All language subtitles for Jungle Emperor The Brave Can Change the Future

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:11,011 (calming violin music) 2 00:00:11,011 --> 00:00:15,306 - Commemorating the 80th year since Tezuka Osamu's birth. 3 00:00:16,808 --> 00:00:20,061 (calming violin music) 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,148 Ah! 5 00:00:30,363 --> 00:00:31,990 (Leo sniffs) 6 00:00:31,990 --> 00:00:33,658 Mm, smells good! 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,160 (bee buzzes) 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,495 (Leo yells) 9 00:00:38,329 --> 00:00:39,497 Oh, look! 10 00:00:39,497 --> 00:00:40,331 - Huh? 11 00:00:41,666 --> 00:00:42,959 A lion! 12 00:00:42,959 --> 00:00:45,336 It's going to eat me! 13 00:00:45,336 --> 00:00:46,421 (screaming) 14 00:00:46,421 --> 00:00:47,255 I'm toast! 15 00:00:48,256 --> 00:00:49,090 Huh? 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,886 - I hope the wound on your leg heals quickly. 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,095 - Oh, okay. 18 00:00:54,095 --> 00:00:54,929 Thanks. 19 00:00:54,929 --> 00:00:59,225 - That was very kind, but it's not how the jungle works. 20 00:00:59,225 --> 00:01:02,479 It's time you started acting like the son of Panja, 21 00:01:02,479 --> 00:01:04,439 the Jungle Emperor. 22 00:01:04,439 --> 00:01:05,440 (coughing) 23 00:01:05,440 --> 00:01:07,233 - Be careful, Old Dolf! 24 00:01:07,233 --> 00:01:08,777 You're very sick. 25 00:01:08,777 --> 00:01:12,614 - I'm not so old that I need you to worry about me. 26 00:01:12,614 --> 00:01:13,948 - Really? 27 00:01:13,948 --> 00:01:15,033 - Here you are, Leo. 28 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 - Oh, what's wrong, Coco? 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,285 - You're late! 30 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 Your father's been looking all over for you! 31 00:01:19,370 --> 00:01:21,081 - Oh, I forgot! 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,415 I have hunting training! 33 00:01:22,415 --> 00:01:24,709 Take care Old Dolf, see you later! 34 00:01:24,709 --> 00:01:25,877 - [Old Dolf] All right. 35 00:01:25,877 --> 00:01:28,213 (Leo yells) 36 00:01:29,714 --> 00:01:31,549 - Quit messing around! 37 00:01:32,509 --> 00:01:35,595 (lighthearted music) 38 00:01:44,646 --> 00:01:46,272 - Father! 39 00:01:46,272 --> 00:01:47,107 Wait up! 40 00:01:48,108 --> 00:01:49,692 - You have to run faster, Leo! 41 00:01:49,692 --> 00:01:51,069 Or the prey will get away! 42 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 - No, the Jungle Emperor! 43 00:01:54,114 --> 00:01:55,490 - If you don't catch him, 44 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 you can forget about dinner. 45 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 - What? 46 00:01:59,160 --> 00:02:01,746 Okay, I won't let him get away! 47 00:02:03,289 --> 00:02:04,707 - Oh, it's just the cub. 48 00:02:05,708 --> 00:02:09,045 I'd never be able to outrun the Jungle Emperor himself. 49 00:02:09,045 --> 00:02:11,714 - Leo, you're getting close! 50 00:02:11,714 --> 00:02:14,467 (panicked yells) 51 00:02:19,722 --> 00:02:21,349 (water splashes) 52 00:02:21,349 --> 00:02:22,600 (laughing) 53 00:02:22,600 --> 00:02:25,562 - Are you sure you're the Jungle Emperor's son? 54 00:02:25,562 --> 00:02:28,064 (laughing) 55 00:02:28,064 --> 00:02:29,858 - Oh, not again! 56 00:02:29,858 --> 00:02:31,359 - Everybody's right! 57 00:02:31,359 --> 00:02:33,236 Leo is completely hopeless! 58 00:02:36,072 --> 00:02:38,199 - Leo, you're going to have to learn to jump 59 00:02:38,199 --> 00:02:40,451 over those big openings. 60 00:02:40,451 --> 00:02:41,828 - I know. 61 00:02:41,828 --> 00:02:43,997 I know, but... 62 00:02:43,997 --> 00:02:46,166 I'm scared of heights! 63 00:02:46,166 --> 00:02:48,543 (Leo crying) 64 00:02:48,543 --> 00:02:51,296 (dramatic music) 65 00:03:20,700 --> 00:03:22,869 (sobbing) 66 00:03:25,121 --> 00:03:27,498 (intense music) 67 00:03:27,498 --> 00:03:30,710 Jungle Emperor: The Brave Changes The Future. 68 00:03:32,879 --> 00:03:36,674 - The jungle is dead, we've killed it. 69 00:03:36,674 --> 00:03:40,094 The jungle that we respected and held in awe 70 00:03:40,094 --> 00:03:41,596 has been destroyed. 71 00:03:41,596 --> 00:03:43,223 It is gone forever. 72 00:03:43,223 --> 00:03:47,101 And we are the ones who are responsible for this. 73 00:03:47,101 --> 00:03:50,355 So now we must bring the jungle back to life! 74 00:03:50,355 --> 00:03:53,066 We at Eternal Earth have the answer. 75 00:03:53,066 --> 00:03:54,901 This is our creation. 76 00:03:54,901 --> 00:03:56,819 The Neo-Jungle! 77 00:03:56,819 --> 00:03:58,613 (waves crashing) 78 00:03:58,613 --> 00:04:01,574 Our future as a species is in the undiscovered 79 00:04:01,574 --> 00:04:03,576 wilderness of the jungle. 80 00:04:03,576 --> 00:04:06,913 The infinite potential of our future lies here, 81 00:04:06,913 --> 00:04:09,624 in our Neo-Jungle! 82 00:04:09,624 --> 00:04:11,876 (clapping) 83 00:04:14,420 --> 00:04:15,255 - Wow! 84 00:04:15,255 --> 00:04:17,840 My dad is the bravest man alive! 85 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 Huh? 86 00:04:19,550 --> 00:04:20,385 - How big is it? 87 00:04:20,385 --> 00:04:22,011 What's the energy source? 88 00:04:22,011 --> 00:04:23,846 - Is the population controlled? 89 00:04:23,846 --> 00:04:25,390 - Not so fast, everyone. 90 00:04:25,390 --> 00:04:27,433 We're getting a bit ahead of ourselves. 91 00:04:27,433 --> 00:04:28,393 (chuckling) 92 00:04:28,393 --> 00:04:31,104 - I'd like to introduce our project manager. 93 00:04:31,104 --> 00:04:32,730 Dr. Halloway will be able to answer 94 00:04:32,730 --> 00:04:34,274 all of your questions. 95 00:04:34,274 --> 00:04:36,109 - Thank you very much, Mr. O'Donnell. 96 00:04:37,568 --> 00:04:41,656 International guests, science has surpassed nature. 97 00:04:41,656 --> 00:04:43,116 I know you have a lot of questions 98 00:04:43,116 --> 00:04:46,327 about the Neo-Jungle, so please let me explain. 99 00:04:46,327 --> 00:04:47,161 (laughing) 100 00:04:47,161 --> 00:04:49,038 Our technology has made it possible 101 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 to build a large platform in the ocean. 102 00:04:52,458 --> 00:04:56,462 The Neo-Jungle is almost 85,000 square kilometers, 103 00:04:56,462 --> 00:04:58,089 and its primary source of energy 104 00:04:58,089 --> 00:05:00,717 is derived from a volcanic sterling engine. 105 00:05:01,592 --> 00:05:03,136 The land may be artificial, 106 00:05:03,136 --> 00:05:05,763 but the animals residing on it are very real. 107 00:05:06,764 --> 00:05:07,598 (people gasping) 108 00:05:07,598 --> 00:05:10,101 As you know, nature is very fragile. 109 00:05:10,101 --> 00:05:13,855 The conditions must be monitored and controlled. 110 00:05:13,855 --> 00:05:16,024 Everything about the ecological cycle 111 00:05:16,024 --> 00:05:18,735 had to be replicated exactly, 112 00:05:18,735 --> 00:05:23,323 and we needed reliable land, air, and sea transportation. 113 00:05:23,323 --> 00:05:26,826 We have underground passages and a subway system. 114 00:05:26,826 --> 00:05:29,495 We use the subway system to transport animals 115 00:05:29,495 --> 00:05:31,289 around the island. 116 00:05:31,289 --> 00:05:33,833 Most of the animals we have here in the Neo-Jungle 117 00:05:33,833 --> 00:05:36,002 are of African origin. 118 00:05:36,002 --> 00:05:37,086 - Subway? 119 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 - Hm? 120 00:05:37,920 --> 00:05:41,382 - The first inception of the Neo-Jungle was 10 years ago. 121 00:05:41,382 --> 00:05:44,635 It's now complete and ready for you to experience. 122 00:05:44,635 --> 00:05:47,388 Any issues we had have been resolved. 123 00:05:47,388 --> 00:05:50,558 - We might destroy nature, but it has been rebuilt. 124 00:05:50,558 --> 00:05:53,686 Man not only has the power to control nature, 125 00:05:53,686 --> 00:05:55,688 but to create it from nothing! 126 00:05:55,688 --> 00:05:57,899 (clapping) 127 00:05:59,275 --> 00:06:01,110 (chuckling) 128 00:06:01,110 --> 00:06:04,113 If Neo-Jungles were all over the globe, 129 00:06:04,113 --> 00:06:06,949 we'd finally have ecologically sound environment. 130 00:06:06,949 --> 00:06:09,827 With your cooperation and approval from the United Nations, 131 00:06:09,827 --> 00:06:12,413 we can make this dream come true. 132 00:06:12,413 --> 00:06:14,749 We can make this a reality. 133 00:06:14,749 --> 00:06:17,335 I thank you in advance for your generous support. 134 00:06:17,335 --> 00:06:18,378 Thank you. 135 00:06:18,378 --> 00:06:21,297 (clapping) 136 00:06:21,297 --> 00:06:22,131 - Huh. 137 00:06:22,131 --> 00:06:24,050 This is all just about money and fame. 138 00:06:24,050 --> 00:06:25,259 This is a publicity stunt 139 00:06:25,259 --> 00:06:27,845 by that scheming CEO, O'Donnell. 140 00:06:27,845 --> 00:06:28,679 Huh? 141 00:06:28,679 --> 00:06:29,847 Oh! 142 00:06:29,847 --> 00:06:32,558 - Don't you dare talk about my dad like that! 143 00:06:32,558 --> 00:06:35,019 - Are you Mr. O'Donnell's son? 144 00:06:35,019 --> 00:06:36,437 - My apologies. 145 00:06:36,437 --> 00:06:40,066 You weren't sent from the UN to argue with a child. 146 00:06:40,066 --> 00:06:42,944 Was there any other information that you needed from us? 147 00:06:42,944 --> 00:06:43,778 - Yes. 148 00:06:43,778 --> 00:06:45,405 Well, I'd like to know more about 149 00:06:45,405 --> 00:06:47,573 the power supply and ecosystem. 150 00:06:47,573 --> 00:06:48,825 - Daddy! (laughing) 151 00:06:48,825 --> 00:06:50,493 - Ugh, not now, Kevin. 152 00:06:50,493 --> 00:06:53,454 And please, put your shoe back on. 153 00:06:53,454 --> 00:06:55,331 Please excuse him, everyone. 154 00:06:55,331 --> 00:06:57,583 (laughing) 155 00:07:00,336 --> 00:07:01,379 - Whoa! 156 00:07:01,379 --> 00:07:02,964 A white lion! 157 00:07:02,964 --> 00:07:04,215 That's so cool! 158 00:07:07,301 --> 00:07:08,970 (lion roars) 159 00:07:08,970 --> 00:07:12,348 - Typically, you don't see the male lions actively hunting. 160 00:07:12,348 --> 00:07:13,516 But through the video feed, 161 00:07:13,516 --> 00:07:16,102 we can see he is teaching his cub to hunt. 162 00:07:17,270 --> 00:07:20,022 This is an example of how the animal's behavior 163 00:07:20,022 --> 00:07:21,858 has changed over time. 164 00:07:23,860 --> 00:07:26,571 - That's the one that gave us trouble 10 years ago. 165 00:07:26,571 --> 00:07:28,239 - Huh, he's finally been tamed. 166 00:07:28,239 --> 00:07:29,073 - Hah. 167 00:07:29,073 --> 00:07:31,159 He's the perfect mascot for the Neo-Jungle. 168 00:07:33,870 --> 00:07:35,371 - Ouch! 169 00:07:35,371 --> 00:07:36,873 (laughing) 170 00:07:36,873 --> 00:07:38,207 - He said ouch! 171 00:07:38,207 --> 00:07:39,041 (laughing) 172 00:07:39,041 --> 00:07:40,501 - Not again. 173 00:07:40,501 --> 00:07:43,212 Looks like my son understands the animal's language. 174 00:07:43,212 --> 00:07:45,631 He'll make a good interpreter. 175 00:07:45,631 --> 00:07:47,842 (laughing) 176 00:07:48,926 --> 00:07:50,011 - Come on, Kevin. 177 00:07:50,011 --> 00:07:51,762 Aren't you too old for make believe? 178 00:07:51,762 --> 00:07:52,597 - No! 179 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 That's what the lion said. 180 00:07:55,933 --> 00:07:59,020 (lighthearted music) 181 00:08:02,273 --> 00:08:03,107 - Okay, Leo. 182 00:08:03,107 --> 00:08:05,568 Are you ready to show me what you can do? 183 00:08:05,568 --> 00:08:06,360 - I sure am! 184 00:08:06,360 --> 00:08:08,613 - Oh look, it's the cowardly lion! 185 00:08:08,613 --> 00:08:10,656 Catch me if you can! 186 00:08:10,656 --> 00:08:12,909 (groaning) 187 00:08:13,951 --> 00:08:16,913 - Oh, I can get him! 188 00:08:16,913 --> 00:08:18,206 - Oh no! 189 00:08:18,206 --> 00:08:21,292 (lighthearted music) 190 00:08:28,674 --> 00:08:29,509 Huh? 191 00:08:29,509 --> 00:08:30,343 - Leo? 192 00:08:30,343 --> 00:08:31,928 Why on Earth did you stop? 193 00:08:31,928 --> 00:08:33,471 - I can't! 194 00:08:33,471 --> 00:08:35,181 - [Coco] Quickly, or he'll get away! 195 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 Come on, jump! 196 00:08:37,433 --> 00:08:38,601 - I... 197 00:08:38,601 --> 00:08:40,019 I can't. 198 00:08:40,019 --> 00:08:41,604 I can't jump. 199 00:08:41,604 --> 00:08:44,440 I can't jump over a cliff this high. 200 00:08:44,440 --> 00:08:45,274 - Oh. 201 00:08:45,274 --> 00:08:46,984 So does that mean that- 202 00:08:46,984 --> 00:08:47,818 - That's right! 203 00:08:47,818 --> 00:08:50,905 Little baby Leo is afraid of heights. 204 00:08:50,905 --> 00:08:52,949 - He's so scared he won't even try. 205 00:08:52,949 --> 00:08:54,408 - Yeah, that's right! 206 00:08:54,408 --> 00:08:55,701 - That sucks! 207 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 - It stinks! 208 00:08:56,994 --> 00:08:59,163 - Why must you all make fun of Leo? 209 00:08:59,163 --> 00:09:00,164 Stop it! 210 00:09:00,164 --> 00:09:00,998 (laughing) 211 00:09:00,998 --> 00:09:02,458 - What do you expect from us? 212 00:09:02,458 --> 00:09:04,168 Leo is completely hopeless! 213 00:09:04,168 --> 00:09:05,002 - You are wrong! 214 00:09:05,002 --> 00:09:07,296 He's not completely hopeless. 215 00:09:07,296 --> 00:09:08,673 - Aw, how cute. 216 00:09:08,673 --> 00:09:10,633 She's protecting her sweetheart. 217 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 (gasps) 218 00:09:11,467 --> 00:09:13,052 - You don't know what you're talking about, 219 00:09:13,052 --> 00:09:14,345 it's not what you think! 220 00:09:14,345 --> 00:09:15,596 Leo, jump! 221 00:09:15,596 --> 00:09:16,430 - I, I... 222 00:09:17,431 --> 00:09:19,684 (lighthearted music) 223 00:09:19,684 --> 00:09:20,810 - No way, no way. 224 00:09:20,810 --> 00:09:22,728 He's a coward, just like his father! 225 00:09:24,355 --> 00:09:26,274 - A coward like his father who's more worried 226 00:09:26,274 --> 00:09:28,859 about pleasing the humans than about the jungle! 227 00:09:28,859 --> 00:09:31,195 - Panja's a coward, Leo's a coward, 228 00:09:31,195 --> 00:09:32,363 a whole family of cowards! 229 00:09:32,363 --> 00:09:33,573 - My father is not a coward! 230 00:09:35,199 --> 00:09:36,033 - Prove it! 231 00:09:36,033 --> 00:09:37,326 Go on, jump! 232 00:09:37,326 --> 00:09:38,911 - I will! 233 00:09:38,911 --> 00:09:39,787 - You will? 234 00:09:39,787 --> 00:09:40,913 - Yeah, Leo! 235 00:09:40,913 --> 00:09:41,747 Bring it! 236 00:09:42,707 --> 00:09:44,584 - I'm the son of the Jungle Emperor! 237 00:09:44,584 --> 00:09:45,626 I am Leo! 238 00:09:49,255 --> 00:09:50,923 - Leo, are you okay? 239 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 - Sorry. 240 00:09:52,800 --> 00:09:54,552 I don't think I can do it. 241 00:09:54,552 --> 00:09:55,928 - That sucks! 242 00:09:55,928 --> 00:09:57,138 - It stinks! 243 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 (laughing) 244 00:09:58,889 --> 00:10:00,808 ♪ Leo's a son of a coward! ♪ 245 00:10:00,808 --> 00:10:02,977 ♪ And he's one too! ♪ 246 00:10:02,977 --> 00:10:05,313 (laughing) 247 00:10:05,313 --> 00:10:08,107 - My father is not a coward! 248 00:10:08,107 --> 00:10:09,233 He's not a coward. 249 00:10:10,109 --> 00:10:12,236 - Leo, don't cry now. 250 00:10:12,236 --> 00:10:13,904 - But... 251 00:10:13,904 --> 00:10:15,364 I... 252 00:10:15,364 --> 00:10:18,242 (laughing) 253 00:10:18,242 --> 00:10:20,411 - Look, Leo's crying again! 254 00:10:20,411 --> 00:10:21,454 (laughing) 255 00:10:21,454 --> 00:10:22,913 Here goes Panja! 256 00:10:22,913 --> 00:10:23,748 - Huh? 257 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 - [Monkey] He's on patrol duty again! 258 00:10:26,042 --> 00:10:29,337 - [Monkey] Serving mankind, as usual! 259 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 - [All] That's right! 260 00:10:30,713 --> 00:10:33,758 (laughing) 261 00:10:33,758 --> 00:10:36,177 (intense music) 262 00:10:36,177 --> 00:10:37,762 - Father, please! 263 00:10:37,762 --> 00:10:39,096 Can't you quit the patrol? 264 00:10:41,515 --> 00:10:45,436 Everybody is saying that you're a servant to the humans. 265 00:10:47,563 --> 00:10:50,441 They're saying that you're a coward. 266 00:10:50,441 --> 00:10:52,276 Oh, Father, don't you know that everybody 267 00:10:52,276 --> 00:10:53,944 in the jungle looks down on you? 268 00:10:55,780 --> 00:10:59,116 They're saying you aren't the Jungle Emperor anymore! 269 00:11:01,494 --> 00:11:02,995 - Let them say what they want. 270 00:11:04,747 --> 00:11:06,582 - But Father... 271 00:11:06,582 --> 00:11:09,335 (dramatic music) 272 00:11:21,847 --> 00:11:24,058 - [Assistant] The rep said that the UN will make a decision 273 00:11:24,058 --> 00:11:25,893 on the project next week. 274 00:11:25,893 --> 00:11:26,727 - Yes. 275 00:11:26,727 --> 00:11:29,146 And that's why we need to run through some tests. 276 00:11:32,066 --> 00:11:33,192 - [Assistant] This one seems to have 277 00:11:33,192 --> 00:11:35,403 quite a bit more body fat than average. 278 00:11:35,403 --> 00:11:37,405 - [Halloway] Okay, let's start with him. 279 00:11:38,989 --> 00:11:40,074 (lighthearted music) 280 00:11:40,074 --> 00:11:41,158 - Mm, oh, mm! 281 00:11:42,910 --> 00:11:45,871 It's so delicious, I can't stop myself! 282 00:11:48,541 --> 00:11:50,376 Just one more bite. 283 00:11:52,336 --> 00:11:55,089 (groaning) 284 00:11:55,089 --> 00:11:57,717 You win, I'll stop eating. 285 00:11:57,717 --> 00:12:01,303 (lighthearted music) 286 00:12:01,303 --> 00:12:04,014 (machines clicking) 287 00:12:04,014 --> 00:12:06,267 (groaning) 288 00:12:07,393 --> 00:12:10,771 - Can't you see that we're running here? 289 00:12:10,771 --> 00:12:13,441 (hippo yawning) 290 00:12:14,984 --> 00:12:16,527 - This is heaven. 291 00:12:16,527 --> 00:12:19,113 There's nothing like taking a little... 292 00:12:19,113 --> 00:12:20,656 Hey, what's going on? 293 00:12:22,908 --> 00:12:24,785 I wonder what it was I did wrong. 294 00:12:27,997 --> 00:12:28,873 Another one? 295 00:12:32,126 --> 00:12:34,003 - Uh, what's the delay? 296 00:12:34,003 --> 00:12:36,130 I need you to bring him in for testing. 297 00:12:36,130 --> 00:12:38,007 - [Man] There's another animal in the grid. 298 00:12:38,007 --> 00:12:38,841 (gasps) 299 00:12:38,841 --> 00:12:40,134 - We have a problem, Dr. Halloway. 300 00:12:40,134 --> 00:12:41,886 The animal on the radar is Toto. 301 00:12:41,886 --> 00:12:42,720 - Toto? 302 00:12:42,720 --> 00:12:44,597 - [Man] Look at the screen! 303 00:12:44,597 --> 00:12:45,514 - It's Toto! 304 00:12:46,390 --> 00:12:48,100 Abort the mission and get out of there! 305 00:12:48,100 --> 00:12:49,560 - [Man] It's coming this way! 306 00:12:49,560 --> 00:12:51,729 (screaming) 307 00:12:51,729 --> 00:12:52,688 Somebody, help! 308 00:12:52,688 --> 00:12:55,024 (screaming) 309 00:12:56,942 --> 00:12:58,319 (missile dart firing) 310 00:12:58,319 --> 00:13:00,988 - What did you think of the presentation last night? 311 00:13:00,988 --> 00:13:02,865 - It was phenomenal. 312 00:13:02,865 --> 00:13:05,451 (missile darts firing) 313 00:13:05,451 --> 00:13:08,329 A UN representative remained behind. 314 00:13:08,329 --> 00:13:09,663 Why is he still here? 315 00:13:09,663 --> 00:13:12,875 - [O'Donnell] He's finishing his report for the UN. 316 00:13:12,875 --> 00:13:16,796 He's a bit of an odd man but if his report is favorable, 317 00:13:16,796 --> 00:13:20,549 our project will certainly get the go ahead from the UN. 318 00:13:20,549 --> 00:13:23,010 Then Eternal Earth will be able to monopolize 319 00:13:23,010 --> 00:13:24,887 the new eco business. 320 00:13:24,887 --> 00:13:28,474 Our endorsements will easily exceed the national budget. 321 00:13:28,474 --> 00:13:29,517 Bullseye. 