All language subtitles for Jack Irish (2016) - S02E06 - Episode 6 (1080p BluRay x265 Kappa).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,919 I have been made to feel so welcome here. 2 00:00:04,044 --> 00:00:05,713 I'm going insane! 3 00:00:05,838 --> 00:00:09,258 I have to bring Lakshmi home to put her ashes in the river. 4 00:00:09,383 --> 00:00:10,759 Nine foreign students 5 00:00:10,884 --> 00:00:12,564 who get shipped back to India wind up dead. 6 00:00:12,594 --> 00:00:14,930 You visited Javed Nazeem in a detention center, 7 00:00:15,055 --> 00:00:17,808 and Martin Reed is tied up with your father's foundation, 8 00:00:17,933 --> 00:00:18,851 run by your husband. 9 00:00:18,976 --> 00:00:21,270 What else am I gonna discover? 10 00:00:21,395 --> 00:00:23,731 You can't do this! I've got paperwork! 11 00:00:23,856 --> 00:00:26,025 Please, where are you taking my wife?! 12 00:00:26,150 --> 00:00:27,830 Harry wanted you to know that we worked out 13 00:00:27,943 --> 00:00:29,486 where Ricky's gonna land his big sting. 14 00:00:29,611 --> 00:00:31,447 - Which is his horse? - Panda Panda. 15 00:00:31,572 --> 00:00:33,115 What next? Climb up there? 16 00:00:33,240 --> 00:00:35,451 No, I've got a security pass. Brendan nicked it for me. 17 00:00:35,576 --> 00:00:36,910 Got it. 18 00:00:38,328 --> 00:00:40,247 Someone's broken in, and there's three of them! 19 00:00:42,082 --> 00:00:43,922 Who, in particular, have you pissed off lately? 20 00:00:45,044 --> 00:00:46,879 She was right. Lakshmi. 21 00:00:47,004 --> 00:00:48,630 It's like it's on fire. 22 00:00:48,756 --> 00:00:50,132 It's gonna be okay. 23 00:00:50,257 --> 00:00:52,092 No! 24 00:01:49,274 --> 00:01:50,692 Gently! 25 00:01:50,818 --> 00:01:53,529 This should have been done three years ago. 26 00:01:55,948 --> 00:01:57,783 Cover her up. 27 00:01:57,908 --> 00:01:59,827 For God's sake. 28 00:03:59,112 --> 00:04:00,881 Don't tell me... You were having Devonshire tea 29 00:04:00,906 --> 00:04:02,507 with someone you don't know, and they got shot. 30 00:04:02,532 --> 00:04:03,867 Yes, a woman! 31 00:04:03,992 --> 00:04:05,712 - L-Listen, Barry... - I was fucking joking! 32 00:04:05,827 --> 00:04:07,120 Barry, I'm at a property 33 00:04:07,246 --> 00:04:09,748 about... about 10 Ks out of Dargo. 34 00:04:09,873 --> 00:04:11,250 This woman's shot herself. 35 00:04:11,375 --> 00:04:12,793 She... 36 00:04:14,086 --> 00:04:15,796 Can you hear me? 37 00:04:15,921 --> 00:04:18,382 Barry! 38 00:04:18,507 --> 00:04:20,550 Listen, I'll call you from the township. 39 00:06:30,305 --> 00:06:32,557 Stop now. 40 00:06:34,184 --> 00:06:35,519 Make it stop. 41 00:06:36,770 --> 00:06:38,397 Stop. 42 00:07:01,294 --> 00:07:03,713 I need the names of everyone you've told. 43 00:07:03,839 --> 00:07:07,509 I haven't told anybody. 44 00:07:09,803 --> 00:07:11,888 Careful. You might sever an artery. 45 00:07:12,013 --> 00:07:13,723 Ah, Jesus! 46 00:07:13,849 --> 00:07:15,267 I'll be back in a day or so, 47 00:07:15,392 --> 00:07:18,019 see if any names have come to mind. 48 00:07:18,145 --> 00:07:20,564 I wouldn't fall asleep. 49 00:07:20,689 --> 00:07:22,524 You won't wake up. 50 00:07:25,944 --> 00:07:28,822 Oh, shit. 51 00:07:56,433 --> 00:07:59,060 Where do we find peace? 52 00:07:59,186 --> 00:08:01,980 Is it in the embrace of a loved one? 53 00:08:02,105 --> 00:08:04,191 The sticky hands of a toddler? 54 00:08:04,316 --> 00:08:07,944 Or is it dabbling our feet in the cool, tranquil waters 55 00:08:08,069 --> 00:08:10,238 of a mountain stream? 56 00:08:10,363 --> 00:08:12,032 Peace... 57 00:08:14,326 --> 00:08:15,869 What are you doing out here? 58 00:08:15,994 --> 00:08:17,537 I would have thought it was obvious. 59 00:08:17,662 --> 00:08:19,789 Crucifying meat. 60 00:08:19,915 --> 00:08:21,583 Why aren't you inside with the others? 61 00:08:21,708 --> 00:08:24,252 Someone has to man the barbecue. 62 00:08:24,377 --> 00:08:26,588 There's a million dollars worth of prime rib here. 63 00:08:26,713 --> 00:08:28,924 Oh, for God's sake, Phillip. It's just today. 64 00:08:29,049 --> 00:08:31,134 Can you not fuck this up for my father today? 65 00:08:31,259 --> 00:08:32,979 How many of them do you reckon want it rare? 66 00:08:33,094 --> 00:08:34,846 'Cause I think it's all a bit late. 67 00:08:40,602 --> 00:08:43,605 On Thursday we launch Gloxinia 68 00:08:43,730 --> 00:08:46,775 to every medical practitioner across the country, 69 00:08:46,900 --> 00:08:50,779 thus bringing to fruition all the years of toil for all of us. 70 00:08:50,904 --> 00:08:54,824 I'd like to get our new CEO of Zarco, Phillip... 71 00:08:56,743 --> 00:08:58,453 What's Phillip doing? 72 00:08:58,578 --> 00:09:04,000 Phillip is, uh, turning quality meat into carbon, it seems. 73 00:09:06,002 --> 00:09:11,132 Now, Rory is going to hand each of you one of these envelopes. 74 00:09:11,258 --> 00:09:14,678 This is my thanks to you. 75 00:09:14,803 --> 00:09:16,680 Shares in the company. 76 00:09:16,805 --> 00:09:21,768 I want everyone here to share in Gloxinia's financial success, 77 00:09:21,893 --> 00:09:24,312 so you can all go and buy your own bloody beach house. 78 00:09:25,855 --> 00:09:27,274 To our supreme leader! 79 00:09:36,575 --> 00:09:39,286 Bugger me, that was a long drive. 80 00:09:39,411 --> 00:09:41,663 Barry? 81 00:09:42,914 --> 00:09:44,583 You may want to make yourself comfortable. 82 00:09:44,708 --> 00:09:45,959 I may be here for a while. 83 00:09:46,084 --> 00:09:50,297 How... How did you find me? 84 00:09:50,422 --> 00:09:52,674 Well, I just looked for the most improbable place 85 00:09:52,799 --> 00:09:55,510 that someone who has no idea what the fuck they're doing 86 00:09:55,635 --> 00:09:57,887 might end up in, and hey presto. 87 00:09:59,139 --> 00:10:00,765 So where's the corpse? 88 00:10:00,890 --> 00:10:03,893 It's just over there. Can you get me out of here? 89 00:10:05,061 --> 00:10:06,521 Well, it's gone walkabout. 90 00:10:06,646 --> 00:10:08,356 Who was it? Oh, hang on, there's more. 91 00:10:08,481 --> 00:10:09,941 Hang on. 92 00:10:10,066 --> 00:10:12,402 Kendra Raspovic. 93 00:10:12,527 --> 00:10:14,487 She was a research scientist with Martin Reed. 94 00:10:14,613 --> 00:10:16,281 I didn't get to talk to her properly. 95 00:10:17,907 --> 00:10:20,910 So the man you didn't know and the woman you didn't know 96 00:10:21,036 --> 00:10:22,412 working on something 97 00:10:22,537 --> 00:10:24,664 that I assume you didn't know about either. 98 00:10:24,789 --> 00:10:26,458 Am I gonna need a whiteboard for this? 99 00:10:26,583 --> 00:10:29,961 There's... There's... There's a dugout in the hill over there. 100 00:10:30,086 --> 00:10:31,546 It's all in there. 101 00:10:31,671 --> 00:10:34,382 Oh, can you cut me out? 102 00:10:34,507 --> 00:10:36,343 Yeah. 103 00:10:36,468 --> 00:10:40,055 Actually, I'm gonna need some tin snips or something. 104 00:10:40,180 --> 00:10:41,348 Don't go anywhere. 105 00:10:43,058 --> 00:10:46,853 - Not funny, mate. - It is a bit. 106 00:10:55,111 --> 00:10:56,988 Oh, shit, they've cleaned it all up. 107 00:10:58,698 --> 00:11:00,325 You think? 108 00:11:00,450 --> 00:11:04,913 Well, there was all chemical formula stuff on the walls here. 109 00:11:05,038 --> 00:11:06,581 And I... I'd found her computer. 110 00:11:06,706 --> 00:11:08,186 She was... She recorded herself on it. 111 00:11:08,249 --> 00:11:11,086 She was, um... She was off her head, so... 112 00:11:11,211 --> 00:11:13,588 Yeah, on drugs. 