Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,346 --> 00:00:03,105
And here we are once
again we're introducing
2
00:00:03,117 --> 00:00:05,825
the lovingly recreated
digitally remastered
3
00:00:05,826 --> 00:00:12,065
amazing director's cut DVD of
Cory J. Udler's Incest Death Squad.
4
00:00:12,066 --> 00:00:15,121
And I'm here not just
with my daughter, this is
5
00:00:15,133 --> 00:00:18,265
not my daughter Adaraxia,
this is my son Skippy.
6
00:00:18,266 --> 00:00:19,465
How do you like it Skippy?
7
00:00:19,466 --> 00:00:20,905
I love it daddy.
8
00:00:20,906 --> 00:00:24,105
What did you like best
about Troma Dance Indiana?
9
00:00:24,106 --> 00:00:28,105
My favorite was the puppet show in my
ass with your Cobb award last night daddy.
10
00:00:28,106 --> 00:00:29,946
You told me that was part of the award.
11
00:00:30,026 --> 00:00:32,265
Did you do your home, go
clean up your room Skippy.
12
00:00:32,266 --> 00:00:32,826
Sorry.
13
00:00:32,827 --> 00:00:34,105
You should clean up your room.
14
00:00:34,106 --> 00:00:34,906
I'm sorry daddy.
15
00:00:34,907 --> 00:00:37,378
Anyway without further
ado let's watch the
16
00:00:37,390 --> 00:00:40,345
lovingly recreated digitally
remastered director's
17
00:00:40,346 --> 00:00:44,905
cut DVD of Cory J.
Udler's Incest Death Squad.
18
00:00:44,906 --> 00:00:45,945
Right Skippy?
19
00:00:45,946 --> 00:00:46,826
Right.
20
00:00:46,826 --> 00:00:47,466
Yay.
21
00:00:47,467 --> 00:00:49,065
Woo incest.
22
00:00:49,066 --> 00:00:51,145
Incest I'm all for that daddy.
23
00:00:51,146 --> 00:00:52,666
Let's watch.
24
00:02:05,498 --> 00:02:07,097
Nothing happening out here today man.
25
00:02:07,098 --> 00:02:09,097
Dude, we are getting nothing.
26
00:02:09,098 --> 00:02:10,597
It's a whole bunch of bullshit.
27
00:02:10,598 --> 00:02:12,597
I don't know why we even come here man.
28
00:02:12,598 --> 00:02:13,598
Fucking lame.
29
00:02:13,599 --> 00:02:15,597
You think piss attracts fish?
30
00:02:15,598 --> 00:02:17,597
Tell me if anyone's coming.
31
00:02:17,598 --> 00:02:19,142
I'll let you know man.
32
00:02:22,682 --> 00:02:25,561
So sick of not getting any bites, come on.
33
00:02:25,562 --> 00:02:26,761
Dude, are you listening to me?
34
00:02:26,762 --> 00:02:29,482
Nah, dude, I'm checking out
that fucking hot chick over there.
35
00:02:30,042 --> 00:02:31,642
What? Dude, I told-dude, I-
36
00:02:32,362 --> 00:02:33,322
Ah, shit.
37
00:02:33,323 --> 00:02:34,361
Did you smell that cheese?
38
00:02:34,362 --> 00:02:36,682
I got some on my foot, man. What hot chick?
39
00:02:37,322 --> 00:02:39,322
Is she lesbian? Is she bi?
40
00:02:41,002 --> 00:02:44,522
Dude, I just want to fucking
hook up with some bi chicks.
41
00:02:45,082 --> 00:02:47,722
They do me, I do them, they do each other.
42
00:02:48,842 --> 00:02:50,762
Then I tie them up and goat fuck them.
43
00:02:51,642 --> 00:02:52,922
And then I do them some more.
44
00:02:53,562 --> 00:02:55,801
And then I let them do my dog and I watch.
45
00:02:55,802 --> 00:02:56,802
And then I do me.
46
00:02:57,802 --> 00:02:58,802
And then they do me.
47
00:02:59,402 --> 00:03:01,481
Fucking Chicago footlong action, man.
48
00:03:01,482 --> 00:03:02,482
That's my fantasy.
49
00:03:03,482 --> 00:03:04,482
Dude, this sucks.
