All language subtitles for Jericho.2006.S01E16.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,545 Previously on Jericho: 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,547 Were you planning on telling me about the baby? 3 00:00:04,714 --> 00:00:07,216 A bad marriage doesn't get better because you add a kid. 4 00:00:07,383 --> 00:00:09,969 I didn't want you to stay with me because of the baby, Eric. 5 00:00:10,136 --> 00:00:12,888 - Heather. - Oh, my God, Ted. 6 00:00:14,015 --> 00:00:16,392 - Jake, this is Ted Lewis. - Hey, how you doing? 7 00:00:16,559 --> 00:00:17,893 We grew up together in New Bern. 8 00:00:18,060 --> 00:00:19,353 This is Russell and Mike. 9 00:00:19,520 --> 00:00:20,563 - Hey. - Yeah, we met. 10 00:00:20,730 --> 00:00:23,149 With a dozen full-sized windmills you could power the town. 11 00:00:23,315 --> 00:00:25,317 I'll help turn the lights on for everyone back home. 12 00:00:25,484 --> 00:00:28,362 - You're just gonna leave? - It won't be for very long. 13 00:00:30,906 --> 00:00:32,825 I have something in my possession, 14 00:00:32,992 --> 00:00:35,911 and that puts you, me and the kids in danger here. 15 00:00:36,078 --> 00:00:37,913 Sarah is not on our side. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,498 She's not here to help us. 17 00:00:39,665 --> 00:00:41,542 Hawkins is starting to put the pieces together. 18 00:00:41,709 --> 00:00:43,919 - He needs to be eliminated. - I know. 19 00:00:44,086 --> 00:00:45,504 Why are you stalling on this one? 20 00:00:53,471 --> 00:00:55,598 - Can I be sure you won't follow? - I won't follow you. 21 00:00:55,765 --> 00:00:57,433 Not if I take your son with me, you won't. 22 00:00:57,600 --> 00:00:59,101 No. No! 23 00:01:58,327 --> 00:02:02,164 Honey, you look tired. Are you getting enough sleep? 24 00:02:02,331 --> 00:02:03,999 Almost seven hours. 25 00:02:04,166 --> 00:02:06,043 - Where? - In my office. 26 00:02:06,210 --> 00:02:08,504 Sleeping in your office doesn't count. 27 00:02:08,671 --> 00:02:10,506 You're gonna give the baby a crick in its neck. 28 00:02:10,673 --> 00:02:12,258 You're gonna make a terrific grandmother. 29 00:02:12,424 --> 00:02:13,676 - I know. - You're Dr. Green? 30 00:02:13,843 --> 00:02:16,178 - Yes. - Jessica Williams. Nice to meet you. 31 00:02:16,345 --> 00:02:18,347 Mr. Ostrowski says he's having chest pains. 32 00:02:18,514 --> 00:02:20,850 Doesn't want anybody to look at him but you. 33 00:02:21,016 --> 00:02:22,893 Are you the doctor who came in with the refugees? 34 00:02:23,060 --> 00:02:25,771 Close. Third year med student, University of Chicago. 35 00:02:25,938 --> 00:02:28,023 And I prefer "visitor" to refugee. 36 00:02:28,190 --> 00:02:30,067 I'm sorry. Thanks for the help. 37 00:02:30,234 --> 00:02:31,443 Don't thank me. 38 00:02:31,610 --> 00:02:33,696 I'm just working here because I get to sleep in a bed 39 00:02:33,863 --> 00:02:35,990 instead of the church basement. 40 00:02:36,157 --> 00:02:37,199 Where do I start? 41 00:02:38,951 --> 00:02:43,706 Pneumonia, malnutrition, hypothermia. Just grab a chart and pick a patient. 42 00:02:45,916 --> 00:02:48,169 - Mr. Hawkins. - Hey, Jim. 43 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 Hope I didn't wake the kids. 44 00:02:50,254 --> 00:02:51,547 No, you're okay. 45 00:02:51,714 --> 00:02:53,215 Yeah, mine are the same way. 46 00:02:53,382 --> 00:02:55,509 Up at all hours. Worse when we had TV. 47 00:02:55,676 --> 00:02:57,636 Is there something I can do for you, Jimmy? 48 00:02:58,637 --> 00:03:00,139 Sorry. 49 00:03:00,306 --> 00:03:02,558 Mayor Anderson wants me to keep track of the refugees. 50 00:03:02,725 --> 00:03:05,352 You know, find out where they end up, 51 00:03:05,811 --> 00:03:08,272 what kind of work they're doing to help the town. 52 00:03:08,439 --> 00:03:12,318 Sarah Mason, she's been staying with you, right? 53 00:03:15,946 --> 00:03:18,908 - Mr. Hawkins? - Yeah. 54 00:03:19,325 --> 00:03:21,410 It's freezing out here. 55 00:03:21,952 --> 00:03:22,995 Is she around? 56 00:03:25,873 --> 00:03:28,250 - Oh, the generator's back on. - Thank God. 57 00:03:28,417 --> 00:03:31,754 Hey. That's it. We're on our last tank of diesel. 58 00:03:31,921 --> 00:03:33,839 Power's out to everything but the medical centre. 59 00:03:34,006 --> 00:03:36,258 Our last tank? How long will we have power? 60 00:03:36,425 --> 00:03:39,345 Ten, maybe 12 hours. So turn off anything you're not using. 61 00:03:39,511 --> 00:03:40,804 What about the biodiesel? 62 00:03:40,971 --> 00:03:43,265 We burned through it, and we won't have any more for days. 63 00:03:43,432 --> 00:03:44,892 We need to come up with another plan. 64 00:03:45,059 --> 00:03:47,269 We're getting more and more people in here every-- 65 00:03:48,020 --> 00:03:49,355 Oh, God! 66 00:03:50,272 --> 00:03:52,733 - April! April, can you hear me? - Is she breathing? 67 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 - April, wake up! - Oh, honey. 68 00:03:55,444 --> 00:03:56,737 Get over here! 69 00:04:16,674 --> 00:04:19,301 It's colder than a witch's patootie. 70 00:04:24,390 --> 00:04:25,516 You're using candles. 71 00:04:26,725 --> 00:04:29,144 I saw you had some electric lights on when I was walking up. 72 00:04:32,523 --> 00:04:37,486 I got a genny in the basement, but I just used the last of my gas. 73 00:04:39,071 --> 00:04:40,322 What were you doing? 