322 00:13:29,517 --> 00:13:31,143 (missile dart firing) 323 00:13:31,143 --> 00:13:34,063 And then I will be known as the creator of nature 324 00:13:34,063 --> 00:13:36,065 and save the entire Earth. 325 00:13:37,316 --> 00:13:38,818 - Wow! 326 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 I knew dad was a genius. 327 00:13:40,653 --> 00:13:43,405 Only a genius could do all this! 328 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 (chuckling) 329 00:13:50,454 --> 00:13:53,165 Where's that little white lion cub I saw yesterday? 330 00:13:56,252 --> 00:13:58,045 (gorilla belching) 331 00:13:58,045 --> 00:13:58,879 - Ah! 332 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 Life is so boring! 333 00:14:01,715 --> 00:14:03,509 - The old jungle and savanna 334 00:14:03,509 --> 00:14:05,177 were so much better than this! 335 00:14:05,177 --> 00:14:09,014 - Oh, what's the point of harping about the old days? 336 00:14:09,014 --> 00:14:12,393 - It's just that I can't stand being watched all the time. 337 00:14:12,393 --> 00:14:15,896 - Ah, at least we get plenty to eat and drink here. 338 00:14:15,896 --> 00:14:17,648 - Yeah, I guess that's true. 339 00:14:17,648 --> 00:14:19,984 - What are they talking about? 340 00:14:19,984 --> 00:14:20,901 - [Halloway] Kevin. 341 00:14:20,901 --> 00:14:22,778 - Oh, Dr. Halloway. 342 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 The animals are saying funny things. 343 00:14:24,572 --> 00:14:26,699 - Kevin, you know that the animals can't talk, 344 00:14:26,699 --> 00:14:27,783 and you shouldn't be here. 345 00:14:27,783 --> 00:14:29,493 You know this area's off limits. 346 00:14:29,493 --> 00:14:31,745 - But I really can understand the animals! 347 00:14:31,745 --> 00:14:33,163 I know what they're saying! 348 00:14:33,163 --> 00:14:34,206 - Please, Kevin. 349 00:14:34,206 --> 00:14:37,042 I don't have any time to play make believe right now. 350 00:14:37,042 --> 00:14:38,627 I need you to go back to your quarters 351 00:14:38,627 --> 00:14:39,920 and stay there please. 352 00:14:39,920 --> 00:14:40,963 Thank you. 353 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 (Kevin yells) 354 00:14:41,797 --> 00:14:43,799 - Why doesn't anyone want to listen to me? 355 00:14:43,799 --> 00:14:46,760 Here we are in this incredible place, 356 00:14:46,760 --> 00:14:48,804 and I have to stay in my room? 357 00:14:48,804 --> 00:14:49,638 How boring! 358 00:14:51,140 --> 00:14:53,684 - But I thought Toto was supposed to be dead. 359 00:14:53,684 --> 00:14:55,311 - I'm positive. 360 00:14:55,311 --> 00:14:57,146 Without doubt, it was Toto. 361 00:14:57,146 --> 00:14:58,147 - Mr. O'Donnell. 362 00:14:58,147 --> 00:15:00,774 If the UN representative finds out about Toto, 363 00:15:00,774 --> 00:15:03,193 it'll jeopardize the entire project. 364 00:15:03,193 --> 00:15:04,028 - I know. 365 00:15:04,028 --> 00:15:06,322 - You can't hurt him, he's a rare species. 366 00:15:06,322 --> 00:15:08,073 - That's too bad. 367 00:15:08,073 --> 00:15:11,327 Which is more crucial to humankind's future? 368 00:15:11,327 --> 00:15:14,914 Nature or a single animal? 369 00:15:14,914 --> 00:15:16,165 Eliminate Toto. 370 00:15:20,544 --> 00:15:21,754 - Okay. 371 00:15:21,754 --> 00:15:24,965 I think I remember the code number that unlocks this door. 372 00:15:24,965 --> 00:15:27,426 (beeping) Huh? 373 00:15:27,426 --> 00:15:29,845 - Today your target is the black panther. 374 00:15:29,845 --> 00:15:31,221 The boss wants it dead. 375 00:15:31,221 --> 00:15:33,474 Hunt it down and you'll make him very happy. 376 00:15:33,474 --> 00:15:34,308 - [All] Yes, sir! 377 00:15:35,225 --> 00:15:37,728 (tense music) 378 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 (buzzer rings) 379 00:15:58,582 --> 00:16:00,125 - [Man] This is a piece of cake. 380 00:16:00,125 --> 00:16:02,086 - [Man] How awesome is it that we get a big bonus 381 00:16:02,086 --> 00:16:03,128 for killing an animal? 382 00:16:03,128 --> 00:16:04,546 Here we come, Toto. 383 00:16:04,546 --> 00:16:07,299 - [Man] Find it, shoot it, and get rich quick. 384 00:16:07,299 --> 00:16:09,551 (laughing) 385 00:16:13,847 --> 00:16:16,308 (car rumbling) 386 00:16:16,308 --> 00:16:18,477 (Kevin groans) 387 00:16:18,477 --> 00:16:21,563 (lighthearted music) 388 00:16:23,816 --> 00:16:26,318 (Kevin gasps) 389 00:16:29,571 --> 00:16:31,156 - [Kevin] Amazing! 390 00:16:31,156 --> 00:16:32,700 The new jungle is beautiful! 391 00:16:32,700 --> 00:16:34,868 Ew, it stinks! 392 00:16:35,744 --> 00:16:37,830 That must be the animals. 393 00:16:40,374 --> 00:16:42,626 (laughing) 394 00:16:43,669 --> 00:16:44,503 Wah! 395 00:16:47,423 --> 00:16:49,049 Huh? 396 00:16:49,049 --> 00:16:52,094 (lighthearted music) 397 00:16:54,722 --> 00:16:57,891 (flamingos squawking) 398 00:17:03,105 --> 00:17:05,691 (Kevin groans) 399 00:17:06,942 --> 00:17:09,403 (waves crashing) 400 00:17:09,403 --> 00:17:12,489 - Isn't this where the panther was last spotted? 401 00:17:12,489 --> 00:17:14,533 It must be hiding. 402 00:17:14,533 --> 00:17:15,367 - Yeah. 403 00:17:15,367 --> 00:17:18,287 They're looking for it on the monitors right now. 404 00:17:18,287 --> 00:17:19,246 - Well... 405 00:17:19,246 --> 00:17:21,248 This is a safari. 406 00:17:21,248 --> 00:17:23,375 We might as well have a little fun. 407 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 - Easy does it. 408 00:17:24,710 --> 00:17:27,379 We're only after one animal, that's all. 409 00:17:27,379 --> 00:17:28,797 - [Man] Sure thing. 410 00:17:28,797 --> 00:17:31,425 (laughing) 411 00:17:31,425 --> 00:17:33,802 - [Animal] Humans, watch out, hide! 412 00:17:33,802 --> 00:17:35,012 Ah, not again! 413 00:17:35,971 --> 00:17:37,222 - [Animal] I hate people! 414 00:17:38,474 --> 00:17:40,559 - [Animal] Oh, how I miss the old jungle. 415 00:17:40,559 --> 00:17:42,895 - [Animal] You old timers all say that. 416 00:17:42,895 --> 00:17:44,063 - [Animal] Well, I suppose you like 417 00:17:44,063 --> 00:17:46,398 taking orders from humans. 418 00:17:46,398 --> 00:17:47,608 - What? 419 00:17:47,608 --> 00:17:48,859 Don't they like it here? 420 00:17:48,859 --> 00:17:50,944 Don't they realize how great it is? 421 00:17:54,073 --> 00:17:55,699 Oh no, gross! 422 00:17:55,699 --> 00:17:57,117 I stepped in poo! 423 00:17:57,951 --> 00:18:00,204 (snake hisses) 424 00:18:00,204 --> 00:18:02,831 (Kevin yells) 425 00:18:02,831 --> 00:18:05,084 (groaning) 426 00:18:07,169 --> 00:18:10,005 (whimsical music) 427 00:18:19,014 --> 00:18:20,641 Wow! 428 00:18:20,641 --> 00:18:21,642 Huh? 429 00:18:21,642 --> 00:18:24,478 (whimsical music) 430 00:18:27,314 --> 00:18:28,482 (chuckling) 431 00:18:28,482 --> 00:18:29,525 I know! 432 00:18:29,525 --> 00:18:30,651 He'll love it! 433 00:18:30,651 --> 00:18:32,569 I'm gonna take your photo for my dad! 434 00:18:36,740 --> 00:18:39,076 (monkeys screeching) 435 00:18:39,076 --> 00:18:40,828 You're too quick! 436 00:18:40,828 --> 00:18:43,914 (lighthearted music) 437 00:18:44,790 --> 00:18:46,667 - [Coco] Leo, you can do it! 438 00:18:46,667 --> 00:18:48,252 Jump to where I am! 439 00:18:48,252 --> 00:18:49,545 You can do it! 440 00:18:49,545 --> 00:18:50,379 - [Leo] Yeah! 441 00:18:50,379 --> 00:18:52,256 I won't be called a coward again! 442 00:18:52,256 --> 00:18:53,423 - That's right! 443 00:18:53,423 --> 00:18:55,008 You can do it, Leo! 444 00:18:56,009 --> 00:18:58,470 (Leo grunts) 445 00:18:58,470 --> 00:19:00,931 (whimsical music) 446 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 Huh? 447 00:19:02,266 --> 00:19:03,725 Don't you go backwards! 448 00:19:03,725 --> 00:19:05,018 What on Earth are you doing? 449 00:19:05,018 --> 00:19:06,353 - Oh, I- 450 00:19:06,353 --> 00:19:07,855 - [All] Coward, coward! 451 00:19:07,855 --> 00:19:09,356 - You can try all you want... 452 00:19:09,356 --> 00:19:11,316 - [Both] But it's a waste of time! 453 00:19:11,316 --> 00:19:12,526 - Just quit! 454 00:19:12,526 --> 00:19:14,486 You're never gonna figure it out anyway! 455 00:19:14,486 --> 00:19:15,946 - He's just a coward! 456 00:19:15,946 --> 00:19:18,407 - Keep your mouth shut, I am not a coward! 457 00:19:18,407 --> 00:19:20,742 - Why don't you go ahead and jump then? 458 00:19:20,742 --> 00:19:22,161 - I'm going to! 459 00:19:22,161 --> 00:19:23,287 (monkey teasing) 460 00:19:23,287 --> 00:19:24,121 - [Kevin] There you are! 461 00:19:24,121 --> 00:19:24,955 - Who? - Huh? 462 00:19:26,665 --> 00:19:27,749 - It's a human! 463 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 (animal shrieks) 464 00:19:28,917 --> 00:19:29,835 - Huh? 465 00:19:29,835 --> 00:19:30,961 - He's coming this way! 466 00:19:32,004 --> 00:19:33,547 - Run, run for your life! 467 00:19:33,547 --> 00:19:34,381 - Hold on! 468 00:19:34,381 --> 00:19:36,258 Why are you running away? 469 00:19:36,258 --> 00:19:38,260 I just wanted to take your photo. 470 00:19:39,261 --> 00:19:40,137 Huh? 471 00:19:40,137 --> 00:19:43,223 (lighthearted music) 472 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 The white lion from yesterday. 473 00:19:48,103 --> 00:19:50,230 - Is that a human? 474 00:19:50,230 --> 00:19:52,357 - So, I see you live in the jungle. 475 00:19:52,357 --> 00:19:54,234 I thought you'd be in the savanna. 476 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 Hold still a second. 477 00:19:58,113 --> 00:19:59,323 - The human has a weapon! 478 00:19:59,323 --> 00:20:00,282 It's time to run! 479 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 - Never! 480 00:20:01,116 --> 00:20:02,326 Do you think I'm a coward? 481 00:20:02,326 --> 00:20:04,578 - Leo, this isn't the time for that! 482 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 - [Kevin] Oh, so your name is Leo! 483 00:20:07,456 --> 00:20:08,332 - Huh? - Huh? 484 00:20:08,332 --> 00:20:10,500 - But how do you know my name? 485 00:20:10,500 --> 00:20:13,295 - That bird just called you Leo, right? 486 00:20:13,295 --> 00:20:16,215 - You mean you can understand what we're saying? 487 00:20:16,215 --> 00:20:17,049 - Mhm. 488 00:20:17,049 --> 00:20:18,133 I understand you. 489 00:20:18,133 --> 00:20:19,343 - Huh? - Huh? 490 00:20:19,343 --> 00:20:20,969 - Coco, I always thought people 491 00:20:20,969 --> 00:20:22,721 couldn't understand what we said. 492 00:20:22,721 --> 00:20:23,972 Why is he different? 493 00:20:25,682 --> 00:20:27,017 - I think that I'm the only one 494 00:20:27,017 --> 00:20:29,019 who can understand what animals are saying, 495 00:20:29,019 --> 00:20:31,730 but nobody really believes me. 496 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 This is great though! 497 00:20:33,190 --> 00:20:36,818 I can understand you, and you can understand me too. 498 00:20:36,818 --> 00:20:37,653 (Leo gasps) 499 00:20:37,653 --> 00:20:40,405 - What kind of weapon is that? 500 00:20:40,405 --> 00:20:41,240 - Huh? 501 00:20:41,240 --> 00:20:42,282 Oh, it's a cell phone. 502 00:20:43,283 --> 00:20:45,452 - Is it some kind of gun? 503 00:20:45,452 --> 00:20:47,412 - There's really nothing to worry about, 504 00:20:47,412 --> 00:20:48,580 it won't hurt you. 505 00:20:48,580 --> 00:20:50,749 - Leo, don't fall for it. 506 00:20:50,749 --> 00:20:52,834 - I want to use it to take a picture of you. 507 00:20:52,834 --> 00:20:54,836 Hold on, and say cheese! 508 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 - Leo! 509 00:20:59,591 --> 00:21:01,009 Are you okay? 510 00:21:01,009 --> 00:21:02,719 - Here, have a look at this. 511 00:21:02,719 --> 00:21:03,553 He's fine. 512 00:21:04,680 --> 00:21:05,764 - Leo! 513 00:21:05,764 --> 00:21:07,724 There's another Leo in here! 514 00:21:10,018 --> 00:21:10,852 - Take a look. 515 00:21:13,397 --> 00:21:14,606 - What is that? 516 00:21:14,606 --> 00:21:15,774 - It's a camera. 517 00:21:15,774 --> 00:21:17,526 (laughing) 518 00:21:17,526 --> 00:21:19,945 - I'm surprised to see a human here. 519 00:21:19,945 --> 00:21:21,113 - Toto! 520 00:21:21,113 --> 00:21:22,781 - The villain of the jungle! 521 00:21:22,781 --> 00:21:26,326 - I don't know how, but he seems to understand us too. 522 00:21:26,326 --> 00:21:28,370 - A black panther! 523 00:21:28,370 --> 00:21:29,746 That's awesome! 524 00:21:29,746 --> 00:21:32,416 Hey, hey, is it okay if we take a picture together? 525 00:21:32,416 --> 00:21:33,792 - A picture? 526 00:21:33,792 --> 00:21:36,378 You're a fearless little boy. 527 00:21:36,378 --> 00:21:37,963 - So, you know what this is then? 528 00:21:37,963 --> 00:21:39,881 - Don't get too close! 529 00:21:39,881 --> 00:21:42,801 He attacks people, run away! 530 00:21:42,801 --> 00:21:45,971 - I'll eat you and spit out your bones! 531 00:21:45,971 --> 00:21:48,307 That's all that will remain of you. 532 00:21:51,018 --> 00:21:52,019 - No, stop it! 533 00:21:52,019 --> 00:21:54,229 - Panja's son, Leo. 534 00:21:54,229 --> 00:21:56,189 So, you want to be eaten alive too? 535 00:21:57,065 --> 00:21:58,191 - Wait. 536 00:21:58,191 --> 00:21:59,651 But I wasn't going to hurt you. 537 00:21:59,651 --> 00:22:01,445 - I don't care! 538 00:22:01,445 --> 00:22:03,697 I kill all humans! 539 00:22:03,697 --> 00:22:04,740 - Toto? 540 00:22:04,740 --> 00:22:06,783 (Toto growls) 541 00:22:06,783 --> 00:22:08,410 - Leo! 542 00:22:08,410 --> 00:22:10,912 (Kevin yells) 543 00:22:16,251 --> 00:22:17,252 - My father! 544 00:22:17,252 --> 00:22:20,297 - Toto, why are you still attacking people? 545 00:22:20,297 --> 00:22:22,382 What are you trying to accomplish? 546 00:22:22,382 --> 00:22:25,344 - You'll never understand what I've been through! 547 00:22:25,344 --> 00:22:28,430 - Attacking and killing people won't change anything. 548 00:22:28,430 --> 00:22:30,891 - Appeasing them doesn't seem to work either, 549 00:22:30,891 --> 00:22:33,769 so I kill them in hopes they learn a lesson. 550 00:22:33,769 --> 00:22:36,938 - The law of the jungle is that you can kill only for food. 551 00:22:36,938 --> 00:22:39,107 By challenging the laws of the jungle, 552 00:22:39,107 --> 00:22:41,276 you're in fact challenging me. 553 00:22:41,276 --> 00:22:43,945 - So, I get to have the honor of fighting 554 00:22:43,945 --> 00:22:45,489 the Jungle Emperor. 555 00:22:45,489 --> 00:22:46,323 (chuckles) 556 00:22:46,323 --> 00:22:48,200 Fighting you with no true purpose 557 00:22:48,200 --> 00:22:51,745 would make me as pathetic as those worthless humans. 558 00:22:51,745 --> 00:22:55,082 Listen to me, Panja, Leo. 559 00:22:55,082 --> 00:22:57,876 One day you won't be able to contain your hatred 560 00:22:57,876 --> 00:22:59,586 for people any longer. 561 00:22:59,586 --> 00:23:02,839 I'll be waiting, and that's when you will join my fight. 562 00:23:06,968 --> 00:23:08,887 - What's Toto talking about? 563 00:23:10,305 --> 00:23:11,390 (beeping) 564 00:23:11,390 --> 00:23:13,475 - [Man] The panther's territory is very large. 565 00:23:13,475 --> 00:23:15,352 We're requesting to burn some off. 566 00:23:15,352 --> 00:23:18,313 - Dr. Halloway says she wants absolutely no damage 567 00:23:18,313 --> 00:23:19,648 to the ecosystem. 568 00:23:19,648 --> 00:23:21,817 It's best to stay where you are. 569 00:23:21,817 --> 00:23:24,444 Typically, the target moves from midnight to dawn, 570 00:23:24,444 --> 00:23:27,239 so you're going to have to wait it out. 571 00:23:27,239 --> 00:23:28,365 - Roger that, sir. 572 00:23:30,492 --> 00:23:32,911 (drum music) 573 00:23:34,413 --> 00:23:36,706 (Kevin groans) 574 00:23:36,706 --> 00:23:37,791 - Where am I? 575 00:23:40,836 --> 00:23:41,670 (Kevin screams) 576 00:23:41,670 --> 00:23:45,048 It's the white lion! 577 00:23:45,048 --> 00:23:48,260 (Kevin screams) (dramatic music) 578 00:23:48,260 --> 00:23:50,220 Don't eat me, I taste bad! 579 00:23:50,220 --> 00:23:52,347 - Relax, it's okay! 580 00:23:52,347 --> 00:23:54,307 We won't eat you. 581 00:23:54,307 --> 00:23:55,559 Don't worry. 582 00:23:57,561 --> 00:23:58,395 - But, uh- 583 00:23:58,395 --> 00:24:00,689 - We're not lying to you. 584 00:24:00,689 --> 00:24:01,648 - Really? 585 00:24:01,648 --> 00:24:02,732 - Of course not. 586 00:24:04,776 --> 00:24:05,902 - Are you sure? 587 00:24:05,902 --> 00:24:07,237 - This is my mother. 588 00:24:07,237 --> 00:24:08,697 She's beautiful. 589 00:24:08,697 --> 00:24:10,615 I love her so much. 590 00:24:10,615 --> 00:24:13,743 - Beautiful, but very scary. 591 00:24:13,743 --> 00:24:14,703 - Huh? 592 00:24:14,703 --> 00:24:17,456 - I didn't mean it, you're very beautiful! 593 00:24:17,456 --> 00:24:18,999 - My father saved you. 594 00:24:18,999 --> 00:24:22,252 He stopped the attack from the black panther. 595 00:24:22,252 --> 00:24:23,545 - Is that true? 596 00:24:23,545 --> 00:24:24,379 - Mhm. 597 00:24:25,672 --> 00:24:27,048 - Thank you very much, lion. 598 00:24:27,966 --> 00:24:29,092 - Panja. 599 00:24:29,092 --> 00:24:32,304 - I'm going to the cave to see Old Dolf. 600 00:24:32,304 --> 00:24:35,140 Elisa, make sure to return the human boy 601 00:24:35,140 --> 00:24:36,308 back to his people. 602 00:24:37,267 --> 00:24:38,894 - I will, see you later. 603 00:24:41,146 --> 00:24:43,231 - Your father looks very big and strong. 604 00:24:43,231 --> 00:24:44,608 - Huh? 605 00:24:44,608 --> 00:24:46,776 Oh, I think he's very gentle. 606 00:24:47,694 --> 00:24:48,904 - Leo. 607 00:24:48,904 --> 00:24:50,614 - Is your father strong, Kevin? 608 00:24:51,907 --> 00:24:52,782 - Mhm! 609 00:24:52,782 --> 00:24:56,203 Not only is he strong, he's a super smart genius! 610 00:24:56,203 --> 00:24:57,913 - A genius? 611 00:24:57,913 --> 00:24:58,830 - Oh, yes. 612 00:24:58,830 --> 00:25:01,500 My dad's the one who created this whole place. 613 00:25:01,500 --> 00:25:02,334 - What? - Huh? 614 00:25:02,334 --> 00:25:04,044 Your father did all this? 615 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 (laughs) 616 00:25:04,878 --> 00:25:05,712 - Awesome, right? 617 00:25:07,297 --> 00:25:09,508 (laughing) 618 00:25:10,550 --> 00:25:12,552 This place is incredible! 619 00:25:12,552 --> 00:25:14,596 I was so surprised. 620 00:25:14,596 --> 00:25:15,847 - Uh... 621 00:25:15,847 --> 00:25:17,516 I'm not so sure. 622 00:25:17,516 --> 00:25:18,350 - Hm? 623 00:25:18,350 --> 00:25:20,685 - I grew up here, so I can't really tell, 624 00:25:20,685 --> 00:25:22,437 but those who lived in the real jungle 625 00:25:22,437 --> 00:25:24,564 keep saying things were better in the old days 626 00:25:24,564 --> 00:25:26,358 and that they don't like it here. 627 00:25:26,358 --> 00:25:28,318 - No way, that's not true! 628 00:25:28,318 --> 00:25:29,611 - But no, listen! 629 00:25:29,611 --> 00:25:32,489 When I tried to see what's on the other side of the hill, 630 00:25:32,489 --> 00:25:34,533 something came up out of the ground. 631 00:25:34,533 --> 00:25:36,451 - Oh, that was a barrier. 632 00:25:36,451 --> 00:25:37,953 We have to have them so you guys 633 00:25:37,953 --> 00:25:39,829 don't wander off and get lost. 634 00:25:39,829 --> 00:25:42,624 - And that is exactly what everyone is saying 635 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 they don't like! 636 00:25:43,625 --> 00:25:46,586 - Dad says that you're animals and need to be controlled. 637 00:25:46,586 --> 00:25:48,755 He said that it's what's best for all of you. 638 00:25:48,755 --> 00:25:50,423 - You should know that your father 639 00:25:50,423 --> 00:25:52,133 is telling you lies! 640 00:25:52,133 --> 00:25:52,968 - What? 641 00:25:52,968 --> 00:25:54,928 My father would never tell a lie! 642 00:25:54,928 --> 00:25:56,513 - It's definitely a lie! 643 00:25:56,513 --> 00:25:57,597 (Kevin yells) 644 00:25:57,597 --> 00:25:59,808 - [Kevin] Shut up, it's not a lie! 645 00:25:59,808 --> 00:26:01,393 (yelling) 646 00:26:01,393 --> 00:26:03,353 - Let go of me! 647 00:26:03,353 --> 00:26:05,188 It's a lie, a bad lie! 648 00:26:06,856 --> 00:26:07,899 - Leo! 649 00:26:07,899 --> 00:26:09,484 - You started it when you grabbed my face! 650 00:26:09,484 --> 00:26:10,527 - What's going on? 651 00:26:10,527 --> 00:26:11,361 Stop it, you two. 652 00:26:11,361 --> 00:26:13,029 - But it's not a lie! 653 00:26:13,029 --> 00:26:14,906 My dad made a wonderful jungle! 