All language subtitles for Incest Death Squad (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,346 --> 00:00:03,105 And here we are once again we're introducing 2 00:00:03,117 --> 00:00:05,825 the lovingly recreated digitally remastered 3 00:00:05,826 --> 00:00:12,065 amazing director's cut DVD of Cory J. Udler's Incest Death Squad. 4 00:00:12,066 --> 00:00:15,121 And I'm here not just with my daughter, this is 5 00:00:15,133 --> 00:00:18,265 not my daughter Adaraxia, this is my son Skippy. 6 00:00:18,266 --> 00:00:19,465 How do you like it Skippy? 7 00:00:19,466 --> 00:00:20,905 I love it daddy. 8 00:00:20,906 --> 00:00:24,105 What did you like best about Troma Dance Indiana? 9 00:00:24,106 --> 00:00:28,105 My favorite was the puppet show in my ass with your Cobb award last night daddy. 10 00:00:28,106 --> 00:00:29,946 You told me that was part of the award. 11 00:00:30,026 --> 00:00:32,265 Did you do your home, go clean up your room Skippy. 12 00:00:32,266 --> 00:00:32,826 Sorry. 13 00:00:32,827 --> 00:00:34,105 You should clean up your room. 14 00:00:34,106 --> 00:00:34,906 I'm sorry daddy. 15 00:00:34,907 --> 00:00:37,378 Anyway without further ado let's watch the 16 00:00:37,390 --> 00:00:40,345 lovingly recreated digitally remastered director's 17 00:00:40,346 --> 00:00:44,905 cut DVD of Cory J. Udler's Incest Death Squad. 18 00:00:44,906 --> 00:00:45,945 Right Skippy? 19 00:00:45,946 --> 00:00:46,826 Right. 20 00:00:46,826 --> 00:00:47,466 Yay. 21 00:00:47,467 --> 00:00:49,065 Woo incest. 22 00:00:49,066 --> 00:00:51,145 Incest I'm all for that daddy. 23 00:00:51,146 --> 00:00:52,666 Let's watch. 24 00:02:05,498 --> 00:02:07,097 Nothing happening out here today man. 25 00:02:07,098 --> 00:02:09,097 Dude, we are getting nothing. 26 00:02:09,098 --> 00:02:10,597 It's a whole bunch of bullshit. 27 00:02:10,598 --> 00:02:12,597 I don't know why we even come here man. 28 00:02:12,598 --> 00:02:13,598 Fucking lame. 29 00:02:13,599 --> 00:02:15,597 You think piss attracts fish? 30 00:02:15,598 --> 00:02:17,597 Tell me if anyone's coming. 31 00:02:17,598 --> 00:02:19,142 I'll let you know man. 32 00:02:22,682 --> 00:02:25,561 So sick of not getting any bites, come on. 33 00:02:25,562 --> 00:02:26,761 Dude, are you listening to me? 34 00:02:26,762 --> 00:02:29,482 Nah, dude, I'm checking out that fucking hot chick over there. 35 00:02:30,042 --> 00:02:31,642 What? Dude, I told-dude, I- 36 00:02:32,362 --> 00:02:33,322 Ah, shit. 37 00:02:33,323 --> 00:02:34,361 Did you smell that cheese? 38 00:02:34,362 --> 00:02:36,682 I got some on my foot, man. What hot chick? 39 00:02:37,322 --> 00:02:39,322 Is she lesbian? Is she bi? 40 00:02:41,002 --> 00:02:44,522 Dude, I just want to fucking hook up with some bi chicks. 41 00:02:45,082 --> 00:02:47,722 They do me, I do them, they do each other. 42 00:02:48,842 --> 00:02:50,762 Then I tie them up and goat fuck them. 43 00:02:51,642 --> 00:02:52,922 And then I do them some more. 44 00:02:53,562 --> 00:02:55,801 And then I let them do my dog and I watch. 45 00:02:55,802 --> 00:02:56,802 And then I do me. 46 00:02:57,802 --> 00:02:58,802 And then they do me. 47 00:02:59,402 --> 00:03:01,481 Fucking Chicago footlong action, man. 48 00:03:01,482 --> 00:03:02,482 That's my fantasy. 49 00:03:03,482 --> 00:03:04,482 Dude, this sucks. 50 00:03:05,242 --> 00:03:09,001 Let's go fucking talk to that chick, get her, and fucking rail her. 51 00:03:09,002 --> 00:03:10,002 Fuck yeah, man. 52 00:03:11,162 --> 00:03:12,542 Hi. 53 00:03:14,042 --> 00:03:15,042 How's it going? 54 00:03:15,482 --> 00:03:17,641 I'm Shane, this is my associate Jay. 55 00:03:17,642 --> 00:03:18,522 Jay. 56 00:03:18,523 --> 00:03:22,282 We're just off from Schaumburg fishing, but we're not catching shit. 57 00:03:22,922 --> 00:03:26,042 We just saw you over there, seeing if maybe you wanted to like, 58 00:03:26,682 --> 00:03:29,321 hang out with me, go to a bar or something? 59 00:03:29,322 --> 00:03:33,074 Well, how about we just kind of hang out here 60 00:03:33,086 --> 00:03:36,682 in the grass and have our own little party? 61 00:03:37,322 --> 00:03:39,241 Okay? 62 00:03:39,242 --> 00:03:40,242 All right. 63 00:03:40,682 --> 00:03:41,682 Sure. 64 00:03:50,970 --> 00:03:52,970 Lift your tail for Jesus! 65 00:03:59,074 --> 00:04:01,074 Roseboers say they were from Schaumburg. 66 00:04:01,574 --> 00:04:03,073 That's what they said. 67 00:04:03,074 --> 00:04:06,074 Oh, that it's a justified homicide. 68 00:04:14,306 --> 00:04:18,305 Hey! I said we want stories about dead hookers! 69 00:04:18,306 --> 00:04:22,305 Dead hookers in bathtubs, in dump trucks, in the garbage, with no arms and legs! 70 00:04:22,306 --> 00:04:24,305 That's hot! That's hot! You understand? 71 00:04:24,306 --> 00:04:26,305 Now what the hell time is it here? 72 00:04:26,306 --> 00:04:28,305 Whoa! Holy! Get out of here! 73 00:04:28,306 --> 00:04:29,306 Get out! 74 00:04:29,307 --> 00:04:31,305 And... get... hey! Give me that! 75 00:04:31,306 --> 00:04:35,305 Oh, God! You keep it! Now you get out and get those stories! 76 00:04:35,306 --> 00:04:39,305 Get out! Get out! Get out! Get out! Get out! 77 00:04:39,306 --> 00:04:40,306 Why you... 78 00:04:40,307 --> 00:04:43,306 Ah! Ah! Oh! Oh my God! 79 00:04:44,306 --> 00:04:46,306 What do you want, bozo? 80 00:04:51,642 --> 00:04:53,641 Here for my assignment. 81 00:04:53,642 --> 00:04:55,641 You know anything about dead hookers? 82 00:04:55,642 --> 00:04:57,641 Do you know any dead hookers by any chance? 83 00:04:57,642 --> 00:04:59,641 Bozo. 84 00:04:59,642 --> 00:05:01,641 I guess I was hoping for something not so, you know, 85 00:05:01,642 --> 00:05:03,641 exploitive. 86 00:05:03,642 --> 00:05:05,641 What's wrong with you young people today? 87 00:05:05,642 --> 00:05:07,641 You get all philosophical, you don't get practical. 88 00:05:07,642 --> 00:05:09,641 What about CWD? 89 00:05:09,642 --> 00:05:11,641 CWD? 90 00:05:11,642 --> 00:05:13,641 Chronic Wasting Disease? 91 00:05:13,642 --> 00:05:15,641 It's a disease that 92 00:05:15,642 --> 00:05:17,641 targets the central nervous system. 93 00:05:17,642 --> 00:05:19,641 In deer, elk, and moose. 94 00:05:19,642 --> 00:05:21,641 And basically makes the 95 00:05:21,642 --> 00:05:23,641 meat inedible. 96 00:05:23,642 --> 00:05:25,641 Seems like the biggest outbreak of it is 97 00:05:25,642 --> 00:05:27,641 up in northern Wisconsin. 98 00:05:27,642 --> 00:05:29,641 It does do a pretty nasty number 99 00:05:29,642 --> 00:05:31,641 on the furry animals. 100 00:05:31,642 --> 00:05:33,641 Anything else you want to talk about? 101 00:05:33,642 --> 00:05:35,641 I'm a good psychiatrist. 102 00:05:35,642 --> 00:05:37,641 I'm a very good listener as you can tell. 103 00:05:37,642 --> 00:05:39,641 Now maybe you 104 00:05:39,642 --> 00:05:41,641 should go out and get a story. 105 00:05:41,642 --> 00:05:43,642 Get out! 106 00:05:49,642 --> 00:05:57,642 ๐ŸŽต 107 00:06:03,642 --> 00:06:05,641 ๐ŸŽตBein a poor boy 108 00:06:05,642 --> 00:06:07,642 ๐ŸŽตand a long way from home. 109 00:06:11,642 --> 00:06:13,642 ๐ŸŽตLong way from home. 110 00:06:15,642 --> 00:06:17,642 ๐ŸŽตBein a poor boy 111 00:06:40,642 --> 00:06:48,641 But I guess I'll have to catch a fish to out in this land. 112 00:06:48,642 --> 00:06:53,641 Catch a fish to out. 113 00:06:53,642 --> 00:06:59,641 Lord, I guess I'll have to catch a fish to out. 114 00:06:59,642 --> 00:07:04,642 Man, if that don't do them wise, who's so wise? 115 00:07:05,642 --> 00:07:10,641 Shoddy woods so wide. 116 00:07:10,642 --> 00:07:13,641 Yeah. 117 00:07:13,642 --> 00:07:16,641 You want some? 118 00:07:16,642 --> 00:07:20,642 I cried yellow sandal, give me. 119 00:07:24,642 --> 00:07:28,641 Your long-distance phone. 120 00:07:28,642 --> 00:07:31,641 I cried yellow sandal, give me. 121 00:07:31,642 --> 00:07:35,641 Your long-distance phone. 122 00:07:35,642 --> 00:07:37,641 Jack, what number did I want? 123 00:07:37,642 --> 00:07:42,642 I cried, please, ma'am, give me 1349. 124 00:07:45,642 --> 00:07:49,641 1349. 125 00:07:49,642 --> 00:07:54,641 I cried, please, ma'am, give me 1349. 126 00:07:54,642 --> 00:07:57,642 Pass your phone to him. 127 00:07:58,642 --> 00:08:00,641 Hey, how you doing? 128 00:08:00,642 --> 00:08:02,641 How you doing? 129 00:08:02,642 --> 00:08:04,641 Knock on, dudes. 130 00:08:04,642 --> 00:08:08,641 It's a awfully nice day. 131 00:08:08,642 --> 00:08:11,641 Nice day to sit around and wait to die. 132 00:08:11,642 --> 00:08:13,641 Okay. 133 00:08:13,642 --> 00:08:16,641 Say, I wonder if you can help me. 134 00:08:16,642 --> 00:08:19,641 I'm looking for a thousand pines. 135 00:08:19,642 --> 00:08:21,641 A thousand pines? 136 00:08:21,642 --> 00:08:23,641 Shit, if I can't find it, I'm a man. 137 00:08:23,642 --> 00:08:25,641 What do you want to go there for? 138 00:08:25,642 --> 00:08:28,641 I'm, uh, I'm, uh, staying there. 139 00:08:28,642 --> 00:08:30,641 You gotta be shitting me. 140 00:08:30,642 --> 00:08:33,641 You going up there to the stockyard to screw the cattle? 141 00:08:33,642 --> 00:08:35,641 Screw cattle? 142 00:08:35,642 --> 00:08:38,641 Yeah, man, his daddy was a sheep herder. 143 00:08:38,642 --> 00:08:40,641 I like that. 144 00:08:40,642 --> 00:08:42,641 I'm gonna go up there, man. 145 00:08:42,642 --> 00:08:44,641 Ain't nothing compared to a bunch of pig fuckers anyway. 