Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,176 --> 00:00:11,011
(calming violin music)
2
00:00:11,011 --> 00:00:15,306
- Commemorating the 80th year
since Tezuka Osamu's birth.
3
00:00:16,808 --> 00:00:20,061
(calming violin music)
4
00:00:22,313 --> 00:00:23,148
Ah!
5
00:00:30,363 --> 00:00:31,990
(Leo sniffs)
6
00:00:31,990 --> 00:00:33,658
Mm, smells good!
7
00:00:33,658 --> 00:00:35,160
(bee buzzes)
8
00:00:35,160 --> 00:00:37,495
(Leo yells)
9
00:00:38,329 --> 00:00:39,497
Oh, look!
10
00:00:39,497 --> 00:00:40,331
- Huh?
11
00:00:41,666 --> 00:00:42,959
A lion!
12
00:00:42,959 --> 00:00:45,336
It's going to eat me!
13
00:00:45,336 --> 00:00:46,421
(screaming)
14
00:00:46,421 --> 00:00:47,255
I'm toast!
15
00:00:48,256 --> 00:00:49,090
Huh?
16
00:00:50,050 --> 00:00:52,886
- I hope the wound on
your leg heals quickly.
17
00:00:52,886 --> 00:00:54,095
- Oh, okay.
18
00:00:54,095 --> 00:00:54,929
Thanks.
19
00:00:54,929 --> 00:00:59,225
- That was very kind, but
it's not how the jungle works.
20
00:00:59,225 --> 00:01:02,479
It's time you started acting
like the son of Panja,
21
00:01:02,479 --> 00:01:04,439
the Jungle Emperor.
22
00:01:04,439 --> 00:01:05,440
(coughing)
23
00:01:05,440 --> 00:01:07,233
- Be careful, Old Dolf!
24
00:01:07,233 --> 00:01:08,777
You're very sick.
25
00:01:08,777 --> 00:01:12,614
- I'm not so old that I
need you to worry about me.
26
00:01:12,614 --> 00:01:13,948
- Really?
27
00:01:13,948 --> 00:01:15,033
- Here you are, Leo.
28
00:01:15,033 --> 00:01:16,451
- Oh, what's wrong, Coco?
29
00:01:16,451 --> 00:01:17,285
- You're late!
30
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
Your father's been
looking all over for you!
31
00:01:19,370 --> 00:01:21,081
- Oh, I forgot!
32
00:01:21,081 --> 00:01:22,415
I have hunting training!
33
00:01:22,415 --> 00:01:24,709
Take care Old Dolf, see you later!
34
00:01:24,709 --> 00:01:25,877
- [Old Dolf] All right.
35
00:01:25,877 --> 00:01:28,213
(Leo yells)
36
00:01:29,714 --> 00:01:31,549
- Quit messing around!
37
00:01:32,509 --> 00:01:35,595
(lighthearted music)
38
00:01:44,646 --> 00:01:46,272
- Father!
39
00:01:46,272 --> 00:01:47,107
Wait up!
40
00:01:48,108 --> 00:01:49,692
- You have to run faster, Leo!
41
00:01:49,692 --> 00:01:51,069
Or the prey will get away!
42
00:01:52,112 --> 00:01:54,114
- No, the Jungle Emperor!
43
00:01:54,114 --> 00:01:55,490
- If you don't catch him,
44
00:01:55,490 --> 00:01:57,200
you can forget about dinner.
45
00:01:57,200 --> 00:01:58,034
- What?
46
00:01:59,160 --> 00:02:01,746
Okay, I won't let him get away!
47
00:02:03,289 --> 00:02:04,707
- Oh, it's just the cub.
48
00:02:05,708 --> 00:02:09,045
I'd never be able to outrun
the Jungle Emperor himself.
49
00:02:09,045 --> 00:02:11,714
- Leo, you're getting close!
50
00:02:11,714 --> 00:02:14,467
(panicked yells)
51
00:02:19,722 --> 00:02:21,349
(water splashes)
52
00:02:21,349 --> 00:02:22,600
(laughing)
53
00:02:22,600 --> 00:02:25,562
- Are you sure you're
the Jungle Emperor's son?
54
00:02:25,562 --> 00:02:28,064
(laughing)
55
00:02:28,064 --> 00:02:29,858
- Oh, not again!
56
00:02:29,858 --> 00:02:31,359
- Everybody's right!
57
00:02:31,359 --> 00:02:33,236
Leo is completely hopeless!
58
00:02:36,072 --> 00:02:38,199
- Leo, you're going to
have to learn to jump
59
00:02:38,199 --> 00:02:40,451
over those big openings.
60
00:02:40,451 --> 00:02:41,828
- I know.
61
00:02:41,828 --> 00:02:43,997
I know, but...
62
00:02:43,997 --> 00:02:46,166
I'm scared of heights!
63
00:02:46,166 --> 00:02:48,543
(Leo crying)
64
00:02:48,543 --> 00:02:51,296
(dramatic music)
65
00:03:20,700 --> 00:03:22,869
(sobbing)
66
00:03:25,121 --> 00:03:27,498
(intense music)
67
00:03:27,498 --> 00:03:30,710
Jungle Emperor: The
Brave Changes The Future.
68
00:03:32,879 --> 00:03:36,674
- The jungle is dead, we've killed it.
69
00:03:36,674 --> 00:03:40,094
The jungle that we
respected and held in awe
70
00:03:40,094 --> 00:03:41,596
has been destroyed.
71
00:03:41,596 --> 00:03:43,223
It is gone forever.
72
00:03:43,223 --> 00:03:47,101
And we are the ones who
are responsible for this.
73
00:03:47,101 --> 00:03:50,355
So now we must bring
the jungle back to life!
74
00:03:50,355 --> 00:03:53,066
We at Eternal Earth have the answer.
75
00:03:53,066 --> 00:03:54,901
This is our creation.
76
00:03:54,901 --> 00:03:56,819
The Neo-Jungle!
77
00:03:56,819 --> 00:03:58,613
(waves crashing)
78
00:03:58,613 --> 00:04:01,574
Our future as a species
is in the undiscovered
79
00:04:01,574 --> 00:04:03,576
wilderness of the jungle.
80
00:04:03,576 --> 00:04:06,913
The infinite potential
of our future lies here,
81
00:04:06,913 --> 00:04:09,624
in our Neo-Jungle!
82
00:04:09,624 --> 00:04:11,876
(clapping)
83
00:04:14,420 --> 00:04:15,255
- Wow!
84
00:04:15,255 --> 00:04:17,840
My dad is the bravest man alive!
85
00:04:17,840 --> 00:04:18,675
Huh?
86
00:04:19,550 --> 00:04:20,385
- How big is it?
87
00:04:20,385 --> 00:04:22,011
What's the energy source?
88
00:04:22,011 --> 00:04:23,846
- Is the population controlled?
89
00:04:23,846 --> 00:04:25,390
- Not so fast, everyone.
90
00:04:25,390 --> 00:04:27,433
We're getting a bit ahead of ourselves.
91
00:04:27,433 --> 00:04:28,393
(chuckling)
92
00:04:28,393 --> 00:04:31,104
- I'd like to introduce
our project manager.
93
00:04:31,104 --> 00:04:32,730
Dr. Halloway will be able to answer
94
00:04:32,730 --> 00:04:34,274
all of your questions.
95
00:04:34,274 --> 00:04:36,109
- Thank you very much, Mr. O'Donnell.
96
00:04:37,568 --> 00:04:41,656
International guests,
science has surpassed nature.
97
00:04:41,656 --> 00:04:43,116
I know you have a lot of questions
98
00:04:43,116 --> 00:04:46,327
about the Neo-Jungle, so
please let me explain.
99
00:04:46,327 --> 00:04:47,161
(laughing)
100
00:04:47,161 --> 00:04:49,038
Our technology has made it possible
101
00:04:49,038 --> 00:04:51,416
to build a large platform in the ocean.
102
00:04:52,458 --> 00:04:56,462
The Neo-Jungle is almost
85,000 square kilometers,
103
00:04:56,462 --> 00:04:58,089
and its primary source of energy
104
00:04:58,089 --> 00:05:00,717
is derived from a
volcanic sterling engine.
105
00:05:01,592 --> 00:05:03,136
The land may be artificial,
106
00:05:03,136 --> 00:05:05,763
but the animals residing
on it are very real.
107
00:05:06,764 --> 00:05:07,598
(people gasping)
108
00:05:07,598 --> 00:05:10,101
As you know, nature is very fragile.
109
00:05:10,101 --> 00:05:13,855
The conditions must be
monitored and controlled.
110
00:05:13,855 --> 00:05:16,024
Everything about the ecological cycle
111
00:05:16,024 --> 00:05:18,735
had to be replicated exactly,
112
00:05:18,735 --> 00:05:23,323
and we needed reliable land,
air, and sea transportation.
113
00:05:23,323 --> 00:05:26,826
We have underground passages
and a subway system.
114
00:05:26,826 --> 00:05:29,495
We use the subway system
to transport animals
115
00:05:29,495 --> 00:05:31,289
around the island.
116
00:05:31,289 --> 00:05:33,833
Most of the animals we
have here in the Neo-Jungle
117
00:05:33,833 --> 00:05:36,002
are of African origin.
118
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
- Subway?
119
00:05:37,086 --> 00:05:37,920
- Hm?
120
00:05:37,920 --> 00:05:41,382
- The first inception of the
Neo-Jungle was 10 years ago.
121
00:05:41,382 --> 00:05:44,635
It's now complete and ready
for you to experience.
122
00:05:44,635 --> 00:05:47,388
Any issues we had have been resolved.
123
00:05:47,388 --> 00:05:50,558
- We might destroy nature,
but it has been rebuilt.
124
00:05:50,558 --> 00:05:53,686
Man not only has the
power to control nature,
125
00:05:53,686 --> 00:05:55,688
but to create it from nothing!
126
00:05:55,688 --> 00:05:57,899
(clapping)
127
00:05:59,275 --> 00:06:01,110
(chuckling)
128
00:06:01,110 --> 00:06:04,113
If Neo-Jungles were all over the globe,
129
00:06:04,113 --> 00:06:06,949
we'd finally have ecologically
sound environment.
130
00:06:06,949 --> 00:06:09,827
With your cooperation and
approval from the United Nations,
131
00:06:09,827 --> 00:06:12,413
we can make this dream come true.
132
00:06:12,413 --> 00:06:14,749
We can make this a reality.
133
00:06:14,749 --> 00:06:17,335
I thank you in advance
for your generous support.
134
00:06:17,335 --> 00:06:18,378
Thank you.
135
00:06:18,378 --> 00:06:21,297
(clapping)
136
00:06:21,297 --> 00:06:22,131
- Huh.
137
00:06:22,131 --> 00:06:24,050
This is all just about money and fame.
138
00:06:24,050 --> 00:06:25,259
This is a publicity stunt
139
00:06:25,259 --> 00:06:27,845
by that scheming CEO, O'Donnell.
140
00:06:27,845 --> 00:06:28,679
Huh?
141
00:06:28,679 --> 00:06:29,847
Oh!
142
00:06:29,847 --> 00:06:32,558
- Don't you dare talk
about my dad like that!
143
00:06:32,558 --> 00:06:35,019
- Are you Mr. O'Donnell's son?
144
00:06:35,019 --> 00:06:36,437
- My apologies.
145
00:06:36,437 --> 00:06:40,066
You weren't sent from the
UN to argue with a child.
146
00:06:40,066 --> 00:06:42,944
Was there any other information
that you needed from us?
147
00:06:42,944 --> 00:06:43,778
- Yes.
148
00:06:43,778 --> 00:06:45,405
Well, I'd like to know more about
149
00:06:45,405 --> 00:06:47,573
the power supply and ecosystem.
150
00:06:47,573 --> 00:06:48,825
- Daddy!
(laughing)
151
00:06:48,825 --> 00:06:50,493
- Ugh, not now, Kevin.
152
00:06:50,493 --> 00:06:53,454
And please, put your shoe back on.
153
00:06:53,454 --> 00:06:55,331
Please excuse him, everyone.
154
00:06:55,331 --> 00:06:57,583
(laughing)
155
00:07:00,336 --> 00:07:01,379
- Whoa!
156
00:07:01,379 --> 00:07:02,964
A white lion!
157
00:07:02,964 --> 00:07:04,215
That's so cool!
158
00:07:07,301 --> 00:07:08,970
(lion roars)
159
00:07:08,970 --> 00:07:12,348
- Typically, you don't see the
male lions actively hunting.
160
00:07:12,348 --> 00:07:13,516
But through the video feed,
161
00:07:13,516 --> 00:07:16,102
we can see he is teaching his cub to hunt.
162
00:07:17,270 --> 00:07:20,022
This is an example of
how the animal's behavior
163
00:07:20,022 --> 00:07:21,858
has changed over time.
164
00:07:23,860 --> 00:07:26,571
- That's the one that gave
us trouble 10 years ago.
165
00:07:26,571 --> 00:07:28,239
- Huh, he's finally been tamed.
166
00:07:28,239 --> 00:07:29,073
- Hah.
167
00:07:29,073 --> 00:07:31,159
He's the perfect mascot
for the Neo-Jungle.
168
00:07:33,870 --> 00:07:35,371
- Ouch!
169
00:07:35,371 --> 00:07:36,873
(laughing)
170
00:07:36,873 --> 00:07:38,207
- He said ouch!
171
00:07:38,207 --> 00:07:39,041
(laughing)
172
00:07:39,041 --> 00:07:40,501
- Not again.
173
00:07:40,501 --> 00:07:43,212
Looks like my son understands
the animal's language.
174
00:07:43,212 --> 00:07:45,631
He'll make a good interpreter.
175
00:07:45,631 --> 00:07:47,842
(laughing)
176
00:07:48,926 --> 00:07:50,011
- Come on, Kevin.
177
00:07:50,011 --> 00:07:51,762
Aren't you too old for make believe?
178
00:07:51,762 --> 00:07:52,597
- No!
179
00:07:54,223 --> 00:07:55,933
That's what the lion said.
180
00:07:55,933 --> 00:07:59,020
(lighthearted music)
181
00:08:02,273 --> 00:08:03,107
- Okay, Leo.
182
00:08:03,107 --> 00:08:05,568
Are you ready to show me what you can do?
183
00:08:05,568 --> 00:08:06,360
- I sure am!
184
00:08:06,360 --> 00:08:08,613
- Oh look, it's the cowardly lion!
185
00:08:08,613 --> 00:08:10,656
Catch me if you can!
186
00:08:10,656 --> 00:08:12,909
(groaning)
187
00:08:13,951 --> 00:08:16,913
- Oh, I can get him!
188
00:08:16,913 --> 00:08:18,206
- Oh no!
189
00:08:18,206 --> 00:08:21,292
(lighthearted music)
190
00:08:28,674 --> 00:08:29,509
Huh?
191
00:08:29,509 --> 00:08:30,343
- Leo?
192
00:08:30,343 --> 00:08:31,928
Why on Earth did you stop?
193
00:08:31,928 --> 00:08:33,471
- I can't!
194
00:08:33,471 --> 00:08:35,181
- [Coco] Quickly, or he'll get away!
195
00:08:35,181 --> 00:08:36,349
Come on, jump!
196
00:08:37,433 --> 00:08:38,601
- I...
197
00:08:38,601 --> 00:08:40,019
I can't.
198
00:08:40,019 --> 00:08:41,604
I can't jump.
199
00:08:41,604 --> 00:08:44,440
I can't jump over a cliff this high.
200
00:08:44,440 --> 00:08:45,274
- Oh.
201
00:08:45,274 --> 00:08:46,984
So does that mean that-
202
00:08:46,984 --> 00:08:47,818
- That's right!
203
00:08:47,818 --> 00:08:50,905
Little baby Leo is afraid of heights.
204
00:08:50,905 --> 00:08:52,949
- He's so scared he won't even try.
205
00:08:52,949 --> 00:08:54,408
- Yeah, that's right!
206
00:08:54,408 --> 00:08:55,701
- That sucks!
207
00:08:55,701 --> 00:08:56,994
- It stinks!
208
00:08:56,994 --> 00:08:59,163
- Why must you all make fun of Leo?
209
00:08:59,163 --> 00:09:00,164
Stop it!
210
00:09:00,164 --> 00:09:00,998
(laughing)
211
00:09:00,998 --> 00:09:02,458
- What do you expect from us?
212
00:09:02,458 --> 00:09:04,168
Leo is completely hopeless!
213
00:09:04,168 --> 00:09:05,002
- You are wrong!
214
00:09:05,002 --> 00:09:07,296
He's not completely hopeless.
215
00:09:07,296 --> 00:09:08,673
- Aw, how cute.
216
00:09:08,673 --> 00:09:10,633
She's protecting her sweetheart.
217
00:09:10,633 --> 00:09:11,467
(gasps)
218
00:09:11,467 --> 00:09:13,052
- You don't know what
you're talking about,
219
00:09:13,052 --> 00:09:14,345
it's not what you think!
220
00:09:14,345 --> 00:09:15,596
Leo, jump!
221
00:09:15,596 --> 00:09:16,430
- I, I...
222
00:09:17,431 --> 00:09:19,684
(lighthearted music)
223
00:09:19,684 --> 00:09:20,810
- No way, no way.
224
00:09:20,810 --> 00:09:22,728
He's a coward, just like his father!
225
00:09:24,355 --> 00:09:26,274
- A coward like his
father who's more worried
226
00:09:26,274 --> 00:09:28,859
about pleasing the humans
than about the jungle!
227
00:09:28,859 --> 00:09:31,195
- Panja's a coward, Leo's a coward,
228
00:09:31,195 --> 00:09:32,363
a whole family of cowards!
229
00:09:32,363 --> 00:09:33,573
- My father is not a coward!
230
00:09:35,199 --> 00:09:36,033
- Prove it!
231
00:09:36,033 --> 00:09:37,326
Go on, jump!
232
00:09:37,326 --> 00:09:38,911
- I will!
233
00:09:38,911 --> 00:09:39,787
- You will?
234
00:09:39,787 --> 00:09:40,913
- Yeah, Leo!
235
00:09:40,913 --> 00:09:41,747
Bring it!
236
00:09:42,707 --> 00:09:44,584
- I'm the son of the Jungle Emperor!
237
00:09:44,584 --> 00:09:45,626
I am Leo!
238
00:09:49,255 --> 00:09:50,923
- Leo, are you okay?
239
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
- Sorry.
240
00:09:52,800 --> 00:09:54,552
I don't think I can do it.
241
00:09:54,552 --> 00:09:55,928
- That sucks!
242
00:09:55,928 --> 00:09:57,138
- It stinks!
243
00:09:57,138 --> 00:09:58,889
(laughing)
244
00:09:58,889 --> 00:10:00,808
♪ Leo's a son of a coward! ♪
245
00:10:00,808 --> 00:10:02,977
♪ And he's one too! ♪
246
00:10:02,977 --> 00:10:05,313
(laughing)
247
00:10:05,313 --> 00:10:08,107
- My father is not a coward!
248
00:10:08,107 --> 00:10:09,233
He's not a coward.
249
00:10:10,109 --> 00:10:12,236
- Leo, don't cry now.
250
00:10:12,236 --> 00:10:13,904
- But...
251
00:10:13,904 --> 00:10:15,364
I...
252
00:10:15,364 --> 00:10:18,242
(laughing)
253
00:10:18,242 --> 00:10:20,411
- Look, Leo's crying again!
254
00:10:20,411 --> 00:10:21,454
(laughing)
255
00:10:21,454 --> 00:10:22,913
Here goes Panja!
256
00:10:22,913 --> 00:10:23,748
- Huh?
257
00:10:23,748 --> 00:10:26,042
- [Monkey] He's on patrol duty again!
258
00:10:26,042 --> 00:10:29,337
- [Monkey] Serving mankind, as usual!
259
00:10:29,337 --> 00:10:30,713
- [All] That's right!
260
00:10:30,713 --> 00:10:33,758
(laughing)
261
00:10:33,758 --> 00:10:36,177
(intense music)
262
00:10:36,177 --> 00:10:37,762
- Father, please!
263
00:10:37,762 --> 00:10:39,096
Can't you quit the patrol?
264
00:10:41,515 --> 00:10:45,436
Everybody is saying that
you're a servant to the humans.
265
00:10:47,563 --> 00:10:50,441
They're saying that you're a coward.
266
00:10:50,441 --> 00:10:52,276
Oh, Father, don't you know that everybody
267
00:10:52,276 --> 00:10:53,944
in the jungle looks down on you?
268
00:10:55,780 --> 00:10:59,116
They're saying you aren't
the Jungle Emperor anymore!
269
00:11:01,494 --> 00:11:02,995
- Let them say what they want.
270
00:11:04,747 --> 00:11:06,582
- But Father...
271
00:11:06,582 --> 00:11:09,335
(dramatic music)
272
00:11:21,847 --> 00:11:24,058
- [Assistant] The rep said that
the UN will make a decision
273
00:11:24,058 --> 00:11:25,893
on the project next week.
274
00:11:25,893 --> 00:11:26,727
- Yes.
275
00:11:26,727 --> 00:11:29,146
And that's why we need to
run through some tests.
276
00:11:32,066 --> 00:11:33,192
- [Assistant] This one seems to have
277
00:11:33,192 --> 00:11:35,403
quite a bit more body fat than average.
278
00:11:35,403 --> 00:11:37,405
- [Halloway] Okay, let's start with him.
279
00:11:38,989 --> 00:11:40,074
(lighthearted music)
280
00:11:40,074 --> 00:11:41,158
- Mm, oh, mm!
281
00:11:42,910 --> 00:11:45,871
It's so delicious, I can't stop myself!
282
00:11:48,541 --> 00:11:50,376
Just one more bite.
283
00:11:52,336 --> 00:11:55,089
(groaning)
284
00:11:55,089 --> 00:11:57,717
You win, I'll stop eating.
285
00:11:57,717 --> 00:12:01,303
(lighthearted music)
286
00:12:01,303 --> 00:12:04,014
(machines clicking)
287
00:12:04,014 --> 00:12:06,267
(groaning)
288
00:12:07,393 --> 00:12:10,771
- Can't you see that we're running here?
289
00:12:10,771 --> 00:12:13,441
(hippo yawning)
290
00:12:14,984 --> 00:12:16,527
- This is heaven.
291
00:12:16,527 --> 00:12:19,113
There's nothing like taking a little...
292
00:12:19,113 --> 00:12:20,656
Hey, what's going on?
293
00:12:22,908 --> 00:12:24,785
I wonder what it was I did wrong.
294
00:12:27,997 --> 00:12:28,873
Another one?
295
00:12:32,126 --> 00:12:34,003
- Uh, what's the delay?
296
00:12:34,003 --> 00:12:36,130
I need you to bring him in for testing.
297
00:12:36,130 --> 00:12:38,007
- [Man] There's another
animal in the grid.
298
00:12:38,007 --> 00:12:38,841
(gasps)
299
00:12:38,841 --> 00:12:40,134
- We have a problem, Dr. Halloway.
300
00:12:40,134 --> 00:12:41,886
The animal on the radar is Toto.
301
00:12:41,886 --> 00:12:42,720
- Toto?
302
00:12:42,720 --> 00:12:44,597
- [Man] Look at the screen!
303
00:12:44,597 --> 00:12:45,514
- It's Toto!
304
00:12:46,390 --> 00:12:48,100
Abort the mission and get out of there!
305
00:12:48,100 --> 00:12:49,560
- [Man] It's coming this way!
306
00:12:49,560 --> 00:12:51,729
(screaming)
307
00:12:51,729 --> 00:12:52,688
Somebody, help!
308
00:12:52,688 --> 00:12:55,024
(screaming)
309
00:12:56,942 --> 00:12:58,319
(missile dart firing)
310
00:12:58,319 --> 00:13:00,988
- What did you think of the
presentation last night?
311
00:13:00,988 --> 00:13:02,865
- It was phenomenal.
312
00:13:02,865 --> 00:13:05,451
(missile darts firing)
313
00:13:05,451 --> 00:13:08,329
A UN representative remained behind.
314
00:13:08,329 --> 00:13:09,663
Why is he still here?
315
00:13:09,663 --> 00:13:12,875
- [O'Donnell] He's finishing
his report for the UN.
316
00:13:12,875 --> 00:13:16,796
He's a bit of an odd man but
if his report is favorable,
317
00:13:16,796 --> 00:13:20,549
our project will certainly
get the go ahead from the UN.
318
00:13:20,549 --> 00:13:23,010
Then Eternal Earth will
be able to monopolize
319
00:13:23,010 --> 00:13:24,887
the new eco business.
320
00:13:24,887 --> 00:13:28,474
Our endorsements will easily
exceed the national budget.
321
00:13:28,474 --> 00:13:29,517
Bullseye.
322
00:13:29,517 --> 00:13:31,143
(missile dart firing)
323
00:13:31,143 --> 00:13:34,063
And then I will be known
as the creator of nature
324
00:13:34,063 --> 00:13:36,065
and save the entire Earth.
325
00:13:37,316 --> 00:13:38,818
- Wow!
326
00:13:38,818 --> 00:13:40,653
I knew dad was a genius.
327
00:13:40,653 --> 00:13:43,405
Only a genius could do all this!
328
00:13:43,405 --> 00:13:45,741
(chuckling)
329
00:13:50,454 --> 00:13:53,165
Where's that little white
lion cub I saw yesterday?
330
00:13:56,252 --> 00:13:58,045
(gorilla belching)
331
00:13:58,045 --> 00:13:58,879
- Ah!
332
00:13:59,755 --> 00:14:01,715
Life is so boring!
333
00:14:01,715 --> 00:14:03,509
- The old jungle and savanna
334
00:14:03,509 --> 00:14:05,177
were so much better than this!