654 00:26:14,906 --> 00:26:16,616 - But they all say- 655 00:26:16,616 --> 00:26:18,410 - It's only a rumor! 656 00:26:18,410 --> 00:26:21,079 Mrs. Lion, what do you think? 657 00:26:21,079 --> 00:26:23,415 - It's a very difficult question to answer. 658 00:26:24,291 --> 00:26:25,125 - Eh? 659 00:26:27,085 --> 00:26:29,588 - Before we were all brought to this jungle, 660 00:26:29,588 --> 00:26:33,133 back, back when we lived in the real jungle... 661 00:26:35,343 --> 00:26:39,389 Forests were disappearing, and rivers dried up. 662 00:26:39,389 --> 00:26:41,308 We had nothing to eat or drink. 663 00:26:42,183 --> 00:26:43,560 All we had was sand. 664 00:26:44,436 --> 00:26:47,230 Animals in the jungle died one after the other. 665 00:26:47,230 --> 00:26:49,274 (elephant trumpets) 666 00:26:49,274 --> 00:26:53,111 It was then that people came to our jungle. 667 00:26:55,322 --> 00:26:57,407 They caught all the animals. 668 00:26:57,407 --> 00:26:59,200 They used force. 669 00:26:59,200 --> 00:27:02,370 I found myself captured and inside walls 670 00:27:02,370 --> 00:27:04,080 at the same age as Leo. 671 00:27:05,915 --> 00:27:07,792 There were people who protested 672 00:27:07,792 --> 00:27:10,587 and fought to keep us out of captivity. 673 00:27:10,587 --> 00:27:14,007 Despite their efforts, their voices weren't heard. 674 00:27:14,007 --> 00:27:16,217 All the animals were uprooted 675 00:27:16,217 --> 00:27:20,138 and brought to the Neo-Jungle just after its completion. 676 00:27:21,931 --> 00:27:24,351 - So it was a really good thing! 677 00:27:24,351 --> 00:27:25,852 You have all the food and water 678 00:27:25,852 --> 00:27:27,646 you could ever need right here. 679 00:27:27,646 --> 00:27:28,605 - Yes. 680 00:27:28,605 --> 00:27:31,066 In the beginning we were happy. 681 00:27:31,066 --> 00:27:33,652 It was much cleaner than the old jungle, 682 00:27:33,652 --> 00:27:35,362 and more beautiful. 683 00:27:35,362 --> 00:27:38,239 We thought it was so wonderful. 684 00:27:38,239 --> 00:27:41,910 But eventually, we saw the truth of this place. 685 00:27:41,910 --> 00:27:45,372 We were under people's control in every way. 686 00:27:45,372 --> 00:27:49,501 There's absolutely no defying humans for any reason. 687 00:27:49,501 --> 00:27:53,129 So, we live our lives in constant fear of them. 688 00:27:53,129 --> 00:27:57,175 Can you imagine how horrible this is for all us? 689 00:27:57,175 --> 00:27:58,009 - Well... 690 00:27:58,009 --> 00:28:00,220 Well, why don't you just leave then? 691 00:28:00,220 --> 00:28:02,722 - Those who tried to ended up dead. 692 00:28:04,057 --> 00:28:06,059 Besides, the conditions outside 693 00:28:06,059 --> 00:28:08,103 had become even worse than the cruelty 694 00:28:08,103 --> 00:28:10,188 we experience in here. 695 00:28:10,188 --> 00:28:14,359 That was when Panja made an important suggestion. 696 00:28:14,359 --> 00:28:16,027 - What's that? 697 00:28:16,027 --> 00:28:17,570 - [Elisa] He said we should think of this 698 00:28:17,570 --> 00:28:19,489 as our new home. 699 00:28:19,489 --> 00:28:22,659 That this was where we could build our future. 700 00:28:22,659 --> 00:28:24,494 We could start over. 701 00:28:24,494 --> 00:28:26,121 - [Leo] But everybody mocks him 702 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 and makes fun of all of his ideas. 703 00:28:28,415 --> 00:28:29,874 - [Elisa] That's only because some of them 704 00:28:29,874 --> 00:28:32,001 don't know how bad things were. 705 00:28:32,001 --> 00:28:34,295 - But Father surrendered to people! 706 00:28:34,295 --> 00:28:36,840 He's supposed to be the Jungle Emperor! 707 00:28:36,840 --> 00:28:38,466 - He didn't want to endanger our lives, 708 00:28:38,466 --> 00:28:40,218 and staying here keeps us safe. 709 00:28:40,218 --> 00:28:42,095 - But that would've been so cool! 710 00:28:42,095 --> 00:28:44,556 My father is so uncool! 711 00:28:44,556 --> 00:28:45,640 - Leo. 712 00:28:45,640 --> 00:28:47,559 Winning a fight is not the only way 713 00:28:47,559 --> 00:28:49,102 to prove you have courage. 714 00:28:49,102 --> 00:28:52,647 - I don't understand what's going on at all. 715 00:28:52,647 --> 00:28:55,442 I always thought my father was so strong. 716 00:28:57,736 --> 00:29:00,739 (waterfall running) 717 00:29:05,201 --> 00:29:07,954 (frogs croaking) 718 00:29:09,289 --> 00:29:10,874 - Hello, Panja. 719 00:29:12,751 --> 00:29:14,669 - [Panja] Here's your medicine. 720 00:29:14,669 --> 00:29:17,046 - I appreciate it. 721 00:29:17,046 --> 00:29:19,841 I'll be okay without it though. 722 00:29:19,841 --> 00:29:21,885 - You are the wise one of the jungle, 723 00:29:21,885 --> 00:29:24,137 I want you to stick around. 724 00:29:24,137 --> 00:29:25,513 - I guess. 725 00:29:25,513 --> 00:29:27,056 But if I was to die, 726 00:29:27,056 --> 00:29:29,893 that would simply be nature's course. 727 00:29:29,893 --> 00:29:32,395 (laughing) 728 00:29:32,395 --> 00:29:33,855 So, tell me. 729 00:29:33,855 --> 00:29:35,565 Why do you keep looking after 730 00:29:35,565 --> 00:29:37,317 all the animals of the jungle? 731 00:29:38,693 --> 00:29:41,321 - Because we belong together. 732 00:29:41,321 --> 00:29:45,617 - You never forget your responsibility as Jungle Emperor. 733 00:29:45,617 --> 00:29:48,620 Does Leo understand your thinking? 734 00:29:48,620 --> 00:29:50,163 - That I don't know. 735 00:29:51,456 --> 00:29:54,709 It seems that Leo's too young to understand. 736 00:29:54,709 --> 00:29:56,920 Oh, and Wise Dolf, 737 00:29:56,920 --> 00:29:59,339 I want you to stay inside until you're better. 738 00:29:59,339 --> 00:30:00,298 Okay? 739 00:30:00,298 --> 00:30:01,508 - Why is that? 740 00:30:01,508 --> 00:30:03,551 - I heard that humans are looking for 741 00:30:03,551 --> 00:30:06,221 and then capturing sick animals. 742 00:30:06,221 --> 00:30:09,516 And once captured, there is no return. 743 00:30:09,516 --> 00:30:11,976 - That's touching, but I won't be caught. 744 00:30:11,976 --> 00:30:15,688 For I am Dolf, wise one of the jungle. 745 00:30:15,688 --> 00:30:17,941 (laughing) 746 00:30:19,192 --> 00:30:21,986 - [Leo] How do you get back to your world, Kevin? 747 00:30:21,986 --> 00:30:22,821 - [Kevin] Oh. 748 00:30:22,821 --> 00:30:25,448 There's an entrance, but it's kind of far away from here. 749 00:30:26,491 --> 00:30:27,325 - [Elisa] Yes. 750 00:30:27,325 --> 00:30:28,743 But I'll take you there. 751 00:30:28,743 --> 00:30:31,746 You don't want to be running into Toto again. 752 00:30:31,746 --> 00:30:32,580 - Toto? 753 00:30:32,580 --> 00:30:35,708 What does he have such a big problem with people? 754 00:30:35,708 --> 00:30:37,460 - I don't really know why. 755 00:30:37,460 --> 00:30:40,922 All I know is that he says he really hates people. 756 00:30:40,922 --> 00:30:41,965 - He hates us? 757 00:30:41,965 --> 00:30:43,591 - So we better avoid him. 758 00:30:43,591 --> 00:30:45,677 Come on then, climb up on my back. 759 00:30:47,220 --> 00:30:48,221 - On your back? 760 00:30:48,221 --> 00:30:49,597 - Hop on. 761 00:30:49,597 --> 00:30:51,057 (Kevin screams) 762 00:30:51,057 --> 00:30:52,183 You better hang on tight, 763 00:30:52,183 --> 00:30:54,644 or you're going to fall off and get hurt. 764 00:30:54,644 --> 00:30:56,020 - Okay! 765 00:30:56,020 --> 00:30:58,815 (lighthearted music) (Kevin screams) 766 00:30:58,815 --> 00:31:01,651 Slow down, take it easy, will you? 767 00:31:04,153 --> 00:31:05,530 I think this is it. 768 00:31:08,199 --> 00:31:09,200 - Wow! 769 00:31:09,200 --> 00:31:10,285 It's amazing! 770 00:31:11,327 --> 00:31:14,539 Hey, I didn't know your house was under the ground. 771 00:31:14,539 --> 00:31:15,373 - No, no. 772 00:31:15,373 --> 00:31:16,666 This is just a path. 773 00:31:16,666 --> 00:31:17,917 My place is up there. 774 00:31:17,917 --> 00:31:19,544 - In the mountain? 775 00:31:19,544 --> 00:31:20,461 - Right. 776 00:31:20,461 --> 00:31:22,380 Thank you for the ride. 777 00:31:22,380 --> 00:31:23,673 - Don't come back again. 778 00:31:23,673 --> 00:31:26,050 This is a dangerous place for a little boy. 779 00:31:26,050 --> 00:31:27,218 Okay? 780 00:31:27,218 --> 00:31:28,052 - Okay. 781 00:31:29,262 --> 00:31:30,430 - Come on, Leo. 782 00:31:30,430 --> 00:31:31,264 - Yes, Mother. 783 00:31:32,724 --> 00:31:33,766 Okay. 784 00:31:33,766 --> 00:31:34,893 Bye-bye, Kevin. 785 00:31:37,061 --> 00:31:39,147 - Bye-bye, Leo. 786 00:31:39,147 --> 00:31:40,565 - Leo. 787 00:31:40,565 --> 00:31:43,568 (melancholic music) 788 00:31:49,240 --> 00:31:50,283 - Leo! 789 00:31:50,283 --> 00:31:53,286 (melancholic music) 790 00:31:55,663 --> 00:31:56,497 Hey, Leo. 791 00:31:57,582 --> 00:31:59,000 Do you really think that my dad 792 00:31:59,000 --> 00:32:00,668 is telling me a bunch of lies? 793 00:32:04,422 --> 00:32:05,632 - [O'Donnell] An epidemic? 794 00:32:05,632 --> 00:32:07,884 (missile darts firing) 795 00:32:07,884 --> 00:32:08,718 - Yes. 796 00:32:08,718 --> 00:32:10,053 The number of infected animals 797 00:32:10,053 --> 00:32:12,305 has dramatically increased in Zone B. 798 00:32:12,305 --> 00:32:15,016 - Why is this happening now? 799 00:32:15,016 --> 00:32:16,517 Go and capture them all. 800 00:32:16,517 --> 00:32:17,352 - Yes. 801 00:32:17,352 --> 00:32:19,896 And we'll run a thorough medical examination. 802 00:32:19,896 --> 00:32:22,357 - [O'Donnell] After that, eliminate every one of them. 803 00:32:22,357 --> 00:32:23,775 I don't want it spreading. 804 00:32:23,775 --> 00:32:24,609 - Why? 805 00:32:24,609 --> 00:32:26,819 Sir, many of them can be saved. 806 00:32:26,819 --> 00:32:28,613 - It has to be done. 807 00:32:28,613 --> 00:32:31,783 We have the UN inspection scheduled for the next week, 808 00:32:31,783 --> 00:32:33,952 and the EU officials will be here too. 809 00:32:33,952 --> 00:32:35,578 I don't want them to see a bunch 810 00:32:35,578 --> 00:32:37,914 of sick animals running around. 811 00:32:37,914 --> 00:32:40,291 - I'm already concerned about the UN representative 812 00:32:40,291 --> 00:32:41,626 that's here now. 813 00:32:41,626 --> 00:32:43,419 He seems to have a bad impression of us 814 00:32:43,419 --> 00:32:45,046 and what we're planning to do. 815 00:32:45,046 --> 00:32:48,299 We can't afford the risk of leaving it up to chance. 816 00:32:48,299 --> 00:32:50,009 - Yes, but some of the sick animals 817 00:32:50,009 --> 00:32:51,302 are endangered species. 818 00:32:51,302 --> 00:32:52,512 Please, don't. 819 00:32:52,512 --> 00:32:56,182 - I'm about to mark my name down in the history books. 820 00:32:56,182 --> 00:32:58,059 The animals are products. 821 00:32:58,059 --> 00:33:00,061 (missile darts firing) 822 00:33:00,061 --> 00:33:01,729 (dartboard breaks) 823 00:33:01,729 --> 00:33:03,731 Trash the defective ones. 824 00:33:03,731 --> 00:33:04,565 You know. 825 00:33:04,565 --> 00:33:07,652 I'll get rid of anything that doesn't meet my expectations. 826 00:33:08,486 --> 00:33:10,780 Right, Dr. Halloway? 827 00:33:10,780 --> 00:33:12,573 (Halloway gasps) 828 00:33:12,573 --> 00:33:13,658 - I understand. 829 00:33:14,784 --> 00:33:15,618 - Daddy! 830 00:33:16,703 --> 00:33:18,454 - Oh, Kevin! 831 00:33:18,454 --> 00:33:20,623 Have you been keeping up with your schoolwork? 832 00:33:20,623 --> 00:33:21,916 - I have. 833 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 - That's great. 834 00:33:23,167 --> 00:33:24,961 Because one day you'll be CEO, 835 00:33:24,961 --> 00:33:27,547 and the Neo-Jungle will be yours. 836 00:33:27,547 --> 00:33:29,007 - I don't know. 837 00:33:29,007 --> 00:33:29,841 - Hm? 838 00:33:29,841 --> 00:33:31,801 - Dad, the animals preferred the Neo-Jungle 839 00:33:31,801 --> 00:33:34,387 to where they were and are happier here, right? 840 00:33:34,387 --> 00:33:35,221 - Huh? 841 00:33:35,221 --> 00:33:36,347 Of course they're happier. 842 00:33:36,347 --> 00:33:37,515 Why are you asking? 843 00:33:37,515 --> 00:33:38,850 - Are you sure? 844 00:33:38,850 --> 00:33:40,351 You don't think that we're controlling them 845 00:33:40,351 --> 00:33:41,227 too much, do you? 846 00:33:42,103 --> 00:33:44,480 - Who's putting those thoughts in your head? 847 00:33:44,480 --> 00:33:45,898 Did you... 848 00:33:45,898 --> 00:33:47,150 - I swear, it wasn't me! 849 00:33:47,150 --> 00:33:50,194 - But it's better if you don't control them too much. 850 00:33:50,194 --> 00:33:51,112 They don't like it. 851 00:33:51,112 --> 00:33:53,823 And if you do, the animals will hate you and- 852 00:33:53,823 --> 00:33:56,409 - Control is good for the animals, 853 00:33:56,409 --> 00:33:58,745 and this is none of your concern. 854 00:34:01,581 --> 00:34:03,624 - I'm really sorry, Daddy. 855 00:34:04,667 --> 00:34:05,960 - Okay, Kevin. 856 00:34:05,960 --> 00:34:08,004 Now you can go back to your quarters. 857 00:34:10,423 --> 00:34:12,550 - He's still too young to understand, 858 00:34:12,550 --> 00:34:14,886 and it was a mistake to bring him. 859 00:34:14,886 --> 00:34:16,512 - Not necessary. 860 00:34:16,512 --> 00:34:17,972 As heir to Eternal Earth, 861 00:34:17,972 --> 00:34:19,515 he must start learning about it now 862 00:34:19,515 --> 00:34:21,893 in order to fully comprehend your vision. 863 00:34:23,603 --> 00:34:24,937 - Hm. 864 00:34:24,937 --> 00:34:28,357 (darts clanging) 865 00:34:28,357 --> 00:34:30,902 - Kevin, where were you all day? 866 00:34:30,902 --> 00:34:31,778 - What? 867 00:34:31,778 --> 00:34:33,863 I haven't been out anywhere today. 868 00:34:33,863 --> 00:34:35,323 - You weren't in your room, 869 00:34:35,323 --> 00:34:37,158 and you never answered my calls. 870 00:34:37,158 --> 00:34:37,992 - Huh? 871 00:34:37,992 --> 00:34:38,826 You called me? 872 00:34:38,826 --> 00:34:40,703 - I called you and left voice messages. 873 00:34:41,829 --> 00:34:42,830 (Kevin gasps) 874 00:34:42,830 --> 00:34:44,999 - [Kevin] I dropped my phone in the jungle! 875 00:34:47,752 --> 00:34:50,338 - Hey, what is this thing? 876 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 (cell phone beeps) 877 00:34:51,172 --> 00:34:52,006 Ah! 878 00:34:57,762 --> 00:34:59,430 - I bet it's something to eat! 879 00:35:00,556 --> 00:35:03,309 (monkey munches) 880 00:35:04,435 --> 00:35:06,020 It tastes awful! 881 00:35:06,020 --> 00:35:07,730 - Hello, Kevin? 882 00:35:07,730 --> 00:35:09,190 (monkeys screeching) 883 00:35:09,190 --> 00:35:10,316 Where are you? 884 00:35:10,316 --> 00:35:11,859 I've been looking all over. 885 00:35:11,859 --> 00:35:13,945 Call me back when you get this. 886 00:35:13,945 --> 00:35:14,779 Okay, Kev... 887 00:35:16,989 --> 00:35:20,076 Well, I guess you were just too busy playing. 888 00:35:20,076 --> 00:35:21,285 - I'm sorry. 889 00:35:21,285 --> 00:35:22,537 - If it was really important, 890 00:35:22,537 --> 00:35:25,039 I could've located you in our system. 891 00:35:25,039 --> 00:35:27,708 - So, you control me like you control the animals? 892 00:35:27,708 --> 00:35:30,837 - Where are you getting all these ideas from? 893 00:35:30,837 --> 00:35:32,046 Stay in your quarters. 894 00:35:32,046 --> 00:35:33,381 Understand? 895 00:35:33,381 --> 00:35:34,215 - Yes. 896 00:35:36,551 --> 00:35:38,302 I'll have to go sneak back into the jungle 897 00:35:38,302 --> 00:35:39,512 and find my phone. 898 00:35:47,270 --> 00:35:50,731 - [Leo] Maybe my father is a coward. 899 00:35:50,731 --> 00:35:54,402 Kevin says his father was really strong. 900 00:35:54,402 --> 00:35:55,444 (beeping) 901 00:35:55,444 --> 00:35:56,362 - What's up? 902 00:35:56,362 --> 00:35:59,365 - [Man] We finally found Toto in grid 14. 903 00:35:59,365 --> 00:36:00,199 - Oh. 904 00:36:00,199 --> 00:36:01,576 Put it on the monitor. 905 00:36:01,576 --> 00:36:03,953 (groaning) 906 00:36:03,953 --> 00:36:04,787 Oh. 907 00:36:05,913 --> 00:36:07,081 (Toto snarling) 908 00:36:07,081 --> 00:36:07,915 - [Man] He's too quick! 909 00:36:07,915 --> 00:36:09,292 I can't get a clear shot out! 910 00:36:10,126 --> 00:36:12,628 (tense music) 911 00:36:14,130 --> 00:36:16,632 (man yelling) 912 00:36:19,927 --> 00:36:20,970 - Huh? 913 00:36:20,970 --> 00:36:21,804 I know! 914 00:36:21,804 --> 00:36:23,890 I have a great idea! 915 00:36:23,890 --> 00:36:25,391 - Ugh, Toto. 916 00:36:25,391 --> 00:36:27,810 Nothing will stop him until he gets his revenge. 917 00:36:27,810 --> 00:36:28,895 - Toto! 918 00:36:28,895 --> 00:36:32,106 - Using the flare shotguns on Toto will bring him down. 919 00:36:32,106 --> 00:36:33,232 - You can't do that! 920 00:36:33,232 --> 00:36:35,318 You have to find another way to bring him in. 921 00:36:35,318 --> 00:36:37,195 He's an endangered species at risk. 922 00:36:37,195 --> 00:36:38,279 - So what? 923 00:36:38,279 --> 00:36:40,781 Burn everything, including the black panther. 924 00:36:42,033 --> 00:36:43,784 - I'll get dad to come to the jungle tomorrow 925 00:36:43,784 --> 00:36:45,161 when I get my cell phone! 926 00:36:45,161 --> 00:36:47,455 Then he can meet Leo! 927 00:36:47,455 --> 00:36:48,789 It'll all work out. 928 00:36:49,790 --> 00:36:51,250 (tense music) 929 00:36:51,250 --> 00:36:53,586 (gun cocks) 930 00:36:55,504 --> 00:36:57,632 - It's hiding in the bush at 11 o'clock. 931 00:36:58,507 --> 00:36:59,425 - [Man] There he is. 932 00:36:59,425 --> 00:37:00,426 Fire! 933 00:37:00,426 --> 00:37:01,260 (guns firing) 934 00:37:01,260 --> 00:37:02,094 - Toto! 935 00:37:04,555 --> 00:37:06,224 (beeping) 936 00:37:06,224 --> 00:37:09,393 - [Man] Hey, look at all the animals we got. 937 00:37:09,393 --> 00:37:11,395 - Toto's sure to be one of them. 938 00:37:11,395 --> 00:37:12,230 - No. 939 00:37:12,230 --> 00:37:13,898 All those animals are smaller. 940 00:37:13,898 --> 00:37:15,524 - [Man] Captain. 941 00:37:15,524 --> 00:37:16,484 He dodged it. 942 00:37:16,484 --> 00:37:18,277 - [Halloway] Run for it, run for it! 943 00:37:18,277 --> 00:37:21,572 (man screaming) (chuckling) 944 00:37:21,572 --> 00:37:22,907 - [Man] Captain's down! 945 00:37:22,907 --> 00:37:24,033 Provide backup! 946 00:37:24,033 --> 00:37:25,076 Cover me! 947 00:37:25,076 --> 00:37:27,578 (man yelling) 948 00:37:28,412 --> 00:37:29,747 - All the men are down. 949 00:37:30,623 --> 00:37:31,499 - Ugh. 950 00:37:31,499 --> 00:37:32,959 Third rate hunters. 951 00:37:32,959 --> 00:37:34,126 - Mr. O'Donnell! 952 00:37:34,126 --> 00:37:36,295 The animals are completely innocent. 953 00:37:36,295 --> 00:37:38,005 Please don't destroy their ecosystem. 954 00:37:38,005 --> 00:37:39,298 - Silence! 955 00:37:39,298 --> 00:37:40,883 If we don't terminate Toto, 956 00:37:40,883 --> 00:37:43,511 the entire Neo-Jungle project might be jeopardize. 957 00:37:43,511 --> 00:37:45,304 I would lose millions. 958 00:37:45,304 --> 00:37:46,222 Kill it! 959 00:37:46,222 --> 00:37:47,640 It's only an animal. 960 00:37:48,474 --> 00:37:51,269 (dramatic music) 961 00:37:51,269 --> 00:37:52,103 - Daddy... 962 00:37:53,187 --> 00:37:56,941 (helicopter blades whirring) 963 00:37:56,941 --> 00:37:59,443 - [Leo] Wise Old Dolf! 964 00:37:59,443 --> 00:38:00,569 - Hello, Leo. 965 00:38:00,569 --> 00:38:01,904 What brings you here? 966 00:38:03,364 --> 00:38:04,532 - I have your medicine. 967 00:38:05,700 --> 00:38:06,701 Whoa! 968 00:38:06,701 --> 00:38:09,078 Is last night's fire still burning? 969 00:38:09,078 --> 00:38:10,663 - No, it's finished. 970 00:38:10,663 --> 00:38:13,249 Humans put the fire out from the sky. 971 00:38:13,249 --> 00:38:14,083 (coughing) 972 00:38:14,083 --> 00:38:15,001 - Old Dolf! 973 00:38:15,001 --> 00:38:16,544 That's a bad cough. 974 00:38:16,544 --> 00:38:17,670 Are you okay? 975 00:38:17,670 --> 00:38:21,382 - Don't worry about me, I'll get better soon. 976 00:38:23,175 --> 00:38:24,760 - Oh, that's right. 