146 00:08:44,642 --> 00:08:48,641 Well, I wasn't planning on fucking any hogs, but, uh, 147 00:08:48,642 --> 00:08:51,641 can you guys, uh, tell me where I'm going? 148 00:08:51,642 --> 00:08:56,641 Keep going down 16. You can't miss it. 149 00:08:56,642 --> 00:08:59,641 You should miss it. 150 00:08:59,642 --> 00:09:01,641 Well, here you go, yeah. 151 00:09:01,642 --> 00:09:03,641 I appreciate it. 152 00:09:03,642 --> 00:09:05,641 No problem. 153 00:09:05,642 --> 00:09:07,642 You're welcome. 154 00:09:09,642 --> 00:09:11,641 Jack, what number did I want? 155 00:09:11,642 --> 00:09:15,642 I cried, please, ma'am, give me 1349. 156 00:09:19,642 --> 00:09:22,642 1349. 157 00:09:23,642 --> 00:09:28,641 I cried, please, ma'am, give me 1349. 158 00:09:28,642 --> 00:09:31,642 Plastic four and two more. 159 00:09:38,074 --> 00:09:39,074 Great. 160 00:09:40,074 --> 00:09:44,289 I haven't seen this before. 161 00:09:44,290 --> 00:09:46,289 Probably gonna be some mean old bastard. 162 00:09:46,290 --> 00:09:50,905 Hi, how are you? 163 00:09:50,906 --> 00:09:54,905 Hi, I'm... I'm good. I'm... I'm real good. 164 00:09:54,906 --> 00:09:56,905 You checking out the reservation? 165 00:09:56,906 --> 00:09:58,905 Yeah, yeah. Um... 166 00:09:58,906 --> 00:10:01,905 Berg is the name. B-U-R-G. 167 00:10:01,906 --> 00:10:02,906 Aaron? 168 00:10:02,906 --> 00:10:03,906 Yeah. 169 00:10:03,907 --> 00:10:05,905 Staying the whole week? 170 00:10:05,906 --> 00:10:07,905 Yes, I'm, uh... I'm staying the whole week. 171 00:10:07,906 --> 00:10:09,906 You got a big fishing trip? 172 00:10:10,906 --> 00:10:13,905 No, no, no, no. I'm fishing. 173 00:10:13,906 --> 00:10:16,905 No, uh, I'm a newspaper reporter. 174 00:10:16,906 --> 00:10:18,905 Just up here doing a story. 175 00:10:18,906 --> 00:10:19,906 Oh, that's cool. 176 00:10:19,907 --> 00:10:21,905 Well, I'm glad you're gonna be here for the week. 177 00:10:21,906 --> 00:10:23,905 Me too. 178 00:10:23,906 --> 00:10:26,905 Uh, do you need a credit card? 179 00:10:26,906 --> 00:10:27,906 Oh, yeah. 180 00:10:28,906 --> 00:10:33,313 Get your room key. 181 00:10:33,314 --> 00:10:34,314 Key? 182 00:10:41,370 --> 00:10:42,869 So there's your card. 183 00:10:42,870 --> 00:10:43,370 Thank you. 184 00:10:43,370 --> 00:10:44,370 And your key. 185 00:10:44,371 --> 00:10:47,369 Your room is three and it's straight down to the left. 186 00:10:47,370 --> 00:10:49,369 Let me know if I can get you anything else. 187 00:10:49,370 --> 00:10:51,370 Well, thank you, uh... 188 00:10:51,870 --> 00:10:54,370 Andrea. 189 00:10:55,370 --> 00:10:57,369 If you need anything else, just let me know. 190 00:10:57,370 --> 00:10:59,370 Oh, right. It's, uh... 191 00:11:00,870 --> 00:11:03,377 Room things. Like, uh... 192 00:11:03,378 --> 00:11:04,378 Towels and... 193 00:11:04,878 --> 00:11:06,377 Underwear and I... 194 00:11:06,378 --> 00:11:08,377 I know, I mean, I... 195 00:11:08,378 --> 00:11:10,377 I brought underwear. I just mean... 196 00:11:10,378 --> 00:11:13,378 I got a pair for each day of the week, you know. 197 00:11:14,378 --> 00:11:16,378 But thank you, Andrea. 198 00:11:17,378 --> 00:11:19,378 The door to the left. 199 00:11:20,378 --> 00:11:21,378 Thank you. 200 00:11:21,379 --> 00:11:23,377 Hold on. I'll see you later. 201 00:11:23,378 --> 00:11:24,378 Enjoy your stay. 202 00:11:24,378 --> 00:11:25,378 You too. 203 00:11:37,274 --> 00:11:39,273 Really? 204 00:11:39,274 --> 00:11:41,890 Fuck. 205 00:11:47,994 --> 00:11:49,994 What the fuck is this? 206 00:12:06,490 --> 00:12:10,614 Tonight our special guest is Jimmy Sturzynski and his Polonia 207 00:12:10,626 --> 00:12:14,490 Boys, and they're gonna be playing the CheoPactate Polka. 208 00:12:22,234 --> 00:12:25,233 Feed us an old blue. It's been a great harvest so far. 209 00:12:25,234 --> 00:12:26,234 It is a blessing. 210 00:12:26,235 --> 00:12:28,233 You've been painting today? 211 00:12:28,234 --> 00:12:29,234 I have. 212 00:12:29,234 --> 00:12:30,234 Let's see it. 213 00:12:30,235 --> 00:12:34,234 Okay. Here it is. 214 00:12:36,234 --> 00:12:39,393 Blessed with a gift. 215 00:12:39,394 --> 00:12:42,393 Jeb, you're gonna make me cry. 216 00:12:42,394 --> 00:12:44,393 Well, let's find a perfect place for it. 217 00:12:44,394 --> 00:12:46,393 I think this is the best painting out of any. 218 00:12:46,394 --> 00:12:48,393 Do you mean it? 219 00:12:48,394 --> 00:12:52,393 Yeah. I would not lie to you about a thing of beauty like this. 220 00:12:52,394 --> 00:12:55,393 Look at all these people. Let's see. 221 00:12:55,394 --> 00:12:57,393 It's like seeing into the future. 222 00:12:57,394 --> 00:13:02,393 These people. It's like you see them before they die. 223 00:13:02,394 --> 00:13:08,393 And this boy. This boy. It's like you can see into his future. 224 00:13:08,394 --> 00:13:13,393 You can see that he's gonna die by our hands. 225 00:13:13,394 --> 00:13:17,073 You have the eyes of God. 226 00:13:17,074 --> 00:13:20,073 You have the eyes of the Lord. 227 00:13:20,074 --> 00:13:22,074 I love you. 228 00:13:23,074 --> 00:13:29,641 Local officials and county sheriffs are still searching for two missing men. 229 00:13:29,642 --> 00:13:32,075 The men were last seen on Monday of last week 230 00:13:32,087 --> 00:13:34,641 in Bruce near the cripple campground off of VV. 231 00:13:34,642 --> 00:13:38,187 Police still have no leads and are encouraging anyone with any 232 00:13:38,199 --> 00:13:41,642 information to please contact their local police department. 233 00:14:09,626 --> 00:14:13,025 Andrea, don't you ever get a day off? 234 00:14:13,026 --> 00:14:15,026 Not in the summer, spring, or fall. 235 00:14:16,626 --> 00:14:17,626 Sounds interesting. 236 00:14:18,426 --> 00:14:19,626 Hey, I got a question for you. 237 00:14:20,426 --> 00:14:23,155 These, uh, these two men that came up 238 00:14:23,167 --> 00:14:26,426 missing, does that happen a lot around here? 239 00:14:26,626 --> 00:14:29,626 Well, no more than any other place. 240 00:14:31,826 --> 00:14:32,826 Oh, one other thing. 241 00:14:34,026 --> 00:14:36,002 Is there any place around here to get anything to eat? 242 00:14:36,026 --> 00:14:41,025 Yeah, Pizza Haven has the best pizza in the country and tons of beer on tap. 243 00:14:41,026 --> 00:14:43,026 It's just about three miles down. 244 00:14:44,026 --> 00:14:45,026 Great! 245 00:14:45,027 --> 00:14:47,025 Well, I'd certainly be checking that out. 246 00:14:47,026 --> 00:14:50,025 Say, are you hungry? 247 00:14:50,026 --> 00:14:56,026 I mean, I could, uh, just grab some pizza and bring it back. 248 00:14:57,026 --> 00:15:00,025 I'm sorry, that must sound kind of weird. 249 00:15:00,026 --> 00:15:03,026 Some dude you don't know asking you out to dinner. 250 00:15:03,226 --> 00:15:07,225 It's not weird. I just don't want to put you out. 251 00:15:07,226 --> 00:15:11,225 Oh, no, no, no, it's not a problem. I mean, I'm going there anyway. 252 00:15:11,226 --> 00:15:13,225 I'm going to bring food back. 253 00:15:13,226 --> 00:15:15,225 Well, some company would be nice. 254 00:15:15,226 --> 00:15:19,225 Is there anything in particular you like on your pizza? 255 00:15:19,226 --> 00:15:21,226 No, I'm pretty easy to please. 256 00:15:23,226 --> 00:15:24,226 I like that in a person. 257 00:15:26,226 --> 00:15:28,226 I'll be back in a few. 258 00:15:43,226 --> 00:15:45,225 Sure is cold outside today. 259 00:15:45,226 --> 00:15:47,225 It sure looks like rain. 260 00:15:47,226 --> 00:15:51,225 You know, it's midweek and they will be coming again soon. 261 00:15:51,226 --> 00:15:53,225 Come and find their own heaven at the expense of ours. 262 00:15:53,226 --> 00:15:56,395 Jeb, we have the right to choose our own 263 00:15:56,407 --> 00:16:00,225 destiny, even if it is at the expense of others. 264 00:16:00,226 --> 00:16:04,225 The only reason we are here is because Father made this heaven for us. 265 00:16:04,226 --> 00:16:06,714 If it wasn't for him and his teachings, we would not 266 00:16:06,726 --> 00:16:09,225 be this manifestation of peace and God's leadership. 267 00:16:09,226 --> 00:16:12,225 Otherwise I'd want to leave this goddamn world. 268 00:16:12,226 --> 00:16:14,225 I remember the things that Father said. 269 00:16:14,226 --> 00:16:17,225 Father knew that death wasn't the worst thing for some people. 270 00:16:17,226 --> 00:16:20,225 For some people, living was the real death. 271 00:16:20,226 --> 00:16:23,225 He knew he was one of God's chosen people to do his good work. 272 00:16:23,226 --> 00:16:26,319 He didn't take much joy in it, but he rolled up his sleeves 273 00:16:26,331 --> 00:16:29,225 and got down to business when business had to get done. 274 00:16:29,226 --> 00:16:31,260 I learned more about the Lord and the Lord's 275 00:16:31,272 --> 00:16:33,225 way of weeding out the filthy and the weak 276 00:16:33,226 --> 00:16:36,225 than I would have ever learned spending 20 hours a day in church. 277 00:16:36,226 --> 00:16:38,225 Daddy was a smart man. 278 00:16:38,226 --> 00:16:40,225 The smartest. 279 00:16:40,226 --> 00:16:42,225 Yeah, he was good at what he did. 280 00:16:42,226 --> 00:16:44,309 I'll never forget what he said to that negro 281 00:16:44,321 --> 00:16:46,225 woman at the creek before he cut her up. 282 00:16:46,226 --> 00:16:50,225 He said, Do not fear me. I am an angel of the Lord. 283 00:16:50,226 --> 00:16:55,225 I have dined on his flesh. I have tasted his blood. 