335
00:14:05,177 --> 00:14:09,014
- Oh, what's the point of
harping about the old days?
336
00:14:09,014 --> 00:14:12,393
- It's just that I can't stand
being watched all the time.
337
00:14:12,393 --> 00:14:15,896
- Ah, at least we get plenty
to eat and drink here.
338
00:14:15,896 --> 00:14:17,648
- Yeah, I guess that's true.
339
00:14:17,648 --> 00:14:19,984
- What are they talking about?
340
00:14:19,984 --> 00:14:20,901
- [Halloway] Kevin.
341
00:14:20,901 --> 00:14:22,778
- Oh, Dr. Halloway.
342
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
The animals are saying funny things.
343
00:14:24,572 --> 00:14:26,699
- Kevin, you know that
the animals can't talk,
344
00:14:26,699 --> 00:14:27,783
and you shouldn't be here.
345
00:14:27,783 --> 00:14:29,493
You know this area's off limits.
346
00:14:29,493 --> 00:14:31,745
- But I really can understand the animals!
347
00:14:31,745 --> 00:14:33,163
I know what they're saying!
348
00:14:33,163 --> 00:14:34,206
- Please, Kevin.
349
00:14:34,206 --> 00:14:37,042
I don't have any time to
play make believe right now.
350
00:14:37,042 --> 00:14:38,627
I need you to go back to your quarters
351
00:14:38,627 --> 00:14:39,920
and stay there please.
352
00:14:39,920 --> 00:14:40,963
Thank you.
353
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
(Kevin yells)
354
00:14:41,797 --> 00:14:43,799
- Why doesn't anyone want to listen to me?
355
00:14:43,799 --> 00:14:46,760
Here we are in this incredible place,
356
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
and I have to stay in my room?
357
00:14:48,804 --> 00:14:49,638
How boring!
358
00:14:51,140 --> 00:14:53,684
- But I thought Toto
was supposed to be dead.
359
00:14:53,684 --> 00:14:55,311
- I'm positive.
360
00:14:55,311 --> 00:14:57,146
Without doubt, it was Toto.
361
00:14:57,146 --> 00:14:58,147
- Mr. O'Donnell.
362
00:14:58,147 --> 00:15:00,774
If the UN representative
finds out about Toto,
363
00:15:00,774 --> 00:15:03,193
it'll jeopardize the entire project.
364
00:15:03,193 --> 00:15:04,028
- I know.
365
00:15:04,028 --> 00:15:06,322
- You can't hurt him, he's a rare species.
366
00:15:06,322 --> 00:15:08,073
- That's too bad.
367
00:15:08,073 --> 00:15:11,327
Which is more crucial
to humankind's future?
368
00:15:11,327 --> 00:15:14,914
Nature or a single animal?
369
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Eliminate Toto.
370
00:15:20,544 --> 00:15:21,754
- Okay.
371
00:15:21,754 --> 00:15:24,965
I think I remember the code
number that unlocks this door.
372
00:15:24,965 --> 00:15:27,426
(beeping)
Huh?
373
00:15:27,426 --> 00:15:29,845
- Today your target is the black panther.
374
00:15:29,845 --> 00:15:31,221
The boss wants it dead.
375
00:15:31,221 --> 00:15:33,474
Hunt it down and you'll
make him very happy.
376
00:15:33,474 --> 00:15:34,308
- [All] Yes, sir!
377
00:15:35,225 --> 00:15:37,728
(tense music)
378
00:15:45,903 --> 00:15:48,489
(buzzer rings)
379
00:15:58,582 --> 00:16:00,125
- [Man] This is a piece of cake.
380
00:16:00,125 --> 00:16:02,086
- [Man] How awesome is it
that we get a big bonus
381
00:16:02,086 --> 00:16:03,128
for killing an animal?
382
00:16:03,128 --> 00:16:04,546
Here we come, Toto.
383
00:16:04,546 --> 00:16:07,299
- [Man] Find it, shoot
it, and get rich quick.
384
00:16:07,299 --> 00:16:09,551
(laughing)
385
00:16:13,847 --> 00:16:16,308
(car rumbling)
386
00:16:16,308 --> 00:16:18,477
(Kevin groans)
387
00:16:18,477 --> 00:16:21,563
(lighthearted music)
388
00:16:23,816 --> 00:16:26,318
(Kevin gasps)
389
00:16:29,571 --> 00:16:31,156
- [Kevin] Amazing!
390
00:16:31,156 --> 00:16:32,700
The new jungle is beautiful!
391
00:16:32,700 --> 00:16:34,868
Ew, it stinks!
392
00:16:35,744 --> 00:16:37,830
That must be the animals.
393
00:16:40,374 --> 00:16:42,626
(laughing)
394
00:16:43,669 --> 00:16:44,503
Wah!
395
00:16:47,423 --> 00:16:49,049
Huh?
396
00:16:49,049 --> 00:16:52,094
(lighthearted music)
397
00:16:54,722 --> 00:16:57,891
(flamingos squawking)
398
00:17:03,105 --> 00:17:05,691
(Kevin groans)
399
00:17:06,942 --> 00:17:09,403
(waves crashing)
400
00:17:09,403 --> 00:17:12,489
- Isn't this where the
panther was last spotted?
401
00:17:12,489 --> 00:17:14,533
It must be hiding.
402
00:17:14,533 --> 00:17:15,367
- Yeah.
403
00:17:15,367 --> 00:17:18,287
They're looking for it on
the monitors right now.
404
00:17:18,287 --> 00:17:19,246
- Well...
405
00:17:19,246 --> 00:17:21,248
This is a safari.
406
00:17:21,248 --> 00:17:23,375
We might as well have a little fun.
407
00:17:23,375 --> 00:17:24,710
- Easy does it.
408
00:17:24,710 --> 00:17:27,379
We're only after one animal, that's all.
409
00:17:27,379 --> 00:17:28,797
- [Man] Sure thing.
410
00:17:28,797 --> 00:17:31,425
(laughing)
411
00:17:31,425 --> 00:17:33,802
- [Animal] Humans, watch out, hide!
412
00:17:33,802 --> 00:17:35,012
Ah, not again!
413
00:17:35,971 --> 00:17:37,222
- [Animal] I hate people!
414
00:17:38,474 --> 00:17:40,559
- [Animal] Oh, how I miss the old jungle.
415
00:17:40,559 --> 00:17:42,895
- [Animal] You old timers all say that.
416
00:17:42,895 --> 00:17:44,063
- [Animal] Well, I suppose you like
417
00:17:44,063 --> 00:17:46,398
taking orders from humans.
418
00:17:46,398 --> 00:17:47,608
- What?
419
00:17:47,608 --> 00:17:48,859
Don't they like it here?
420
00:17:48,859 --> 00:17:50,944
Don't they realize how great it is?
421
00:17:54,073 --> 00:17:55,699
Oh no, gross!
422
00:17:55,699 --> 00:17:57,117
I stepped in poo!
423
00:17:57,951 --> 00:18:00,204
(snake hisses)
424
00:18:00,204 --> 00:18:02,831
(Kevin yells)
425
00:18:02,831 --> 00:18:05,084
(groaning)
426
00:18:07,169 --> 00:18:10,005
(whimsical music)
427
00:18:19,014 --> 00:18:20,641
Wow!
428
00:18:20,641 --> 00:18:21,642
Huh?
429
00:18:21,642 --> 00:18:24,478
(whimsical music)
430
00:18:27,314 --> 00:18:28,482
(chuckling)
431
00:18:28,482 --> 00:18:29,525
I know!
432
00:18:29,525 --> 00:18:30,651
He'll love it!
433
00:18:30,651 --> 00:18:32,569
I'm gonna take your photo for my dad!
434
00:18:36,740 --> 00:18:39,076
(monkeys screeching)
435
00:18:39,076 --> 00:18:40,828
You're too quick!
436
00:18:40,828 --> 00:18:43,914
(lighthearted music)
437
00:18:44,790 --> 00:18:46,667
- [Coco] Leo, you can do it!
438
00:18:46,667 --> 00:18:48,252
Jump to where I am!
439
00:18:48,252 --> 00:18:49,545
You can do it!
440
00:18:49,545 --> 00:18:50,379
- [Leo] Yeah!
441
00:18:50,379 --> 00:18:52,256
I won't be called a coward again!
442
00:18:52,256 --> 00:18:53,423
- That's right!
443
00:18:53,423 --> 00:18:55,008
You can do it, Leo!
444
00:18:56,009 --> 00:18:58,470
(Leo grunts)
445
00:18:58,470 --> 00:19:00,931
(whimsical music)
446
00:19:00,931 --> 00:19:02,266
Huh?
447
00:19:02,266 --> 00:19:03,725
Don't you go backwards!
448
00:19:03,725 --> 00:19:05,018
What on Earth are you doing?
449
00:19:05,018 --> 00:19:06,353
- Oh, I-
450
00:19:06,353 --> 00:19:07,855
- [All] Coward, coward!
451
00:19:07,855 --> 00:19:09,356
- You can try all you want...
452
00:19:09,356 --> 00:19:11,316
- [Both] But it's a waste of time!
453
00:19:11,316 --> 00:19:12,526
- Just quit!
454
00:19:12,526 --> 00:19:14,486
You're never gonna figure it out anyway!
455
00:19:14,486 --> 00:19:15,946
- He's just a coward!
456
00:19:15,946 --> 00:19:18,407
- Keep your mouth shut, I am not a coward!
457
00:19:18,407 --> 00:19:20,742
- Why don't you go ahead and jump then?
458
00:19:20,742 --> 00:19:22,161
- I'm going to!
459
00:19:22,161 --> 00:19:23,287
(monkey teasing)
460
00:19:23,287 --> 00:19:24,121
- [Kevin] There you are!
461
00:19:24,121 --> 00:19:24,955
- Who?
- Huh?
462
00:19:26,665 --> 00:19:27,749
- It's a human!
463
00:19:27,749 --> 00:19:28,917
(animal shrieks)
464
00:19:28,917 --> 00:19:29,835
- Huh?
465
00:19:29,835 --> 00:19:30,961
- He's coming this way!
466
00:19:32,004 --> 00:19:33,547
- Run, run for your life!
467
00:19:33,547 --> 00:19:34,381
- Hold on!
468
00:19:34,381 --> 00:19:36,258
Why are you running away?
469
00:19:36,258 --> 00:19:38,260
I just wanted to take your photo.
470
00:19:39,261 --> 00:19:40,137
Huh?
471
00:19:40,137 --> 00:19:43,223
(lighthearted music)
472
00:19:44,892 --> 00:19:46,852
The white lion from yesterday.
473
00:19:48,103 --> 00:19:50,230
- Is that a human?
474
00:19:50,230 --> 00:19:52,357
- So, I see you live in the jungle.
475
00:19:52,357 --> 00:19:54,234
I thought you'd be in the savanna.
476
00:19:55,777 --> 00:19:56,778
Hold still a second.
477
00:19:58,113 --> 00:19:59,323
- The human has a weapon!
478
00:19:59,323 --> 00:20:00,282
It's time to run!
479
00:20:00,282 --> 00:20:01,116
- Never!
480
00:20:01,116 --> 00:20:02,326
Do you think I'm a coward?
481
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
- Leo, this isn't the time for that!
482
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
- [Kevin] Oh, so your name is Leo!
483
00:20:07,456 --> 00:20:08,332
- Huh?
- Huh?
484
00:20:08,332 --> 00:20:10,500
- But how do you know my name?
485
00:20:10,500 --> 00:20:13,295
- That bird just called you Leo, right?
486
00:20:13,295 --> 00:20:16,215
- You mean you can
understand what we're saying?
487
00:20:16,215 --> 00:20:17,049
- Mhm.
488
00:20:17,049 --> 00:20:18,133
I understand you.
489
00:20:18,133 --> 00:20:19,343
- Huh?
- Huh?
490
00:20:19,343 --> 00:20:20,969
- Coco, I always thought people
491
00:20:20,969 --> 00:20:22,721
couldn't understand what we said.
492
00:20:22,721 --> 00:20:23,972
Why is he different?
493
00:20:25,682 --> 00:20:27,017
- I think that I'm the only one
494
00:20:27,017 --> 00:20:29,019
who can understand what
animals are saying,
495
00:20:29,019 --> 00:20:31,730
but nobody really believes me.
496
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
This is great though!
497
00:20:33,190 --> 00:20:36,818
I can understand you, and
you can understand me too.
498
00:20:36,818 --> 00:20:37,653
(Leo gasps)
499
00:20:37,653 --> 00:20:40,405
- What kind of weapon is that?
500
00:20:40,405 --> 00:20:41,240
- Huh?
501
00:20:41,240 --> 00:20:42,282
Oh, it's a cell phone.
502
00:20:43,283 --> 00:20:45,452
- Is it some kind of gun?
503
00:20:45,452 --> 00:20:47,412
- There's really nothing to worry about,
504
00:20:47,412 --> 00:20:48,580
it won't hurt you.
505
00:20:48,580 --> 00:20:50,749
- Leo, don't fall for it.
506
00:20:50,749 --> 00:20:52,834
- I want to use it to
take a picture of you.
507
00:20:52,834 --> 00:20:54,836
Hold on, and say cheese!
508
00:20:58,757 --> 00:20:59,591
- Leo!
509
00:20:59,591 --> 00:21:01,009
Are you okay?
510
00:21:01,009 --> 00:21:02,719
- Here, have a look at this.
511
00:21:02,719 --> 00:21:03,553
He's fine.
512
00:21:04,680 --> 00:21:05,764
- Leo!
513
00:21:05,764 --> 00:21:07,724
There's another Leo in here!
514
00:21:10,018 --> 00:21:10,852
- Take a look.
515
00:21:13,397 --> 00:21:14,606
- What is that?
516
00:21:14,606 --> 00:21:15,774
- It's a camera.
517
00:21:15,774 --> 00:21:17,526
(laughing)
518
00:21:17,526 --> 00:21:19,945
- I'm surprised to see a human here.
519
00:21:19,945 --> 00:21:21,113
- Toto!
520
00:21:21,113 --> 00:21:22,781
- The villain of the jungle!
521
00:21:22,781 --> 00:21:26,326
- I don't know how, but he
seems to understand us too.
522
00:21:26,326 --> 00:21:28,370
- A black panther!
523
00:21:28,370 --> 00:21:29,746
That's awesome!
524
00:21:29,746 --> 00:21:32,416
Hey, hey, is it okay if we
take a picture together?
525
00:21:32,416 --> 00:21:33,792
- A picture?
526
00:21:33,792 --> 00:21:36,378
You're a fearless little boy.
527
00:21:36,378 --> 00:21:37,963
- So, you know what this is then?
528
00:21:37,963 --> 00:21:39,881
- Don't get too close!
529
00:21:39,881 --> 00:21:42,801
He attacks people, run away!
530
00:21:42,801 --> 00:21:45,971
- I'll eat you and spit out your bones!
531
00:21:45,971 --> 00:21:48,307
That's all that will remain of you.
532
00:21:51,018 --> 00:21:52,019
- No, stop it!
533
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
- Panja's son, Leo.
534
00:21:54,229 --> 00:21:56,189
So, you want to be eaten alive too?
535
00:21:57,065 --> 00:21:58,191
- Wait.
536
00:21:58,191 --> 00:21:59,651
But I wasn't going to hurt you.
537
00:21:59,651 --> 00:22:01,445
- I don't care!
538
00:22:01,445 --> 00:22:03,697
I kill all humans!
539
00:22:03,697 --> 00:22:04,740
- Toto?
540
00:22:04,740 --> 00:22:06,783
(Toto growls)
541
00:22:06,783 --> 00:22:08,410
- Leo!
542
00:22:08,410 --> 00:22:10,912
(Kevin yells)
543
00:22:16,251 --> 00:22:17,252
- My father!
544
00:22:17,252 --> 00:22:20,297
- Toto, why are you
still attacking people?
545
00:22:20,297 --> 00:22:22,382
What are you trying to accomplish?
546
00:22:22,382 --> 00:22:25,344
- You'll never understand
what I've been through!
547
00:22:25,344 --> 00:22:28,430
- Attacking and killing
people won't change anything.
548
00:22:28,430 --> 00:22:30,891
- Appeasing them doesn't
seem to work either,
549
00:22:30,891 --> 00:22:33,769
so I kill them in hopes
they learn a lesson.
550
00:22:33,769 --> 00:22:36,938
- The law of the jungle is that
you can kill only for food.
551
00:22:36,938 --> 00:22:39,107
By challenging the laws of the jungle,
552
00:22:39,107 --> 00:22:41,276
you're in fact challenging me.
553
00:22:41,276 --> 00:22:43,945
- So, I get to have the honor of fighting
554
00:22:43,945 --> 00:22:45,489
the Jungle Emperor.
555
00:22:45,489 --> 00:22:46,323
(chuckles)
556
00:22:46,323 --> 00:22:48,200
Fighting you with no true purpose
557
00:22:48,200 --> 00:22:51,745
would make me as pathetic
as those worthless humans.
558
00:22:51,745 --> 00:22:55,082
Listen to me, Panja, Leo.
559
00:22:55,082 --> 00:22:57,876
One day you won't be able
to contain your hatred
560
00:22:57,876 --> 00:22:59,586
for people any longer.
561
00:22:59,586 --> 00:23:02,839
I'll be waiting, and that's
when you will join my fight.
562
00:23:06,968 --> 00:23:08,887
- What's Toto talking about?
563
00:23:10,305 --> 00:23:11,390
(beeping)
564
00:23:11,390 --> 00:23:13,475
- [Man] The panther's
territory is very large.
565
00:23:13,475 --> 00:23:15,352
We're requesting to burn some off.
566
00:23:15,352 --> 00:23:18,313
- Dr. Halloway says she
wants absolutely no damage
567
00:23:18,313 --> 00:23:19,648
to the ecosystem.
568
00:23:19,648 --> 00:23:21,817
It's best to stay where you are.
569
00:23:21,817 --> 00:23:24,444
Typically, the target moves
from midnight to dawn,
570
00:23:24,444 --> 00:23:27,239
so you're going to have to wait it out.
571
00:23:27,239 --> 00:23:28,365
- Roger that, sir.
572
00:23:30,492 --> 00:23:32,911
(drum music)
573
00:23:34,413 --> 00:23:36,706
(Kevin groans)
574
00:23:36,706 --> 00:23:37,791
- Where am I?
575
00:23:40,836 --> 00:23:41,670
(Kevin screams)
576
00:23:41,670 --> 00:23:45,048
It's the white lion!
577
00:23:45,048 --> 00:23:48,260
(Kevin screams)
(dramatic music)
578
00:23:48,260 --> 00:23:50,220
Don't eat me, I taste bad!
579
00:23:50,220 --> 00:23:52,347
- Relax, it's okay!
580
00:23:52,347 --> 00:23:54,307
We won't eat you.
581
00:23:54,307 --> 00:23:55,559
Don't worry.
582
00:23:57,561 --> 00:23:58,395
- But, uh-
583
00:23:58,395 --> 00:24:00,689
- We're not lying to you.
584
00:24:00,689 --> 00:24:01,648
- Really?
585
00:24:01,648 --> 00:24:02,732
- Of course not.
586
00:24:04,776 --> 00:24:05,902
- Are you sure?
587
00:24:05,902 --> 00:24:07,237
- This is my mother.
588
00:24:07,237 --> 00:24:08,697
She's beautiful.
589
00:24:08,697 --> 00:24:10,615
I love her so much.
590
00:24:10,615 --> 00:24:13,743
- Beautiful, but very scary.
591
00:24:13,743 --> 00:24:14,703
- Huh?
592
00:24:14,703 --> 00:24:17,456
- I didn't mean it, you're very beautiful!
593
00:24:17,456 --> 00:24:18,999
- My father saved you.
594
00:24:18,999 --> 00:24:22,252
He stopped the attack
from the black panther.
595
00:24:22,252 --> 00:24:23,545
- Is that true?
596
00:24:23,545 --> 00:24:24,379
- Mhm.
597
00:24:25,672 --> 00:24:27,048
- Thank you very much, lion.
598
00:24:27,966 --> 00:24:29,092
- Panja.
599
00:24:29,092 --> 00:24:32,304
- I'm going to the cave to see Old Dolf.
600
00:24:32,304 --> 00:24:35,140
Elisa, make sure to return the human boy
601
00:24:35,140 --> 00:24:36,308
back to his people.
602
00:24:37,267 --> 00:24:38,894
- I will, see you later.
603
00:24:41,146 --> 00:24:43,231
- Your father looks very big and strong.
604
00:24:43,231 --> 00:24:44,608
- Huh?
605
00:24:44,608 --> 00:24:46,776
Oh, I think he's very gentle.
606
00:24:47,694 --> 00:24:48,904
- Leo.
607
00:24:48,904 --> 00:24:50,614
- Is your father strong, Kevin?
608
00:24:51,907 --> 00:24:52,782
- Mhm!
609
00:24:52,782 --> 00:24:56,203
Not only is he strong,
he's a super smart genius!
610
00:24:56,203 --> 00:24:57,913
- A genius?
611
00:24:57,913 --> 00:24:58,830
- Oh, yes.
612
00:24:58,830 --> 00:25:01,500
My dad's the one who
created this whole place.
613
00:25:01,500 --> 00:25:02,334
- What?
- Huh?
614
00:25:02,334 --> 00:25:04,044
Your father did all this?
615
00:25:04,044 --> 00:25:04,878
(laughs)
616
00:25:04,878 --> 00:25:05,712
- Awesome, right?
617
00:25:07,297 --> 00:25:09,508
(laughing)
618
00:25:10,550 --> 00:25:12,552
This place is incredible!
619
00:25:12,552 --> 00:25:14,596
I was so surprised.
620
00:25:14,596 --> 00:25:15,847
- Uh...
621
00:25:15,847 --> 00:25:17,516
I'm not so sure.
622
00:25:17,516 --> 00:25:18,350
- Hm?
623
00:25:18,350 --> 00:25:20,685
- I grew up here, so I can't really tell,
624
00:25:20,685 --> 00:25:22,437
but those who lived in the real jungle
625
00:25:22,437 --> 00:25:24,564
keep saying things were
better in the old days
626
00:25:24,564 --> 00:25:26,358
and that they don't like it here.
627
00:25:26,358 --> 00:25:28,318
- No way, that's not true!
628
00:25:28,318 --> 00:25:29,611
- But no, listen!
629
00:25:29,611 --> 00:25:32,489
When I tried to see what's on
the other side of the hill,
630
00:25:32,489 --> 00:25:34,533
something came up out of the ground.
631
00:25:34,533 --> 00:25:36,451
- Oh, that was a barrier.
632
00:25:36,451 --> 00:25:37,953
We have to have them so you guys
633
00:25:37,953 --> 00:25:39,829
don't wander off and get lost.
634
00:25:39,829 --> 00:25:42,624
- And that is exactly
what everyone is saying
635
00:25:42,624 --> 00:25:43,625
they don't like!
636
00:25:43,625 --> 00:25:46,586
- Dad says that you're animals
and need to be controlled.
637
00:25:46,586 --> 00:25:48,755
He said that it's what's
best for all of you.
638
00:25:48,755 --> 00:25:50,423
- You should know that your father
639
00:25:50,423 --> 00:25:52,133
is telling you lies!
640
00:25:52,133 --> 00:25:52,968
- What?
641
00:25:52,968 --> 00:25:54,928
My father would never tell a lie!
642
00:25:54,928 --> 00:25:56,513
- It's definitely a lie!
643
00:25:56,513 --> 00:25:57,597
(Kevin yells)
644
00:25:57,597 --> 00:25:59,808
- [Kevin] Shut up, it's not a lie!
645
00:25:59,808 --> 00:26:01,393
(yelling)
646
00:26:01,393 --> 00:26:03,353
- Let go of me!
647
00:26:03,353 --> 00:26:05,188
It's a lie, a bad lie!
648
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
- Leo!
649
00:26:07,899 --> 00:26:09,484
- You started it when you grabbed my face!
650
00:26:09,484 --> 00:26:10,527
- What's going on?
651
00:26:10,527 --> 00:26:11,361
Stop it, you two.
652
00:26:11,361 --> 00:26:13,029
- But it's not a lie!
653
00:26:13,029 --> 00:26:14,906
My dad made a wonderful jungle!
654
00:26:14,906 --> 00:26:16,616
- But they all say-
655
00:26:16,616 --> 00:26:18,410
- It's only a rumor!
656
00:26:18,410 --> 00:26:21,079
Mrs. Lion, what do you think?
657
00:26:21,079 --> 00:26:23,415
- It's a very difficult
question to answer.
658
00:26:24,291 --> 00:26:25,125
- Eh?
659
00:26:27,085 --> 00:26:29,588
- Before we were all
brought to this jungle,
660
00:26:29,588 --> 00:26:33,133
back, back when we lived
in the real jungle...
661
00:26:35,343 --> 00:26:39,389
Forests were disappearing,
and rivers dried up.
662
00:26:39,389 --> 00:26:41,308
We had nothing to eat or drink.
663
00:26:42,183 --> 00:26:43,560
All we had was sand.
664
00:26:44,436 --> 00:26:47,230
Animals in the jungle
died one after the other.
665
00:26:47,230 --> 00:26:49,274
(elephant trumpets)
666
00:26:49,274 --> 00:26:53,111
It was then that people
came to our jungle.
667
00:26:55,322 --> 00:26:57,407
They caught all the animals.
668
00:26:57,407 --> 00:26:59,200
They used force.
669
00:26:59,200 --> 00:27:02,370
I found myself captured and inside walls
670
00:27:02,370 --> 00:27:04,080
at the same age as Leo.
671
00:27:05,915 --> 00:27:07,792
There were people who protested
672
00:27:07,792 --> 00:27:10,587
and fought to keep us out of captivity.