977 00:38:24,760 --> 00:38:26,512 Old Dolf is very strong. 978 00:38:26,512 --> 00:38:27,763 - What's wrong? 979 00:38:27,763 --> 00:38:29,515 Is something bothering you? 980 00:38:30,558 --> 00:38:32,226 - Why do all the animals in the jungle 981 00:38:32,226 --> 00:38:34,645 call my father a coward? 982 00:38:34,645 --> 00:38:36,814 - [Old Dolf] Panja is not a coward. 983 00:38:36,814 --> 00:38:38,482 He's the Jungle Emperor. 984 00:38:39,442 --> 00:38:41,527 - Does that mean he's the strongest, 985 00:38:41,527 --> 00:38:42,987 or that he's in charge? 986 00:38:42,987 --> 00:38:44,655 Like a king? 987 00:38:44,655 --> 00:38:46,532 - That's not it. 988 00:38:46,532 --> 00:38:49,994 He's the one with true courage. 989 00:38:49,994 --> 00:38:51,329 - True courage? 990 00:38:53,372 --> 00:38:57,543 - And you, Leo, you're the son of the Jungle Emperor. 991 00:38:57,543 --> 00:38:59,670 - Why then does everybody in the jungle 992 00:38:59,670 --> 00:39:01,839 keep saying he's a coward? 993 00:39:01,839 --> 00:39:04,675 - Leo, remember one thing. 994 00:39:04,675 --> 00:39:07,303 Your father is strong. 995 00:39:07,303 --> 00:39:08,262 - Strong? 996 00:39:08,262 --> 00:39:11,766 I don't understand anything! 997 00:39:11,766 --> 00:39:14,352 (Kevin grunts) 998 00:39:17,605 --> 00:39:18,439 - Ready! 999 00:39:18,439 --> 00:39:20,024 - Today I'm gonna do it! 1000 00:39:20,024 --> 00:39:21,692 - You can do it, you can do it! 1001 00:39:21,692 --> 00:39:23,486 Come on, Leo, you can do it! 1002 00:39:23,486 --> 00:39:24,737 - [Leo] I'll become strong! 1003 00:39:24,737 --> 00:39:26,530 Very, very strong! 1004 00:39:26,530 --> 00:39:28,991 - [Coco] Yes, yes, you can do it! 1005 00:39:28,991 --> 00:39:30,034 - [Kevin] Leo! 1006 00:39:30,034 --> 00:39:31,410 - Huh? 1007 00:39:31,410 --> 00:39:32,244 Kevin? 1008 00:39:34,121 --> 00:39:36,248 - [UN Official] You play darts at work? 1009 00:39:36,248 --> 00:39:37,083 - [O'Donnell] Yeah. 1010 00:39:37,083 --> 00:39:38,959 It helps me relax. 1011 00:39:38,959 --> 00:39:40,294 - That fire last night- 1012 00:39:40,294 --> 00:39:42,171 - It's completely out now. 1013 00:39:42,171 --> 00:39:44,465 The Neo-Jungle is in perfect order. 1014 00:39:44,465 --> 00:39:47,718 - Have you adjusted your security in any way? 1015 00:39:47,718 --> 00:39:49,887 - Just routine patrols. 1016 00:39:49,887 --> 00:39:52,139 We don't have any concerns. 1017 00:39:52,139 --> 00:39:54,225 (laughing) 1018 00:39:54,225 --> 00:39:55,226 - Really? 1019 00:39:55,226 --> 00:39:56,894 So you're scared of heights? 1020 00:39:56,894 --> 00:39:58,187 - Don't laugh! 1021 00:39:58,187 --> 00:39:59,021 - That's right! 1022 00:39:59,021 --> 00:40:00,981 Leo is trying his very best. 1023 00:40:00,981 --> 00:40:01,857 - Watch me! 1024 00:40:01,857 --> 00:40:03,192 I'll show you how it's done. 1025 00:40:03,192 --> 00:40:04,443 - I don't need your help! 1026 00:40:04,443 --> 00:40:06,028 I can do it myself. 1027 00:40:06,028 --> 00:40:07,446 - I know what to do. 1028 00:40:07,446 --> 00:40:09,031 I'll just try to boost your confidence, 1029 00:40:09,031 --> 00:40:10,783 and then you'll get it for sure. 1030 00:40:10,783 --> 00:40:13,577 - That's what I've been trying to do this whole time! 1031 00:40:13,577 --> 00:40:14,912 - Oh, I know! 1032 00:40:15,955 --> 00:40:18,249 Leo, follow me over here! 1033 00:40:18,249 --> 00:40:19,083 - Huh? 1034 00:40:22,545 --> 00:40:23,462 - Huh? 1035 00:40:23,462 --> 00:40:24,839 What is this? 1036 00:40:24,839 --> 00:40:26,715 - Can you jump from that stick over there 1037 00:40:26,715 --> 00:40:28,384 to this one here? 1038 00:40:28,384 --> 00:40:29,218 - Huh? 1039 00:40:30,177 --> 00:40:31,345 That looks easy. 1040 00:40:31,345 --> 00:40:33,264 - Well, give it a try then! 1041 00:40:33,264 --> 00:40:34,265 - If you want me to! 1042 00:40:38,602 --> 00:40:39,979 - You did it, Leo! 1043 00:40:39,979 --> 00:40:41,814 - Now that I could do. 1044 00:40:41,814 --> 00:40:43,232 - But the distance you jumped 1045 00:40:43,232 --> 00:40:45,401 is the same as the distance from this rock 1046 00:40:45,401 --> 00:40:47,236 to the one over there. 1047 00:40:47,236 --> 00:40:48,070 - Oh! 1048 00:40:48,070 --> 00:40:49,780 If you could jump between those sticks, 1049 00:40:49,780 --> 00:40:51,115 then you know that means... 1050 00:40:51,115 --> 00:40:54,785 - Oh, then I can jump across to that other rock no problem! 1051 00:40:54,785 --> 00:40:55,953 - All right! 1052 00:40:55,953 --> 00:40:57,329 Feeling confident now? 1053 00:40:57,329 --> 00:40:58,164 - Yes! 1054 00:40:58,164 --> 00:40:59,081 - Oh, thank you! 1055 00:41:00,249 --> 00:41:02,710 Kevin, you're more than all right. 1056 00:41:02,710 --> 00:41:03,544 (chuckling) 1057 00:41:03,544 --> 00:41:04,712 - I know I can do it! 1058 00:41:04,712 --> 00:41:06,630 - It won't happen! 1059 00:41:07,840 --> 00:41:09,550 You're never gonna make it. 1060 00:41:09,550 --> 00:41:10,384 (chuckling) 1061 00:41:10,384 --> 00:41:12,344 - Quit being so nasty, you guys! 1062 00:41:12,344 --> 00:41:14,013 He's trying really hard! 1063 00:41:14,013 --> 00:41:16,515 - Boy, humans are so gross! 1064 00:41:16,515 --> 00:41:18,434 - Go back where you belong! 1065 00:41:18,434 --> 00:41:20,311 - Hey, that's my phone! 1066 00:41:20,311 --> 00:41:21,437 - [All] Huh? 1067 00:41:21,437 --> 00:41:22,438 - This thing? 1068 00:41:22,438 --> 00:41:25,065 - Yes, it's very important to me. 1069 00:41:25,065 --> 00:41:27,693 I'm so glad that you found it. 1070 00:41:27,693 --> 00:41:30,696 - You're gonna have to work for something important. 1071 00:41:30,696 --> 00:41:32,490 - She's right about that! 1072 00:41:32,490 --> 00:41:35,326 - Why are you always so mean to everyone? 1073 00:41:35,326 --> 00:41:37,828 - Okay, you can have this instead. 1074 00:41:37,828 --> 00:41:39,121 Here it comes! 1075 00:41:39,121 --> 00:41:40,122 - What's this? 1076 00:41:40,122 --> 00:41:40,956 - What is it? 1077 00:41:42,041 --> 00:41:43,709 - Beef flavored dog treats. 1078 00:41:43,709 --> 00:41:45,836 - [Monkey] What's this weird looking animal? 1079 00:41:45,836 --> 00:41:46,795 So ugly! 1080 00:41:48,839 --> 00:41:49,757 - [Monkey] You really thought you could 1081 00:41:49,757 --> 00:41:51,091 buy us off with this? 1082 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 Nice try. 1083 00:41:52,801 --> 00:41:55,179 - They're delicious, just try some. 1084 00:41:55,179 --> 00:41:58,265 - This doesn't compare with the mangoes in the forest. 1085 00:42:00,768 --> 00:42:02,645 - [All] This is good! 1086 00:42:02,645 --> 00:42:03,771 - Told you! 1087 00:42:03,771 --> 00:42:05,689 - Okay, now give it back. 1088 00:42:05,689 --> 00:42:07,233 - Not so fast! 1089 00:42:07,233 --> 00:42:09,026 - [Monkey] We want more of that stuff! 1090 00:42:09,026 --> 00:42:10,986 - [Monkey] You have more in the bag. 1091 00:42:10,986 --> 00:42:12,488 - You want to eat everything? 1092 00:42:12,488 --> 00:42:13,781 - You ate what he gave you, 1093 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 so you have to give it back now. 1094 00:42:15,741 --> 00:42:18,452 - You just want to make the human happy! 1095 00:42:18,452 --> 00:42:20,913 - Just like his father! 1096 00:42:20,913 --> 00:42:23,332 - Give it back to him already! 1097 00:42:23,332 --> 00:42:27,294 - We will, if you jump to the other rock. 1098 00:42:27,294 --> 00:42:28,963 - Hey, that's not fair! 1099 00:42:28,963 --> 00:42:31,465 - But you already said you would jump for sure. 1100 00:42:31,465 --> 00:42:33,842 - Does that mean you're going back on your word? 1101 00:42:33,842 --> 00:42:34,927 - I'll do it! 1102 00:42:34,927 --> 00:42:35,761 - Huh? 1103 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 - I'll jump to the rock, and then I can get 1104 00:42:37,179 --> 00:42:38,681 Kevin's important thing back. 1105 00:42:38,681 --> 00:42:40,182 - Way to go! 1106 00:42:40,182 --> 00:42:41,058 That's my Leo! 1107 00:42:42,268 --> 00:42:43,102 - Yeah! 1108 00:42:43,102 --> 00:42:45,479 Well, Leo, you did say you were gonna do it anyway. 1109 00:42:46,355 --> 00:42:47,273 Go for it, Leo! 1110 00:42:48,274 --> 00:42:49,108 - Hm! 1111 00:42:51,277 --> 00:42:52,736 - Hey, Dr. Halloway. 1112 00:42:52,736 --> 00:42:55,864 Is the epidemic situation our priority right now? 1113 00:42:55,864 --> 00:42:56,699 - Yes. 1114 00:42:56,699 --> 00:42:59,326 Goda and the hunters can deal with the Toto situation. 1115 00:43:00,244 --> 00:43:02,746 We'll concentrate on capturing the infected animals 1116 00:43:02,746 --> 00:43:04,790 to keep the disease contained, 1117 00:43:04,790 --> 00:43:07,793 that way it doesn't spread all over Zone B. 1118 00:43:07,793 --> 00:43:08,669 - Sounds good. 1119 00:43:11,380 --> 00:43:12,631 - Wise Dolf? 1120 00:43:12,631 --> 00:43:13,465 Hello? 1121 00:43:14,341 --> 00:43:15,801 We've brought some medicine. 1122 00:43:20,514 --> 00:43:21,765 He's not here. 1123 00:43:21,765 --> 00:43:24,643 - He knows he's not supposed to go out. 1124 00:43:24,643 --> 00:43:27,104 (animals chattering) 1125 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 - Leo's jumping off the cliff? 1126 00:43:29,148 --> 00:43:31,066 - He won't do it. 1127 00:43:31,066 --> 00:43:32,776 - [Animal] Look, he's shaking! 1128 00:43:32,776 --> 00:43:34,945 - [Animal] I wonder what's got into him. 1129 00:43:34,945 --> 00:43:36,572 - [Animal] It's very reckless. 1130 00:43:36,572 --> 00:43:38,574 - [Animal] Look at him, he's a human lover! 1131 00:43:38,574 --> 00:43:40,409 - [Animal] It runs in his family! 1132 00:43:40,409 --> 00:43:41,368 - That makes sense! 1133 00:43:41,368 --> 00:43:42,870 Like father, like son! 1134 00:43:42,870 --> 00:43:44,580 - Be quiet, please! 1135 00:43:44,580 --> 00:43:46,040 Leo can do it. 1136 00:43:46,040 --> 00:43:47,958 - [Animal] Aw, she's defending him! 1137 00:43:47,958 --> 00:43:50,461 ♪ Coco and Leo sitting in a tree ♪ 1138 00:43:50,461 --> 00:43:51,295 - Ah! 1139 00:43:51,295 --> 00:43:53,005 I am not his girlfriend! 1140 00:43:53,005 --> 00:43:55,382 - Leo, are you okay? 1141 00:43:55,382 --> 00:43:56,800 You're shaking a lot. 1142 00:43:56,800 --> 00:43:58,135 - [Animal] He's scared out of his mind! 1143 00:43:58,135 --> 00:43:59,136 - No, I'm not! 1144 00:44:01,764 --> 00:44:04,016 - I know, Leo, I'll go first! 1145 00:44:04,016 --> 00:44:05,392 - Huh? 1146 00:44:05,392 --> 00:44:07,061 - I'll wait for you over there. 1147 00:44:07,061 --> 00:44:09,480 Then it'll be easier for you to make the jump. 1148 00:44:09,480 --> 00:44:10,439 - Kevin... 1149 00:44:10,439 --> 00:44:14,109 - You're doing this for me, and I want to help you. 1150 00:44:14,109 --> 00:44:15,027 We're friends now. 1151 00:44:16,320 --> 00:44:17,863 - Friends? 1152 00:44:17,863 --> 00:44:19,573 With a human? 1153 00:44:19,573 --> 00:44:20,407 - Mm. 1154 00:44:20,407 --> 00:44:22,034 Human and lion. 1155 00:44:22,034 --> 00:44:25,120 (lighthearted music) 1156 00:44:28,457 --> 00:44:31,293 (animals gasping) 1157 00:44:33,921 --> 00:44:37,383 (animals chattering) 1158 00:44:37,383 --> 00:44:38,509 - [Animal] He jumped! 1159 00:44:38,509 --> 00:44:39,760 - [Animal] I can't believe it! 1160 00:44:39,760 --> 00:44:41,804 A human jumped for Leo? 1161 00:44:41,804 --> 00:44:43,263 - Amazing! 1162 00:44:43,263 --> 00:44:44,973 - It sure is! 1163 00:44:44,973 --> 00:44:46,809 - Leo, it's your turn! 1164 00:44:49,645 --> 00:44:51,271 Come on, you can do it! 1165 00:44:51,271 --> 00:44:53,899 (Kevin screams) (animals shrieking) 1166 00:44:53,899 --> 00:44:54,733 - Kevin! 1167 00:44:57,236 --> 00:45:00,572 (Leo yelping) 1168 00:45:00,572 --> 00:45:02,366 Out of my way! 1169 00:45:02,366 --> 00:45:05,577 (dramatic music) 1170 00:45:05,577 --> 00:45:08,622 (Leo yells) 1171 00:45:08,622 --> 00:45:10,207 (Coco shrieks) 1172 00:45:10,207 --> 00:45:11,208 - I'm ready! 1173 00:45:12,167 --> 00:45:14,670 (tense music) 1174 00:45:21,385 --> 00:45:22,720 - Grab and pull! 1175 00:45:24,680 --> 00:45:26,140 - If you insist! 1176 00:45:26,140 --> 00:45:27,641 - All right, all right. 1177 00:45:27,641 --> 00:45:28,559 - Okay. 1178 00:45:29,518 --> 00:45:32,479 (Kevin screams) 1179 00:45:32,479 --> 00:45:35,399 (animals grunting) 1180 00:45:37,735 --> 00:45:40,404 (Kevin yelling) 1181 00:45:43,657 --> 00:45:46,702 - Come on already, my arms are getting tired! 1182 00:45:46,702 --> 00:45:49,204 (tense music) 1183 00:45:51,707 --> 00:45:54,376 (Kevin screams) 1184 00:46:00,758 --> 00:46:02,259 - Huh? - Hm? 1185 00:46:02,259 --> 00:46:03,093 - Old Dolf! 1186 00:46:03,093 --> 00:46:04,178 (animals gasping) 1187 00:46:04,178 --> 00:46:07,931 - What's going on, and what are all of you doing out here? 1188 00:46:12,644 --> 00:46:13,812 - Good timing! 1189 00:46:15,314 --> 00:46:17,566 - [Monkey] Here, kid. 1190 00:46:17,566 --> 00:46:18,567 - Are you sure? 1191 00:46:18,567 --> 00:46:19,401 - Sorry. 1192 00:46:19,401 --> 00:46:22,237 We didn't mean to be so nasty to you. 1193 00:46:22,237 --> 00:46:24,156 - You should know when you've gone too far. 1194 00:46:24,156 --> 00:46:26,492 It's important to take responsibility. 1195 00:46:26,492 --> 00:46:28,786 - I learned my lesson, okay? 1196 00:46:28,786 --> 00:46:31,705 (animals laughing) 1197 00:46:34,792 --> 00:46:37,002 - I got a signal at 26 Delta, Zone B. 1198 00:46:38,003 --> 00:46:40,297 We got an image on the monitor 10 minutes ago. 1199 00:46:42,800 --> 00:46:45,260 It looks like he's a victim of the epidemic. 1200 00:46:45,260 --> 00:46:46,637 - He looks bad. 1201 00:46:46,637 --> 00:46:49,014 We'll capture him immediately. 1202 00:46:49,014 --> 00:46:50,182 - Wise Dolf? 1203 00:46:50,182 --> 00:46:51,391 - Wise Dolf? 1204 00:46:51,391 --> 00:46:53,227 Where are you? 1205 00:46:53,227 --> 00:46:56,980 (helicopter blades whirring) 1206 00:46:58,357 --> 00:46:59,733 - Oh no! 1207 00:46:59,733 --> 00:47:02,236 (tense music) 1208 00:47:03,278 --> 00:47:04,530 (Old Dolf coughing) 1209 00:47:04,530 --> 00:47:06,365 - Are you okay, Old Dolf? 1210 00:47:06,365 --> 00:47:07,491 - No, don't worry. 1211 00:47:07,491 --> 00:47:09,117 This doesn't bother me. 1212 00:47:09,117 --> 00:47:10,202 - Wise Dolf. 1213 00:47:10,202 --> 00:47:11,829 - We found you. 1214 00:47:11,829 --> 00:47:13,205 Kevin? 1215 00:47:13,205 --> 00:47:14,081 You came back? 1216 00:47:15,290 --> 00:47:17,209 - I lost something, and Leo helped me. 1217 00:47:17,209 --> 00:47:18,043 You should've seen it! 1218 00:47:18,043 --> 00:47:18,877 - Tell us later. 1219 00:47:18,877 --> 00:47:20,546 We have to get out of here right now. 1220 00:47:20,546 --> 00:47:23,090 The humans are here to take Dolf back to the lab. 1221 00:47:23,090 --> 00:47:24,132 - Huh? 1222 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 - What do they want with him? 1223 00:47:25,133 --> 00:47:27,928 - Maybe I can talk to them and get them to stop. 1224 00:47:27,928 --> 00:47:29,680 - [Elisa] I've never heard of an adult human 1225 00:47:29,680 --> 00:47:30,848 listening to a child. 1226 00:47:30,848 --> 00:47:31,849 - They might. 1227 00:47:31,849 --> 00:47:32,975 - What should we do? 1228 00:47:32,975 --> 00:47:35,853 - Wise Dolf, I need you to please come with me. 1229 00:47:35,853 --> 00:47:38,438 It will be safer deep in the woods near the border. 1230 00:47:38,438 --> 00:47:40,607 They'll have a harder time finding us. 1231 00:47:40,607 --> 00:47:43,193 - I appreciate this. 1232 00:47:43,193 --> 00:47:46,405 Little birds, you should go, but look for me later. 1233 00:47:46,405 --> 00:47:47,906 (birds screech) 1234 00:47:47,906 --> 00:47:50,742 (Old Dolf coughs) 1235 00:47:53,412 --> 00:47:56,874 (helicopter blades whirring) 1236 00:47:56,874 --> 00:47:57,749 - I'm coming! 1237 00:47:57,749 --> 00:47:59,126 - No! 1238 00:47:59,126 --> 00:48:02,045 You'll end up getting caught by the humans too. 1239 00:48:02,045 --> 00:48:03,547 - Oh, what about me? 1240 00:48:03,547 --> 00:48:05,299 - [Elisa] You and Leo can head to our den. 1241 00:48:05,299 --> 00:48:06,592 Hide in there until it's over. 1242 00:48:06,592 --> 00:48:07,801 - Leo! 1243 00:48:07,801 --> 00:48:09,219 - [Elisa] Don't go, Leo! 1244 00:48:10,178 --> 00:48:13,515 (helicopter blades whirring) 1245 00:48:13,515 --> 00:48:14,349 - [Man] Here we go. 1246 00:48:14,349 --> 00:48:15,517 Found the blue wildebeest. 1247 00:48:15,517 --> 00:48:17,728 - [Man] There's a white lion with him too. 1248 00:48:17,728 --> 00:48:18,854 - [Man] Is he hunting? 1249 00:48:18,854 --> 00:48:19,938 - [Man] Who cares? 1250 00:48:19,938 --> 00:48:22,107 If the lion gets in the way, catch him too. 1251 00:48:23,317 --> 00:48:25,110 - They found us. 1252 00:48:25,110 --> 00:48:26,653 Wise Dolf, this way. 1253 00:48:29,031 --> 00:48:30,449 Come on, hurry up! 1254 00:48:30,449 --> 00:48:31,700 They saw you. 1255 00:48:31,700 --> 00:48:34,244 - You go, I'll stay here. 1256 00:48:34,244 --> 00:48:35,078 - Huh? 1257 00:48:35,078 --> 00:48:37,915 - I don't want you to get captured too. 1258 00:48:37,915 --> 00:48:39,374 (helicopter blades whirring) 1259 00:48:39,374 --> 00:48:43,879 Panja, the Jungle Emperor cannot be caught by the humans. 1260 00:48:46,840 --> 00:48:48,759 - Oh, this is rare. 1261 00:48:48,759 --> 00:48:50,928 The animal is turning itself in. 1262 00:48:55,432 --> 00:48:56,558 - Hey, Father! 1263 00:48:56,558 --> 00:48:57,976 Where's Old Dolf? 1264 00:49:00,187 --> 00:49:01,104 (Leo gasps) 1265 00:49:01,104 --> 00:49:01,939 Old Dolf! 1266 00:49:03,231 --> 00:49:04,316 - But Father! 1267 00:49:06,818 --> 00:49:07,945 Let me go! 1268 00:49:07,945 --> 00:49:11,281 They're taking Old Dolf away, let me go! 1269 00:49:12,866 --> 00:49:13,825 Why, Father? 1270 00:49:13,825 --> 00:49:16,620 You could've rescued Old Dolf but you didn't! 1271 00:49:16,620 --> 00:49:17,996 You're a coward! 1272 00:49:17,996 --> 00:49:19,706 You could've saved him! 1273 00:49:19,706 --> 00:49:22,417 - Leo, your father would've saved him if he could, 1274 00:49:22,417 --> 00:49:24,336 but it wasn't possible! 1275 00:49:24,336 --> 00:49:25,420 - No, he wouldn't! 1276 00:49:25,420 --> 00:49:26,254 He's just happy he got away 1277 00:49:26,254 --> 00:49:28,215 and saved himself from the humans! 1278 00:49:28,215 --> 00:49:29,132 - [Elisa] Leo! 1279 00:49:29,132 --> 00:49:31,259 - He sat there doing nothing! 1280 00:49:31,259 --> 00:49:33,261 He's not strong! 1281 00:49:33,261 --> 00:49:35,889 My father is weak and a liar. 1282 00:49:35,889 --> 00:49:36,765 - Huh? 1283 00:49:36,765 --> 00:49:38,684 A liar? 1284 00:49:38,684 --> 00:49:40,686 - Since you won't go, I'm going! 1285 00:49:40,686 --> 00:49:41,937 - Don't go! 1286 00:49:41,937 --> 00:49:43,146 - Why not? 1287 00:49:43,146 --> 00:49:47,442 - It's impossible for us to win against the humans. 1288 00:49:47,442 --> 00:49:49,361 - Impossible? 1289 00:49:49,361 --> 00:49:51,738 - Father, now I know. 1290 00:49:51,738 --> 00:49:53,365 You're a coward! 1291 00:49:53,365 --> 00:49:54,533 - Hey, Leo! 1292 00:49:54,533 --> 00:49:55,993 Wait for me! 1293 00:49:55,993 --> 00:49:59,371 (dramatic music) 1294 00:49:59,371 --> 00:50:01,248 Okay, let's save Old Dolf. 1295 00:50:01,248 --> 00:50:02,082 - Huh? 1296 00:50:02,082 --> 00:50:04,918 - So, I know your father said you couldn't win against us, 1297 00:50:04,918 --> 00:50:08,088 but now I can help you in ways no animal could. 1298 00:50:08,088 --> 00:50:10,048 We can do this together! 1299 00:50:10,048 --> 00:50:11,591 - Kevin! 1300 00:50:11,591 --> 00:50:13,135 - First you hide in here. 1301 00:50:15,387 --> 00:50:17,973 (catchy music) 1302 00:50:20,434 --> 00:50:23,645 I know it's uncomfortable, but I need you to relax! 