All language subtitles for Jack Irish (2016) - S02E01 - Episode 1 (1080p BluRay x265 Kappa).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,453 --> 00:00:38,746 "So much has happened 2 00:00:38,871 --> 00:00:41,707 since my last letter home to you. 3 00:00:41,832 --> 00:00:44,585 So many wonderful adventures have beset me 4 00:00:44,710 --> 00:00:48,005 that I scarce know where to begin. 5 00:00:48,130 --> 00:00:52,885 This is a beautiful country, and the people are so friendly. 6 00:00:53,010 --> 00:00:54,845 I feel like the world has opened up for me 7 00:00:54,970 --> 00:00:57,222 with new and exciting possibilities." 8 00:00:59,975 --> 00:01:02,895 "The college is every bit as wonderful 9 00:01:03,020 --> 00:01:05,272 as the brochures promised, 10 00:01:05,397 --> 00:01:08,567 and I have learned so much in my time here." 11 00:01:08,692 --> 00:01:10,402 Ah. 12 00:01:13,280 --> 00:01:15,616 "The accommodation the college arranged 13 00:01:15,741 --> 00:01:18,911 is like a five-star hotel." 14 00:01:20,996 --> 00:01:23,749 "And I have eaten so well here, 15 00:01:23,874 --> 00:01:26,794 you may not recognize me when I return." 16 00:01:33,467 --> 00:01:36,595 “Although I miss you al! Very much, 17 00:01:36,720 --> 00:01:40,349 I have been made to feel so welcome here 18 00:01:40,474 --> 00:01:42,643 that this almost feels llike home. 19 00:01:44,436 --> 00:01:49,650 I am eternally grateful to you, my dear parents, 20 00:01:49,775 --> 00:01:54,196 for all that you have sacrificed to send me here." 21 00:02:00,953 --> 00:02:02,913 Are you okay, dear? Can I help you? 22 00:02:18,804 --> 00:02:21,140 "I shall have my degree soon, 23 00:02:21,265 --> 00:02:25,978 and return to thank you a thousand times in person. 24 00:02:26,103 --> 00:02:31,150 Your loving, smiling, happy daughter, Lakshmi." 25 00:03:10,230 --> 00:03:13,400 3 Go tell that midnight rider ♪ 26 00:03:47,017 --> 00:03:50,312 Yeah, yeah. I heard you. 27 00:03:53,774 --> 00:03:56,485 You're not physically capable of opening the gate? 28 00:03:56,610 --> 00:03:57,945 'M eating toast. 29 00:03:58,070 --> 00:04:00,155 Would have been impossible. 30 00:04:01,823 --> 00:04:02,783 Oh. 31 00:04:05,077 --> 00:04:07,287 Eddie. 32 00:04:07,412 --> 00:04:09,164 Special delivery for Mr. Jack Irish. 33 00:04:09,289 --> 00:04:11,500 Ah. I guess I don't need to ask who this is from. 34 00:04:11,625 --> 00:04:12,709 I don't think so, Jack. 35 00:04:12,834 --> 00:04:14,586 Here, please sign for it. 36 00:04:14,711 --> 00:04:16,755 How the hell do you do that, mate? 37 00:04:16,880 --> 00:04:18,590 Have you ever heard of Chinese acrobats? 38 00:04:18,715 --> 00:04:20,425 I thought you were studying computers. 39 00:04:20,550 --> 00:04:22,986 If I'd have tried that, I'd end up with my face in the pavement. 40 00:04:23,011 --> 00:04:24,137 How have you been, anyway? 41 00:04:24,263 --> 00:04:26,473 With my study and this job, full on. 42 00:04:26,598 --> 00:04:28,225 I'm gonna have to tip you next time. 43 00:04:28,350 --> 00:04:30,452 'Ve got nothing under this blanket, save embarrassment. 44 00:04:30,477 --> 00:04:33,188 You don't need to tip me, Jack. 45 00:04:33,313 --> 00:04:34,856 You two are my favorite delivery. 46 00:04:35,691 --> 00:04:37,359 Thanks, mate. 47 00:04:40,696 --> 00:04:43,448 Ooh. 48 00:04:59,923 --> 00:05:02,884 Ah. Found it. 49 00:05:03,010 --> 00:05:04,136 What's that? 50 00:05:04,261 --> 00:05:06,930 - My old Fitzroy footy club sock. - Mm. 51 00:05:07,055 --> 00:05:08,282 The one I told you went missing. 52 00:05:08,307 --> 00:05:10,434 Did you? Oh, that's right. 53 00:05:10,559 --> 00:05:13,145 I have a vague memory of you mentioning that it was lost. 54 00:05:13,270 --> 00:05:15,981 I think I said it must have been somewhere in that great pile 55 00:05:16,106 --> 00:05:18,442 of shit you left in the corner if you only look. 56 00:05:18,567 --> 00:05:19,901 Yeah, that's the one. 57 00:05:20,027 --> 00:05:21,653 You got quite angry with me, 58 00:05:21,778 --> 00:05:23,989 - didn't you? - Did 1? 59 00:05:24,114 --> 00:05:26,783 "I've looked there 100 times, woman, and it's not there, 60 00:05:26,908 --> 00:05:28,827 and these things are as rare as hen's teeth, 61 00:05:28,952 --> 00:05:31,246 and if you're not gonna help, then stay out of it." 62 00:05:31,371 --> 00:05:33,999 Oh, I don't remember saying all that. 63 00:05:34,791 --> 00:05:36,918 It's only a very vague memory. 64 00:05:37,044 --> 00:05:39,713 Well, clearly it wasn't there. 65 00:05:39,838 --> 00:05:41,064 Someone found it out in the street, 66 00:05:41,089 --> 00:05:42,591 and they mailed it to me. 67 00:05:42,716 --> 00:05:46,136 What a very special person that must be. 68 00:05:46,261 --> 00:05:48,388 Mwanh. 69 00:05:50,057 --> 00:05:52,476 I told you it wasn't in that pile. 70 00:06:16,666 --> 00:06:18,794 - What? - Lakshmi. 71 00:06:19,544 --> 00:06:20,921 She's dead. 72 00:06:23,548 --> 00:06:24,883 No. 73 00:06:25,008 --> 00:06:26,259 No, please. Please. 74 00:06:26,385 --> 00:06:28,553 I'm so sorry, my friend. 75 00:06:28,678 --> 00:06:30,722 No, this... this is bullshit. 76 00:06:30,847 --> 00:06:32,516 This is lies. They killed her. 77 00:06:32,641 --> 00:06:34,810 It was an accident. She got hit by a bus. 78 00:06:34,935 --> 00:06:37,020 No. It was not an accident. 79 00:06:38,021 --> 00:06:40,649 Oi! You two! Not paying you to chat. 80 00:06:40,774 --> 00:06:42,692 Javed, got a city-to-city. 81 00:06:42,818 --> 00:06:45,570 Eddie. Eddie! 82 00:06:45,695 --> 00:06:48,407 Where the hell's he going? 83 00:06:51,618 --> 00:06:54,413 I was gonna use that on my face. 84 00:06:57,624 --> 00:06:59,376 Have you moved in? 85 00:06:59,501 --> 00:07:01,169 No. 86 00:07:01,294 --> 00:07:04,506 But I am spending five nights a week here. 87 00:07:07,384 --> 00:07:08,969 It's your place. 88 00:07:09,094 --> 00:07:12,472 There is no neutral ground. 89 00:07:12,597 --> 00:07:14,599 If we move in together permanently, 90 00:07:14,724 --> 00:07:17,769 we'll have to find somewhere that is ours. 91 00:07:17,894 --> 00:07:19,187 Why? We've got everything here. 92 00:07:19,312 --> 00:07:21,398 It's only one bedroom. 93 00:07:21,523 --> 00:07:23,775 You only need one bedroom. 94 00:07:23,900 --> 00:07:25,610 I would want a second. 95 00:07:25,735 --> 00:07:26,820 What for? 96 00:07:26,945 --> 00:07:29,281 As a ballroom? 97 00:07:29,406 --> 00:07:31,116 'm nearly 40, Jack. 98 00:07:31,241 --> 00:07:33,160 The clock is ticking. 99 00:07:33,743 --> 00:07:35,120 It's now-or-never time. 100 00:07:35,245 --> 00:07:37,622 We've danced around each other for six years, 101 00:07:37,747 --> 00:07:39,791 and you haven't committed to a bloody thing! 102 00:07:39,916 --> 00:07:42,335 Hang on a second. Weren't we happy 10 seconds ago? 103 00:07:42,461 --> 00:07:44,296 I don't need wedding rings. 