All language subtitles for Incognito S01E07 (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,817 --> 00:00:07,778
[GUNSHOTS]
2
00:00:07,862 --> 00:00:08,988
Where's the target?
3
00:00:09,071 --> 00:00:10,156
He's not here.
4
00:00:10,239 --> 00:00:11,657
I'm so sorry, Donato.
5
00:00:11,741 --> 00:00:13,117
But you don't deserve to lead us all.
6
00:00:14,827 --> 00:00:15,870
There's a bomb!
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,706
[EXPLOSION]
8
00:00:19,331 --> 00:00:21,167
Abort! Abort mission! Now!
9
00:00:21,834 --> 00:00:23,002
What happened?
10
00:00:32,678 --> 00:00:34,847
The person who wanted to kill Donato
11
00:00:34,930 --> 00:00:36,557
was the one behind it.
12
00:00:36,640 --> 00:00:37,808
Whoever that is,
13
00:00:37,892 --> 00:00:39,727
we need to get ahead of them,
14
00:00:39,810 --> 00:00:42,021
or we might not be able
to capture our target alive.
15
00:00:42,104 --> 00:00:44,690
You're a failure, Donato!
16
00:00:45,107 --> 00:00:46,650
Dad wants me to run this business.
17
00:00:46,734 --> 00:00:48,152
He wants me to be second-in-command.
18
00:00:48,235 --> 00:00:50,029
I'll be that! I'll do that!
19
00:00:50,654 --> 00:00:51,906
Even if I die doing so.
20
00:00:51,989 --> 00:00:53,407
No! No!
21
00:00:53,491 --> 00:00:55,326
[SCREAMING]
22
00:00:55,785 --> 00:00:59,914
Whatever your next move is,
you do it! You do it now!
23
00:00:59,997 --> 00:01:01,832
I want my daughter back!
24
00:01:01,916 --> 00:01:04,293
General, we will deliver the package.
25
00:01:04,668 --> 00:01:05,711
You have my word.
26
00:01:05,795 --> 00:01:07,630
Timor already knows that we're on to him.
27
00:01:08,297 --> 00:01:09,548
Then we're over.
28
00:01:09,632 --> 00:01:11,217
They still have Takako.
29
00:01:11,300 --> 00:01:13,010
Which means we have no choice,
30
00:01:13,385 --> 00:01:17,181
but to take Donato Escalera
from Azur Island.
31
00:01:19,975 --> 00:01:25,105
[THEME MUSIC PLAYING]
32
00:02:06,564 --> 00:02:07,731
You should eat.
33
00:02:11,110 --> 00:02:15,114
[GRIM MUSIC PLAYING]
34
00:02:19,785 --> 00:02:20,953
[GROANS]
35
00:02:28,252 --> 00:02:31,422
I've spent a lot of time
here in the Philippines.
36
00:02:33,382 --> 00:02:34,466
I knowโฆ
37
00:02:35,634 --> 00:02:37,386
Filipinos like youโฆ
38
00:02:38,429 --> 00:02:39,763
are warmโฆ
39
00:02:41,223 --> 00:02:42,725
and loving,
40
00:02:45,436 --> 00:02:48,022
{\an8}and you always put family first.
41
00:02:51,817 --> 00:02:54,528
{\an8}I just want to see my father.
42
00:02:59,408 --> 00:03:00,701
{\an8}You better eat.
43
00:03:02,286 --> 00:03:05,289
{\an8}I need to get out of here alive, sir.
44
00:03:06,832 --> 00:03:09,585
{\an8}[GRIM MUSIC CONTINUES]
45
00:03:17,801 --> 00:03:19,219
{\an8}[LOCK CLANGING]
46
00:03:36,320 --> 00:03:37,905
{\an8}You're a hero, man.
47
00:03:39,657 --> 00:03:41,075
{\an8}I salute you.
48
00:03:42,952 --> 00:03:44,119
{\an8}Butโฆ
49
00:03:44,870 --> 00:03:46,956
{\an8}Bonifacio's right, man.