673
00:27:10,587 --> 00:27:14,007
Despite their efforts,
their voices weren't heard.
674
00:27:14,007 --> 00:27:16,217
All the animals were uprooted
675
00:27:16,217 --> 00:27:20,138
and brought to the Neo-Jungle
just after its completion.
676
00:27:21,931 --> 00:27:24,351
- So it was a really good thing!
677
00:27:24,351 --> 00:27:25,852
You have all the food and water
678
00:27:25,852 --> 00:27:27,646
you could ever need right here.
679
00:27:27,646 --> 00:27:28,605
- Yes.
680
00:27:28,605 --> 00:27:31,066
In the beginning we were happy.
681
00:27:31,066 --> 00:27:33,652
It was much cleaner than the old jungle,
682
00:27:33,652 --> 00:27:35,362
and more beautiful.
683
00:27:35,362 --> 00:27:38,239
We thought it was so wonderful.
684
00:27:38,239 --> 00:27:41,910
But eventually, we saw
the truth of this place.
685
00:27:41,910 --> 00:27:45,372
We were under people's
control in every way.
686
00:27:45,372 --> 00:27:49,501
There's absolutely no defying
humans for any reason.
687
00:27:49,501 --> 00:27:53,129
So, we live our lives in
constant fear of them.
688
00:27:53,129 --> 00:27:57,175
Can you imagine how
horrible this is for all us?
689
00:27:57,175 --> 00:27:58,009
- Well...
690
00:27:58,009 --> 00:28:00,220
Well, why don't you just leave then?
691
00:28:00,220 --> 00:28:02,722
- Those who tried to ended up dead.
692
00:28:04,057 --> 00:28:06,059
Besides, the conditions outside
693
00:28:06,059 --> 00:28:08,103
had become even worse than the cruelty
694
00:28:08,103 --> 00:28:10,188
we experience in here.
695
00:28:10,188 --> 00:28:14,359
That was when Panja made
an important suggestion.
696
00:28:14,359 --> 00:28:16,027
- What's that?
697
00:28:16,027 --> 00:28:17,570
- [Elisa] He said we should think of this
698
00:28:17,570 --> 00:28:19,489
as our new home.
699
00:28:19,489 --> 00:28:22,659
That this was where we
could build our future.
700
00:28:22,659 --> 00:28:24,494
We could start over.
701
00:28:24,494 --> 00:28:26,121
- [Leo] But everybody mocks him
702
00:28:26,121 --> 00:28:28,415
and makes fun of all of his ideas.
703
00:28:28,415 --> 00:28:29,874
- [Elisa] That's only because some of them
704
00:28:29,874 --> 00:28:32,001
don't know how bad things were.
705
00:28:32,001 --> 00:28:34,295
- But Father surrendered to people!
706
00:28:34,295 --> 00:28:36,840
He's supposed to be the Jungle Emperor!
707
00:28:36,840 --> 00:28:38,466
- He didn't want to endanger our lives,
708
00:28:38,466 --> 00:28:40,218
and staying here keeps us safe.
709
00:28:40,218 --> 00:28:42,095
- But that would've been so cool!
710
00:28:42,095 --> 00:28:44,556
My father is so uncool!
711
00:28:44,556 --> 00:28:45,640
- Leo.
712
00:28:45,640 --> 00:28:47,559
Winning a fight is not the only way
713
00:28:47,559 --> 00:28:49,102
to prove you have courage.
714
00:28:49,102 --> 00:28:52,647
- I don't understand
what's going on at all.
715
00:28:52,647 --> 00:28:55,442
I always thought my father was so strong.
716
00:28:57,736 --> 00:29:00,739
(waterfall running)
717
00:29:05,201 --> 00:29:07,954
(frogs croaking)
718
00:29:09,289 --> 00:29:10,874
- Hello, Panja.
719
00:29:12,751 --> 00:29:14,669
- [Panja] Here's your medicine.
720
00:29:14,669 --> 00:29:17,046
- I appreciate it.
721
00:29:17,046 --> 00:29:19,841
I'll be okay without it though.
722
00:29:19,841 --> 00:29:21,885
- You are the wise one of the jungle,
723
00:29:21,885 --> 00:29:24,137
I want you to stick around.
724
00:29:24,137 --> 00:29:25,513
- I guess.
725
00:29:25,513 --> 00:29:27,056
But if I was to die,
726
00:29:27,056 --> 00:29:29,893
that would simply be nature's course.
727
00:29:29,893 --> 00:29:32,395
(laughing)
728
00:29:32,395 --> 00:29:33,855
So, tell me.
729
00:29:33,855 --> 00:29:35,565
Why do you keep looking after
730
00:29:35,565 --> 00:29:37,317
all the animals of the jungle?
731
00:29:38,693 --> 00:29:41,321
- Because we belong together.
732
00:29:41,321 --> 00:29:45,617
- You never forget your
responsibility as Jungle Emperor.
733
00:29:45,617 --> 00:29:48,620
Does Leo understand your thinking?
734
00:29:48,620 --> 00:29:50,163
- That I don't know.
735
00:29:51,456 --> 00:29:54,709
It seems that Leo's too
young to understand.
736
00:29:54,709 --> 00:29:56,920
Oh, and Wise Dolf,
737
00:29:56,920 --> 00:29:59,339
I want you to stay inside
until you're better.
738
00:29:59,339 --> 00:30:00,298
Okay?
739
00:30:00,298 --> 00:30:01,508
- Why is that?
740
00:30:01,508 --> 00:30:03,551
- I heard that humans are looking for
741
00:30:03,551 --> 00:30:06,221
and then capturing sick animals.
742
00:30:06,221 --> 00:30:09,516
And once captured, there is no return.
743
00:30:09,516 --> 00:30:11,976
- That's touching, but I won't be caught.
744
00:30:11,976 --> 00:30:15,688
For I am Dolf, wise one of the jungle.
745
00:30:15,688 --> 00:30:17,941
(laughing)
746
00:30:19,192 --> 00:30:21,986
- [Leo] How do you get
back to your world, Kevin?
747
00:30:21,986 --> 00:30:22,821
- [Kevin] Oh.
748
00:30:22,821 --> 00:30:25,448
There's an entrance, but it's
kind of far away from here.
749
00:30:26,491 --> 00:30:27,325
- [Elisa] Yes.
750
00:30:27,325 --> 00:30:28,743
But I'll take you there.
751
00:30:28,743 --> 00:30:31,746
You don't want to be
running into Toto again.
752
00:30:31,746 --> 00:30:32,580
- Toto?
753
00:30:32,580 --> 00:30:35,708
What does he have such a
big problem with people?
754
00:30:35,708 --> 00:30:37,460
- I don't really know why.
755
00:30:37,460 --> 00:30:40,922
All I know is that he says
he really hates people.
756
00:30:40,922 --> 00:30:41,965
- He hates us?
757
00:30:41,965 --> 00:30:43,591
- So we better avoid him.
758
00:30:43,591 --> 00:30:45,677
Come on then, climb up on my back.
759
00:30:47,220 --> 00:30:48,221
- On your back?
760
00:30:48,221 --> 00:30:49,597
- Hop on.
761
00:30:49,597 --> 00:30:51,057
(Kevin screams)
762
00:30:51,057 --> 00:30:52,183
You better hang on tight,
763
00:30:52,183 --> 00:30:54,644
or you're going to fall off and get hurt.
764
00:30:54,644 --> 00:30:56,020
- Okay!
765
00:30:56,020 --> 00:30:58,815
(lighthearted music)
(Kevin screams)
766
00:30:58,815 --> 00:31:01,651
Slow down, take it easy, will you?
767
00:31:04,153 --> 00:31:05,530
I think this is it.
768
00:31:08,199 --> 00:31:09,200
- Wow!
769
00:31:09,200 --> 00:31:10,285
It's amazing!
770
00:31:11,327 --> 00:31:14,539
Hey, I didn't know your
house was under the ground.
771
00:31:14,539 --> 00:31:15,373
- No, no.
772
00:31:15,373 --> 00:31:16,666
This is just a path.
773
00:31:16,666 --> 00:31:17,917
My place is up there.
774
00:31:17,917 --> 00:31:19,544
- In the mountain?
775
00:31:19,544 --> 00:31:20,461
- Right.
776
00:31:20,461 --> 00:31:22,380
Thank you for the ride.
777
00:31:22,380 --> 00:31:23,673
- Don't come back again.
778
00:31:23,673 --> 00:31:26,050
This is a dangerous
place for a little boy.
779
00:31:26,050 --> 00:31:27,218
Okay?
780
00:31:27,218 --> 00:31:28,052
- Okay.
781
00:31:29,262 --> 00:31:30,430
- Come on, Leo.
782
00:31:30,430 --> 00:31:31,264
- Yes, Mother.
783
00:31:32,724 --> 00:31:33,766
Okay.
784
00:31:33,766 --> 00:31:34,893
Bye-bye, Kevin.
785
00:31:37,061 --> 00:31:39,147
- Bye-bye, Leo.
786
00:31:39,147 --> 00:31:40,565
- Leo.
787
00:31:40,565 --> 00:31:43,568
(melancholic music)
788
00:31:49,240 --> 00:31:50,283
- Leo!
789
00:31:50,283 --> 00:31:53,286
(melancholic music)
790
00:31:55,663 --> 00:31:56,497
Hey, Leo.
791
00:31:57,582 --> 00:31:59,000
Do you really think that my dad
792
00:31:59,000 --> 00:32:00,668
is telling me a bunch of lies?
793
00:32:04,422 --> 00:32:05,632
- [O'Donnell] An epidemic?
794
00:32:05,632 --> 00:32:07,884
(missile darts firing)
795
00:32:07,884 --> 00:32:08,718
- Yes.
796
00:32:08,718 --> 00:32:10,053
The number of infected animals
797
00:32:10,053 --> 00:32:12,305
has dramatically increased in Zone B.
798
00:32:12,305 --> 00:32:15,016
- Why is this happening now?
799
00:32:15,016 --> 00:32:16,517
Go and capture them all.
800
00:32:16,517 --> 00:32:17,352
- Yes.
801
00:32:17,352 --> 00:32:19,896
And we'll run a thorough
medical examination.
802
00:32:19,896 --> 00:32:22,357
- [O'Donnell] After that,
eliminate every one of them.
803
00:32:22,357 --> 00:32:23,775
I don't want it spreading.
804
00:32:23,775 --> 00:32:24,609
- Why?
805
00:32:24,609 --> 00:32:26,819
Sir, many of them can be saved.
806
00:32:26,819 --> 00:32:28,613
- It has to be done.
807
00:32:28,613 --> 00:32:31,783
We have the UN inspection
scheduled for the next week,
808
00:32:31,783 --> 00:32:33,952
and the EU officials will be here too.
809
00:32:33,952 --> 00:32:35,578
I don't want them to see a bunch
810
00:32:35,578 --> 00:32:37,914
of sick animals running around.
811
00:32:37,914 --> 00:32:40,291
- I'm already concerned
about the UN representative
812
00:32:40,291 --> 00:32:41,626
that's here now.
813
00:32:41,626 --> 00:32:43,419
He seems to have a bad impression of us
814
00:32:43,419 --> 00:32:45,046
and what we're planning to do.
815
00:32:45,046 --> 00:32:48,299
We can't afford the risk
of leaving it up to chance.
816
00:32:48,299 --> 00:32:50,009
- Yes, but some of the sick animals
817
00:32:50,009 --> 00:32:51,302
are endangered species.
818
00:32:51,302 --> 00:32:52,512
Please, don't.
819
00:32:52,512 --> 00:32:56,182
- I'm about to mark my name
down in the history books.
820
00:32:56,182 --> 00:32:58,059
The animals are products.
821
00:32:58,059 --> 00:33:00,061
(missile darts firing)
822
00:33:00,061 --> 00:33:01,729
(dartboard breaks)
823
00:33:01,729 --> 00:33:03,731
Trash the defective ones.
824
00:33:03,731 --> 00:33:04,565
You know.
825
00:33:04,565 --> 00:33:07,652
I'll get rid of anything that
doesn't meet my expectations.
826
00:33:08,486 --> 00:33:10,780
Right, Dr. Halloway?
827
00:33:10,780 --> 00:33:12,573
(Halloway gasps)
828
00:33:12,573 --> 00:33:13,658
- I understand.
829
00:33:14,784 --> 00:33:15,618
- Daddy!
830
00:33:16,703 --> 00:33:18,454
- Oh, Kevin!
831
00:33:18,454 --> 00:33:20,623
Have you been keeping
up with your schoolwork?
832
00:33:20,623 --> 00:33:21,916
- I have.
833
00:33:21,916 --> 00:33:23,167
- That's great.
834
00:33:23,167 --> 00:33:24,961
Because one day you'll be CEO,
835
00:33:24,961 --> 00:33:27,547
and the Neo-Jungle will be yours.
836
00:33:27,547 --> 00:33:29,007
- I don't know.
837
00:33:29,007 --> 00:33:29,841
- Hm?
838
00:33:29,841 --> 00:33:31,801
- Dad, the animals
preferred the Neo-Jungle
839
00:33:31,801 --> 00:33:34,387
to where they were and
are happier here, right?
840
00:33:34,387 --> 00:33:35,221
- Huh?
841
00:33:35,221 --> 00:33:36,347
Of course they're happier.
842
00:33:36,347 --> 00:33:37,515
Why are you asking?
843
00:33:37,515 --> 00:33:38,850
- Are you sure?
844
00:33:38,850 --> 00:33:40,351
You don't think that
we're controlling them
845
00:33:40,351 --> 00:33:41,227
too much, do you?
846
00:33:42,103 --> 00:33:44,480
- Who's putting those
thoughts in your head?
847
00:33:44,480 --> 00:33:45,898
Did you...
848
00:33:45,898 --> 00:33:47,150
- I swear, it wasn't me!
849
00:33:47,150 --> 00:33:50,194
- But it's better if you
don't control them too much.
850
00:33:50,194 --> 00:33:51,112
They don't like it.
851
00:33:51,112 --> 00:33:53,823
And if you do, the
animals will hate you and-
852
00:33:53,823 --> 00:33:56,409
- Control is good for the animals,
853
00:33:56,409 --> 00:33:58,745
and this is none of your concern.
854
00:34:01,581 --> 00:34:03,624
- I'm really sorry, Daddy.
855
00:34:04,667 --> 00:34:05,960
- Okay, Kevin.
856
00:34:05,960 --> 00:34:08,004
Now you can go back to your quarters.
857
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
- He's still too young to understand,
858
00:34:12,550 --> 00:34:14,886
and it was a mistake to bring him.
859
00:34:14,886 --> 00:34:16,512
- Not necessary.
860
00:34:16,512 --> 00:34:17,972
As heir to Eternal Earth,
861
00:34:17,972 --> 00:34:19,515
he must start learning about it now
862
00:34:19,515 --> 00:34:21,893
in order to fully comprehend your vision.
863
00:34:23,603 --> 00:34:24,937
- Hm.
864
00:34:24,937 --> 00:34:28,357
(darts clanging)
865
00:34:28,357 --> 00:34:30,902
- Kevin, where were you all day?
866
00:34:30,902 --> 00:34:31,778
- What?
867
00:34:31,778 --> 00:34:33,863
I haven't been out anywhere today.
868
00:34:33,863 --> 00:34:35,323
- You weren't in your room,
869
00:34:35,323 --> 00:34:37,158
and you never answered my calls.
870
00:34:37,158 --> 00:34:37,992
- Huh?
871
00:34:37,992 --> 00:34:38,826
You called me?
872
00:34:38,826 --> 00:34:40,703
- I called you and left voice messages.
873
00:34:41,829 --> 00:34:42,830
(Kevin gasps)
874
00:34:42,830 --> 00:34:44,999
- [Kevin] I dropped my
phone in the jungle!
875
00:34:47,752 --> 00:34:50,338
- Hey, what is this thing?
876
00:34:50,338 --> 00:34:51,172
(cell phone beeps)
877
00:34:51,172 --> 00:34:52,006
Ah!
878
00:34:57,762 --> 00:34:59,430
- I bet it's something to eat!
879
00:35:00,556 --> 00:35:03,309
(monkey munches)
880
00:35:04,435 --> 00:35:06,020
It tastes awful!
881
00:35:06,020 --> 00:35:07,730
- Hello, Kevin?
882
00:35:07,730 --> 00:35:09,190
(monkeys screeching)
883
00:35:09,190 --> 00:35:10,316
Where are you?
884
00:35:10,316 --> 00:35:11,859
I've been looking all over.
885
00:35:11,859 --> 00:35:13,945
Call me back when you get this.
886
00:35:13,945 --> 00:35:14,779
Okay, Kev...
887
00:35:16,989 --> 00:35:20,076
Well, I guess you were
just too busy playing.
888
00:35:20,076 --> 00:35:21,285
- I'm sorry.
889
00:35:21,285 --> 00:35:22,537
- If it was really important,
890
00:35:22,537 --> 00:35:25,039
I could've located you in our system.
891
00:35:25,039 --> 00:35:27,708
- So, you control me like
you control the animals?
892
00:35:27,708 --> 00:35:30,837
- Where are you getting
all these ideas from?
893
00:35:30,837 --> 00:35:32,046
Stay in your quarters.
894
00:35:32,046 --> 00:35:33,381
Understand?
895
00:35:33,381 --> 00:35:34,215
- Yes.
896
00:35:36,551 --> 00:35:38,302
I'll have to go sneak back into the jungle
897
00:35:38,302 --> 00:35:39,512
and find my phone.
898
00:35:47,270 --> 00:35:50,731
- [Leo] Maybe my father is a coward.
899
00:35:50,731 --> 00:35:54,402
Kevin says his father was really strong.
900
00:35:54,402 --> 00:35:55,444
(beeping)
901
00:35:55,444 --> 00:35:56,362
- What's up?
902
00:35:56,362 --> 00:35:59,365
- [Man] We finally found Toto in grid 14.
903
00:35:59,365 --> 00:36:00,199
- Oh.
904
00:36:00,199 --> 00:36:01,576
Put it on the monitor.
905
00:36:01,576 --> 00:36:03,953
(groaning)
906
00:36:03,953 --> 00:36:04,787
Oh.
907
00:36:05,913 --> 00:36:07,081
(Toto snarling)
908
00:36:07,081 --> 00:36:07,915
- [Man] He's too quick!
909
00:36:07,915 --> 00:36:09,292
I can't get a clear shot out!
910
00:36:10,126 --> 00:36:12,628
(tense music)
911
00:36:14,130 --> 00:36:16,632
(man yelling)
912
00:36:19,927 --> 00:36:20,970
- Huh?
913
00:36:20,970 --> 00:36:21,804
I know!
914
00:36:21,804 --> 00:36:23,890
I have a great idea!
915
00:36:23,890 --> 00:36:25,391
- Ugh, Toto.
916
00:36:25,391 --> 00:36:27,810
Nothing will stop him
until he gets his revenge.
917
00:36:27,810 --> 00:36:28,895
- Toto!
918
00:36:28,895 --> 00:36:32,106
- Using the flare shotguns
on Toto will bring him down.
919
00:36:32,106 --> 00:36:33,232
- You can't do that!
920
00:36:33,232 --> 00:36:35,318
You have to find another
way to bring him in.
921
00:36:35,318 --> 00:36:37,195
He's an endangered species at risk.
922
00:36:37,195 --> 00:36:38,279
- So what?
923
00:36:38,279 --> 00:36:40,781
Burn everything, including
the black panther.
924
00:36:42,033 --> 00:36:43,784
- I'll get dad to come
to the jungle tomorrow
925
00:36:43,784 --> 00:36:45,161
when I get my cell phone!
926
00:36:45,161 --> 00:36:47,455
Then he can meet Leo!
927
00:36:47,455 --> 00:36:48,789
It'll all work out.
928
00:36:49,790 --> 00:36:51,250
(tense music)
929
00:36:51,250 --> 00:36:53,586
(gun cocks)
930
00:36:55,504 --> 00:36:57,632
- It's hiding in the bush at 11 o'clock.
931
00:36:58,507 --> 00:36:59,425
- [Man] There he is.
932
00:36:59,425 --> 00:37:00,426
Fire!
933
00:37:00,426 --> 00:37:01,260
(guns firing)
934
00:37:01,260 --> 00:37:02,094
- Toto!
935
00:37:04,555 --> 00:37:06,224
(beeping)
936
00:37:06,224 --> 00:37:09,393
- [Man] Hey, look at
all the animals we got.
937
00:37:09,393 --> 00:37:11,395
- Toto's sure to be one of them.
938
00:37:11,395 --> 00:37:12,230
- No.
939
00:37:12,230 --> 00:37:13,898
All those animals are smaller.
940
00:37:13,898 --> 00:37:15,524
- [Man] Captain.
941
00:37:15,524 --> 00:37:16,484
He dodged it.
942
00:37:16,484 --> 00:37:18,277
- [Halloway] Run for it, run for it!
943
00:37:18,277 --> 00:37:21,572
(man screaming)
(chuckling)
944
00:37:21,572 --> 00:37:22,907
- [Man] Captain's down!
945
00:37:22,907 --> 00:37:24,033
Provide backup!
946
00:37:24,033 --> 00:37:25,076
Cover me!
947
00:37:25,076 --> 00:37:27,578
(man yelling)
948
00:37:28,412 --> 00:37:29,747
- All the men are down.
949
00:37:30,623 --> 00:37:31,499
- Ugh.
950
00:37:31,499 --> 00:37:32,959
Third rate hunters.
951
00:37:32,959 --> 00:37:34,126
- Mr. O'Donnell!
952
00:37:34,126 --> 00:37:36,295
The animals are completely innocent.
953
00:37:36,295 --> 00:37:38,005
Please don't destroy their ecosystem.
954
00:37:38,005 --> 00:37:39,298
- Silence!
955
00:37:39,298 --> 00:37:40,883
If we don't terminate Toto,
956
00:37:40,883 --> 00:37:43,511
the entire Neo-Jungle
project might be jeopardize.
957
00:37:43,511 --> 00:37:45,304
I would lose millions.
958
00:37:45,304 --> 00:37:46,222
Kill it!
959
00:37:46,222 --> 00:37:47,640
It's only an animal.
960
00:37:48,474 --> 00:37:51,269
(dramatic music)
961
00:37:51,269 --> 00:37:52,103
- Daddy...
962
00:37:53,187 --> 00:37:56,941
(helicopter blades whirring)
963
00:37:56,941 --> 00:37:59,443
- [Leo] Wise Old Dolf!
964
00:37:59,443 --> 00:38:00,569
- Hello, Leo.
965
00:38:00,569 --> 00:38:01,904
What brings you here?
966
00:38:03,364 --> 00:38:04,532
- I have your medicine.
967
00:38:05,700 --> 00:38:06,701
Whoa!
968
00:38:06,701 --> 00:38:09,078
Is last night's fire still burning?
969
00:38:09,078 --> 00:38:10,663
- No, it's finished.
970
00:38:10,663 --> 00:38:13,249
Humans put the fire out from the sky.
971
00:38:13,249 --> 00:38:14,083
(coughing)
972
00:38:14,083 --> 00:38:15,001
- Old Dolf!
973
00:38:15,001 --> 00:38:16,544
That's a bad cough.
974
00:38:16,544 --> 00:38:17,670
Are you okay?
975
00:38:17,670 --> 00:38:21,382
- Don't worry about me,
I'll get better soon.
976
00:38:23,175 --> 00:38:24,760
- Oh, that's right.
977
00:38:24,760 --> 00:38:26,512
Old Dolf is very strong.
978
00:38:26,512 --> 00:38:27,763
- What's wrong?
979
00:38:27,763 --> 00:38:29,515
Is something bothering you?
980
00:38:30,558 --> 00:38:32,226
- Why do all the animals in the jungle
981
00:38:32,226 --> 00:38:34,645
call my father a coward?
982
00:38:34,645 --> 00:38:36,814
- [Old Dolf] Panja is not a coward.
983
00:38:36,814 --> 00:38:38,482
He's the Jungle Emperor.
984
00:38:39,442 --> 00:38:41,527
- Does that mean he's the strongest,
985
00:38:41,527 --> 00:38:42,987
or that he's in charge?
986
00:38:42,987 --> 00:38:44,655
Like a king?
987
00:38:44,655 --> 00:38:46,532
- That's not it.
988
00:38:46,532 --> 00:38:49,994
He's the one with true courage.
989
00:38:49,994 --> 00:38:51,329
- True courage?
990
00:38:53,372 --> 00:38:57,543
- And you, Leo, you're the
son of the Jungle Emperor.
991
00:38:57,543 --> 00:38:59,670
- Why then does everybody in the jungle
992
00:38:59,670 --> 00:39:01,839
keep saying he's a coward?
993
00:39:01,839 --> 00:39:04,675
- Leo, remember one thing.
994
00:39:04,675 --> 00:39:07,303
Your father is strong.
995
00:39:07,303 --> 00:39:08,262
- Strong?
996
00:39:08,262 --> 00:39:11,766
I don't understand anything!
997
00:39:11,766 --> 00:39:14,352
(Kevin grunts)
998
00:39:17,605 --> 00:39:18,439
- Ready!
999
00:39:18,439 --> 00:39:20,024
- Today I'm gonna do it!
1000
00:39:20,024 --> 00:39:21,692
- You can do it, you can do it!
1001
00:39:21,692 --> 00:39:23,486
Come on, Leo, you can do it!
1002
00:39:23,486 --> 00:39:24,737
- [Leo] I'll become strong!
1003
00:39:24,737 --> 00:39:26,530
Very, very strong!
1004
00:39:26,530 --> 00:39:28,991
- [Coco] Yes, yes, you can do it!
1005
00:39:28,991 --> 00:39:30,034
- [Kevin] Leo!
1006
00:39:30,034 --> 00:39:31,410
- Huh?