1303 00:50:23,645 --> 00:50:26,773 I'm scared too, but it's the fastest way! 1304 00:50:26,773 --> 00:50:29,359 (catchy music) 1305 00:50:36,158 --> 00:50:37,409 - Are we here? 1306 00:50:37,409 --> 00:50:38,535 Where's Old Dolf? 1307 00:50:38,535 --> 00:50:39,369 - Not yet! 1308 00:50:39,369 --> 00:50:40,203 Don't come out! 1309 00:50:40,203 --> 00:50:41,038 - Hold it. 1310 00:50:41,038 --> 00:50:42,456 You shouldn't be playing here. 1311 00:50:42,456 --> 00:50:44,666 It's dangerous, you could easily get hurt. 1312 00:50:44,666 --> 00:50:46,043 - Okay! 1313 00:50:46,043 --> 00:50:46,877 - Hm? 1314 00:50:49,629 --> 00:50:50,922 - Huh? 1315 00:50:50,922 --> 00:50:53,675 (wondrous music) 1316 00:51:01,725 --> 00:51:03,685 This place is strange. 1317 00:51:03,685 --> 00:51:04,853 - You think so? 1318 00:51:04,853 --> 00:51:06,897 For me, the jungle is stranger. 1319 00:51:06,897 --> 00:51:07,981 Wait! 1320 00:51:07,981 --> 00:51:10,400 Leo, I told you to stay hidden! 1321 00:51:10,400 --> 00:51:11,276 If... 1322 00:51:11,276 --> 00:51:12,110 - [Halloway] Is that right? 1323 00:51:12,110 --> 00:51:13,445 - [Man] Yes. (chuckles) 1324 00:51:13,445 --> 00:51:16,990 It's certainly helping us get things done a lot faster. 1325 00:51:20,202 --> 00:51:22,370 (beeping) 1326 00:51:24,873 --> 00:51:26,249 - I thought so. 1327 00:51:26,249 --> 00:51:28,752 It's not gonna open if we don't have the password. 1328 00:51:30,170 --> 00:51:31,755 I'm sure they're keeping Old Dolf 1329 00:51:31,755 --> 00:51:33,965 behind that door in Dr. Halloway's lab. 1330 00:51:35,300 --> 00:51:36,134 - Ask your father. 1331 00:51:36,134 --> 00:51:39,638 Didn't you say he was the creator of this place? 1332 00:51:39,638 --> 00:51:41,932 - Yeah, but... 1333 00:51:41,932 --> 00:51:42,808 - Kill it! 1334 00:51:42,808 --> 00:51:44,434 It's only an animal. 1335 00:51:45,685 --> 00:51:47,145 - He won't help us. 1336 00:51:48,021 --> 00:51:49,106 (Leo grunts) 1337 00:51:49,106 --> 00:51:51,942 - In the jungle, there's always alternative escape routes. 1338 00:51:51,942 --> 00:51:52,776 - Huh? 1339 00:51:52,776 --> 00:51:53,610 Yes! 1340 00:51:53,610 --> 00:51:54,945 Alternate escape route! 1341 00:51:54,945 --> 00:51:56,321 I think I know one! 1342 00:51:57,614 --> 00:52:00,117 (tense music) 1343 00:52:05,747 --> 00:52:08,291 The food elevator goes behind the locked doors, 1344 00:52:08,291 --> 00:52:09,793 and we're small enough to fit. 1345 00:52:11,002 --> 00:52:12,587 I've been thinking, and I figured out 1346 00:52:12,587 --> 00:52:14,339 how to take Old Dolf back to the jungle 1347 00:52:14,339 --> 00:52:15,715 without being seen. 1348 00:52:15,715 --> 00:52:17,217 Remember the subway? 1349 00:52:17,217 --> 00:52:19,719 (pots clanging) 1350 00:52:19,719 --> 00:52:20,720 - Leo! 1351 00:52:20,720 --> 00:52:22,639 - [Chef] What was that? 1352 00:52:24,641 --> 00:52:25,767 (grunting) 1353 00:52:25,767 --> 00:52:28,019 (chef yelling) 1354 00:52:28,019 --> 00:52:30,021 Hey, somebody's in here! 1355 00:52:33,066 --> 00:52:33,900 - Okay! 1356 00:52:35,110 --> 00:52:36,987 - [Leo] Are we going all the way down? 1357 00:52:36,987 --> 00:52:38,405 Where are we? 1358 00:52:38,405 --> 00:52:39,948 (yelling) 1359 00:52:39,948 --> 00:52:42,659 - [Kevin] It's a garbage chute! 1360 00:52:42,659 --> 00:52:44,911 (groaning) 1361 00:52:47,247 --> 00:52:48,498 - Where are we? 1362 00:52:51,376 --> 00:52:54,045 (Kevin yelling) 1363 00:52:56,006 --> 00:52:56,840 Kevin! 1364 00:52:59,467 --> 00:53:00,510 - [Kevin] Almost! 1365 00:53:00,510 --> 00:53:02,762 (grunting) 1366 00:53:04,222 --> 00:53:06,725 (tense music) 1367 00:53:13,607 --> 00:53:14,441 Good. 1368 00:53:14,441 --> 00:53:15,442 We're inside now. 1369 00:53:16,359 --> 00:53:17,485 - [Leo] Where do we go? 1370 00:53:19,446 --> 00:53:20,488 - I'll figure it out. 1371 00:53:20,488 --> 00:53:21,698 I can look at the floor map 1372 00:53:21,698 --> 00:53:22,782 that I downloaded to my phone. 1373 00:53:22,782 --> 00:53:24,576 - Is it okay to pee in this thing? 1374 00:53:24,576 --> 00:53:25,619 - Sure. 1375 00:53:25,619 --> 00:53:26,870 In the meantime... 1376 00:53:26,870 --> 00:53:28,163 You need to pee? 1377 00:53:28,163 --> 00:53:29,289 - Yeah. 1378 00:53:29,289 --> 00:53:31,917 (toilet flushes) 1379 00:53:31,917 --> 00:53:33,251 How do humans do it? 1380 00:53:33,251 --> 00:53:35,629 It's hard to pee on this slippery thing. 1381 00:53:35,629 --> 00:53:36,463 - Quiet! 1382 00:53:36,463 --> 00:53:37,464 Somebody's here. 1383 00:53:37,464 --> 00:53:38,882 - [Man] What will the doctor do 1384 00:53:38,882 --> 00:53:41,509 with the sick animal that was brought in? 1385 00:53:41,509 --> 00:53:43,595 - [Man] She'll give it a checkup on D level. 1386 00:53:43,595 --> 00:53:46,264 It's so old, it's pointless. 1387 00:53:46,264 --> 00:53:47,933 - D level? 1388 00:53:47,933 --> 00:53:50,852 (machines humming) 1389 00:53:53,688 --> 00:53:54,940 - Is this it? 1390 00:53:54,940 --> 00:53:56,816 - I think so. 1391 00:53:56,816 --> 00:53:59,236 - [Leo] Oh, what is this place for? 1392 00:53:59,236 --> 00:54:02,280 - [Kevin] Um, some kind of laboratory, I guess. 1393 00:54:04,241 --> 00:54:06,243 Is that... 1394 00:54:06,243 --> 00:54:07,702 It's Old Dolf! 1395 00:54:07,702 --> 00:54:08,536 - You're right! 1396 00:54:08,536 --> 00:54:09,579 Kevin, quick! 1397 00:54:09,579 --> 00:54:10,413 We have to help him! 1398 00:54:10,413 --> 00:54:11,248 - Not yet. 1399 00:54:11,248 --> 00:54:13,166 We have to wait until they've done the checkup. 1400 00:54:13,166 --> 00:54:14,459 - Checkup? 1401 00:54:14,459 --> 00:54:15,293 - [Kevin] Mm. 1402 00:54:15,293 --> 00:54:17,796 They're finding out what's wrong with him. 1403 00:54:17,796 --> 00:54:20,131 But, I can't hear what she's saying. 1404 00:54:21,049 --> 00:54:24,344 - Do you think we can get in from over there? 1405 00:54:24,344 --> 00:54:25,553 - Great idea! 1406 00:54:25,553 --> 00:54:26,972 Thanks, Leo! 1407 00:54:26,972 --> 00:54:28,390 (tense music) 1408 00:54:28,390 --> 00:54:30,225 - What have you find out so far? 1409 00:54:30,225 --> 00:54:32,018 Is this virus unknown to us? 1410 00:54:32,018 --> 00:54:35,605 - Well, it's almost identical to the epidemic strain. 1411 00:54:35,605 --> 00:54:36,564 - Okay. 1412 00:54:36,564 --> 00:54:38,191 The implication? 1413 00:54:38,191 --> 00:54:40,568 If we hadn't contained the virus, 1414 00:54:40,568 --> 00:54:43,530 we would've lost two thirds of the jungle's population 1415 00:54:43,530 --> 00:54:45,657 in less than a month. 1416 00:54:45,657 --> 00:54:47,659 We'll need to vaccinate him. 1417 00:54:47,659 --> 00:54:50,453 Do we have everything in place for a mass vaccination? 1418 00:54:50,453 --> 00:54:52,122 - Yes, Doctor. 1419 00:54:52,122 --> 00:54:54,416 - Okay, what's the problem, Doctor? 1420 00:54:54,416 --> 00:54:55,333 - Daddy. 1421 00:54:55,333 --> 00:54:56,876 - It was a virus after all. 1422 00:54:56,876 --> 00:54:58,003 We'll vaccinate him and- 1423 00:54:58,003 --> 00:54:59,045 - Don't bother with that. 1424 00:54:59,045 --> 00:55:00,922 There's no point in keeping it alive. 1425 00:55:00,922 --> 00:55:01,881 - Not true. 1426 00:55:01,881 --> 00:55:03,425 The vaccine can wipe out the disease 1427 00:55:03,425 --> 00:55:04,676 and keep it from spreading. 1428 00:55:04,676 --> 00:55:06,678 - Our priority is the UN inspection, 1429 00:55:06,678 --> 00:55:09,472 and we can't have any loose ends hanging around. 1430 00:55:09,472 --> 00:55:12,851 It's like I said before, sacrifices must be made 1431 00:55:12,851 --> 00:55:15,228 in order to successfully recreate nature. 1432 00:55:16,438 --> 00:55:18,023 - [Assistant] What should we do? 1433 00:55:19,065 --> 00:55:20,984 - Well, I don't know. 1434 00:55:20,984 --> 00:55:21,818 Hm? 1435 00:55:25,196 --> 00:55:26,573 Huh? 1436 00:55:26,573 --> 00:55:29,159 (tense music) 1437 00:55:29,159 --> 00:55:29,993 - All right. 1438 00:55:29,993 --> 00:55:32,620 I'll take the blue wildebeest down to the slaughterhouse. 1439 00:55:32,620 --> 00:55:33,455 - No, wait! 1440 00:55:33,455 --> 00:55:35,123 Let's not do it yet. 1441 00:55:35,123 --> 00:55:37,500 - [Assistant] But it's the boss's orders. 1442 00:55:37,500 --> 00:55:38,585 - [Halloway] Our job as scientists 1443 00:55:38,585 --> 00:55:41,588 shouldn't be to push rare species to extinction. 1444 00:55:41,588 --> 00:55:45,050 The blue wildebeest is an endangered species. 1445 00:55:45,050 --> 00:55:46,551 - [Assistant] I understand that, but- 1446 00:55:46,551 --> 00:55:48,011 - [Halloway] You know I'm right. 1447 00:55:48,011 --> 00:55:49,679 I want the sample from the wildebeest 1448 00:55:49,679 --> 00:55:51,556 delivered to level C. 1449 00:55:51,556 --> 00:55:55,226 - Kevin, we have to get Old Dolf out right away. 1450 00:55:55,226 --> 00:55:56,853 - It's going to be okay. 1451 00:55:56,853 --> 00:55:58,480 Dr. Halloway is looking after him, 1452 00:55:58,480 --> 00:55:59,814 and will make him better. 1453 00:55:59,814 --> 00:56:04,778 - She has to lick him, and give him special plants. 1454 00:56:05,153 --> 00:56:07,822 - She doesn't need those kinds of things. 1455 00:56:07,822 --> 00:56:08,656 - Really? 1456 00:56:08,656 --> 00:56:10,617 Humans are incredible! 1457 00:56:10,617 --> 00:56:11,451 Huh? 1458 00:56:11,451 --> 00:56:12,660 - Somebody's coming! 1459 00:56:13,745 --> 00:56:16,206 - If the CEO finds out about this... 1460 00:56:16,206 --> 00:56:17,165 - Don't worry. 1461 00:56:17,165 --> 00:56:20,835 He's preoccupied with the UN inspection at the moment. 1462 00:56:20,835 --> 00:56:23,046 Once it's over, he'll understand reason. 1463 00:56:23,963 --> 00:56:25,131 - [Assistant] I hope so. 1464 00:56:28,426 --> 00:56:30,678 (grunting) 1465 00:56:38,812 --> 00:56:41,314 (tense music) 1466 00:56:42,899 --> 00:56:45,402 - Leo, you need to go in the backpack again. 1467 00:56:45,402 --> 00:56:47,695 I think we might be lost. 1468 00:56:47,695 --> 00:56:48,655 Where are we? 1469 00:56:49,906 --> 00:56:52,409 I wonder how far we are from my room. 1470 00:56:52,409 --> 00:56:54,911 (tense music) 1471 00:56:57,914 --> 00:56:59,582 What's this? 1472 00:56:59,582 --> 00:57:02,085 (tense music) 1473 00:57:13,513 --> 00:57:15,932 I've never seen these kinds of animals before. 1474 00:57:15,932 --> 00:57:17,809 - [O'Donnell] Is the research going well? 1475 00:57:17,809 --> 00:57:18,977 - Dad. - Yes. 1476 00:57:18,977 --> 00:57:20,854 We've acquired mountain gorilla DNA 1477 00:57:20,854 --> 00:57:22,397 and Japanese wolf DNA. 1478 00:57:23,857 --> 00:57:24,816 - Excellent. 1479 00:57:24,816 --> 00:57:27,026 Go ahead and clone the extinct species. 1480 00:57:27,026 --> 00:57:28,695 - [Woman] Yes, sir. 1481 00:57:28,695 --> 00:57:30,280 - Clone? 1482 00:57:30,280 --> 00:57:31,489 He's making animals? 1483 00:57:32,615 --> 00:57:36,411 - The UN representative is still snooping around. 1484 00:57:36,411 --> 00:57:39,789 It's important to close off this area until he leaves, 1485 00:57:39,789 --> 00:57:40,748 just in case. 1486 00:57:40,748 --> 00:57:41,875 - No problem. 1487 00:57:43,126 --> 00:57:44,043 - What's going on? 1488 00:57:44,043 --> 00:57:44,961 - Shh. 1489 00:57:44,961 --> 00:57:46,463 Be quiet. 1490 00:57:46,463 --> 00:57:48,965 - I won't tolerate any more failures. 1491 00:57:48,965 --> 00:57:51,259 I want you to hurry this project along. 1492 00:57:51,259 --> 00:57:54,929 Then we can recreate all the animals in the jungle, 1493 00:57:54,929 --> 00:57:56,973 allowing me to become the creator 1494 00:57:56,973 --> 00:57:58,349 of all life in the jungle. 1495 00:57:59,350 --> 00:58:00,185 - Daddy. 1496 00:58:01,227 --> 00:58:04,898 - Soon, I'll become the creator of all life 1497 00:58:04,898 --> 00:58:07,400 and replace God! 1498 00:58:07,400 --> 00:58:10,153 (dramatic music) 1499 00:58:16,659 --> 00:58:20,079 - I really thought Dad loved the animals. 1500 00:58:22,248 --> 00:58:23,374 Huh? 1501 00:58:23,374 --> 00:58:24,918 What the... 1502 00:58:24,918 --> 00:58:26,669 What's going on? 1503 00:58:26,669 --> 00:58:29,088 - [Leo] Kevin, help me! 1504 00:58:29,088 --> 00:58:31,299 (groaning) 1505 00:58:31,299 --> 00:58:32,759 - What did you do? 1506 00:58:32,759 --> 00:58:36,429 - You said you'd help me, but you didn't. 1507 00:58:36,429 --> 00:58:38,890 I don't know how to take a shower! 1508 00:58:38,890 --> 00:58:42,519 (whimsical music) 1509 00:58:42,519 --> 00:58:44,229 (Kevin laughing) 1510 00:58:44,229 --> 00:58:45,313 - That's awesome! 1511 00:58:45,313 --> 00:58:46,606 - Stop laughing! 1512 00:58:46,606 --> 00:58:49,943 - The bubbles, they look like a real lion's mane. 1513 00:58:49,943 --> 00:58:50,777 - Huh. 1514 00:58:50,777 --> 00:58:51,736 Really? 1515 00:58:51,736 --> 00:58:52,695 A real mane? 1516 00:58:53,738 --> 00:58:56,074 (Leo roars) 1517 00:58:57,283 --> 00:58:59,536 (laughing) 1518 00:59:00,578 --> 00:59:03,665 (lighthearted music) 1519 00:59:04,707 --> 00:59:07,293 Kevin, why is it still bright? 1520 00:59:07,293 --> 00:59:09,504 I thought the sun set already. 1521 00:59:09,504 --> 00:59:11,714 - It's not sunlight, it's a lamp. 1522 00:59:12,715 --> 00:59:14,217 But it is getting late. 1523 00:59:14,217 --> 00:59:16,094 So, would you like to sleep here tonight? 1524 00:59:16,094 --> 00:59:19,347 - Hm, I guess so. 1525 00:59:19,347 --> 00:59:20,682 - What's wrong? 1526 00:59:20,682 --> 00:59:22,433 - It was the shower. 1527 00:59:22,433 --> 00:59:26,980 Now my scent is all faint, it's weird. 1528 00:59:26,980 --> 00:59:27,897 - Oh, yeah. 1529 00:59:27,897 --> 00:59:29,524 Animals and humans are pretty different 1530 00:59:29,524 --> 00:59:30,608 like that, aren't they? 1531 00:59:30,608 --> 00:59:32,860 (Leo yelping) 1532 00:59:32,860 --> 00:59:34,070 - Huh, what's this? 1533 00:59:34,070 --> 00:59:35,071 It's so soft. 1534 00:59:35,071 --> 00:59:36,072 - It sure is. 1535 00:59:36,072 --> 00:59:37,824 Humans use these to sleep on. 1536 00:59:37,824 --> 00:59:39,158 I know! 1537 00:59:39,158 --> 00:59:39,993 Come on! 1538 00:59:41,578 --> 00:59:42,996 Come on, Leo! 1539 00:59:42,996 --> 00:59:46,291 (Leo shrieks) 1540 00:59:46,291 --> 00:59:48,376 (laughing) 1541 00:59:48,376 --> 00:59:49,961 I'm jumping higher! 1542 00:59:49,961 --> 00:59:51,963 (laughing) 1543 00:59:51,963 --> 00:59:53,131 - All right! 1544 00:59:53,131 --> 00:59:54,090 - Leo! 1545 00:59:54,090 --> 00:59:56,509 (Leo laughs) 1546 00:59:57,719 --> 00:59:59,137 - Uh, where am I? 1547 01:00:01,180 --> 01:00:02,181 Kevin, help! 1548 01:00:03,391 --> 01:00:05,643 - What are you doing? 1549 01:00:05,643 --> 01:00:08,229 (Leo grunting) 1550 01:00:09,105 --> 01:00:10,648 (Kevin grunting) 1551 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Yeah! 1552 01:00:11,774 --> 01:00:13,860 We're lucky we got you out. 1553 01:00:13,860 --> 01:00:14,694 Hm? 1554 01:00:14,694 --> 01:00:16,237 What's the matter? 1555 01:00:16,237 --> 01:00:19,157 - Well, I'm always messing things up. 1556 01:00:19,157 --> 01:00:21,993 I came along to help rescue Old Dolf, 1557 01:00:21,993 --> 01:00:25,079 but all I do is make trouble for you, 1558 01:00:25,079 --> 01:00:28,124 and I'm still afraid of heights. 1559 01:00:28,124 --> 01:00:28,958 - No you're not! 1560 01:00:28,958 --> 01:00:32,295 - Oh, no, Kevin, yes I am, come on, put me down! 1561 01:00:32,295 --> 01:00:33,838 - Calm down and take a look! 1562 01:00:33,838 --> 01:00:34,881 See? 1563 01:00:34,881 --> 01:00:36,174 - Huh? 1564 01:00:36,174 --> 01:00:37,884 - [Kevin] Just now you jumped all the way 1565 01:00:37,884 --> 01:00:39,344 to the vase from the bed. 1566 01:00:40,261 --> 01:00:41,095 - Huh? 1567 01:00:41,095 --> 01:00:43,848 - That was a high jump, and you weren't afraid! 1568 01:00:43,848 --> 01:00:45,016 - That's true. 1569 01:00:45,016 --> 01:00:46,893 - How about we go to the rock tomorrow 1570 01:00:46,893 --> 01:00:48,394 and you give it another try? 1571 01:00:49,520 --> 01:00:50,355 - Good idea! 1572 01:00:51,606 --> 01:00:52,440 - [Kevin] Okay. 1573 01:00:52,440 --> 01:00:53,941 We better go to sleep early. 1574 01:00:53,941 --> 01:00:55,318 - [Leo] Okay! 1575 01:00:55,318 --> 01:00:56,861 It just became night time! 1576 01:00:56,861 --> 01:00:58,988 - [Kevin] Ah, I just turned the light off. 1577 01:01:00,031 --> 01:01:02,241 - I have a question, Kevin. 1578 01:01:02,241 --> 01:01:03,451 - Okay. 1579 01:01:03,451 --> 01:01:06,746 - My father said animals can't win against the humans. 1580 01:01:06,746 --> 01:01:08,956 Is it because humans can make anything? 1581 01:01:10,500 --> 01:01:12,210 I feel bad. 1582 01:01:12,210 --> 01:01:15,046 I shouldn't have been so unkind to my father. 1583 01:01:15,046 --> 01:01:16,964 - Just tell him that you're sorry. 1584 01:01:17,799 --> 01:01:19,217 Now get some sleep. 1585 01:01:19,217 --> 01:01:21,969 Tomorrow's a big day for you. 1586 01:01:21,969 --> 01:01:22,804 - Mm. 1587 01:01:24,722 --> 01:01:25,556 - Goodnight, Leo. 1588 01:01:27,058 --> 01:01:28,810 - Goodnight, Kevin. 1589 01:01:28,810 --> 01:01:31,479 (calming music) 1590 01:01:35,942 --> 01:01:37,985 That's a strange rainbow. 1591 01:01:37,985 --> 01:01:40,488 It's very beautiful, but... 1592 01:01:41,698 --> 01:01:43,616 Did the humans make that too? 1593 01:01:46,202 --> 01:01:48,204 - No, we can't make those. 1594 01:01:48,204 --> 01:01:49,956 Not even my dad can make them. 1595 01:01:49,956 --> 01:01:51,124 - Oh, right. 1596 01:01:51,124 --> 01:01:52,625 They're too big to make. 1597 01:01:52,625 --> 01:01:53,876 - Leo. - Huh? 1598 01:01:53,876 --> 01:01:55,294 - Where have you been? 1599 01:01:55,294 --> 01:01:57,672 We looked all over for you. 1600 01:01:57,672 --> 01:01:58,631 - I'm sorry! 1601 01:01:58,631 --> 01:02:00,049 He stayed with me. 1602 01:02:00,049 --> 01:02:00,967 - Mother! 1603 01:02:00,967 --> 01:02:02,677 We found Old Dolf in the lab, 1604 01:02:02,677 --> 01:02:05,221 and the humans are going to make him better. 1605 01:02:05,221 --> 01:02:06,389 - The humans? 1606 01:02:06,389 --> 01:02:07,223 - Yes! 1607 01:02:07,223 --> 01:02:08,099 He'll be okay. 1608 01:02:08,099 --> 01:02:10,852 - Leo, are you going to practice the jump? 1609 01:02:10,852 --> 01:02:12,395 - Of course I am. 1610 01:02:12,395 --> 01:02:14,188 And today, I'm going to make it! 1611 01:02:14,188 --> 01:02:15,690 - Wait, Leo! 1612 01:02:15,690 --> 01:02:16,983 - Sorry, Leo's mom! 1613 01:02:16,983 --> 01:02:18,317 We've got to go! 1614 01:02:18,317 --> 01:02:19,444 Today's the day! 1615 01:02:19,444 --> 01:02:20,945 - Come on, Kevin, hurry up! 1616 01:02:20,945 --> 01:02:21,863 - Let's go! 1617 01:02:23,364 --> 01:02:24,198 - Ugh. 1618 01:02:25,116 --> 01:02:27,076 - [Man] Got the signal. 1619 01:02:27,076 --> 01:02:28,161 - [Man] It's Toto. 1620 01:02:28,161 --> 01:02:29,662 I knew he'd use this route. 1621 01:02:30,830 --> 01:02:31,914 - Heh, Daniel. 1622 01:02:31,914 --> 01:02:32,749 Shoot him. 1623 01:02:32,749 --> 01:02:33,791 - [Daniel] Got you. 1624 01:02:34,709 --> 01:02:36,169 (gun fires) 1625 01:02:36,169 --> 01:02:37,295 - Huh. 1626 01:02:37,295 --> 01:02:39,505 He's the prey of the day. 1627 01:02:39,505 --> 01:02:41,674 (gun firing) 1628 01:02:41,674 --> 01:02:42,800 He's got a tricky gun. 1629 01:02:44,469 --> 01:02:46,429 - Now Toto has a transmitter on him. 1630 01:02:47,555 --> 01:02:48,556 - Yes! 1631 01:02:48,556 --> 01:02:49,891 Well done! 1632 01:02:49,891 --> 01:02:51,350 - [Man] Should I keep tracking him? 1633 01:02:51,350 --> 01:02:52,393 Stay on him? 1634 01:02:52,393 --> 01:02:54,145 - No, we have a plan. 1635 01:02:54,145 --> 01:02:55,188 - What plan? 1636 01:02:55,188 --> 01:02:56,814 - [O'Donnell] The carnivorous locusts. 1637 01:02:56,814 --> 01:02:57,690 (Halloway gasps) 1638 01:02:57,690 --> 01:02:59,776 We needed a test subject. 1639 01:02:59,776 --> 01:03:01,152 - But that's still in development! 1640 01:03:01,152 --> 01:03:02,820 It's not ready to be deployed. 1641 01:03:02,820 --> 01:03:05,281 - The ability to create life 1642 01:03:05,281 --> 01:03:09,118 also empowers me to take it away, as I see fit. 1643 01:03:09,118 --> 01:03:11,204 Or maybe I can test the locusts 1644 01:03:11,204 --> 01:03:13,498 on the blue wildebeest you're hiding from me. 1645 01:03:13,498 --> 01:03:14,540 - Sir... 1646 01:03:14,540 --> 01:03:15,500 (dart missiles firing) 1647 01:03:15,500 --> 01:03:17,126 - Dr. Halloway. 