50
00:03:47,039 --> 00:03:48,207
{\an8}We're a team.
51
00:03:48,290 --> 00:03:51,126
{\an8}We move as a team, we finish as a team.
52
00:03:52,044 --> 00:03:54,463
{\an8}You can't decide on your own.
53
00:03:55,965 --> 00:03:58,801
{\an8}I mean, Andres, don't get me wrong, okay.
54
00:03:58,884 --> 00:04:00,719
{\an8}That motivation of yours,
55
00:04:01,303 --> 00:04:03,889
{\an8}to help people as much as you can?
56
00:04:04,598 --> 00:04:05,766
{\an8}That's good.
57
00:04:06,809 --> 00:04:08,394
{\an8}But you have to rememberโฆ
58
00:04:10,813 --> 00:04:12,815
{\an8}JB can be an asshole, butโฆ
59
00:04:13,691 --> 00:04:15,818
{\an8}he still saved our lives.
60
00:04:16,944 --> 00:04:20,948
{\an8}[PENSIVE MUSIC PLAYING]
61
00:04:34,086 --> 00:04:36,088
{\an8}Mmm! Just like that!
62
00:04:36,171 --> 00:04:38,924
{\an8}Wow! You're so good for a first-timer.
63
00:04:39,300 --> 00:04:42,011
{\an8}Okay. Do this, and then--
64
00:04:42,094 --> 00:04:43,929
{\an8}Hey! Hey, coz!
65
00:04:44,013 --> 00:04:45,431
{\an8}What are they still doing here?
66
00:04:45,514 --> 00:04:46,640
{\an8}- Coz!
- Come on, Coz!
67
00:04:46,974 --> 00:04:48,267
{\an8}Relax!
68
00:04:48,350 --> 00:04:49,893
{\an8}Our lives need to continue!
69
00:04:49,977 --> 00:04:52,146
{\an8}We are alive!
70
00:04:52,229 --> 00:04:53,522
{\an8}Come on, sit down.
71
00:04:53,605 --> 00:04:54,732
{\an8}Sit down.
72
00:04:54,815 --> 00:04:56,442
{\an8}Relax, okay?
73
00:04:56,525 --> 00:04:58,610
{\an8}Let the buffet begin!
74
00:04:58,694 --> 00:05:00,279
{\an8}We've got blow, kets,
75
00:05:00,362 --> 00:05:02,323
{\an8}addy, dabs, and shrooms!
76
00:05:02,406 --> 00:05:03,324
{\an8}- Coz.
- Okay.
77
00:05:03,407 --> 00:05:05,534
{\an8}Coz, I'm good. Wait, wait, wait.
78
00:05:05,617 --> 00:05:07,286
{\an8}[DIAMOND] Ah! I know, I know.
79
00:05:07,369 --> 00:05:09,747
{\an8}To ease your tension,
80
00:05:09,830 --> 00:05:13,542
{\an8}I have your favorites!
81
00:05:15,127 --> 00:05:16,003
{\an8}Come, girl.
82
00:05:16,086 --> 00:05:17,921
{\an8}I brought Viv for you.
83
00:05:18,630 --> 00:05:20,841
{\an8}She does that thing you like, remember?
84
00:05:20,924 --> 00:05:22,760
- Just enjoy.
- Hey, Viv.
85
00:05:22,843 --> 00:05:26,847
[UNEASY MUSIC PLAYING]
86
00:05:29,308 --> 00:05:30,851
[GREG] Team, listen up.
87
00:05:30,934 --> 00:05:31,935
Max.
88
00:05:32,686 --> 00:05:33,979
{\an8}Okay, everybody.
89
00:05:34,355 --> 00:05:36,774
{\an8}This is the satellite image
of Azur Island.
90
00:05:37,316 --> 00:05:38,734
{\an8}This is our target's location.