50
00:03:05,242 --> 00:03:09,001
Let's go fucking talk to that
chick, get her, and fucking rail her.
51
00:03:09,002 --> 00:03:10,002
Fuck yeah, man.
52
00:03:11,162 --> 00:03:12,542
Hi.
53
00:03:14,042 --> 00:03:15,042
How's it going?
54
00:03:15,482 --> 00:03:17,641
I'm Shane, this is my associate Jay.
55
00:03:17,642 --> 00:03:18,522
Jay.
56
00:03:18,523 --> 00:03:22,282
We're just off from Schaumburg
fishing, but we're not catching shit.
57
00:03:22,922 --> 00:03:26,042
We just saw you over there,
seeing if maybe you wanted to like,
58
00:03:26,682 --> 00:03:29,321
hang out with me, go to a bar or something?
59
00:03:29,322 --> 00:03:33,074
Well, how about we
just kind of hang out here
60
00:03:33,086 --> 00:03:36,682
in the grass and have
our own little party?
61
00:03:37,322 --> 00:03:39,241
Okay?
62
00:03:39,242 --> 00:03:40,242
All right.
63
00:03:40,682 --> 00:03:41,682
Sure.
64
00:03:50,970 --> 00:03:52,970
Lift your tail for Jesus!
65
00:03:59,074 --> 00:04:01,074
Roseboers say they were from Schaumburg.
66
00:04:01,574 --> 00:04:03,073
That's what they said.
67
00:04:03,074 --> 00:04:06,074
Oh, that it's a justified homicide.
68
00:04:14,306 --> 00:04:18,305
Hey! I said we want
stories about dead hookers!
69
00:04:18,306 --> 00:04:22,305
Dead hookers in bathtubs, in dump trucks,
in the garbage, with no arms and legs!
70
00:04:22,306 --> 00:04:24,305
That's hot! That's hot! You understand?
71
00:04:24,306 --> 00:04:26,305
Now what the hell time is it here?
72
00:04:26,306 --> 00:04:28,305
Whoa! Holy! Get out of here!
73
00:04:28,306 --> 00:04:29,306
Get out!
74
00:04:29,307 --> 00:04:31,305
And... get... hey! Give me that!
75
00:04:31,306 --> 00:04:35,305
Oh, God! You keep it! Now
you get out and get those stories!
76
00:04:35,306 --> 00:04:39,305
Get out! Get out! Get
out! Get out! Get out!
77
00:04:39,306 --> 00:04:40,306
Why you...
78
00:04:40,307 --> 00:04:43,306
Ah! Ah! Oh! Oh my God!
79
00:04:44,306 --> 00:04:46,306
What do you want, bozo?
80
00:04:51,642 --> 00:04:53,641
Here for my assignment.
81
00:04:53,642 --> 00:04:55,641
You know anything about dead hookers?
82
00:04:55,642 --> 00:04:57,641
Do you know any dead hookers by any chance?
83
00:04:57,642 --> 00:04:59,641
Bozo.
84
00:04:59,642 --> 00:05:01,641
I guess I was hoping for
something not so, you know,
85
00:05:01,642 --> 00:05:03,641
exploitive.
86
00:05:03,642 --> 00:05:05,641
What's wrong with you young people today?
87
00:05:05,642 --> 00:05:07,641
You get all philosophical,
you don't get practical.
88
00:05:07,642 --> 00:05:09,641
What about CWD?
89
00:05:09,642 --> 00:05:11,641
CWD?
90
00:05:11,642 --> 00:05:13,641
Chronic Wasting Disease?
91
00:05:13,642 --> 00:05:15,641
It's a disease that
92
00:05:15,642 --> 00:05:17,641
targets the central nervous system.
93
00:05:17,642 --> 00:05:19,641
In deer, elk, and moose.
94
00:05:19,642 --> 00:05:21,641
And basically makes the
95
00:05:21,642 --> 00:05:23,641
meat inedible.
96
00:05:23,642 --> 00:05:25,641
Seems like the biggest outbreak of it is
97
00:05:25,642 --> 00:05:27,641
up in northern Wisconsin.
98
00:05:27,642 --> 00:05:29,641
It does do a pretty nasty number
99
00:05:29,642 --> 00:05:31,641
on the furry animals.