104 00:07:44,421 --> 00:07:47,549 I don't want to trap you into anything you don't want. 105 00:07:47,674 --> 00:07:51,678 I just need to know... Am I wasting my entire life on you? 106 00:07:53,096 --> 00:07:55,432 'M probably a bit old to be having a kid now at my age, 107 00:07:55,557 --> 00:07:57,100 don't you think? 108 00:08:01,229 --> 00:08:03,356 Then go ahead and rot in your one bedroom 109 00:08:03,482 --> 00:08:06,735 and the Prince of Prussia, where nothing changes. Who knows? 110 00:08:06,860 --> 00:08:09,070 They might even give you your own barstool there one day 111 00:08:09,196 --> 00:08:11,907 SO you can sit with the others who never went anywhere 112 00:08:12,032 --> 00:08:13,325 and never did anything! 113 00:09:34,447 --> 00:09:36,908 How's the cricket going? 114 00:09:37,033 --> 00:09:38,493 Rubbish. 115 00:09:46,543 --> 00:09:48,753 Did you hear that? 116 00:09:49,504 --> 00:09:50,672 Mm-hmm. 117 00:09:52,966 --> 00:09:55,510 I think it's from outside. 118 00:11:05,413 --> 00:11:08,750 We've got a break-in. In the mainframe room. 119 00:11:18,760 --> 00:11:20,595 You go that way. Check the fire escape! 120 00:11:22,305 --> 00:11:24,641 Oh, shit! 121 00:11:58,174 --> 00:12:00,760 Hey! Hey! 122 00:12:03,138 --> 00:12:04,180 Stop right there. 123 00:12:46,181 --> 00:12:47,849 Eugenie. Kalimera! 124 00:12:47,974 --> 00:12:49,893 Kalimera. 125 00:12:50,018 --> 00:12:52,353 I'm wondering If you could knit this for me. 126 00:12:52,479 --> 00:12:54,522 I'm in a bit of a hurry. 127 00:12:54,647 --> 00:12:55,648 Small. 128 00:12:55,774 --> 00:12:58,067 Very small. 129 00:13:00,069 --> 00:13:01,863 Easy-peasy. 130 00:13:09,204 --> 00:13:11,956 Ah. That's for me. 131 00:13:15,335 --> 00:13:16,628 Hey, Eddie. 132 00:13:16,753 --> 00:13:18,313 'Ve got a pretty important package here. 133 00:13:18,421 --> 00:13:20,590 'Ve wrapped it in plastic in case it rains, So... 134 00:13:20,715 --> 00:13:22,759 - there you go. - I don't want your money. 135 00:13:22,884 --> 00:13:23,885 Are you okay? 136 00:13:24,010 --> 00:13:26,679 Fine. Yeah, fine. 137 00:13:26,805 --> 00:13:29,516 - Um, it's for... - I know who it's for. 138 00:13:30,558 --> 00:13:32,160 Well, she's not gonna be home for an hour, 139 00:13:32,185 --> 00:13:33,745 but it's really important she gets it tonight, 140 00:13:33,770 --> 00:13:36,105 If - if that's okay, so... 141 00:16:29,237 --> 00:16:31,823 The X-rays say it's nothing more than bruising. 142 00:16:31,948 --> 00:16:34,909 Probably a bit of arthritis. 143 00:16:35,034 --> 00:16:36,411 These are chronic injuries. 144 00:16:36,536 --> 00:16:38,287 You've got the organs of an 80-year-old man, 145 00:16:38,413 --> 00:16:40,373 hiding inside the body of a 45-year-old. 146 00:16:40,498 --> 00:16:42,308 Just give me some of your best painkillers, will ya? 147 00:16:42,333 --> 00:16:44,836 Well, take some paracetamol If you must. 148 00:16:44,961 --> 00:16:47,046 - I can't sleep. - Well, 149 00:16:47,171 --> 00:16:50,049 I suppose I could prescribe you a really strong painkiller. 150 00:16:50,174 --> 00:16:51,926 - Thank you. - Which will destroy 151 00:16:52,051 --> 00:16:53,219 what's left of your kidneys, 152 00:16:53,344 --> 00:16:55,388 your stomach, and probably your bowel. 153 00:16:55,513 --> 00:16:57,513 - Great. I'll take 'em. - And then I could give you 154 00:16:57,598 --> 00:17:01,227 some drugs to deal with the side effects of those painkillers, 155 00:17:01,352 --> 00:17:03,229 and then you need medication to deal with 156 00:17:03,354 --> 00:17:06,232 the side effects of the drugs helping with those side effects. 157 00:17:06,357 --> 00:17:08,151 Great. MI take 'em all. 158 00:17:09,777 --> 00:17:13,322 Jack, you are depressed. 159 00:17:13,448 --> 00:17:14,782 [ Scoffs I Come off it. 160 00:17:14,907 --> 00:17:16,451 Maybe clinically. 161 00:17:16,576 --> 00:17:18,619 You've been to hell and back twice now. 162 00:17:18,745 --> 00:17:19,887 It's got nothing to do with that. 163 00:17:19,912 --> 00:17:21,122 It's just a shoulder. 164 00:17:21,247 --> 00:17:22,707 Yeah, so, every ache, every niggle, 165 00:17:22,832 --> 00:17:25,334 seems much worse than it would be if you were happy. 166 00:17:26,252 --> 00:17:27,795 What's that? 167 00:17:27,920 --> 00:17:29,797 It's a referral I know you won't use. 168 00:17:29,922 --> 00:17:31,257 To whom? 169 00:17:31,382 --> 00:17:32,859 To someone who might be able to help you 170 00:17:32,884 --> 00:17:36,095 - with your state of mind. - And what does it say? 171 00:17:36,220 --> 00:17:38,890 It says you're a well adjusted, happy-go-lucky lawyer 172 00:17:39,015 --> 00:17:40,850 completely free of any personal problems. 173 00:17:40,975 --> 00:17:43,144 Perfect. 174 00:17:43,269 --> 00:17:44,812 What happened to the lovely Linda? 175 00:17:44,937 --> 00:17:46,105 I liked her. 176 00:17:47,148 --> 00:17:49,192 Yeah. She moved to Manila. 177 00:17:49,317 --> 00:17:50,610 That's a shame. 178 00:17:50,735 --> 00:17:52,528 Marriage knocks off the dark edges. 179 00:17:52,653 --> 00:17:55,823 Replaces them with a general flatness. 180 00:17:55,948 --> 00:17:57,492 Its much healthier. 181 00:17:58,826 --> 00:18:01,788 - What's with the bag of fruit? - We're gathered here today 182 00:18:01,913 --> 00:18:04,332 because this is what Charlie wanted. 183 00:18:09,170 --> 00:18:14,258 "I, Charlie Taub, being of sound mind and dying body, 184 00:18:14,383 --> 00:18:17,470 hereby state I don't want any money-grubbing bastard 185 00:18:17,595 --> 00:18:19,680 being paid more than 100 bucks to cremate me. 186 00:18:20,473 --> 00:18:23,184 A box of matches and some wood. 187 00:18:23,309 --> 00:18:25,978 And, please, use cheap wood. 188 00:18:26,104 --> 00:18:28,689 What does it matter? I'm dead. 189 00:18:29,398 --> 00:18:32,735 I have a Tupperware container for my ashes. 190 00:18:32,860 --> 00:18:35,404 I don't want a stupid vase." 191 00:18:36,531 --> 00:18:40,409 And he goes on to say, “And I don't want any funeral 192 00:18:40,535 --> 00:18:43,621 or geschwafel about me. 193 00:18:43,746 --> 00:18:46,374 I have lived, and now I am dead. 194 00:18:47,041 --> 00:18:49,293 And there is an end to it." 195 00:18:50,878 --> 00:18:54,132 And this is what he wanted doing with his ashes. 196 00:19:06,060 --> 00:19:08,771 You okay? 197 00:19:14,485 --> 00:19:17,780 It's a pity Charlie didn't want anything said about him. 198 00:19:18,364 --> 00:19:19,740 We all have a lot of stories 199 00:19:19,866 --> 00:19:22,201 that I would have liked to have shared with you. 200 00:19:23,202 --> 00:19:27,331 About what an extraordinarily good and decent man he was... 201 00:19:28,082 --> 00:19:30,585 … and how much he meant to me. 202 00:19:31,127 --> 00:19:33,796 But that's Charlie for ya. 203 00:19:46,642 --> 00:19:48,477 Wouldn't mind jumping right in there with him. 204 00:19:49,228 --> 00:19:51,022 Let it swallow me up. 205 00:19:51,147 --> 00:19:54,525 Slowly merge with the ooze, become soil, 206 00:19:54,650 --> 00:19:56,986 and re-emerge as a vegetable 207 00:19:57,111 --> 00:19:59,405 or maybe even a flower. 