91
00:05:38,817 --> 00:05:41,403
{\an8}[TENSE MUSIC PLAYING]
92
00:05:41,487 --> 00:05:44,114
{\an8}These are the entry and exit points.
93
00:05:45,074 --> 00:05:46,366
{\an8}We need to move fast.
94
00:05:47,993 --> 00:05:50,370
{\an8}We leave in an hour,
while they're resting.
95
00:05:56,335 --> 00:06:00,047
{\an8}The mission is to extract
Donato Escalera alive.
96
00:06:02,549 --> 00:06:04,551
{\an8}We have less than 24 hours to do it.
97
00:06:05,803 --> 00:06:07,304
{\an8}Gear up. Let's go.
98
00:06:07,387 --> 00:06:08,806
{\an8}- Yes, sir.
- Yes, sir.
99
00:06:12,601 --> 00:06:14,186
[GUN CLICKS]
100
00:06:16,271 --> 00:06:17,648
Comm check, one, two.
101
00:06:17,940 --> 00:06:19,316
Comm check, one, two.
102
00:06:19,733 --> 00:06:21,276
[GREG] Comm check.
103
00:06:21,360 --> 00:06:24,279
[THRILLING MUSIC PLAYING]
104
00:06:30,202 --> 00:06:32,246
{\an8}[GREG] Bonifacio is in command,
105
00:06:32,329 --> 00:06:34,832
{\an8}and since I can't see
what's happening in the field,
106
00:06:34,915 --> 00:06:36,625
{\an8}you all need to stay sharp.
107
00:06:37,501 --> 00:06:40,712
You need to move fast
and avoid creating any commotion.
108
00:06:40,796 --> 00:06:43,924
The slightest noise
can compromise the entire operation.
109
00:06:45,300 --> 00:06:47,219
The Escaleras have eyes everywhere.
110
00:06:47,886 --> 00:06:50,389
It's like we're going into a lion's den.
111
00:06:50,472 --> 00:06:55,519
- [THRILLING MUSIC CONTINUES]
- [SPEEDBOAT ENGINE REVVING]
112
00:07:07,239 --> 00:07:09,074
[GREG] See you all on the other side.
113
00:07:09,700 --> 00:07:11,618
Complete and alive.
114
00:07:11,702 --> 00:07:12,703
Go, go, go.
115
00:07:13,579 --> 00:07:17,833
[TENSE MUSIC PLAYING]
116
00:07:28,969 --> 00:07:33,640
{\an8}LOCATION: AZUR ISLAND
117
00:07:41,440 --> 00:07:42,608
[JB] Move.
118
00:07:42,691 --> 00:07:46,695
[TENSE MUSIC CONTINUES]
119
00:07:55,245 --> 00:07:58,790
[TENSE MUSIC CONTINUES]
120
00:08:06,215 --> 00:08:09,384
[DRONE WHIRRING]
121
00:08:11,220 --> 00:08:14,431
[TENSE MUSIC CONTINUES]
122
00:08:20,479 --> 00:08:21,647
Area clear!
123
00:08:22,314 --> 00:08:23,649
[JB] Move! Move!
124
00:08:37,871 --> 00:08:41,875
[TENSE MUSIC CONTINUES]
125
00:08:43,210 --> 00:08:45,212
[JB] Jaguar. Take high ground.
126
00:08:49,716 --> 00:08:50,717
Move.
127
00:08:55,055 --> 00:08:58,892
[UNEASY MUSIC PLAYING]
128
00:09:22,374 --> 00:09:26,378
[TENSE MUSIC PLAYING]
129
00:09:40,809 --> 00:09:41,810
[MAX] Hold.
130
00:09:48,108 --> 00:09:49,860
Shark, sector three. Clear.
131
00:09:51,528 --> 00:09:55,532
[TENSE MUSIC CONTINUES]
132
00:10:14,843 --> 00:10:18,013
The explosion at the pier, that wasn't me.
133
00:10:18,805 --> 00:10:21,099
So most probably, someone is after us.