113 00:11:13,713 --> 00:11:15,215 So, what, two research scientists, 114 00:11:15,340 --> 00:11:18,051 an underground lab, six shootings, 115 00:11:18,176 --> 00:11:20,720 and you didn't think to report that? 116 00:11:20,845 --> 00:11:22,305 I was trying to sort it all out. 117 00:11:22,430 --> 00:11:25,684 Yeah, well, excellent bloody job. 118 00:11:37,362 --> 00:11:38,697 Our best guess, 119 00:11:38,822 --> 00:11:40,782 Ricky Kirsch is gonna hit the Henry Strang Stakes. 120 00:11:40,824 --> 00:11:42,534 He wants payback on Harry. 121 00:11:42,659 --> 00:11:44,661 Have I offended Jack in some manner? 122 00:11:44,786 --> 00:11:46,913 No, he's probably just been tied up or something. 123 00:11:47,038 --> 00:11:48,798 He did know that Stella was preparing dinner? 124 00:11:48,873 --> 00:11:50,041 Mm-hmm. 125 00:11:52,043 --> 00:11:54,504 Now, we think the horse he's backing 126 00:11:54,629 --> 00:11:56,381 is a Queenslander... Panda Panda. 127 00:11:56,506 --> 00:11:58,466 Whisper is it's very good. 128 00:11:58,591 --> 00:12:00,802 Ricky'll back it to the hilt if he can get the odds. 129 00:12:00,927 --> 00:12:02,971 There are only two other real contenders 130 00:12:03,096 --> 00:12:04,097 left in the race. 131 00:12:04,222 --> 00:12:05,473 - Your horse, Terry. - Kumquat. 132 00:12:05,598 --> 00:12:08,351 - And yours, Cheryl. - Yeah, Light Showers. 133 00:12:08,476 --> 00:12:09,978 I have a horse in that race. 134 00:12:10,103 --> 00:12:11,855 Yeah, um, We Can Win. 135 00:12:11,980 --> 00:12:13,148 Trained her myself. 136 00:12:13,273 --> 00:12:14,691 With great respect, Dougie, 137 00:12:14,816 --> 00:12:17,569 your horse'd be more at home in a milking shed. 138 00:12:17,694 --> 00:12:21,489 So our best guess is that he'll try and nobble your two horses. 139 00:12:21,614 --> 00:12:22,949 So we double security. 140 00:12:23,074 --> 00:12:24,467 No, no, we get rid of it altogether. 141 00:12:24,492 --> 00:12:26,252 No, we want him to think he's got an open go. 142 00:12:26,327 --> 00:12:28,955 I'm not risking my horse on that psychopath. 143 00:12:29,080 --> 00:12:30,498 Not asking you to. 144 00:12:30,623 --> 00:12:33,334 We switch horses in the stables the night before. 145 00:12:33,460 --> 00:12:35,086 Put in some lookalikes. 146 00:12:35,211 --> 00:12:38,423 We need a couple of useless nags that look like your horses, 147 00:12:38,548 --> 00:12:40,300 and that's where Dougie comes in. 148 00:12:40,425 --> 00:12:42,051 - No offense. - None taken. 149 00:12:42,177 --> 00:12:43,595 I'll see what I can match. 150 00:12:43,720 --> 00:12:47,265 And come race day, we switch your horses back. 151 00:12:47,390 --> 00:12:50,101 And what happens if Panda Panda still wins? 152 00:12:50,226 --> 00:12:51,986 Well, before the race, we'll just whack it up 153 00:12:52,103 --> 00:12:55,440 with a good dose of something that we can protest at the end. 154 00:12:55,565 --> 00:12:58,610 The only slight weakness is if we have the wrong race 155 00:12:58,735 --> 00:12:59,903 and the wrong horse. 156 00:13:00,028 --> 00:13:02,781 In which case, we'll all be charged 157 00:13:02,906 --> 00:13:05,450 and banned for life from racing. 158 00:13:06,910 --> 00:13:08,369 Has everybody got enough? 159 00:13:08,495 --> 00:13:10,330 Oh, yes. Thank you, yes. 160 00:13:10,455 --> 00:13:12,207 - I'll have some more. - Oh, right. 161 00:13:12,332 --> 00:13:15,168 For the life of me, I... 162 00:13:15,293 --> 00:13:16,795 I never thought they'd deport her. 163 00:13:16,920 --> 00:13:18,505 No. 164 00:13:18,630 --> 00:13:20,440 Or that Stan would chase her all the way back to China. 165 00:13:20,465 --> 00:13:21,925 No. 166 00:13:22,050 --> 00:13:24,928 Ah, for the want of a nail, a kingdom was lost. 167 00:13:25,053 --> 00:13:28,515 You know, I've been thinking. 168 00:13:28,640 --> 00:13:33,311 Come Monday week, opening time, where are we? 169 00:13:33,436 --> 00:13:34,938 Forgotten men. 170 00:13:35,063 --> 00:13:36,105 Yeah. 171 00:13:36,231 --> 00:13:38,900 Well, since she's gone, 172 00:13:39,025 --> 00:13:43,321 I find me self missing that kung pao chicken thing 173 00:13:43,446 --> 00:13:44,948 that she used to make. 174 00:13:45,073 --> 00:13:50,286 And I suppose I... I didn't mind her cong you bing. 175 00:13:57,585 --> 00:13:59,045 Gus? 176 00:14:00,338 --> 00:14:02,340 Hello, Jack. 177 00:14:02,465 --> 00:14:03,424 Linda. 178 00:14:03,550 --> 00:14:05,051 Oh, good, you remember my name. 179 00:14:05,176 --> 00:14:07,095 He was never very good with names. 180 00:14:07,220 --> 00:14:08,429 What are you doing here? 181 00:14:08,555 --> 00:14:10,348 I'm chatting to Gus. 182 00:14:10,473 --> 00:14:11,975 Oh, what happened to your neck? 183 00:14:12,100 --> 00:14:14,102 Oh. Oh, it's just shaving... 184 00:14:14,227 --> 00:14:15,603 He never gives a straight answer. 185 00:14:15,728 --> 00:14:17,605 Yes. You've noticed that? 186 00:14:17,730 --> 00:14:19,899 Where have you been? You didn't call. 187 00:14:20,024 --> 00:14:21,901 Yeah, I'm sorry, I... 188 00:14:22,026 --> 00:14:24,904 Have you seen her drawings of this cabinet? 189 00:14:25,029 --> 00:14:27,574 Yeah. Just like her granddad. 190 00:14:31,703 --> 00:14:33,496 I'll go measure up. 191 00:14:39,002 --> 00:14:40,712 She a permanent fixture? 192 00:14:40,837 --> 00:14:43,298 No, no. 193 00:14:43,423 --> 00:14:46,050 You might need to tell her that. 194 00:14:46,175 --> 00:14:47,969 Look, if you're here chasing more details 195 00:14:48,094 --> 00:14:50,238 about the Indian students, I've hit a bit of a dead end. 196 00:14:50,263 --> 00:14:51,614 I'd be careful 'cause there's somebody 197 00:14:51,639 --> 00:14:53,141 who's trying to shut us up. 198 00:14:53,266 --> 00:14:54,826 That's precisely why I flew nine hours to be here. 199 00:14:54,851 --> 00:14:56,870 I just wanted to see you and talk about dead people. 200 00:14:56,895 --> 00:14:58,775 I can give you everything I've got, if that's... 201 00:14:58,855 --> 00:15:01,107 Hello, sorry, I should introduce myself properly. 202 00:15:01,232 --> 00:15:02,609 Linda Hillier. 203 00:15:02,734 --> 00:15:05,361 We were in a relationship for several patchy years. 204 00:15:05,486 --> 00:15:06,921 I don't give a shit about any of that. 205 00:15:06,946 --> 00:15:08,531 I told you that in India. 206 00:15:08,656 --> 00:15:10,992 You always say stuff like that, but you never mean it. 207 00:15:12,994 --> 00:15:14,454 I want you to meet someone. 208 00:15:27,342 --> 00:15:30,678 Ah, Jack, ah, this is Orton. 209 00:15:30,803 --> 00:15:32,555 My husband. 210 00:15:32,680 --> 00:15:34,140 Hey, Jack. 211 00:15:34,265 --> 00:15:36,643 Linda has told me a lot about you. 212 00:15:36,768 --> 00:15:39,729 But I can see by your face not a lot you about me. 213 00:15:39,854 --> 00:15:41,814 No, not a great deal. 214 00:15:41,940 --> 00:15:46,110 We got married three days ago in Manila. 215 00:15:46,235 --> 00:15:47,695 Ha ha! 216 00:15:47,820 --> 00:15:50,573 You came to the Prince for your honeymoon? 217 00:15:50,698 --> 00:15:53,993 Well, it was either here or the Bahamas. 218 00:15:54,494 --> 00:15:57,121 Right. So you're actually married. 219 00:15:57,246 --> 00:15:59,582 Well, we think so. 220 00:15:59,707 --> 00:16:02,001 We can't be 100% sure. 221 00:16:02,126 --> 00:16:04,796 It was a very moving ceremony 222 00:16:04,921 --> 00:16:08,091 involving a very drunk Filipino priest. 