208 00:19:59,530 --> 00:20:01,616 Half his luck. 209 00:20:01,741 --> 00:20:04,452 You believe in reincarnation, Jack? 210 00:20:05,077 --> 00:20:08,164 I take it things didn't work out with Simone, then? 211 00:20:18,257 --> 00:20:20,885 Hi. I'm Jack. 212 00:20:21,010 --> 00:20:22,261 I know. 213 00:20:24,138 --> 00:20:25,306 Have we met before? 214 00:20:25,431 --> 00:20:27,558 No. 215 00:20:27,683 --> 00:20:29,936 You've gotta be related to Charlie, don't ya? 216 00:20:34,607 --> 00:20:37,026 Yeah, you're absolutely correct, Bernadette. 217 00:20:37,151 --> 00:20:38,778 They had no right whatsoever 218 00:20:38,903 --> 00:20:41,063 to put that fence where they did, and we will fight it. 219 00:20:41,155 --> 00:20:43,366 But you gotta ask yourself the question... 220 00:20:43,491 --> 00:20:48,162 Is it worth going to court for 6 extra centimeters of land? 221 00:20:49,288 --> 00:20:51,582 Mm-hmm. 222 00:20:52,124 --> 00:20:55,836 Yeah. Yeah. 223 00:20:55,962 --> 00:20:57,171 Yes, it's exactly the same 224 00:20:57,296 --> 00:20:58,689 as what's going on in the Gaza Strip. 225 00:20:58,714 --> 00:21:00,549 I gotta go, Bernadette. 226 00:21:20,611 --> 00:21:23,531 - Are you Geoffrey Walker? - Indeed. 227 00:21:23,656 --> 00:21:25,576 But if you are here to sell me something, friend, 228 00:21:25,658 --> 00:21:28,119 Im not in the market. I'm more than content with what I have. 229 00:21:28,244 --> 00:21:29,929 I just want to thank you for returning a package 230 00:21:29,954 --> 00:21:32,415 to my place yesterday. 231 00:21:34,333 --> 00:21:36,085 - Oh, you got my note. - Yeah. 232 00:21:36,210 --> 00:21:38,004 Oh, well, thank you for thanking me. 233 00:21:38,129 --> 00:21:40,089 Gratitude is often the shortest-lived emotion. 234 00:21:40,214 --> 00:21:41,674 Well, I am grateful. 235 00:21:41,799 --> 00:21:43,509 But if you are here to offer me money, 236 00:21:43,634 --> 00:21:44,844 no, not who I am. 237 00:21:44,969 --> 00:21:47,638 - Just who I choose to be. - No, no. No money. 238 00:21:47,763 --> 00:21:50,199 Just wondering if you could tell me where you found the package. 239 00:21:50,224 --> 00:21:52,601 Well, therein lies an interesting yarn. 240 00:21:52,727 --> 00:21:54,854 I was in bushland near Ballarat. 241 00:21:54,979 --> 00:21:57,940 I should preface this by saying my passion being native birds... 242 00:21:58,065 --> 00:21:59,959 Ballarat? What the hell was it doing in Ballarat? 243 00:21:59,984 --> 00:22:01,384 Well, it was slap-bang in the middle 244 00:22:01,444 --> 00:22:03,404 of a nesting ground of the spotless crake. 245 00:22:03,529 --> 00:22:06,324 Do... Do you reckon you can show me on a map where that was? 246 00:22:06,449 --> 00:22:08,617 No. II do you one better than that. 247 00:22:08,743 --> 00:22:10,202 - I will take you there. Now! - No. 248 00:22:10,328 --> 00:22:12,288 No, that's completely unnecessary. Just a map. 249 00:22:12,413 --> 00:22:13,998 I cannot change my spots, my friend. 250 00:22:14,123 --> 00:22:15,833 Its who I am. I am a giver. 251 00:22:15,958 --> 00:22:17,268 - But I... - And you would never find 252 00:22:17,293 --> 00:22:19,086 the place without a trained eye. 253 00:22:19,211 --> 00:22:20,271 - Look... - And it will give me 254 00:22:20,296 --> 00:22:21,881 another opportunity to catch up 255 00:22:22,006 --> 00:22:23,366 with our friend the spotless crake. 256 00:22:23,466 --> 00:22:24,383 Just give me a moment. 257 00:22:24,508 --> 00:22:25,968 Yeah. 258 00:22:33,768 --> 00:22:34,894 I just follow you, eh? 259 00:22:35,019 --> 00:22:37,605 Oh, that car would never make it. 260 00:22:39,190 --> 00:22:41,233 Are you a Gilbert and Sullivan man? 261 00:22:41,359 --> 00:22:43,361 'Ve got the original cast recording of "The Mikado" 262 00:22:43,486 --> 00:22:45,029 in the car. 263 00:22:45,154 --> 00:22:47,740 Come on, let's go! 264 00:23:19,188 --> 00:23:21,941 Not sure that's the best choice of footwear. 265 00:23:24,735 --> 00:23:28,614 Anyway, I got extra water and some scroggin. 266 00:23:29,407 --> 00:23:31,742 Sing out when you need fuel. 267 00:23:39,417 --> 00:23:41,043 It was there. 268 00:23:44,880 --> 00:23:46,507 So, not that hard to find, then, really? 269 00:23:46,632 --> 00:23:49,260 Well, not if you have an eye attuned to landscape. 270 00:23:53,889 --> 00:23:55,850 Careful where you tread. 271 00:23:55,975 --> 00:23:58,894 There's a lot of old mine shafts around here. 272 00:25:02,833 --> 00:25:04,752 Oh! 273 00:25:04,877 --> 00:25:07,463 Oh, shit! 274 00:25:12,551 --> 00:25:13,677 You all right down there? 275 00:25:13,802 --> 00:25:15,346 Yeah, I'm okay. 276 00:25:15,471 --> 00:25:17,890 Let me throw my torch down to you. 277 00:25:18,766 --> 00:25:21,435 Oh! Shit. 278 00:25:21,560 --> 00:25:23,062 Thanks. 279 00:26:02,935 --> 00:26:04,144 Your shot, Harry. 280 00:26:07,731 --> 00:26:09,608 Might go the wood, I think. 281 00:26:12,027 --> 00:26:13,487 Hey, listen, Harry. 282 00:26:13,612 --> 00:26:15,155 Brenton Securities. 283 00:26:15,864 --> 00:26:18,242 They're offering me a senior position. 284 00:26:18,367 --> 00:26:20,035 Well, as long as it doesn't interfere 285 00:26:20,160 --> 00:26:23,163 with your working obligations to me... 286 00:26:23,289 --> 00:26:25,541 It'd be full time. 287 00:26:25,666 --> 00:26:28,252 Well, in that case, you clearly can't take it. 288 00:26:28,377 --> 00:26:30,963 Harry, I'd give my right arm to stay working with you. 289 00:26:31,088 --> 00:26:32,631 That's if you were still in racing. 290 00:26:32,756 --> 00:26:34,967 - Since the heart attack... - Episode. 291 00:26:35,092 --> 00:26:37,261 I drive you occasionally to a golf course. 292 00:26:37,386 --> 00:26:38,512 I gotta get a real job. 293 00:26:38,637 --> 00:26:40,097 I can't believe 'm hearing this. 294 00:26:40,222 --> 00:26:41,348 'Ve gotta move on. 295 00:26:41,932 --> 00:26:44,643 Don't concern yourself about me. 296 00:26:44,768 --> 00:26:46,437 've got a good life. 297 00:26:46,562 --> 00:26:50,858 I'm... I'm free to relax and enjoy myself. 298 00:26:54,403 --> 00:26:56,488 Fore! 299 00:26:58,616 --> 00:27:02,202 Ah, playing a tactical game, I see there, Harry. 300 00:27:02,328 --> 00:27:05,789 Just when you thought your day couldn't get any worse. 301 00:27:05,914 --> 00:27:07,458 Ah, getting value for money, 302 00:27:07,583 --> 00:27:10,419 playing multiple fairways all at the same time. 303 00:27:10,544 --> 00:27:14,089 Creeping up on the hole from every conceivable direction. 304 00:27:14,214 --> 00:27:16,216 Why don't you piss off? 305 00:27:16,342 --> 00:27:18,761 Easy, Cam. 306 00:27:18,886 --> 00:27:20,721 What's your handicap, Harry? 