1007
00:39:31,410 --> 00:39:32,244
Kevin?
1008
00:39:34,121 --> 00:39:36,248
- [UN Official] You play darts at work?
1009
00:39:36,248 --> 00:39:37,083
- [O'Donnell] Yeah.
1010
00:39:37,083 --> 00:39:38,959
It helps me relax.
1011
00:39:38,959 --> 00:39:40,294
- That fire last night-
1012
00:39:40,294 --> 00:39:42,171
- It's completely out now.
1013
00:39:42,171 --> 00:39:44,465
The Neo-Jungle is in perfect order.
1014
00:39:44,465 --> 00:39:47,718
- Have you adjusted your
security in any way?
1015
00:39:47,718 --> 00:39:49,887
- Just routine patrols.
1016
00:39:49,887 --> 00:39:52,139
We don't have any concerns.
1017
00:39:52,139 --> 00:39:54,225
(laughing)
1018
00:39:54,225 --> 00:39:55,226
- Really?
1019
00:39:55,226 --> 00:39:56,894
So you're scared of heights?
1020
00:39:56,894 --> 00:39:58,187
- Don't laugh!
1021
00:39:58,187 --> 00:39:59,021
- That's right!
1022
00:39:59,021 --> 00:40:00,981
Leo is trying his very best.
1023
00:40:00,981 --> 00:40:01,857
- Watch me!
1024
00:40:01,857 --> 00:40:03,192
I'll show you how it's done.
1025
00:40:03,192 --> 00:40:04,443
- I don't need your help!
1026
00:40:04,443 --> 00:40:06,028
I can do it myself.
1027
00:40:06,028 --> 00:40:07,446
- I know what to do.
1028
00:40:07,446 --> 00:40:09,031
I'll just try to boost your confidence,
1029
00:40:09,031 --> 00:40:10,783
and then you'll get it for sure.
1030
00:40:10,783 --> 00:40:13,577
- That's what I've been
trying to do this whole time!
1031
00:40:13,577 --> 00:40:14,912
- Oh, I know!
1032
00:40:15,955 --> 00:40:18,249
Leo, follow me over here!
1033
00:40:18,249 --> 00:40:19,083
- Huh?
1034
00:40:22,545 --> 00:40:23,462
- Huh?
1035
00:40:23,462 --> 00:40:24,839
What is this?
1036
00:40:24,839 --> 00:40:26,715
- Can you jump from that stick over there
1037
00:40:26,715 --> 00:40:28,384
to this one here?
1038
00:40:28,384 --> 00:40:29,218
- Huh?
1039
00:40:30,177 --> 00:40:31,345
That looks easy.
1040
00:40:31,345 --> 00:40:33,264
- Well, give it a try then!
1041
00:40:33,264 --> 00:40:34,265
- If you want me to!
1042
00:40:38,602 --> 00:40:39,979
- You did it, Leo!
1043
00:40:39,979 --> 00:40:41,814
- Now that I could do.
1044
00:40:41,814 --> 00:40:43,232
- But the distance you jumped
1045
00:40:43,232 --> 00:40:45,401
is the same as the distance from this rock
1046
00:40:45,401 --> 00:40:47,236
to the one over there.
1047
00:40:47,236 --> 00:40:48,070
- Oh!
1048
00:40:48,070 --> 00:40:49,780
If you could jump between those sticks,
1049
00:40:49,780 --> 00:40:51,115
then you know that means...
1050
00:40:51,115 --> 00:40:54,785
- Oh, then I can jump across
to that other rock no problem!
1051
00:40:54,785 --> 00:40:55,953
- All right!
1052
00:40:55,953 --> 00:40:57,329
Feeling confident now?
1053
00:40:57,329 --> 00:40:58,164
- Yes!
1054
00:40:58,164 --> 00:40:59,081
- Oh, thank you!
1055
00:41:00,249 --> 00:41:02,710
Kevin, you're more than all right.
1056
00:41:02,710 --> 00:41:03,544
(chuckling)
1057
00:41:03,544 --> 00:41:04,712
- I know I can do it!
1058
00:41:04,712 --> 00:41:06,630
- It won't happen!
1059
00:41:07,840 --> 00:41:09,550
You're never gonna make it.
1060
00:41:09,550 --> 00:41:10,384
(chuckling)
1061
00:41:10,384 --> 00:41:12,344
- Quit being so nasty, you guys!
1062
00:41:12,344 --> 00:41:14,013
He's trying really hard!
1063
00:41:14,013 --> 00:41:16,515
- Boy, humans are so gross!
1064
00:41:16,515 --> 00:41:18,434
- Go back where you belong!
1065
00:41:18,434 --> 00:41:20,311
- Hey, that's my phone!
1066
00:41:20,311 --> 00:41:21,437
- [All] Huh?
1067
00:41:21,437 --> 00:41:22,438
- This thing?
1068
00:41:22,438 --> 00:41:25,065
- Yes, it's very important to me.
1069
00:41:25,065 --> 00:41:27,693
I'm so glad that you found it.
1070
00:41:27,693 --> 00:41:30,696
- You're gonna have to work
for something important.
1071
00:41:30,696 --> 00:41:32,490
- She's right about that!
1072
00:41:32,490 --> 00:41:35,326
- Why are you always so mean to everyone?
1073
00:41:35,326 --> 00:41:37,828
- Okay, you can have this instead.
1074
00:41:37,828 --> 00:41:39,121
Here it comes!
1075
00:41:39,121 --> 00:41:40,122
- What's this?
1076
00:41:40,122 --> 00:41:40,956
- What is it?
1077
00:41:42,041 --> 00:41:43,709
- Beef flavored dog treats.
1078
00:41:43,709 --> 00:41:45,836
- [Monkey] What's this
weird looking animal?
1079
00:41:45,836 --> 00:41:46,795
So ugly!
1080
00:41:48,839 --> 00:41:49,757
- [Monkey] You really thought you could
1081
00:41:49,757 --> 00:41:51,091
buy us off with this?
1082
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
Nice try.
1083
00:41:52,801 --> 00:41:55,179
- They're delicious, just try some.
1084
00:41:55,179 --> 00:41:58,265
- This doesn't compare with
the mangoes in the forest.
1085
00:42:00,768 --> 00:42:02,645
- [All] This is good!
1086
00:42:02,645 --> 00:42:03,771
- Told you!
1087
00:42:03,771 --> 00:42:05,689
- Okay, now give it back.
1088
00:42:05,689 --> 00:42:07,233
- Not so fast!
1089
00:42:07,233 --> 00:42:09,026
- [Monkey] We want more of that stuff!
1090
00:42:09,026 --> 00:42:10,986
- [Monkey] You have more in the bag.
1091
00:42:10,986 --> 00:42:12,488
- You want to eat everything?
1092
00:42:12,488 --> 00:42:13,781
- You ate what he gave you,
1093
00:42:13,781 --> 00:42:15,741
so you have to give it back now.
1094
00:42:15,741 --> 00:42:18,452
- You just want to make the human happy!
1095
00:42:18,452 --> 00:42:20,913
- Just like his father!
1096
00:42:20,913 --> 00:42:23,332
- Give it back to him already!
1097
00:42:23,332 --> 00:42:27,294
- We will, if you jump to the other rock.
1098
00:42:27,294 --> 00:42:28,963
- Hey, that's not fair!
1099
00:42:28,963 --> 00:42:31,465
- But you already said
you would jump for sure.
1100
00:42:31,465 --> 00:42:33,842
- Does that mean you're
going back on your word?
1101
00:42:33,842 --> 00:42:34,927
- I'll do it!
1102
00:42:34,927 --> 00:42:35,761
- Huh?
1103
00:42:35,761 --> 00:42:37,179
- I'll jump to the
rock, and then I can get
1104
00:42:37,179 --> 00:42:38,681
Kevin's important thing back.
1105
00:42:38,681 --> 00:42:40,182
- Way to go!
1106
00:42:40,182 --> 00:42:41,058
That's my Leo!
1107
00:42:42,268 --> 00:42:43,102
- Yeah!
1108
00:42:43,102 --> 00:42:45,479
Well, Leo, you did say you
were gonna do it anyway.
1109
00:42:46,355 --> 00:42:47,273
Go for it, Leo!
1110
00:42:48,274 --> 00:42:49,108
- Hm!
1111
00:42:51,277 --> 00:42:52,736
- Hey, Dr. Halloway.
1112
00:42:52,736 --> 00:42:55,864
Is the epidemic situation
our priority right now?
1113
00:42:55,864 --> 00:42:56,699
- Yes.
1114
00:42:56,699 --> 00:42:59,326
Goda and the hunters can
deal with the Toto situation.
1115
00:43:00,244 --> 00:43:02,746
We'll concentrate on
capturing the infected animals
1116
00:43:02,746 --> 00:43:04,790
to keep the disease contained,
1117
00:43:04,790 --> 00:43:07,793
that way it doesn't
spread all over Zone B.
1118
00:43:07,793 --> 00:43:08,669
- Sounds good.
1119
00:43:11,380 --> 00:43:12,631
- Wise Dolf?
1120
00:43:12,631 --> 00:43:13,465
Hello?
1121
00:43:14,341 --> 00:43:15,801
We've brought some medicine.
1122
00:43:20,514 --> 00:43:21,765
He's not here.
1123
00:43:21,765 --> 00:43:24,643
- He knows he's not supposed to go out.
1124
00:43:24,643 --> 00:43:27,104
(animals chattering)
1125
00:43:27,104 --> 00:43:29,148
- Leo's jumping off the cliff?
1126
00:43:29,148 --> 00:43:31,066
- He won't do it.
1127
00:43:31,066 --> 00:43:32,776
- [Animal] Look, he's shaking!
1128
00:43:32,776 --> 00:43:34,945
- [Animal] I wonder what's got into him.
1129
00:43:34,945 --> 00:43:36,572
- [Animal] It's very reckless.
1130
00:43:36,572 --> 00:43:38,574
- [Animal] Look at him,
he's a human lover!
1131
00:43:38,574 --> 00:43:40,409
- [Animal] It runs in his family!
1132
00:43:40,409 --> 00:43:41,368
- That makes sense!
1133
00:43:41,368 --> 00:43:42,870
Like father, like son!
1134
00:43:42,870 --> 00:43:44,580
- Be quiet, please!
1135
00:43:44,580 --> 00:43:46,040
Leo can do it.
1136
00:43:46,040 --> 00:43:47,958
- [Animal] Aw, she's defending him!
1137
00:43:47,958 --> 00:43:50,461
♪ Coco and Leo sitting in a tree ♪
1138
00:43:50,461 --> 00:43:51,295
- Ah!
1139
00:43:51,295 --> 00:43:53,005
I am not his girlfriend!
1140
00:43:53,005 --> 00:43:55,382
- Leo, are you okay?
1141
00:43:55,382 --> 00:43:56,800
You're shaking a lot.
1142
00:43:56,800 --> 00:43:58,135
- [Animal] He's scared out of his mind!
1143
00:43:58,135 --> 00:43:59,136
- No, I'm not!
1144
00:44:01,764 --> 00:44:04,016
- I know, Leo, I'll go first!
1145
00:44:04,016 --> 00:44:05,392
- Huh?
1146
00:44:05,392 --> 00:44:07,061
- I'll wait for you over there.
1147
00:44:07,061 --> 00:44:09,480
Then it'll be easier for
you to make the jump.
1148
00:44:09,480 --> 00:44:10,439
- Kevin...
1149
00:44:10,439 --> 00:44:14,109
- You're doing this for
me, and I want to help you.
1150
00:44:14,109 --> 00:44:15,027
We're friends now.
1151
00:44:16,320 --> 00:44:17,863
- Friends?
1152
00:44:17,863 --> 00:44:19,573
With a human?
1153
00:44:19,573 --> 00:44:20,407
- Mm.
1154
00:44:20,407 --> 00:44:22,034
Human and lion.
1155
00:44:22,034 --> 00:44:25,120
(lighthearted music)
1156
00:44:28,457 --> 00:44:31,293
(animals gasping)
1157
00:44:33,921 --> 00:44:37,383
(animals chattering)
1158
00:44:37,383 --> 00:44:38,509
- [Animal] He jumped!
1159
00:44:38,509 --> 00:44:39,760
- [Animal] I can't believe it!
1160
00:44:39,760 --> 00:44:41,804
A human jumped for Leo?
1161
00:44:41,804 --> 00:44:43,263
- Amazing!
1162
00:44:43,263 --> 00:44:44,973
- It sure is!
1163
00:44:44,973 --> 00:44:46,809
- Leo, it's your turn!
1164
00:44:49,645 --> 00:44:51,271
Come on, you can do it!
1165
00:44:51,271 --> 00:44:53,899
(Kevin screams)
(animals shrieking)
1166
00:44:53,899 --> 00:44:54,733
- Kevin!
1167
00:44:57,236 --> 00:45:00,572
(Leo yelping)
1168
00:45:00,572 --> 00:45:02,366
Out of my way!
1169
00:45:02,366 --> 00:45:05,577
(dramatic music)
1170
00:45:05,577 --> 00:45:08,622
(Leo yells)
1171
00:45:08,622 --> 00:45:10,207
(Coco shrieks)
1172
00:45:10,207 --> 00:45:11,208
- I'm ready!
1173
00:45:12,167 --> 00:45:14,670
(tense music)
1174
00:45:21,385 --> 00:45:22,720
- Grab and pull!
1175
00:45:24,680 --> 00:45:26,140
- If you insist!
1176
00:45:26,140 --> 00:45:27,641
- All right, all right.
1177
00:45:27,641 --> 00:45:28,559
- Okay.
1178
00:45:29,518 --> 00:45:32,479
(Kevin screams)
1179
00:45:32,479 --> 00:45:35,399
(animals grunting)
1180
00:45:37,735 --> 00:45:40,404
(Kevin yelling)
1181
00:45:43,657 --> 00:45:46,702
- Come on already, my
arms are getting tired!
1182
00:45:46,702 --> 00:45:49,204
(tense music)
1183
00:45:51,707 --> 00:45:54,376
(Kevin screams)
1184
00:46:00,758 --> 00:46:02,259
- Huh?
- Hm?
1185
00:46:02,259 --> 00:46:03,093
- Old Dolf!
1186
00:46:03,093 --> 00:46:04,178
(animals gasping)
1187
00:46:04,178 --> 00:46:07,931
- What's going on, and what
are all of you doing out here?
1188
00:46:12,644 --> 00:46:13,812
- Good timing!
1189
00:46:15,314 --> 00:46:17,566
- [Monkey] Here, kid.
1190
00:46:17,566 --> 00:46:18,567
- Are you sure?
1191
00:46:18,567 --> 00:46:19,401
- Sorry.
1192
00:46:19,401 --> 00:46:22,237
We didn't mean to be so nasty to you.
1193
00:46:22,237 --> 00:46:24,156
- You should know when
you've gone too far.
1194
00:46:24,156 --> 00:46:26,492
It's important to take responsibility.
1195
00:46:26,492 --> 00:46:28,786
- I learned my lesson, okay?
1196
00:46:28,786 --> 00:46:31,705
(animals laughing)
1197
00:46:34,792 --> 00:46:37,002
- I got a signal at 26 Delta, Zone B.
1198
00:46:38,003 --> 00:46:40,297
We got an image on the
monitor 10 minutes ago.
1199
00:46:42,800 --> 00:46:45,260
It looks like he's a
victim of the epidemic.
1200
00:46:45,260 --> 00:46:46,637
- He looks bad.
1201
00:46:46,637 --> 00:46:49,014
We'll capture him immediately.
1202
00:46:49,014 --> 00:46:50,182
- Wise Dolf?
1203
00:46:50,182 --> 00:46:51,391
- Wise Dolf?
1204
00:46:51,391 --> 00:46:53,227
Where are you?
1205
00:46:53,227 --> 00:46:56,980
(helicopter blades whirring)
1206
00:46:58,357 --> 00:46:59,733
- Oh no!
1207
00:46:59,733 --> 00:47:02,236
(tense music)
1208
00:47:03,278 --> 00:47:04,530
(Old Dolf coughing)
1209
00:47:04,530 --> 00:47:06,365
- Are you okay, Old Dolf?
1210
00:47:06,365 --> 00:47:07,491
- No, don't worry.
1211
00:47:07,491 --> 00:47:09,117
This doesn't bother me.
1212
00:47:09,117 --> 00:47:10,202
- Wise Dolf.
1213
00:47:10,202 --> 00:47:11,829
- We found you.
1214
00:47:11,829 --> 00:47:13,205
Kevin?
1215
00:47:13,205 --> 00:47:14,081
You came back?
1216
00:47:15,290 --> 00:47:17,209
- I lost something, and Leo helped me.
1217
00:47:17,209 --> 00:47:18,043
You should've seen it!
1218
00:47:18,043 --> 00:47:18,877
- Tell us later.
1219
00:47:18,877 --> 00:47:20,546
We have to get out of here right now.
1220
00:47:20,546 --> 00:47:23,090
The humans are here to
take Dolf back to the lab.
1221
00:47:23,090 --> 00:47:24,132
- Huh?
1222
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
- What do they want with him?
1223
00:47:25,133 --> 00:47:27,928
- Maybe I can talk to
them and get them to stop.
1224
00:47:27,928 --> 00:47:29,680
- [Elisa] I've never
heard of an adult human
1225
00:47:29,680 --> 00:47:30,848
listening to a child.
1226
00:47:30,848 --> 00:47:31,849
- They might.
1227
00:47:31,849 --> 00:47:32,975
- What should we do?
1228
00:47:32,975 --> 00:47:35,853
- Wise Dolf, I need you
to please come with me.
1229
00:47:35,853 --> 00:47:38,438
It will be safer deep in
the woods near the border.
1230
00:47:38,438 --> 00:47:40,607
They'll have a harder time finding us.
1231
00:47:40,607 --> 00:47:43,193
- I appreciate this.
1232
00:47:43,193 --> 00:47:46,405
Little birds, you should
go, but look for me later.
1233
00:47:46,405 --> 00:47:47,906
(birds screech)
1234
00:47:47,906 --> 00:47:50,742
(Old Dolf coughs)
1235
00:47:53,412 --> 00:47:56,874
(helicopter blades whirring)
1236
00:47:56,874 --> 00:47:57,749
- I'm coming!
1237
00:47:57,749 --> 00:47:59,126
- No!
1238
00:47:59,126 --> 00:48:02,045
You'll end up getting
caught by the humans too.
1239
00:48:02,045 --> 00:48:03,547
- Oh, what about me?
1240
00:48:03,547 --> 00:48:05,299
- [Elisa] You and Leo can head to our den.
1241
00:48:05,299 --> 00:48:06,592
Hide in there until it's over.
1242
00:48:06,592 --> 00:48:07,801
- Leo!
1243
00:48:07,801 --> 00:48:09,219
- [Elisa] Don't go, Leo!
1244
00:48:10,178 --> 00:48:13,515
(helicopter blades whirring)
1245
00:48:13,515 --> 00:48:14,349
- [Man] Here we go.
1246
00:48:14,349 --> 00:48:15,517
Found the blue wildebeest.
1247
00:48:15,517 --> 00:48:17,728
- [Man] There's a white lion with him too.
1248
00:48:17,728 --> 00:48:18,854
- [Man] Is he hunting?
1249
00:48:18,854 --> 00:48:19,938
- [Man] Who cares?
1250
00:48:19,938 --> 00:48:22,107
If the lion gets in
the way, catch him too.
1251
00:48:23,317 --> 00:48:25,110
- They found us.
1252
00:48:25,110 --> 00:48:26,653
Wise Dolf, this way.
1253
00:48:29,031 --> 00:48:30,449
Come on, hurry up!
1254
00:48:30,449 --> 00:48:31,700
They saw you.
1255
00:48:31,700 --> 00:48:34,244
- You go, I'll stay here.
1256
00:48:34,244 --> 00:48:35,078
- Huh?
1257
00:48:35,078 --> 00:48:37,915
- I don't want you to get captured too.
1258
00:48:37,915 --> 00:48:39,374
(helicopter blades whirring)
1259
00:48:39,374 --> 00:48:43,879
Panja, the Jungle Emperor
cannot be caught by the humans.
1260
00:48:46,840 --> 00:48:48,759
- Oh, this is rare.
1261
00:48:48,759 --> 00:48:50,928
The animal is turning itself in.
1262
00:48:55,432 --> 00:48:56,558
- Hey, Father!
1263
00:48:56,558 --> 00:48:57,976
Where's Old Dolf?
1264
00:49:00,187 --> 00:49:01,104
(Leo gasps)
1265
00:49:01,104 --> 00:49:01,939
Old Dolf!
1266
00:49:03,231 --> 00:49:04,316
- But Father!
1267
00:49:06,818 --> 00:49:07,945
Let me go!
1268
00:49:07,945 --> 00:49:11,281
They're taking Old Dolf away, let me go!
1269
00:49:12,866 --> 00:49:13,825
Why, Father?
1270
00:49:13,825 --> 00:49:16,620
You could've rescued
Old Dolf but you didn't!
1271
00:49:16,620 --> 00:49:17,996
You're a coward!
1272
00:49:17,996 --> 00:49:19,706
You could've saved him!
1273
00:49:19,706 --> 00:49:22,417
- Leo, your father would've
saved him if he could,
1274
00:49:22,417 --> 00:49:24,336
but it wasn't possible!
1275
00:49:24,336 --> 00:49:25,420
- No, he wouldn't!
1276
00:49:25,420 --> 00:49:26,254
He's just happy he got away
1277
00:49:26,254 --> 00:49:28,215
and saved himself from the humans!
1278
00:49:28,215 --> 00:49:29,132
- [Elisa] Leo!
1279
00:49:29,132 --> 00:49:31,259
- He sat there doing nothing!
1280
00:49:31,259 --> 00:49:33,261
He's not strong!
1281
00:49:33,261 --> 00:49:35,889
My father is weak and a liar.
1282
00:49:35,889 --> 00:49:36,765
- Huh?
1283
00:49:36,765 --> 00:49:38,684
A liar?
1284
00:49:38,684 --> 00:49:40,686
- Since you won't go, I'm going!
1285
00:49:40,686 --> 00:49:41,937
- Don't go!
1286
00:49:41,937 --> 00:49:43,146
- Why not?
1287
00:49:43,146 --> 00:49:47,442
- It's impossible for us
to win against the humans.
1288
00:49:47,442 --> 00:49:49,361
- Impossible?
1289
00:49:49,361 --> 00:49:51,738
- Father, now I know.
1290
00:49:51,738 --> 00:49:53,365
You're a coward!
1291
00:49:53,365 --> 00:49:54,533
- Hey, Leo!
1292
00:49:54,533 --> 00:49:55,993
Wait for me!
1293
00:49:55,993 --> 00:49:59,371
(dramatic music)
1294
00:49:59,371 --> 00:50:01,248
Okay, let's save Old Dolf.
1295
00:50:01,248 --> 00:50:02,082
- Huh?
1296
00:50:02,082 --> 00:50:04,918
- So, I know your father said
you couldn't win against us,
1297
00:50:04,918 --> 00:50:08,088
but now I can help you
in ways no animal could.
1298
00:50:08,088 --> 00:50:10,048
We can do this together!
1299
00:50:10,048 --> 00:50:11,591
- Kevin!
1300
00:50:11,591 --> 00:50:13,135
- First you hide in here.
1301
00:50:15,387 --> 00:50:17,973
(catchy music)
1302
00:50:20,434 --> 00:50:23,645
I know it's uncomfortable,
but I need you to relax!
1303
00:50:23,645 --> 00:50:26,773
I'm scared too, but it's the fastest way!
1304
00:50:26,773 --> 00:50:29,359
(catchy music)
1305
00:50:36,158 --> 00:50:37,409
- Are we here?
1306
00:50:37,409 --> 00:50:38,535
Where's Old Dolf?
1307
00:50:38,535 --> 00:50:39,369
- Not yet!
1308
00:50:39,369 --> 00:50:40,203
Don't come out!
1309
00:50:40,203 --> 00:50:41,038
- Hold it.
1310
00:50:41,038 --> 00:50:42,456
You shouldn't be playing here.
1311
00:50:42,456 --> 00:50:44,666
It's dangerous, you could easily get hurt.
1312
00:50:44,666 --> 00:50:46,043
- Okay!
1313
00:50:46,043 --> 00:50:46,877
- Hm?
1314
00:50:49,629 --> 00:50:50,922
- Huh?
1315
00:50:50,922 --> 00:50:53,675
(wondrous music)
1316
00:51:01,725 --> 00:51:03,685
This place is strange.
1317
00:51:03,685 --> 00:51:04,853
- You think so?
1318
00:51:04,853 --> 00:51:06,897
For me, the jungle is stranger.
1319
00:51:06,897 --> 00:51:07,981
Wait!
1320
00:51:07,981 --> 00:51:10,400
Leo, I told you to stay hidden!
1321
00:51:10,400 --> 00:51:11,276
If...
1322
00:51:11,276 --> 00:51:12,110
- [Halloway] Is that right?
1323
00:51:12,110 --> 00:51:13,445
- [Man] Yes.
(chuckles)
1324
00:51:13,445 --> 00:51:16,990
It's certainly helping us
get things done a lot faster.
1325
00:51:20,202 --> 00:51:22,370
(beeping)
1326
00:51:24,873 --> 00:51:26,249
- I thought so.
1327
00:51:26,249 --> 00:51:28,752
It's not gonna open if we
don't have the password.
1328
00:51:30,170 --> 00:51:31,755
I'm sure they're keeping Old Dolf
1329
00:51:31,755 --> 00:51:33,965
behind that door in Dr. Halloway's lab.
1330
00:51:35,300 --> 00:51:36,134
- Ask your father.
1331
00:51:36,134 --> 00:51:39,638
Didn't you say he was the
creator of this place?