223 00:16:08,216 --> 00:16:11,135 Actually we're trying to adopt a little girl, 224 00:16:11,260 --> 00:16:15,348 and it's easier if you're married, so ta-dal y 225 00:16:15,473 --> 00:16:16,766 I wanted to marry her. 226 00:16:16,891 --> 00:16:19,268 Why did you wear the shorts, then? 227 00:16:19,394 --> 00:16:22,063 It... It was a solemn occasion. 228 00:16:22,188 --> 00:16:24,273 Was she always this fussy about clothing? 229 00:16:24,399 --> 00:16:25,733 I don't really remember. 230 00:16:25,858 --> 00:16:27,085 Why don't I get some drinks to celebrate? 231 00:16:27,110 --> 00:16:29,070 No, no, no. No, no. My shout. 232 00:16:29,195 --> 00:16:31,322 I got the girl. 233 00:16:34,200 --> 00:16:36,077 He's balding, you know? 234 00:16:37,829 --> 00:16:39,163 Yeah. 235 00:16:39,288 --> 00:16:40,373 And he's shorter than me. 236 00:16:40,498 --> 00:16:42,417 He's not tall. 237 00:16:42,542 --> 00:16:43,876 And yet you married him. 238 00:16:44,002 --> 00:16:46,379 Yes. 239 00:16:46,504 --> 00:16:48,881 We're planning on moving back here 240 00:16:49,007 --> 00:16:51,009 once the adoption is sorted out, 241 00:16:51,134 --> 00:16:54,679 and I wanted us all to be friends. 242 00:16:54,804 --> 00:16:56,472 Ah. 243 00:16:56,597 --> 00:17:00,226 You're very important to me, and I think you'll like him. 244 00:17:00,351 --> 00:17:02,562 Tell me, is it always the one who does the dumping 245 00:17:02,687 --> 00:17:04,981 that wants everyone to stay friends? 246 00:17:05,106 --> 00:17:07,066 Almost exclusively. 247 00:17:08,401 --> 00:17:12,071 For the record, neither of us dumped the other. 248 00:17:12,196 --> 00:17:14,741 You just let me drift away. 249 00:17:21,080 --> 00:17:23,624 Ah, it's good to see you two back together again. 250 00:17:23,750 --> 00:17:26,711 We're not back together. She's married this bloke. 251 00:17:26,836 --> 00:17:28,087 - Orton? - Yeah. 252 00:17:28,212 --> 00:17:29,630 Much better choice! 253 00:17:29,756 --> 00:17:31,883 Only met him 20 minutes ago, but I'll tell you, 254 00:17:32,008 --> 00:17:33,843 if this place wasn't being sold up, 255 00:17:33,968 --> 00:17:37,680 he'd be a strong contender for Norm's stool. 256 00:17:37,805 --> 00:17:39,474 Thanks, Eric. 257 00:17:54,906 --> 00:17:57,492 Had you exercised due diligence, 258 00:17:57,617 --> 00:17:59,469 you would have discovered there was a sewerage pipe 259 00:17:59,494 --> 00:18:00,828 running along that two centimeters 260 00:18:00,953 --> 00:18:02,593 of disputed fence line, and that is why... 261 00:18:02,705 --> 00:18:04,999 Bernadette, you asked me to contest its location, 262 00:18:05,124 --> 00:18:06,501 and I warned you at the time... 263 00:18:06,626 --> 00:18:08,086 So when the man moved the fence, 264 00:18:08,211 --> 00:18:11,506 my house was flooded with my neighbor's feces. 265 00:18:11,631 --> 00:18:12,840 Oh, good. 266 00:18:12,965 --> 00:18:13,925 Are you even listening? 267 00:18:18,471 --> 00:18:20,640 Gloxinia. 268 00:18:25,770 --> 00:18:27,814 Hot drink, Dad? 269 00:18:27,939 --> 00:18:29,357 Keep you warm. 270 00:18:37,281 --> 00:18:42,870 This, uh, relationship you're having with this Jack Irish... 271 00:18:42,995 --> 00:18:45,915 It's nothing to do with you. 272 00:18:46,040 --> 00:18:47,500 Better be over. 273 00:18:49,585 --> 00:18:51,129 It's none of your business. 274 00:18:51,254 --> 00:18:53,506 It certainly is my business. 275 00:18:53,631 --> 00:18:55,174 He's trying to drag down 276 00:18:55,299 --> 00:18:57,593 everything I've worked the last 50 years to build up, 277 00:18:57,718 --> 00:18:58,970 and it cannot happen. 278 00:18:59,095 --> 00:19:00,655 You better decide which side of the fence 279 00:19:00,680 --> 00:19:01,764 you're sitting on, girl... 280 00:19:01,889 --> 00:19:03,641 I've been nothing but supportive. 281 00:19:03,766 --> 00:19:05,059 I know. 282 00:19:05,184 --> 00:19:07,019 That's why I can't allow this to happen. 283 00:19:07,145 --> 00:19:09,438 And I won't have you destroy your mother's memory. 284 00:19:09,564 --> 00:19:11,232 Oh! 285 00:19:11,357 --> 00:19:15,820 How did you manage to conjure up Mum into this conversation? 286 00:19:15,945 --> 00:19:20,449 Why do think I've invested every penny I own into this drug? 287 00:19:20,575 --> 00:19:22,702 Why do you think I named it after your mother's... 288 00:19:22,827 --> 00:19:24,412 After her favorite flower. I know, Dad. 289 00:19:24,537 --> 00:19:27,999 We've been over and over and over this. 290 00:19:29,375 --> 00:19:34,630 If you and your lover boy want to cause trouble, 291 00:19:34,755 --> 00:19:36,299 I'm gonna hurt you. 292 00:19:36,424 --> 00:19:37,717 I don't want to do it. 293 00:19:37,842 --> 00:19:39,442 - It's the last thing... - How dare you?! 294 00:19:39,552 --> 00:19:43,848 I will leave everything, the company, 295 00:19:43,973 --> 00:19:45,516 to Phillip and the boys. 296 00:19:45,641 --> 00:19:48,352 All I'm asking is that you support me 297 00:19:48,477 --> 00:19:51,522 in these last few months of my life. 298 00:19:52,732 --> 00:19:54,400 It's up to you. 299 00:19:57,528 --> 00:20:00,698 I don't suppose it's ever occurred to you... 300 00:20:01,991 --> 00:20:04,911 ...that you're the reason she killed herself? 301 00:20:18,424 --> 00:20:20,718 I'm sorry to do this to you. 302 00:20:20,843 --> 00:20:22,762 Eric's is about the safest place I know. 303 00:20:22,887 --> 00:20:25,014 He hardly gets any visitors. 304 00:20:25,139 --> 00:20:26,474 It's okay. 305 00:20:27,934 --> 00:20:32,230 I know he's an old whinger, but Wilbur said he'd also come by. 306 00:20:34,106 --> 00:20:37,026 You shouldn't see that madwoman anymore. 307 00:20:37,151 --> 00:20:38,861 She's too needy. She's like my mother. 308 00:20:38,986 --> 00:20:40,696 What do you mean? 309 00:20:40,821 --> 00:20:42,949 She took me out to a girly chat and a milkshake, 310 00:20:43,074 --> 00:20:45,368 pretending to be all friendly. 311 00:20:45,493 --> 00:20:47,453 When did she do that? 312 00:20:47,578 --> 00:20:49,497 Couple of days ago. 313 00:20:51,123 --> 00:20:52,583 Not the day you were taken? 314 00:20:54,794 --> 00:20:57,838 I lived with my mother for 16 years. 315 00:20:57,964 --> 00:20:59,674 I know what mad people sound like. 316 00:21:02,301 --> 00:21:04,262 You're not gonna do a runner again, are you? 317 00:21:04,387 --> 00:21:06,222 No, I want to be here. 318 00:21:06,347 --> 00:21:08,099 - Very funny. - I do. 319 00:21:08,224 --> 00:21:11,185 Really? Why? 320 00:21:12,687 --> 00:21:14,146 Because they like me. 321 00:21:14,272 --> 00:21:17,984 Yeah, well, so they bloody should. 322 00:21:32,164 --> 00:21:33,416 Jack. 323 00:21:33,541 --> 00:21:35,042 What the hell are you doing here? 324 00:21:35,167 --> 00:21:36,769 Did you have anything to do with Gus being taken? 325 00:21:36,794 --> 00:21:38,963 - Well, is she all right? - Don't avoid the question. 326 00:21:39,088 --> 00:21:40,523 You sent me that text message, right? 327 00:21:40,548 --> 00:21:41,828 And I know that you met with her 328 00:21:41,882 --> 00:21:43,234 a couple of hours before she was kidnapped. 329 00:21:43,259 --> 00:21:44,694 What would you two have to talk about? 330 00:21:44,719 --> 00:21:47,430 - You. - Bullshit. 331 00:21:47,555 --> 00:21:48,973 Just come inside. 332 00:21:49,098 --> 00:21:51,434 Phillip and the kids will be here any second. 333 00:21:56,355 --> 00:21:59,525 I had nothing to do with Gus being taken. 