307 00:27:20,846 --> 00:27:23,324 What'd you do on the front nine, or would you need a calculator? 308 00:27:23,349 --> 00:27:25,017 My only handicap is you at the moment. 309 00:27:25,142 --> 00:27:26,862 I thought they'd banned you from this state. 310 00:27:26,977 --> 00:27:28,562 No. Only the racecourse. 311 00:27:28,687 --> 00:27:31,106 I've moved on. I have new interests. 312 00:27:31,231 --> 00:27:33,233 But I did learn with great sadness 313 00:27:33,359 --> 00:27:37,237 that you two are no longer involved in the sport of kings. 314 00:27:37,363 --> 00:27:38,614 I retired. 315 00:27:38,739 --> 00:27:40,407 They gave me a celebration dinner 316 00:27:40,532 --> 00:27:41,867 and named a race after me. 317 00:27:41,992 --> 00:27:44,203 But how did you finish up again? 318 00:27:44,328 --> 00:27:46,038 Oh, I think he was banned from every course 319 00:27:46,163 --> 00:27:47,203 in Australia, from memory. 320 00:27:47,247 --> 00:27:48,582 And lost a kidney. 321 00:27:48,707 --> 00:27:51,126 You hear a lot of things, not all of 'em true. 322 00:27:51,251 --> 00:27:53,020 But let's not squabble. Perhaps you would like 323 00:27:53,045 --> 00:27:54,713 to let some serious golfers through. 324 00:27:54,838 --> 00:27:57,883 Until I can get you banned from this course, be my guest. 325 00:27:58,008 --> 00:27:59,885 Much obliged. 326 00:28:15,359 --> 00:28:17,820 Went further than yours, Cam. 327 00:28:17,945 --> 00:28:21,573 And on the right fairway, too, Harry. 328 00:28:32,167 --> 00:28:33,377 - You go tell them now. - Okay. 329 00:28:33,502 --> 00:28:35,587 - Or I tell them. - No, -I will. 330 00:28:35,713 --> 00:28:37,881 - Now! - Okay. Okay. 331 00:28:41,844 --> 00:28:44,888 Uh, who exactly is gonna pay for this beer? 332 00:28:45,013 --> 00:28:46,306 Well, Norm will. 333 00:28:46,432 --> 00:28:47,558 One day. 334 00:28:47,683 --> 00:28:49,268 - In another place. - Yeah. 335 00:28:49,393 --> 00:28:51,103 Well, I'm not in another place, Eric. 336 00:28:51,228 --> 00:28:52,354 'M here. 337 00:28:52,479 --> 00:28:54,022 And so is my bank loan. 338 00:28:54,148 --> 00:28:57,276 Now, Norm's been dead for 18 months now, 339 00:28:57,401 --> 00:29:00,028 and every day I put a beer down here on the bar... 340 00:29:00,154 --> 00:29:02,197 And we pay for it. And every day, 341 00:29:02,322 --> 00:29:04,742 you stop paying customer sitting in that stool. 342 00:29:04,867 --> 00:29:06,952 There are no paying customers. 343 00:29:07,077 --> 00:29:08,454 Not the point. It's the principle. 344 00:29:08,579 --> 00:29:10,914 - Isn't it, Cherry? - You are bad for business! 345 00:29:11,039 --> 00:29:14,668 Well, if you hadn't stopped serving meat pies. 346 00:29:14,793 --> 00:29:17,379 And this is Norm's memorial stool, Stan. 347 00:29:17,504 --> 00:29:20,466 Yes, Wilbur, but there's only so long you can honor the dead. 348 00:29:20,591 --> 00:29:23,802 Oh, yeah? Yeah? And what about Winston Churchill, mate? 349 00:29:23,927 --> 00:29:26,138 - What? - Or... Or Gandhi? 350 00:29:26,263 --> 00:29:29,266 I haven't heard of anyone who's stopped honoring them, have you? 351 00:29:29,391 --> 00:29:32,269 No, and there's a stand at Adelaide Oval for Bradman. 352 00:29:32,394 --> 00:29:35,731 Hey, look, I liked Norm a lot, but he was hardly Gandhi. 353 00:29:35,856 --> 00:29:38,776 Oh, so we only remember the famous ones, do we? 354 00:29:38,901 --> 00:29:40,277 - Ahh! - Look, find someone 355 00:29:40,402 --> 00:29:42,446 to take that stool or... 356 00:29:42,571 --> 00:29:45,032 Or Cherry Blossom will do it for yal! 357 00:29:45,157 --> 00:29:47,743 One week. I give you one week. 358 00:29:50,120 --> 00:29:52,498 - Two beers. Thanks, Stan. - Yes, Jack. 359 00:29:52,623 --> 00:29:54,875 Actually, no. Just make it a mineral water. 360 00:29:55,000 --> 00:29:58,629 Oh. Times have changed, Deputy Superintendent, Homicide. 361 00:29:58,754 --> 00:30:00,589 Come through to my office. 362 00:30:00,714 --> 00:30:02,341 Don't you start. 363 00:30:02,466 --> 00:30:04,259 'M stuck behind a desk all day. 364 00:30:04,384 --> 00:30:06,261 Now it's all performance indicators, 365 00:30:06,386 --> 00:30:10,766 team building and KPIs, and frickin' staff rosters. 366 00:30:10,891 --> 00:30:14,603 And can you please tell me what the fuck "due diligence" means? 367 00:30:14,728 --> 00:30:16,789 Actually you know what, Stan? Make it a beer, will ya? 368 00:30:16,814 --> 00:30:19,358 - Yes, Barry. - Thanks, mate. 369 00:30:19,483 --> 00:30:20,859 Stan, you do remember 370 00:30:20,984 --> 00:30:22,736 I am paying rent for this office, don't you? 371 00:30:22,861 --> 00:30:24,947 Oh, yes. Um... 372 00:30:25,072 --> 00:30:27,241 Cherry Blossom just doesn't like anyone else 373 00:30:27,366 --> 00:30:29,451 - near the till. - Why not? 374 00:30:29,576 --> 00:30:31,912 There's never anything in it anyway. 375 00:30:32,037 --> 00:30:34,957 Okay. Well, just this once. 376 00:30:35,082 --> 00:30:36,875 Um... 377 00:30:37,709 --> 00:30:41,004 … otherwise, she'd like you to use the side entrance. 378 00:30:46,134 --> 00:30:47,678 - There you go. - Thanks. 379 00:30:47,803 --> 00:30:50,305 - Yep. - Stan. 380 00:30:54,309 --> 00:30:55,894 So, you found another corpse. 381 00:30:56,019 --> 00:30:57,771 How many's that now? 382 00:30:57,896 --> 00:30:59,815 What did the autopsy say? Was he murdered? 383 00:30:59,940 --> 00:31:02,651 Oh, there's no full autopsy yet, but everything points to it. 384 00:31:02,776 --> 00:31:05,529 The location of the body, the angle of the head. 385 00:31:05,654 --> 00:31:08,532 The bullet in the skull was a bit of a give away. 386 00:31:08,657 --> 00:31:10,576 - Oh, Jesus. - Mm. 387 00:31:10,701 --> 00:31:11,827 Probably just drug-related. 388 00:31:11,952 --> 00:31:13,829 Maybe a yakuza hit or something. 389 00:31:14,413 --> 00:31:16,707 Eddie was Chinese, not Japanese. 390 00:31:16,832 --> 00:31:19,376 Ah. Six of one. 391 00:31:19,918 --> 00:31:22,087 Why do you give a toss about this bloke anyway? 392 00:31:22,212 --> 00:31:24,506 He was a nice guy. I knew him. 393 00:31:24,631 --> 00:31:27,175 He was doing a computer course. Working as a courier. 394 00:31:27,301 --> 00:31:30,429 - He didn't deserve this. - No, no, no. 395 00:31:30,554 --> 00:31:33,557 Jack, stay away from it, would ya? I beg ya. 396 00:31:33,682 --> 00:31:35,559 I couldn't handle another promotion. 397 00:31:37,060 --> 00:31:38,270 What the... 398 00:31:38,395 --> 00:31:40,814 You're gonna have to use the other door. 399 00:32:53,887 --> 00:32:57,599 Excuse me. I'm looking for a Ryan Neubecker. 400 00:32:57,724 --> 00:32:59,393 Upstairs. 401 00:33:15,701 --> 00:33:17,411 Ryan Neubecker? 402 00:33:17,536 --> 00:33:19,454 - Who wants to know? - 'm Jack Irish. 403 00:33:19,579 --> 00:33:21,915 I had a package delivered to me the other day… 404 00:33:22,040 --> 00:33:24,292 Well, look, if it was damaged, 405 00:33:24,418 --> 00:33:26,253 we take no responsibility, all right? 