134
00:10:21,183 --> 00:10:22,643
Mom, no matter what,
I'm just going to protect
135
00:10:22,726 --> 00:10:24,227
and secure the whole business.
136
00:10:27,939 --> 00:10:29,650
- [GUNSHOT]
- [METAL CLANGS]
137
00:10:29,733 --> 00:10:31,652
Or else, our plan will be waste--
138
00:10:31,735 --> 00:10:33,403
[STATIC SOUND]
139
00:10:33,487 --> 00:10:34,363
Hello?
140
00:10:35,197 --> 00:10:36,865
- [GUNSHOT]
- [METAL CLANGS]
141
00:10:37,282 --> 00:10:38,450
- Mom?
- [LINE BEEPING]
142
00:10:40,744 --> 00:10:42,454
- Mom?
- [LINE BEEPING]
143
00:10:43,914 --> 00:10:47,918
[TENSE MUSIC CONTINUES]
144
00:10:56,593 --> 00:10:57,761
Hostile, sector one.
145
00:10:57,844 --> 00:10:59,388
One two and one four.
146
00:11:12,192 --> 00:11:16,905
[TENSE MUSIC CONTINUES]
147
00:11:35,507 --> 00:11:37,426
[MAN GRUNTS]
148
00:11:37,509 --> 00:11:38,510
[THUDS]
149
00:11:42,889 --> 00:11:44,891
- [MAN GRUNTS]
- [THUD]
150
00:11:52,065 --> 00:11:53,066
[THUD]
151
00:11:57,571 --> 00:11:59,906
[MIGUEL] Sector one, one four. Clear.
152
00:12:00,991 --> 00:12:02,993
[JB] Sector one, clear.
153
00:12:05,787 --> 00:12:07,205
Approaching the nest.
154
00:12:09,708 --> 00:12:10,709
[MAX] Hold.
155
00:12:14,421 --> 00:12:15,839
Hostile outside the nest.
156
00:12:15,922 --> 00:12:18,300
[TRILLING]
157
00:12:18,383 --> 00:12:23,054
[TENSE MUSIC CONTINUES]
158
00:12:28,977 --> 00:12:30,979
[SHOWER RUNNING]
159
00:12:40,739 --> 00:12:44,409
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
160
00:12:56,630 --> 00:12:58,340
[MAN GRUNTS]
161
00:12:58,423 --> 00:12:59,591
- [BLOW LANDS]
- [GROANS]
162
00:13:05,722 --> 00:13:09,017
[DOOR HANDLE RATTLING]
163
00:13:11,478 --> 00:13:12,479
[GASPS]
164
00:13:18,527 --> 00:13:19,819
[HEART] Security!
165
00:13:21,988 --> 00:13:23,114
Security!
166
00:13:23,698 --> 00:13:25,116
[DIAMOND GROANS] Heart!
167
00:13:25,200 --> 00:13:26,451
- Why are you shouting
- [POUNDING]
168
00:13:26,535 --> 00:13:28,411
- this early morning?
- Hey!
169
00:13:30,038 --> 00:13:32,207
All comms are down
and you're still sleeping!
170
00:13:35,418 --> 00:13:37,712
- [HEART] Damn it!
- What's happening?
171
00:13:38,755 --> 00:13:43,969
[TENSE MUSIC PLAYING]
172
00:13:53,812 --> 00:13:56,439
- [DONATO GRUNTS]
- [BREATHING HEAVILY]
173
00:13:57,148 --> 00:13:58,441
- [THUDS]
- [GROANS]
174
00:14:01,236 --> 00:14:02,821
[GRUNTING]
175
00:14:05,282 --> 00:14:06,283
[GRUNTS]
176
00:14:06,783 --> 00:14:07,784
[EXHALES SHARPLY]
177
00:14:09,494 --> 00:14:10,662
[CAMERA CLICKS]
178
00:14:12,872 --> 00:14:14,040
Verify target.
179
00:14:14,457 --> 00:14:15,750
Verifying target.