334 00:21:59,650 --> 00:22:01,652 I spoke with her because it appears 335 00:22:01,777 --> 00:22:04,322 she's your only connection to anyone human. 336 00:22:04,447 --> 00:22:05,823 And because I wanted to find out 337 00:22:05,948 --> 00:22:08,576 if I was barking up the wrong tree. 338 00:22:08,701 --> 00:22:10,036 Why? 339 00:22:10,161 --> 00:22:14,165 Because I am walking away from a 12-year marriage. 340 00:22:14,290 --> 00:22:16,058 I'm not asking you to walk away from your marriage. 341 00:22:16,083 --> 00:22:18,169 Right. 342 00:22:18,294 --> 00:22:20,087 Have you told your husband? 343 00:22:22,381 --> 00:22:24,800 I was going to. 344 00:22:24,925 --> 00:22:26,635 After the launch. 345 00:22:26,761 --> 00:22:29,847 - After what launch? - Gloxinia. 346 00:22:29,972 --> 00:22:31,515 What is that? 347 00:22:31,640 --> 00:22:33,768 It's a new antidepressant, and a very good one. 348 00:22:33,893 --> 00:22:38,272 It's been drug-tested by the TGA and by half a dozen other 349 00:22:38,397 --> 00:22:40,316 international independent bodies. 350 00:22:40,441 --> 00:22:42,568 Does this chemical formula mean anything to you? 351 00:22:44,278 --> 00:22:45,821 I'm not a scientist. 352 00:22:45,946 --> 00:22:48,157 So you don't know if it's anything that Martin Reed 353 00:22:48,282 --> 00:22:50,493 or Kendra Raspovic might have been working on 354 00:22:50,618 --> 00:22:52,787 with the grant money from your father's company? 355 00:22:52,912 --> 00:22:54,288 My father is a bloody saint. 356 00:22:54,413 --> 00:22:57,458 And he will do a thousand more things in this world 357 00:22:57,583 --> 00:23:00,211 than you will ever do. 358 00:23:00,336 --> 00:23:01,962 Shit. 359 00:23:02,088 --> 00:23:04,048 They're home. 360 00:23:04,173 --> 00:23:07,676 Use the back gate. 361 00:23:11,680 --> 00:23:13,432 What's going on? 362 00:23:13,557 --> 00:23:15,017 I cannot work in an environment 363 00:23:15,142 --> 00:23:16,977 where everyone else is happy to be miserable. 364 00:23:17,103 --> 00:23:21,065 I'm sorry, but I am by nature a naturally happy person. 365 00:23:21,190 --> 00:23:23,859 Listen, Kendra Raspovic, before she died, 366 00:23:23,984 --> 00:23:26,237 she made these tapes of herself on computer. 367 00:23:26,362 --> 00:23:28,447 Okay, they don't make tapes on computers. 368 00:23:28,572 --> 00:23:30,492 Well, it doesn't matter. The computer was stolen. 369 00:23:30,533 --> 00:23:34,495 The thing is, on her walls, she'd drawn these birds, right? 370 00:23:34,620 --> 00:23:36,789 And when I saw Javed Nazeem at the detention center, 371 00:23:36,914 --> 00:23:39,875 he'd sort of scrawled this picture of the same bird, 372 00:23:40,000 --> 00:23:41,627 flying up to the clouds, 373 00:23:41,752 --> 00:23:45,798 and I'm wondering if she's put something on the clouds... 374 00:23:45,923 --> 00:23:49,135 - Stored on the iCloud. - Yeah. 375 00:23:49,260 --> 00:23:50,678 'Cause she went to all this trouble, 376 00:23:50,803 --> 00:23:52,680 so I'm assuming it's for someone specific, 377 00:23:52,805 --> 00:23:55,933 whether it's Javed or Martin Reed. 378 00:23:56,058 --> 00:23:58,477 She posted on the cloud. 379 00:23:58,602 --> 00:24:00,980 - Okay, great. - It's encrypted. 380 00:24:01,105 --> 00:24:03,899 A 22-symbol password. 381 00:24:04,942 --> 00:24:06,735 But if she wanted someone to find it, 382 00:24:06,861 --> 00:24:08,446 why would she make it so complicated? 383 00:24:08,571 --> 00:24:11,782 I mean, what's a 22-symbol password that's not complicated? 384 00:24:11,907 --> 00:24:17,246 Working with miserable people drags you down. 385 00:24:18,581 --> 00:24:20,221 I reckon that's gonna be too many letters. 386 00:24:20,332 --> 00:24:22,501 You're on your own, then. 387 00:24:42,313 --> 00:24:44,273 You better have a life-threatening illness, Jack. 388 00:24:44,398 --> 00:24:45,733 Thanks, Harry. 389 00:24:45,858 --> 00:24:47,418 Isn't it past your bedtime? It's almost 6:00. 390 00:24:47,443 --> 00:24:49,570 'Cause there needs to be one heck of a reason 391 00:24:49,695 --> 00:24:51,238 why you didn't make it to our briefing. 392 00:24:51,363 --> 00:24:52,781 Well, I was knocked unconscious, 393 00:24:52,907 --> 00:24:55,284 and I was tied to a tree with a wire around my neck 394 00:24:55,409 --> 00:24:57,870 in the bush outside of Dargo, and I was left to die. 395 00:24:57,995 --> 00:25:00,289 Stella had made Scotch eggs. 396 00:25:01,332 --> 00:25:04,877 And we needed you to cast a no-nonsense legal eye 397 00:25:05,002 --> 00:25:06,921 over our plans for Caulfield tomorrow. 398 00:25:07,046 --> 00:25:08,297 Yeah? 399 00:25:08,422 --> 00:25:10,299 We may be charting difficult legal terrain. 400 00:25:10,424 --> 00:25:14,178 If we drug Ricky Kirsch's horse, and fix the books 401 00:25:14,303 --> 00:25:16,055 so that he loses a fortune, 402 00:25:16,180 --> 00:25:18,974 are we roughly within the framework of the law? 403 00:25:19,099 --> 00:25:20,768 No. 404 00:25:20,893 --> 00:25:23,354 No, that's pretty much the definition of breaking the law. 405 00:25:23,479 --> 00:25:26,815 But borderline, do you think, given that he's scum 406 00:25:26,941 --> 00:25:29,568 and that we're doing it for the sake of racing? 407 00:25:29,693 --> 00:25:31,904 You would be so far outside of the law 408 00:25:32,029 --> 00:25:35,449 that you would need your special binoculars to see it. 409 00:25:35,574 --> 00:25:38,577 Well, I'll take that, uh, as unofficial advice. 410 00:25:38,702 --> 00:25:41,121 Well, it's official. 411 00:25:41,247 --> 00:25:43,707 Just think about what it is you're doing, mate. 412 00:25:45,042 --> 00:25:47,878 You worry about being there. 413 00:25:48,003 --> 00:25:51,173 I mean, if you'd bothered to come to the meeting 414 00:25:51,298 --> 00:25:53,759 instead of sunbathing under a tree, 415 00:25:53,884 --> 00:25:56,804 you would know that we have a foolproof plan! 416 00:25:56,929 --> 00:25:58,764 Dougie. 417 00:25:58,889 --> 00:26:01,809 Kumquat is a gray filly. 418 00:26:01,934 --> 00:26:06,272 Light Showers has white patches all over its hindquarter. 419 00:26:06,397 --> 00:26:07,873 Now, in what universe did you even think 420 00:26:07,898 --> 00:26:10,276 these horses resemble them? 421 00:26:10,401 --> 00:26:13,153 Sorry, Cam. My mind's not on the job. 422 00:26:13,279 --> 00:26:15,823 Been experiencing a few issues on the home front. 423 00:26:15,948 --> 00:26:18,951 That, what, cause color-blindness? 424 00:26:23,289 --> 00:26:26,041 Now they look alike. Come on. 425 00:26:27,585 --> 00:26:30,129 Gretel's sniping at me 24/7. 426 00:26:30,254 --> 00:26:34,383 How I continually let her down, how I don't clean after myself, 427 00:26:34,508 --> 00:26:37,303 how I'm a disappointment in the sack. 428 00:26:37,428 --> 00:26:40,097 You know, but she's not flash in that capacity either, Cam, 429 00:26:40,222 --> 00:26:42,516 I can tell you, not with her knees. 430 00:26:42,641 --> 00:26:44,852 Our 25th wedding anniversary, 431 00:26:44,977 --> 00:26:48,230 I give her a 2,800-watt vacuum cleaner. 432 00:26:48,355 --> 00:26:50,232 She takes one look at it and walks out on me. 433 00:26:50,357 --> 00:26:51,775 There you go. This way. 434 00:26:51,900 --> 00:26:53,861 - 'D even gift wrapped it! - Shit Shih, shi, shin. 435 00:26:53,986 --> 00:26:55,946 - Turn my torch off? - No! leave it on. 436 00:26:56,071 --> 00:26:58,032 Right, come on. Right here. 437 00:26:59,658 --> 00:27:02,911 You do Light Showers, and I'll do this one. 438 00:27:24,433 --> 00:27:27,102 The thing has excellent suction. 