406 00:33:26,378 --> 00:33:28,547 Its on the form that you sign. 407 00:33:28,672 --> 00:33:32,092 Decha, get your ass over to 67a Merton Grove. 408 00:33:32,217 --> 00:33:33,719 Parcel for Richmond. 409 00:33:33,844 --> 00:33:36,513 It was damaged a little, but that's not the issue. 410 00:33:36,638 --> 00:33:39,224 It was three years late, it never made it to the recipient, 411 00:33:39,349 --> 00:33:40,559 and it was only returned to me 412 00:33:40,684 --> 00:33:42,519 by someone who happened to find it. 413 00:33:42,644 --> 00:33:44,563 Did it have the particular courier's name on it? 414 00:33:44,688 --> 00:33:46,898 - 'Cause II kick their ass in. - Eddie Chin. 415 00:33:47,024 --> 00:33:48,984 Know him? 416 00:33:49,609 --> 00:33:51,319 Eddie. Yeah. 417 00:33:51,445 --> 00:33:55,365 He, uh, went back home to China in a hurry a few years back. 418 00:33:55,490 --> 00:33:57,409 Yeah, except he never made it to China. 419 00:33:57,534 --> 00:33:59,286 He was found murdered in Ballarat. 420 00:34:01,121 --> 00:34:02,039 Shit. 421 00:34:02,164 --> 00:34:04,124 Yeah. 422 00:34:04,249 --> 00:34:07,210 Well, yeah, 'm... I'm sorry to hear it. 423 00:34:07,335 --> 00:34:08,670 I knew Eddie a little bit. 424 00:34:08,795 --> 00:34:10,439 He always seemed like a pretty cheerful fella, 425 00:34:10,464 --> 00:34:12,399 but last time I saw him, when I gave him the package, 426 00:34:12,424 --> 00:34:16,011 he wasn't himself. He seemed stressed, you know? 427 00:34:16,845 --> 00:34:19,306 Yeah, I mean, it's probably visa issues. 428 00:34:19,431 --> 00:34:22,100 I mean, these guys are always overstaying their welcome. 429 00:34:22,225 --> 00:34:24,036 I noticed, actually, that most of your couriers 430 00:34:24,061 --> 00:34:25,979 are either Chinese or Indian. 431 00:34:26,104 --> 00:34:28,315 Is that policy? 432 00:34:28,440 --> 00:34:31,860 [ Chuckles I It's humanitarian. 433 00:34:31,985 --> 00:34:34,112 We're not racist here. 434 00:34:35,072 --> 00:34:38,784 Arush, you got a package for William Street. 435 00:34:39,868 --> 00:34:41,453 And Eddie was studying, too, wasn't he? 436 00:34:41,578 --> 00:34:44,414 - He was doing a course... - I don't know. Was he? 437 00:34:44,539 --> 00:34:46,458 Look, I'm very sorry about the package, 438 00:34:46,583 --> 00:34:48,335 but if you're chasing money for the loss, 439 00:34:48,460 --> 00:34:50,437 then you're gonna have to take that up with a solicitor. 440 00:34:50,462 --> 00:34:55,008 Next available, parcel to be picked up from Elwood. 441 00:34:58,887 --> 00:35:02,224 - Goodbye. - Thanks. 442 00:35:10,857 --> 00:35:13,276 Anyone here know Eddie Chin? 443 00:35:17,364 --> 00:35:18,740 No? 444 00:35:27,916 --> 00:35:29,543 Did you? 445 00:35:32,796 --> 00:35:33,797 Speak English? 446 00:35:33,922 --> 00:35:35,882 Probably much better than you. 447 00:35:36,007 --> 00:35:37,717 Why do you want to know about him? 448 00:35:37,843 --> 00:35:38,927 Did you know him? 449 00:35:39,594 --> 00:35:41,471 A little. 450 00:35:41,596 --> 00:35:42,889 I knew Lakshmi. 451 00:35:43,014 --> 00:35:45,684 Lakshmi? Who's that? 452 00:35:45,809 --> 00:35:47,602 Lakshmi Agarwal. 453 00:35:47,727 --> 00:35:49,521 We were students at Meritus College. 454 00:35:49,646 --> 00:35:51,231 We used to share an apartment. 455 00:35:51,356 --> 00:35:53,608 I told Eddie not to cause trouble. 456 00:35:53,733 --> 00:35:55,235 What sort of trouble would he cause? 457 00:35:55,360 --> 00:35:56,570 I knew they would get to him. 458 00:35:56,695 --> 00:35:59,281 Who? What do you mean? 459 00:35:59,406 --> 00:36:00,699 I finish at 6:00. 460 00:36:00,824 --> 00:36:03,702 Come to this address. 461 00:36:05,036 --> 00:36:07,497 There is someone you should meet. 462 00:36:35,317 --> 00:36:37,027 Many students 463 00:36:37,152 --> 00:36:40,280 feel so terribly isolated. 464 00:36:40,405 --> 00:36:44,159 I was a stranger myself once to these shores. 465 00:36:44,284 --> 00:36:48,747 I understand the enormous cultural adjustment it takes. 466 00:36:48,872 --> 00:36:51,374 The Meritus Institute of Higher Learning 467 00:36:51,499 --> 00:36:54,336 prides itself on its pastoral care program. 468 00:36:54,461 --> 00:36:57,422 We conform to the world's best practice. 469 00:37:04,304 --> 00:37:08,433 Look, don't mind me, Jack. I just need to check the fuses. 470 00:37:12,145 --> 00:37:14,731 Righto. Which one? Oh, yes. 471 00:37:16,483 --> 00:37:17,984 Oh. 472 00:37:18,109 --> 00:37:20,320 Look, II get an electrician. 473 00:37:20,904 --> 00:37:23,740 Should sort it out. Won't be long. 474 00:37:56,773 --> 00:37:58,733 Javed! Move! 475 00:37:58,858 --> 00:38:00,735 They're onto you. 476 00:38:05,865 --> 00:38:06,992 Look what you've done! 477 00:38:07,117 --> 00:38:08,827 Is that him? 478 00:38:09,369 --> 00:38:11,746 I should never have told you anything. 479 00:38:11,871 --> 00:38:13,665 Excuse me! 480 00:38:13,790 --> 00:38:16,418 Leave me alone. 've done nothing wrong. 481 00:38:16,543 --> 00:38:17,961 'M not accusing you of anything. 482 00:38:18,086 --> 00:38:20,171 I just want to talk to you. 483 00:38:21,923 --> 00:38:23,049 - Please. - But... 484 00:38:23,174 --> 00:38:24,884 I made a mistake. 485 00:39:08,094 --> 00:39:09,429 Jack, you're on loudspeaker. 486 00:39:09,554 --> 00:39:11,306 Harry wants a word. 487 00:39:11,431 --> 00:39:13,433 Hi, Harry. Sorry, mate. I... 488 00:39:13,558 --> 00:39:15,685 [ I want you to understand that Stella and ] 489 00:39:15,810 --> 00:39:17,979 delayed our usual 5:30 mealtime 490 00:39:18,104 --> 00:39:20,190 by half an hour to accommodate you. 491 00:39:20,315 --> 00:39:23,318 [Yeah, I'm... I'm really sorry. ]-I got held up in the city. 492 00:39:23,443 --> 00:39:25,362 Well, the others managed to be seated on time. 493 00:39:25,487 --> 00:39:27,364 Perhaps you'd like to apologize to them, 494 00:39:27,489 --> 00:39:29,574 and to Stella, in particular. 495 00:39:30,533 --> 00:39:34,037 My apologies to everybody, particularly to you, Stella. 496 00:39:34,162 --> 00:39:35,789 The whole purpose of this meal 497 00:39:35,914 --> 00:39:38,208 was to show that even though we've gone our own ways, 498 00:39:38,333 --> 00:39:39,709 we can remain friends. 499 00:39:39,834 --> 00:39:42,504 The other two honored that understanding. 500 00:39:42,629 --> 00:39:45,715 As I will in the future. I gotta go. 501 00:39:47,717 --> 00:39:49,052 Oh, shit. 502 00:39:49,177 --> 00:39:51,388 Anyone for seconds on the soup? 503 00:39:51,513 --> 00:39:54,766 Uh, no. That was really lovely. Thank you, Stella. 504 00:39:54,891 --> 00:39:56,976 Its an interesting combination. 505 00:39:57,102 --> 00:39:59,479 Brussels sprouts and carrots. 506 00:39:59,604 --> 00:40:01,147 Jack doesn't know what he's missed. 