284 00:16:55,226 --> 00:16:58,225 I have become one with your Almighty. 285 00:16:58,226 --> 00:17:00,225 You are not a child of the Lord. 286 00:17:00,226 --> 00:17:03,225 You and this filthy family are petty sinners. 287 00:17:03,226 --> 00:17:06,225 But I am here to save you. 288 00:17:06,226 --> 00:17:08,714 Your sacrifice to the Lord is your black soul 289 00:17:08,726 --> 00:17:11,225 cast into this grimy shell of flesh and bone. 290 00:17:11,226 --> 00:17:15,225 Your screams awaken the darkness. Your silence pleases the Lord. 291 00:17:15,226 --> 00:17:17,225 Cut her up the guts. 292 00:17:17,226 --> 00:17:20,225 And she stayed quiet the whole time. 293 00:17:20,226 --> 00:17:23,225 I can only hope I'm half as good at it as he was. 294 00:17:23,226 --> 00:17:25,225 Chubb, you're very good at it. 295 00:17:25,226 --> 00:17:29,225 Yeah, but unlike Father, I tend to take some pleasure in it. 296 00:17:29,226 --> 00:17:34,225 We both know that there is no shame in taking pleasure in our work. 297 00:17:34,226 --> 00:17:38,225 I know that he's watching us and he's proud of the job that we're doing. 298 00:17:38,226 --> 00:17:40,225 He always wanted me in charge of the killing. 299 00:17:40,226 --> 00:17:42,225 And I like killing. 300 00:17:42,226 --> 00:17:46,225 I get the satisfaction of knowing that I'm doing a good deed. 301 00:17:46,226 --> 00:17:48,225 Saving God the work. 302 00:17:48,226 --> 00:17:50,225 And I'm the righteous. 303 00:17:50,226 --> 00:17:52,225 You are the righteous. 304 00:17:52,226 --> 00:17:54,225 You are an angel of God. 305 00:17:54,226 --> 00:17:56,225 We know that. We all know that. 306 00:17:56,226 --> 00:17:59,225 We're all very proud of you. 307 00:17:59,226 --> 00:18:01,225 The Lord's proud of you. 308 00:18:01,226 --> 00:18:03,225 Daddy's proud of you. 309 00:18:03,226 --> 00:18:05,225 I am proud of you. 310 00:18:05,226 --> 00:18:07,225 He always said, 311 00:18:07,226 --> 00:18:12,225 Do not forget that you have a gift. 312 00:18:12,226 --> 00:18:16,225 Know each day that you are blessed. 313 00:18:16,226 --> 00:18:17,226 I know that. 314 00:18:17,227 --> 00:18:22,225 I know that every day that I wake up, I'm going to make the world a better place. 315 00:18:22,226 --> 00:18:25,225 And I'm going to help the world cleanse itself. 316 00:18:25,226 --> 00:18:27,225 Maybe we should go in. 317 00:18:27,226 --> 00:18:31,225 Old Blue needs food. We've got a lot of extra work to do this week. 318 00:18:31,226 --> 00:18:35,225 Old Blue will be fine. He'll have plenty once this week's over. 319 00:18:35,226 --> 00:18:39,225 When a man dies, he hears a word spoken in a calm tone. 320 00:18:39,226 --> 00:18:41,226 It must be yours that he hears. 321 00:18:50,226 --> 00:18:52,225 So did you grow up around here? 322 00:18:52,226 --> 00:18:54,225 No, I didn't. I'm from Waukesha. 323 00:18:54,226 --> 00:18:56,225 You're kidding. 324 00:18:56,226 --> 00:18:57,226 No. 325 00:18:57,226 --> 00:18:58,226 Me too. 326 00:18:58,227 --> 00:19:02,225 It's so strange that you're from Waukesha. 327 00:19:02,226 --> 00:19:05,225 I still live there. Right off of Blue Mound. 328 00:19:05,226 --> 00:19:07,225 Gosh, I have to go see my parents again soon. 329 00:19:07,226 --> 00:19:08,226 Your parents still live there? 330 00:19:08,227 --> 00:19:10,225 Well, they're a little farther out now. 331 00:19:10,226 --> 00:19:12,225 They're country folk, just like me. 332 00:19:12,226 --> 00:19:14,225 Wow. 333 00:19:14,226 --> 00:19:17,225 So you gotta tell me, how'd you wind up out here? 334 00:19:17,226 --> 00:19:20,225 Oh, you mean after my porno career fell through? 335 00:19:20,226 --> 00:19:24,225 Yeah. That visual will keep me busy for months. 336 00:19:24,226 --> 00:19:26,225 No, seriously. 337 00:19:26,226 --> 00:19:30,225 Well, I was engaged to a guy I met in college. 338 00:19:30,226 --> 00:19:34,225 He was cute. I was a big idiot. 339 00:19:34,226 --> 00:19:38,174 And got pregnant, lost the baby, had to get as far 340 00:19:38,186 --> 00:19:42,225 away from the big city as possible, and moved here. 341 00:19:42,226 --> 00:19:45,225 It's quiet, and I own my own business. 342 00:19:45,226 --> 00:19:46,226 You do? 343 00:19:46,227 --> 00:19:48,225 What kind of business? 344 00:19:48,226 --> 00:19:50,225 You're sitting in it. 345 00:19:50,226 --> 00:19:53,225 No. You... 346 00:19:53,226 --> 00:19:58,905 You own the motel? I thought you were just the desk clerk. 347 00:19:58,906 --> 00:20:00,905 Thanks. 348 00:20:00,906 --> 00:20:04,502 But yes, I am the desk clerk, the housekeeper, 349 00:20:04,514 --> 00:20:08,201 the groundskeeper, the bookkeeper, you name it. 350 00:20:08,202 --> 00:20:13,201 Wow. You know, I'm not sure I'm the best person to ask you this. 351 00:20:13,202 --> 00:20:15,201 You name it. 352 00:20:15,202 --> 00:20:22,753 Wow. You know, I write features for the newspaper. 353 00:20:22,754 --> 00:20:26,601 Nothing fancy, just people and places and 354 00:20:26,613 --> 00:20:30,754 things, because I don't write the headlines. 355 00:20:31,954 --> 00:20:35,953 But really, I think you'd make a great story. 356 00:20:35,954 --> 00:20:41,953 Well, there are thousands of motels, Aaron. Who cares about me? 357 00:20:41,954 --> 00:20:45,153 I think you'd be surprised. 358 00:20:45,154 --> 00:20:51,153 Well, if you think so, then sure. Why not? I'd love to. 359 00:20:51,154 --> 00:20:58,897 Fine, then I'll pick you up tomorrow night, say 8 o'clock. 360 00:20:58,898 --> 00:21:02,813 Well, I'm pretty awfully busy around here, but I think 361 00:21:02,825 --> 00:21:06,898 I can put up the no vacancy sign and step out for a bit. 362 00:21:08,898 --> 00:21:14,897 Well, then it's settled. I'll walk over, pick you up about 8. 363 00:21:14,898 --> 00:21:19,897 You know, it's nice to have someone normal staying here for once. 364 00:21:19,898 --> 00:21:23,897 Well, I'm glad you think I'm normal. 365 00:21:23,898 --> 00:21:27,897 Andrea, I don't even know your last name. 366 00:21:27,898 --> 00:21:35,898 Stein. Stein. That's a good name. 367 00:21:37,066 --> 00:21:41,195 Well, Miss Andrea Stein, I want to thank you 368 00:21:41,207 --> 00:21:45,066 for the conversation and for the company. 369 00:21:48,282 --> 00:21:52,282 Well, thank you, Aaron. And sleep well. 370 00:21:59,002 --> 00:22:01,001 Hey, who's the chick? 371 00:22:01,002 --> 00:22:03,001 That's Miss Wayne. 372 00:22:03,002 --> 00:22:06,001 She's hot. She married? 373 00:22:06,002 --> 00:22:09,001 I don't think so. She lives outside of town with her brother. 374 00:22:09,002 --> 00:22:10,002 Hey, go get her phone number. 375 00:22:10,003 --> 00:22:12,001 Stop fucking pressuring me. 376 00:22:12,002 --> 00:22:14,001 Think she's a lesbian? 377 00:22:14,002 --> 00:22:16,001 I have no idea. She's a sweet kid. 378 00:22:16,002 --> 00:22:19,001 If you want to go talk to her, just get off your dead ass and go talk to her. 379 00:22:19,002 --> 00:22:21,001 I just might do that. 380 00:22:21,002 --> 00:22:23,001 Well, go do it, turkey. 381 00:22:23,002 --> 00:22:25,002 Shut up, fuckwad. 382 00:22:26,002 --> 00:22:29,002 Watch and learn, boys. Watch and learn. 383 00:22:32,930 --> 00:22:35,929 Go ahead and sit down. I'm Amber. 384 00:22:35,930 --> 00:22:41,929 I'm Dutch, what's a pretty little flower like you doing in a shithole like this? 385 00:22:41,930 --> 00:22:44,929 Well, my brother dropped me off on his way out of town. 386 00:22:44,930 --> 00:22:47,929 I didn't have anything going on around the house. 387 00:22:47,930 --> 00:22:49,929 For now, anyway. 388 00:22:49,930 --> 00:22:53,929 So your, uh, brother, he pretty open about you bringing men home? 389 00:22:53,930 --> 00:22:56,929 Well, that depends. Where are you from? 390 00:22:56,930 --> 00:22:59,929 My buddy at the bar there. We're from up from Rockford. 391 00:22:59,930 --> 00:23:02,929 For the week, we're fishing. 392 00:23:02,930 --> 00:23:04,929 Raging a little hell. 393 00:23:04,930 --> 00:23:06,929 I love big city men. 394 00:23:06,930 --> 00:23:09,929 Their dicks are bigger than these big fuckers around here. 395 00:23:09,930 --> 00:23:12,929 Really? Well, there's two of us. You think you can handle it? 396 00:23:12,930 --> 00:23:14,929 Baby, I embrace it. 397 00:23:14,930 --> 00:23:17,929 I don't know what it is about you big city men. 398 00:23:17,930 --> 00:23:21,930 It's because you're closer to all the partying and sin and fucking. 399 00:23:22,930 --> 00:23:24,929 But it kind of turns me on. 400 00:23:24,930 --> 00:23:27,929 Baby, why don't we go back to our hotel? 401 00:23:27,930 --> 00:23:31,929 We've got some beer and sauna and jacuzzi. 402 00:23:31,930 --> 00:23:33,929 We can rage a little hell ourselves. 403 00:23:33,930 --> 00:23:35,929 I have a much better idea. 404 00:23:35,930 --> 00:23:38,929 Why don't you come back with me to my cabin? 405 00:23:38,930 --> 00:23:42,929 It's out in the middle of nowhere and nobody can hear all your screaming. 406 00:23:42,930 --> 00:23:45,929 We can get as crazy as we want and nobody's going to know. 407 00:23:45,930 --> 00:23:47,929 It'll just be the three of us. 408 00:23:47,930 --> 00:23:50,929 Oh, yeah. My buddy at the bar, his name's Tony. 409 00:23:50,930 --> 00:23:52,929 You want us to follow you there? 