439 00:27:27,227 --> 00:27:29,104 Come on, Dougie. 440 00:27:32,441 --> 00:27:33,984 And where is the vermin spit? 441 00:27:34,109 --> 00:27:36,445 He should have shown up in his high heels by now. 442 00:27:36,570 --> 00:27:38,255 Well, maybe he couldn't find a matching handbag. 443 00:27:38,280 --> 00:27:39,740 Maybe he's not gonna show up. 444 00:27:39,865 --> 00:27:41,992 Pity to waste all this criminal activity. 445 00:27:43,077 --> 00:27:44,578 Oh, he'll show. 446 00:27:44,703 --> 00:27:46,080 Panda Panda's odds are 10 to 1. 447 00:27:46,205 --> 00:27:47,723 Ricky Kirsch could be looking for something 448 00:27:47,748 --> 00:27:48,628 much better than that. 449 00:27:51,543 --> 00:27:53,837 Where you going? 450 00:28:06,767 --> 00:28:08,644 What'd you just do? 451 00:28:08,769 --> 00:28:10,396 Underwrite them. 452 00:28:10,521 --> 00:28:13,190 Razor'll up the ante, and the others will follow suit. 453 00:28:13,315 --> 00:28:14,595 Yeah, but if Kirsch's horse wins, 454 00:28:14,692 --> 00:28:15,859 you're gonna lose a fortune. 455 00:28:15,984 --> 00:28:17,695 Then we lodge a protest. 456 00:28:17,820 --> 00:28:20,447 They'll test her and find out that Panda Panda's been doped. 457 00:28:20,572 --> 00:28:22,074 We've thought of everything, 458 00:28:22,199 --> 00:28:23,801 which you would know if you'd attended the meeting. 459 00:28:23,826 --> 00:28:25,285 What if the protest isn't upheld? 460 00:28:25,411 --> 00:28:26,745 Cynthia's a steward. 461 00:28:26,870 --> 00:28:27,955 And if the worst happens, 462 00:28:28,080 --> 00:28:29,456 Dougie's agreed to take the fall. 463 00:28:29,581 --> 00:28:32,918 S-So Dougie's actually the one doping the horse? 464 00:28:33,043 --> 00:28:36,130 Dougie? No. He's way too unreliable. 465 00:28:36,255 --> 00:28:37,840 We got that mate of yours. 466 00:28:39,717 --> 00:28:40,634 What mate? 467 00:29:06,952 --> 00:29:08,162 Jack fucking Irish. 468 00:29:08,287 --> 00:29:09,455 Is it done? 469 00:29:09,580 --> 00:29:11,290 - All sorted. - You got him to do it? 470 00:29:11,415 --> 00:29:13,250 Had a little bit of white on it, you said. 471 00:29:13,375 --> 00:29:15,335 Yeah, well, you saw the photos. On... On the legs. 472 00:29:15,377 --> 00:29:17,713 - Not on its forehead? - Oh, dear. 473 00:29:17,838 --> 00:29:18,922 What number did it have? 474 00:29:19,047 --> 00:29:21,383 - Number? - Oh, God. 475 00:29:21,508 --> 00:29:24,219 Harry, you'd better have a word to Razor. 476 00:29:25,262 --> 00:29:27,097 He's got Panda Panda at 30 to 1. 477 00:29:27,222 --> 00:29:28,932 Stop him! Jesus! 478 00:29:32,686 --> 00:29:35,355 Oh, God, there's Ricky. 479 00:29:47,451 --> 00:29:50,245 I should never have come back to racing. 480 00:29:50,370 --> 00:29:51,705 I was happy. 481 00:29:51,830 --> 00:29:56,543 Going to gardening shows and playing golf. 482 00:29:56,668 --> 00:29:58,145 They're leading them out of the yard now 483 00:29:58,170 --> 00:29:59,588 for the running of the fourth. 484 00:29:59,713 --> 00:30:02,424 It's the inaugural Harry Strang Stakes. 485 00:30:03,467 --> 00:30:05,302 - Tell me. - He put 400K on it. 486 00:30:05,427 --> 00:30:07,387 At 30 to 1, average, you're gonna be up... 487 00:30:07,513 --> 00:30:09,223 Yeah, I can do arithmetic, Cam. 488 00:30:09,348 --> 00:30:12,309 God, Stella's gonna kill me. 489 00:30:12,434 --> 00:30:14,978 And the great man himself is with us today. 490 00:30:15,103 --> 00:30:17,606 I wonder if Harry's got any tips for us. 491 00:30:19,191 --> 00:30:22,820 - Good on ya, Harry! - Good on ya, Harry! 492 00:30:26,365 --> 00:30:29,284 I've bet on Panda Panda. What about you, Harry? 493 00:30:29,409 --> 00:30:31,662 Think I preferred you in the ruby number, Ricky. 494 00:30:31,787 --> 00:30:34,790 Ahh, just a bit of fun, Harry. 495 00:30:34,915 --> 00:30:37,543 Something you wouldn't know anything about. 496 00:30:37,668 --> 00:30:39,086 Not when you're around. 497 00:30:39,211 --> 00:30:41,797 Well, just settle back and enjoy the race, boys. 498 00:30:41,922 --> 00:30:43,674 And they're set. 499 00:30:43,799 --> 00:30:46,635 And racing in the 1,200-meter Harry Strang Stakes, 500 00:30:46,760 --> 00:30:48,262 as Panda Panda began well. 501 00:30:48,387 --> 00:30:50,138 Kumquat was into stride quickly, 502 00:30:50,264 --> 00:30:51,949 and Light Showers is up there in the early stages. 503 00:30:51,974 --> 00:30:53,475 Light Showers and Kumquat looked good 504 00:30:53,600 --> 00:30:56,144 when we took them off the floats this morning. 505 00:30:56,270 --> 00:30:57,563 They were there last night. 506 00:30:57,688 --> 00:30:59,523 They were in bed, tucked up, miles away. 507 00:30:59,648 --> 00:31:01,848 Don't know which horses you drugged, but it wasn't them. 508 00:31:04,152 --> 00:31:05,362 Go, Panda! 509 00:31:05,487 --> 00:31:07,781 - Go, Kumquat! - Go, Kumquat! 510 00:31:07,906 --> 00:31:08,907 Hit the thing! 511 00:31:09,032 --> 00:31:10,826 Go, We Can Win! 512 00:31:21,879 --> 00:31:24,047 We Can Win's come from nowhere! 513 00:31:24,172 --> 00:31:27,009 Blazing down the outside. 514 00:31:27,134 --> 00:31:28,654 - I have a horse. - What a performance! 515 00:31:28,719 --> 00:31:30,512 A horse that actually won! 516 00:31:30,637 --> 00:31:32,681 Oh, yes! 517 00:31:32,806 --> 00:31:36,351 Fill me up with helium and fly me to the moon! 518 00:31:36,476 --> 00:31:39,062 Ricky Kirsch. 519 00:31:39,187 --> 00:31:41,899 Please follow this gentleman back to the steward's room. 520 00:31:42,024 --> 00:31:43,859 Police would like a word with you. 521 00:31:43,984 --> 00:31:46,612 I'm smiling now, Ricky. 522 00:31:53,201 --> 00:31:56,121 So, what horse did you actually dope? 523 00:31:56,246 --> 00:31:58,749 That one probably. 524 00:32:01,168 --> 00:32:02,961 What are you so happy about, anyway? 525 00:32:03,086 --> 00:32:03,962 Neither horse won. 526 00:32:04,087 --> 00:32:06,632 Well, I went down a few hundred. 527 00:32:06,757 --> 00:32:09,509 Much better than millions. 528 00:32:09,635 --> 00:32:12,512 And we finally buried Ricky Kirsch. 529 00:32:12,638 --> 00:32:15,766 No, racing's the real winner here today. 530 00:32:15,891 --> 00:32:17,184 Yeah, well, I didn't back racing. 531 00:32:17,309 --> 00:32:20,187 I put 200 on horses you said were a shoo-in. 532 00:32:20,312 --> 00:32:22,022 Well, that's racing. 533 00:32:29,404 --> 00:32:33,450 Stéphane Grappelli's always seen as the father of jazz violin. 534 00:32:33,575 --> 00:32:37,371 But for me, it's an Italian bloke... Joe Venuti. 535 00:32:37,496 --> 00:32:40,666 She's not interested in dead violinists, Wilbur. 536 00:32:40,791 --> 00:32:42,542 God strike me. 537 00:32:42,668 --> 00:32:44,978 Hey, I'm educating the girl in the finer points of jazz, Eric. 538 00:32:45,003 --> 00:32:47,005 Opa used to play a lot of classical stuff. 539 00:32:47,130 --> 00:32:49,758 Yeah, yeah, I mean, Charlie would have done, love. 540 00:32:49,883 --> 00:32:51,468 Yeah, he... he would have done 541 00:32:51,593 --> 00:32:53,845 because, uh, well, you know he was a German, you know? 542 00:32:53,971 --> 00:32:56,932 I mean, they lost the war, so they used to listen 543 00:32:57,057 --> 00:32:58,809 to a lot of miserable music, you know? 544 00:32:58,934 --> 00:33:02,145 Whereas we won the war and our music was, uh... 545 00:33:02,270 --> 00:33:03,855 Well, it was less grim. 546 00:33:05,357 --> 00:33:07,484 Hey, he's half deaf, 547 00:33:07,609 --> 00:33:11,238 and the half that isn't has got no musical taste. 