74 00:04:40,489 --> 00:04:45,202 I'm putting some stuff in storage, 75 00:04:45,536 --> 00:04:48,330 but I was just cleaning up. 76 00:04:48,497 --> 00:04:51,208 Yeah, using the last of your fuel on housework, huh? 77 00:04:51,375 --> 00:04:52,668 Darcy's trained you well. 78 00:04:53,085 --> 00:04:54,169 Yeah. 79 00:04:54,586 --> 00:04:58,048 Listen, Jimmy, I was just about to turn in, so... 80 00:04:58,215 --> 00:04:59,383 Right. Sorry. 81 00:04:59,550 --> 00:05:03,387 Well, like I said, Mayor Anderson's got me keeping tabs on the refugees. 82 00:05:03,554 --> 00:05:05,472 You know, crime's up. 83 00:05:07,391 --> 00:05:09,727 So, Sarah Mason, is she here? 84 00:05:09,893 --> 00:05:11,729 - Can I ask her some questions? - You know, 85 00:05:14,315 --> 00:05:17,026 Sarah left yesterday. 86 00:05:17,192 --> 00:05:21,155 Something about family in New Orleans. 87 00:05:23,198 --> 00:05:24,575 Wow, in this weather? 88 00:05:26,785 --> 00:05:28,871 Okay. Well, I'm sorry to bother you. 89 00:05:29,038 --> 00:05:30,080 Hey, don't worry about it. 90 00:05:33,751 --> 00:05:36,920 You know, that's a nasty looking cut you got there. 91 00:05:37,880 --> 00:05:43,260 Yeah. It was a tree branch when I was cutting wood. 92 00:05:43,427 --> 00:05:45,846 That must have been a real bleeder. 93 00:05:46,013 --> 00:05:48,098 Hey, it's not too deep. 94 00:05:49,099 --> 00:05:51,560 Well, you be careful. It's dangerous out there. 95 00:05:52,728 --> 00:05:56,357 Again, sorry to bother you. I just... 96 00:06:00,277 --> 00:06:03,614 I don't feel good. I'm so tired all of a sudden. 97 00:06:04,156 --> 00:06:05,407 I know. 98 00:06:05,574 --> 00:06:09,411 I told you you need to get some rest. This is your big chance. 99 00:06:11,872 --> 00:06:14,083 I'm not gonna let anything happen to you, honey. 100 00:06:17,544 --> 00:06:18,962 I'm trying to keep her calm, 101 00:06:19,129 --> 00:06:21,840 but my gut tells me the baby's having a problem. 102 00:06:22,007 --> 00:06:23,592 And if I know it, she knows it. 103 00:06:23,759 --> 00:06:26,136 - What are we gonna do? - Get Kenchy. 104 00:06:26,303 --> 00:06:27,554 There's another doctor in town? 105 00:06:27,721 --> 00:06:29,807 The man can barely sit up in his barstool. 106 00:06:29,973 --> 00:06:32,059 Look, what I really need is an ultrasound machine. 107 00:06:32,226 --> 00:06:34,645 Without it there's no real way to know what's going on. 108 00:06:34,812 --> 00:06:37,815 Well, maybe we have one that survived the EMP in the basement. 109 00:06:37,981 --> 00:06:39,233 - I'll go look. - Good. 110 00:06:39,733 --> 00:06:42,069 You go get your father and tell him to find Eric. 111 00:06:42,236 --> 00:06:44,655 He's the one who should be here. 112 00:06:51,620 --> 00:06:53,539 It's the guys from New Bern. 113 00:06:53,705 --> 00:06:56,959 They actually built the thing. I can't believe it. 114 00:06:57,126 --> 00:06:59,336 - Hey, Russell. - Hey. 115 00:06:59,503 --> 00:07:01,296 - Good to see you. - Good to see you. 116 00:07:01,463 --> 00:07:04,716 Johnston, you SOB. How the hell did you lose an election? 117 00:07:04,883 --> 00:07:07,511 No, the question is how did you get to be in charge in New Bern? 118 00:07:07,678 --> 00:07:09,179 They get tired of you being the sheriff? 119 00:07:09,346 --> 00:07:12,766 No, I'm still the sheriff. Just got a little more authority. 120 00:07:13,809 --> 00:07:16,895 Well, this is our new mayor. This is Gray Anderson. 121 00:07:17,062 --> 00:07:19,106 - Mayor Anderson. - Nice to meet you. 122 00:07:19,648 --> 00:07:21,358 - Congratulations. - Well, thank you. 123 00:07:21,525 --> 00:07:23,360 Thank you. So this is the windmill, huh? 124 00:07:23,694 --> 00:07:25,612 It's the power-generating wind turbine. 125 00:07:25,779 --> 00:07:28,157 We get about 1500 watts an hour out of one of these. 126 00:07:28,323 --> 00:07:29,366 - Jake? - Dad. 127 00:07:29,533 --> 00:07:30,701 Hey, Jake. 128 00:07:30,868 --> 00:07:32,703 - Have you seen Eric? - No. Did you try Mary's? 129 00:07:32,870 --> 00:07:35,247 Yeah, I tried there. I tried at Bailey's. 130 00:07:35,414 --> 00:07:37,249 Does this thing work? Can we get power from it? 131 00:07:37,416 --> 00:07:40,043 - Probably sometime tomorrow. - Let's get it up as fast as we can. 132 00:07:40,210 --> 00:07:42,171 I think we're gonna need it at the medical centre. 133 00:07:42,337 --> 00:07:44,339 - You got it. - There's something wrong with April. 134 00:07:44,506 --> 00:07:45,924 - What is it? - Well, she passed out. 135 00:07:46,091 --> 00:07:48,427 They think there's a problem with the baby. 136 00:07:53,348 --> 00:07:56,226 - I'll pick you up at 5. - I'll walk. 137 00:07:57,144 --> 00:08:00,230 Look, Stanley thinks that you're using this whole volunteering thing 138 00:08:00,397 --> 00:08:02,065 as an excuse to see Sean Henthorn. 139 00:08:02,232 --> 00:08:04,067 I'm following orders to keep an eye on you. 140 00:08:04,234 --> 00:08:07,070 Personally, I don't give a damn who you date. 141 00:08:07,237 --> 00:08:10,324 I've been volunteering here since I was 16. 142 00:08:10,491 --> 00:08:11,742 It's not about Sean. 143 00:08:16,079 --> 00:08:17,831 You volunteer for anything? 144 00:08:17,998 --> 00:08:19,541 Ever? 145 00:08:28,050 --> 00:08:29,593 Mr. Fredrickson. 146 00:08:29,760 --> 00:08:31,261 Come on, stop. 147 00:08:31,428 --> 00:08:32,471 Gracie gave you beet seed 148 00:08:32,638 --> 00:08:34,556 in exchange for 3 percent of your farm crop. 149 00:08:34,723 --> 00:08:36,934 That 3 percent is mine now. The store was left to me. 150 00:08:37,100 --> 00:08:39,937 I can't do that, Dale. Things have gotten worse now. 151 00:08:40,103 --> 00:08:43,607 I need it for my family, to feed the last of my livestock. I'm sorry. 