410 00:23:52,930 --> 00:23:54,929 Actually, I don't drive. 411 00:23:54,930 --> 00:23:57,929 How about I hitch a ride with you guys? 412 00:23:57,930 --> 00:23:59,929 Hell yeah. 413 00:23:59,930 --> 00:24:01,929 Bring him home, baby. 414 00:24:01,930 --> 00:24:03,929 Bring him home. 415 00:24:03,930 --> 00:24:05,929 Bring him home, baby. 416 00:24:05,930 --> 00:24:07,930 Bring him home. 417 00:24:13,594 --> 00:24:18,093 We're gonna do things up here that are gonna make you scream my name. 418 00:24:18,094 --> 00:24:20,593 And you know what the best part is? 419 00:24:20,594 --> 00:24:23,593 There's no one around here. 420 00:24:23,594 --> 00:24:26,093 We should come to Wisconsin all the time. This is fucking hot. 421 00:24:26,094 --> 00:24:28,093 Oh, I can't believe we haven't done this before, man. 422 00:24:28,094 --> 00:24:30,093 Why didn't we come up here last year? 423 00:24:30,094 --> 00:24:32,093 Uh, you wanted to go see the game. 424 00:24:32,094 --> 00:24:34,094 Fucking cubs, they lost! 425 00:24:36,094 --> 00:24:37,825 What do you think? 426 00:24:37,826 --> 00:24:39,325 Wanna come up? 427 00:24:39,326 --> 00:24:41,326 Come up to heaven with me? 428 00:24:41,826 --> 00:24:44,825 Dude, she's fucking hot. I can't believe we're doing this. 429 00:24:44,826 --> 00:24:49,825 We're gonna do things that are gonna splatter your brains against my walls. 430 00:24:49,826 --> 00:24:52,826 I can't believe she just said that! Oh my god! 431 00:25:21,370 --> 00:25:24,369 I like my girls from Wisconsin. 432 00:25:24,370 --> 00:25:26,370 I bet you do. 433 00:25:40,026 --> 00:25:42,025 Damn, that's the craziest shit I've ever done. 434 00:25:42,026 --> 00:25:44,025 Oh yeah? You like crazy, do you? 435 00:25:44,026 --> 00:25:46,025 I do like crazy. 436 00:25:46,026 --> 00:25:48,025 You wanna get really crazy? 437 00:25:48,026 --> 00:25:50,025 This is not crazy enough? Yeah! 438 00:25:50,026 --> 00:25:52,025 Let's start out with a guessing game. 439 00:25:52,026 --> 00:25:54,025 Okay. Where are we? 440 00:25:54,026 --> 00:25:56,025 Uh, we're in Wisconsin. 441 00:25:56,026 --> 00:25:58,025 Well, more specifically, where are we? 442 00:25:58,026 --> 00:26:00,025 We're in a barn. 443 00:26:00,026 --> 00:26:02,025 And what's all around? 444 00:26:02,026 --> 00:26:04,025 Hay. 445 00:26:04,026 --> 00:26:06,025 Who likes to eat hay? 446 00:26:06,026 --> 00:26:08,025 Ducks! 447 00:26:08,026 --> 00:26:10,025 Who else likes to eat hay? 448 00:26:10,026 --> 00:26:12,025 Horses. 449 00:26:12,026 --> 00:26:14,025 Why don't you get on your hands and knees, 450 00:26:14,026 --> 00:26:16,025 and I'll ride you like a horsey. 451 00:26:16,026 --> 00:26:18,025 A little bareback? 452 00:26:18,026 --> 00:26:20,025 A little bareback. 453 00:26:20,026 --> 00:26:22,025 Yeah! I can do that! 454 00:26:22,026 --> 00:26:24,025 Okay, baby. 455 00:26:24,026 --> 00:26:26,025 Get on your hands and knees. 456 00:26:26,026 --> 00:26:28,025 Are you ready? I'm ready. 457 00:26:28,026 --> 00:26:30,025 Okay. 458 00:26:30,026 --> 00:26:32,025 Yeah! 459 00:26:32,026 --> 00:26:34,025 Yeah, fuck me, baby! 460 00:26:34,026 --> 00:26:36,025 Fuck me! 461 00:26:36,026 --> 00:26:38,025 You got on your hands and knees! 462 00:26:38,026 --> 00:26:40,025 Yeah, baby! 463 00:26:40,026 --> 00:26:42,025 Oh, you're a good horsey! 464 00:26:42,026 --> 00:26:44,025 Oh, yeah! 465 00:26:44,026 --> 00:26:46,025 You ride me so good! 466 00:26:46,026 --> 00:26:48,025 Yeah, I do. 467 00:26:48,026 --> 00:26:50,025 You wanna eat some more hay, horsey? 468 00:26:50,026 --> 00:26:52,025 Oh yeah. 469 00:26:52,026 --> 00:26:54,026 Oh, you're such a pretty horsey. 470 00:26:56,026 --> 00:26:58,026 Oh, you're such a pretty horsey. 471 00:27:00,026 --> 00:27:02,026 You're such a pretty horsey. 472 00:27:06,026 --> 00:27:09,786 Another one for the glue factory. 473 00:27:20,090 --> 00:27:23,463 Those people. They say, thou shalt not kill. 474 00:27:23,475 --> 00:27:27,090 They're the ones doing all the killing. Killing 475 00:27:33,786 --> 00:27:37,436 our beautiful, peaceful heaven on earth. Stop 476 00:27:37,448 --> 00:27:40,785 it! Stop resisting the gift I'm giving to 477 00:27:40,786 --> 00:27:44,249 you. It's not death, but a new life. Rejoice! 478 00:27:44,261 --> 00:27:47,890 Rejoice in the gift I'm giving to you. Rejoice! 479 00:28:02,890 --> 00:28:06,570 Jeb, remember the other day when we were sitting 480 00:28:06,582 --> 00:28:09,890 outside and you told me that you were going 481 00:28:10,890 --> 00:28:14,378 to kill me. I know that you feel guilty for 482 00:28:14,390 --> 00:28:17,889 taking pleasure in all this killing. I have 483 00:28:17,890 --> 00:28:21,529 something that I need to tell you. Yes. When 484 00:28:21,541 --> 00:28:25,026 I saw you standing over here after I broke 485 00:28:26,026 --> 00:28:33,026 that fucker's neck, I got wet. I got really wet. I think I can actually feel the warm 486 00:28:34,026 --> 00:28:37,434 stuff creeping down my leg. Jeb, the Lord's 487 00:28:37,446 --> 00:28:41,026 telling me that we need to fornicate quickly. 488 00:28:44,026 --> 00:28:51,026 Not for pleasure, but because I deserve to be treated well after the good work that I 489 00:28:54,026 --> 00:29:01,026 did for him. Well, let's gut these fuckers and have ourselves a party. 490 00:30:05,626 --> 00:30:07,626 Oh shit! 491 00:30:19,386 --> 00:30:23,448 Police are calling baffling. Two more Illinois tourists have been reported missing 492 00:30:23,460 --> 00:30:27,385 after leaving Rockford, Illinois early this week for a fishing trip near Bruce. 493 00:30:27,386 --> 00:30:30,521 Dutch Mason and Tony Broomfield, both of Rockford, were reported 494 00:30:30,533 --> 00:30:33,385 missing after leaving their hotel to visit a local tavern. 495 00:30:33,386 --> 00:30:35,902 No trace of the men's car has been found and 496 00:30:35,914 --> 00:30:38,385 the police still have no leads in the case. 497 00:30:38,386 --> 00:30:40,922 Police are at a complete loss in the disappearance of 498 00:30:40,934 --> 00:30:43,385 two Illinois men from Schaumburg late last weekend. 499 00:30:43,386 --> 00:30:46,385 Their boat was found abandoned near the Cripple Creek campground. 500 00:30:46,386 --> 00:30:49,385 Divers were unable to turn up any bodies or additional evidence. 501 00:30:49,386 --> 00:30:53,374 Both cases remain unsolved as do eight other cases of out-of-state tourists 502 00:30:53,386 --> 00:30:57,386 disappearing after visiting the Blue Hills region in the last three months. 503 00:30:58,386 --> 00:31:02,385 We will keep you posted on any further developments as they become available. 504 00:31:02,386 --> 00:31:05,324 Your forecast for the remainder of the day calls for partly 505 00:31:05,336 --> 00:31:08,385 cloudy skies but gorgeous temperature-wise with a high of 64. 506 00:31:08,386 --> 00:31:12,386 Currently it's 61 at WPRD. 507 00:31:16,386 --> 00:31:24,386 So you're not married. I didn't see a ring but that doesn't mean anything anymore. 508 00:31:38,834 --> 00:31:41,833 Me? Oh Jesus, Mom. 509 00:31:41,834 --> 00:31:45,833 Andrea, I couldn't even tell you the last time I had a real relationship. 510 00:31:45,834 --> 00:31:46,834 How come? 511 00:31:47,834 --> 00:31:49,833 I smoked a lot of pot in high school. 512 00:31:49,834 --> 00:31:53,833 No, I mean, how come you haven't had any relationships? 513 00:31:53,834 --> 00:31:56,833 I'm sorry. That was my lame attempt at humor, I'm... 514 00:31:56,834 --> 00:31:58,833 No, I caught it. 515 00:31:58,834 --> 00:32:00,833 Oh, good. 516 00:32:00,834 --> 00:32:08,834 Um, well, let's see, I, uh, I'm not really big into the whole nightclub bar scene. 517 00:32:09,834 --> 00:32:14,834 I don't, uh, I don't trust internet dating. It's just kind of creepy. 518 00:32:15,834 --> 00:32:18,854 I don't exactly run into the woman of my dreams 519 00:32:18,866 --> 00:32:21,833 in the photos department at the grocery store. 520 00:32:21,834 --> 00:32:25,857 So, I guess I've just been biding my time and hoping that 521 00:32:25,869 --> 00:32:29,834 the right woman will appear in the most unlikely places. 522 00:32:34,834 --> 00:32:37,833 Like a backwoods motel. 523 00:32:37,834 --> 00:32:41,833 Exactly like a backwoods motel. 524 00:32:41,834 --> 00:32:45,833 You have to be careful. They might just marry you and keep you here. 525 00:32:45,834 --> 00:32:53,834 I guess if that means we can consummate the marriage, well, you got a deal. 526 00:32:57,274 --> 00:33:01,274 Huh. Well, the night is young. 527 00:33:11,482 --> 00:33:13,482 Stay. 528 00:34:32,858 --> 00:34:34,858 You really are a tiger. 529 00:34:38,986 --> 00:34:43,266 And into the oven it goes. 530 00:34:46,266 --> 00:34:49,265 We have lots of pretty pickles waiting for you at the refreshment center. 531 00:34:49,266 --> 00:34:52,266 They're plump, tender, mouth-watering. 532 00:34:58,266 --> 00:35:02,266 Yes sir, the hot dogs at our concession stand do raise an appreciative whistle. 533 00:35:20,282 --> 00:35:22,282 Yow! 534 00:35:23,282 --> 00:35:25,865 Oh my god! 535 00:35:25,866 --> 00:35:28,633 That felt so good. 536 00:35:28,634 --> 00:35:31,633 I can't believe I had that in me. I mean, it wasn't too much, was it? 537 00:35:31,634 --> 00:35:33,633 No, it couldn't have been too much. It was... 538 00:35:33,634 --> 00:35:35,634 It was perfect. 