100
00:05:31,642 --> 00:05:33,641
Anything else you want to talk about?
101
00:05:33,642 --> 00:05:35,641
I'm a good psychiatrist.
102
00:05:35,642 --> 00:05:37,641
I'm a very good listener as you can tell.
103
00:05:37,642 --> 00:05:39,641
Now maybe you
104
00:05:39,642 --> 00:05:41,641
should go out and get a story.
105
00:05:41,642 --> 00:05:43,642
Get out!
106
00:05:49,642 --> 00:05:57,642
๐ต
107
00:06:03,642 --> 00:06:05,641
๐ตBein a poor boy
108
00:06:05,642 --> 00:06:07,642
๐ตand a long way from home.
109
00:06:11,642 --> 00:06:13,642
๐ตLong way from home.
110
00:06:15,642 --> 00:06:17,642
๐ตBein a poor boy
111
00:06:40,642 --> 00:06:48,641
But I guess I'll have to
catch a fish to out in this land.
112
00:06:48,642 --> 00:06:53,641
Catch a fish to out.
113
00:06:53,642 --> 00:06:59,641
Lord, I guess I'll have
to catch a fish to out.
114
00:06:59,642 --> 00:07:04,642
Man, if that don't do
them wise, who's so wise?
115
00:07:05,642 --> 00:07:10,641
Shoddy woods so wide.
116
00:07:10,642 --> 00:07:13,641
Yeah.
117
00:07:13,642 --> 00:07:16,641
You want some?
118
00:07:16,642 --> 00:07:20,642
I cried yellow sandal, give me.
119
00:07:24,642 --> 00:07:28,641
Your long-distance phone.
120
00:07:28,642 --> 00:07:31,641
I cried yellow sandal, give me.
121
00:07:31,642 --> 00:07:35,641
Your long-distance phone.
122
00:07:35,642 --> 00:07:37,641
Jack, what number did I want?
123
00:07:37,642 --> 00:07:42,642
I cried, please, ma'am, give me 1349.
124
00:07:45,642 --> 00:07:49,641
1349.
125
00:07:49,642 --> 00:07:54,641
I cried, please, ma'am, give me 1349.
126
00:07:54,642 --> 00:07:57,642
Pass your phone to him.
127
00:07:58,642 --> 00:08:00,641
Hey, how you doing?
128
00:08:00,642 --> 00:08:02,641
How you doing?
129
00:08:02,642 --> 00:08:04,641
Knock on, dudes.
130
00:08:04,642 --> 00:08:08,641
It's a awfully nice day.
131
00:08:08,642 --> 00:08:11,641
Nice day to sit around and wait to die.
132
00:08:11,642 --> 00:08:13,641
Okay.
133
00:08:13,642 --> 00:08:16,641
Say, I wonder if you can help me.
134
00:08:16,642 --> 00:08:19,641
I'm looking for a thousand pines.
135
00:08:19,642 --> 00:08:21,641
A thousand pines?
136
00:08:21,642 --> 00:08:23,641
Shit, if I can't find it, I'm a man.
137
00:08:23,642 --> 00:08:25,641
What do you want to go there for?
138
00:08:25,642 --> 00:08:28,641
I'm, uh, I'm, uh, staying there.
139
00:08:28,642 --> 00:08:30,641
You gotta be shitting me.
140
00:08:30,642 --> 00:08:33,641
You going up there to the
stockyard to screw the cattle?
141
00:08:33,642 --> 00:08:35,641
Screw cattle?
142
00:08:35,642 --> 00:08:38,641
Yeah, man, his daddy was a sheep herder.
143
00:08:38,642 --> 00:08:40,641
I like that.
144
00:08:40,642 --> 00:08:42,641
I'm gonna go up there, man.
145
00:08:42,642 --> 00:08:44,641
Ain't nothing compared to a
bunch of pig fuckers anyway.
146
00:08:44,642 --> 00:08:48,641
Well, I wasn't planning on
fucking any hogs, but, uh,
147
00:08:48,642 --> 00:08:51,641
can you guys, uh, tell me where I'm going?
148
00:08:51,642 --> 00:08:56,641
Keep going down 16. You can't miss it.
149
00:08:56,642 --> 00:08:59,641
You should miss it.