1648 01:03:17,126 --> 01:03:20,254 You disobeyed my order to kill the animal. 1649 01:03:20,254 --> 01:03:21,672 Because of your actions, 1650 01:03:21,672 --> 01:03:24,091 we might not get UN approval. 1651 01:03:24,091 --> 01:03:26,844 I'll let you off because of your past achievements. 1652 01:03:27,678 --> 01:03:28,679 Now level with me. 1653 01:03:29,639 --> 01:03:32,350 Are you with me or against me? 1654 01:03:33,935 --> 01:03:35,353 - I understand. 1655 01:03:35,353 --> 01:03:37,146 I'll deploy the carnivorous locusts. 1656 01:03:38,231 --> 01:03:39,524 - Hm. 1657 01:03:39,524 --> 01:03:42,193 (intense music) 1658 01:03:53,996 --> 01:03:54,956 - What's that? 1659 01:03:54,956 --> 01:03:56,249 It doesn't look good! 1660 01:03:56,249 --> 01:03:57,083 Oh no! 1661 01:04:00,628 --> 01:04:02,922 - Leo, you jumped from the bed to the vase. 1662 01:04:02,922 --> 01:04:04,340 You can do this! 1663 01:04:04,340 --> 01:04:07,051 - I knew that well before you came around! 1664 01:04:07,051 --> 01:04:09,136 - Calm down, this isn't a competition! 1665 01:04:09,136 --> 01:04:09,971 - Yes it is! 1666 01:04:11,138 --> 01:04:13,391 - I jumped last night. 1667 01:04:13,391 --> 01:04:15,518 I can do it, I can do it! 1668 01:04:15,518 --> 01:04:16,978 - Yes you can! 1669 01:04:16,978 --> 01:04:17,812 Ready? 1670 01:04:17,812 --> 01:04:18,938 - Go! 1671 01:04:18,938 --> 01:04:21,524 (Leo grunting) 1672 01:04:23,860 --> 01:04:24,777 - Leo, come on! 1673 01:04:24,777 --> 01:04:26,779 - It's time to get serious! 1674 01:04:26,779 --> 01:04:27,947 - I know. 1675 01:04:27,947 --> 01:04:28,781 I- 1676 01:04:28,781 --> 01:04:31,033 - [Toto] Heh, don't push yourself too hard. 1677 01:04:31,033 --> 01:04:34,120 (Coco gasps) 1678 01:04:34,120 --> 01:04:34,954 - Toto! 1679 01:04:34,954 --> 01:04:36,080 - [Toto] Hey, kid. 1680 01:04:36,080 --> 01:04:39,584 I hear your father is the one who made this rotten jungle. 1681 01:04:40,459 --> 01:04:41,794 - How do you know? 1682 01:04:41,794 --> 01:04:44,046 - [Toto] Those talkative little monkeys told me, 1683 01:04:44,046 --> 01:04:47,008 though some persuasion was needed. 1684 01:04:47,008 --> 01:04:48,217 - You better run, Kevin! 1685 01:04:48,217 --> 01:04:50,511 - You're not going anywhere! 1686 01:04:50,511 --> 01:04:52,179 I need you for something. 1687 01:04:53,514 --> 01:04:55,975 You are a human, but you can understand 1688 01:04:55,975 --> 01:04:58,185 what us animals are saying. 1689 01:04:58,185 --> 01:05:00,021 I need you as bait. 1690 01:05:00,021 --> 01:05:01,939 I have a message for your father, 1691 01:05:01,939 --> 01:05:05,276 and when I'm finished, I'll eat you and your dad. 1692 01:05:06,485 --> 01:05:08,029 - No, I won't let you! 1693 01:05:08,029 --> 01:05:08,988 - Leo! 1694 01:05:08,988 --> 01:05:10,531 - Are you going to fight me? 1695 01:05:11,866 --> 01:05:12,742 - Oh no! 1696 01:05:12,742 --> 01:05:13,701 I'll get Panja! 1697 01:05:13,701 --> 01:05:14,535 - Don't do it! 1698 01:05:15,786 --> 01:05:17,580 I don't need his help. 1699 01:05:17,580 --> 01:05:19,498 I have to be strong. 1700 01:05:19,498 --> 01:05:20,374 I mean it! 1701 01:05:21,542 --> 01:05:23,669 - You're not making any sense. 1702 01:05:23,669 --> 01:05:24,921 - Leo! 1703 01:05:24,921 --> 01:05:26,881 - Stay back, Kevin! 1704 01:05:26,881 --> 01:05:29,926 - You're wrong if thought I'd go easy on you. 1705 01:05:29,926 --> 01:05:33,721 (tense music) (birds squawking) 1706 01:05:33,721 --> 01:05:35,014 - What is that up there? 1707 01:05:37,600 --> 01:05:39,185 - Isn't that... 1708 01:05:39,185 --> 01:05:41,437 (locusts swarming) 1709 01:05:41,437 --> 01:05:44,065 (Toto growling) 1710 01:05:46,067 --> 01:05:47,693 (laughing) 1711 01:05:47,693 --> 01:05:52,073 - Oh, you're fairly quick, but you can't win. 1712 01:05:52,073 --> 01:05:53,407 (laughing) 1713 01:05:53,407 --> 01:05:54,283 - Leo! 1714 01:05:54,283 --> 01:05:55,952 You can do it! 1715 01:05:55,952 --> 01:05:58,913 - If only I thought to bring some kind of weapon. 1716 01:05:58,913 --> 01:06:00,456 - What's that? 1717 01:06:00,456 --> 01:06:02,458 (tense music) 1718 01:06:02,458 --> 01:06:03,376 - Everyone! 1719 01:06:04,293 --> 01:06:05,544 You have to run. 1720 01:06:05,544 --> 01:06:08,214 - Kevin, what are you doing here? 1721 01:06:08,214 --> 01:06:09,548 - Hello. 1722 01:06:09,548 --> 01:06:10,925 - Why do we have to run? 1723 01:06:10,925 --> 01:06:12,343 - Look at the locusts! 1724 01:06:12,343 --> 01:06:13,427 - Locusts? 1725 01:06:13,427 --> 01:06:14,261 Oh no. 1726 01:06:14,261 --> 01:06:16,430 The ones that eat everything in their path? 1727 01:06:16,430 --> 01:06:18,599 - Kevin, get on my back. 1728 01:06:18,599 --> 01:06:19,684 - Too bad. 1729 01:06:19,684 --> 01:06:21,352 I'll have to deal with you later. 1730 01:06:22,436 --> 01:06:24,563 (locusts swarming) 1731 01:06:24,563 --> 01:06:27,608 (tense music) 1732 01:06:27,608 --> 01:06:30,486 - The carnivorous locusts have located the target. 1733 01:06:30,486 --> 01:06:32,530 - The test was successful. 1734 01:06:32,530 --> 01:06:34,365 Nothing in the jungle will be able 1735 01:06:34,365 --> 01:06:36,117 to disobey me now. 1736 01:06:36,117 --> 01:06:38,786 (intense music) 1737 01:06:46,877 --> 01:06:47,753 - Hey, Father! 1738 01:06:47,753 --> 01:06:49,714 - You need to stay in here. 1739 01:06:49,714 --> 01:06:51,716 - I want to help you deal with the locusts. 1740 01:06:51,716 --> 01:06:53,384 - It's more than you can handle! 1741 01:06:54,343 --> 01:06:55,177 Toto. 1742 01:06:55,177 --> 01:06:57,513 You and I will have to take on these locusts. 1743 01:06:57,513 --> 01:06:58,639 Ready yourself. 1744 01:06:58,639 --> 01:07:02,184 - Oh, so is the Jungle Emperor giving me an order? 1745 01:07:02,184 --> 01:07:03,519 - And what if I am? 1746 01:07:04,979 --> 01:07:05,980 (locusts swarming) 1747 01:07:05,980 --> 01:07:07,940 - I'll obey, this time. 1748 01:07:09,066 --> 01:07:10,818 - Toto's following Father's orders. 1749 01:07:15,322 --> 01:07:16,532 - Here they come, Toto! 1750 01:07:18,075 --> 01:07:19,577 - Father! 1751 01:07:19,577 --> 01:07:22,246 (intense music) 1752 01:07:27,209 --> 01:07:28,127 - Stupid bugs. 1753 01:07:28,127 --> 01:07:29,670 They're coming after me. 1754 01:07:29,670 --> 01:07:30,796 - Something's strange. 1755 01:07:33,090 --> 01:07:34,550 They're not ordinary locusts! 1756 01:07:35,593 --> 01:07:38,262 (intense music) 1757 01:07:39,346 --> 01:07:40,181 I knew it. 1758 01:07:40,181 --> 01:07:41,015 Machines. 1759 01:07:42,183 --> 01:07:44,894 - They're not living things! 1760 01:07:44,894 --> 01:07:47,021 - They're robot locusts. 1761 01:07:47,021 --> 01:07:48,564 - Are they man made? 1762 01:07:48,564 --> 01:07:50,608 - Did dad make them? 1763 01:07:53,277 --> 01:07:54,320 - Kevin's there? 1764 01:07:54,320 --> 01:07:55,154 - Yes. 1765 01:07:55,154 --> 01:07:56,822 We've tracked the GPS on his cell phone 1766 01:07:56,822 --> 01:07:58,657 and can tell that he's in the jungle. 1767 01:07:58,657 --> 01:08:01,285 - This image was captured about 7 minutes ago 1768 01:08:01,285 --> 01:08:02,953 on a surveillance camera. 1769 01:08:05,456 --> 01:08:06,832 - It's Toto, damn it! 1770 01:08:06,832 --> 01:08:08,167 And how did Kevin get there? 1771 01:08:08,167 --> 01:08:09,001 - Sir. 1772 01:08:09,001 --> 01:08:11,295 If Kevin is in the same place as Toto, then- 1773 01:08:11,295 --> 01:08:12,338 - Then he's in danger! 1774 01:08:12,338 --> 01:08:14,632 Kevin will be eaten by the locusts. 1775 01:08:14,632 --> 01:08:16,884 (grunting) 1776 01:08:18,094 --> 01:08:19,053 - Panja! 1777 01:08:19,053 --> 01:08:21,597 I think the second one up ahead is the leader! 1778 01:08:21,597 --> 01:08:23,224 - Then I'll get it! 1779 01:08:23,224 --> 01:08:26,060 (locusts buzzing) 1780 01:08:35,361 --> 01:08:37,446 - We lost the signal from the queen locust, 1781 01:08:37,446 --> 01:08:38,572 they've all been grounded. 1782 01:08:38,572 --> 01:08:40,449 I'll put the locusts in manual control, 1783 01:08:40,449 --> 01:08:41,659 I just need the go ahead. 1784 01:08:41,659 --> 01:08:43,285 - Just eliminate them. 1785 01:08:43,285 --> 01:08:44,620 - You can just call them back, 1786 01:08:44,620 --> 01:08:46,163 you don't need to go to extremes. 1787 01:08:46,163 --> 01:08:48,666 - Kevin is far more important than the locusts! 1788 01:08:48,666 --> 01:08:50,543 I want them eliminated. 1789 01:08:50,543 --> 01:08:51,377 Come on! 1790 01:08:51,377 --> 01:08:52,837 Get rid of them now! 1791 01:08:52,837 --> 01:08:53,671 - Understood. 1792 01:08:53,671 --> 01:08:54,964 I'll make them self destruct. 1793 01:08:56,841 --> 01:08:59,844 (locusts exploding) 1794 01:09:01,804 --> 01:09:03,681 - Father, are you okay? 1795 01:09:03,681 --> 01:09:05,683 - All that matters is that you're safe. 1796 01:09:05,683 --> 01:09:07,768 - But look at your leg, you're injured. 1797 01:09:07,768 --> 01:09:08,811 - [Panja] I'm fine. 1798 01:09:08,811 --> 01:09:10,813 It's not a big deal. 1799 01:09:10,813 --> 01:09:11,897 - [Leo] Panja's tough! 1800 01:09:13,023 --> 01:09:16,068 - Mobilize security and take all the weapons you need. 1801 01:09:16,068 --> 01:09:17,778 Bring Kevin back safely. 1802 01:09:17,778 --> 01:09:19,280 Goda, you're in charge. 1803 01:09:19,280 --> 01:09:20,156 - Yes, sir. 1804 01:09:22,366 --> 01:09:26,120 (helicopter blades whirring) 1805 01:09:27,121 --> 01:09:29,290 (beeping) 1806 01:09:32,376 --> 01:09:33,210 Hm? 1807 01:09:33,210 --> 01:09:34,044 - What's going on? 1808 01:09:34,044 --> 01:09:35,087 Something wrong? 1809 01:09:35,087 --> 01:09:35,921 - No. 1810 01:09:35,921 --> 01:09:38,340 Nothing for you to be concerned about. 1811 01:09:38,340 --> 01:09:40,259 If you wouldn't mind, could you please stay 1812 01:09:40,259 --> 01:09:42,428 within the designated area? 1813 01:09:42,428 --> 01:09:43,554 - Oh, sorry. 1814 01:09:43,554 --> 01:09:45,181 I'll head back now. 1815 01:09:45,181 --> 01:09:47,892 I should be finishing up my report anyways. 1816 01:09:47,892 --> 01:09:48,726 Excuse me. 1817 01:09:52,229 --> 01:09:54,940 - Now I've gone ahead and made a fool out of myself 1818 01:09:54,940 --> 01:09:58,152 by protecting you, a human. 1819 01:09:58,152 --> 01:09:59,403 - Toto. 1820 01:09:59,403 --> 01:10:01,780 I'm yours for the taking. 1821 01:10:01,780 --> 01:10:02,615 - What's that? 1822 01:10:02,615 --> 01:10:03,490 - Kevin! 1823 01:10:04,450 --> 01:10:05,784 - What are you saying? 1824 01:10:05,784 --> 01:10:07,870 - You have a message for my father, right? 1825 01:10:08,787 --> 01:10:11,332 It's my father and humans who do wrong, 1826 01:10:11,332 --> 01:10:13,083 treating animals badly. 1827 01:10:13,083 --> 01:10:14,627 - Kevin. 1828 01:10:14,627 --> 01:10:16,128 - They took away your freedom, 1829 01:10:16,128 --> 01:10:18,172 and they create things at their whim. 1830 01:10:19,465 --> 01:10:22,509 And they take away their creations however they please. 1831 01:10:24,970 --> 01:10:27,723 Let's go and see my father together. 1832 01:10:27,723 --> 01:10:30,226 We can go tell him to his face. 1833 01:10:30,226 --> 01:10:32,311 I'll let him know how you feel, Toto. 1834 01:10:33,354 --> 01:10:35,314 - Are you sure it's okay, Kevin? 1835 01:10:35,314 --> 01:10:36,774 - It's okay. 1836 01:10:36,774 --> 01:10:41,779 (thunder rumbles) (calming music) 1837 01:10:43,948 --> 01:10:44,782 Toto. 1838 01:10:44,782 --> 01:10:46,825 Did the humans make you too? 1839 01:10:48,244 --> 01:10:50,621 - The humans make whatever they please. 1840 01:10:51,622 --> 01:10:52,998 You're right, kid. 1841 01:10:52,998 --> 01:10:53,832 I'm... 1842 01:10:56,669 --> 01:10:59,213 I'm a cloned panther. 1843 01:10:59,213 --> 01:11:02,216 I was created by humans in a laboratory. 1844 01:11:02,216 --> 01:11:03,425 - They made you? 1845 01:11:03,425 --> 01:11:04,677 - They can do that? 1846 01:11:04,677 --> 01:11:06,262 Create life? 1847 01:11:06,262 --> 01:11:07,888 - Black panthers went extinct 1848 01:11:07,888 --> 01:11:10,349 because of the destructive nature of humans. 1849 01:11:10,349 --> 01:11:12,726 They completely wiped us off the planet, 1850 01:11:12,726 --> 01:11:14,645 and now they want to create us. 1851 01:11:15,813 --> 01:11:19,775 I am one of the many black panther clones they made. 1852 01:11:24,196 --> 01:11:26,073 - I heard they're flawed. 1853 01:11:26,073 --> 01:11:26,907 - Yes. 1854 01:11:26,907 --> 01:11:29,451 Our technology, it has its limits. 1855 01:11:29,451 --> 01:11:31,662 - [O'Donnell] I want you to eliminate them then. 1856 01:11:31,662 --> 01:11:33,330 - [Halloway] Eliminate them? 1857 01:11:33,330 --> 01:11:34,290 - [O'Donnell] Yes. 1858 01:11:34,290 --> 01:11:36,625 I don't want anything that's flawed. 1859 01:11:36,625 --> 01:11:37,835 Destroy them. 1860 01:11:37,835 --> 01:11:40,838 - In your father's opinion, I'm flawed. 1861 01:11:40,838 --> 01:11:43,215 I'm not good enough as an animal or a clone. 1862 01:11:43,215 --> 01:11:47,803 They only succeeded with one clone so far. 1863 01:11:47,803 --> 01:11:51,432 I escaped into the jungle and survived, 1864 01:11:51,432 --> 01:11:54,226 but all the others were killed. 1865 01:11:56,103 --> 01:11:59,148 They made us, and then killed us. 1866 01:12:01,567 --> 01:12:03,694 - The humans make whatever they want? 1867 01:12:04,653 --> 01:12:06,572 - Yes, they create. 1868 01:12:06,572 --> 01:12:08,615 - And destroy as they wish. 1869 01:12:08,615 --> 01:12:10,367 - They like to believe that they can control 1870 01:12:10,367 --> 01:12:12,036 everything about nature. 1871 01:12:12,036 --> 01:12:14,955 I am a reminder of their delusion! 1872 01:12:14,955 --> 01:12:18,667 I survived to tell them they're wrong! 1873 01:12:18,667 --> 01:12:21,795 - I'm sorry, Toto. 1874 01:12:21,795 --> 01:12:22,880 I'm so sorry! 1875 01:12:23,881 --> 01:12:26,800 - I find it really surprising that a human boy 1876 01:12:26,800 --> 01:12:28,802 is crying for us animals. 1877 01:12:30,179 --> 01:12:32,014 - I'm sorry, Toto! 1878 01:12:32,014 --> 01:12:33,390 I'm sorry! 1879 01:12:33,390 --> 01:12:34,224 I'm sorry! 1880 01:12:35,434 --> 01:12:37,644 (sobbing) 1881 01:12:37,644 --> 01:12:38,979 (beeping) 1882 01:12:38,979 --> 01:12:39,897 - I have good news, sir. 1883 01:12:39,897 --> 01:12:41,648 We have located your son. 1884 01:12:41,648 --> 01:12:43,609 - Is he still with Toto? 1885 01:12:43,609 --> 01:12:44,735 Kill Toto. 1886 01:12:44,735 --> 01:12:46,570 You must save Kevin at all costs. 1887 01:12:47,780 --> 01:12:49,615 - The 4th Unit is in position. 1888 01:12:49,615 --> 01:12:50,699 Locked on target. 1889 01:12:53,535 --> 01:12:55,954 Kevin is way too close to Toto. 1890 01:12:55,954 --> 01:12:58,123 - [O'Donnell] Aim the transmitter on Toto. 1891 01:12:58,123 --> 01:12:58,957 - Roger that. 1892 01:13:03,045 --> 01:13:04,880 - Watch out, it's the humans! 1893 01:13:06,298 --> 01:13:08,717 (guns firing) 1894 01:13:08,717 --> 01:13:10,386 (gasping) 1895 01:13:10,386 --> 01:13:12,096 - What was that? 1896 01:13:12,096 --> 01:13:14,348 (groaning) 1897 01:13:17,684 --> 01:13:18,602 - Panja! 1898 01:13:18,602 --> 01:13:20,020 (Coco screams) 1899 01:13:20,020 --> 01:13:21,438 - Father, Father! 1900 01:13:23,649 --> 01:13:24,483 - Leo! 1901 01:13:24,483 --> 01:13:25,859 - Leo? 1902 01:13:25,859 --> 01:13:27,569 - Leo, come back here! 1903 01:13:27,569 --> 01:13:29,446 - Elisa, take Panja and hide! 1904 01:13:33,784 --> 01:13:35,202 - [Man] It's the white lion cub. 1905 01:13:35,202 --> 01:13:36,370 - [Man] Do we shoot it? 1906 01:13:36,370 --> 01:13:38,664 It would've made a good mascot, but too bad. 1907 01:13:38,664 --> 01:13:39,498 Fire. 1908 01:13:40,374 --> 01:13:42,709 (gun fires) 1909 01:13:44,378 --> 01:13:46,255 - It's Toto again! 1910 01:13:46,255 --> 01:13:48,465 (groaning) 1911 01:13:50,717 --> 01:13:51,552 (guns firing) 1912 01:13:51,552 --> 01:13:53,303 - Stop that, Kevin is the priority. 1913 01:13:53,303 --> 01:13:54,805 - I know! 1914 01:13:54,805 --> 01:13:56,723 - Let me go, let me go! 1915 01:13:58,851 --> 01:14:00,769 - Wait, everybody! 1916 01:14:00,769 --> 01:14:02,187 - Kevin, are you okay? 1917 01:14:03,063 --> 01:14:05,357 - Why did you shoot at them? 1918 01:14:05,357 --> 01:14:06,275 Human are the bad ones, 1919 01:14:06,275 --> 01:14:09,486 they were doing everything they could to protect me! 1920 01:14:09,486 --> 01:14:10,988 I have to go to Leo! 1921 01:14:10,988 --> 01:14:12,364 Let me go! 1922 01:14:12,364 --> 01:14:15,033 - Being in the jungle has made him confused. 1923 01:14:15,033 --> 01:14:16,076 - Poor boy. 1924 01:14:16,076 --> 01:14:18,245 - Humans are the bad guys! 1925 01:14:23,250 --> 01:14:26,044 - Elisa, stop, please. 1926 01:14:27,045 --> 01:14:29,673 You've done all you can. 1927 01:14:29,673 --> 01:14:31,133 - But Panja- 1928 01:14:31,133 --> 01:14:33,760 - But Father, I'll go get the medicine for you. 1929 01:14:33,760 --> 01:14:34,595 - Don't go. 1930 01:14:35,721 --> 01:14:36,597 - Why not? 1931 01:14:36,597 --> 01:14:38,640 You're hurt badly. 1932 01:14:38,640 --> 01:14:39,850 - It's okay. 1933 01:14:39,850 --> 01:14:41,268 - It is not okay. 1934 01:14:41,268 --> 01:14:42,102 Mother! 1935 01:14:43,437 --> 01:14:46,190 - Leo, you're a strong child. 1936 01:14:47,524 --> 01:14:49,026 - What are you talking about? 1937 01:14:49,026 --> 01:14:53,197 - True courage is seen in someone 1938 01:14:53,197 --> 01:14:57,242 who knows what is important and protects it. 1939 01:14:57,242 --> 01:14:58,785 I see it in you. 1940 01:15:00,537 --> 01:15:02,706 You have courage. 1941 01:15:03,916 --> 01:15:07,503 From now on, you will protect your mother, 1942 01:15:09,046 --> 01:15:13,091 and everybody in the jungle will rely on you. 1943 01:15:15,260 --> 01:15:19,556 Make the jungle even better than it's been 1944 01:15:19,556 --> 01:15:21,308 under human's rule. 1945 01:15:21,308 --> 01:15:26,313 To do that, you have to be even stronger. 1946 01:15:27,689 --> 01:15:31,985 I know you can do it, because you're... 1947 01:15:31,985 --> 01:15:36,949 You're my son. 1948 01:15:36,949 --> 01:15:38,242 Promise me, Leo. 1949 01:15:40,786 --> 01:15:43,121 (dramatic music) 1950 01:15:43,121 --> 01:15:44,122 - Father? 1951 01:15:44,122 --> 01:15:45,290 - Panja! 1952 01:15:45,290 --> 01:15:48,043 (dramatic music) 1953 01:15:51,296 --> 01:15:52,089 - Father! 1954 01:15:54,216 --> 01:15:55,050 Father! 1955 01:16:08,105 --> 01:16:10,399 - Is that CEO O'Donnell deluded enough 1956 01:16:10,399 --> 01:16:13,026 to think he controls all life? 1957 01:16:13,026 --> 01:16:14,695 (groaning) 1958 01:16:14,695 --> 01:16:16,071 - You're wrong, Dad! 1959 01:16:16,071 --> 01:16:17,906 - I don't understand, Kevin. 1960 01:16:17,906 --> 01:16:20,075 You can't just do whatever you please. 1961 01:16:20,075 --> 01:16:22,244 - You're the one who does whatever he pleases! 1962 01:16:22,244 --> 01:16:23,954 You make and destroy things! 1963 01:16:23,954 --> 01:16:26,123 You're the one who does that! 1964 01:16:26,123 --> 01:16:29,376 If I died, you would probably just make a clone of me! 1965 01:16:29,376 --> 01:16:30,168 - What? 1966 01:16:30,168 --> 01:16:31,295 - Kevin. 1967 01:16:31,295 --> 01:16:32,671 - [Kevin] You're wrong, Dad! 1968 01:16:34,631 --> 01:16:35,674 - Kevin. 1969 01:16:35,674 --> 01:16:37,926 Go to bed immediately. 1970 01:16:37,926 --> 01:16:38,760 - Daddy! 1971 01:16:40,596 --> 01:16:43,307 (somber music) 1972 01:16:43,307 --> 01:16:45,684 - Mother, I'm sorry. 1973 01:16:45,684 --> 01:16:49,271 Now I know that my dad was never a coward. 1974 01:16:49,271 --> 01:16:51,356 - [Elisa] He endured a lot. 1975 01:16:51,356 --> 01:16:52,608 When he was brought here, 1976 01:16:54,192 --> 01:16:56,320 he wanted to go home like the others 1977 01:16:58,280 --> 01:17:00,949 even if there was no food or water. 