1332
00:51:39,638 --> 00:51:41,932
- Yeah, but...
1333
00:51:41,932 --> 00:51:42,808
- Kill it!
1334
00:51:42,808 --> 00:51:44,434
It's only an animal.
1335
00:51:45,685 --> 00:51:47,145
- He won't help us.
1336
00:51:48,021 --> 00:51:49,106
(Leo grunts)
1337
00:51:49,106 --> 00:51:51,942
- In the jungle, there's always
alternative escape routes.
1338
00:51:51,942 --> 00:51:52,776
- Huh?
1339
00:51:52,776 --> 00:51:53,610
Yes!
1340
00:51:53,610 --> 00:51:54,945
Alternate escape route!
1341
00:51:54,945 --> 00:51:56,321
I think I know one!
1342
00:51:57,614 --> 00:52:00,117
(tense music)
1343
00:52:05,747 --> 00:52:08,291
The food elevator goes
behind the locked doors,
1344
00:52:08,291 --> 00:52:09,793
and we're small enough to fit.
1345
00:52:11,002 --> 00:52:12,587
I've been thinking, and I figured out
1346
00:52:12,587 --> 00:52:14,339
how to take Old Dolf back to the jungle
1347
00:52:14,339 --> 00:52:15,715
without being seen.
1348
00:52:15,715 --> 00:52:17,217
Remember the subway?
1349
00:52:17,217 --> 00:52:19,719
(pots clanging)
1350
00:52:19,719 --> 00:52:20,720
- Leo!
1351
00:52:20,720 --> 00:52:22,639
- [Chef] What was that?
1352
00:52:24,641 --> 00:52:25,767
(grunting)
1353
00:52:25,767 --> 00:52:28,019
(chef yelling)
1354
00:52:28,019 --> 00:52:30,021
Hey, somebody's in here!
1355
00:52:33,066 --> 00:52:33,900
- Okay!
1356
00:52:35,110 --> 00:52:36,987
- [Leo] Are we going all the way down?
1357
00:52:36,987 --> 00:52:38,405
Where are we?
1358
00:52:38,405 --> 00:52:39,948
(yelling)
1359
00:52:39,948 --> 00:52:42,659
- [Kevin] It's a garbage chute!
1360
00:52:42,659 --> 00:52:44,911
(groaning)
1361
00:52:47,247 --> 00:52:48,498
- Where are we?
1362
00:52:51,376 --> 00:52:54,045
(Kevin yelling)
1363
00:52:56,006 --> 00:52:56,840
Kevin!
1364
00:52:59,467 --> 00:53:00,510
- [Kevin] Almost!
1365
00:53:00,510 --> 00:53:02,762
(grunting)
1366
00:53:04,222 --> 00:53:06,725
(tense music)
1367
00:53:13,607 --> 00:53:14,441
Good.
1368
00:53:14,441 --> 00:53:15,442
We're inside now.
1369
00:53:16,359 --> 00:53:17,485
- [Leo] Where do we go?
1370
00:53:19,446 --> 00:53:20,488
- I'll figure it out.
1371
00:53:20,488 --> 00:53:21,698
I can look at the floor map
1372
00:53:21,698 --> 00:53:22,782
that I downloaded to my phone.
1373
00:53:22,782 --> 00:53:24,576
- Is it okay to pee in this thing?
1374
00:53:24,576 --> 00:53:25,619
- Sure.
1375
00:53:25,619 --> 00:53:26,870
In the meantime...
1376
00:53:26,870 --> 00:53:28,163
You need to pee?
1377
00:53:28,163 --> 00:53:29,289
- Yeah.
1378
00:53:29,289 --> 00:53:31,917
(toilet flushes)
1379
00:53:31,917 --> 00:53:33,251
How do humans do it?
1380
00:53:33,251 --> 00:53:35,629
It's hard to pee on this slippery thing.
1381
00:53:35,629 --> 00:53:36,463
- Quiet!
1382
00:53:36,463 --> 00:53:37,464
Somebody's here.
1383
00:53:37,464 --> 00:53:38,882
- [Man] What will the doctor do
1384
00:53:38,882 --> 00:53:41,509
with the sick animal that was brought in?
1385
00:53:41,509 --> 00:53:43,595
- [Man] She'll give it
a checkup on D level.
1386
00:53:43,595 --> 00:53:46,264
It's so old, it's pointless.
1387
00:53:46,264 --> 00:53:47,933
- D level?
1388
00:53:47,933 --> 00:53:50,852
(machines humming)
1389
00:53:53,688 --> 00:53:54,940
- Is this it?
1390
00:53:54,940 --> 00:53:56,816
- I think so.
1391
00:53:56,816 --> 00:53:59,236
- [Leo] Oh, what is this place for?
1392
00:53:59,236 --> 00:54:02,280
- [Kevin] Um, some kind
of laboratory, I guess.
1393
00:54:04,241 --> 00:54:06,243
Is that...
1394
00:54:06,243 --> 00:54:07,702
It's Old Dolf!
1395
00:54:07,702 --> 00:54:08,536
- You're right!
1396
00:54:08,536 --> 00:54:09,579
Kevin, quick!
1397
00:54:09,579 --> 00:54:10,413
We have to help him!
1398
00:54:10,413 --> 00:54:11,248
- Not yet.
1399
00:54:11,248 --> 00:54:13,166
We have to wait until
they've done the checkup.
1400
00:54:13,166 --> 00:54:14,459
- Checkup?
1401
00:54:14,459 --> 00:54:15,293
- [Kevin] Mm.
1402
00:54:15,293 --> 00:54:17,796
They're finding out what's wrong with him.
1403
00:54:17,796 --> 00:54:20,131
But, I can't hear what she's saying.
1404
00:54:21,049 --> 00:54:24,344
- Do you think we can
get in from over there?
1405
00:54:24,344 --> 00:54:25,553
- Great idea!
1406
00:54:25,553 --> 00:54:26,972
Thanks, Leo!
1407
00:54:26,972 --> 00:54:28,390
(tense music)
1408
00:54:28,390 --> 00:54:30,225
- What have you find out so far?
1409
00:54:30,225 --> 00:54:32,018
Is this virus unknown to us?
1410
00:54:32,018 --> 00:54:35,605
- Well, it's almost identical
to the epidemic strain.
1411
00:54:35,605 --> 00:54:36,564
- Okay.
1412
00:54:36,564 --> 00:54:38,191
The implication?
1413
00:54:38,191 --> 00:54:40,568
If we hadn't contained the virus,
1414
00:54:40,568 --> 00:54:43,530
we would've lost two thirds
of the jungle's population
1415
00:54:43,530 --> 00:54:45,657
in less than a month.
1416
00:54:45,657 --> 00:54:47,659
We'll need to vaccinate him.
1417
00:54:47,659 --> 00:54:50,453
Do we have everything in
place for a mass vaccination?
1418
00:54:50,453 --> 00:54:52,122
- Yes, Doctor.
1419
00:54:52,122 --> 00:54:54,416
- Okay, what's the problem, Doctor?
1420
00:54:54,416 --> 00:54:55,333
- Daddy.
1421
00:54:55,333 --> 00:54:56,876
- It was a virus after all.
1422
00:54:56,876 --> 00:54:58,003
We'll vaccinate him and-
1423
00:54:58,003 --> 00:54:59,045
- Don't bother with that.
1424
00:54:59,045 --> 00:55:00,922
There's no point in keeping it alive.
1425
00:55:00,922 --> 00:55:01,881
- Not true.
1426
00:55:01,881 --> 00:55:03,425
The vaccine can wipe out the disease
1427
00:55:03,425 --> 00:55:04,676
and keep it from spreading.
1428
00:55:04,676 --> 00:55:06,678
- Our priority is the UN inspection,
1429
00:55:06,678 --> 00:55:09,472
and we can't have any
loose ends hanging around.
1430
00:55:09,472 --> 00:55:12,851
It's like I said before,
sacrifices must be made
1431
00:55:12,851 --> 00:55:15,228
in order to successfully recreate nature.
1432
00:55:16,438 --> 00:55:18,023
- [Assistant] What should we do?
1433
00:55:19,065 --> 00:55:20,984
- Well, I don't know.
1434
00:55:20,984 --> 00:55:21,818
Hm?
1435
00:55:25,196 --> 00:55:26,573
Huh?
1436
00:55:26,573 --> 00:55:29,159
(tense music)
1437
00:55:29,159 --> 00:55:29,993
- All right.
1438
00:55:29,993 --> 00:55:32,620
I'll take the blue wildebeest
down to the slaughterhouse.
1439
00:55:32,620 --> 00:55:33,455
- No, wait!
1440
00:55:33,455 --> 00:55:35,123
Let's not do it yet.
1441
00:55:35,123 --> 00:55:37,500
- [Assistant] But it's the boss's orders.
1442
00:55:37,500 --> 00:55:38,585
- [Halloway] Our job as scientists
1443
00:55:38,585 --> 00:55:41,588
shouldn't be to push rare
species to extinction.
1444
00:55:41,588 --> 00:55:45,050
The blue wildebeest is
an endangered species.
1445
00:55:45,050 --> 00:55:46,551
- [Assistant] I understand that, but-
1446
00:55:46,551 --> 00:55:48,011
- [Halloway] You know I'm right.
1447
00:55:48,011 --> 00:55:49,679
I want the sample from the wildebeest
1448
00:55:49,679 --> 00:55:51,556
delivered to level C.
1449
00:55:51,556 --> 00:55:55,226
- Kevin, we have to get
Old Dolf out right away.
1450
00:55:55,226 --> 00:55:56,853
- It's going to be okay.
1451
00:55:56,853 --> 00:55:58,480
Dr. Halloway is looking after him,
1452
00:55:58,480 --> 00:55:59,814
and will make him better.
1453
00:55:59,814 --> 00:56:04,778
- She has to lick him, and
give him special plants.
1454
00:56:05,153 --> 00:56:07,822
- She doesn't need those kinds of things.
1455
00:56:07,822 --> 00:56:08,656
- Really?
1456
00:56:08,656 --> 00:56:10,617
Humans are incredible!
1457
00:56:10,617 --> 00:56:11,451
Huh?
1458
00:56:11,451 --> 00:56:12,660
- Somebody's coming!
1459
00:56:13,745 --> 00:56:16,206
- If the CEO finds out about this...
1460
00:56:16,206 --> 00:56:17,165
- Don't worry.
1461
00:56:17,165 --> 00:56:20,835
He's preoccupied with the
UN inspection at the moment.
1462
00:56:20,835 --> 00:56:23,046
Once it's over, he'll understand reason.
1463
00:56:23,963 --> 00:56:25,131
- [Assistant] I hope so.
1464
00:56:28,426 --> 00:56:30,678
(grunting)
1465
00:56:38,812 --> 00:56:41,314
(tense music)
1466
00:56:42,899 --> 00:56:45,402
- Leo, you need to go
in the backpack again.
1467
00:56:45,402 --> 00:56:47,695
I think we might be lost.
1468
00:56:47,695 --> 00:56:48,655
Where are we?
1469
00:56:49,906 --> 00:56:52,409
I wonder how far we are from my room.
1470
00:56:52,409 --> 00:56:54,911
(tense music)
1471
00:56:57,914 --> 00:56:59,582
What's this?
1472
00:56:59,582 --> 00:57:02,085
(tense music)
1473
00:57:13,513 --> 00:57:15,932
I've never seen these
kinds of animals before.
1474
00:57:15,932 --> 00:57:17,809
- [O'Donnell] Is the research going well?
1475
00:57:17,809 --> 00:57:18,977
- Dad.
- Yes.
1476
00:57:18,977 --> 00:57:20,854
We've acquired mountain gorilla DNA
1477
00:57:20,854 --> 00:57:22,397
and Japanese wolf DNA.
1478
00:57:23,857 --> 00:57:24,816
- Excellent.
1479
00:57:24,816 --> 00:57:27,026
Go ahead and clone the extinct species.
1480
00:57:27,026 --> 00:57:28,695
- [Woman] Yes, sir.
1481
00:57:28,695 --> 00:57:30,280
- Clone?
1482
00:57:30,280 --> 00:57:31,489
He's making animals?
1483
00:57:32,615 --> 00:57:36,411
- The UN representative
is still snooping around.
1484
00:57:36,411 --> 00:57:39,789
It's important to close off
this area until he leaves,
1485
00:57:39,789 --> 00:57:40,748
just in case.
1486
00:57:40,748 --> 00:57:41,875
- No problem.
1487
00:57:43,126 --> 00:57:44,043
- What's going on?
1488
00:57:44,043 --> 00:57:44,961
- Shh.
1489
00:57:44,961 --> 00:57:46,463
Be quiet.
1490
00:57:46,463 --> 00:57:48,965
- I won't tolerate any more failures.
1491
00:57:48,965 --> 00:57:51,259
I want you to hurry this project along.
1492
00:57:51,259 --> 00:57:54,929
Then we can recreate all
the animals in the jungle,
1493
00:57:54,929 --> 00:57:56,973
allowing me to become the creator
1494
00:57:56,973 --> 00:57:58,349
of all life in the jungle.
1495
00:57:59,350 --> 00:58:00,185
- Daddy.
1496
00:58:01,227 --> 00:58:04,898
- Soon, I'll become
the creator of all life
1497
00:58:04,898 --> 00:58:07,400
and replace God!
1498
00:58:07,400 --> 00:58:10,153
(dramatic music)
1499
00:58:16,659 --> 00:58:20,079
- I really thought Dad loved the animals.
1500
00:58:22,248 --> 00:58:23,374
Huh?
1501
00:58:23,374 --> 00:58:24,918
What the...
1502
00:58:24,918 --> 00:58:26,669
What's going on?
1503
00:58:26,669 --> 00:58:29,088
- [Leo] Kevin, help me!
1504
00:58:29,088 --> 00:58:31,299
(groaning)
1505
00:58:31,299 --> 00:58:32,759
- What did you do?
1506
00:58:32,759 --> 00:58:36,429
- You said you'd help me, but you didn't.
1507
00:58:36,429 --> 00:58:38,890
I don't know how to take a shower!
1508
00:58:38,890 --> 00:58:42,519
(whimsical music)
1509
00:58:42,519 --> 00:58:44,229
(Kevin laughing)
1510
00:58:44,229 --> 00:58:45,313
- That's awesome!
1511
00:58:45,313 --> 00:58:46,606
- Stop laughing!
1512
00:58:46,606 --> 00:58:49,943
- The bubbles, they look
like a real lion's mane.
1513
00:58:49,943 --> 00:58:50,777
- Huh.
1514
00:58:50,777 --> 00:58:51,736
Really?
1515
00:58:51,736 --> 00:58:52,695
A real mane?
1516
00:58:53,738 --> 00:58:56,074
(Leo roars)
1517
00:58:57,283 --> 00:58:59,536
(laughing)
1518
00:59:00,578 --> 00:59:03,665
(lighthearted music)
1519
00:59:04,707 --> 00:59:07,293
Kevin, why is it still bright?
1520
00:59:07,293 --> 00:59:09,504
I thought the sun set already.
1521
00:59:09,504 --> 00:59:11,714
- It's not sunlight, it's a lamp.
1522
00:59:12,715 --> 00:59:14,217
But it is getting late.
1523
00:59:14,217 --> 00:59:16,094
So, would you like to sleep here tonight?
1524
00:59:16,094 --> 00:59:19,347
- Hm, I guess so.
1525
00:59:19,347 --> 00:59:20,682
- What's wrong?
1526
00:59:20,682 --> 00:59:22,433
- It was the shower.
1527
00:59:22,433 --> 00:59:26,980
Now my scent is all faint, it's weird.
1528
00:59:26,980 --> 00:59:27,897
- Oh, yeah.
1529
00:59:27,897 --> 00:59:29,524
Animals and humans are pretty different
1530
00:59:29,524 --> 00:59:30,608
like that, aren't they?
1531
00:59:30,608 --> 00:59:32,860
(Leo yelping)
1532
00:59:32,860 --> 00:59:34,070
- Huh, what's this?
1533
00:59:34,070 --> 00:59:35,071
It's so soft.
1534
00:59:35,071 --> 00:59:36,072
- It sure is.
1535
00:59:36,072 --> 00:59:37,824
Humans use these to sleep on.
1536
00:59:37,824 --> 00:59:39,158
I know!
1537
00:59:39,158 --> 00:59:39,993
Come on!
1538
00:59:41,578 --> 00:59:42,996
Come on, Leo!
1539
00:59:42,996 --> 00:59:46,291
(Leo shrieks)
1540
00:59:46,291 --> 00:59:48,376
(laughing)
1541
00:59:48,376 --> 00:59:49,961
I'm jumping higher!
1542
00:59:49,961 --> 00:59:51,963
(laughing)
1543
00:59:51,963 --> 00:59:53,131
- All right!
1544
00:59:53,131 --> 00:59:54,090
- Leo!
1545
00:59:54,090 --> 00:59:56,509
(Leo laughs)
1546
00:59:57,719 --> 00:59:59,137
- Uh, where am I?
1547
01:00:01,180 --> 01:00:02,181
Kevin, help!
1548
01:00:03,391 --> 01:00:05,643
- What are you doing?
1549
01:00:05,643 --> 01:00:08,229
(Leo grunting)
1550
01:00:09,105 --> 01:00:10,648
(Kevin grunting)
1551
01:00:10,648 --> 01:00:11,774
Yeah!
1552
01:00:11,774 --> 01:00:13,860
We're lucky we got you out.
1553
01:00:13,860 --> 01:00:14,694
Hm?
1554
01:00:14,694 --> 01:00:16,237
What's the matter?
1555
01:00:16,237 --> 01:00:19,157
- Well, I'm always messing things up.
1556
01:00:19,157 --> 01:00:21,993
I came along to help rescue Old Dolf,
1557
01:00:21,993 --> 01:00:25,079
but all I do is make trouble for you,
1558
01:00:25,079 --> 01:00:28,124
and I'm still afraid of heights.
1559
01:00:28,124 --> 01:00:28,958
- No you're not!
1560
01:00:28,958 --> 01:00:32,295
- Oh, no, Kevin, yes I
am, come on, put me down!
1561
01:00:32,295 --> 01:00:33,838
- Calm down and take a look!
1562
01:00:33,838 --> 01:00:34,881
See?
1563
01:00:34,881 --> 01:00:36,174
- Huh?
1564
01:00:36,174 --> 01:00:37,884
- [Kevin] Just now you jumped all the way
1565
01:00:37,884 --> 01:00:39,344
to the vase from the bed.
1566
01:00:40,261 --> 01:00:41,095
- Huh?
1567
01:00:41,095 --> 01:00:43,848
- That was a high jump,
and you weren't afraid!
1568
01:00:43,848 --> 01:00:45,016
- That's true.
1569
01:00:45,016 --> 01:00:46,893
- How about we go to the rock tomorrow
1570
01:00:46,893 --> 01:00:48,394
and you give it another try?
1571
01:00:49,520 --> 01:00:50,355
- Good idea!
1572
01:00:51,606 --> 01:00:52,440
- [Kevin] Okay.
1573
01:00:52,440 --> 01:00:53,941
We better go to sleep early.
1574
01:00:53,941 --> 01:00:55,318
- [Leo] Okay!
1575
01:00:55,318 --> 01:00:56,861
It just became night time!
1576
01:00:56,861 --> 01:00:58,988
- [Kevin] Ah, I just turned the light off.
1577
01:01:00,031 --> 01:01:02,241
- I have a question, Kevin.
1578
01:01:02,241 --> 01:01:03,451
- Okay.
1579
01:01:03,451 --> 01:01:06,746
- My father said animals
can't win against the humans.
1580
01:01:06,746 --> 01:01:08,956
Is it because humans can make anything?
1581
01:01:10,500 --> 01:01:12,210
I feel bad.
1582
01:01:12,210 --> 01:01:15,046
I shouldn't have been
so unkind to my father.
1583
01:01:15,046 --> 01:01:16,964
- Just tell him that you're sorry.
1584
01:01:17,799 --> 01:01:19,217
Now get some sleep.
1585
01:01:19,217 --> 01:01:21,969
Tomorrow's a big day for you.
1586
01:01:21,969 --> 01:01:22,804
- Mm.
1587
01:01:24,722 --> 01:01:25,556
- Goodnight, Leo.
1588
01:01:27,058 --> 01:01:28,810
- Goodnight, Kevin.
1589
01:01:28,810 --> 01:01:31,479
(calming music)
1590
01:01:35,942 --> 01:01:37,985
That's a strange rainbow.
1591
01:01:37,985 --> 01:01:40,488
It's very beautiful, but...
1592
01:01:41,698 --> 01:01:43,616
Did the humans make that too?
1593
01:01:46,202 --> 01:01:48,204
- No, we can't make those.
1594
01:01:48,204 --> 01:01:49,956
Not even my dad can make them.
1595
01:01:49,956 --> 01:01:51,124
- Oh, right.
1596
01:01:51,124 --> 01:01:52,625
They're too big to make.
1597
01:01:52,625 --> 01:01:53,876
- Leo.
- Huh?
1598
01:01:53,876 --> 01:01:55,294
- Where have you been?
1599
01:01:55,294 --> 01:01:57,672
We looked all over for you.
1600
01:01:57,672 --> 01:01:58,631
- I'm sorry!
1601
01:01:58,631 --> 01:02:00,049
He stayed with me.
1602
01:02:00,049 --> 01:02:00,967
- Mother!
1603
01:02:00,967 --> 01:02:02,677
We found Old Dolf in the lab,
1604
01:02:02,677 --> 01:02:05,221
and the humans are going
to make him better.
1605
01:02:05,221 --> 01:02:06,389
- The humans?
1606
01:02:06,389 --> 01:02:07,223
- Yes!
1607
01:02:07,223 --> 01:02:08,099
He'll be okay.
1608
01:02:08,099 --> 01:02:10,852
- Leo, are you going to practice the jump?
1609
01:02:10,852 --> 01:02:12,395
- Of course I am.
1610
01:02:12,395 --> 01:02:14,188
And today, I'm going to make it!
1611
01:02:14,188 --> 01:02:15,690
- Wait, Leo!
1612
01:02:15,690 --> 01:02:16,983
- Sorry, Leo's mom!
1613
01:02:16,983 --> 01:02:18,317
We've got to go!
1614
01:02:18,317 --> 01:02:19,444
Today's the day!
1615
01:02:19,444 --> 01:02:20,945
- Come on, Kevin, hurry up!
1616
01:02:20,945 --> 01:02:21,863
- Let's go!
1617
01:02:23,364 --> 01:02:24,198
- Ugh.
1618
01:02:25,116 --> 01:02:27,076
- [Man] Got the signal.
1619
01:02:27,076 --> 01:02:28,161
- [Man] It's Toto.
1620
01:02:28,161 --> 01:02:29,662
I knew he'd use this route.
1621
01:02:30,830 --> 01:02:31,914
- Heh, Daniel.
1622
01:02:31,914 --> 01:02:32,749
Shoot him.
1623
01:02:32,749 --> 01:02:33,791
- [Daniel] Got you.
1624
01:02:34,709 --> 01:02:36,169
(gun fires)
1625
01:02:36,169 --> 01:02:37,295
- Huh.
1626
01:02:37,295 --> 01:02:39,505
He's the prey of the day.
1627
01:02:39,505 --> 01:02:41,674
(gun firing)
1628
01:02:41,674 --> 01:02:42,800
He's got a tricky gun.
1629
01:02:44,469 --> 01:02:46,429
- Now Toto has a transmitter on him.
1630
01:02:47,555 --> 01:02:48,556
- Yes!
1631
01:02:48,556 --> 01:02:49,891
Well done!
1632
01:02:49,891 --> 01:02:51,350
- [Man] Should I keep tracking him?
1633
01:02:51,350 --> 01:02:52,393
Stay on him?
1634
01:02:52,393 --> 01:02:54,145
- No, we have a plan.
1635
01:02:54,145 --> 01:02:55,188
- What plan?
1636
01:02:55,188 --> 01:02:56,814
- [O'Donnell] The carnivorous locusts.
1637
01:02:56,814 --> 01:02:57,690
(Halloway gasps)
1638
01:02:57,690 --> 01:02:59,776
We needed a test subject.
1639
01:02:59,776 --> 01:03:01,152
- But that's still in development!
1640
01:03:01,152 --> 01:03:02,820
It's not ready to be deployed.
1641
01:03:02,820 --> 01:03:05,281
- The ability to create life
1642
01:03:05,281 --> 01:03:09,118
also empowers me to take
it away, as I see fit.
1643
01:03:09,118 --> 01:03:11,204
Or maybe I can test the locusts
1644
01:03:11,204 --> 01:03:13,498
on the blue wildebeest
you're hiding from me.
1645
01:03:13,498 --> 01:03:14,540
- Sir...
1646
01:03:14,540 --> 01:03:15,500
(dart missiles firing)
1647
01:03:15,500 --> 01:03:17,126
- Dr. Halloway.
1648
01:03:17,126 --> 01:03:20,254
You disobeyed my order to kill the animal.
1649
01:03:20,254 --> 01:03:21,672
Because of your actions,
1650
01:03:21,672 --> 01:03:24,091
we might not get UN approval.
1651
01:03:24,091 --> 01:03:26,844
I'll let you off because
of your past achievements.
1652
01:03:27,678 --> 01:03:28,679
Now level with me.
1653
01:03:29,639 --> 01:03:32,350
Are you with me or against me?
1654
01:03:33,935 --> 01:03:35,353
- I understand.
1655
01:03:35,353 --> 01:03:37,146
I'll deploy the carnivorous locusts.
1656
01:03:38,231 --> 01:03:39,524
- Hm.
1657
01:03:39,524 --> 01:03:42,193
(intense music)
1658
01:03:53,996 --> 01:03:54,956
- What's that?