180
00:14:16,501 --> 00:14:20,505
[TENSE MUSIC CONTINUES]
181
00:14:24,259 --> 00:14:26,094
Wolf. Identity confirmed.
182
00:14:26,177 --> 00:14:27,178
Confirmed.
183
00:14:27,262 --> 00:14:28,847
We got Ace of Spade.
184
00:14:28,930 --> 00:14:30,056
[GREG] Confirming that.
185
00:14:30,140 --> 00:14:31,391
[MAX] Roger that.
186
00:14:32,475 --> 00:14:33,894
[MIGUEL] I'm in position.
187
00:14:36,730 --> 00:14:38,315
Are you ready to engage?
188
00:14:39,900 --> 00:14:41,192
Eagle inbound.
189
00:14:44,946 --> 00:14:46,239
[GREG] Good luck, team.
190
00:14:46,323 --> 00:14:48,617
Now, bring me the package alive.
191
00:14:48,700 --> 00:14:52,329
[TENSE MUSIC CONTINUES]
192
00:14:54,664 --> 00:14:55,832
Shoot.
193
00:14:56,541 --> 00:14:57,876
- [THUDS]
- [GRUNTS]
194
00:14:58,668 --> 00:15:00,670
[DIAMOND] How did you get in here, huh?
195
00:15:02,130 --> 00:15:04,716
[MUFFLED] If I find out
who you are, who you're--
196
00:15:04,799 --> 00:15:08,803
[MUFFLED TALKING]
197
00:15:15,393 --> 00:15:18,563
[MUFFLED TALKING CONTINUES]
198
00:15:24,277 --> 00:15:28,198
[TENSE MUSIC CONTINUES]
199
00:15:39,918 --> 00:15:43,505
[TENSE MUSIC CONTINUES]
200
00:15:54,557 --> 00:15:57,143
[BOTH GRUNTING]
201
00:15:58,186 --> 00:15:59,479
- [KICK LANDS]
- [BOTH GRUNT]
202
00:16:00,480 --> 00:16:01,648
- [THWACKS]
- [GROANS]
203
00:16:06,277 --> 00:16:09,030
- [MAN] Hey!
- [MUFFLED GUNSHOTS]
204
00:16:09,739 --> 00:16:10,740
[THUDS]
205
00:16:16,162 --> 00:16:17,163
Move! Move!
206
00:16:18,373 --> 00:16:20,250
[GUN COCKING]
207
00:16:28,591 --> 00:16:32,053
[MUFFLED SHOUTING]
208
00:16:32,512 --> 00:16:34,472
- [CLOVER] Diamond!
- [MUFFLED SHOUTING]
209
00:16:34,556 --> 00:16:36,266
What the hell happened to you?!
210
00:16:36,349 --> 00:16:37,434
- [CLOVER GRUNTS]
- Ah!
211
00:16:37,517 --> 00:16:39,185
They got Donato!
212
00:16:40,770 --> 00:16:41,938
[CLOVER HUFFS]
213
00:16:42,772 --> 00:16:43,940
[DIAMOND GRUNTS]
214
00:16:44,024 --> 00:16:46,109
[CLOVER PANTING]
215
00:16:46,192 --> 00:16:47,819
[DIAMOND GROANS]
216
00:16:47,902 --> 00:16:49,320
[DIAMOND] The comms are down!
217
00:16:49,404 --> 00:16:50,405
[CLOVER] Security!
218
00:16:51,114 --> 00:16:52,282
Security!
219
00:16:53,116 --> 00:16:54,200
Security!
220
00:16:54,617 --> 00:16:55,785
Damn it.
221
00:16:56,911 --> 00:16:57,912
[GUN COCKS]
222
00:16:57,996 --> 00:16:59,289
[GUNSHOTS]
223
00:16:59,956 --> 00:17:01,750
Security!
224
00:17:01,833 --> 00:17:04,961
[TENSE MUSIC CONTINUES]
225
00:17:05,045 --> 00:17:06,337
Hurry up!