539 00:35:36,634 --> 00:35:37,634 Do you want a pie? 540 00:35:37,635 --> 00:35:39,633 I can make you a pie. It would be a great pie. 541 00:35:39,634 --> 00:35:42,633 Do you want to eat milk? Milk with pie is so good. 542 00:35:42,634 --> 00:35:44,633 Apple pie! Apple pie is that good? No, do you like cherry? 543 00:35:44,634 --> 00:35:46,633 Oh, I make a really good cherry pie. 544 00:35:46,634 --> 00:35:50,633 This time of year, the cherries are so good. It's unbelievable. 545 00:35:50,634 --> 00:35:54,633 Oh, I'm just so happy. I just, I don't know how to express it. I just... 546 00:35:54,634 --> 00:35:57,633 I gotta bake. I... I... You cookies! 547 00:35:57,634 --> 00:36:00,634 If you want some cookies, I can make you some cookies, or... 548 00:36:34,298 --> 00:36:36,297 Hey, what can I getcha? 549 00:36:36,298 --> 00:36:37,797 You know, beer would be great. 550 00:36:37,798 --> 00:36:39,298 Got one of those? 551 00:36:41,286 --> 00:36:42,786 That'll be $2.50. 552 00:36:45,094 --> 00:36:46,094 Keep the change. 553 00:36:46,095 --> 00:36:48,094 Hey, thanks. You from around here? 554 00:36:49,594 --> 00:36:52,486 No, actually I'm from down south. 555 00:36:52,986 --> 00:36:56,985 You haven't heard anything about any hookers being killed up here, have you? 556 00:36:56,986 --> 00:36:58,985 No, nothing like that. 557 00:36:58,986 --> 00:37:00,485 In the dumpsters? 558 00:37:00,486 --> 00:37:02,485 Nah, not that playground. 559 00:37:02,486 --> 00:37:03,985 There are no playgrounds. 560 00:37:03,986 --> 00:37:06,470 Okay. 561 00:37:09,178 --> 00:37:11,178 Hey, anybody sitting here? 562 00:37:13,114 --> 00:37:15,113 No. No. 563 00:37:15,114 --> 00:37:17,113 Uh, no. 564 00:37:17,114 --> 00:37:19,114 No. Have a seat. 565 00:37:20,114 --> 00:37:21,114 I'm Amber. 566 00:37:22,114 --> 00:37:24,114 Amber, I'm Aaron. 567 00:37:25,114 --> 00:37:26,114 Nice to meet you. 568 00:37:27,114 --> 00:37:28,114 Pleasure to meet you. 569 00:37:29,114 --> 00:37:31,113 Ditto. You look lonely. 570 00:37:31,114 --> 00:37:33,113 Lonely? No. 571 00:37:33,114 --> 00:37:35,113 No. 572 00:37:35,114 --> 00:37:37,442 I'm... I just... 573 00:37:38,242 --> 00:37:40,241 I got bored sitting in the hotel room by myself. 574 00:37:40,242 --> 00:37:43,241 Figured I'd come out, have a few beers, meet the... 575 00:37:43,242 --> 00:37:45,241 locals. 576 00:37:45,242 --> 00:37:47,241 What about you? Are you from around here? 577 00:37:47,242 --> 00:37:51,241 Yeah. I live just a little ways up along the road. 578 00:37:51,242 --> 00:37:53,242 But you're not from around here, are you? 579 00:37:55,242 --> 00:37:57,241 What makes you say that? 580 00:37:57,242 --> 00:37:59,241 I don't know. You just don't... 581 00:37:59,242 --> 00:38:01,242 look like Northwood's material. 582 00:38:03,242 --> 00:38:05,241 You look like you're from a big city. 583 00:38:05,242 --> 00:38:06,242 No. 584 00:38:07,042 --> 00:38:08,241 It's funny you should say that. 585 00:38:08,242 --> 00:38:10,242 Amber, right? 586 00:38:11,242 --> 00:38:14,241 Because I'm actually from close to a big city. 587 00:38:14,242 --> 00:38:17,242 But I don't actually live in the big city. 588 00:38:18,242 --> 00:38:20,241 I'm a reporter for a newspaper. 589 00:38:20,242 --> 00:38:22,241 I'm actually up here doing a story. 590 00:38:22,242 --> 00:38:26,241 I've actually lived in the exact same place my whole life. 591 00:38:26,242 --> 00:38:29,241 I do have a little something that I want to share with you. 592 00:38:29,242 --> 00:38:31,241 What's that? 593 00:38:31,242 --> 00:38:36,241 Well, my guess is that a big city guy like yourself... 594 00:38:36,242 --> 00:38:39,241 probably thinks a little church-going girl like me... 595 00:38:39,242 --> 00:38:45,241 isn't interested in the carnal aspects of relationships. 596 00:38:45,242 --> 00:38:49,241 And that is a myth. 597 00:38:49,242 --> 00:38:51,241 Miss Amber... 598 00:38:51,242 --> 00:38:53,241 are you trying to tell me something? 599 00:38:53,242 --> 00:38:57,241 I'm just trying to let you know, Mr. Aaron, that... 600 00:38:57,242 --> 00:39:03,242 if I could, I'd take you home with me and rip your clothes off and eat you alive. 601 00:39:04,242 --> 00:39:08,241 It sure is nice to see that there are still people out there that... 602 00:39:08,242 --> 00:39:13,242 like to taint their words with all this worthless bullshit, you know? 603 00:39:15,242 --> 00:39:17,569 Here's to you, Miss Amber. 604 00:39:17,570 --> 00:39:20,570 I'm here. It's a big city living. 605 00:39:25,818 --> 00:39:30,418 So, are you going to come home with me tonight or what? 606 00:39:36,570 --> 00:39:38,570 I'm kind of in a relationship right now. 607 00:39:39,570 --> 00:39:41,026 You're married. 608 00:39:42,026 --> 00:39:44,482 No. No, I'm not married. 609 00:39:45,482 --> 00:39:46,482 Then you're engaged. 610 00:39:46,483 --> 00:39:49,482 No, no, no. No, it's not that serious yet. 611 00:39:50,482 --> 00:39:53,482 It's just somebody I met a week ago. 612 00:39:54,482 --> 00:39:57,482 She works at the hotel here. 613 00:39:58,482 --> 00:40:02,481 Oh, you mean Andrea from down at the Four Winds. 614 00:40:02,482 --> 00:40:09,482 Yeah, well, we've become good friends. 615 00:40:10,482 --> 00:40:13,482 I mean, I guess you could say. 616 00:40:14,482 --> 00:40:16,482 But I thought you said you were from a big city. 617 00:40:17,482 --> 00:40:21,005 I am. I'm just staying at the hotel while I finish 618 00:40:21,017 --> 00:40:24,482 the story, and then I'm heading back to the city. 619 00:40:25,482 --> 00:40:26,482 So you're from Chicago? 620 00:40:27,482 --> 00:40:30,481 No, I'm not. No, I'm not from Chicago. I'm from Waukesha. 621 00:40:30,482 --> 00:40:35,482 It's a smaller city just outside of the big city of Milwaukee. 622 00:40:36,482 --> 00:40:37,762 So you're not from out of state? 623 00:40:38,482 --> 00:40:41,794 Does that matter? 624 00:40:42,794 --> 00:40:46,794 No, I guess I just was a little confused. 625 00:40:47,794 --> 00:40:50,794 We just get so many tourists up here from Illinois. 626 00:40:51,794 --> 00:40:54,794 I never took the time to really pinpoint exactly where you're from. 627 00:40:55,794 --> 00:40:58,794 You should have known Andrea Wendate, someone from out of state. 628 00:40:59,794 --> 00:41:00,794 Why is that? 629 00:41:00,795 --> 00:41:02,662 Well, a long distance relationship is a 630 00:41:02,674 --> 00:41:04,794 little bit hard to keep up, don't you think? 631 00:41:06,794 --> 00:41:14,794 Well, I hate to disappoint you, Miss Amber, but I am Wisconsin born and bred. 632 00:41:17,378 --> 00:41:20,378 Oh, Mr. Aaron, that has nothing to do with it. 633 00:41:21,378 --> 00:41:23,778 I'd still like to take you home and fuck you all night long. 634 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Oh, good God. 635 00:41:37,458 --> 00:41:39,457 That woman's really something else. 636 00:41:39,458 --> 00:41:42,457 Yeah, ain't she a doll? She's such a flirt. 637 00:41:42,458 --> 00:41:45,457 Just between you and me, I think that whole church thing's a come on. 638 00:41:45,458 --> 00:41:47,457 She's got the devil in her eyes. 639 00:41:47,458 --> 00:41:49,457 Yeah, wow. 640 00:41:49,458 --> 00:41:53,457 Wow is right. I'd tear into that so fast it'd make your head spin. 641 00:41:53,458 --> 00:41:57,457 But I'm from around here, so I don't get shit out of town motherfuckers. 642 00:41:57,458 --> 00:42:01,458 Yeah, out of town motherfuckers. 643 00:42:15,834 --> 00:42:18,351 I just know what I want, and what I want is 644 00:42:18,363 --> 00:42:20,834 to take you two boys home with me tonight. 645 00:42:21,834 --> 00:42:24,994 What I'm gonna do is set you down on my couch, 646 00:42:25,006 --> 00:42:27,833 maybe finger myself a little bit for you, 647 00:42:27,834 --> 00:42:30,833 until I get super wet. 648 00:42:30,834 --> 00:42:34,833 And when it's time, I want you to penetrate me. 649 00:42:34,834 --> 00:42:37,833 And then, when you're done, it's your turn. 650 00:42:37,834 --> 00:42:40,834 I want you to fuck me until I can't even stand. 651 00:42:41,834 --> 00:42:44,834 And then, I want you to fuck me again. 652 00:42:45,834 --> 00:42:49,833 I'm gonna show you two boys what real fucking is all about. 653 00:42:49,834 --> 00:42:51,833 Sound good to you, Jay? 654 00:42:51,834 --> 00:42:54,833 Uh, yeah. Sounds real good to me. 655 00:42:54,834 --> 00:42:58,527 I'm gonna get some road beers, and then you, 656 00:42:58,539 --> 00:43:02,833 little lady, can show us where you work your magic. 657 00:43:02,834 --> 00:43:07,833 Hurry up, though. My pussy's already starting to ache and quiver. 658 00:43:07,834 --> 00:43:11,833 I think I'm already starting to get a little wet. 659 00:43:11,834 --> 00:43:13,834 Hurry up! 660 00:43:15,738 --> 00:43:17,737 I need a six pack of road beers, and make it snappy. 661 00:43:17,738 --> 00:43:19,737 You got it. That'll be $8.50. 662 00:43:19,738 --> 00:43:21,737 Here you go. Keep the change. 663 00:43:21,738 --> 00:43:22,738 Picture! 664 00:43:22,738 --> 00:43:23,738 My lucky night. 665 00:43:23,739 --> 00:43:27,738 Hey, man. I saw you talking to that girl earlier. You know her? 666 00:43:28,738 --> 00:43:31,737 No, actually. I just met her tonight. 