548 00:33:12,698 --> 00:33:14,116 Hello, mate. Jack, come in, mate. 549 00:33:14,241 --> 00:33:17,369 Sit yourself down. Just in time to hear our Gracie. 550 00:33:17,494 --> 00:33:19,162 Gracie Fields, love. 551 00:33:19,287 --> 00:33:20,806 Well, we should probably get going, actually. 552 00:33:20,831 --> 00:33:23,208 I want to listen. 553 00:33:23,333 --> 00:33:30,632 J Till you find the bluebird of happiness I 554 00:33:33,135 --> 00:33:37,264 ♪ You will find 3 555 00:33:37,389 --> 00:33:41,143 J Greater peace of mind I 556 00:33:41,268 --> 00:33:42,936 Beautiful words. 557 00:33:43,061 --> 00:33:49,568 3 Knowing there's a bluebird of happiness? 558 00:33:49,693 --> 00:33:54,865 - & And when you do... J -J ...ppiness... ppiness... & 559 00:33:54,990 --> 00:33:57,659 - Ah, it's stuck, Eric. - You will find... & 560 00:33:57,784 --> 00:33:59,036 Eric, it's stuck. 561 00:33:59,161 --> 00:34:00,954 - What? - It's stuck. 562 00:34:01,079 --> 00:34:03,098 - Oh. Oh, poor Gracie. - 3... ppiness... ppiness... & 563 00:34:03,123 --> 00:34:05,751 Don't worry, I've got another version here by Jimmy Durante. 564 00:34:05,876 --> 00:34:08,336 Ah, come on, come on. 565 00:34:10,714 --> 00:34:12,632 How many letters in "the bluebird of happiness"? 566 00:34:12,758 --> 00:34:14,509 22. 567 00:34:14,634 --> 00:34:15,927 Okay, so I've done that, 568 00:34:16,053 --> 00:34:18,764 so how do I know if I'm in this cloud thing? 569 00:34:18,889 --> 00:34:20,182 Well, it says so. 570 00:34:20,307 --> 00:34:22,726 Why? Do you think they're lying? 571 00:34:22,851 --> 00:34:26,104 You were much more fun in your pirate costume, you know? 572 00:34:26,229 --> 00:34:29,608 Okay, so if I type in this password. 573 00:34:29,733 --> 00:34:32,027 The blue... 574 00:34:32,944 --> 00:34:34,654 That's not it. 575 00:34:34,780 --> 00:34:37,449 Mm-hmm. Without intervals and no caps. 576 00:34:39,159 --> 00:34:44,873 Bluebird of happiness. 577 00:34:44,998 --> 00:34:47,084 Oh, bugger me. 578 00:34:47,209 --> 00:34:49,044 Right. 579 00:34:50,712 --> 00:34:53,715 My name is Kendra Raspovic. 580 00:34:53,840 --> 00:34:57,844 Six years ago I was a research scientist 581 00:34:57,969 --> 00:35:01,640 working under Martin Reed on a research fellowship 582 00:35:01,765 --> 00:35:04,351 funded by the Next Horizon Foundation, 583 00:35:04,476 --> 00:35:08,688 in conjunction with Zarco Pharmaceuticals. 584 00:35:08,814 --> 00:35:10,857 What? 585 00:35:10,982 --> 00:35:12,567 There's three and a half hours of this. 586 00:35:12,692 --> 00:35:15,904 Can... Can I save this somehow? 587 00:35:16,947 --> 00:35:18,323 Oh, right, okay. 588 00:35:18,448 --> 00:35:20,325 And then how... How do I watch it off that? 589 00:35:20,450 --> 00:35:22,536 Yes, you plug it into either nostril 590 00:35:22,661 --> 00:35:23,995 and hold your breath for an hour. 591 00:35:24,121 --> 00:35:25,705 Should work. 592 00:35:25,831 --> 00:35:27,182 Oh, so you can be funny in your normal clothes. 593 00:35:27,207 --> 00:35:30,043 Okay, you are gonna download this 594 00:35:30,168 --> 00:35:32,504 and when watch it on your telly. 595 00:35:32,629 --> 00:35:34,714 - On the telly? - Yeah, plug it in the back. 596 00:35:35,966 --> 00:35:40,303 Zarco paid a CRO, Delatech, 597 00:35:40,428 --> 00:35:45,976 a fortune to conduct illegal human trials. 598 00:35:49,146 --> 00:35:52,399 Zarco then paid some fly-by-night college 599 00:35:52,524 --> 00:35:57,112 to supply willing Indian students 600 00:35:57,237 --> 00:35:59,030 here on temporary visas. 601 00:35:59,156 --> 00:36:00,448 Now, you must believe me, 602 00:36:00,574 --> 00:36:01,950 it was never anybody's intention 603 00:36:02,075 --> 00:36:04,077 to hurt these students. 604 00:36:14,546 --> 00:36:17,007 We started seeing side effects. 605 00:36:19,009 --> 00:36:21,303 The drug was too powerful. 606 00:36:23,597 --> 00:36:27,684 It caused unbearable pain and swelling in the cerebellum, 607 00:36:27,809 --> 00:36:31,438 bleeding, and ultimately death. 608 00:36:32,772 --> 00:36:36,818 We are responsible for the deaths of at least 10 people, 609 00:36:36,943 --> 00:36:40,113 and I can't live with that. 610 00:36:40,238 --> 00:36:42,240 The truth must come out. 611 00:36:42,365 --> 00:36:45,285 I have now taken the same drug that killed them, 612 00:36:45,410 --> 00:36:50,415 and I will record the results un... 613 00:36:50,540 --> 00:36:53,418 Until I am no longer physically able. 614 00:36:56,630 --> 00:36:58,340 I would like to think my life 615 00:36:58,465 --> 00:37:01,009 amounted to something worthwhile. 616 00:37:46,388 --> 00:37:49,224 Must be hard for you to move on. 617 00:37:49,349 --> 00:37:51,393 I was born here, Linda. 618 00:37:51,518 --> 00:37:54,854 Yeah, eight feet above where you're sitting. 619 00:37:54,980 --> 00:37:56,898 Yeah, that's how far I've traveled in my life... 620 00:37:57,023 --> 00:37:58,275 A few steps. 621 00:37:58,400 --> 00:38:00,694 - And the odd drive to Seymour. - Oh. 622 00:38:00,819 --> 00:38:02,696 I just never wanted to be anywhere else. 623 00:38:02,821 --> 00:38:04,447 What, you didn't want to see the world? 624 00:38:04,572 --> 00:38:06,366 Oh, no, no, I've seen enough on TV 625 00:38:06,491 --> 00:38:09,327 to know to stick well clear of that. 626 00:38:09,452 --> 00:38:11,663 You know, I met my Vera at the bar here, 627 00:38:11,788 --> 00:38:14,916 and I proposed to her on those very steps. 628 00:38:15,041 --> 00:38:18,128 We had our reception in the pool room there, 629 00:38:18,253 --> 00:38:22,257 and she left to live with my cousin through that door there. 630 00:38:22,382 --> 00:38:24,426 There's just so many happy memories. 631 00:38:24,551 --> 00:38:26,177 So time for a change. 632 00:38:26,303 --> 00:38:29,556 Well, you know, I know some people thrive on change, 633 00:38:29,681 --> 00:38:32,142 but it just makes me nervous. 634 00:38:33,476 --> 00:38:35,312 And when Cherry Blossom came into my life 635 00:38:35,437 --> 00:38:37,397 I thought, "Good. I'm happy. 636 00:38:37,522 --> 00:38:39,274 No more change until I die." 637 00:38:39,399 --> 00:38:42,193 I mean, I don't even drive to Seymour anymore. 638 00:38:42,319 --> 00:38:43,712 Although that's where my cousin lived. 639 00:38:43,737 --> 00:38:45,322 Oh, of course. 640 00:38:45,447 --> 00:38:47,257 We've spent the last 40 years arguing about this, 641 00:38:47,282 --> 00:38:49,050 and we still haven't come up with a final list. 642 00:38:49,075 --> 00:38:51,161 Well, give me your candidates. 643 00:38:51,286 --> 00:38:53,330 - God. Stan! - What? 644 00:38:53,455 --> 00:38:55,498 I'm gonna shout this man a beer. 645 00:38:55,623 --> 00:38:57,292 Don't believe it. 646 00:38:57,417 --> 00:38:59,394 My last days here, and Eric's gonna shout someone a beer. 647 00:38:59,419 --> 00:39:01,838 Hey, listen, can I borrow your press pass? 648 00:39:01,963 --> 00:39:03,340 Mm! Oh, hi, Jack. 649 00:39:03,465 --> 00:39:05,175 Um, great. Yourself? 650 00:39:05,300 --> 00:39:07,635 I know who's behind it all. Zarco Pharmaceuticals. 