1659
01:03:54,956 --> 01:03:56,249
It doesn't look good!
1660
01:03:56,249 --> 01:03:57,083
Oh no!
1661
01:04:00,628 --> 01:04:02,922
- Leo, you jumped from
the bed to the vase.
1662
01:04:02,922 --> 01:04:04,340
You can do this!
1663
01:04:04,340 --> 01:04:07,051
- I knew that well before you came around!
1664
01:04:07,051 --> 01:04:09,136
- Calm down, this isn't a competition!
1665
01:04:09,136 --> 01:04:09,971
- Yes it is!
1666
01:04:11,138 --> 01:04:13,391
- I jumped last night.
1667
01:04:13,391 --> 01:04:15,518
I can do it, I can do it!
1668
01:04:15,518 --> 01:04:16,978
- Yes you can!
1669
01:04:16,978 --> 01:04:17,812
Ready?
1670
01:04:17,812 --> 01:04:18,938
- Go!
1671
01:04:18,938 --> 01:04:21,524
(Leo grunting)
1672
01:04:23,860 --> 01:04:24,777
- Leo, come on!
1673
01:04:24,777 --> 01:04:26,779
- It's time to get serious!
1674
01:04:26,779 --> 01:04:27,947
- I know.
1675
01:04:27,947 --> 01:04:28,781
I-
1676
01:04:28,781 --> 01:04:31,033
- [Toto] Heh, don't
push yourself too hard.
1677
01:04:31,033 --> 01:04:34,120
(Coco gasps)
1678
01:04:34,120 --> 01:04:34,954
- Toto!
1679
01:04:34,954 --> 01:04:36,080
- [Toto] Hey, kid.
1680
01:04:36,080 --> 01:04:39,584
I hear your father is the one
who made this rotten jungle.
1681
01:04:40,459 --> 01:04:41,794
- How do you know?
1682
01:04:41,794 --> 01:04:44,046
- [Toto] Those talkative
little monkeys told me,
1683
01:04:44,046 --> 01:04:47,008
though some persuasion was needed.
1684
01:04:47,008 --> 01:04:48,217
- You better run, Kevin!
1685
01:04:48,217 --> 01:04:50,511
- You're not going anywhere!
1686
01:04:50,511 --> 01:04:52,179
I need you for something.
1687
01:04:53,514 --> 01:04:55,975
You are a human, but you can understand
1688
01:04:55,975 --> 01:04:58,185
what us animals are saying.
1689
01:04:58,185 --> 01:05:00,021
I need you as bait.
1690
01:05:00,021 --> 01:05:01,939
I have a message for your father,
1691
01:05:01,939 --> 01:05:05,276
and when I'm finished,
I'll eat you and your dad.
1692
01:05:06,485 --> 01:05:08,029
- No, I won't let you!
1693
01:05:08,029 --> 01:05:08,988
- Leo!
1694
01:05:08,988 --> 01:05:10,531
- Are you going to fight me?
1695
01:05:11,866 --> 01:05:12,742
- Oh no!
1696
01:05:12,742 --> 01:05:13,701
I'll get Panja!
1697
01:05:13,701 --> 01:05:14,535
- Don't do it!
1698
01:05:15,786 --> 01:05:17,580
I don't need his help.
1699
01:05:17,580 --> 01:05:19,498
I have to be strong.
1700
01:05:19,498 --> 01:05:20,374
I mean it!
1701
01:05:21,542 --> 01:05:23,669
- You're not making any sense.
1702
01:05:23,669 --> 01:05:24,921
- Leo!
1703
01:05:24,921 --> 01:05:26,881
- Stay back, Kevin!
1704
01:05:26,881 --> 01:05:29,926
- You're wrong if thought
I'd go easy on you.
1705
01:05:29,926 --> 01:05:33,721
(tense music)
(birds squawking)
1706
01:05:33,721 --> 01:05:35,014
- What is that up there?
1707
01:05:37,600 --> 01:05:39,185
- Isn't that...
1708
01:05:39,185 --> 01:05:41,437
(locusts swarming)
1709
01:05:41,437 --> 01:05:44,065
(Toto growling)
1710
01:05:46,067 --> 01:05:47,693
(laughing)
1711
01:05:47,693 --> 01:05:52,073
- Oh, you're fairly
quick, but you can't win.
1712
01:05:52,073 --> 01:05:53,407
(laughing)
1713
01:05:53,407 --> 01:05:54,283
- Leo!
1714
01:05:54,283 --> 01:05:55,952
You can do it!
1715
01:05:55,952 --> 01:05:58,913
- If only I thought to
bring some kind of weapon.
1716
01:05:58,913 --> 01:06:00,456
- What's that?
1717
01:06:00,456 --> 01:06:02,458
(tense music)
1718
01:06:02,458 --> 01:06:03,376
- Everyone!
1719
01:06:04,293 --> 01:06:05,544
You have to run.
1720
01:06:05,544 --> 01:06:08,214
- Kevin, what are you doing here?
1721
01:06:08,214 --> 01:06:09,548
- Hello.
1722
01:06:09,548 --> 01:06:10,925
- Why do we have to run?
1723
01:06:10,925 --> 01:06:12,343
- Look at the locusts!
1724
01:06:12,343 --> 01:06:13,427
- Locusts?
1725
01:06:13,427 --> 01:06:14,261
Oh no.
1726
01:06:14,261 --> 01:06:16,430
The ones that eat
everything in their path?
1727
01:06:16,430 --> 01:06:18,599
- Kevin, get on my back.
1728
01:06:18,599 --> 01:06:19,684
- Too bad.
1729
01:06:19,684 --> 01:06:21,352
I'll have to deal with you later.
1730
01:06:22,436 --> 01:06:24,563
(locusts swarming)
1731
01:06:24,563 --> 01:06:27,608
(tense music)
1732
01:06:27,608 --> 01:06:30,486
- The carnivorous locusts
have located the target.
1733
01:06:30,486 --> 01:06:32,530
- The test was successful.
1734
01:06:32,530 --> 01:06:34,365
Nothing in the jungle will be able
1735
01:06:34,365 --> 01:06:36,117
to disobey me now.
1736
01:06:36,117 --> 01:06:38,786
(intense music)
1737
01:06:46,877 --> 01:06:47,753
- Hey, Father!
1738
01:06:47,753 --> 01:06:49,714
- You need to stay in here.
1739
01:06:49,714 --> 01:06:51,716
- I want to help you
deal with the locusts.
1740
01:06:51,716 --> 01:06:53,384
- It's more than you can handle!
1741
01:06:54,343 --> 01:06:55,177
Toto.
1742
01:06:55,177 --> 01:06:57,513
You and I will have to
take on these locusts.
1743
01:06:57,513 --> 01:06:58,639
Ready yourself.
1744
01:06:58,639 --> 01:07:02,184
- Oh, so is the Jungle
Emperor giving me an order?
1745
01:07:02,184 --> 01:07:03,519
- And what if I am?
1746
01:07:04,979 --> 01:07:05,980
(locusts swarming)
1747
01:07:05,980 --> 01:07:07,940
- I'll obey, this time.
1748
01:07:09,066 --> 01:07:10,818
- Toto's following Father's orders.
1749
01:07:15,322 --> 01:07:16,532
- Here they come, Toto!
1750
01:07:18,075 --> 01:07:19,577
- Father!
1751
01:07:19,577 --> 01:07:22,246
(intense music)
1752
01:07:27,209 --> 01:07:28,127
- Stupid bugs.
1753
01:07:28,127 --> 01:07:29,670
They're coming after me.
1754
01:07:29,670 --> 01:07:30,796
- Something's strange.
1755
01:07:33,090 --> 01:07:34,550
They're not ordinary locusts!
1756
01:07:35,593 --> 01:07:38,262
(intense music)
1757
01:07:39,346 --> 01:07:40,181
I knew it.
1758
01:07:40,181 --> 01:07:41,015
Machines.
1759
01:07:42,183 --> 01:07:44,894
- They're not living things!
1760
01:07:44,894 --> 01:07:47,021
- They're robot locusts.
1761
01:07:47,021 --> 01:07:48,564
- Are they man made?
1762
01:07:48,564 --> 01:07:50,608
- Did dad make them?
1763
01:07:53,277 --> 01:07:54,320
- Kevin's there?
1764
01:07:54,320 --> 01:07:55,154
- Yes.
1765
01:07:55,154 --> 01:07:56,822
We've tracked the GPS on his cell phone
1766
01:07:56,822 --> 01:07:58,657
and can tell that he's in the jungle.
1767
01:07:58,657 --> 01:08:01,285
- This image was captured
about 7 minutes ago
1768
01:08:01,285 --> 01:08:02,953
on a surveillance camera.
1769
01:08:05,456 --> 01:08:06,832
- It's Toto, damn it!
1770
01:08:06,832 --> 01:08:08,167
And how did Kevin get there?
1771
01:08:08,167 --> 01:08:09,001
- Sir.
1772
01:08:09,001 --> 01:08:11,295
If Kevin is in the same
place as Toto, then-
1773
01:08:11,295 --> 01:08:12,338
- Then he's in danger!
1774
01:08:12,338 --> 01:08:14,632
Kevin will be eaten by the locusts.
1775
01:08:14,632 --> 01:08:16,884
(grunting)
1776
01:08:18,094 --> 01:08:19,053
- Panja!
1777
01:08:19,053 --> 01:08:21,597
I think the second one
up ahead is the leader!
1778
01:08:21,597 --> 01:08:23,224
- Then I'll get it!
1779
01:08:23,224 --> 01:08:26,060
(locusts buzzing)
1780
01:08:35,361 --> 01:08:37,446
- We lost the signal
from the queen locust,
1781
01:08:37,446 --> 01:08:38,572
they've all been grounded.
1782
01:08:38,572 --> 01:08:40,449
I'll put the locusts in manual control,
1783
01:08:40,449 --> 01:08:41,659
I just need the go ahead.
1784
01:08:41,659 --> 01:08:43,285
- Just eliminate them.
1785
01:08:43,285 --> 01:08:44,620
- You can just call them back,
1786
01:08:44,620 --> 01:08:46,163
you don't need to go to extremes.
1787
01:08:46,163 --> 01:08:48,666
- Kevin is far more
important than the locusts!
1788
01:08:48,666 --> 01:08:50,543
I want them eliminated.
1789
01:08:50,543 --> 01:08:51,377
Come on!
1790
01:08:51,377 --> 01:08:52,837
Get rid of them now!
1791
01:08:52,837 --> 01:08:53,671
- Understood.
1792
01:08:53,671 --> 01:08:54,964
I'll make them self destruct.
1793
01:08:56,841 --> 01:08:59,844
(locusts exploding)
1794
01:09:01,804 --> 01:09:03,681
- Father, are you okay?
1795
01:09:03,681 --> 01:09:05,683
- All that matters is that you're safe.
1796
01:09:05,683 --> 01:09:07,768
- But look at your leg, you're injured.
1797
01:09:07,768 --> 01:09:08,811
- [Panja] I'm fine.
1798
01:09:08,811 --> 01:09:10,813
It's not a big deal.
1799
01:09:10,813 --> 01:09:11,897
- [Leo] Panja's tough!
1800
01:09:13,023 --> 01:09:16,068
- Mobilize security and take
all the weapons you need.
1801
01:09:16,068 --> 01:09:17,778
Bring Kevin back safely.
1802
01:09:17,778 --> 01:09:19,280
Goda, you're in charge.
1803
01:09:19,280 --> 01:09:20,156
- Yes, sir.
1804
01:09:22,366 --> 01:09:26,120
(helicopter blades whirring)
1805
01:09:27,121 --> 01:09:29,290
(beeping)
1806
01:09:32,376 --> 01:09:33,210
Hm?
1807
01:09:33,210 --> 01:09:34,044
- What's going on?
1808
01:09:34,044 --> 01:09:35,087
Something wrong?
1809
01:09:35,087 --> 01:09:35,921
- No.
1810
01:09:35,921 --> 01:09:38,340
Nothing for you to be concerned about.
1811
01:09:38,340 --> 01:09:40,259
If you wouldn't mind,
could you please stay
1812
01:09:40,259 --> 01:09:42,428
within the designated area?
1813
01:09:42,428 --> 01:09:43,554
- Oh, sorry.
1814
01:09:43,554 --> 01:09:45,181
I'll head back now.
1815
01:09:45,181 --> 01:09:47,892
I should be finishing
up my report anyways.
1816
01:09:47,892 --> 01:09:48,726
Excuse me.
1817
01:09:52,229 --> 01:09:54,940
- Now I've gone ahead and
made a fool out of myself
1818
01:09:54,940 --> 01:09:58,152
by protecting you, a human.
1819
01:09:58,152 --> 01:09:59,403
- Toto.
1820
01:09:59,403 --> 01:10:01,780
I'm yours for the taking.
1821
01:10:01,780 --> 01:10:02,615
- What's that?
1822
01:10:02,615 --> 01:10:03,490
- Kevin!
1823
01:10:04,450 --> 01:10:05,784
- What are you saying?
1824
01:10:05,784 --> 01:10:07,870
- You have a message for my father, right?
1825
01:10:08,787 --> 01:10:11,332
It's my father and humans who do wrong,
1826
01:10:11,332 --> 01:10:13,083
treating animals badly.
1827
01:10:13,083 --> 01:10:14,627
- Kevin.
1828
01:10:14,627 --> 01:10:16,128
- They took away your freedom,
1829
01:10:16,128 --> 01:10:18,172
and they create things at their whim.
1830
01:10:19,465 --> 01:10:22,509
And they take away their
creations however they please.
1831
01:10:24,970 --> 01:10:27,723
Let's go and see my father together.
1832
01:10:27,723 --> 01:10:30,226
We can go tell him to his face.
1833
01:10:30,226 --> 01:10:32,311
I'll let him know how you feel, Toto.
1834
01:10:33,354 --> 01:10:35,314
- Are you sure it's okay, Kevin?
1835
01:10:35,314 --> 01:10:36,774
- It's okay.
1836
01:10:36,774 --> 01:10:41,779
(thunder rumbles)
(calming music)
1837
01:10:43,948 --> 01:10:44,782
Toto.
1838
01:10:44,782 --> 01:10:46,825
Did the humans make you too?
1839
01:10:48,244 --> 01:10:50,621
- The humans make whatever they please.
1840
01:10:51,622 --> 01:10:52,998
You're right, kid.
1841
01:10:52,998 --> 01:10:53,832
I'm...
1842
01:10:56,669 --> 01:10:59,213
I'm a cloned panther.
1843
01:10:59,213 --> 01:11:02,216
I was created by humans in a laboratory.
1844
01:11:02,216 --> 01:11:03,425
- They made you?
1845
01:11:03,425 --> 01:11:04,677
- They can do that?
1846
01:11:04,677 --> 01:11:06,262
Create life?
1847
01:11:06,262 --> 01:11:07,888
- Black panthers went extinct
1848
01:11:07,888 --> 01:11:10,349
because of the destructive
nature of humans.
1849
01:11:10,349 --> 01:11:12,726
They completely wiped us off the planet,
1850
01:11:12,726 --> 01:11:14,645
and now they want to create us.
1851
01:11:15,813 --> 01:11:19,775
I am one of the many black
panther clones they made.
1852
01:11:24,196 --> 01:11:26,073
- I heard they're flawed.
1853
01:11:26,073 --> 01:11:26,907
- Yes.
1854
01:11:26,907 --> 01:11:29,451
Our technology, it has its limits.
1855
01:11:29,451 --> 01:11:31,662
- [O'Donnell] I want you
to eliminate them then.
1856
01:11:31,662 --> 01:11:33,330
- [Halloway] Eliminate them?
1857
01:11:33,330 --> 01:11:34,290
- [O'Donnell] Yes.
1858
01:11:34,290 --> 01:11:36,625
I don't want anything that's flawed.
1859
01:11:36,625 --> 01:11:37,835
Destroy them.
1860
01:11:37,835 --> 01:11:40,838
- In your father's opinion, I'm flawed.
1861
01:11:40,838 --> 01:11:43,215
I'm not good enough as
an animal or a clone.
1862
01:11:43,215 --> 01:11:47,803
They only succeeded with one clone so far.
1863
01:11:47,803 --> 01:11:51,432
I escaped into the jungle and survived,
1864
01:11:51,432 --> 01:11:54,226
but all the others were killed.
1865
01:11:56,103 --> 01:11:59,148
They made us, and then killed us.
1866
01:12:01,567 --> 01:12:03,694
- The humans make whatever they want?
1867
01:12:04,653 --> 01:12:06,572
- Yes, they create.
1868
01:12:06,572 --> 01:12:08,615
- And destroy as they wish.
1869
01:12:08,615 --> 01:12:10,367
- They like to believe
that they can control
1870
01:12:10,367 --> 01:12:12,036
everything about nature.
1871
01:12:12,036 --> 01:12:14,955
I am a reminder of their delusion!
1872
01:12:14,955 --> 01:12:18,667
I survived to tell them they're wrong!
1873
01:12:18,667 --> 01:12:21,795
- I'm sorry, Toto.
1874
01:12:21,795 --> 01:12:22,880
I'm so sorry!
1875
01:12:23,881 --> 01:12:26,800
- I find it really
surprising that a human boy
1876
01:12:26,800 --> 01:12:28,802
is crying for us animals.
1877
01:12:30,179 --> 01:12:32,014
- I'm sorry, Toto!
1878
01:12:32,014 --> 01:12:33,390
I'm sorry!
1879
01:12:33,390 --> 01:12:34,224
I'm sorry!
1880
01:12:35,434 --> 01:12:37,644
(sobbing)
1881
01:12:37,644 --> 01:12:38,979
(beeping)
1882
01:12:38,979 --> 01:12:39,897
- I have good news, sir.
1883
01:12:39,897 --> 01:12:41,648
We have located your son.
1884
01:12:41,648 --> 01:12:43,609
- Is he still with Toto?
1885
01:12:43,609 --> 01:12:44,735
Kill Toto.
1886
01:12:44,735 --> 01:12:46,570
You must save Kevin at all costs.
1887
01:12:47,780 --> 01:12:49,615
- The 4th Unit is in position.
1888
01:12:49,615 --> 01:12:50,699
Locked on target.
1889
01:12:53,535 --> 01:12:55,954
Kevin is way too close to Toto.
1890
01:12:55,954 --> 01:12:58,123
- [O'Donnell] Aim the transmitter on Toto.
1891
01:12:58,123 --> 01:12:58,957
- Roger that.
1892
01:13:03,045 --> 01:13:04,880
- Watch out, it's the humans!
1893
01:13:06,298 --> 01:13:08,717
(guns firing)
1894
01:13:08,717 --> 01:13:10,386
(gasping)
1895
01:13:10,386 --> 01:13:12,096
- What was that?
1896
01:13:12,096 --> 01:13:14,348
(groaning)
1897
01:13:17,684 --> 01:13:18,602
- Panja!
1898
01:13:18,602 --> 01:13:20,020
(Coco screams)
1899
01:13:20,020 --> 01:13:21,438
- Father, Father!
1900
01:13:23,649 --> 01:13:24,483
- Leo!
1901
01:13:24,483 --> 01:13:25,859
- Leo?
1902
01:13:25,859 --> 01:13:27,569
- Leo, come back here!
1903
01:13:27,569 --> 01:13:29,446
- Elisa, take Panja and hide!
1904
01:13:33,784 --> 01:13:35,202
- [Man] It's the white lion cub.
1905
01:13:35,202 --> 01:13:36,370
- [Man] Do we shoot it?
1906
01:13:36,370 --> 01:13:38,664
It would've made a good
mascot, but too bad.
1907
01:13:38,664 --> 01:13:39,498
Fire.
1908
01:13:40,374 --> 01:13:42,709
(gun fires)
1909
01:13:44,378 --> 01:13:46,255
- It's Toto again!
1910
01:13:46,255 --> 01:13:48,465
(groaning)
1911
01:13:50,717 --> 01:13:51,552
(guns firing)
1912
01:13:51,552 --> 01:13:53,303
- Stop that, Kevin is the priority.
1913
01:13:53,303 --> 01:13:54,805
- I know!
1914
01:13:54,805 --> 01:13:56,723
- Let me go, let me go!
1915
01:13:58,851 --> 01:14:00,769
- Wait, everybody!
1916
01:14:00,769 --> 01:14:02,187
- Kevin, are you okay?
1917
01:14:03,063 --> 01:14:05,357
- Why did you shoot at them?
1918
01:14:05,357 --> 01:14:06,275
Human are the bad ones,
1919
01:14:06,275 --> 01:14:09,486
they were doing everything
they could to protect me!
1920
01:14:09,486 --> 01:14:10,988
I have to go to Leo!
1921
01:14:10,988 --> 01:14:12,364
Let me go!
1922
01:14:12,364 --> 01:14:15,033
- Being in the jungle
has made him confused.
1923
01:14:15,033 --> 01:14:16,076
- Poor boy.
1924
01:14:16,076 --> 01:14:18,245
- Humans are the bad guys!
1925
01:14:23,250 --> 01:14:26,044
- Elisa, stop, please.
1926
01:14:27,045 --> 01:14:29,673
You've done all you can.
1927
01:14:29,673 --> 01:14:31,133
- But Panja-
1928
01:14:31,133 --> 01:14:33,760
- But Father, I'll go
get the medicine for you.
1929
01:14:33,760 --> 01:14:34,595
- Don't go.
1930
01:14:35,721 --> 01:14:36,597
- Why not?
1931
01:14:36,597 --> 01:14:38,640
You're hurt badly.
1932
01:14:38,640 --> 01:14:39,850
- It's okay.
1933
01:14:39,850 --> 01:14:41,268
- It is not okay.
1934
01:14:41,268 --> 01:14:42,102
Mother!
1935
01:14:43,437 --> 01:14:46,190
- Leo, you're a strong child.
1936
01:14:47,524 --> 01:14:49,026
- What are you talking about?
1937
01:14:49,026 --> 01:14:53,197
- True courage is seen in someone
1938
01:14:53,197 --> 01:14:57,242
who knows what is
important and protects it.
1939
01:14:57,242 --> 01:14:58,785
I see it in you.
1940
01:15:00,537 --> 01:15:02,706
You have courage.
1941
01:15:03,916 --> 01:15:07,503
From now on, you will protect your mother,
1942
01:15:09,046 --> 01:15:13,091
and everybody in the
jungle will rely on you.
1943
01:15:15,260 --> 01:15:19,556
Make the jungle even better than it's been
1944
01:15:19,556 --> 01:15:21,308
under human's rule.
1945
01:15:21,308 --> 01:15:26,313
To do that, you have to be even stronger.
1946
01:15:27,689 --> 01:15:31,985
I know you can do it, because you're...
1947
01:15:31,985 --> 01:15:36,949
You're my son.
1948
01:15:36,949 --> 01:15:38,242
Promise me, Leo.
1949
01:15:40,786 --> 01:15:43,121
(dramatic music)
1950
01:15:43,121 --> 01:15:44,122
- Father?
1951
01:15:44,122 --> 01:15:45,290
- Panja!
1952
01:15:45,290 --> 01:15:48,043
(dramatic music)
1953
01:15:51,296 --> 01:15:52,089
- Father!
1954
01:15:54,216 --> 01:15:55,050
Father!
1955
01:16:08,105 --> 01:16:10,399
- Is that CEO O'Donnell deluded enough
1956
01:16:10,399 --> 01:16:13,026
to think he controls all life?
1957
01:16:13,026 --> 01:16:14,695
(groaning)
1958
01:16:14,695 --> 01:16:16,071
- You're wrong, Dad!
1959
01:16:16,071 --> 01:16:17,906
- I don't understand, Kevin.
1960
01:16:17,906 --> 01:16:20,075
You can't just do whatever you please.
1961
01:16:20,075 --> 01:16:22,244
- You're the one who
does whatever he pleases!
1962
01:16:22,244 --> 01:16:23,954
You make and destroy things!
1963
01:16:23,954 --> 01:16:26,123
You're the one who does that!
1964
01:16:26,123 --> 01:16:29,376
If I died, you would probably
just make a clone of me!
1965
01:16:29,376 --> 01:16:30,168
- What?
1966
01:16:30,168 --> 01:16:31,295
- Kevin.
1967
01:16:31,295 --> 01:16:32,671
- [Kevin] You're wrong, Dad!
1968
01:16:34,631 --> 01:16:35,674
- Kevin.
1969
01:16:35,674 --> 01:16:37,926
Go to bed immediately.
1970
01:16:37,926 --> 01:16:38,760
- Daddy!
1971
01:16:40,596 --> 01:16:43,307
(somber music)
1972
01:16:43,307 --> 01:16:45,684
- Mother, I'm sorry.
1973
01:16:45,684 --> 01:16:49,271
Now I know that my dad was never a coward.
1974
01:16:49,271 --> 01:16:51,356
- [Elisa] He endured a lot.
1975
01:16:51,356 --> 01:16:52,608
When he was brought here,
1976
01:16:54,192 --> 01:16:56,320
he wanted to go home like the others
1977
01:16:58,280 --> 01:17:00,949
even if there was no food or water.
1978
01:17:03,285 --> 01:17:05,454
But he didn't want to start a rebellion.
1979
01:17:08,081 --> 01:17:10,083
Then everybody would've been killed.
1980
01:17:11,418 --> 01:17:14,671
Unfortunately, we have
no way of communicating
1981
01:17:14,671 --> 01:17:16,089
our needs with the humans.
1982
01:17:17,215 --> 01:17:21,219
Your father decided to
suppress his instinct to fight,
1983
01:17:21,219 --> 01:17:23,513
to protect his friends,
1984
01:17:23,513 --> 01:17:26,141
even though they all called him a coward.
1985
01:17:28,268 --> 01:17:29,186
(rumbling)
1986
01:17:29,186 --> 01:17:30,020
(animals gasping)
1987
01:17:30,020 --> 01:17:31,229
- [Halloway] What was that?