667 00:43:31,738 --> 00:43:33,737 She's fucking crazy. 668 00:43:33,738 --> 00:43:36,737 She wasn't so fucking hot I'd be afraid to go home with her. 669 00:43:36,738 --> 00:43:39,737 Yeah, I get that feeling. 670 00:43:39,738 --> 00:43:41,737 Bring them home, baby. Bring them home. 671 00:43:41,738 --> 00:43:42,738 Good luck with that. 672 00:43:42,738 --> 00:43:43,738 Thanks. Cheers. 673 00:43:43,738 --> 00:43:44,738 Alright. 674 00:43:47,738 --> 00:43:51,898 Bring them home, baby. Bring them home. 675 00:43:53,898 --> 00:43:56,066 Bring them home, baby. Bring them home. 676 00:44:02,650 --> 00:44:04,649 And my check went in. 677 00:44:04,650 --> 00:44:05,650 And... 678 00:44:05,650 --> 00:44:06,650 And you're okay with it? 679 00:44:06,651 --> 00:44:09,650 Not really, because they didn't want to give me all my money. 680 00:44:11,650 --> 00:44:19,001 Folks, didn't happen to see a woman walk out of here with two guys, did ya? 681 00:44:19,002 --> 00:44:22,002 Yeah, actually they just walked down the street. 682 00:44:23,002 --> 00:44:24,002 Walking that way? 683 00:44:24,003 --> 00:44:26,001 Yeah, down the sidewalk, that way. 684 00:44:26,002 --> 00:44:27,002 Okay. 685 00:44:27,002 --> 00:44:28,002 Hey, I appreciate it. 686 00:44:28,002 --> 00:44:29,002 No problem, man. 687 00:44:29,002 --> 00:44:30,002 Thank you. 688 00:45:13,562 --> 00:45:15,562 Holy shit, Amber! 689 00:45:19,298 --> 00:45:21,297 I thought you said you lived in a fucking cabin. 690 00:45:21,298 --> 00:45:23,297 Well, it's not. 691 00:45:23,298 --> 00:45:25,297 This is the temple. 692 00:45:25,298 --> 00:45:27,297 Probably the closest to heaven that you're ever gonna get. 693 00:45:27,298 --> 00:45:30,297 Jesus Christ, Amber, this is the middle of fucking nowhere! 694 00:45:30,298 --> 00:45:32,297 And it's quiet. 695 00:45:32,298 --> 00:45:33,298 I like it that way. 696 00:45:33,299 --> 00:45:37,297 That way, you can scream my name as loud as you want, 697 00:45:37,298 --> 00:45:39,297 and no one's ever gonna hear you. 698 00:45:39,298 --> 00:45:41,297 Yeah, I'm gonna scream real loud for you, baby. 699 00:45:41,298 --> 00:45:43,297 I bet you will. 700 00:45:43,298 --> 00:45:44,298 Yeah. 701 00:45:44,298 --> 00:45:45,298 Damn. 702 00:45:45,299 --> 00:45:47,297 Enough talk. 703 00:45:47,298 --> 00:45:49,298 Alright. 704 00:45:55,770 --> 00:45:56,770 Woohoo! 705 00:45:56,770 --> 00:45:57,770 Alright boys. 706 00:45:57,770 --> 00:45:58,770 Come on baby. 707 00:45:58,771 --> 00:46:01,985 I'm gonna come hard for you. 708 00:46:01,986 --> 00:46:04,986 Oh yeah! 709 00:46:16,282 --> 00:46:19,057 Hurry up guys. 710 00:46:19,058 --> 00:46:19,558 Come on. 711 00:46:19,559 --> 00:46:21,697 You've heard of a roll in the hay before, right? 712 00:46:21,698 --> 00:46:23,558 Yeah. 713 00:46:36,122 --> 00:46:37,122 Baby. 714 00:46:37,123 --> 00:46:44,422 Damn Amber, you got some big tits. 715 00:46:54,266 --> 00:46:56,646 I can't wait. Fuck this. 716 00:47:01,562 --> 00:47:03,562 Oh shit, I'm gonna- 717 00:47:08,378 --> 00:47:10,778 Oh baby, I'll give you some hugs. 718 00:47:15,650 --> 00:47:17,250 You crazy fucking bitch! 719 00:47:19,250 --> 00:47:20,250 God! 720 00:47:22,450 --> 00:47:24,450 Yeah, suck your own fucking dick. 721 00:47:39,750 --> 00:47:40,750 Fuck! 722 00:47:42,722 --> 00:47:44,322 Why can't they just leave us alone? 723 00:47:44,722 --> 00:47:45,722 Ugh! 724 00:47:55,994 --> 00:48:00,993 Let me ask who you are and why you're here with us tonight. 725 00:48:00,994 --> 00:48:04,993 No, I just... I... 726 00:48:04,994 --> 00:48:06,994 You're just gonna die. 727 00:48:08,994 --> 00:48:09,994 Fuck! 728 00:48:23,034 --> 00:48:25,034 Amber! Another one for the harvest. 729 00:48:27,394 --> 00:48:28,394 Do you know this young man? 730 00:48:28,395 --> 00:48:30,934 Well, he was at the bar tonight. I was talking to 731 00:48:30,946 --> 00:48:33,393 him because I thought he was from out of state. 732 00:48:33,394 --> 00:48:39,394 But he's not. He's from Milwaukee. I didn't tell him where we lived, honest. 733 00:48:41,394 --> 00:48:44,393 She... No, she didn't. She didn't. She didn't. 734 00:48:44,394 --> 00:48:46,452 I'll get to you in a second. Until then, you 735 00:48:46,464 --> 00:48:48,393 shut the fuck up. Do you follow you here? 736 00:48:48,394 --> 00:48:51,393 He must have, but I didn't see anyone following us. 737 00:48:51,394 --> 00:48:55,393 Why did you come here? And why did you follow her? 738 00:48:55,394 --> 00:49:01,394 I... I followed the car. I... I followed their footsteps. 739 00:49:02,394 --> 00:49:09,393 Honestly, I... I... I didn't mean to interrupt. 740 00:49:09,394 --> 00:49:11,806 Yeah, but you still haven't told me why the fuck 741 00:49:11,818 --> 00:49:14,393 you cared so fucking much to come out here tonight! 742 00:49:14,394 --> 00:49:17,394 He's a writer for a newspaper. 743 00:49:18,394 --> 00:49:25,393 Oh, writer! What were you working on? A story about trespassing? 744 00:49:25,394 --> 00:49:27,393 Oh, wait. No, no. I know. I know. 745 00:49:27,394 --> 00:49:30,393 You were writing a story about where all them little faggoty tourists went off to. 746 00:49:30,394 --> 00:49:34,393 This is my land, and it's not proper to fuck around in private land! 747 00:49:34,394 --> 00:49:42,393 I'm so sorry. Listen. If you let me go, I... I won't tell anybody, alright? 748 00:49:42,394 --> 00:49:45,393 I... I won't tell a soul. 749 00:49:45,394 --> 00:49:48,393 I will not let you go! 750 00:49:48,394 --> 00:49:53,393 What if I was an intruder in your heaven? What would you do then? 751 00:49:53,394 --> 00:49:56,393 Would you just let me be? 752 00:49:56,394 --> 00:50:03,393 For years, people like you have been sticking your nose into our business. 753 00:50:03,394 --> 00:50:07,382 You're confused because two people can dedicate their 754 00:50:07,394 --> 00:50:11,394 lives to Jesus Christ and believe in heaven on earth. 755 00:50:12,394 --> 00:50:20,393 Not a fake heaven, but a real heaven on earth! You just can't accept that, can you? 756 00:50:20,394 --> 00:50:25,393 He was really nice to me at the bar. Remember Psalm 106? 757 00:50:25,394 --> 00:50:31,393 We have sinned as our fathers have sinned. We have done wrong and acted wickedly. 758 00:50:31,394 --> 00:50:34,382 We shouldn't kill him just because he made a 759 00:50:34,394 --> 00:50:37,394 mistake. Plus, he knows Andrea at the motel. 760 00:50:38,394 --> 00:50:44,393 You'll stay the night. And you're gonna see our heaven. 761 00:50:44,394 --> 00:50:46,393 Fuck! 762 00:50:46,394 --> 00:50:48,393 Hey, you're not upset about this, are you? 763 00:50:48,394 --> 00:50:50,393 I feel like it's my fault. 764 00:50:50,394 --> 00:50:55,393 You have no reason to be upset or worried about this. 765 00:50:55,394 --> 00:51:00,393 I love you, Amberlyn Wayne. Noah's proud of you. He's always proud of you. 766 00:51:00,394 --> 00:51:04,393 I love you too, Judd. You promised you're not mad. 767 00:51:04,394 --> 00:51:08,143 Mad? How could I be mad at you? Look at you. You've got 768 00:51:08,155 --> 00:51:12,394 beautiful tits, a face from angels from heaven, and your mind. 769 00:51:13,394 --> 00:51:16,393 Your mind is what I love most. 770 00:51:16,394 --> 00:51:20,422 We're gonna teach that big newspaper reporter what 771 00:51:20,434 --> 00:51:24,394 it is that we've been assigned by the Lord to do. 772 00:51:25,394 --> 00:51:30,393 We are gonna show him what it is that we do. 773 00:51:30,394 --> 00:51:36,393 Judd, you are the most amazing man that I have ever met. 774 00:51:36,394 --> 00:51:41,393 And you know, your sermons make me kind of wet. 775 00:51:41,394 --> 00:51:47,393 I know. I know that. If you get too wet, we'll take care of that for you also, okay? 776 00:51:47,394 --> 00:51:49,394 Okay. 777 00:52:26,266 --> 00:52:28,266 We are in for a wonderful evening. 778 00:52:29,266 --> 00:52:32,266 You've never heard a gospel until you've heard Jeb preach a sermon. 779 00:52:34,266 --> 00:52:36,266 I don't... I don't belong here. 780 00:52:38,266 --> 00:52:41,618 My curiosity, you know... 781 00:52:43,618 --> 00:52:45,618 It got the best of me. I... 782 00:52:46,618 --> 00:52:48,618 Listen, if you... 783 00:52:53,850 --> 00:53:00,849 Can't he just stop the killing and become a minister if that's what he wants to do? 784 00:53:00,850 --> 00:53:02,849 Daddy would have wanted it this way. 785 00:53:02,850 --> 00:53:07,849 As you can see here tonight, we have a guest in our church. 786 00:53:07,850 --> 00:53:11,849 His name is Aaron Berg. 787 00:53:11,850 --> 00:53:13,849 He's one of us. 788 00:53:13,850 --> 00:53:20,849 He is one for the preservations of land and the trees and the water, just like us. 789 00:53:20,850 --> 00:53:22,849 He is not without sin. 790 00:53:22,850 --> 00:53:24,849 Oh no. 791 00:53:24,850 --> 00:53:27,951 All Mr. Berg would have had to do was ask, and we would 792 00:53:27,963 --> 00:53:30,849 have allowed him the opportunity to worship with us 793 00:53:30,850 --> 00:53:34,849 and help us rid the world of two more horrible pieces of vermin. 794 00:53:34,850 --> 00:53:36,849 But he trespassed. 795 00:53:36,850 --> 00:53:40,849 But we forgive those who trespass against us. 796 00:53:40,850 --> 00:53:42,849 Allow me to tell a story about my father. 