507 00:40:01,272 --> 00:40:03,149 His loss. 508 00:40:04,609 --> 00:40:06,611 The sirloin would be ready about now, 509 00:40:06,736 --> 00:40:08,780 - wouldn't it, darling? - Oh, God! 510 00:40:09,781 --> 00:40:11,825 So, Cynthia. 511 00:40:11,950 --> 00:40:14,702 What's it like working for the enemy? 512 00:40:14,828 --> 00:40:16,788 Well, Harry, I needed a real job. 513 00:40:16,913 --> 00:40:19,582 Yeah, but a racing steward? 514 00:40:19,707 --> 00:40:21,835 'Ve got school fees. Anyway, I can't tell you 515 00:40:21,960 --> 00:40:23,753 how much I miss you two at the track. 516 00:40:23,878 --> 00:40:25,964 It holds no attraction anymore. 517 00:40:26,089 --> 00:40:29,509 My heart episode is the best thing that ever happened to me. 518 00:40:29,634 --> 00:40:32,262 A warning to enjoy life. 519 00:40:32,387 --> 00:40:33,638 I'm now a man of leisure. 520 00:40:33,763 --> 00:40:35,432 Well, you do look dapper for it. 521 00:40:35,557 --> 00:40:38,017 Well, Stella takes care of the finances. 522 00:40:38,977 --> 00:40:40,562 Crossword in the morning. 523 00:40:40,687 --> 00:40:42,814 Coffee. Walk. 524 00:40:42,939 --> 00:40:44,482 Golf. 525 00:40:44,607 --> 00:40:47,485 Leisure. Leisure. 526 00:40:48,403 --> 00:40:49,529 Lots of leisure. 527 00:40:49,654 --> 00:40:50,780 I'm so sorry. 528 00:40:50,905 --> 00:40:54,075 I seem to have burned the meat. 529 00:40:54,200 --> 00:40:56,161 Yeah, that's, uh... 530 00:40:56,286 --> 00:40:57,912 maybe a little charred. 531 00:40:58,037 --> 00:40:59,998 Um, just a little bit for me. Thanks, Harry. 532 00:41:00,123 --> 00:41:01,666 'M really full from the soup. 533 00:41:01,791 --> 00:41:03,793 Cynthia, why don't you tell Harry about Colin? 534 00:41:03,918 --> 00:41:05,795 He was caught for doping. 535 00:41:05,920 --> 00:41:08,089 He's been banned from racing for two years. 536 00:41:08,214 --> 00:41:09,549 His horse is disqualified. 537 00:41:09,674 --> 00:41:11,134 Doesn't make sense, does it? 538 00:41:11,259 --> 00:41:13,720 Colin's one of the finest men in racing. 539 00:41:13,845 --> 00:41:16,139 Surprised us. We got a tip-off. 540 00:41:16,264 --> 00:41:18,224 FEI tested one of his horses, 541 00:41:18,349 --> 00:41:20,852 found traces of arsenic and caffeine. 542 00:41:20,977 --> 00:41:23,646 But Colin's in Rotary. 543 00:41:23,771 --> 00:41:25,106 What did the coroner's report say? 544 00:41:25,231 --> 00:41:27,025 That Lakshmi Agarwal was dead. 545 00:41:27,150 --> 00:41:29,694 You know, buses being heavier than humans. 546 00:41:29,819 --> 00:41:32,739 They were more interested in the state of the bus driver. 547 00:41:32,864 --> 00:41:35,200 - And? - Sober as a judge. 548 00:41:35,325 --> 00:41:38,411 Actually, much more sober than a judge. 549 00:41:38,536 --> 00:41:40,371 Bystanders reckon the woman was mad. 550 00:41:40,497 --> 00:41:42,290 She was holding her head before she decided 551 00:41:42,415 --> 00:41:44,042 to test her resistance to moving metal. 552 00:41:44,167 --> 00:41:45,752 - Barry. - Yeah? 553 00:41:45,877 --> 00:41:47,712 Interesting set of numbers, weren't they? 554 00:41:47,837 --> 00:41:49,047 Yeah, very. 555 00:41:49,172 --> 00:41:50,715 Oh, striking variance to the projection 556 00:41:50,840 --> 00:41:52,717 the graphs were telling us. 557 00:41:52,842 --> 00:41:55,136 Yeah, striking variance. 558 00:41:57,263 --> 00:41:59,140 Do you know, honestly, I have no fucking idea 559 00:41:59,265 --> 00:42:01,309 what anyone says to me 'round here. 560 00:42:01,434 --> 00:42:03,186 Listen, Eddie Chin obviously thought 561 00:42:03,311 --> 00:42:05,647 there was something suspicious about her death, right? 562 00:42:05,772 --> 00:42:07,106 - Was there an autopsy? - No. 563 00:42:07,232 --> 00:42:08,691 But if you check the grille 564 00:42:08,816 --> 00:42:10,735 on the number 53 bus to Clifton Hill, 565 00:42:10,860 --> 00:42:12,362 you might still get some answers. 566 00:42:12,487 --> 00:42:14,822 But Eddie Chin was murdered around the same time. 567 00:42:14,948 --> 00:42:17,700 What the fuck does "touch base off line" mean? 568 00:42:17,825 --> 00:42:19,619 []I don't know. 569 00:42:19,744 --> 00:42:20,870 Don't you smell a rat'? 570 00:42:20,995 --> 00:42:23,289 Yeah. 571 00:42:23,414 --> 00:42:24,624 So, you leaving? 572 00:42:24,749 --> 00:42:27,710 Go and bother someone else, will you? 573 00:42:33,216 --> 00:42:36,094 - No. Whatever it is. - Wait. Uh... 574 00:42:36,219 --> 00:42:39,973 It will only take someone of your great skill a minute. 575 00:42:40,098 --> 00:42:42,267 No. I have a proper life now. 576 00:42:42,392 --> 00:42:44,143 Olé, everyone! 577 00:42:44,269 --> 00:42:46,271 Ooh! Oh! iOlé! 578 00:42:46,396 --> 00:42:49,774 Hey! iOlé! 579 00:42:49,899 --> 00:42:51,359 Okay, enough fun, amigos. 580 00:42:51,484 --> 00:42:53,486 Back to work. 581 00:42:53,611 --> 00:42:56,573 'M sorry. This is a fun workplace. 582 00:42:56,698 --> 00:42:59,284 Something you would know absolutely nothing about. 583 00:42:59,409 --> 00:43:00,702 - No, probably not. - Mm. 584 00:43:00,827 --> 00:43:02,954 So, this is Fiesta Thursday. 585 00:43:03,079 --> 00:43:04,872 We dress up and wear crazy costumes 586 00:43:04,998 --> 00:43:06,374 and eat paella for lunch. 587 00:43:06,499 --> 00:43:08,668 Thursday being a natural siesta kind of day. 588 00:43:08,793 --> 00:43:10,378 - Fiesta. - Fiesta kind of day. 589 00:43:10,503 --> 00:43:12,672 We have all different theme days. 590 00:43:12,797 --> 00:43:14,340 Makes everyone excited to come to work. 591 00:43:14,465 --> 00:43:15,585 What will we find this week? 592 00:43:15,633 --> 00:43:17,051 Presumably I.T. 593 00:43:17,176 --> 00:43:20,513 Listen, a Chinese student by the name of Eddie Chin 594 00:43:20,638 --> 00:43:22,724 was at a place called the Meritus Institute 595 00:43:22,849 --> 00:43:24,183 of Higher Learning. 596 00:43:24,309 --> 00:43:25,868 Now, I found him dead down a mine shaft... 597 00:43:25,893 --> 00:43:27,395 See, there you go. 598 00:43:27,520 --> 00:43:29,897 Trying to drag me back into your bleak little world 599 00:43:30,023 --> 00:43:31,649 of murders and violence. 600 00:43:31,774 --> 00:43:34,152 He had a friend called Lakshmi Agarwal. 601 00:43:34,277 --> 00:43:36,821 Now, she may or may not have suicided. 602 00:43:36,946 --> 00:43:40,325 You see, Jack, I need to feel happy. 603 00:43:40,450 --> 00:43:43,161 I had a marriage that lasted two weeks. 604 00:43:43,286 --> 00:43:45,830 My passionate affair with Drew is over. 605 00:43:45,955 --> 00:43:48,791 I am a woman of great desires. 606 00:43:48,916 --> 00:43:50,435 I have been through an emotional grinder, 607 00:43:50,460 --> 00:43:53,379 - but now I'm in a good place. - I understand. 