152 00:08:43,774 --> 00:08:45,776 It's the law, Mr. Fredrickson. It's rightfully mine. 153 00:08:45,943 --> 00:08:48,278 There are no more laws, son. 154 00:08:56,411 --> 00:08:57,955 No. 155 00:09:01,917 --> 00:09:03,752 I volunteered. 156 00:09:03,919 --> 00:09:05,629 So, what do I do? 157 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 Empty, clean, repeat. 158 00:09:14,888 --> 00:09:16,139 Where the hell is Eric? 159 00:09:16,306 --> 00:09:18,976 Nobody knows. Dad's getting Bill on it. 160 00:09:19,142 --> 00:09:22,396 - Her blood pressure's dropping. - Gail! 161 00:09:27,818 --> 00:09:30,195 - I'm feeling contractions. - I think she's going into labour. 162 00:09:30,362 --> 00:09:33,907 No, no, I can't. The baby's only 16 weeks. 163 00:09:34,283 --> 00:09:37,244 - I need Ritodrine to stop the labour. - I already checked. 164 00:09:37,411 --> 00:09:39,663 We don't have any more. I'll try to find some nifedipine. 165 00:09:39,830 --> 00:09:41,290 All right, now, what are you feeling? 166 00:09:41,456 --> 00:09:45,085 If I lose consciousness and you can't find any medicine, use alcohol. 167 00:09:45,252 --> 00:09:47,087 What do you mean? What kind of alcohol? 168 00:09:47,254 --> 00:09:49,131 Anything coming out of the still. 169 00:09:49,715 --> 00:09:51,842 Give me a 10-percent drip. 170 00:09:52,301 --> 00:09:54,845 It'll stop the contractions. 171 00:09:57,389 --> 00:09:59,683 Oh, God, she's bleeding. 172 00:09:59,850 --> 00:10:02,311 Get Kenchy, now. 173 00:10:10,569 --> 00:10:13,488 It's so cold my mouth is numb. 174 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 We need the logs or we're gonna freeze to death. 175 00:10:16,992 --> 00:10:18,035 Yeah. 176 00:10:18,201 --> 00:10:20,495 Isn't that what we're doing now? 177 00:10:21,538 --> 00:10:24,958 - All right. Let's get in the car. - Okay. 178 00:10:32,716 --> 00:10:35,218 - There. Here you go. - The blanket. 179 00:10:35,385 --> 00:10:37,429 Let's turn on the heat. 180 00:10:38,221 --> 00:10:39,264 Can't, I'm sorry. 181 00:10:39,431 --> 00:10:41,558 We won't have enough gas to get home. 182 00:10:47,356 --> 00:10:50,359 You know, we could make our own heat. 183 00:10:51,318 --> 00:10:54,363 Don't get any ideas. I am not taking my clothes off. 184 00:10:59,701 --> 00:11:02,037 You know how happy you make me? 185 00:11:02,829 --> 00:11:04,581 Still not taking my clothes off. 186 00:11:10,671 --> 00:11:12,297 Come on. 187 00:11:14,424 --> 00:11:15,592 What's her pressure? 188 00:11:15,759 --> 00:11:17,969 - You smell like a Wino. - Nice to meet you too. 189 00:11:18,136 --> 00:11:20,263 - What is her pressure? - Eighty over 44 and dropping. 190 00:11:20,430 --> 00:11:22,099 - Is she dilated? - Two centimetres. 191 00:11:22,265 --> 00:11:24,393 Her contractions are six minutes apart. 192 00:11:24,685 --> 00:11:25,727 I need an ultrasound. 193 00:11:25,894 --> 00:11:27,604 I brought some old ones up from the basement. 194 00:11:27,771 --> 00:11:28,939 - I'll check on them. - Great. 195 00:11:29,106 --> 00:11:30,190 Jake, come on. 196 00:11:30,357 --> 00:11:31,566 - Do we have fresh plasma? - No. 197 00:11:31,733 --> 00:11:34,319 - Okay. I need you to find somebody-- - With O Negative blood. 198 00:11:34,486 --> 00:11:37,239 Yes, and we need a fetal heart monitor. 199 00:11:37,406 --> 00:11:38,573 Do we have that? No? 200 00:11:38,740 --> 00:11:41,118 Okay, I need you to put these on 201 00:11:41,284 --> 00:11:43,537 and monitor the baby's heart rate. Put these in your ear. 202 00:11:43,704 --> 00:11:45,622 - I'll show you how to listen-- - I'm deaf. 203 00:11:49,835 --> 00:11:52,963 Okay. Madam, Madam! I need you to put these in your ears. 204 00:11:53,130 --> 00:11:54,798 - Monitor the baby's heart rate. - I can't. 205 00:11:54,965 --> 00:11:58,301 Yes, you can. I will show you how. Come on, let's go! Please. 206 00:12:00,178 --> 00:12:03,640 Here we go, put these on. Listen right here, okay? 207 00:12:03,807 --> 00:12:06,643 Now, the higher one, the fast one, you hear that? 208 00:12:06,810 --> 00:12:07,978 That's the baby's heart rate. 209 00:12:08,145 --> 00:12:11,898 You count 15 seconds and then you multiply that by-- 210 00:12:12,065 --> 00:12:14,151 - Four. Gives you beats per minute. - Perfect. 211 00:12:14,317 --> 00:12:19,239 Okay, now I will show you how to take blood pressure and pulse rate. 212 00:12:21,616 --> 00:12:23,326 All right, let's get ready to lift it. 213 00:12:23,493 --> 00:12:25,454 You want me to settle a contract dispute? 214 00:12:25,620 --> 00:12:28,206 But Mr. Fredrickson isn't giving Dale his share. 215 00:12:28,373 --> 00:12:31,168 You're kidding me, right? I'm trying to get power restored. 216 00:12:31,334 --> 00:12:33,170 And I got home robberies all over town. 217 00:12:33,336 --> 00:12:35,505 Refugees are threatening to break into the food lockup. 218 00:12:35,672 --> 00:12:37,174 Okay, we're gonna go on three. 219 00:12:37,340 --> 00:12:40,594 One, two, three. 220 00:12:42,804 --> 00:12:44,473 Here we go. Okay. 221 00:12:44,639 --> 00:12:46,308 A little higher. 222 00:12:46,475 --> 00:12:49,227 - Okay, easy. - Got it. 223 00:12:49,936 --> 00:12:53,064 - Okay, good, good. - Watch the rope. 224 00:12:53,648 --> 00:12:55,358 Here we go. 225 00:12:55,525 --> 00:12:57,861 Keep it going. Almost there. 226 00:12:58,028 --> 00:13:00,030 - You got any room on your side? - Yeah, yeah. 227 00:13:00,197 --> 00:13:02,991 - Keep it taut, keep it taut. - Good job, folks. 