797 00:53:42,850 --> 00:53:45,849 My father was the greatest man I ever knew. 798 00:53:45,850 --> 00:53:50,849 My father was the very embodiment of God on earth. 799 00:53:50,850 --> 00:53:54,937 When our father was struck down by the sickness, his last wish 800 00:53:54,949 --> 00:53:58,850 was for Amberlynn and myself to carry on where he left off. 801 00:53:59,850 --> 00:54:02,903 He told me that the Lord had come to his father 802 00:54:02,915 --> 00:54:05,849 in a dream and told him what he needed to do. 803 00:54:05,850 --> 00:54:07,850 He needed to do the Lord's work. 804 00:54:08,850 --> 00:54:12,214 He needed to vacate the pristine lands of 805 00:54:12,226 --> 00:54:15,849 scum and evil like these two wretched souls. 806 00:54:15,850 --> 00:54:20,137 Give thanks to the Lord, my Lord. 807 00:54:20,138 --> 00:54:22,137 Call on his name. 808 00:54:22,138 --> 00:54:26,137 Make known among the nations what he has done. 809 00:54:26,138 --> 00:54:28,137 Sing to him. 810 00:54:28,138 --> 00:54:30,137 Sing praise to him. 811 00:54:30,138 --> 00:54:32,137 Tell of all his wonderful acts. 812 00:54:32,138 --> 00:54:35,137 Glory in his holy name. 813 00:54:35,138 --> 00:54:39,137 Let the hearts of those who seek the Lord rejoice. 814 00:54:39,138 --> 00:54:42,137 And that's some heavy shit. 815 00:54:42,138 --> 00:54:46,881 Praise the Lord, O my soul. 816 00:54:46,882 --> 00:54:50,881 O my inmost being, praise his holy name. 817 00:54:50,882 --> 00:54:52,881 Praise the Lord, my soul. 818 00:54:52,882 --> 00:54:55,939 And forget not for his benefits who forgives 819 00:54:55,951 --> 00:54:58,881 all your sins and heals all your diseases. 820 00:54:58,882 --> 00:55:03,881 The Lord works righteousness and justice for all the oppressed. 821 00:55:03,882 --> 00:55:09,881 He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel. 822 00:55:09,882 --> 00:55:12,881 The Lord is compassionate and gracious. 823 00:55:12,882 --> 00:55:16,765 Lord, we thank you for allowing Mr. Berg the opportunity 824 00:55:16,777 --> 00:55:20,881 to be close to you physically and spiritually this evening. 825 00:55:20,882 --> 00:55:26,881 Thank you for allowing Amberlynn Wayne to experience ecstasy in your name. 826 00:55:26,882 --> 00:55:33,882 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 827 00:56:36,346 --> 00:56:38,345 Oh, Jesus! 828 00:56:38,346 --> 00:56:40,481 Look, I'm sorry. 829 00:56:40,482 --> 00:56:41,482 For what? 830 00:56:41,483 --> 00:56:44,481 For your apologizing for trespassing on my property. 831 00:56:44,482 --> 00:56:46,481 I accept your apology. 832 00:56:46,482 --> 00:56:51,481 And you can make it right by helping me take care of those two fuckers over there. 833 00:56:51,482 --> 00:56:58,481 But, if you're apologizing for giving my sister pleasure, well, then you don't. 834 00:56:58,482 --> 00:57:03,481 And she hears the word of a large and needs to be satisfied. 835 00:57:03,482 --> 00:57:06,481 And I'm glad that you would dare to do it. 836 00:57:06,482 --> 00:57:10,481 I owe you a debt of gratitude, Mr. Burke. 837 00:57:10,482 --> 00:57:16,481 If she asks you to fuck her in the ass, you do that. 838 00:57:16,482 --> 00:57:18,481 She likes that. 839 00:57:18,482 --> 00:57:20,481 I can't help you kill those men. 840 00:57:20,482 --> 00:57:25,585 I mean, I've never hurt anybody in my life. 841 00:57:25,586 --> 00:57:29,585 The Lord has sent you in our direction. 842 00:57:29,586 --> 00:57:32,585 The Lord has pointed you to us. 843 00:57:32,586 --> 00:57:37,585 The Lord has bigger and better things planned for you. 844 00:57:37,586 --> 00:57:40,585 Let me ask you a question. 845 00:57:40,586 --> 00:57:42,881 You'd say it, wouldn't you, Pete? 846 00:57:42,882 --> 00:57:44,881 Mary. 847 00:57:44,882 --> 00:57:47,882 I'm Nancy. 848 00:57:52,538 --> 00:57:54,982 Cake. 849 00:57:57,818 --> 00:58:00,978 You brush the sleep from them beautiful eyes and we'll get to work, okay? 850 00:58:11,834 --> 00:58:14,834 Take a look at just those guts and access a 50 mile... 851 00:58:28,314 --> 00:58:29,314 What's this for? 852 00:58:29,315 --> 00:58:31,314 I'll give you three guesses. 853 00:58:59,802 --> 00:59:02,278 I'm sorry. 854 00:59:34,426 --> 00:59:36,426 Why did you come here tonight? 855 00:59:37,426 --> 00:59:39,466 I was just curious. 856 00:59:40,466 --> 00:59:43,466 Really, Ambry. I didn't mean to cause you any trouble. 857 00:59:44,466 --> 00:59:47,465 Aaron, you didn't cause any trouble. 858 00:59:47,466 --> 00:59:50,954 And Jeb is such a wonderful child of God, that he 859 00:59:50,966 --> 00:59:54,466 let you stay here with us and do the Lord's work. 860 00:59:55,466 --> 00:59:57,466 I can't believe what I did tonight. 861 00:59:58,466 --> 01:00:01,465 I've never hurt anybody in my life. 862 01:00:01,466 --> 01:00:08,466 Mr. Aaron, I told you earlier tonight at the bar that my faith is very strong. 863 01:00:09,466 --> 01:00:12,357 Jeb and I come from a long line of shepherds, 864 01:00:12,369 --> 01:00:15,466 and we're just carrying on our family tradition. 865 01:00:16,466 --> 01:00:19,787 Jeb is trying to save good and righteous 866 01:00:19,799 --> 01:00:23,466 people like you and I from filth and vermin. 867 01:00:24,466 --> 01:00:28,465 I don't want to sound rude, but you should feel honored to be here. 868 01:00:28,466 --> 01:00:32,466 This is probably the closest to God that you're ever going to get. 869 01:00:33,466 --> 01:00:34,466 I'm honored. 870 01:00:35,466 --> 01:00:39,466 Aaron, I don't want you to leave, ever. 871 01:00:40,466 --> 01:00:46,466 I want you to stay here with me and be my husband. 872 01:00:47,466 --> 01:00:49,466 I can't stay here. 873 01:00:50,466 --> 01:00:57,466 I mean, I have a job, I have a mortgage, I have a family that would... 874 01:00:58,466 --> 01:01:01,466 that would worry about me, that would... that would come looking for me. 875 01:01:02,466 --> 01:01:03,466 I'm sorry. 876 01:01:04,466 --> 01:01:08,466 I understand. And I'll always have a piece of you with me. 877 01:01:14,970 --> 01:01:17,023 Amber, can you take Aaron outside or something? 878 01:01:17,035 --> 01:01:18,969 I want to take care of this beast for a bit. 879 01:01:18,970 --> 01:01:22,969 Okay, honey. Come on, Aaron. Let's go for a walk outside. 880 01:01:22,970 --> 01:01:23,970 Thank you. 881 01:01:23,971 --> 01:01:26,970 It's been a glorious night for the Lord! 882 01:01:48,010 --> 01:01:52,194 I'm so glad you're here. 883 01:01:53,194 --> 01:01:56,457 I can't believe the things I'm seeing here tonight. 884 01:01:56,458 --> 01:01:58,457 I love you, Aaron. 885 01:01:58,458 --> 01:02:01,458 I wouldn't want you to get hurt at all in any way. 886 01:02:02,458 --> 01:02:05,457 But I have hurt people here tonight. 887 01:02:05,458 --> 01:02:08,458 And I've never hurt anybody in my life. 888 01:02:09,458 --> 01:02:13,458 Aaron, you need to see the forest for the trees. 889 01:02:14,458 --> 01:02:17,457 I see the beauty in the killing that we're doing tonight. 890 01:02:17,458 --> 01:02:22,458 And when I saw you helping us, I saw the beauty of the kill in you too. 891 01:02:23,458 --> 01:02:26,457 I have nothing but love for you, Aaron. 892 01:02:26,458 --> 01:02:29,446 When you were pleasuring me earlier, that was 893 01:02:29,458 --> 01:02:32,458 the most amazing thing I've ever experienced. 894 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 I have nothing but love for you, Aaron. 895 01:02:37,458 --> 01:02:39,458 Nothing but love. 896 01:02:40,458 --> 01:02:42,457 But I need you to love me back. 897 01:02:42,458 --> 01:02:45,787 And that means that I need you to trust me 898 01:02:45,799 --> 01:02:49,458 when I say that we're doing good here tonight. 899 01:02:51,458 --> 01:02:54,930 Those men, they came back here tonight to 900 01:02:54,942 --> 01:02:58,850 have sex with me, and they don't even know me. 901 01:02:59,850 --> 01:03:02,850 That's a horrible thing for someone to do. 902 01:03:03,850 --> 01:03:06,850 They're scum, and they need to pay for it. 903 01:03:07,850 --> 01:03:09,850 And that's what we're doing here tonight. 904 01:03:15,330 --> 01:03:19,338 I'm going to show you what it means to suffer in the name of the Lord. 905 01:03:21,338 --> 01:03:25,346 But Amber, I don't know you. 906 01:03:26,346 --> 01:03:29,346 And I had sex with you tonight. 907 01:03:30,418 --> 01:03:32,417 That makes me just like them. 908 01:03:32,418 --> 01:03:34,873 But you're not one of them. 909 01:03:34,874 --> 01:03:36,874 Aaron, you're one of us. 910 01:03:37,874 --> 01:03:39,873 What we're doing tonight is good. 911 01:03:39,874 --> 01:03:42,873 Oh, and you get to know me. 912 01:03:42,874 --> 01:03:45,874 Oh, and you get to meet Old Blue, too. 913 01:03:46,874 --> 01:03:47,874 Old who? 914 01:03:47,874 --> 01:03:48,874 Old Blue. 915 01:03:49,874 --> 01:03:51,873 He's practically part of the family. 916 01:03:51,874 --> 01:03:53,874 He's out here somewhere. 