651 00:39:07,761 --> 00:39:09,095 They've got a big launch, 652 00:39:09,220 --> 00:39:10,655 and I'm gonna need a press pass to get in. 653 00:39:10,680 --> 00:39:13,475 Well, mine has my name and my photo on it. 654 00:39:13,600 --> 00:39:15,977 - Come with me. - No, Jack. 655 00:39:16,102 --> 00:39:17,746 I told you, I've finished with all of that. 656 00:39:17,771 --> 00:39:20,357 - Really? - You're on your own. 657 00:39:20,482 --> 00:39:22,025 Okay, I'll find another way to get in. 658 00:39:28,239 --> 00:39:30,909 Where do we find peace? 659 00:39:31,034 --> 00:39:33,620 Is it in the embrace of a loved one? 660 00:39:33,745 --> 00:39:36,039 The sticky hands of a toddler? 661 00:39:36,164 --> 00:39:39,542 Or is it dabbling our feet in the cool, tranquil waters 662 00:39:39,667 --> 00:39:41,169 of a mountain stream? 663 00:39:43,713 --> 00:39:45,840 ...happy in the knowledge that says we are... 664 00:39:45,965 --> 00:39:47,801 It's going well. 665 00:39:47,926 --> 00:39:51,262 ...that our breath feels easy and the rhythms of the world... 666 00:39:51,388 --> 00:39:54,432 Let's just get through this, shall we? 667 00:39:54,557 --> 00:39:56,601 What do you think I'm doing? 668 00:40:08,154 --> 00:40:10,740 Ah, yeah, Dr. Benjamin Greaves. 669 00:40:13,118 --> 00:40:14,452 You're already here. 670 00:40:14,577 --> 00:40:16,913 I'm his guest. 671 00:40:17,038 --> 00:40:18,915 There are no plus ones. 672 00:40:19,040 --> 00:40:20,834 Except for me. Ah, Linda Hillier. 673 00:40:20,959 --> 00:40:22,377 He's my photographer. 674 00:40:22,502 --> 00:40:25,046 Idiot. Forgot his press pass again. 675 00:40:25,171 --> 00:40:26,756 Where's his camera? 676 00:40:26,881 --> 00:40:29,426 Oh, uh, you'd be surprised 677 00:40:29,551 --> 00:40:32,303 what papers are reduced to these days. 678 00:40:32,429 --> 00:40:35,640 - There you go. - Thanks. 679 00:40:35,765 --> 00:40:38,143 Do they want publicity or not? "Cause I'm happy to leave. 680 00:40:39,894 --> 00:40:42,105 - All right. - Thank you. 681 00:40:43,773 --> 00:40:46,609 ...premier arthritis treatment in the country 682 00:40:46,734 --> 00:40:48,236 now gives you Gloxinia... 683 00:40:48,361 --> 00:40:49,612 Thanks. 684 00:40:49,737 --> 00:40:51,614 ...the serotonin reuptake inhibitor 685 00:40:51,739 --> 00:40:54,117 that lets people reclaim their happiness. 686 00:40:54,242 --> 00:40:56,369 How the hell did you sneak in? 687 00:40:56,494 --> 00:40:58,955 - Linda! - Hello. 688 00:40:59,080 --> 00:41:01,082 Nice to see you two back together again. 689 00:41:01,207 --> 00:41:02,500 He's been an idiot without you. 690 00:41:02,625 --> 00:41:04,060 I didn't think you came to these things. 691 00:41:04,085 --> 00:41:05,712 I go to all of them. 692 00:41:05,837 --> 00:41:08,214 Bowel, uterus, spleen, you name it. 693 00:41:08,339 --> 00:41:10,758 Food's much better here than anything I get at home. 694 00:41:10,884 --> 00:41:14,929 Hey, um, just by the way, over there's the kitchen. 695 00:41:15,054 --> 00:41:17,474 I reckon the curry puffs'll be next. 696 00:41:20,727 --> 00:41:23,438 Oh, that's the one Gus was talking about. 697 00:41:23,563 --> 00:41:24,647 Typical. 698 00:41:24,772 --> 00:41:26,691 Ladies and gentlemen, 699 00:41:26,816 --> 00:41:29,944 please welcome the new CEO of Zarco, 700 00:41:30,069 --> 00:41:31,571 Phillip Quinn. 701 00:41:37,368 --> 00:41:39,537 Thank you. 702 00:41:39,662 --> 00:41:41,164 Thank you very much. 703 00:41:41,289 --> 00:41:42,624 Firstly let me say 704 00:41:42,749 --> 00:41:47,462 I am not responsible for this new wonder drug. 705 00:41:47,587 --> 00:41:49,839 It was spearheaded by my father-in-law, 706 00:41:49,964 --> 00:41:51,299 Thornton Finch, 707 00:41:51,424 --> 00:41:53,468 in his long years at the head of this company. 708 00:41:53,593 --> 00:41:55,637 Jack, you're a bloody fool. 709 00:41:55,762 --> 00:41:57,597 What are you doing here? 710 00:41:57,722 --> 00:41:59,849 Oh, I just had something that I needed you to see. 711 00:41:59,974 --> 00:42:01,643 Unless of course you've seen it before. 712 00:42:01,768 --> 00:42:03,394 ...antidepressant on the market. 713 00:42:03,520 --> 00:42:06,523 We've studied 3,000 patients 714 00:42:06,648 --> 00:42:08,900 with severe clinical depression, 715 00:42:09,025 --> 00:42:10,610 refractive to the two leading 716 00:42:10,735 --> 00:42:12,445 time-honored depression medications. 717 00:42:12,570 --> 00:42:14,030 The results... 718 00:42:14,155 --> 00:42:18,243 I can explain everything, but not here. 719 00:42:18,368 --> 00:42:20,203 There are three profound reasons... 720 00:42:20,328 --> 00:42:22,497 Here. Take this, will you? 721 00:42:22,622 --> 00:42:24,262 Oh, excuse me, I was wondering if you knew 722 00:42:24,332 --> 00:42:25,917 when the curry puffs were coming out, 723 00:42:26,042 --> 00:42:27,977 'cause Dr. Greaves said that he thought they were next 724 00:42:28,002 --> 00:42:29,379 and all we got were these gyozas. 725 00:42:29,504 --> 00:42:30,421 I don't... 726 00:42:30,547 --> 00:42:32,048 Take that. Excuse me, miss. 727 00:42:32,173 --> 00:42:33,258 You're not gonna... Oh. 728 00:42:33,383 --> 00:42:34,717 What about you? Would you mind... 729 00:42:34,842 --> 00:42:37,929 ...12 separate clinical trials, 730 00:42:38,054 --> 00:42:40,098 with an overall disparity between trials 731 00:42:40,223 --> 00:42:41,766 of less than 2%... 732 00:42:53,152 --> 00:42:55,655 Oh, shit. 733 00:42:55,780 --> 00:42:57,115 Okay. 734 00:43:00,535 --> 00:43:01,744 He came with a woman. 735 00:43:01,869 --> 00:43:04,372 Pick her up too. 736 00:43:06,332 --> 00:43:07,959 Jack... 737 00:43:08,084 --> 00:43:12,213 Excuse me, I need to get to the champagne at all costs. 738 00:43:12,338 --> 00:43:17,051 I'm sorry... Dr. Samabuta Mawanjama. 739 00:43:17,176 --> 00:43:19,012 Yes, my father is part Zulu. 740 00:43:19,137 --> 00:43:20,888 Um, can you... 741 00:43:21,014 --> 00:43:22,890 Righto, there she is. 742 00:43:24,601 --> 00:43:26,060 Come with me. 743 00:43:27,478 --> 00:43:29,397 No, I don't think I will. 744 00:43:29,522 --> 00:43:31,941 Unless you want me to cause a giant scene. 745 00:43:32,066 --> 00:43:33,318 It's up to you. 746 00:43:38,448 --> 00:43:40,158 I tried to warn you. 747 00:43:44,370 --> 00:43:46,331 It's Kendra's last words. 748 00:43:46,456 --> 00:43:49,167 It's a complete record and confession. 749 00:43:49,292 --> 00:43:52,587 You must think we are terrible people. 750 00:43:52,712 --> 00:43:54,255 Yeah, I'm warming to that idea. 751 00:43:54,380 --> 00:43:57,050 None of us knew that the drug would do what it did, 752 00:43:57,175 --> 00:44:00,178 but we are here today because of those early trials. 753 00:44:00,303 --> 00:44:02,388 - And you knew. - She does now. 754 00:44:02,513 --> 00:44:04,682 Does it matter how it got here? 755 00:44:04,807 --> 00:44:07,018 This drug will improve the lives of millions of people. 756 00:44:07,143 --> 00:44:09,687 Yeah, well, I'm only interested in 10 Indian students. 757 00:44:09,812 --> 00:44:11,147 Then you're a fool. 758 00:44:16,152 --> 00:44:17,820 What is it? 759 00:44:17,945 --> 00:44:19,364 I'll do it. 760 00:44:28,373 --> 00:44:30,958 Oh, for Christ's sake, Rory! 761 00:44:31,084 --> 00:44:33,544 I am truly sorry. 762 00:44:37,090 --> 00:44:38,549 They'll trace you to this. 763 00:44:38,675 --> 00:44:42,428 It's just your standard overdose of scopolamine. 764 00:44:42,553 --> 00:44:43,805 Devil's breath. 765 00:44:43,930 --> 00:44:47,225 You'll slip into a coma and never return. 