608 00:43:55,048 --> 00:43:56,299 So, do you think you could bear 609 00:43:56,424 --> 00:43:57,967 just a couple more moments of bleakness 610 00:43:58,092 --> 00:43:59,510 and look into this college for me? 611 00:44:01,596 --> 00:44:07,226 If you promise to go away, I will see what I can find out. 612 00:44:10,271 --> 00:44:12,982 A five-letter word meaning "abode." 613 00:44:16,235 --> 00:44:18,071 [ Voice breaking I Harry. 614 00:44:19,155 --> 00:44:21,491 'Ve lost all of our money. 615 00:44:21,616 --> 00:44:23,201 Say again? 616 00:44:23,326 --> 00:44:25,620 Remember when I said I was moving our money 617 00:44:25,745 --> 00:44:29,082 from the bank into an equity brokerage company? 618 00:44:29,207 --> 00:44:31,876 Well, you said you were gonna move a quarter of our money. 619 00:44:32,001 --> 00:44:35,088 They were doing so well, I moved it all. 620 00:44:35,213 --> 00:44:37,256 They've gone into liquidation. 621 00:44:38,341 --> 00:44:43,846 []-! probably shouldn't have gone ahead with the renovation. 622 00:44:45,348 --> 00:44:47,016 Yeah, I'm getting that feeling. 623 00:44:47,141 --> 00:44:49,394 Oh, Harry, what have I done to us? 624 00:44:50,144 --> 00:44:52,355 So, we've got nothing? 625 00:44:52,480 --> 00:44:54,607 Please don't hate me, I beg you. 626 00:44:54,732 --> 00:44:58,069 We'll have none of that talk. 627 00:44:58,194 --> 00:45:00,196 What's done is done. 628 00:45:00,321 --> 00:45:05,326 And now we have to put on a brave face. 629 00:45:05,868 --> 00:45:09,288 Horrible as the thought may be... 630 00:45:10,915 --> 00:45:13,626 …no matter what the personal cost… 631 00:45:14,502 --> 00:45:16,254 … I must go back to the track. 632 00:45:16,379 --> 00:45:19,090 Oh, I can't put you through that misery again. 633 00:45:19,215 --> 00:45:20,883 No, no. 634 00:45:21,509 --> 00:45:24,721 Fate has dealt us a cruel hand. 635 00:45:25,805 --> 00:45:28,266 Let's face it with courage. 636 00:46:19,692 --> 00:46:20,735 Cam? 637 00:46:20,860 --> 00:46:23,446 We're back in it. 638 00:46:27,074 --> 00:46:28,284 I'm here to see Mr. Bond. 639 00:46:28,409 --> 00:46:30,703 But, of course. Go in. 640 00:46:39,796 --> 00:46:41,297 Mm-hmm. 641 00:46:43,257 --> 00:46:45,468 Hi. Just over there. 642 00:46:45,593 --> 00:46:47,637 Mr. Irish, Anoushka Khurana. 643 00:46:47,762 --> 00:46:49,096 My receptionist said you were here 644 00:46:49,222 --> 00:46:50,932 on some legal matter or something. 645 00:46:51,057 --> 00:46:52,266 Yeah, I'm the lawyer 646 00:46:52,391 --> 00:46:53,976 representing Eddie Chin's family. 647 00:46:54,101 --> 00:46:56,145 'M not sure if you've heard, but his body 648 00:46:56,270 --> 00:46:57,814 was recently found down a mine shaft. 649 00:46:57,939 --> 00:46:59,106 It's a terrible business. 650 00:46:59,232 --> 00:47:00,608 Please come through to my office. 651 00:47:01,442 --> 00:47:04,612 I'm really just after some background details. 652 00:47:06,823 --> 00:47:08,032 Is that your daughter? 653 00:47:08,157 --> 00:47:09,575 She is. 654 00:47:09,700 --> 00:47:11,828 At Melbourne Uni? She didn't study here? 655 00:47:11,953 --> 00:47:13,621 No. Not here, no. 656 00:47:13,746 --> 00:47:17,208 She's doing medicine, and we don't offer that course here. 657 00:47:17,333 --> 00:47:19,544 Oh. You have just about everything else, though. 658 00:47:19,669 --> 00:47:21,003 I was reading your brochure. 659 00:47:21,128 --> 00:47:24,298 You've got degree and diploma courses galore. 660 00:47:24,423 --> 00:47:25,550 We do. 661 00:47:25,675 --> 00:47:27,718 All in such a tight little space. 662 00:47:27,844 --> 00:47:32,348 You've got accounting courses, astrology, golf management. 663 00:47:32,473 --> 00:47:34,642 We cater to a broad spectrum. 664 00:47:34,767 --> 00:47:37,436 Are you from a teaching background yourself? 665 00:47:37,562 --> 00:47:40,857 Just a passionate interest in upscaling and learning. 666 00:47:40,982 --> 00:47:42,525 Now, you wanted to know about Eddie. 667 00:47:42,650 --> 00:47:44,443 Yeah. My understanding is, he was 668 00:47:44,569 --> 00:47:46,129 a student here himself, three years ago. 669 00:47:46,237 --> 00:47:49,532 Mm. One of thousands who passed through those doors. 670 00:47:49,657 --> 00:47:53,160 Young people desperate for a good, solid Western education, 671 00:47:53,286 --> 00:47:55,913 to lift themselves from the cycle of poverty 672 00:47:56,038 --> 00:47:58,666 and begin professional careers back home. 673 00:47:58,791 --> 00:48:01,460 I read all that in here, as well. 674 00:48:01,586 --> 00:48:04,338 And he had a girlfriend at the time, I believe. 675 00:48:04,463 --> 00:48:08,509 A Lakshmi, um, somebody, who suicided. Is that right? 676 00:48:08,634 --> 00:48:10,887 Lakshmi Agarwal. 677 00:48:11,012 --> 00:48:12,763 Sadly, all too common. 678 00:48:12,889 --> 00:48:16,350 Unable to make the transition. 679 00:48:16,976 --> 00:48:19,604 I sometimes question whether we are doing 680 00:48:19,729 --> 00:48:21,564 the right thing bringing them here. 681 00:48:22,940 --> 00:48:28,070 Eddie was a brilliant-but-difficult student. 682 00:48:28,195 --> 00:48:31,324 He was always lashing out, blaming everyone. 683 00:48:31,449 --> 00:48:33,200 What was he blaming everyone for? 684 00:48:33,326 --> 00:48:35,161 Oh, anything and everything. 685 00:48:35,286 --> 00:48:39,373 Some students have trouble adjusting to a new country. 686 00:48:39,498 --> 00:48:42,919 Despite our best efforts, they run into visa problems 687 00:48:43,044 --> 00:48:46,339 and try to outrun Immigration. 688 00:48:47,256 --> 00:48:49,884 We couldn't make Eddie see reason. 689 00:48:50,927 --> 00:48:54,513 Well, someone certainly managed. 690 00:49:10,237 --> 00:49:12,156 Meritus College. 691 00:49:12,281 --> 00:49:13,991 Where international students 692 00:49:14,116 --> 00:49:16,243 may enjoy a first-class education 693 00:49:16,369 --> 00:49:18,621 in multiple disciplines 694 00:49:18,746 --> 00:49:21,207 whilst living in style and luxury 695 00:49:21,332 --> 00:49:23,292 right in the heart of Melbourne, 696 00:49:23,417 --> 00:49:26,212 the world's most livable city. 697 00:50:05,835 --> 00:50:08,045 Uh, excuse me. Im... 698 00:50:10,089 --> 00:50:12,717 'm just looking for an Indian girl... 699 00:50:26,355 --> 00:50:28,983 Hi. I'm, uh... 700 00:50:29,108 --> 00:50:30,484 'm looking for an Indian girl. 701 00:50:30,609 --> 00:50:33,904 She, uh... She works as a bike courier. 702 00:50:34,030 --> 00:50:35,631 I was supposed to meet with her yesterday. 703 00:50:35,656 --> 00:50:38,576 Um, anyone know who that might be? 704 00:50:38,701 --> 00:50:41,078 I knew a friend of hers... An Eddie Chin. 705 00:50:41,704 --> 00:50:44,623 Anyone remember Eddie®? Or, uh... 706 00:50:46,792 --> 00:50:49,128 … Lakshmi Agarwal? 707 00:50:49,253 --> 00:50:51,714 No? Does anyone speak English? 708 00:50:51,839 --> 00:50:53,049 Why are you here? 709 00:50:53,174 --> 00:50:54,800 You will only cause us more trouble. 