1978 01:17:03,285 --> 01:17:05,454 But he didn't want to start a rebellion. 1979 01:17:08,081 --> 01:17:10,083 Then everybody would've been killed. 1980 01:17:11,418 --> 01:17:14,671 Unfortunately, we have no way of communicating 1981 01:17:14,671 --> 01:17:16,089 our needs with the humans. 1982 01:17:17,215 --> 01:17:21,219 Your father decided to suppress his instinct to fight, 1983 01:17:21,219 --> 01:17:23,513 to protect his friends, 1984 01:17:23,513 --> 01:17:26,141 even though they all called him a coward. 1985 01:17:28,268 --> 01:17:29,186 (rumbling) 1986 01:17:29,186 --> 01:17:30,020 (animals gasping) 1987 01:17:30,020 --> 01:17:31,229 - [Halloway] What was that? 1988 01:17:31,229 --> 01:17:32,439 - I'm checking. 1989 01:17:32,439 --> 01:17:33,565 - Dr. Halloway. 1990 01:17:33,565 --> 01:17:36,485 There are over 350 animals infected with the virus. 1991 01:17:36,485 --> 01:17:38,153 They're all in Zone B. 1992 01:17:38,153 --> 01:17:39,696 - Are they all infected with the virus 1993 01:17:39,696 --> 01:17:41,448 that we had under development? 1994 01:17:41,448 --> 01:17:42,658 - [Man] It's a mutation. 1995 01:17:42,658 --> 01:17:44,826 Our vaccine is effective. 1996 01:17:44,826 --> 01:17:46,536 - [Man] Halloway, the temperature is rising 1997 01:17:46,536 --> 01:17:48,455 on the entire plate in Zone B. 1998 01:17:48,455 --> 01:17:49,289 - Huh? 1999 01:17:49,289 --> 01:17:50,332 - And boss called. 2000 01:17:50,332 --> 01:17:52,959 He wants you at the control tower immediately. 2001 01:17:54,252 --> 01:17:56,505 - [Woman] Attention, all personnel. 2002 01:17:56,505 --> 01:17:58,590 Zone B is now restricted. 2003 01:17:58,590 --> 01:18:01,176 All related personnel contact Control. 2004 01:18:01,176 --> 01:18:02,636 - Zone B? 2005 01:18:02,636 --> 01:18:03,804 Leo? 2006 01:18:03,804 --> 01:18:06,556 - We have to talk about Zone B. 2007 01:18:06,556 --> 01:18:09,559 - Doctor, is this about the epidemic? 2008 01:18:09,559 --> 01:18:13,063 We have to deal with it before the UN inspection. 2009 01:18:13,063 --> 01:18:14,856 Initialize Zone B. 2010 01:18:14,856 --> 01:18:15,691 - What? 2011 01:18:15,691 --> 01:18:18,235 - [O'Donnell] Abandon everything in the zone. 2012 01:18:18,235 --> 01:18:21,488 The UN envoy concerns me, and there's Kevin too. 2013 01:18:22,489 --> 01:18:24,950 If there's any data that we don't want seen, 2014 01:18:24,950 --> 01:18:26,410 just delete it. 2015 01:18:27,327 --> 01:18:30,956 - If we killed the animals, what would the UN think? 2016 01:18:30,956 --> 01:18:33,709 - Tell them we relocated the animals. 2017 01:18:35,043 --> 01:18:37,087 It's a good chance to explain to the UN 2018 01:18:37,087 --> 01:18:40,424 that the facility can be restarted easily. 2019 01:18:40,424 --> 01:18:43,593 Soon we'll be creating animals on demand. 2020 01:18:45,637 --> 01:18:49,015 - [Halloway] But sir, if you initialize the zone too quickly 2021 01:18:49,015 --> 01:18:51,935 it'll cause an underwater volcanic eruption! 2022 01:18:51,935 --> 01:18:53,437 - Initialize the zone! 2023 01:18:53,437 --> 01:18:54,855 It endangered Kevin. 2024 01:18:54,855 --> 01:18:57,232 It's been a miserable failure! 2025 01:18:57,232 --> 01:19:00,444 - What will you tell the UN inspectors? 2026 01:19:00,444 --> 01:19:03,655 - I have some dummy video footage to appease them. 2027 01:19:03,655 --> 01:19:04,489 - But- 2028 01:19:04,489 --> 01:19:07,659 - Are you on the animals' side or the people's side? 2029 01:19:07,659 --> 01:19:09,327 It's one or the other. 2030 01:19:09,327 --> 01:19:10,537 - Sir... 2031 01:19:10,537 --> 01:19:12,873 - Join me, and your future will be bright. 2032 01:19:15,208 --> 01:19:19,379 I am the new ruler, and the creator of all nature. 2033 01:19:19,379 --> 01:19:20,922 (alarm ringing) 2034 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 - [Woman] Zone B of Neo-Jungle. 2035 01:19:22,674 --> 01:19:24,676 Test 1 to be initialized. 2036 01:19:24,676 --> 01:19:27,220 All personnel in Zone B are advised 2037 01:19:27,220 --> 01:19:30,098 to immediately evacuate to the Central Mountain. 2038 01:19:30,098 --> 01:19:33,018 Standby for the initialization of Zone B. 2039 01:19:35,228 --> 01:19:38,190 Airborne animals to be initialized. 2040 01:19:38,190 --> 01:19:40,984 The air shield will double in density. 2041 01:19:40,984 --> 01:19:43,445 Flight restrictions are now in effect. 2042 01:19:46,072 --> 01:19:48,366 - Hey, what's going on here? 2043 01:19:48,366 --> 01:19:49,201 Huh? 2044 01:19:51,036 --> 01:19:54,039 (animals shrieking) 2045 01:19:57,876 --> 01:20:00,212 (monkeys shrieking) 2046 01:20:00,212 --> 01:20:02,964 (dramatic music) 2047 01:20:05,717 --> 01:20:07,844 - [Woman] Commence Zone B initialization. 2048 01:20:09,846 --> 01:20:11,181 - What are you doing, Dad? 2049 01:20:12,098 --> 01:20:13,517 - Ouch! 2050 01:20:13,517 --> 01:20:15,310 It's scorching hot underground! 2051 01:20:16,353 --> 01:20:17,145 - Hm. 2052 01:20:17,145 --> 01:20:19,105 The humans are just going to kill us all 2053 01:20:19,105 --> 01:20:20,565 at the same time. 2054 01:20:20,565 --> 01:20:21,399 (Leo gasps) 2055 01:20:21,399 --> 01:20:23,151 I've heard of this before. 2056 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 They call it "initializing". 2057 01:20:25,445 --> 01:20:26,863 - Leo! 2058 01:20:26,863 --> 01:20:27,989 - Down at the river! 2059 01:20:27,989 --> 01:20:28,949 It's bad! 2060 01:20:28,949 --> 01:20:31,117 - [All] It's boiling! 2061 01:20:31,117 --> 01:20:31,952 - Boiling? 2062 01:20:31,952 --> 01:20:33,078 - Coco? 2063 01:20:33,078 --> 01:20:36,331 This strange wind is making it impossible to escape. 2064 01:20:36,331 --> 01:20:38,500 Is there another way out? 2065 01:20:38,500 --> 01:20:39,376 - There's no way! 2066 01:20:43,129 --> 01:20:45,715 - They're going to burn us all to death. 2067 01:20:47,592 --> 01:20:49,219 - But that's so wrong! 2068 01:20:49,219 --> 01:20:52,097 - Humans do evil things. 2069 01:20:52,097 --> 01:20:54,224 - [Leo] How do I make this stop? 2070 01:20:54,224 --> 01:20:55,058 - Hm. 2071 01:20:55,058 --> 01:20:58,478 You have to go to the humans and break their machines, 2072 01:20:58,478 --> 01:21:02,148 but that's impossible. 2073 01:21:02,148 --> 01:21:03,108 - [Leo] How come? 2074 01:21:03,108 --> 01:21:05,318 - [Toto] Don't you understand? 2075 01:21:05,318 --> 01:21:07,863 The humans are too powerful! 2076 01:21:07,863 --> 01:21:10,282 - [Leo] But we have to do something! 2077 01:21:10,282 --> 01:21:11,116 (rumbling) 2078 01:21:11,116 --> 01:21:12,117 (animals yelling) 2079 01:21:12,117 --> 01:21:14,494 - I guess it's already too late to do anything. 2080 01:21:16,872 --> 01:21:17,998 - Mother. 2081 01:21:17,998 --> 01:21:18,832 - Hm? 2082 01:21:20,292 --> 01:21:22,961 - What do you think father would've done? 2083 01:21:22,961 --> 01:21:25,463 (tense music) 2084 01:21:26,756 --> 01:21:27,966 - [All] You can't! 2085 01:21:27,966 --> 01:21:28,800 - No, Leo! 2086 01:21:28,800 --> 01:21:30,093 - Don't even think about it! 2087 01:21:30,093 --> 01:21:31,928 You'll never come back! 2088 01:21:31,928 --> 01:21:33,805 - We can't beat humans. 2089 01:21:33,805 --> 01:21:35,223 - It's not worth it. 2090 01:21:35,223 --> 01:21:38,268 - Besides, maybe it'll all be over soon anyway! 2091 01:21:38,268 --> 01:21:39,811 - I don't think so. 2092 01:21:39,811 --> 01:21:42,314 (tense music) 2093 01:21:43,565 --> 01:21:46,526 (waves crashing) 2094 01:21:46,526 --> 01:21:49,905 My father was a brave and strong lion. 2095 01:21:49,905 --> 01:21:51,615 He was the Jungle Emperor. 2096 01:21:53,533 --> 01:21:55,410 But I'm not like him. 2097 01:21:56,870 --> 01:22:01,458 I'm small, I'm weak, and I'm scared of heights. 2098 01:22:01,458 --> 01:22:03,627 I really am a coward. 2099 01:22:04,961 --> 01:22:08,632 But Father told me that I was strong, 2100 01:22:09,591 --> 01:22:12,177 so I'll, so I'll... 2101 01:22:13,803 --> 01:22:17,474 - Leo, I know that your father can hear you right now. 2102 01:22:20,602 --> 01:22:21,978 - Okay. 2103 01:22:21,978 --> 01:22:23,480 I'll go. 2104 01:22:23,480 --> 01:22:24,773 - Good luck then, Leo. 2105 01:22:26,191 --> 01:22:29,027 (inspiring music) 2106 01:22:35,283 --> 01:22:36,326 - Leo! 2107 01:22:36,326 --> 01:22:37,744 I'm coming too! 2108 01:22:37,744 --> 01:22:38,828 - Are you sure, Coco? 2109 01:22:38,828 --> 01:22:39,746 - Mhm! 2110 01:22:39,746 --> 01:22:42,415 - [Group] Hey, we're coming too! 2111 01:22:43,667 --> 01:22:44,626 - Really? 2112 01:22:44,626 --> 01:22:45,710 - [Group] Uh huh. 2113 01:22:45,710 --> 01:22:47,003 - Hey, scaredy lion! 2114 01:22:47,003 --> 01:22:48,088 We'll come with you! 2115 01:22:49,047 --> 01:22:52,217 - Just the four of you won't stand a chance at all. 2116 01:22:52,217 --> 01:22:54,427 - So, we're gonna come with you too! 2117 01:22:55,971 --> 01:22:56,805 - Thank you! 2118 01:22:56,805 --> 01:22:58,056 - Wait for us! 2119 01:22:58,056 --> 01:22:59,015 We're coming! 2120 01:22:59,015 --> 01:23:00,558 - I'd rather go down fighting 2121 01:23:00,558 --> 01:23:02,602 than do nothing at all. 2122 01:23:03,603 --> 01:23:04,688 (chuckling) 2123 01:23:04,688 --> 01:23:07,148 - But, how are we gonna get in? 2124 01:23:07,148 --> 01:23:10,110 - Well, there's an entrance I used once with Kevin. 2125 01:23:10,110 --> 01:23:11,027 - Huh? 2126 01:23:11,027 --> 01:23:12,320 - And there a lots of other ways in. 2127 01:23:12,320 --> 01:23:13,154 - Hm! 2128 01:23:14,114 --> 01:23:17,075 Well then, I guess that makes you our new leader, Leo! 2129 01:23:18,159 --> 01:23:19,452 - That's right! 2130 01:23:19,452 --> 01:23:21,037 Leo, the Jungle Emperor! 2131 01:23:22,288 --> 01:23:26,626 (fires blazing) (lighthearted music) 2132 01:23:26,626 --> 01:23:30,005 - Oh, Dad, why won't you answer my calls? 2133 01:23:30,005 --> 01:23:31,506 Where's Leo? 2134 01:23:31,506 --> 01:23:32,549 Huh? 2135 01:23:32,549 --> 01:23:34,426 Why are the sub level cameras on? 2136 01:23:36,136 --> 01:23:37,012 Is that... 2137 01:23:37,012 --> 01:23:38,346 Leo! 2138 01:23:38,346 --> 01:23:40,473 (dramatic music) 2139 01:23:40,473 --> 01:23:42,684 - It's strange to be marching together. 2140 01:23:43,643 --> 01:23:46,688 - Most of the time, we're either the predators 2141 01:23:46,688 --> 01:23:48,481 or we're the prey. 2142 01:23:48,481 --> 01:23:52,110 - But now, we don't want to give up on each other! 2143 01:23:52,110 --> 01:23:54,779 - We have to fight the humans together! 2144 01:23:57,282 --> 01:23:59,784 (tense music) 2145 01:24:01,745 --> 01:24:02,662 - It's bad! 2146 01:24:02,662 --> 01:24:04,080 All of the animals are coming in 2147 01:24:04,080 --> 01:24:05,957 through the underground pass. 2148 01:24:05,957 --> 01:24:06,916 - Don't worry. 2149 01:24:06,916 --> 01:24:09,627 That's exactly why we have gates. 2150 01:24:09,627 --> 01:24:12,130 Where did that UN representative go? 2151 01:24:12,130 --> 01:24:15,050 - He's writing a report in his quarters. 2152 01:24:15,050 --> 01:24:15,967 - Okay, good. 2153 01:24:15,967 --> 01:24:16,885 Keep him there. 2154 01:24:16,885 --> 01:24:19,345 And call the hunters to man the gates. 2155 01:24:19,345 --> 01:24:20,805 - [Goda] Yes, sir. 2156 01:24:20,805 --> 01:24:22,140 - [O'Donnell] If they're going to rebel, 2157 01:24:22,140 --> 01:24:23,475 then they'll be eliminated. 2158 01:24:26,686 --> 01:24:29,397 (dramatic music) 2159 01:24:29,397 --> 01:24:32,233 (animals emoting) 2160 01:24:38,907 --> 01:24:41,493 (loud banging) 2161 01:24:42,869 --> 01:24:45,580 - [Woman] Sir, we can't handle this many animals. 2162 01:24:45,580 --> 01:24:48,166 There are enough of them to knock down the gates. 2163 01:24:48,166 --> 01:24:52,879 It seems impossible, but the white lion cub is leading them. 2164 01:24:52,879 --> 01:24:54,422 - A lion cub? 2165 01:24:54,422 --> 01:24:57,008 (loud banging) 2166 01:24:58,093 --> 01:24:59,344 - Yes, understood. 2167 01:25:00,804 --> 01:25:01,638 All right, men. 2168 01:25:01,638 --> 01:25:02,847 Ready your weapons. 2169 01:25:04,974 --> 01:25:06,851 Fire on my mark... 2170 01:25:06,851 --> 01:25:09,604 (dramatic music) 2171 01:25:10,522 --> 01:25:11,856 - The gates are opening? 2172 01:25:11,856 --> 01:25:12,690 What? 2173 01:25:12,690 --> 01:25:14,275 Who opened them? 2174 01:25:14,275 --> 01:25:16,111 - Come on, guys. 2175 01:25:16,111 --> 01:25:17,821 Leo, you're in! 2176 01:25:17,821 --> 01:25:20,448 (beeping) 2177 01:25:20,448 --> 01:25:23,118 (intense music) 2178 01:25:29,040 --> 01:25:30,792 - Don't let the animals make it through! 2179 01:25:30,792 --> 01:25:32,919 Get them under control, you idiots! 2180 01:25:32,919 --> 01:25:34,504 Kill them, kill them all! 2181 01:25:35,421 --> 01:25:36,923 Do it now! 2182 01:25:36,923 --> 01:25:39,634 (dramatic music) 2183 01:25:42,428 --> 01:25:44,013 - This has gone too far. 2184 01:25:44,013 --> 01:25:46,182 Stop the animals from advancing. 2185 01:25:46,182 --> 01:25:48,351 - Aim, open fire! 2186 01:25:48,351 --> 01:25:50,812 (guns firing) 2187 01:25:50,812 --> 01:25:53,565 (dramatic music) 2188 01:25:56,484 --> 01:25:57,527 - Hey, Leo. 2189 01:25:57,527 --> 01:25:58,361 - Yeah? 2190 01:25:58,361 --> 01:25:59,654 - Toto told us to break the machine, 2191 01:25:59,654 --> 01:26:01,489 but what is a machine? 2192 01:26:01,489 --> 01:26:03,366 - I have no idea! 2193 01:26:03,366 --> 01:26:06,786 We'll just keep going until we find out! 2194 01:26:06,786 --> 01:26:09,455 (intense music) 2195 01:26:11,166 --> 01:26:13,668 (men yelling) 2196 01:26:14,669 --> 01:26:16,671 (guns firing) 2197 01:26:16,671 --> 01:26:17,881 - We'll smash 'em! 2198 01:26:17,881 --> 01:26:18,715 Charge! 2199 01:26:22,969 --> 01:26:24,554 - Retreat! 2200 01:26:24,554 --> 01:26:27,849 (loud crashing) 2201 01:26:27,849 --> 01:26:30,018 - [Man] Sir, the 5th gate is down! 2202 01:26:31,269 --> 01:26:33,104 - These damned animals! 2203 01:26:33,104 --> 01:26:35,398 I protected them and now they're betraying me. 2204 01:26:35,398 --> 01:26:36,733 - Sir, we have a call from the UN! 2205 01:26:36,733 --> 01:26:38,234 - Tell them to hold! 2206 01:26:38,234 --> 01:26:41,446 How long until Zone B is initialized? 2207 01:26:41,446 --> 01:26:42,906 - Three hours, sir. 2208 01:26:42,906 --> 01:26:45,325 (gun firing) 2209 01:26:46,868 --> 01:26:47,952 - Hey! 2210 01:26:47,952 --> 01:26:49,204 (snakes hissing) 2211 01:26:49,204 --> 01:26:50,997 - Humans aren't so scary after all! 2212 01:26:52,040 --> 01:26:53,583 - [Both] No threat at all! 2213 01:26:53,583 --> 01:26:55,627 - This is for hurting us! 2214 01:26:55,627 --> 01:26:57,503 - Take that, and that, and that, and that! 2215 01:26:57,503 --> 01:26:59,088 (water sprays) 2216 01:26:59,088 --> 01:27:00,340 - [O'Donnell] Emergency shutdown! 2217 01:27:00,340 --> 01:27:01,174 - [Halloway] Sir, don't press that! 2218 01:27:01,174 --> 01:27:02,967 - We can't let anymore animals get in. 2219 01:27:02,967 --> 01:27:04,761 Zone B has to go, now! 2220 01:27:04,761 --> 01:27:07,055 We don't have any other choice. 2221 01:27:07,055 --> 01:27:08,598 (fires blazing) 2222 01:27:08,598 --> 01:27:09,557 - Ah! 2223 01:27:09,557 --> 01:27:10,642 This is awful! 2224 01:27:10,642 --> 01:27:12,727 Our home is on fire! 2225 01:27:12,727 --> 01:27:14,312 - We've go to go now! 2226 01:27:14,312 --> 01:27:15,146 Take this! 2227 01:27:17,482 --> 01:27:18,733 - Ah, watch out! 2228 01:27:18,733 --> 01:27:20,777 It's poison gas. 2229 01:27:20,777 --> 01:27:22,612 - We're running out of time, 2230 01:27:22,612 --> 01:27:23,988 and I don't know what to do. 2231 01:27:25,031 --> 01:27:30,036 The only way to go is up, but I'm scared of heights. 2232 01:27:30,119 --> 01:27:31,162 - What the... 2233 01:27:31,162 --> 01:27:32,580 An imposter? 2234 01:27:32,580 --> 01:27:33,414 - [Woman] That's right! 2235 01:27:33,414 --> 01:27:36,501 The real UN envoy hasn't left New York yet. 2236 01:27:36,501 --> 01:27:37,585 - Damn it! 2237 01:27:37,585 --> 01:27:39,712 Where exactly is he right now? 2238 01:27:39,712 --> 01:27:42,632 (beeping) 2239 01:27:42,632 --> 01:27:44,842 The power system is failing. 2240 01:27:44,842 --> 01:27:47,553 - How do you today, Mr. O'Donnell? 2241 01:27:48,638 --> 01:27:49,889 - Imposter. 2242 01:27:49,889 --> 01:27:50,932 - [Imposter] That's right. 2243 01:27:50,932 --> 01:27:53,601 My people lost their land because of your company 2244 01:27:53,601 --> 01:27:55,270 and this project. 2245 01:27:55,270 --> 01:27:56,854 - [O'Donnell] What land? 2246 01:27:56,854 --> 01:27:59,107 - You've destroyed so much nature 2247 01:27:59,107 --> 01:28:01,901 you can't even remember. 2248 01:28:01,901 --> 01:28:04,362 You think of yourself as a creator, 2249 01:28:04,362 --> 01:28:07,365 but all you do is destroy. 2250 01:28:07,365 --> 01:28:10,076 Now, face the consequences. 2251 01:28:10,076 --> 01:28:12,161 Karma is finally coming around. 2252 01:28:12,161 --> 01:28:15,707 I've booby trapped your facility's initialization process. 2253 01:28:15,707 --> 01:28:18,042 - You can't destroy my nature! 2254 01:28:18,042 --> 01:28:18,876 - Your nature? 2255 01:28:18,876 --> 01:28:20,211 Do you hear yourself? 2256 01:28:20,211 --> 01:28:22,213 You're a false creator. 2257 01:28:22,213 --> 01:28:23,423 (laughing) 2258 01:28:23,423 --> 01:28:25,925 (fire blazing) 2259 01:28:25,925 --> 01:28:27,176 - He killed himself. 2260 01:28:27,176 --> 01:28:28,678 What kind of trap was that? 2261 01:28:31,472 --> 01:28:35,018 All operators please support the power control immediately. 2262 01:28:35,018 --> 01:28:37,270 We must stop the overdrive. 2263 01:28:37,270 --> 01:28:38,771 - [All] Yes, sir! 2264 01:28:38,771 --> 01:28:41,774 - You think we've won this, but you've lost. 2265 01:28:41,774 --> 01:28:45,653 Instead, you've actually saved Eternal Earth. 2266 01:28:45,653 --> 01:28:48,031 I'll just tell the UN that he was the one 2267 01:28:48,031 --> 01:28:51,200 who caused this unfortunate destruction. 2268 01:28:51,200 --> 01:28:53,244 And now, our only problem is those 2269 01:28:53,244 --> 01:28:55,663 annoying animal intruders. 2270 01:28:55,663 --> 01:28:57,999 They must be killed. 2271 01:28:57,999 --> 01:29:00,501 (tense music) 2272 01:29:02,628 --> 01:29:03,713 (beeping) 2273 01:29:03,713 --> 01:29:04,589 - This is Goda. 2274 01:29:04,589 --> 01:29:05,715 Who's there? 2275 01:29:05,715 --> 01:29:07,091 Answer me now! 2276 01:29:07,091 --> 01:29:09,135 (monkey yells) 2277 01:29:09,135 --> 01:29:11,637 (tense music) 2278 01:29:15,475 --> 01:29:18,353 - [Monkey] This man, he's different from the rest of them. 2279 01:29:21,522 --> 01:29:24,776 (electricity sparking) 2280 01:29:27,236 --> 01:29:30,573 (monkeys yelling) 2281 01:29:30,573 --> 01:29:31,407 - Die! 2282 01:29:33,701 --> 01:29:35,620 (Toto snarls) 2283 01:29:35,620 --> 01:29:38,414 (tense music) 2284 01:29:38,414 --> 01:29:39,707 - Toto! 2285 01:29:39,707 --> 01:29:41,042 (groaning) 2286 01:29:41,042 --> 01:29:44,879 - Oh, did you come here because you're afraid to die? 2287 01:29:44,879 --> 01:29:48,341 Well, coming here has brought you closer to death! 2288 01:29:48,341 --> 01:29:50,760 My boss will be pleased. 2289 01:29:50,760 --> 01:29:52,929 Maximum voltage. 2290 01:29:52,929 --> 01:29:55,890 (Coco screeching) 2291 01:29:55,890 --> 01:29:58,059 (yelling) 2292 01:30:04,107 --> 01:30:05,400 - What happened to him? 2293 01:30:05,400 --> 01:30:08,861 - Something called electrocution. 2294 01:30:08,861 --> 01:30:11,614 (dramatic music) 2295 01:30:14,409 --> 01:30:15,451 - Old Dolf! 2296 01:30:15,451 --> 01:30:16,577 Hurry, hurry! 2297 01:30:16,577 --> 01:30:19,831 - Youth today are so impatient. 2298 01:30:19,831 --> 01:30:21,082 - We have to get out of here! 2299 01:30:21,082 --> 01:30:22,291 - Kevin, wait. 2300 01:30:23,709 --> 01:30:25,670 (rumbling) 2301 01:30:25,670 --> 01:30:27,463 - [O'Donnell] Where is Dr. Halloway? 