228 00:13:05,786 --> 00:13:06,828 Okay. 229 00:13:08,121 --> 00:13:10,373 - Hey, how's the baby? - I don't know. How close is this? 230 00:13:10,540 --> 00:13:12,542 Couple hours at least. Did you find Eric? 231 00:13:12,709 --> 00:13:15,545 No, Bill and the rangers are out looking for him. 232 00:13:22,135 --> 00:13:25,305 Phil, can we buy some more of these things? 233 00:13:27,557 --> 00:13:29,559 Yeah, let's talk about it. 234 00:13:37,108 --> 00:13:39,069 Mr. Hawkins. 235 00:13:39,569 --> 00:13:41,363 I'm back. 236 00:13:42,572 --> 00:13:44,950 Mr. Hawkins, you around? 237 00:13:47,452 --> 00:13:49,621 Just a second. 238 00:14:01,842 --> 00:14:04,261 You weren't answering your front door, so I... 239 00:14:06,263 --> 00:14:07,931 You doing some yard work? Need a hand? 240 00:14:08,098 --> 00:14:10,809 No. No, thank you. I was-- 241 00:14:10,976 --> 00:14:15,063 I was gonna turn some compost, get ready to plant food for the spring. 242 00:14:15,230 --> 00:14:16,314 Good idea. 243 00:14:16,481 --> 00:14:18,567 Margaret's planting carrots inside. 244 00:14:19,276 --> 00:14:22,112 They're super-food, you know, like broccoli. 245 00:14:22,904 --> 00:14:24,948 You need something, Jimmy? 246 00:14:25,365 --> 00:14:28,034 Well, Gray wants me to find out what kind of resources 247 00:14:28,201 --> 00:14:30,036 Sarah might have taken with her, you know? 248 00:14:30,203 --> 00:14:33,248 Fuel, food. Did she drive out of town? 249 00:14:33,415 --> 00:14:35,125 She didn't drive. 250 00:14:35,709 --> 00:14:37,252 Took a backpack. 251 00:14:37,419 --> 00:14:39,462 Some food, a tent. 252 00:14:39,629 --> 00:14:41,256 And just walked out into the cold, huh? 253 00:14:42,132 --> 00:14:43,466 Yeah. 254 00:14:44,050 --> 00:14:46,386 - It's crazy. - Yeah. 255 00:14:46,553 --> 00:14:47,971 Maybe Darcy knows something more. 256 00:14:48,138 --> 00:14:49,180 No, I don't think so. 257 00:14:49,347 --> 00:14:51,766 Well, I just figured, you know, women talk. 258 00:14:51,933 --> 00:14:54,519 Who knows what the hell they say, right? 259 00:14:58,607 --> 00:15:01,902 Is Darcy around? Can I speak with her? 260 00:15:04,571 --> 00:15:08,074 Jimmy, Darcy and I are having problems. 261 00:15:09,284 --> 00:15:10,660 She's moved out. 262 00:15:10,827 --> 00:15:14,581 Oh, boy, that's tough. 263 00:15:14,748 --> 00:15:17,500 A lot of people leaving you lately, huh? 264 00:15:18,335 --> 00:15:19,586 I'm sorry. 265 00:15:19,753 --> 00:15:22,047 That's insensitive. I-- 266 00:15:22,505 --> 00:15:24,466 I'll get my coat. 267 00:15:24,841 --> 00:15:27,093 I'll take you to her, Jimmy. 268 00:15:27,552 --> 00:15:28,595 Really? 269 00:15:40,357 --> 00:15:43,818 Hey, how are your communication skills? 270 00:15:43,985 --> 00:15:46,529 You know, because that's really what marriage is all about. 271 00:15:47,781 --> 00:15:51,117 Honesty, love. 272 00:15:51,284 --> 00:15:53,370 I'd say it's fifty-fifty. 273 00:15:53,536 --> 00:15:56,164 Sort of like half and half, you know? 274 00:15:56,831 --> 00:16:00,543 Actually, more like thirds if you throw respect in there. 275 00:16:00,710 --> 00:16:03,797 But not equal thirds because honesty is more important 276 00:16:03,964 --> 00:16:08,593 than the love and the respect, I think. 277 00:16:08,760 --> 00:16:11,513 You got one of the only salt mines around for 400 miles. 278 00:16:12,180 --> 00:16:14,808 A year without salt and New Bern will be a ghost town. 279 00:16:14,975 --> 00:16:17,852 - What, a couple hundred pounds? - No, we need a lot more than that. 280 00:16:18,353 --> 00:16:20,730 - We're gonna need food. - No food to spare. 281 00:16:20,897 --> 00:16:24,359 - Won't see another crop till spring. - Spring crop's what I'm talking about. 282 00:16:24,734 --> 00:16:28,238 Ten wind turbines for, let's say, 10 percent of your spring crop. 283 00:16:28,405 --> 00:16:29,864 Can't put ourselves in that position. 284 00:16:30,031 --> 00:16:31,866 Spring crop might not get us through next year. 285 00:16:32,033 --> 00:16:34,494 If we lose 10 percent we'll be in the same position we are now. 286 00:16:34,661 --> 00:16:37,747 Worse. All we're asking you to do is be reasonable. 287 00:16:37,914 --> 00:16:39,249 We're just trying to survive. 288 00:16:43,503 --> 00:16:46,006 Starve next fall or freeze this winter. 289 00:16:46,172 --> 00:16:48,008 Take your pick. 290 00:17:06,609 --> 00:17:07,777 Yeah, vancomycin, good. 291 00:17:07,944 --> 00:17:12,365 Start a drip, 250 milligram IV. I'll do it. 292 00:17:12,532 --> 00:17:14,743 We found four people who are O Negative. 293 00:17:14,909 --> 00:17:17,454 - Fetal heart rate is one-- - I'll get it off the ultrasound. 294 00:17:17,620 --> 00:17:18,955 Her blood pressure is 130 over 70. 295 00:17:19,122 --> 00:17:21,958 Her respiratory rate is 18 and her pulse is 88. It's going up. 296 00:17:22,125 --> 00:17:25,003 She's losing blood. Her heart's compensating by pumping harder. 297 00:17:25,170 --> 00:17:27,255 Start an IV for the blood. 298 00:17:33,053 --> 00:17:34,095 What do you see? 299 00:17:36,306 --> 00:17:38,475 - Placenta previa. - What's that? 300 00:17:38,641 --> 00:17:40,310 The placenta is covering the entire cervix. 301 00:17:40,477 --> 00:17:43,480 There's no way to find out where the bleeding's from unless we operate. 302 00:17:43,897 --> 00:17:45,106 Well, what are we gonna do? 303 00:17:45,273 --> 00:17:48,318 Well, under the best of circumstances, this is not an operating facility. 304 00:17:48,485 --> 00:17:50,820 - Then we don't have a choice. - We cannot operate here. 305 00:17:50,987 --> 00:17:52,155 Why? 306 00:17:52,989 --> 00:17:55,658 I have been through this more times than you could possibly imagine. 