917 01:03:54,874 --> 01:03:56,873 He's probably hungry, too. 918 01:03:56,874 --> 01:04:03,873 See, once we get done with the guys inside, we feed the rest to Old Blue. 919 01:04:03,874 --> 01:04:07,874 No one ever even has an idea that they were even here. 920 01:04:08,874 --> 01:04:14,442 I can't believe this is happening to me. 921 01:04:15,442 --> 01:04:18,442 Aaron, please. For me. 922 01:04:19,442 --> 01:04:20,442 Please stay. 923 01:04:20,443 --> 01:04:23,441 Do you think Jep's going to let me go when this is over? 924 01:04:23,442 --> 01:04:25,442 I don't want you to go. 925 01:04:26,442 --> 01:04:28,441 I know that. 926 01:04:28,442 --> 01:04:30,441 I do know that. 927 01:04:30,442 --> 01:04:33,442 You're a great kid, I just... 928 01:04:34,442 --> 01:04:38,441 I don't understand how you could do all these terrible things. 929 01:04:38,442 --> 01:04:40,441 Practice. 930 01:04:40,442 --> 01:04:43,441 Lots of practice. 931 01:04:43,442 --> 01:04:48,442 And the knowledge that what I'm doing is good and righteous. 932 01:04:49,442 --> 01:04:52,514 I'm so happy that you're here. 933 01:04:55,482 --> 01:04:56,482 Amber! 934 01:04:56,482 --> 01:04:57,482 Yes, Jep? 935 01:04:57,483 --> 01:05:00,481 I'm done with this one. Aaron can scoop up the other one, okay? 936 01:05:00,482 --> 01:05:02,482 Okay, sweets. 937 01:05:05,482 --> 01:05:07,482 Are you okay, Aaron? 938 01:05:08,482 --> 01:05:11,482 Yeah. Never better. 939 01:05:18,650 --> 01:05:21,650 Well, we have ourselves a dinner this evening. 940 01:05:22,650 --> 01:05:27,649 You know, you gotta quit bending over like that, you give a girl the wrong idea. 941 01:05:27,650 --> 01:05:33,649 Now, scoop body parts and put them in the bucket. 942 01:05:33,650 --> 01:05:35,650 Come on! 943 01:05:43,610 --> 01:05:48,329 Hey, hey, hey, hey. 944 01:05:48,330 --> 01:05:51,929 Don't look at me like I'm a monster. 945 01:05:51,930 --> 01:05:58,585 I did this even if I am. 946 01:05:58,586 --> 01:06:02,225 You have done a very good thing tonight, Mr. Burke. 947 01:06:02,226 --> 01:06:05,985 A very good thing. 948 01:06:05,986 --> 01:06:13,986 Aaron, I know the work here is done tonight, but I don't want you to go. 949 01:06:16,298 --> 01:06:18,297 Aaron, I love you. 950 01:06:18,298 --> 01:06:22,617 I love you too, Amber. 951 01:06:22,618 --> 01:06:25,617 But I can't stay. 952 01:06:25,618 --> 01:06:28,617 I can't do this. 953 01:06:28,618 --> 01:06:32,041 I'll remember you for the rest of my life. 954 01:06:32,042 --> 01:06:39,457 And I'll remember you for the rest of my life too. 955 01:06:39,458 --> 01:06:42,842 One more thing. 956 01:07:14,906 --> 01:07:16,906 So you really couldn't go, huh? 957 01:07:19,842 --> 01:07:21,842 Why would I stay? 958 01:07:23,522 --> 01:07:24,522 I'm not a killer, Jump. 959 01:07:24,523 --> 01:07:26,522 What was that? 960 01:07:27,522 --> 01:07:29,521 I'm not a killer either. 961 01:07:29,522 --> 01:07:32,522 I was at, uh, Angel in the Temple. 962 01:07:35,522 --> 01:07:38,521 My daddy was doing this for 50 years, Mr. Berg. 963 01:07:38,522 --> 01:07:40,522 50 years. 964 01:07:41,522 --> 01:07:44,521 I've been doing it 15 myself, and, uh... 965 01:07:44,522 --> 01:07:48,521 I don't like the fact that we live out here. 966 01:07:48,522 --> 01:07:52,521 I don't like the fact that I clean the brains off my kitchen floor. 967 01:07:52,522 --> 01:07:55,521 I don't like the fact that, uh, we have to, um... 968 01:07:55,522 --> 01:07:57,521 eat some of them people. 969 01:07:57,522 --> 01:07:58,522 But... 970 01:07:58,523 --> 01:08:01,562 I do know what it is that I'm doing. 971 01:08:02,562 --> 01:08:06,561 I'm killing people. 972 01:08:06,562 --> 01:08:10,562 I'm hacking the fuck out of people and feeding them to my pet... 973 01:08:17,722 --> 01:08:25,722 Was it your daddy's dying wish for you to be a newspaper writer? 974 01:08:26,722 --> 01:08:31,857 Well, cause it was my daddy's dying wish. 975 01:08:31,858 --> 01:08:36,857 I have been at this for a long time, Mr. Berg. 976 01:08:36,858 --> 01:08:41,858 And while you were chopping those two fuckers up last night, I saw it in you. 977 01:08:42,858 --> 01:08:45,858 You got that killer in you. 978 01:08:46,858 --> 01:08:50,857 And don't tell me you don't love that girl inside. 979 01:08:50,858 --> 01:08:54,857 Don't tell me that you don't love her. 980 01:08:54,858 --> 01:08:56,857 So we embraced you. 981 01:08:56,858 --> 01:09:01,036 And, uh, embraced you unlike anything I have 982 01:09:01,048 --> 01:09:04,858 ever seen or embraced before in my life. 983 01:09:06,858 --> 01:09:10,858 And from what I saw last night, 984 01:09:11,858 --> 01:09:17,858 you are allowed to come back here anytime. 985 01:09:18,858 --> 01:09:21,994 Clear your head up. 986 01:09:22,994 --> 01:09:25,418 Okay? 987 01:09:26,554 --> 01:09:28,554 Show's over. 988 01:09:29,554 --> 01:09:32,554 Now get the fuck out of here. 989 01:09:33,554 --> 01:09:34,554 Go! 990 01:09:34,555 --> 01:09:37,554 Get the fuck out of here! 991 01:11:27,930 --> 01:11:29,930 Aaron, what happened? 992 01:11:32,226 --> 01:11:33,226 Oh my god. 993 01:11:33,226 --> 01:11:34,226 What happened? 994 01:11:34,227 --> 01:11:36,225 I went someplace I shouldn't have been last night. 995 01:11:36,226 --> 01:11:38,226 Come inside. Come on. 996 01:11:47,034 --> 01:11:51,034 It's okay. I got you. Okay? 997 01:11:53,426 --> 01:11:55,425 Did you get in a fight? Where were you? 998 01:11:55,426 --> 01:11:58,426 I know what's happening to the tourists around here. 999 01:11:59,426 --> 01:12:02,970 I do too. 1000 01:12:07,482 --> 01:12:08,941 What do you mean you two... 1001 01:12:08,942 --> 01:12:09,942 Damn it, Aaron. 1002 01:12:10,482 --> 01:12:11,942 We all know. I... 1003 01:12:13,942 --> 01:12:14,942 You all know? 1004 01:12:16,442 --> 01:12:18,941 You never said anything to anybody? You never told me? 1005 01:12:18,942 --> 01:12:20,941 I couldn't! I mean, I... 1006 01:12:20,942 --> 01:12:23,941 When I came here, I got curious just like you. 1007 01:12:23,942 --> 01:12:25,941 I just had to go along with it like everybody else. 1008 01:12:25,942 --> 01:12:27,942 I'm not gonna rock the boat with these people! 1009 01:12:28,942 --> 01:12:30,942 I heard people last night. 1010 01:12:31,942 --> 01:12:32,942 They wanted me to. 1011 01:12:33,942 --> 01:12:34,942 And I did. 1012 01:12:34,943 --> 01:12:39,402 Aaron, oh my god, I'm sorry. 1013 01:12:54,650 --> 01:12:57,994 Amber, she said she knew you. 1014 01:13:00,146 --> 01:13:01,666 Yeah, I know. 1015 01:13:03,186 --> 01:13:04,186 It's too bad about her. 1016 01:13:04,187 --> 01:13:09,066 I mean, she's really wonderful, except she's insane. 1017 01:13:09,946 --> 01:13:11,746 But I can't change that. 1018 01:13:14,634 --> 01:13:15,634 Well, you know, 1019 01:13:18,034 --> 01:13:20,434 it was one good thing that came out of all this. 1020 01:13:23,314 --> 01:13:24,314 I met you. 1021 01:13:26,098 --> 01:13:27,098 Listen, Andrea. 1022 01:13:28,258 --> 01:13:30,058 I want you to come back home with me. 1023 01:13:31,058 --> 01:13:31,898 Aaron, I- 1024 01:13:31,899 --> 01:13:33,857 I won't take no for an answer. 1025 01:13:33,858 --> 01:13:35,218 I want you to come with me. 1026 01:13:36,378 --> 01:13:37,378 I wanna be with you. 1027 01:13:38,418 --> 01:13:39,578 I want you to marry me. 1028 01:13:42,338 --> 01:13:43,178 How can I leave? 1029 01:13:43,178 --> 01:13:44,018 I mean, the hotel, I- 1030 01:13:44,019 --> 01:13:46,457 Sell the fucking hotel! 1031 01:13:46,458 --> 01:13:48,378 It's in the middle of fucking nowhere! 1032 01:13:49,298 --> 01:13:51,097 We'll get you back in school. 1033 01:13:51,098 --> 01:13:52,297 We'll get you back on track 1034 01:13:52,298 --> 01:13:54,897 to becoming the first female president. 1035 01:13:54,898 --> 01:13:55,898 Remember? 1036 01:13:56,738 --> 01:14:00,954 Listen, if I found one thing in this whole 1037 01:14:02,914 --> 01:14:04,634 god-awful, shitty mess, 1038 01:14:06,434 --> 01:14:07,434 it's you. 1039 01:14:08,514 --> 01:14:11,834 You know, I finally found a purpose in life. 1040 01:14:13,394 --> 01:14:15,394 The purpose is you. 1041 01:14:17,074 --> 01:14:20,034 I love you, and I want you to come with me. 1042 01:14:21,594 --> 01:14:23,714 I love you, too. 1043 01:14:28,194 --> 01:14:32,714 Just, why don't you just rest, and I'll think about it. 1044 01:14:35,042 --> 01:14:36,521 Yeah. 1045 01:14:36,522 --> 01:14:37,522 Rest. 1046 01:15:05,594 --> 01:15:07,593 Are you ready? 1047 01:15:07,594 --> 01:15:12,001 Yeah. 1048 01:15:12,002 --> 01:15:14,873 I love you. 1049 01:15:14,874 --> 01:15:16,874 I love you too. Are you okay? 1050 01:15:21,730 --> 01:15:23,729 You know, I've never been better. 1051 01:15:23,730 --> 01:15:27,729 Than I am at this exact moment. 1052 01:15:27,730 --> 01:15:29,730 Me neither. 1053 01:15:37,210 --> 01:15:39,210 Seatbelts. 1054 01:15:57,978 --> 01:16:03,974 And then I'll eat you, so tear you up for God's sake 1055 01:16:12,986 --> 01:16:15,986 Space, space, space, you're right 1056 01:16:48,250 --> 01:16:53,738 So keep off the line and sell your soul 1057 01:16:56,738 --> 01:16:59,738 Fire rushing through the streets 1058 01:17:00,738 --> 01:17:03,738 Little girls are howling in the heat 1059 01:17:04,738 --> 01:17:09,738 How just dare you are a forgotten girl 1060 01:17:12,674 --> 01:17:15,673 Killing makes the world go round 1061 01:17:15,674 --> 01:17:19,738 Rage so loud it will be sung 1062 01:17:20,738 --> 01:17:24,738 How just dare you are a forgotten girl 1063 01:17:47,834 --> 01:17:51,833 Stabbing, tearing just for fun 1064 01:17:51,834 --> 01:17:57,834 So keep all the lies and sell your soul 80125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.