2302 01:30:27,463 --> 01:30:29,340 - [Man] We know that she's in Zone B or C, 2303 01:30:29,340 --> 01:30:30,550 but we can't locate her exactly 2304 01:30:30,550 --> 01:30:32,218 because of all the animals! 2305 01:30:32,218 --> 01:30:34,095 - [O'Donnell] We need her to repair the power system 2306 01:30:34,095 --> 01:30:35,721 as soon as possible. 2307 01:30:35,721 --> 01:30:37,640 As soon as you locate her- 2308 01:30:37,640 --> 01:30:40,560 - [Man] Sir, the meerkats have set P7 on fire! 2309 01:30:40,560 --> 01:30:41,644 - Damn it! 2310 01:30:41,644 --> 01:30:42,895 And where is Goda? 2311 01:30:42,895 --> 01:30:46,357 - [Man] Sir, I lost his ID signal quite some time ago. 2312 01:30:46,357 --> 01:30:47,900 (gulps) 2313 01:30:47,900 --> 01:30:49,402 - Are you sure? 2314 01:30:49,402 --> 01:30:50,236 Did the animals- 2315 01:30:50,236 --> 01:30:51,320 - [Man] Help! 2316 01:30:51,320 --> 01:30:52,864 Tigers and crocodiles have intruded! 2317 01:30:52,864 --> 01:30:54,365 (screaming) 2318 01:30:54,365 --> 01:30:55,199 - Oh, no. 2319 01:30:55,199 --> 01:30:58,744 I have to do something, I can't let the animals take over. 2320 01:30:59,704 --> 01:31:01,998 Attention all personnel! 2321 01:31:01,998 --> 01:31:05,334 Initialize all facilities except the central pillar. 2322 01:31:05,334 --> 01:31:06,169 - [Man] We can't! 2323 01:31:06,169 --> 01:31:07,670 The system is too unstable! 2324 01:31:07,670 --> 01:31:08,880 - [O'Donnell] That is exactly why 2325 01:31:08,880 --> 01:31:11,674 we must initialize everything! 2326 01:31:11,674 --> 01:31:14,051 (tense music) 2327 01:31:14,051 --> 01:31:16,220 (beeping) 2328 01:31:20,641 --> 01:31:23,311 (rocks sliding) 2329 01:31:27,815 --> 01:31:29,484 - This is big! 2330 01:31:29,484 --> 01:31:30,943 - Is it still going? 2331 01:31:30,943 --> 01:31:33,654 (animals groaning) 2332 01:31:33,654 --> 01:31:36,157 (tense music) 2333 01:31:38,993 --> 01:31:41,621 - So, all facilities initialized 2334 01:31:41,621 --> 01:31:43,372 except for the central pillar. 2335 01:31:43,372 --> 01:31:44,916 That's what O'Donnell wants. 2336 01:31:48,211 --> 01:31:49,504 - Don't hurt him, Doctor! 2337 01:31:49,504 --> 01:31:51,631 - Let go of me, it's dangerous! 2338 01:31:51,631 --> 01:31:53,841 I'm giving him a vaccination. 2339 01:31:53,841 --> 01:31:55,968 - Oh, you mean- 2340 01:31:55,968 --> 01:31:58,054 - This will make him better. 2341 01:31:58,054 --> 01:32:00,973 We keep all the vaccinations on this floor. 2342 01:32:00,973 --> 01:32:03,601 That's why I've come up here, to get them. 2343 01:32:03,601 --> 01:32:06,270 - So, does that mean you're on the animals' side? 2344 01:32:07,230 --> 01:32:09,690 - [Halloway] I regard myself as their friend. 2345 01:32:11,067 --> 01:32:12,401 - A friend? 2346 01:32:12,401 --> 01:32:14,862 (rumbling) 2347 01:32:14,862 --> 01:32:18,824 - Kevin, if we don't stop this, we will all die. 2348 01:32:18,824 --> 01:32:20,368 I'm powerless against your father. 2349 01:32:20,368 --> 01:32:22,912 The only one who can stop him is you. 2350 01:32:22,912 --> 01:32:24,539 - Huh? 2351 01:32:24,539 --> 01:32:27,041 (tense music) 2352 01:32:41,347 --> 01:32:44,016 (groaning) 2353 01:32:44,016 --> 01:32:46,435 - Oh, what's going on here? 2354 01:32:46,435 --> 01:32:47,770 It's so high up! 2355 01:32:49,480 --> 01:32:52,525 Oh, is that where I have to go? 2356 01:32:52,525 --> 01:32:54,860 Did I take a wrong turn? 2357 01:32:57,196 --> 01:32:59,448 (heavy breathing) 2358 01:32:59,448 --> 01:33:00,283 - Leo! 2359 01:33:03,286 --> 01:33:04,453 He can't hear me! 2360 01:33:05,329 --> 01:33:07,790 Coco, do you think you can get to Leo? 2361 01:33:07,790 --> 01:33:08,666 - Yes, I can! 2362 01:33:08,666 --> 01:33:10,543 Through a hole over there! 2363 01:33:10,543 --> 01:33:12,545 - Okay, can you give this to him? 2364 01:33:12,545 --> 01:33:14,171 Here. 2365 01:33:14,171 --> 01:33:15,965 (grunting) 2366 01:33:15,965 --> 01:33:18,718 - Outside, we made it! 2367 01:33:18,718 --> 01:33:20,720 We took a wrong turn, guys! 2368 01:33:21,721 --> 01:33:22,555 - You too? 2369 01:33:22,555 --> 01:33:23,389 - No! 2370 01:33:23,389 --> 01:33:25,433 There's no time for us to go back. 2371 01:33:25,433 --> 01:33:26,267 - Leo! 2372 01:33:27,560 --> 01:33:28,436 - Huh? 2373 01:33:28,436 --> 01:33:30,688 - Kevin wants you to have this. 2374 01:33:30,688 --> 01:33:32,857 (beeping) 2375 01:33:35,651 --> 01:33:36,861 (groaning) 2376 01:33:36,861 --> 01:33:37,695 - Move! 2377 01:33:37,695 --> 01:33:38,988 I'll show you how to use it. 2378 01:33:40,197 --> 01:33:41,365 - [Kevin] Leo, can you hear me? 2379 01:33:41,365 --> 01:33:42,617 - Kevin! 2380 01:33:42,617 --> 01:33:45,995 - Leo, do you remember the garbage chute? 2381 01:33:45,995 --> 01:33:47,622 - The one we used to escape? 2382 01:33:47,622 --> 01:33:48,456 - Yes. 2383 01:33:48,456 --> 01:33:50,583 Do you see the small tower right in front of you? 2384 01:33:50,583 --> 01:33:53,002 From there you can get to where my father is. 2385 01:33:53,002 --> 01:33:55,880 Look for the chute, and follow it all the way down. 2386 01:33:55,880 --> 01:33:58,174 It will lead you straight to my father. 2387 01:33:58,174 --> 01:34:00,051 Only you can stop him! 2388 01:34:00,051 --> 01:34:02,678 - [Leo] It would be great if I could. 2389 01:34:02,678 --> 01:34:03,763 - Huh? 2390 01:34:03,763 --> 01:34:05,598 - I would if I could. 2391 01:34:05,598 --> 01:34:06,432 - Leo! 2392 01:34:06,432 --> 01:34:07,266 (groaning) 2393 01:34:07,266 --> 01:34:08,434 - Kevin, he can't do it! 2394 01:34:08,434 --> 01:34:11,145 If he could jump, he wouldn't have a problem, 2395 01:34:11,145 --> 01:34:12,146 but he can't! 2396 01:34:12,146 --> 01:34:14,649 (Kevin gasps) 2397 01:34:16,233 --> 01:34:17,276 So... 2398 01:34:17,276 --> 01:34:19,028 - We'll go. - Instead! 2399 01:34:19,987 --> 01:34:21,489 - Huh? 2400 01:34:21,489 --> 01:34:23,824 Looks like we miscalculated. 2401 01:34:24,909 --> 01:34:26,911 We're not gonna make it! 2402 01:34:29,497 --> 01:34:32,083 - I'm hanging by my nails. 2403 01:34:32,083 --> 01:34:32,917 - Quickly, Leo! 2404 01:34:32,917 --> 01:34:35,336 Go across our backs, we're your bridge! 2405 01:34:36,295 --> 01:34:38,381 - [Monkey] We can't hang on forever! 2406 01:34:38,381 --> 01:34:39,924 - Is that Leo up there? 2407 01:34:39,924 --> 01:34:41,175 - Can he jump? 2408 01:34:41,175 --> 01:34:43,135 - He has to jump! 2409 01:34:43,135 --> 01:34:44,970 - Jump, you can do it! 2410 01:34:44,970 --> 01:34:48,057 (animals chattering) 2411 01:34:50,726 --> 01:34:53,229 (Leo yelping) 2412 01:34:54,188 --> 01:34:55,022 - [Woman] Mr. O'Donnell. 2413 01:34:55,022 --> 01:34:58,025 Can you cancel the initialization process immediately? 2414 01:34:58,025 --> 01:34:58,859 - No. 2415 01:34:58,859 --> 01:35:00,820 I need to protect the jungle. 2416 01:35:00,820 --> 01:35:02,488 - [Man] But the system's failing! 2417 01:35:02,488 --> 01:35:04,865 - We're the ones who created the system. 2418 01:35:04,865 --> 01:35:06,909 Find a way to control it! 2419 01:35:06,909 --> 01:35:08,202 - Come on, Leo! 2420 01:35:08,202 --> 01:35:10,746 It will be too late if you jump tomorrow! 2421 01:35:10,746 --> 01:35:12,123 - But, but- 2422 01:35:12,123 --> 01:35:13,582 - Fine, I'll go! 2423 01:35:13,582 --> 01:35:14,500 (Coco squawks) 2424 01:35:14,500 --> 01:35:15,334 - Coco! 2425 01:35:16,836 --> 01:35:20,631 - You, you're nothing but a bird. 2426 01:35:20,631 --> 01:35:22,758 How dare you hurt me. 2427 01:35:27,054 --> 01:35:28,723 (loud thud) 2428 01:35:28,723 --> 01:35:30,474 - Hurry up and jump, Leo! 2429 01:35:30,474 --> 01:35:31,642 - Yeah, but Coco's hurt! 2430 01:35:31,642 --> 01:35:34,520 - I feel numb, but I'm okay. 2431 01:35:34,520 --> 01:35:35,688 Jump for me, Leo. 2432 01:35:36,772 --> 01:35:38,524 I know you can do it! 2433 01:35:39,442 --> 01:35:41,861 Leo, you are our leader now! 2434 01:35:41,861 --> 01:35:44,196 You're the Jungle Emperor! 2435 01:35:44,196 --> 01:35:46,073 (dramatic music) 2436 01:35:46,073 --> 01:35:48,784 - [Leo] I'm the Jungle Emperor. 2437 01:35:48,784 --> 01:35:51,537 (dramatic music) 2438 01:35:54,915 --> 01:35:56,834 I'm the Jungle Emperor! 2439 01:36:00,838 --> 01:36:03,174 (Leo yells) 2440 01:36:04,175 --> 01:36:05,009 - Leo! 2441 01:36:06,177 --> 01:36:07,678 - He jumped! 2442 01:36:07,678 --> 01:36:08,929 - Come on, Leo! 2443 01:36:10,806 --> 01:36:13,392 (Coco gasps) 2444 01:36:13,392 --> 01:36:15,811 - Don't let go, don't let go! 2445 01:36:19,356 --> 01:36:20,900 - Thanks, you guys! 2446 01:36:20,900 --> 01:36:23,652 (dramatic music) 2447 01:36:26,822 --> 01:36:28,115 - [Man] Sir, you have to cancel 2448 01:36:28,115 --> 01:36:29,700 the initialization immediately! 2449 01:36:29,700 --> 01:36:31,577 It's uncontrollable! 2450 01:36:31,577 --> 01:36:32,495 - Don't be ridiculous! 2451 01:36:32,495 --> 01:36:34,830 The Neo-Jungle is always under control! 2452 01:36:34,830 --> 01:36:36,332 - [Man] Sir, the mainframe is overriding 2453 01:36:36,332 --> 01:36:37,374 the initialization. 2454 01:36:37,374 --> 01:36:38,334 It's taking over control. 2455 01:36:38,334 --> 01:36:40,669 There's nothing we can do! 2456 01:36:40,669 --> 01:36:41,504 - What? 2457 01:36:43,422 --> 01:36:44,256 - What's this? 2458 01:36:44,256 --> 01:36:45,925 What's going on? 2459 01:36:45,925 --> 01:36:48,093 Zone B has no barriers anymore! 2460 01:36:48,969 --> 01:36:51,555 None of the zones have walls around them anymore. 2461 01:36:55,726 --> 01:36:59,438 - It seems that Mother Earth has calmed her temper. 2462 01:36:59,438 --> 01:37:00,898 - Maybe not. 2463 01:37:00,898 --> 01:37:03,025 But at least we can escape. 2464 01:37:03,025 --> 01:37:04,860 Toto, can you lead everyone out? 2465 01:37:04,860 --> 01:37:08,113 - I can. 2466 01:37:08,113 --> 01:37:10,074 - Sir, the system override is unstoppable! 2467 01:37:10,074 --> 01:37:12,618 - I've tried everything, but we've lost control! 2468 01:37:12,618 --> 01:37:13,744 - It's funny. 2469 01:37:13,744 --> 01:37:14,578 - [Woman] Huh? 2470 01:37:14,578 --> 01:37:18,207 - It's funny how old toys are reassuring. 2471 01:37:18,207 --> 01:37:19,542 - What are you saying, sir? 2472 01:37:21,043 --> 01:37:22,503 - Where did... 2473 01:37:22,503 --> 01:37:24,255 Where did I go wrong? 2474 01:37:25,214 --> 01:37:27,466 No, I'm never wrong. 2475 01:37:29,093 --> 01:37:31,595 To restore the damaged nature, 2476 01:37:31,595 --> 01:37:35,015 you have to recreate it and control it. 2477 01:37:36,433 --> 01:37:37,268 I'm right. 2478 01:37:38,561 --> 01:37:43,399 I can't let the computer or animals destroy my creation. 2479 01:37:43,399 --> 01:37:46,402 The only one allowed to destroy it is me. 2480 01:37:47,611 --> 01:37:50,155 (Leo snarling) 2481 01:37:52,324 --> 01:37:54,910 It's the white lion cub! 2482 01:37:54,910 --> 01:37:59,415 You little beast! 2483 01:37:59,415 --> 01:38:02,042 - [Leo] I will protect everybody! 2484 01:38:06,839 --> 01:38:07,673 - Oh no! 2485 01:38:07,673 --> 01:38:08,507 Destruction has begun! 2486 01:38:10,968 --> 01:38:12,344 (Leo snarling) 2487 01:38:12,344 --> 01:38:13,178 What's that? 2488 01:38:14,054 --> 01:38:14,889 Kevin's phone! 2489 01:38:15,890 --> 01:38:16,765 I have to protect Kevin. 2490 01:38:16,765 --> 01:38:18,809 The whole jungle is going to collapse. 2491 01:38:19,852 --> 01:38:21,145 Kevin, Kevin! 2492 01:38:21,145 --> 01:38:22,646 Where are you? 2493 01:38:22,646 --> 01:38:23,480 Kevin! 2494 01:38:26,150 --> 01:38:27,610 (alarm blaring) 2495 01:38:27,610 --> 01:38:28,777 - It's no good! 2496 01:38:28,777 --> 01:38:30,362 - It's like booty trapped! 2497 01:38:30,362 --> 01:38:31,322 - It's the force of nature! 2498 01:38:31,322 --> 01:38:34,450 - The jungle is finished, run! 2499 01:38:34,450 --> 01:38:36,827 (explosion booms) - Kevin! 2500 01:38:36,827 --> 01:38:37,745 Run! 2501 01:38:37,745 --> 01:38:40,289 Don't you die on me, Kevin! 2502 01:38:40,289 --> 01:38:42,583 (yelling) 2503 01:38:42,583 --> 01:38:43,459 - What's wrong? 2504 01:38:43,459 --> 01:38:46,545 - I think somebody called my name. 2505 01:38:46,545 --> 01:38:49,048 (tense music) 2506 01:38:50,341 --> 01:38:51,383 - Hurry up! 2507 01:38:51,383 --> 01:38:53,844 No one can predict what will happen next. 2508 01:38:54,845 --> 01:38:56,221 - We're always stuck dealing 2509 01:38:56,221 --> 01:38:58,682 with the arrogant mistakes of the humans. 2510 01:39:01,560 --> 01:39:02,478 - Leo! 2511 01:39:02,478 --> 01:39:04,104 Why aren't you escaping? 2512 01:39:04,104 --> 01:39:04,897 - Hey, Coco. 2513 01:39:04,897 --> 01:39:07,566 I'm trying to figure out which machine I should break. 2514 01:39:07,566 --> 01:39:08,400 - No! 2515 01:39:08,400 --> 01:39:10,736 It's way too late to worry about that now! 2516 01:39:10,736 --> 01:39:13,656 (volcano erupting) 2517 01:39:17,076 --> 01:39:20,829 (helicopter blades whirring) 2518 01:39:23,624 --> 01:39:24,917 - [Leo] Are you there? 2519 01:39:24,917 --> 01:39:26,418 - Everybody's rounded up! 2520 01:39:26,418 --> 01:39:28,337 - Kevin, Old Dolf! 2521 01:39:29,421 --> 01:39:30,422 - Leo. 2522 01:39:30,422 --> 01:39:33,050 The human child helped set me free. 2523 01:39:33,050 --> 01:39:35,844 - Leo, I'm sorry. 2524 01:39:35,844 --> 01:39:37,179 This jungle was your home, 2525 01:39:37,179 --> 01:39:39,390 but it's been destroyed, and it's gone now. 2526 01:39:39,390 --> 01:39:41,100 - It's okay, Kevin. 2527 01:39:41,100 --> 01:39:44,186 We're going to go back to live in the old jungle. 2528 01:39:44,186 --> 01:39:45,938 Come with us! 2529 01:39:45,938 --> 01:39:49,108 - Thank you, but I can't. 2530 01:39:49,108 --> 01:39:51,777 I can't just leave this place. 2531 01:39:51,777 --> 01:39:55,072 I know you guys hate my father, and I understand, 2532 01:39:55,072 --> 01:39:58,617 but he's my dad, and I can't just leave him. 2533 01:39:58,617 --> 01:39:59,576 - Your dad. 2534 01:40:00,536 --> 01:40:03,622 (somber piano music) 2535 01:40:07,251 --> 01:40:09,920 (loud rumbling) 2536 01:40:12,381 --> 01:40:14,883 Guys, we're going to help these people! 2537 01:40:14,883 --> 01:40:16,010 - Leo! 2538 01:40:16,010 --> 01:40:18,846 - And why should we help those mean, nasty bullies? 2539 01:40:18,846 --> 01:40:20,931 - We came here to fight them. 2540 01:40:20,931 --> 01:40:22,474 - Mm, mm. 2541 01:40:22,474 --> 01:40:25,102 - Remember, Kevin is the one who saved Old Dolf, 2542 01:40:25,102 --> 01:40:27,229 and now it's our turn to do what we can 2543 01:40:27,229 --> 01:40:29,023 to help save his friend. 2544 01:40:29,023 --> 01:40:31,900 - I believe a favor should be repaid. 2545 01:40:31,900 --> 01:40:33,569 What do you think, birds? 2546 01:40:33,569 --> 01:40:34,403 - Good idea. 2547 01:40:34,403 --> 01:40:35,237 - Good idea! 2548 01:40:35,237 --> 01:40:37,406 - Okay, okay. 2549 01:40:37,406 --> 01:40:38,699 - Let's get this over with! 2550 01:40:38,699 --> 01:40:39,867 How tiresome. 2551 01:40:39,867 --> 01:40:40,701 - Wait, guys! 2552 01:40:40,701 --> 01:40:42,036 Put them on your backs! 2553 01:40:42,036 --> 01:40:43,746 - How are we supposed to do that? 2554 01:40:43,746 --> 01:40:46,707 - We monkeys will put them on your backs. 2555 01:40:46,707 --> 01:40:48,042 - Thank you! 2556 01:40:48,042 --> 01:40:49,460 Thank you everyone! 2557 01:40:49,460 --> 01:40:52,212 (volcano erupts) 2558 01:41:03,515 --> 01:41:06,226 (dramatic music) 2559 01:41:19,198 --> 01:41:20,324 - Try to get along with the animals 2560 01:41:20,324 --> 01:41:22,201 from all the other zones! 2561 01:41:22,201 --> 01:41:24,453 We all need to work together! 2562 01:41:24,453 --> 01:41:25,871 Help out the ones who are injured! 2563 01:41:25,871 --> 01:41:28,415 Let's get everyone out safely! 2564 01:41:28,415 --> 01:41:29,249 - Leo. 2565 01:41:30,209 --> 01:41:32,961 - How much further do we have to go, Kevin? 2566 01:41:32,961 --> 01:41:34,171 - You're almost there! 2567 01:41:34,171 --> 01:41:36,965 On the other side of the tunnel is the real jungle. 2568 01:41:36,965 --> 01:41:37,800 Keep going! 2569 01:41:38,967 --> 01:41:39,968 - Kevin. 2570 01:41:39,968 --> 01:41:42,554 You really can communicate with animals. 2571 01:41:43,764 --> 01:41:46,683 (thunder rumbling) 2572 01:41:47,601 --> 01:41:50,062 - [Monkeys] We can do it, we can do it, 2573 01:41:50,062 --> 01:41:52,981 we can do it, we can do it! 2574 01:41:52,981 --> 01:41:55,109 (beeping) 2575 01:41:55,109 --> 01:41:55,943 - Look out! 2576 01:41:55,943 --> 01:41:58,070 The shield door has started closing. 2577 01:41:58,070 --> 01:41:59,738 Kevin, we have to hurry. 2578 01:42:00,781 --> 01:42:02,950 (beeping) 2579 01:42:08,789 --> 01:42:11,041 Is this everybody? 2580 01:42:11,041 --> 01:42:12,251 - Huh? 2581 01:42:12,251 --> 01:42:14,920 (intense music) 2582 01:42:14,920 --> 01:42:17,714 (grunting) 2583 01:42:17,714 --> 01:42:18,632 - No! 2584 01:42:18,632 --> 01:42:20,134 Leo, it's closing! 2585 01:42:22,845 --> 01:42:23,679 Leo! 2586 01:42:24,930 --> 01:42:26,765 - We're not gonna make it! 2587 01:42:26,765 --> 01:42:28,267 - We can't give up! 2588 01:42:28,267 --> 01:42:31,353 (dramatic music) 2589 01:42:31,353 --> 01:42:32,563 - Kevin! 2590 01:42:32,563 --> 01:42:33,897 - I'm coming! 2591 01:42:33,897 --> 01:42:35,190 (yelling) 2592 01:42:35,190 --> 01:42:37,067 - They won't make it! 2593 01:42:37,067 --> 01:42:37,901 - Leo! 2594 01:42:40,279 --> 01:42:42,447 (yelling) 2595 01:42:51,248 --> 01:42:52,082 - Toto! 2596 01:42:53,125 --> 01:42:54,960 - I'm glad you made it. 2597 01:42:54,960 --> 01:42:57,588 - Yeah, but Toto, what about you, Toto? 2598 01:42:57,588 --> 01:42:59,298 - I'm flawed. 2599 01:42:59,298 --> 01:43:02,426 I'm not supposed to exist! 2600 01:43:02,426 --> 01:43:03,218 - Toto... 2601 01:43:03,218 --> 01:43:04,219 - Leo. 2602 01:43:04,219 --> 01:43:07,514 Even after all this, I haven't forgiven the humans. 2603 01:43:08,724 --> 01:43:11,226 Kevin, do you understand me now? 2604 01:43:12,436 --> 01:43:13,770 Our silent rage? 2605 01:43:15,981 --> 01:43:17,649 - Not all of it, but yes. 2606 01:43:17,649 --> 01:43:19,902 - That's good enough for now. 2607 01:43:19,902 --> 01:43:21,111 Thanks, kid. 2608 01:43:21,111 --> 01:43:22,571 - Toto? 2609 01:43:22,571 --> 01:43:24,114 - This is my fate. 2610 01:43:24,114 --> 01:43:26,450 I was born here, I'll do here. 2611 01:43:28,493 --> 01:43:30,829 (dramatic music) 2612 01:43:30,829 --> 01:43:31,788 Go! 2613 01:43:31,788 --> 01:43:33,874 What are you waiting for? 2614 01:43:33,874 --> 01:43:35,792 Go with the friends who believe in you, 2615 01:43:35,792 --> 01:43:37,711 they're counting on you! 2616 01:43:37,711 --> 01:43:38,545 - Toto... 2617 01:43:40,255 --> 01:43:41,089 Thank you. 2618 01:43:44,176 --> 01:43:46,803 - Good luck, Jungle Emperor Leo. 2619 01:43:48,180 --> 01:43:50,766 (somber music) 2620 01:43:54,353 --> 01:43:57,898 - We'll find the old jungle at the end of the tunnel. 2621 01:43:57,898 --> 01:43:59,066 The real jungle. 2622 01:43:59,066 --> 01:44:01,109 - The real jungle. 2623 01:44:02,277 --> 01:44:04,363 - Will we find enough food to eat? 2624 01:44:04,363 --> 01:44:06,198 What kind of place will it be? 2625 01:44:06,198 --> 01:44:08,200 I'm worried we won't survive. 2626 01:44:08,200 --> 01:44:10,911 - Don't worry, nothing can stop us now. 2627 01:44:10,911 --> 01:44:13,038 We've begun a future together. 2628 01:44:14,581 --> 01:44:15,415 - Hey! 2629 01:44:16,375 --> 01:44:19,461 (lighthearted music) 2630 01:44:42,192 --> 01:44:45,279 (catchy theme music) 2631 01:46:10,739 --> 01:46:13,116 - So, we can take care of ourselves. 2632 01:46:13,116 --> 01:46:14,117 Right, Kevin? 2633 01:46:15,869 --> 01:46:18,121 (chuckles) 2634 01:46:19,414 --> 01:46:20,957 I'm excited! 2635 01:46:20,957 --> 01:46:22,501 Let's go to our jungle! 2636 01:46:23,752 --> 01:46:26,838 (catchy theme music) 2637 01:46:38,600 --> 01:46:41,686 (lighthearted music) 171384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.