307 00:17:55,825 --> 00:17:57,702 We've all been through a lot. Just tell us what-- 308 00:17:57,869 --> 00:18:02,082 I have seen hundreds of people die because of dirty facilities and infection, 309 00:18:02,248 --> 00:18:05,001 because I didn't have proper medicine or the equipment that I needed. 310 00:18:05,168 --> 00:18:08,254 - I am not doing it again. - We are not losing this baby. 311 00:18:08,421 --> 00:18:11,800 You can find yourself another butcher. 312 00:18:19,432 --> 00:18:22,519 There's gotta be a way. Come on. 313 00:18:23,228 --> 00:18:25,230 - Kenchy. - Listen. 314 00:18:25,396 --> 00:18:27,649 We need a sterile operating room. 315 00:18:27,816 --> 00:18:31,861 Sterile instruments, anesthesia, spinal-block tray, cesarean tray. 316 00:18:32,028 --> 00:18:33,363 Have you ever even seen a surgery 317 00:18:33,530 --> 00:18:35,240 performed without an electrocautery machine? 318 00:18:35,406 --> 00:18:37,033 You haven't. It's not even taught anymore. 319 00:18:37,200 --> 00:18:40,036 Can't we just use laparotomy sponges to stop the bleeding? 320 00:18:40,203 --> 00:18:41,996 God, my head is killing me. 321 00:18:42,163 --> 00:18:45,583 We've got several spinal-block trays and we've got anesthesia. 322 00:18:45,750 --> 00:18:48,878 And we can boil the sheets and the tools. 323 00:18:49,045 --> 00:18:50,213 Is it possible? 324 00:18:53,675 --> 00:18:55,885 - Remotely. - Then start. 325 00:18:57,220 --> 00:18:59,264 - We need bleach. - What? 326 00:18:59,430 --> 00:19:02,559 Bleach. You know, bleach. 327 00:19:02,725 --> 00:19:04,060 Bleach. 328 00:19:04,227 --> 00:19:06,563 Bonnie, look at my lips. Bleach. 329 00:19:07,564 --> 00:19:09,315 Learn. 330 00:19:11,901 --> 00:19:14,988 - Is that the word for bleach? - No. Bitch. 331 00:19:15,738 --> 00:19:19,033 And please, 332 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 and sorry. 333 00:19:33,798 --> 00:19:35,466 Dale? 334 00:19:50,148 --> 00:19:51,941 I'm heading out. 335 00:19:53,151 --> 00:19:57,614 If I'm not back, lock up at dark and don't let anyone in. 336 00:19:57,780 --> 00:20:00,283 Also, if I'm not around ever, 337 00:20:00,450 --> 00:20:03,453 and you need anything, just talk to Gail Green or Johnston. 338 00:20:03,620 --> 00:20:05,496 You can trust them. 339 00:20:08,124 --> 00:20:10,126 I'm gonna come with you. 340 00:20:13,379 --> 00:20:14,797 Why? 341 00:20:15,340 --> 00:20:17,217 Two against one. 342 00:20:28,811 --> 00:20:30,438 Hey, Bill. 343 00:20:32,023 --> 00:20:33,149 What's wrong? 344 00:20:36,194 --> 00:20:38,863 I just jumped in. 345 00:20:39,030 --> 00:20:42,033 It was-- It-- 346 00:20:42,825 --> 00:20:44,327 It was just in the moment. 347 00:20:44,744 --> 00:20:48,122 You volunteered at the medical centre long before I ever got here. 348 00:20:48,456 --> 00:20:49,624 It's fine. 349 00:20:50,583 --> 00:20:52,418 Kenchy just doesn't know you. 350 00:20:52,794 --> 00:20:54,504 Everybody else respects you. 351 00:20:55,797 --> 00:20:58,967 They speak your language. 352 00:21:05,765 --> 00:21:08,685 - Hey, we got a problem. - What's that? 353 00:21:08,851 --> 00:21:11,688 Eddie and Frank are asking how come you're not making the deal. 354 00:21:11,854 --> 00:21:13,648 Word's gonna start to spread. 355 00:21:13,815 --> 00:21:15,233 As far as they know, the Marines said 356 00:21:15,400 --> 00:21:17,402 the Army Corps of Engineers will be here in a month. 357 00:21:17,568 --> 00:21:20,280 What difference is it if we give New Bern a part of next year's crop? 358 00:21:20,446 --> 00:21:21,864 They think there will be food then. 359 00:21:22,031 --> 00:21:24,701 You didn't wanna tell them that was a bunch of crap, so now what? 360 00:21:24,867 --> 00:21:28,871 All right. Maybe we should tell the town that help's not coming. 361 00:21:29,038 --> 00:21:31,582 We just told them that to give them something to get through winter. 362 00:21:31,749 --> 00:21:33,626 Town's already on the edge. You'll have anarchy. 363 00:21:33,793 --> 00:21:36,546 And I'm not gonna leverage next winter's food. It'd be suicide. 364 00:21:39,549 --> 00:21:42,385 What if we tell New Bern we'll give 10 percent of next year's crop? 365 00:21:42,719 --> 00:21:44,887 We get power now. 366 00:21:45,054 --> 00:21:47,473 If next year we don't have food to give, we don't give it up. 367 00:21:49,392 --> 00:21:51,311 That's how wars get started. 368 00:21:56,107 --> 00:21:59,235 I can't believe Darcy's been staying at the refugee shelter. 369 00:21:59,402 --> 00:22:03,323 Hey, Jim, let me talk to her a second. 370 00:22:03,489 --> 00:22:05,908 - Sure. - Thanks. 371 00:22:11,956 --> 00:22:13,750 I asked you to stay away. 372 00:22:14,292 --> 00:22:17,837 Jimmy wanted to ask you some questions about Sarah. 373 00:22:22,008 --> 00:22:23,384 Where are the kids? 374 00:22:23,801 --> 00:22:26,095 They're in the gym, playing. 375 00:22:26,512 --> 00:22:28,431 We need a consistent cover story. 376 00:22:32,268 --> 00:22:33,436 What did you do with her body? 377 00:22:37,357 --> 00:22:38,399 I buried her. 378 00:22:40,902 --> 00:22:44,280 So I could tell him that right now and never see you again. 379 00:22:44,614 --> 00:22:46,199 Tell him about-- What'd you call it? 380 00:22:46,366 --> 00:22:47,867 - "The package"? - Stop it. 381 00:22:51,454 --> 00:22:52,914 You understand the story? 