1988
01:17:31,229 --> 01:17:32,439
- I'm checking.
1989
01:17:32,439 --> 01:17:33,565
- Dr. Halloway.
1990
01:17:33,565 --> 01:17:36,485
There are over 350 animals
infected with the virus.
1991
01:17:36,485 --> 01:17:38,153
They're all in Zone B.
1992
01:17:38,153 --> 01:17:39,696
- Are they all infected with the virus
1993
01:17:39,696 --> 01:17:41,448
that we had under development?
1994
01:17:41,448 --> 01:17:42,658
- [Man] It's a mutation.
1995
01:17:42,658 --> 01:17:44,826
Our vaccine is effective.
1996
01:17:44,826 --> 01:17:46,536
- [Man] Halloway, the
temperature is rising
1997
01:17:46,536 --> 01:17:48,455
on the entire plate in Zone B.
1998
01:17:48,455 --> 01:17:49,289
- Huh?
1999
01:17:49,289 --> 01:17:50,332
- And boss called.
2000
01:17:50,332 --> 01:17:52,959
He wants you at the
control tower immediately.
2001
01:17:54,252 --> 01:17:56,505
- [Woman] Attention, all personnel.
2002
01:17:56,505 --> 01:17:58,590
Zone B is now restricted.
2003
01:17:58,590 --> 01:18:01,176
All related personnel contact Control.
2004
01:18:01,176 --> 01:18:02,636
- Zone B?
2005
01:18:02,636 --> 01:18:03,804
Leo?
2006
01:18:03,804 --> 01:18:06,556
- We have to talk about Zone B.
2007
01:18:06,556 --> 01:18:09,559
- Doctor, is this about the epidemic?
2008
01:18:09,559 --> 01:18:13,063
We have to deal with it
before the UN inspection.
2009
01:18:13,063 --> 01:18:14,856
Initialize Zone B.
2010
01:18:14,856 --> 01:18:15,691
- What?
2011
01:18:15,691 --> 01:18:18,235
- [O'Donnell] Abandon
everything in the zone.
2012
01:18:18,235 --> 01:18:21,488
The UN envoy concerns me,
and there's Kevin too.
2013
01:18:22,489 --> 01:18:24,950
If there's any data
that we don't want seen,
2014
01:18:24,950 --> 01:18:26,410
just delete it.
2015
01:18:27,327 --> 01:18:30,956
- If we killed the animals,
what would the UN think?
2016
01:18:30,956 --> 01:18:33,709
- Tell them we relocated the animals.
2017
01:18:35,043 --> 01:18:37,087
It's a good chance to explain to the UN
2018
01:18:37,087 --> 01:18:40,424
that the facility can be restarted easily.
2019
01:18:40,424 --> 01:18:43,593
Soon we'll be creating animals on demand.
2020
01:18:45,637 --> 01:18:49,015
- [Halloway] But sir, if you
initialize the zone too quickly
2021
01:18:49,015 --> 01:18:51,935
it'll cause an underwater
volcanic eruption!
2022
01:18:51,935 --> 01:18:53,437
- Initialize the zone!
2023
01:18:53,437 --> 01:18:54,855
It endangered Kevin.
2024
01:18:54,855 --> 01:18:57,232
It's been a miserable failure!
2025
01:18:57,232 --> 01:19:00,444
- What will you tell the UN inspectors?
2026
01:19:00,444 --> 01:19:03,655
- I have some dummy video
footage to appease them.
2027
01:19:03,655 --> 01:19:04,489
- But-
2028
01:19:04,489 --> 01:19:07,659
- Are you on the animals'
side or the people's side?
2029
01:19:07,659 --> 01:19:09,327
It's one or the other.
2030
01:19:09,327 --> 01:19:10,537
- Sir...
2031
01:19:10,537 --> 01:19:12,873
- Join me, and your future will be bright.
2032
01:19:15,208 --> 01:19:19,379
I am the new ruler, and
the creator of all nature.
2033
01:19:19,379 --> 01:19:20,922
(alarm ringing)
2034
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
- [Woman] Zone B of Neo-Jungle.
2035
01:19:22,674 --> 01:19:24,676
Test 1 to be initialized.
2036
01:19:24,676 --> 01:19:27,220
All personnel in Zone B are advised
2037
01:19:27,220 --> 01:19:30,098
to immediately evacuate
to the Central Mountain.
2038
01:19:30,098 --> 01:19:33,018
Standby for the initialization of Zone B.
2039
01:19:35,228 --> 01:19:38,190
Airborne animals to be initialized.
2040
01:19:38,190 --> 01:19:40,984
The air shield will double in density.
2041
01:19:40,984 --> 01:19:43,445
Flight restrictions are now in effect.
2042
01:19:46,072 --> 01:19:48,366
- Hey, what's going on here?
2043
01:19:48,366 --> 01:19:49,201
Huh?
2044
01:19:51,036 --> 01:19:54,039
(animals shrieking)
2045
01:19:57,876 --> 01:20:00,212
(monkeys shrieking)
2046
01:20:00,212 --> 01:20:02,964
(dramatic music)
2047
01:20:05,717 --> 01:20:07,844
- [Woman] Commence Zone B initialization.
2048
01:20:09,846 --> 01:20:11,181
- What are you doing, Dad?
2049
01:20:12,098 --> 01:20:13,517
- Ouch!
2050
01:20:13,517 --> 01:20:15,310
It's scorching hot underground!
2051
01:20:16,353 --> 01:20:17,145
- Hm.
2052
01:20:17,145 --> 01:20:19,105
The humans are just going to kill us all
2053
01:20:19,105 --> 01:20:20,565
at the same time.
2054
01:20:20,565 --> 01:20:21,399
(Leo gasps)
2055
01:20:21,399 --> 01:20:23,151
I've heard of this before.
2056
01:20:23,151 --> 01:20:25,445
They call it "initializing".
2057
01:20:25,445 --> 01:20:26,863
- Leo!
2058
01:20:26,863 --> 01:20:27,989
- Down at the river!
2059
01:20:27,989 --> 01:20:28,949
It's bad!
2060
01:20:28,949 --> 01:20:31,117
- [All] It's boiling!
2061
01:20:31,117 --> 01:20:31,952
- Boiling?
2062
01:20:31,952 --> 01:20:33,078
- Coco?
2063
01:20:33,078 --> 01:20:36,331
This strange wind is making
it impossible to escape.
2064
01:20:36,331 --> 01:20:38,500
Is there another way out?
2065
01:20:38,500 --> 01:20:39,376
- There's no way!
2066
01:20:43,129 --> 01:20:45,715
- They're going to burn us all to death.
2067
01:20:47,592 --> 01:20:49,219
- But that's so wrong!
2068
01:20:49,219 --> 01:20:52,097
- Humans do evil things.
2069
01:20:52,097 --> 01:20:54,224
- [Leo] How do I make this stop?
2070
01:20:54,224 --> 01:20:55,058
- Hm.
2071
01:20:55,058 --> 01:20:58,478
You have to go to the humans
and break their machines,
2072
01:20:58,478 --> 01:21:02,148
but that's impossible.
2073
01:21:02,148 --> 01:21:03,108
- [Leo] How come?
2074
01:21:03,108 --> 01:21:05,318
- [Toto] Don't you understand?
2075
01:21:05,318 --> 01:21:07,863
The humans are too powerful!
2076
01:21:07,863 --> 01:21:10,282
- [Leo] But we have to do something!
2077
01:21:10,282 --> 01:21:11,116
(rumbling)
2078
01:21:11,116 --> 01:21:12,117
(animals yelling)
2079
01:21:12,117 --> 01:21:14,494
- I guess it's already
too late to do anything.
2080
01:21:16,872 --> 01:21:17,998
- Mother.
2081
01:21:17,998 --> 01:21:18,832
- Hm?
2082
01:21:20,292 --> 01:21:22,961
- What do you think father would've done?
2083
01:21:22,961 --> 01:21:25,463
(tense music)
2084
01:21:26,756 --> 01:21:27,966
- [All] You can't!
2085
01:21:27,966 --> 01:21:28,800
- No, Leo!
2086
01:21:28,800 --> 01:21:30,093
- Don't even think about it!
2087
01:21:30,093 --> 01:21:31,928
You'll never come back!
2088
01:21:31,928 --> 01:21:33,805
- We can't beat humans.
2089
01:21:33,805 --> 01:21:35,223
- It's not worth it.
2090
01:21:35,223 --> 01:21:38,268
- Besides, maybe it'll
all be over soon anyway!
2091
01:21:38,268 --> 01:21:39,811
- I don't think so.
2092
01:21:39,811 --> 01:21:42,314
(tense music)
2093
01:21:43,565 --> 01:21:46,526
(waves crashing)
2094
01:21:46,526 --> 01:21:49,905
My father was a brave and strong lion.
2095
01:21:49,905 --> 01:21:51,615
He was the Jungle Emperor.
2096
01:21:53,533 --> 01:21:55,410
But I'm not like him.
2097
01:21:56,870 --> 01:22:01,458
I'm small, I'm weak, and
I'm scared of heights.
2098
01:22:01,458 --> 01:22:03,627
I really am a coward.
2099
01:22:04,961 --> 01:22:08,632
But Father told me that I was strong,
2100
01:22:09,591 --> 01:22:12,177
so I'll, so I'll...
2101
01:22:13,803 --> 01:22:17,474
- Leo, I know that your
father can hear you right now.
2102
01:22:20,602 --> 01:22:21,978
- Okay.
2103
01:22:21,978 --> 01:22:23,480
I'll go.
2104
01:22:23,480 --> 01:22:24,773
- Good luck then, Leo.
2105
01:22:26,191 --> 01:22:29,027
(inspiring music)
2106
01:22:35,283 --> 01:22:36,326
- Leo!
2107
01:22:36,326 --> 01:22:37,744
I'm coming too!
2108
01:22:37,744 --> 01:22:38,828
- Are you sure, Coco?
2109
01:22:38,828 --> 01:22:39,746
- Mhm!
2110
01:22:39,746 --> 01:22:42,415
- [Group] Hey, we're coming too!
2111
01:22:43,667 --> 01:22:44,626
- Really?
2112
01:22:44,626 --> 01:22:45,710
- [Group] Uh huh.
2113
01:22:45,710 --> 01:22:47,003
- Hey, scaredy lion!
2114
01:22:47,003 --> 01:22:48,088
We'll come with you!
2115
01:22:49,047 --> 01:22:52,217
- Just the four of you
won't stand a chance at all.
2116
01:22:52,217 --> 01:22:54,427
- So, we're gonna come with you too!
2117
01:22:55,971 --> 01:22:56,805
- Thank you!
2118
01:22:56,805 --> 01:22:58,056
- Wait for us!
2119
01:22:58,056 --> 01:22:59,015
We're coming!
2120
01:22:59,015 --> 01:23:00,558
- I'd rather go down fighting
2121
01:23:00,558 --> 01:23:02,602
than do nothing at all.
2122
01:23:03,603 --> 01:23:04,688
(chuckling)
2123
01:23:04,688 --> 01:23:07,148
- But, how are we gonna get in?
2124
01:23:07,148 --> 01:23:10,110
- Well, there's an entrance
I used once with Kevin.
2125
01:23:10,110 --> 01:23:11,027
- Huh?
2126
01:23:11,027 --> 01:23:12,320
- And there a lots of other ways in.
2127
01:23:12,320 --> 01:23:13,154
- Hm!
2128
01:23:14,114 --> 01:23:17,075
Well then, I guess that makes
you our new leader, Leo!
2129
01:23:18,159 --> 01:23:19,452
- That's right!
2130
01:23:19,452 --> 01:23:21,037
Leo, the Jungle Emperor!
2131
01:23:22,288 --> 01:23:26,626
(fires blazing)
(lighthearted music)
2132
01:23:26,626 --> 01:23:30,005
- Oh, Dad, why won't you answer my calls?
2133
01:23:30,005 --> 01:23:31,506
Where's Leo?
2134
01:23:31,506 --> 01:23:32,549
Huh?
2135
01:23:32,549 --> 01:23:34,426
Why are the sub level cameras on?
2136
01:23:36,136 --> 01:23:37,012
Is that...
2137
01:23:37,012 --> 01:23:38,346
Leo!
2138
01:23:38,346 --> 01:23:40,473
(dramatic music)
2139
01:23:40,473 --> 01:23:42,684
- It's strange to be marching together.
2140
01:23:43,643 --> 01:23:46,688
- Most of the time, we're
either the predators
2141
01:23:46,688 --> 01:23:48,481
or we're the prey.
2142
01:23:48,481 --> 01:23:52,110
- But now, we don't want
to give up on each other!
2143
01:23:52,110 --> 01:23:54,779
- We have to fight the humans together!
2144
01:23:57,282 --> 01:23:59,784
(tense music)
2145
01:24:01,745 --> 01:24:02,662
- It's bad!
2146
01:24:02,662 --> 01:24:04,080
All of the animals are coming in
2147
01:24:04,080 --> 01:24:05,957
through the underground pass.
2148
01:24:05,957 --> 01:24:06,916
- Don't worry.
2149
01:24:06,916 --> 01:24:09,627
That's exactly why we have gates.
2150
01:24:09,627 --> 01:24:12,130
Where did that UN representative go?
2151
01:24:12,130 --> 01:24:15,050
- He's writing a report in his quarters.
2152
01:24:15,050 --> 01:24:15,967
- Okay, good.
2153
01:24:15,967 --> 01:24:16,885
Keep him there.
2154
01:24:16,885 --> 01:24:19,345
And call the hunters to man the gates.
2155
01:24:19,345 --> 01:24:20,805
- [Goda] Yes, sir.
2156
01:24:20,805 --> 01:24:22,140
- [O'Donnell] If they're going to rebel,
2157
01:24:22,140 --> 01:24:23,475
then they'll be eliminated.
2158
01:24:26,686 --> 01:24:29,397
(dramatic music)
2159
01:24:29,397 --> 01:24:32,233
(animals emoting)
2160
01:24:38,907 --> 01:24:41,493
(loud banging)
2161
01:24:42,869 --> 01:24:45,580
- [Woman] Sir, we can't
handle this many animals.
2162
01:24:45,580 --> 01:24:48,166
There are enough of them
to knock down the gates.
2163
01:24:48,166 --> 01:24:52,879
It seems impossible, but the
white lion cub is leading them.
2164
01:24:52,879 --> 01:24:54,422
- A lion cub?
2165
01:24:54,422 --> 01:24:57,008
(loud banging)
2166
01:24:58,093 --> 01:24:59,344
- Yes, understood.
2167
01:25:00,804 --> 01:25:01,638
All right, men.
2168
01:25:01,638 --> 01:25:02,847
Ready your weapons.
2169
01:25:04,974 --> 01:25:06,851
Fire on my mark...
2170
01:25:06,851 --> 01:25:09,604
(dramatic music)
2171
01:25:10,522 --> 01:25:11,856
- The gates are opening?
2172
01:25:11,856 --> 01:25:12,690
What?
2173
01:25:12,690 --> 01:25:14,275
Who opened them?
2174
01:25:14,275 --> 01:25:16,111
- Come on, guys.
2175
01:25:16,111 --> 01:25:17,821
Leo, you're in!
2176
01:25:17,821 --> 01:25:20,448
(beeping)
2177
01:25:20,448 --> 01:25:23,118
(intense music)
2178
01:25:29,040 --> 01:25:30,792
- Don't let the animals make it through!
2179
01:25:30,792 --> 01:25:32,919
Get them under control, you idiots!
2180
01:25:32,919 --> 01:25:34,504
Kill them, kill them all!
2181
01:25:35,421 --> 01:25:36,923
Do it now!
2182
01:25:36,923 --> 01:25:39,634
(dramatic music)
2183
01:25:42,428 --> 01:25:44,013
- This has gone too far.
2184
01:25:44,013 --> 01:25:46,182
Stop the animals from advancing.
2185
01:25:46,182 --> 01:25:48,351
- Aim, open fire!
2186
01:25:48,351 --> 01:25:50,812
(guns firing)
2187
01:25:50,812 --> 01:25:53,565
(dramatic music)
2188
01:25:56,484 --> 01:25:57,527
- Hey, Leo.
2189
01:25:57,527 --> 01:25:58,361
- Yeah?
2190
01:25:58,361 --> 01:25:59,654
- Toto told us to break the machine,
2191
01:25:59,654 --> 01:26:01,489
but what is a machine?
2192
01:26:01,489 --> 01:26:03,366
- I have no idea!
2193
01:26:03,366 --> 01:26:06,786
We'll just keep going until we find out!
2194
01:26:06,786 --> 01:26:09,455
(intense music)
2195
01:26:11,166 --> 01:26:13,668
(men yelling)
2196
01:26:14,669 --> 01:26:16,671
(guns firing)
2197
01:26:16,671 --> 01:26:17,881
- We'll smash 'em!
2198
01:26:17,881 --> 01:26:18,715
Charge!
2199
01:26:22,969 --> 01:26:24,554
- Retreat!
2200
01:26:24,554 --> 01:26:27,849
(loud crashing)
2201
01:26:27,849 --> 01:26:30,018
- [Man] Sir, the 5th gate is down!
2202
01:26:31,269 --> 01:26:33,104
- These damned animals!
2203
01:26:33,104 --> 01:26:35,398
I protected them and now
they're betraying me.
2204
01:26:35,398 --> 01:26:36,733
- Sir, we have a call from the UN!
2205
01:26:36,733 --> 01:26:38,234
- Tell them to hold!
2206
01:26:38,234 --> 01:26:41,446
How long until Zone B is initialized?
2207
01:26:41,446 --> 01:26:42,906
- Three hours, sir.
2208
01:26:42,906 --> 01:26:45,325
(gun firing)
2209
01:26:46,868 --> 01:26:47,952
- Hey!
2210
01:26:47,952 --> 01:26:49,204
(snakes hissing)
2211
01:26:49,204 --> 01:26:50,997
- Humans aren't so scary after all!
2212
01:26:52,040 --> 01:26:53,583
- [Both] No threat at all!
2213
01:26:53,583 --> 01:26:55,627
- This is for hurting us!
2214
01:26:55,627 --> 01:26:57,503
- Take that, and that, and that, and that!
2215
01:26:57,503 --> 01:26:59,088
(water sprays)
2216
01:26:59,088 --> 01:27:00,340
- [O'Donnell] Emergency shutdown!
2217
01:27:00,340 --> 01:27:01,174
- [Halloway] Sir, don't press that!
2218
01:27:01,174 --> 01:27:02,967
- We can't let anymore animals get in.
2219
01:27:02,967 --> 01:27:04,761
Zone B has to go, now!
2220
01:27:04,761 --> 01:27:07,055
We don't have any other choice.
2221
01:27:07,055 --> 01:27:08,598
(fires blazing)
2222
01:27:08,598 --> 01:27:09,557
- Ah!
2223
01:27:09,557 --> 01:27:10,642
This is awful!
2224
01:27:10,642 --> 01:27:12,727
Our home is on fire!
2225
01:27:12,727 --> 01:27:14,312
- We've go to go now!
2226
01:27:14,312 --> 01:27:15,146
Take this!
2227
01:27:17,482 --> 01:27:18,733
- Ah, watch out!
2228
01:27:18,733 --> 01:27:20,777
It's poison gas.
2229
01:27:20,777 --> 01:27:22,612
- We're running out of time,
2230
01:27:22,612 --> 01:27:23,988
and I don't know what to do.
2231
01:27:25,031 --> 01:27:30,036
The only way to go is up,
but I'm scared of heights.
2232
01:27:30,119 --> 01:27:31,162
- What the...
2233
01:27:31,162 --> 01:27:32,580
An imposter?
2234
01:27:32,580 --> 01:27:33,414
- [Woman] That's right!
2235
01:27:33,414 --> 01:27:36,501
The real UN envoy hasn't
left New York yet.
2236
01:27:36,501 --> 01:27:37,585
- Damn it!
2237
01:27:37,585 --> 01:27:39,712
Where exactly is he right now?
2238
01:27:39,712 --> 01:27:42,632
(beeping)
2239
01:27:42,632 --> 01:27:44,842
The power system is failing.
2240
01:27:44,842 --> 01:27:47,553
- How do you today, Mr. O'Donnell?
2241
01:27:48,638 --> 01:27:49,889
- Imposter.
2242
01:27:49,889 --> 01:27:50,932
- [Imposter] That's right.
2243
01:27:50,932 --> 01:27:53,601
My people lost their land
because of your company
2244
01:27:53,601 --> 01:27:55,270
and this project.
2245
01:27:55,270 --> 01:27:56,854
- [O'Donnell] What land?
2246
01:27:56,854 --> 01:27:59,107
- You've destroyed so much nature
2247
01:27:59,107 --> 01:28:01,901
you can't even remember.
2248
01:28:01,901 --> 01:28:04,362
You think of yourself as a creator,
2249
01:28:04,362 --> 01:28:07,365
but all you do is destroy.
2250
01:28:07,365 --> 01:28:10,076
Now, face the consequences.
2251
01:28:10,076 --> 01:28:12,161
Karma is finally coming around.
2252
01:28:12,161 --> 01:28:15,707
I've booby trapped your
facility's initialization process.
2253
01:28:15,707 --> 01:28:18,042
- You can't destroy my nature!
2254
01:28:18,042 --> 01:28:18,876
- Your nature?
2255
01:28:18,876 --> 01:28:20,211
Do you hear yourself?
2256
01:28:20,211 --> 01:28:22,213
You're a false creator.
2257
01:28:22,213 --> 01:28:23,423
(laughing)
2258
01:28:23,423 --> 01:28:25,925
(fire blazing)
2259
01:28:25,925 --> 01:28:27,176
- He killed himself.
2260
01:28:27,176 --> 01:28:28,678
What kind of trap was that?
2261
01:28:31,472 --> 01:28:35,018
All operators please support
the power control immediately.
2262
01:28:35,018 --> 01:28:37,270
We must stop the overdrive.
2263
01:28:37,270 --> 01:28:38,771
- [All] Yes, sir!
2264
01:28:38,771 --> 01:28:41,774
- You think we've won
this, but you've lost.
2265
01:28:41,774 --> 01:28:45,653
Instead, you've actually
saved Eternal Earth.
2266
01:28:45,653 --> 01:28:48,031
I'll just tell the UN that he was the one
2267
01:28:48,031 --> 01:28:51,200
who caused this unfortunate destruction.
2268
01:28:51,200 --> 01:28:53,244
And now, our only problem is those
2269
01:28:53,244 --> 01:28:55,663
annoying animal intruders.
2270
01:28:55,663 --> 01:28:57,999
They must be killed.
2271
01:28:57,999 --> 01:29:00,501
(tense music)
2272
01:29:02,628 --> 01:29:03,713
(beeping)
2273
01:29:03,713 --> 01:29:04,589
- This is Goda.
2274
01:29:04,589 --> 01:29:05,715
Who's there?
2275
01:29:05,715 --> 01:29:07,091
Answer me now!
2276
01:29:07,091 --> 01:29:09,135
(monkey yells)
2277
01:29:09,135 --> 01:29:11,637
(tense music)
2278
01:29:15,475 --> 01:29:18,353
- [Monkey] This man, he's
different from the rest of them.
2279
01:29:21,522 --> 01:29:24,776
(electricity sparking)
2280
01:29:27,236 --> 01:29:30,573
(monkeys yelling)
2281
01:29:30,573 --> 01:29:31,407
- Die!
2282
01:29:33,701 --> 01:29:35,620
(Toto snarls)
2283
01:29:35,620 --> 01:29:38,414
(tense music)
2284
01:29:38,414 --> 01:29:39,707
- Toto!
2285
01:29:39,707 --> 01:29:41,042
(groaning)
2286
01:29:41,042 --> 01:29:44,879
- Oh, did you come here
because you're afraid to die?
2287
01:29:44,879 --> 01:29:48,341
Well, coming here has
brought you closer to death!
2288
01:29:48,341 --> 01:29:50,760
My boss will be pleased.
2289
01:29:50,760 --> 01:29:52,929
Maximum voltage.
2290
01:29:52,929 --> 01:29:55,890
(Coco screeching)
2291
01:29:55,890 --> 01:29:58,059
(yelling)
2292
01:30:04,107 --> 01:30:05,400
- What happened to him?
2293
01:30:05,400 --> 01:30:08,861
- Something called electrocution.
2294
01:30:08,861 --> 01:30:11,614
(dramatic music)
2295
01:30:14,409 --> 01:30:15,451
- Old Dolf!
2296
01:30:15,451 --> 01:30:16,577
Hurry, hurry!
2297
01:30:16,577 --> 01:30:19,831
- Youth today are so impatient.
2298
01:30:19,831 --> 01:30:21,082
- We have to get out of here!
2299
01:30:21,082 --> 01:30:22,291
- Kevin, wait.
2300
01:30:23,709 --> 01:30:25,670
(rumbling)
2301
01:30:25,670 --> 01:30:27,463
- [O'Donnell] Where is Dr. Halloway?
2302
01:30:27,463 --> 01:30:29,340
- [Man] We know that she's in Zone B or C,
2303
01:30:29,340 --> 01:30:30,550
but we can't locate her exactly
2304
01:30:30,550 --> 01:30:32,218
because of all the animals!
2305
01:30:32,218 --> 01:30:34,095
- [O'Donnell] We need her
to repair the power system
2306
01:30:34,095 --> 01:30:35,721
as soon as possible.
2307
01:30:35,721 --> 01:30:37,640
As soon as you locate her-
2308
01:30:37,640 --> 01:30:40,560
- [Man] Sir, the meerkats
have set P7 on fire!
2309
01:30:40,560 --> 01:30:41,644
- Damn it!
2310
01:30:41,644 --> 01:30:42,895
And where is Goda?