766 00:45:30,268 --> 00:45:32,395 Let's see what he's got. 767 00:45:37,692 --> 00:45:39,902 What the... 768 00:45:40,027 --> 00:45:43,281 O/é! Olé! 769 00:45:43,406 --> 00:45:44,657 Whoo-hoo! 770 00:45:44,782 --> 00:45:46,284 Okay! Back to work! 771 00:45:47,994 --> 00:45:51,205 Mr. Finch, you'd better take a look at this. 772 00:45:54,167 --> 00:45:55,877 Zarco. 773 00:45:56,002 --> 00:45:57,253 Delatech. 774 00:45:57,378 --> 00:46:00,214 Thornton Finch. 775 00:46:00,339 --> 00:46:01,883 Immigration. 776 00:46:02,008 --> 00:46:05,178 They knew what they were doing. 777 00:46:05,303 --> 00:46:10,224 They sent them all back home to die, horribly. 778 00:46:12,018 --> 00:46:14,812 Turn it off. Turn it off! 779 00:46:14,937 --> 00:46:16,689 No, no, no. 780 00:46:16,814 --> 00:46:19,692 Let it run. Let it run. 781 00:46:19,817 --> 00:46:22,445 Who are these men? 782 00:46:38,085 --> 00:46:39,754 He never said where he was going? 783 00:46:39,879 --> 00:46:41,773 - They've taken him. - Yeah, they're denying that. 784 00:46:41,798 --> 00:46:45,176 Of course they bloody do. Have you spoken to her? 785 00:46:45,301 --> 00:46:48,805 No, she's nowhere to be seen, but she can't go far. 786 00:46:48,930 --> 00:46:50,640 You said she and Jack were lovers. 787 00:46:50,765 --> 00:46:52,517 You've seen the footage. They're murderers. 788 00:46:52,642 --> 00:46:54,644 They've killed at least 10 people and now Jack. 789 00:46:54,769 --> 00:46:57,563 Hang on, hang on, we don't know any of that yet, right? 790 00:46:57,688 --> 00:46:59,607 And Jack has an extraordinary ability 791 00:46:59,732 --> 00:47:01,359 of coming back from the dead. 792 00:47:01,484 --> 00:47:03,277 I swear, it was like he's Jesus Christ 793 00:47:03,402 --> 00:47:04,737 in an earlier life or something. 794 00:47:04,862 --> 00:47:06,197 Ah... 795 00:47:06,322 --> 00:47:07,615 Linda, look... 796 00:47:08,699 --> 00:47:10,076 I'm sorry, okay? 797 00:47:10,201 --> 00:47:13,496 I'm worried too. I've got men combing the state. 798 00:47:13,621 --> 00:47:16,040 Plus he can't be dead. 799 00:47:16,165 --> 00:47:17,834 I couldn't be that lucky. 800 00:47:29,387 --> 00:47:30,930 Here you go. 801 00:47:38,145 --> 00:47:41,148 I think we should go and come back? 802 00:47:41,274 --> 00:47:43,150 I can't leave her. 803 00:47:43,276 --> 00:47:44,819 You go. 804 00:47:44,944 --> 00:47:48,030 No. I'll stay with you. 805 00:47:48,155 --> 00:47:51,409 We can sleep in Jack's bed. 806 00:47:51,534 --> 00:47:54,328 I don't have too many lines in the sand, 807 00:47:54,453 --> 00:47:57,206 but I think you've just found one. 808 00:47:57,331 --> 00:47:59,208 I'll get some blankets. 809 00:49:06,567 --> 00:49:12,073 J We are the boys from old Fitzroy J 810 00:49:12,198 --> 00:49:18,579 & We wear the colors maroon and blue J 811 00:49:18,704 --> 00:49:25,002 3 We will always fight for victory & 812 00:49:25,127 --> 00:49:31,550 J We will always see it through 7 813 00:49:31,676 --> 00:49:34,637 J Win or lose J 814 00:49:34,762 --> 00:49:38,140 JWedoordie... J 815 00:49:50,820 --> 00:49:53,072 Oh! So sorry. So sorry. 816 00:50:28,607 --> 00:50:29,859 Reception. 817 00:50:29,984 --> 00:50:31,944 Yeah, this is Jack Irish. 818 00:50:32,069 --> 00:50:35,823 I'm just... just wondering when I checked in here. 819 00:50:37,408 --> 00:50:38,617 It's... 820 00:50:38,743 --> 00:50:42,329 It's... It's perfect. 821 00:50:42,455 --> 00:50:46,333 Her grandfather was the best cabinetmaker in Melbourne. 822 00:50:46,459 --> 00:50:48,377 You're forgetting me. 823 00:50:50,171 --> 00:50:51,297 Hi. 824 00:50:55,009 --> 00:50:57,219 Here, let me do it for you. 825 00:50:57,344 --> 00:50:58,804 What happened? 826 00:50:58,929 --> 00:51:01,724 Uh, I have no idea. 827 00:51:01,849 --> 00:51:03,350 Well, it's front-page news. 828 00:51:03,476 --> 00:51:05,478 Zarco, Delatech, Meritus Institute. 829 00:51:05,603 --> 00:51:07,188 They're all in deep shit. 830 00:51:07,313 --> 00:51:10,441 I've got an interview with the minister of immigration. 831 00:51:12,276 --> 00:51:13,694 Maybe when you get to immigration, 832 00:51:13,819 --> 00:51:15,321 you might do something for Stan. 833 00:51:15,446 --> 00:51:18,282 Later. Just go to sleep. 834 00:51:18,407 --> 00:51:20,785 Sadly, not with you. 835 00:51:20,910 --> 00:51:22,536 No. 836 00:51:28,125 --> 00:51:31,545 I found that parcel of yours. 837 00:51:32,338 --> 00:51:34,965 Why'd you never ask me if I'd got it? 838 00:51:39,386 --> 00:51:45,142 I presumed you did, but you were just over me. 839 00:51:45,267 --> 00:51:48,354 Things might have been very different. 840 00:51:48,479 --> 00:51:50,519 Although, you know, Orton would never had let it go. 841 00:51:50,606 --> 00:51:52,775 He would have hounded me. 842 00:51:52,900 --> 00:51:54,735 Still, nice to know there was a moment 843 00:51:54,860 --> 00:51:58,280 you would have tripped over that last hurdle. 844 00:51:58,405 --> 00:51:59,740 All too late. 845 00:51:59,865 --> 00:52:02,952 Well, you've got your own family now. 846 00:52:03,077 --> 00:52:06,789 Oh, no, Gus is not staying. 847 00:52:06,914 --> 00:52:09,166 So you keep saying. 848 00:52:53,544 --> 00:52:55,754 Well, I suppose I should thank you. 849 00:52:58,674 --> 00:53:00,843 I used a sedative. 850 00:53:00,968 --> 00:53:02,303 Switched the needles. 851 00:53:05,139 --> 00:53:06,640 Well, I meant for the hotel room, 852 00:53:06,765 --> 00:53:10,519 but, yeah, thanks for not killing me. 853 00:53:11,562 --> 00:53:14,648 Forgive me if I don't return the thanks. 854 00:53:19,945 --> 00:53:22,907 They were just good people 855 00:53:23,032 --> 00:53:24,867 trying to do something worthwhile, Jack. 856 00:53:24,992 --> 00:53:28,871 Yeah, so was Eddie Chin and those students. 857 00:53:32,458 --> 00:53:35,336 Phillip wanted me to give you something. 858 00:53:43,677 --> 00:53:45,471 Lakshmi's ashes. 859 00:53:46,430 --> 00:53:47,723 He said it was her body 860 00:53:47,848 --> 00:53:50,142 that finally helped them get the drug right. 861 00:53:51,644 --> 00:53:54,271 Whatever that means now. 862 00:53:56,482 --> 00:53:57,900 Thanks. 863 00:55:30,826 --> 00:55:32,244 Cherry. 864 00:55:32,369 --> 00:55:35,289 Cherry! 865 00:55:36,749 --> 00:55:39,835 - Oh, it's so good to see you! - You too! 866 00:55:39,960 --> 00:55:42,963 Look at you. Handsome! 867 00:55:45,674 --> 00:55:47,634 And who are all these people, my love? 868 00:55:47,760 --> 00:55:49,636 My family. They all got visas. 869 00:55:49,762 --> 00:55:51,388 They have come to live with us. 870 00:55:51,513 --> 00:55:53,223 Ohh! 871 00:55:53,349 --> 00:55:55,517 Oh, that's... I'll get that. 872 00:55:55,642 --> 00:55:57,353 - All of them? - Yes! 873 00:55:57,478 --> 00:55:59,104 That's great. 874 00:56:03,984 --> 00:56:05,527 Hey. Hey, hey, no. 875 00:56:05,652 --> 00:56:08,197 No! Y-You can't sit there, mate. 876 00:56:08,322 --> 00:56:10,240 You can't... 877 00:56:12,034 --> 00:56:13,535 Cor struth! 878 00:56:13,660 --> 00:56:15,662 Yeah, just straight through. 879 00:56:15,788 --> 00:56:16,914 Oh, God. 880 00:56:17,039 --> 00:56:20,084 This is all because you wanted pies. 881 00:56:20,209 --> 00:56:21,710 God. 882 00:56:35,099 --> 00:56:36,141 What? 883 00:56:38,060 --> 00:56:41,480 It... It's a perfectly good join. 884 00:56:44,483 --> 00:56:45,484 You're just never happy. 885 00:56:45,609 --> 00:56:48,362 J So be like I & 886 00:56:48,487 --> 00:56:52,950 ♪ Hold your head up high 7 887 00:56:53,075 --> 00:57:01,075 3 Till you find a bluebird of happiness & 64278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.