382 00:22:53,247 --> 00:22:55,124 Family, New Orleans, 383 00:22:55,291 --> 00:22:58,461 and you don't know anything else about her. 384 00:23:00,713 --> 00:23:01,964 This will just take a sec. 385 00:23:02,548 --> 00:23:04,759 Yeah, well, I don't wanna talk to you in front of him. 386 00:23:07,470 --> 00:23:10,139 Why don't you give us a minute, Mr. Hawkins? 387 00:23:12,308 --> 00:23:13,976 I'll be out front. 388 00:23:14,644 --> 00:23:16,896 Let you two talk. 389 00:23:28,366 --> 00:23:30,827 You're gonna be okay, angel. 390 00:23:30,993 --> 00:23:33,538 - Did you ever do a surgical rotation? - Only in school. 391 00:23:33,704 --> 00:23:35,456 Most of my career was in post-op. 392 00:23:35,623 --> 00:23:39,919 Kenchy, I feel obligated to ask you if you're sober enough to do this. 393 00:23:40,086 --> 00:23:41,170 You can talk me through it. 394 00:23:42,130 --> 00:23:44,006 You'll refer to me as Dr. Duwhalia, nurse. 395 00:23:44,173 --> 00:23:46,008 And my sobriety is not the issue. 396 00:23:46,175 --> 00:23:49,137 The people I call doctor don't smell like a brewery. 397 00:23:49,303 --> 00:23:51,347 Respirations are 16. Pulse rate is 82. 398 00:23:51,514 --> 00:23:53,516 Blood pressure's down to a hundred over 62. 399 00:23:53,683 --> 00:23:55,685 God help us. 400 00:23:59,939 --> 00:24:02,233 - Well, is the baby okay? - I don't know. 401 00:24:02,400 --> 00:24:05,653 - Mom said there's a problem. - We were just collecting firewood. 402 00:24:05,820 --> 00:24:08,948 - You don't have to explain it to me. - What about Mom? 403 00:24:09,115 --> 00:24:10,700 Don't worry about that. 404 00:24:22,044 --> 00:24:23,212 Shut the door. 405 00:24:28,050 --> 00:24:30,011 We're losing too much blood. Clamp it off. 406 00:24:34,724 --> 00:24:35,892 Get away from the incision. 407 00:24:36,058 --> 00:24:37,727 I need to hear if the baby's in distress. 408 00:24:38,603 --> 00:24:40,521 Get away from the incision. 409 00:24:40,688 --> 00:24:43,065 You haven't let me get a pulse from this baby in an hour. 410 00:24:43,232 --> 00:24:46,068 Respirations are 16. Pulse is 84. 411 00:24:46,235 --> 00:24:48,488 Fetal heart rate is less than five beats per minute. 412 00:24:48,654 --> 00:24:50,907 You're not close enough to the foetus. That's not accurate. 413 00:24:51,073 --> 00:24:52,783 The placenta has grown into the uterus wall. 414 00:24:52,950 --> 00:24:55,161 It's ripping away. That's what's causing the bleeding. 415 00:24:55,328 --> 00:24:56,746 I lost it. I can't hear anything. 416 00:24:56,913 --> 00:24:59,248 - What is going on? - The baby's heartbeat has stopped. 417 00:24:59,415 --> 00:25:01,501 - What do you mean it's stopped? - Do something. 418 00:25:03,753 --> 00:25:05,338 That must be the last of the diesel. 419 00:25:05,505 --> 00:25:06,881 Open the door. 420 00:25:07,048 --> 00:25:08,424 Open the blinds. I need light. 421 00:25:08,591 --> 00:25:11,761 Why aren't you doing something about the baby? 422 00:25:12,428 --> 00:25:14,430 This hasn't been about the baby for several hours. 423 00:25:14,597 --> 00:25:17,099 The baby never really had a chance. I'm sorry. 424 00:25:17,266 --> 00:25:19,060 What are you saying? 425 00:25:20,603 --> 00:25:22,897 I am trying to save April. 426 00:25:43,960 --> 00:25:46,212 - What do you want? - The same thing as before. 427 00:25:46,379 --> 00:25:49,173 - My share of the crop. - I told you I can't do that. 428 00:25:49,340 --> 00:25:50,716 Go home. 429 00:25:56,472 --> 00:25:58,975 I'm only asking for what's mine. 430 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 You said there's no law, right? 431 00:26:01,435 --> 00:26:04,605 I'm not trying to cheat anybody. I don't have that much left. 432 00:26:04,772 --> 00:26:07,191 Then give me my share of whatever you got. 433 00:26:07,358 --> 00:26:08,818 Right now. 434 00:26:21,664 --> 00:26:22,707 What's going on? 435 00:26:22,873 --> 00:26:25,042 I just need some space right now. 436 00:26:30,548 --> 00:26:31,591 We lost the baby. 437 00:26:36,637 --> 00:26:38,472 Oh, sweetie. 438 00:26:41,684 --> 00:26:44,020 I need to be with April right now. 439 00:27:08,419 --> 00:27:12,840 Hey, what took you so long? 440 00:27:13,007 --> 00:27:16,344 Well, after talking with Darcy, 441 00:27:16,510 --> 00:27:18,554 a lot of things are starting to make sense now. 442 00:27:22,058 --> 00:27:23,559 You all right, Mr. Hawkins? 443 00:27:24,935 --> 00:27:26,729 I'm fine. 444 00:27:29,023 --> 00:27:31,192 Well, Darcy said 445 00:27:32,068 --> 00:27:35,696 that Sarah left for New Orleans just like you told me. 446 00:27:36,989 --> 00:27:39,325 What, you think I was lying? 447 00:27:40,076 --> 00:27:42,244 I told Darcy she and the kids could come stay with us. 448 00:27:42,703 --> 00:27:45,289 She doesn't need to be staying in the shelter. 449 00:27:45,456 --> 00:27:47,917 Thanks, Jimmy. I appreciate that. 450 00:27:56,717 --> 00:27:58,094 We found a body, Robert. 451 00:28:00,429 --> 00:28:01,472 Out in the woods. 452 00:28:04,475 --> 00:28:07,103 Near Mill Creek. Broken neck. 453 00:28:07,269 --> 00:28:08,437 Animals got to it. 454 00:28:09,897 --> 00:28:12,692 Michael Connor was on patrol, said he saw an African-American woman 455 00:28:12,858 --> 00:28:15,528 driving out that way a couple nights ago. 456 00:28:16,028 --> 00:28:18,614 Perfect description of Sarah Mason. 457 00:28:18,781 --> 00:28:20,074 Really? 458 00:28:21,534 --> 00:28:23,744 Yeah. Think she could do something like that? 459 00:28:25,287 --> 00:28:26,580 I don't know. 460 00:28:28,040 --> 00:28:30,668 You know, I'm learning that it's hard to figure 461 00:28:30,835 --> 00:28:33,295 what people are capable of, Jimmy. 