226
00:17:07,213 --> 00:17:09,507
Donato was abducted.
Search for them. Hurry!
227
00:17:09,591 --> 00:17:10,467
[MAN] Let's go!
228
00:17:11,509 --> 00:17:12,510
Hey!
229
00:17:13,178 --> 00:17:15,013
At least help me!
230
00:17:16,598 --> 00:17:17,599
You sure took your time!
231
00:17:17,682 --> 00:17:18,683
Damn!
232
00:17:19,851 --> 00:17:20,852
Our comms are down.
233
00:17:20,935 --> 00:17:23,229
We were infiltrated. They got Donato.
234
00:17:24,606 --> 00:17:25,774
Let's go.
235
00:17:25,857 --> 00:17:29,235
[TENSE MUSIC CONTINUES]
236
00:17:32,697 --> 00:17:33,823
[HUFFS]
237
00:17:34,199 --> 00:17:35,366
Jaguar, where's Eagle?
238
00:17:37,535 --> 00:17:39,370
Eagle! Where are you?
239
00:17:40,038 --> 00:17:41,456
Eagle, where are you?!
240
00:17:41,539 --> 00:17:43,875
[MAX] Eagle at your six, coming in hot!
241
00:17:43,958 --> 00:17:48,421
- [GUNSHOTS]
- [TENSE MUSIC CONTINUES]
242
00:17:49,547 --> 00:17:52,967
[GUNSHOTS]
243
00:17:57,055 --> 00:17:58,181
Move out!
244
00:17:59,557 --> 00:18:02,644
[GUNSHOTS]
245
00:18:07,524 --> 00:18:08,817
[JB] Move out! Move out!
246
00:18:09,442 --> 00:18:13,446
[GUNSHOTS]
247
00:18:15,323 --> 00:18:17,450
[EXPLOSION]
248
00:18:18,910 --> 00:18:21,996
[TENSE MUSIC CONTINUES]
249
00:18:29,295 --> 00:18:30,797
[METAL GATE CLANGS]
250
00:18:30,880 --> 00:18:32,298
[GATE CREAKS]
251
00:18:32,924 --> 00:18:34,092
[HORSE NEIGHS]
252
00:18:34,175 --> 00:18:38,179
[GRIM MUSIC PLAYING]
253
00:18:43,184 --> 00:18:45,478
Come here. Slowly.
254
00:18:52,777 --> 00:18:54,362
Eat up. Eat.
255
00:18:54,946 --> 00:18:55,947
Here.
256
00:18:58,408 --> 00:19:00,243
I need medicine.
257
00:19:04,956 --> 00:19:06,499
My feet hurt.
258
00:19:09,586 --> 00:19:11,296
I have a fever.
259
00:19:16,342 --> 00:19:19,512
[GRIM MUSIC CONTINUES]
260
00:19:19,596 --> 00:19:20,638
Please?
261
00:19:22,056 --> 00:19:24,225
Wait here. I'll be right back.
262
00:19:25,393 --> 00:19:26,686
[HORSE NEIGHS]
263
00:19:28,813 --> 00:19:31,816
[HORSE BRAYING IN DISTANCE]
264
00:19:40,450 --> 00:19:41,743
Put a vest on him.
265
00:19:42,911 --> 00:19:43,912
On your knees!
266
00:19:46,706 --> 00:19:48,541
[DONATO PANTING]
267
00:19:50,084 --> 00:19:52,378
What do you want, hm?
268
00:19:54,589 --> 00:19:55,673
Money?
269
00:19:56,174 --> 00:19:57,383
Money?
270
00:19:57,467 --> 00:19:59,469
It's you we're after.
271
00:20:01,304 --> 00:20:03,306
- Don't touch me!
- Hurry up.
272
00:20:03,681 --> 00:20:05,266
Want me to shoot your mouth?
273
00:20:06,100 --> 00:20:08,144
That's enough, Tomas. Let's move.