2311
01:30:42,895 --> 01:30:46,357
- [Man] Sir, I lost his ID
signal quite some time ago.
2312
01:30:46,357 --> 01:30:47,900
(gulps)
2313
01:30:47,900 --> 01:30:49,402
- Are you sure?
2314
01:30:49,402 --> 01:30:50,236
Did the animals-
2315
01:30:50,236 --> 01:30:51,320
- [Man] Help!
2316
01:30:51,320 --> 01:30:52,864
Tigers and crocodiles have intruded!
2317
01:30:52,864 --> 01:30:54,365
(screaming)
2318
01:30:54,365 --> 01:30:55,199
- Oh, no.
2319
01:30:55,199 --> 01:30:58,744
I have to do something, I can't
let the animals take over.
2320
01:30:59,704 --> 01:31:01,998
Attention all personnel!
2321
01:31:01,998 --> 01:31:05,334
Initialize all facilities
except the central pillar.
2322
01:31:05,334 --> 01:31:06,169
- [Man] We can't!
2323
01:31:06,169 --> 01:31:07,670
The system is too unstable!
2324
01:31:07,670 --> 01:31:08,880
- [O'Donnell] That is exactly why
2325
01:31:08,880 --> 01:31:11,674
we must initialize everything!
2326
01:31:11,674 --> 01:31:14,051
(tense music)
2327
01:31:14,051 --> 01:31:16,220
(beeping)
2328
01:31:20,641 --> 01:31:23,311
(rocks sliding)
2329
01:31:27,815 --> 01:31:29,484
- This is big!
2330
01:31:29,484 --> 01:31:30,943
- Is it still going?
2331
01:31:30,943 --> 01:31:33,654
(animals groaning)
2332
01:31:33,654 --> 01:31:36,157
(tense music)
2333
01:31:38,993 --> 01:31:41,621
- So, all facilities initialized
2334
01:31:41,621 --> 01:31:43,372
except for the central pillar.
2335
01:31:43,372 --> 01:31:44,916
That's what O'Donnell wants.
2336
01:31:48,211 --> 01:31:49,504
- Don't hurt him, Doctor!
2337
01:31:49,504 --> 01:31:51,631
- Let go of me, it's dangerous!
2338
01:31:51,631 --> 01:31:53,841
I'm giving him a vaccination.
2339
01:31:53,841 --> 01:31:55,968
- Oh, you mean-
2340
01:31:55,968 --> 01:31:58,054
- This will make him better.
2341
01:31:58,054 --> 01:32:00,973
We keep all the
vaccinations on this floor.
2342
01:32:00,973 --> 01:32:03,601
That's why I've come up here, to get them.
2343
01:32:03,601 --> 01:32:06,270
- So, does that mean you're
on the animals' side?
2344
01:32:07,230 --> 01:32:09,690
- [Halloway] I regard
myself as their friend.
2345
01:32:11,067 --> 01:32:12,401
- A friend?
2346
01:32:12,401 --> 01:32:14,862
(rumbling)
2347
01:32:14,862 --> 01:32:18,824
- Kevin, if we don't stop
this, we will all die.
2348
01:32:18,824 --> 01:32:20,368
I'm powerless against your father.
2349
01:32:20,368 --> 01:32:22,912
The only one who can stop him is you.
2350
01:32:22,912 --> 01:32:24,539
- Huh?
2351
01:32:24,539 --> 01:32:27,041
(tense music)
2352
01:32:41,347 --> 01:32:44,016
(groaning)
2353
01:32:44,016 --> 01:32:46,435
- Oh, what's going on here?
2354
01:32:46,435 --> 01:32:47,770
It's so high up!
2355
01:32:49,480 --> 01:32:52,525
Oh, is that where I have to go?
2356
01:32:52,525 --> 01:32:54,860
Did I take a wrong turn?
2357
01:32:57,196 --> 01:32:59,448
(heavy breathing)
2358
01:32:59,448 --> 01:33:00,283
- Leo!
2359
01:33:03,286 --> 01:33:04,453
He can't hear me!
2360
01:33:05,329 --> 01:33:07,790
Coco, do you think you can get to Leo?
2361
01:33:07,790 --> 01:33:08,666
- Yes, I can!
2362
01:33:08,666 --> 01:33:10,543
Through a hole over there!
2363
01:33:10,543 --> 01:33:12,545
- Okay, can you give this to him?
2364
01:33:12,545 --> 01:33:14,171
Here.
2365
01:33:14,171 --> 01:33:15,965
(grunting)
2366
01:33:15,965 --> 01:33:18,718
- Outside, we made it!
2367
01:33:18,718 --> 01:33:20,720
We took a wrong turn, guys!
2368
01:33:21,721 --> 01:33:22,555
- You too?
2369
01:33:22,555 --> 01:33:23,389
- No!
2370
01:33:23,389 --> 01:33:25,433
There's no time for us to go back.
2371
01:33:25,433 --> 01:33:26,267
- Leo!
2372
01:33:27,560 --> 01:33:28,436
- Huh?
2373
01:33:28,436 --> 01:33:30,688
- Kevin wants you to have this.
2374
01:33:30,688 --> 01:33:32,857
(beeping)
2375
01:33:35,651 --> 01:33:36,861
(groaning)
2376
01:33:36,861 --> 01:33:37,695
- Move!
2377
01:33:37,695 --> 01:33:38,988
I'll show you how to use it.
2378
01:33:40,197 --> 01:33:41,365
- [Kevin] Leo, can you hear me?
2379
01:33:41,365 --> 01:33:42,617
- Kevin!
2380
01:33:42,617 --> 01:33:45,995
- Leo, do you remember the garbage chute?
2381
01:33:45,995 --> 01:33:47,622
- The one we used to escape?
2382
01:33:47,622 --> 01:33:48,456
- Yes.
2383
01:33:48,456 --> 01:33:50,583
Do you see the small tower
right in front of you?
2384
01:33:50,583 --> 01:33:53,002
From there you can get
to where my father is.
2385
01:33:53,002 --> 01:33:55,880
Look for the chute, and
follow it all the way down.
2386
01:33:55,880 --> 01:33:58,174
It will lead you straight to my father.
2387
01:33:58,174 --> 01:34:00,051
Only you can stop him!
2388
01:34:00,051 --> 01:34:02,678
- [Leo] It would be great if I could.
2389
01:34:02,678 --> 01:34:03,763
- Huh?
2390
01:34:03,763 --> 01:34:05,598
- I would if I could.
2391
01:34:05,598 --> 01:34:06,432
- Leo!
2392
01:34:06,432 --> 01:34:07,266
(groaning)
2393
01:34:07,266 --> 01:34:08,434
- Kevin, he can't do it!
2394
01:34:08,434 --> 01:34:11,145
If he could jump, he
wouldn't have a problem,
2395
01:34:11,145 --> 01:34:12,146
but he can't!
2396
01:34:12,146 --> 01:34:14,649
(Kevin gasps)
2397
01:34:16,233 --> 01:34:17,276
So...
2398
01:34:17,276 --> 01:34:19,028
- We'll go.
- Instead!
2399
01:34:19,987 --> 01:34:21,489
- Huh?
2400
01:34:21,489 --> 01:34:23,824
Looks like we miscalculated.
2401
01:34:24,909 --> 01:34:26,911
We're not gonna make it!
2402
01:34:29,497 --> 01:34:32,083
- I'm hanging by my nails.
2403
01:34:32,083 --> 01:34:32,917
- Quickly, Leo!
2404
01:34:32,917 --> 01:34:35,336
Go across our backs, we're your bridge!
2405
01:34:36,295 --> 01:34:38,381
- [Monkey] We can't hang on forever!
2406
01:34:38,381 --> 01:34:39,924
- Is that Leo up there?
2407
01:34:39,924 --> 01:34:41,175
- Can he jump?
2408
01:34:41,175 --> 01:34:43,135
- He has to jump!
2409
01:34:43,135 --> 01:34:44,970
- Jump, you can do it!
2410
01:34:44,970 --> 01:34:48,057
(animals chattering)
2411
01:34:50,726 --> 01:34:53,229
(Leo yelping)
2412
01:34:54,188 --> 01:34:55,022
- [Woman] Mr. O'Donnell.
2413
01:34:55,022 --> 01:34:58,025
Can you cancel the initialization
process immediately?
2414
01:34:58,025 --> 01:34:58,859
- No.
2415
01:34:58,859 --> 01:35:00,820
I need to protect the jungle.
2416
01:35:00,820 --> 01:35:02,488
- [Man] But the system's failing!
2417
01:35:02,488 --> 01:35:04,865
- We're the ones who created the system.
2418
01:35:04,865 --> 01:35:06,909
Find a way to control it!
2419
01:35:06,909 --> 01:35:08,202
- Come on, Leo!
2420
01:35:08,202 --> 01:35:10,746
It will be too late if you jump tomorrow!
2421
01:35:10,746 --> 01:35:12,123
- But, but-
2422
01:35:12,123 --> 01:35:13,582
- Fine, I'll go!
2423
01:35:13,582 --> 01:35:14,500
(Coco squawks)
2424
01:35:14,500 --> 01:35:15,334
- Coco!
2425
01:35:16,836 --> 01:35:20,631
- You, you're nothing but a bird.
2426
01:35:20,631 --> 01:35:22,758
How dare you hurt me.
2427
01:35:27,054 --> 01:35:28,723
(loud thud)
2428
01:35:28,723 --> 01:35:30,474
- Hurry up and jump, Leo!
2429
01:35:30,474 --> 01:35:31,642
- Yeah, but Coco's hurt!
2430
01:35:31,642 --> 01:35:34,520
- I feel numb, but I'm okay.
2431
01:35:34,520 --> 01:35:35,688
Jump for me, Leo.
2432
01:35:36,772 --> 01:35:38,524
I know you can do it!
2433
01:35:39,442 --> 01:35:41,861
Leo, you are our leader now!
2434
01:35:41,861 --> 01:35:44,196
You're the Jungle Emperor!
2435
01:35:44,196 --> 01:35:46,073
(dramatic music)
2436
01:35:46,073 --> 01:35:48,784
- [Leo] I'm the Jungle Emperor.
2437
01:35:48,784 --> 01:35:51,537
(dramatic music)
2438
01:35:54,915 --> 01:35:56,834
I'm the Jungle Emperor!
2439
01:36:00,838 --> 01:36:03,174
(Leo yells)
2440
01:36:04,175 --> 01:36:05,009
- Leo!
2441
01:36:06,177 --> 01:36:07,678
- He jumped!
2442
01:36:07,678 --> 01:36:08,929
- Come on, Leo!
2443
01:36:10,806 --> 01:36:13,392
(Coco gasps)
2444
01:36:13,392 --> 01:36:15,811
- Don't let go, don't let go!
2445
01:36:19,356 --> 01:36:20,900
- Thanks, you guys!
2446
01:36:20,900 --> 01:36:23,652
(dramatic music)
2447
01:36:26,822 --> 01:36:28,115
- [Man] Sir, you have to cancel
2448
01:36:28,115 --> 01:36:29,700
the initialization immediately!
2449
01:36:29,700 --> 01:36:31,577
It's uncontrollable!
2450
01:36:31,577 --> 01:36:32,495
- Don't be ridiculous!
2451
01:36:32,495 --> 01:36:34,830
The Neo-Jungle is always under control!
2452
01:36:34,830 --> 01:36:36,332
- [Man] Sir, the mainframe is overriding
2453
01:36:36,332 --> 01:36:37,374
the initialization.
2454
01:36:37,374 --> 01:36:38,334
It's taking over control.
2455
01:36:38,334 --> 01:36:40,669
There's nothing we can do!
2456
01:36:40,669 --> 01:36:41,504
- What?
2457
01:36:43,422 --> 01:36:44,256
- What's this?
2458
01:36:44,256 --> 01:36:45,925
What's going on?
2459
01:36:45,925 --> 01:36:48,093
Zone B has no barriers anymore!
2460
01:36:48,969 --> 01:36:51,555
None of the zones have
walls around them anymore.
2461
01:36:55,726 --> 01:36:59,438
- It seems that Mother
Earth has calmed her temper.
2462
01:36:59,438 --> 01:37:00,898
- Maybe not.
2463
01:37:00,898 --> 01:37:03,025
But at least we can escape.
2464
01:37:03,025 --> 01:37:04,860
Toto, can you lead everyone out?
2465
01:37:04,860 --> 01:37:08,113
- I can.
2466
01:37:08,113 --> 01:37:10,074
- Sir, the system override is unstoppable!
2467
01:37:10,074 --> 01:37:12,618
- I've tried everything,
but we've lost control!
2468
01:37:12,618 --> 01:37:13,744
- It's funny.
2469
01:37:13,744 --> 01:37:14,578
- [Woman] Huh?
2470
01:37:14,578 --> 01:37:18,207
- It's funny how old toys are reassuring.
2471
01:37:18,207 --> 01:37:19,542
- What are you saying, sir?
2472
01:37:21,043 --> 01:37:22,503
- Where did...
2473
01:37:22,503 --> 01:37:24,255
Where did I go wrong?
2474
01:37:25,214 --> 01:37:27,466
No, I'm never wrong.
2475
01:37:29,093 --> 01:37:31,595
To restore the damaged nature,
2476
01:37:31,595 --> 01:37:35,015
you have to recreate it and control it.
2477
01:37:36,433 --> 01:37:37,268
I'm right.
2478
01:37:38,561 --> 01:37:43,399
I can't let the computer or
animals destroy my creation.
2479
01:37:43,399 --> 01:37:46,402
The only one allowed to destroy it is me.
2480
01:37:47,611 --> 01:37:50,155
(Leo snarling)
2481
01:37:52,324 --> 01:37:54,910
It's the white lion cub!
2482
01:37:54,910 --> 01:37:59,415
You little beast!
2483
01:37:59,415 --> 01:38:02,042
- [Leo] I will protect everybody!
2484
01:38:06,839 --> 01:38:07,673
- Oh no!
2485
01:38:07,673 --> 01:38:08,507
Destruction has begun!
2486
01:38:10,968 --> 01:38:12,344
(Leo snarling)
2487
01:38:12,344 --> 01:38:13,178
What's that?
2488
01:38:14,054 --> 01:38:14,889
Kevin's phone!
2489
01:38:15,890 --> 01:38:16,765
I have to protect Kevin.
2490
01:38:16,765 --> 01:38:18,809
The whole jungle is going to collapse.
2491
01:38:19,852 --> 01:38:21,145
Kevin, Kevin!
2492
01:38:21,145 --> 01:38:22,646
Where are you?
2493
01:38:22,646 --> 01:38:23,480
Kevin!
2494
01:38:26,150 --> 01:38:27,610
(alarm blaring)
2495
01:38:27,610 --> 01:38:28,777
- It's no good!
2496
01:38:28,777 --> 01:38:30,362
- It's like booty trapped!
2497
01:38:30,362 --> 01:38:31,322
- It's the force of nature!
2498
01:38:31,322 --> 01:38:34,450
- The jungle is finished, run!
2499
01:38:34,450 --> 01:38:36,827
(explosion booms)
- Kevin!
2500
01:38:36,827 --> 01:38:37,745
Run!
2501
01:38:37,745 --> 01:38:40,289
Don't you die on me, Kevin!
2502
01:38:40,289 --> 01:38:42,583
(yelling)
2503
01:38:42,583 --> 01:38:43,459
- What's wrong?
2504
01:38:43,459 --> 01:38:46,545
- I think somebody called my name.
2505
01:38:46,545 --> 01:38:49,048
(tense music)
2506
01:38:50,341 --> 01:38:51,383
- Hurry up!
2507
01:38:51,383 --> 01:38:53,844
No one can predict what will happen next.
2508
01:38:54,845 --> 01:38:56,221
- We're always stuck dealing
2509
01:38:56,221 --> 01:38:58,682
with the arrogant mistakes of the humans.
2510
01:39:01,560 --> 01:39:02,478
- Leo!
2511
01:39:02,478 --> 01:39:04,104
Why aren't you escaping?
2512
01:39:04,104 --> 01:39:04,897
- Hey, Coco.
2513
01:39:04,897 --> 01:39:07,566
I'm trying to figure out
which machine I should break.
2514
01:39:07,566 --> 01:39:08,400
- No!
2515
01:39:08,400 --> 01:39:10,736
It's way too late to worry about that now!
2516
01:39:10,736 --> 01:39:13,656
(volcano erupting)
2517
01:39:17,076 --> 01:39:20,829
(helicopter blades whirring)
2518
01:39:23,624 --> 01:39:24,917
- [Leo] Are you there?
2519
01:39:24,917 --> 01:39:26,418
- Everybody's rounded up!
2520
01:39:26,418 --> 01:39:28,337
- Kevin, Old Dolf!
2521
01:39:29,421 --> 01:39:30,422
- Leo.
2522
01:39:30,422 --> 01:39:33,050
The human child helped set me free.
2523
01:39:33,050 --> 01:39:35,844
- Leo, I'm sorry.
2524
01:39:35,844 --> 01:39:37,179
This jungle was your home,
2525
01:39:37,179 --> 01:39:39,390
but it's been destroyed,
and it's gone now.
2526
01:39:39,390 --> 01:39:41,100
- It's okay, Kevin.
2527
01:39:41,100 --> 01:39:44,186
We're going to go back to
live in the old jungle.
2528
01:39:44,186 --> 01:39:45,938
Come with us!
2529
01:39:45,938 --> 01:39:49,108
- Thank you, but I can't.
2530
01:39:49,108 --> 01:39:51,777
I can't just leave this place.
2531
01:39:51,777 --> 01:39:55,072
I know you guys hate my
father, and I understand,
2532
01:39:55,072 --> 01:39:58,617
but he's my dad, and I
can't just leave him.
2533
01:39:58,617 --> 01:39:59,576
- Your dad.
2534
01:40:00,536 --> 01:40:03,622
(somber piano music)
2535
01:40:07,251 --> 01:40:09,920
(loud rumbling)
2536
01:40:12,381 --> 01:40:14,883
Guys, we're going to help these people!
2537
01:40:14,883 --> 01:40:16,010
- Leo!
2538
01:40:16,010 --> 01:40:18,846
- And why should we help
those mean, nasty bullies?
2539
01:40:18,846 --> 01:40:20,931
- We came here to fight them.
2540
01:40:20,931 --> 01:40:22,474
- Mm, mm.
2541
01:40:22,474 --> 01:40:25,102
- Remember, Kevin is the
one who saved Old Dolf,
2542
01:40:25,102 --> 01:40:27,229
and now it's our turn to do what we can
2543
01:40:27,229 --> 01:40:29,023
to help save his friend.
2544
01:40:29,023 --> 01:40:31,900
- I believe a favor should be repaid.
2545
01:40:31,900 --> 01:40:33,569
What do you think, birds?
2546
01:40:33,569 --> 01:40:34,403
- Good idea.
2547
01:40:34,403 --> 01:40:35,237
- Good idea!
2548
01:40:35,237 --> 01:40:37,406
- Okay, okay.
2549
01:40:37,406 --> 01:40:38,699
- Let's get this over with!
2550
01:40:38,699 --> 01:40:39,867
How tiresome.
2551
01:40:39,867 --> 01:40:40,701
- Wait, guys!
2552
01:40:40,701 --> 01:40:42,036
Put them on your backs!
2553
01:40:42,036 --> 01:40:43,746
- How are we supposed to do that?
2554
01:40:43,746 --> 01:40:46,707
- We monkeys will put them on your backs.
2555
01:40:46,707 --> 01:40:48,042
- Thank you!
2556
01:40:48,042 --> 01:40:49,460
Thank you everyone!
2557
01:40:49,460 --> 01:40:52,212
(volcano erupts)
2558
01:41:03,515 --> 01:41:06,226
(dramatic music)
2559
01:41:19,198 --> 01:41:20,324
- Try to get along with the animals
2560
01:41:20,324 --> 01:41:22,201
from all the other zones!
2561
01:41:22,201 --> 01:41:24,453
We all need to work together!
2562
01:41:24,453 --> 01:41:25,871
Help out the ones who are injured!
2563
01:41:25,871 --> 01:41:28,415
Let's get everyone out safely!
2564
01:41:28,415 --> 01:41:29,249
- Leo.
2565
01:41:30,209 --> 01:41:32,961
- How much further do
we have to go, Kevin?
2566
01:41:32,961 --> 01:41:34,171
- You're almost there!
2567
01:41:34,171 --> 01:41:36,965
On the other side of the
tunnel is the real jungle.
2568
01:41:36,965 --> 01:41:37,800
Keep going!
2569
01:41:38,967 --> 01:41:39,968
- Kevin.
2570
01:41:39,968 --> 01:41:42,554
You really can communicate with animals.
2571
01:41:43,764 --> 01:41:46,683
(thunder rumbling)
2572
01:41:47,601 --> 01:41:50,062
- [Monkeys] We can do it, we can do it,
2573
01:41:50,062 --> 01:41:52,981
we can do it, we can do it!
2574
01:41:52,981 --> 01:41:55,109
(beeping)
2575
01:41:55,109 --> 01:41:55,943
- Look out!
2576
01:41:55,943 --> 01:41:58,070
The shield door has started closing.
2577
01:41:58,070 --> 01:41:59,738
Kevin, we have to hurry.
2578
01:42:00,781 --> 01:42:02,950
(beeping)
2579
01:42:08,789 --> 01:42:11,041
Is this everybody?
2580
01:42:11,041 --> 01:42:12,251
- Huh?
2581
01:42:12,251 --> 01:42:14,920
(intense music)
2582
01:42:14,920 --> 01:42:17,714
(grunting)
2583
01:42:17,714 --> 01:42:18,632
- No!
2584
01:42:18,632 --> 01:42:20,134
Leo, it's closing!
2585
01:42:22,845 --> 01:42:23,679
Leo!
2586
01:42:24,930 --> 01:42:26,765
- We're not gonna make it!
2587
01:42:26,765 --> 01:42:28,267
- We can't give up!
2588
01:42:28,267 --> 01:42:31,353
(dramatic music)
2589
01:42:31,353 --> 01:42:32,563
- Kevin!
2590
01:42:32,563 --> 01:42:33,897
- I'm coming!
2591
01:42:33,897 --> 01:42:35,190
(yelling)
2592
01:42:35,190 --> 01:42:37,067
- They won't make it!
2593
01:42:37,067 --> 01:42:37,901
- Leo!
2594
01:42:40,279 --> 01:42:42,447
(yelling)
2595
01:42:51,248 --> 01:42:52,082
- Toto!
2596
01:42:53,125 --> 01:42:54,960
- I'm glad you made it.
2597
01:42:54,960 --> 01:42:57,588
- Yeah, but Toto, what about you, Toto?
2598
01:42:57,588 --> 01:42:59,298
- I'm flawed.
2599
01:42:59,298 --> 01:43:02,426
I'm not supposed to exist!
2600
01:43:02,426 --> 01:43:03,218
- Toto...
2601
01:43:03,218 --> 01:43:04,219
- Leo.
2602
01:43:04,219 --> 01:43:07,514
Even after all this, I
haven't forgiven the humans.
2603
01:43:08,724 --> 01:43:11,226
Kevin, do you understand me now?
2604
01:43:12,436 --> 01:43:13,770
Our silent rage?
2605
01:43:15,981 --> 01:43:17,649
- Not all of it, but yes.
2606
01:43:17,649 --> 01:43:19,902
- That's good enough for now.
2607
01:43:19,902 --> 01:43:21,111
Thanks, kid.
2608
01:43:21,111 --> 01:43:22,571
- Toto?
2609
01:43:22,571 --> 01:43:24,114
- This is my fate.
2610
01:43:24,114 --> 01:43:26,450
I was born here, I'll do here.
2611
01:43:28,493 --> 01:43:30,829
(dramatic music)
2612
01:43:30,829 --> 01:43:31,788
Go!
2613
01:43:31,788 --> 01:43:33,874
What are you waiting for?
2614
01:43:33,874 --> 01:43:35,792
Go with the friends who believe in you,
2615
01:43:35,792 --> 01:43:37,711
they're counting on you!
2616
01:43:37,711 --> 01:43:38,545
- Toto...
2617
01:43:40,255 --> 01:43:41,089
Thank you.
2618
01:43:44,176 --> 01:43:46,803
- Good luck, Jungle Emperor Leo.
2619
01:43:48,180 --> 01:43:50,766
(somber music)
2620
01:43:54,353 --> 01:43:57,898
- We'll find the old jungle
at the end of the tunnel.
2621
01:43:57,898 --> 01:43:59,066
The real jungle.
2622
01:43:59,066 --> 01:44:01,109
- The real jungle.
2623
01:44:02,277 --> 01:44:04,363
- Will we find enough food to eat?
2624
01:44:04,363 --> 01:44:06,198
What kind of place will it be?
2625
01:44:06,198 --> 01:44:08,200
I'm worried we won't survive.
2626
01:44:08,200 --> 01:44:10,911
- Don't worry, nothing can stop us now.
2627
01:44:10,911 --> 01:44:13,038
We've begun a future together.
2628
01:44:14,581 --> 01:44:15,415
- Hey!
2629
01:44:16,375 --> 01:44:19,461
(lighthearted music)
2630
01:44:42,192 --> 01:44:45,279
(catchy theme music)
2631
01:46:10,739 --> 01:46:13,116
- So, we can take care of ourselves.
2632
01:46:13,116 --> 01:46:14,117
Right, Kevin?
2633
01:46:15,869 --> 01:46:18,121
(chuckles)
2634
01:46:19,414 --> 01:46:20,957
I'm excited!
2635
01:46:20,957 --> 01:46:22,501
Let's go to our jungle!
2636
01:46:23,752 --> 01:46:26,838
(catchy theme music)
2637
01:46:38,600 --> 01:46:41,686
(lighthearted music)
171384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.