462 00:28:33,963 --> 00:28:36,257 Well, John Doe was bald. 463 00:28:36,424 --> 00:28:37,925 Know anyone looks like that? 464 00:28:43,848 --> 00:28:45,141 No. 465 00:28:46,726 --> 00:28:52,064 Well, if Sarah comes back, we'd really, really like to talk to her. 466 00:28:53,441 --> 00:28:56,902 My guess is she's not coming back. 467 00:28:58,320 --> 00:29:01,991 Yeah. That'd be my guess too. 468 00:29:07,580 --> 00:29:10,499 New Bern's all made of clay, can't grow nothing. 469 00:29:10,666 --> 00:29:12,793 We need 10 percent of your spring crop 470 00:29:12,960 --> 00:29:14,670 and 700 pounds of refined salt. 471 00:29:14,837 --> 00:29:16,839 Well, you said 500 earlier. 472 00:29:17,006 --> 00:29:18,758 - The price went up. - Why? 473 00:29:19,383 --> 00:29:21,510 Because that's what power costs in this world. 474 00:29:21,677 --> 00:29:23,304 Oh, now, come on. 475 00:29:23,471 --> 00:29:26,015 We got people freezing to death in their homes. Give us a break. 476 00:29:28,142 --> 00:29:29,810 You were at my son's wedding. 477 00:29:31,020 --> 00:29:34,440 I'm sorry for your troubles, but we got our own. 478 00:29:44,366 --> 00:29:47,495 Okay, okay. We'll give you the food, we'll give you the salt. 479 00:29:48,370 --> 00:29:50,372 - Everything. - All right. 480 00:29:50,790 --> 00:29:53,292 We can have the wind turbines to you in a couple of weeks. 481 00:29:53,459 --> 00:29:55,461 What guarantee do we have you'll give us our share? 482 00:29:55,628 --> 00:29:56,712 You have our word. 483 00:29:58,380 --> 00:30:01,217 We're gonna need 10 Jericho men to help us build them. 484 00:30:01,383 --> 00:30:02,843 We can take them back with us now. 485 00:30:03,719 --> 00:30:06,263 Is this about manpower for wind turbines? 486 00:30:06,430 --> 00:30:09,517 Or is it more about making sure you get our crops come spring? 487 00:30:09,683 --> 00:30:13,395 Human beings as collateral? I would never do that. 488 00:30:13,562 --> 00:30:15,564 But I am not gonna build these things on credit. 489 00:30:15,731 --> 00:30:17,983 You want them now, you're gonna help make them. 490 00:30:20,653 --> 00:30:22,696 Just hold the pressure. Put pressure right there. 491 00:30:22,863 --> 00:30:25,199 Right there. Press, harder. 492 00:30:25,366 --> 00:30:27,159 Damn it! I can't see. 493 00:30:27,326 --> 00:30:28,577 I'll get another lantern. 494 00:30:28,744 --> 00:30:30,913 You can bring 10 lanterns. It doesn't make a difference. 495 00:30:31,080 --> 00:30:32,790 It's not gonna be enough. I need real light. 496 00:30:32,957 --> 00:30:35,084 Blood pressure is down to 66 over 30. 497 00:30:35,251 --> 00:30:36,836 This is crazy. 498 00:30:37,378 --> 00:30:38,462 This is crazy. Close her up. 499 00:30:38,629 --> 00:30:41,757 - But we haven't stopped the bleeding. - What are you doing? 500 00:30:41,924 --> 00:30:44,552 Give her some peace. Give her some dignity. 501 00:30:44,718 --> 00:30:46,887 You are not giving up on her. 502 00:30:47,054 --> 00:30:48,597 I'm sorry. 503 00:30:48,764 --> 00:30:51,559 - Close this up. - No. 504 00:30:59,441 --> 00:31:02,570 Hey, where do you think you're going? You get back inside right now. 505 00:31:02,736 --> 00:31:05,155 - Hey, hey, take it easy. - Come on! This is not over. 506 00:31:05,322 --> 00:31:06,866 Take it easy, all right? 507 00:31:07,032 --> 00:31:09,368 Just let me handle this. Let me handle it. 508 00:31:10,828 --> 00:31:11,871 What are you doing? 509 00:31:12,496 --> 00:31:14,039 You want me to say it in front of him? 510 00:31:14,373 --> 00:31:17,960 Go back inside, all right? April needs you. 511 00:31:22,089 --> 00:31:26,802 To go on operating is cruel and pointless. 512 00:31:27,553 --> 00:31:29,638 Don't even ask me, Jake. I'm done with this. 513 00:31:29,805 --> 00:31:31,849 I became a plastic surgeon to have a simple life. 514 00:31:32,016 --> 00:31:34,018 - There are other men for this. - Not in this town. 515 00:31:34,184 --> 00:31:35,477 I don't care. 516 00:31:35,644 --> 00:31:37,813 I'm not going through this anymore. It is madness. 517 00:31:37,980 --> 00:31:39,565 And everyone here can just go to hell? 518 00:31:40,983 --> 00:31:44,320 If you stop trying and I stop then they see that. 519 00:31:44,486 --> 00:31:46,614 And this whole thing falls apart. 520 00:31:46,780 --> 00:31:49,325 We're all leaning on each other here, whether you like it or not. 521 00:31:49,491 --> 00:31:51,660 Promise me you are not saying that we're all connected. 522 00:31:51,827 --> 00:31:54,246 This is not some existential, web of life B.S. 523 00:31:54,413 --> 00:31:55,998 That is not what I'm hearing, is it, Jake? 524 00:31:57,458 --> 00:31:59,752 Then tell me what you wanna hear. 525 00:32:01,253 --> 00:32:02,796 Because I'll say anything 526 00:32:02,963 --> 00:32:06,675 if you'll just go back in there and keep trying. 527 00:32:11,513 --> 00:32:13,933 She's going to die. 528 00:32:19,313 --> 00:32:20,856 I know. 529 00:32:39,708 --> 00:32:41,710 Okay, new gloves. 530 00:32:41,877 --> 00:32:44,755 Let's get this bleeding stopped, shall we? 531 00:32:44,922 --> 00:32:47,299 - Well, we've got more sponges. - Excellent. 532 00:32:47,466 --> 00:32:49,301 Pack them in around this vascular bleeding. 533 00:32:49,468 --> 00:32:50,803 Just give me time to suture. 534 00:33:22,167 --> 00:33:24,420 He's gonna need you. 535 00:33:27,464 --> 00:33:29,091 Now. 536 00:33:46,150 --> 00:33:47,192 Hold my hand. 537 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 I'm right here. 538 00:33:55,617 --> 00:33:57,619 I'm right next to you. 539 00:34:08,172 --> 00:34:10,924 I like the name Tracy. 