274
00:20:12,815 --> 00:20:16,819
[TENSE MUSIC PLAYING]
275
00:20:18,196 --> 00:20:19,072
[MAX] Noah.
276
00:20:19,155 --> 00:20:21,658
We're 1,000 meters away
from exit point Alpha.
277
00:20:21,741 --> 00:20:22,825
[GREG] Roger that.
278
00:20:26,496 --> 00:20:27,914
[MIGUEL] We're almost there.
279
00:20:27,997 --> 00:20:31,000
[TENSE MUSIC CONTINUES]
280
00:20:46,057 --> 00:20:49,143
[TENSE MUSIC CONTINUES]
281
00:21:08,621 --> 00:21:12,625
[TENSE MUSIC CONTINUES]
282
00:21:16,879 --> 00:21:17,880
Hold.
283
00:21:21,092 --> 00:21:23,094
Eagle, exact location.
284
00:21:26,222 --> 00:21:27,390
[DEVICE BEEPING]
285
00:21:32,520 --> 00:21:34,022
Waypoint schedule on time.
286
00:21:34,731 --> 00:21:35,898
[TOMAS] Sir Shark.
287
00:21:37,108 --> 00:21:39,402
I can't hold it anymore. I need to pee.
288
00:21:39,944 --> 00:21:41,237
Seriously?
289
00:21:42,322 --> 00:21:44,699
What, do I look like I have a catheter?
290
00:21:44,782 --> 00:21:45,867
Hold him.
291
00:21:48,119 --> 00:21:49,829
[TOMAS] There are no snakes here, right?
292
00:21:49,912 --> 00:21:52,623
[DONATO] There are worse things
than snakes here.
293
00:21:52,707 --> 00:21:55,001
You won't get out of here alive!
294
00:21:56,919 --> 00:21:59,339
Who said you could talk, huh?!
295
00:21:59,422 --> 00:22:01,299
[MIGUEL] Hey, hey, hey! Boys.
296
00:22:01,382 --> 00:22:02,592
Stay sharp.
297
00:22:02,884 --> 00:22:04,510
- Let's move.
- Move.
298
00:22:05,470 --> 00:22:09,015
[TENSE MUSIC CONTINUES]
299
00:22:20,443 --> 00:22:23,780
- [TENSE MUSIC SWELLS]
- [VEHICLE APPROACHING]
300
00:22:23,863 --> 00:22:24,864
Hold.
301
00:22:26,824 --> 00:22:28,659
[CAR ENGINE RUMBLING]
302
00:22:28,743 --> 00:22:30,620
[GUNSHOTS]
303
00:22:31,120 --> 00:22:32,121
[MAX] Run!
304
00:22:32,955 --> 00:22:37,502
- [GUNSHOTS]
- [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
305
00:22:42,715 --> 00:22:45,009
I want to be with my father.
306
00:22:45,093 --> 00:22:46,469
I need your help.
307
00:22:46,552 --> 00:22:47,804
We need to walk from here.
308
00:22:47,887 --> 00:22:49,889
We'll go to the community.
Get ready.
309
00:22:49,972 --> 00:22:51,474
We need to reach exit point Alpha.
310
00:22:51,557 --> 00:22:53,434
Stay sharp, boys.
311
00:22:53,518 --> 00:22:54,811
[GUNSHOTS]
312
00:22:55,978 --> 00:22:58,731
[GUNSHOTS]
313
00:22:58,815 --> 00:23:00,525
Keep moving! Go! Go! Go!
314
00:23:00,608 --> 00:23:01,901
Clover! Kill them!
315
00:23:03,361 --> 00:23:05,196
- Where's Spade?
- Let's get off this island.
316
00:23:06,531 --> 00:23:07,949
I'll blow his brains out.
317
00:23:08,032 --> 00:23:09,325
I can do it for you!
318
00:23:09,325 --> 00:23:14,325
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
319
00:23:09,325 --> 00:23:19,325
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
18983