710 00:50:54,925 --> 00:50:56,552 - Please go. - What trouble you in? 711 00:50:56,677 --> 00:50:58,262 Javed Nazeem is gone now. 712 00:50:58,387 --> 00:51:00,347 - Please go! - Javed Nazeem? 713 00:51:00,473 --> 00:51:02,516 Is that the guy you were with yesterday? 714 00:51:02,641 --> 00:51:05,227 Was this his home? Did he used to live here, too? 715 00:51:05,352 --> 00:51:08,064 For years, we hid him. 716 00:51:08,189 --> 00:51:09,106 From who? 717 00:51:09,231 --> 00:51:11,192 From Immigration. 718 00:51:15,738 --> 00:51:17,378 How much did they charge you to live here? 719 00:51:21,494 --> 00:51:23,746 Quick, hide here. Hide! 720 00:51:23,871 --> 00:51:27,083 [ Russian accent I Check the first three rooms! 721 00:51:28,209 --> 00:51:30,002 Check everywhere. 722 00:51:31,754 --> 00:51:34,548 Where is he? Come on! 723 00:51:34,673 --> 00:51:38,135 He was seen coming up to this floor! 724 00:51:39,136 --> 00:51:41,263 Do you understand me? 725 00:51:41,388 --> 00:51:43,390 - Clear. - Nothing? 726 00:52:05,746 --> 00:52:08,124 Go and search every room. 727 00:52:11,377 --> 00:52:12,670 See what you've done? 728 00:52:12,795 --> 00:52:14,171 They can' all be from Immigration. 729 00:52:14,296 --> 00:52:15,881 - Gol! - Are they from the college? 730 00:52:16,006 --> 00:52:17,925 Do not come back here. 731 00:52:18,050 --> 00:52:19,593 Gol! 732 00:52:25,432 --> 00:52:28,144 You! Stop! He's here. 733 00:52:33,607 --> 00:52:36,318 Tell me where he gets off. 734 00:52:48,873 --> 00:52:50,749 - He got off on level five. - Got it. 735 00:53:41,383 --> 00:53:43,135 Aw. 736 00:53:52,144 --> 00:53:53,395 Now go clean up, please. 737 00:53:53,520 --> 00:53:55,648 Yeah, okay. 738 00:54:05,157 --> 00:54:07,576 Everything okay, Jack? 739 00:54:07,701 --> 00:54:09,495 Yeah, yeah. 740 00:54:16,126 --> 00:54:19,088 Hey, listen. This'll cheer you up. 741 00:54:19,213 --> 00:54:22,132 I thought you'd like to be the first to know that, uh... 742 00:54:22,758 --> 00:54:24,843 … Cherry and I are gonna have a baby. 743 00:54:27,721 --> 00:54:30,391 - Oh, congratulations, mate. - Yeah. 744 00:54:31,100 --> 00:54:33,185 Never thought it'd happen to me. 745 00:54:33,310 --> 00:54:35,190 You know, I thought I was too old and, you know, 746 00:54:35,271 --> 00:54:37,648 'd be leaving this place to developers. 747 00:54:37,773 --> 00:54:40,567 Now TI have a little Stan to take over the place. 748 00:54:40,693 --> 00:54:42,111 When's the happy date? 749 00:54:42,236 --> 00:54:44,029 Oh, we haven't done it yet, no. 750 00:54:44,154 --> 00:54:45,614 I let you know as soon as we do. 751 00:54:45,739 --> 00:54:47,700 Okay. 752 00:54:47,825 --> 00:54:50,327 Oh, it's a funny thing, life, you know? 753 00:54:50,452 --> 00:54:54,623 You meet the right woman, everything just comes good. 754 00:54:55,958 --> 00:54:58,961 Hey, just - just keep it under your hat. 755 00:54:59,086 --> 00:55:01,505 I go and tell the boys. 756 00:55:57,686 --> 00:56:00,773 Well, shiver me timbers. 757 00:56:00,898 --> 00:56:04,610 I got onto the Meritus student website easy enough. 758 00:56:04,735 --> 00:56:08,822 Mind you, getting into their internal site is another issue. 759 00:56:08,947 --> 00:56:10,532 Double-encrypted and multiple firewalls. 760 00:56:10,657 --> 00:56:12,951 For why? I don't know. They are a school, aren't they? 761 00:56:13,077 --> 00:56:14,762 But I'm too busy to try and break that code, 762 00:56:14,787 --> 00:56:16,080 so please don't ask me. 763 00:56:16,205 --> 00:56:17,915 It's not actually Thursday, is it? 764 00:56:19,083 --> 00:56:21,293 No. I've just been to an office fancy-dress party. 765 00:56:21,418 --> 00:56:25,172 So you have fancy-dress parties and themed Thursdays. 766 00:56:25,798 --> 00:56:29,134 So, Eddie Chin had a student diary. They all did. 767 00:56:29,259 --> 00:56:31,678 But his was so easy to get into, you could have done it. 768 00:56:31,804 --> 00:56:33,030 Do you know what his password was? 769 00:56:33,055 --> 00:56:34,807 His name, and that didn't make sense 770 00:56:34,932 --> 00:56:37,393 because he was doing computer studies, and no computer person 771 00:56:37,518 --> 00:56:39,645 would ever use their name as a password. 772 00:56:39,770 --> 00:56:41,246 They said he was really good at this stuff. 773 00:56:41,271 --> 00:56:42,648 He was. Super-good. 774 00:56:42,773 --> 00:56:45,484 He made it so simple because I think he knew 775 00:56:45,609 --> 00:56:47,461 someone was looking at it, but underneath it all, 776 00:56:47,486 --> 00:56:49,696 he buried this other layer, and I can't crack it all, 777 00:56:49,822 --> 00:56:51,115 - because it is so smart. - Mm. 778 00:56:51,240 --> 00:56:52,716 I think I would have really liked him. 779 00:56:52,741 --> 00:56:54,343 You would have liked him. He was a really nice guy. 780 00:56:54,368 --> 00:56:57,621 So, go to April 12th. That is his last entry. 781 00:56:57,746 --> 00:57:00,082 The Holocrons of Fate.' 782 00:57:00,207 --> 00:57:01,458 Best 'Star Wars' ever." 783 00:57:02,584 --> 00:57:04,461 Don't you see? 784 00:57:05,212 --> 00:57:08,048 'M not a big sci-fi fan, so... 785 00:57:08,173 --> 00:57:09,800 Well, it's a message. 786 00:57:09,925 --> 00:57:12,069 No one on earth thinks that's the best "Star Wars" ever. 787 00:57:12,094 --> 00:57:14,430 - Oh. - So, highlight the 12, 788 00:57:14,555 --> 00:57:16,974 press Command-L, and then go to the... 789 00:57:17,099 --> 00:57:20,185 - Highlight the 12… - Right. No, let me. 790 00:57:20,853 --> 00:57:22,688 There. 791 00:57:22,813 --> 00:57:25,732 Someone recorded this on their phone. 792 00:57:25,858 --> 00:57:27,526 - That's Lakshmi. - Mm-hmm. 793 00:57:27,651 --> 00:57:31,196 People were filming her instead of helping her, poor girl. 794 00:57:33,949 --> 00:57:37,286 -[ Horn honks I -Oh, Jesus. 795 00:57:38,829 --> 00:57:41,748 So, he embedded that in his last diary entry. 796 00:57:41,874 --> 00:57:43,892 He ripped it off the Internet before it was taken down. 797 00:57:43,917 --> 00:57:45,169 How do you rewind it? 798 00:57:45,294 --> 00:57:47,254 The arrows are a clue. 799 00:57:47,379 --> 00:57:49,715 Oh, okay. Yep. 800 00:57:53,051 --> 00:57:54,219 Can you stop it? Stop it. 801 00:57:54,344 --> 00:57:55,612 - Freeze it. - Yeah, yeah. Pause it? 802 00:57:55,637 --> 00:57:57,639 Pause it. That woman. 803 00:57:57,764 --> 00:58:00,767 That's the big Russian wrestler woman that tried to whack me. 804 00:58:00,893 --> 00:58:02,686 Spare me. I don't want to know. 805 00:58:12,112 --> 00:58:14,114 Do you know what Lakshmi's screaming? 806 00:58:14,239 --> 00:58:17,451 Yeah, she kept screaming it, so I had it translated. 807 00:58:17,576 --> 00:58:21,038 "My head is on fire." 808 00:58:22,039 --> 00:58:24,500 "My head is on fire." 809 00:58:24,625 --> 00:58:26,627 Again and again. 810 00:58:27,377 --> 00:58:30,088 "My head is on fire." 59268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.