540 00:34:18,766 --> 00:34:21,018 Tracy is a beautiful name. 541 00:35:44,935 --> 00:35:46,812 Thank you for not saying anything. 542 00:35:46,979 --> 00:35:49,231 I didn't do it for you. I did it for Allison. 543 00:35:55,154 --> 00:35:57,656 I need my family to come home. 544 00:35:59,199 --> 00:36:03,954 And I need you. 545 00:36:07,708 --> 00:36:10,210 You know, in the last three months 546 00:36:10,377 --> 00:36:13,797 I remembered all the reasons why I needed you in my life. 547 00:36:14,131 --> 00:36:15,174 So have I. 548 00:36:15,340 --> 00:36:18,051 I've also remembered why it can never work. 549 00:36:19,011 --> 00:36:23,182 I need truth, Robert, and that's something you've never given me. 550 00:36:23,348 --> 00:36:26,602 - Everything I do, I do for us. - You listen. 551 00:36:27,686 --> 00:36:33,400 When you hide a part of yourself, I don't care what the reason is, 552 00:36:33,567 --> 00:36:34,943 it puts something between us. 553 00:36:36,445 --> 00:36:38,280 Please. 554 00:36:38,655 --> 00:36:41,366 My daughter just killed a woman. 555 00:36:42,743 --> 00:36:45,704 I don't have any more trust to give you. 556 00:36:49,124 --> 00:36:53,378 So I have the kids with Margaret back at the house. 557 00:36:53,545 --> 00:36:57,049 - What can I carry? - This one. 558 00:37:05,724 --> 00:37:07,517 Hang in there. 559 00:37:07,935 --> 00:37:10,020 I have faith in you guys. 560 00:37:25,244 --> 00:37:26,328 Sony? 561 00:37:44,388 --> 00:37:46,932 The wind turbine's working. 562 00:37:47,599 --> 00:37:49,351 Mrs. Hodges, how are you doing? 563 00:37:49,518 --> 00:37:52,688 - Not so hot. - Let's get you checked out again. 564 00:37:52,854 --> 00:37:54,898 Dr. Duwhalia. 565 00:37:57,442 --> 00:37:59,278 Mrs. Hodges' cough is worse. 566 00:37:59,611 --> 00:38:01,238 Her temperature is 102. 567 00:38:07,869 --> 00:38:10,622 Hello, Mrs. Hodges, Dr. Duwhalia. 568 00:38:10,789 --> 00:38:13,417 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 569 00:38:13,583 --> 00:38:18,130 Would you go outside and get a pan of boiling hot water? 570 00:38:18,588 --> 00:38:19,631 A little tent with a sheet. 571 00:38:19,798 --> 00:38:23,176 We need to get this lady breathing some moist air. 572 00:38:23,760 --> 00:38:26,471 Take a deep breath. Here we go. 573 00:38:26,805 --> 00:38:30,142 That was incredible! Did you see the look on his face? 574 00:38:30,309 --> 00:38:32,227 I know, I thought he was gonna have a heart attack 575 00:38:32,394 --> 00:38:34,938 and we'd have to drive him to the medical centre. 576 00:38:36,773 --> 00:38:38,483 I think we're gonna be okay. 577 00:38:43,697 --> 00:38:45,407 Thanks for coming. 578 00:38:46,658 --> 00:38:48,827 I wanted to be there. 579 00:38:49,995 --> 00:38:51,913 With you. 580 00:38:59,755 --> 00:39:03,091 You men are the only ones who really know what's going on here. 581 00:39:03,258 --> 00:39:06,219 When New Bern gets their share of the spring crop, 582 00:39:06,386 --> 00:39:08,013 you'll be allowed to return. 583 00:39:08,180 --> 00:39:10,849 I know that sounds like a long time, 584 00:39:11,016 --> 00:39:16,188 but what you are about to do means this town's survival. 585 00:39:16,855 --> 00:39:22,944 Now, your families want some time to say goodbye, so let's get going. 586 00:39:55,894 --> 00:39:58,146 I'll be back. 587 00:40:18,125 --> 00:40:19,209 Take care of Bonnie, okay? 588 00:40:21,211 --> 00:40:23,505 Look, I just wanna tell you something. 589 00:40:23,672 --> 00:40:26,174 - Don't freak out, okay? - I won't. 590 00:40:28,427 --> 00:40:31,263 In this crazy world, 591 00:40:31,430 --> 00:40:34,307 we don't know what's gonna happen tomorrow, 592 00:40:34,474 --> 00:40:37,102 and I don't want to leave anything unsaid. 593 00:40:37,269 --> 00:40:39,604 So I'm just gonna say it, okay? 594 00:40:39,771 --> 00:40:41,731 So here I go. 595 00:40:41,898 --> 00:40:44,234 I've loved you since the first day I saw you at Bailey's. 596 00:40:52,451 --> 00:40:54,619 You said it first. 597 00:40:57,372 --> 00:41:00,250 No one's ever said it first to me before. 598 00:41:00,417 --> 00:41:02,961 Well, I don't know what's gonna happen tomorrow. 599 00:41:03,962 --> 00:41:09,050 Plus, I can hold it over you for the rest of our lives. 600 00:41:17,893 --> 00:41:20,604 I love you, Stanley Richmond. 601 00:41:22,981 --> 00:41:24,232 But I said it first. 602 00:41:39,414 --> 00:41:43,168 It wasn't your fault, Eric. You don't have to do this. 603 00:41:46,296 --> 00:41:48,423 I can't be here right now. 604 00:41:50,550 --> 00:41:52,260 I can't. 605 00:42:08,318 --> 00:42:10,028 Take care, son. 606 00:42:21,665 --> 00:42:23,375 Be strong. 607 00:42:44,896 --> 00:42:46,231 I'm sorry, Mom. 608 00:42:48,942 --> 00:42:51,278 We'll take care of Mary. 609 00:42:58,243 --> 00:43:00,412 All right, let's move out. 610 00:43:19,931 --> 00:43:21,683 My dad told me what's happened. 611 00:43:22,601 --> 00:43:24,436 First you're helping us, and now this. 612 00:43:24,603 --> 00:43:26,438 - What the hell is going on? - They'll be fine. 613 00:43:26,605 --> 00:43:29,065 I'm gonna look after them. You have to trust me on this. 614 00:43:29,232 --> 00:43:31,192 Trust? 615 00:43:31,359 --> 00:43:34,112 - This isn't me. - Where's Heather? 616 00:43:34,279 --> 00:43:36,114 She's fine. I told her we were making the trip. 617 00:43:36,281 --> 00:43:39,618 She didn't wanna come. Truth. 618 00:43:40,577 --> 00:43:44,539 If anything happens to any of them, you're the first one I come for. 619 00:43:47,917 --> 00:43:48,960 I know.47519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.