150
00:08:59,642 --> 00:09:01,641
Well, here you go, yeah.
151
00:09:01,642 --> 00:09:03,641
I appreciate it.
152
00:09:03,642 --> 00:09:05,641
No problem.
153
00:09:05,642 --> 00:09:07,642
You're welcome.
154
00:09:09,642 --> 00:09:11,641
Jack, what number did I want?
155
00:09:11,642 --> 00:09:15,642
I cried, please, ma'am, give me 1349.
156
00:09:19,642 --> 00:09:22,642
1349.
157
00:09:23,642 --> 00:09:28,641
I cried, please, ma'am, give me 1349.
158
00:09:28,642 --> 00:09:31,642
Plastic four and two more.
159
00:09:38,074 --> 00:09:39,074
Great.
160
00:09:40,074 --> 00:09:44,289
I haven't seen this before.
161
00:09:44,290 --> 00:09:46,289
Probably gonna be some mean old bastard.
162
00:09:46,290 --> 00:09:50,905
Hi, how are you?
163
00:09:50,906 --> 00:09:54,905
Hi, I'm... I'm good. I'm... I'm real good.
164
00:09:54,906 --> 00:09:56,905
You checking out the reservation?
165
00:09:56,906 --> 00:09:58,905
Yeah, yeah. Um...
166
00:09:58,906 --> 00:10:01,905
Berg is the name. B-U-R-G.
167
00:10:01,906 --> 00:10:02,906
Aaron?
168
00:10:02,906 --> 00:10:03,906
Yeah.
169
00:10:03,907 --> 00:10:05,905
Staying the whole week?
170
00:10:05,906 --> 00:10:07,905
Yes, I'm, uh... I'm staying the whole week.
171
00:10:07,906 --> 00:10:09,906
You got a big fishing trip?
172
00:10:10,906 --> 00:10:13,905
No, no, no, no. I'm fishing.
173
00:10:13,906 --> 00:10:16,905
No, uh, I'm a newspaper reporter.
174
00:10:16,906 --> 00:10:18,905
Just up here doing a story.
175
00:10:18,906 --> 00:10:19,906
Oh, that's cool.
176
00:10:19,907 --> 00:10:21,905
Well, I'm glad you're
gonna be here for the week.
177
00:10:21,906 --> 00:10:23,905
Me too.
178
00:10:23,906 --> 00:10:26,905
Uh, do you need a credit card?
179
00:10:26,906 --> 00:10:27,906
Oh, yeah.
180
00:10:28,906 --> 00:10:33,313
Get your room key.
181
00:10:33,314 --> 00:10:34,314
Key?
182
00:10:41,370 --> 00:10:42,869
So there's your card.
183
00:10:42,870 --> 00:10:43,370
Thank you.
184
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
And your key.
185
00:10:44,371 --> 00:10:47,369
Your room is three and
it's straight down to the left.
186
00:10:47,370 --> 00:10:49,369
Let me know if I can get you anything else.
187
00:10:49,370 --> 00:10:51,370
Well, thank you, uh...
188
00:10:51,870 --> 00:10:54,370
Andrea.
189
00:10:55,370 --> 00:10:57,369
If you need anything
else, just let me know.
190
00:10:57,370 --> 00:10:59,370
Oh, right. It's, uh...
191
00:11:00,870 --> 00:11:03,377
Room things. Like, uh...
192
00:11:03,378 --> 00:11:04,378
Towels and...
193
00:11:04,878 --> 00:11:06,377
Underwear and I...
194
00:11:06,378 --> 00:11:08,377
I know, I mean, I...
195
00:11:08,378 --> 00:11:10,377
I brought underwear. I just mean...
196
00:11:10,378 --> 00:11:13,378
I got a pair for each day
of the week, you know.
197
00:11:14,378 --> 00:11:16,378
But thank you, Andrea.
198
00:11:17,378 --> 00:11:19,378
The door to the left.
199
00:11:20,378 --> 00:11:21,378
Thank you.
200
00:11:21,379 --> 00:11:23,377
Hold on. I'll see you later.
201
00:11:23,378 --> 00:11:24,378
Enjoy your stay.
202
00:11:24,378 --> 00:11:25,378
You too.
203
00:11:37,274 --> 00:11:39,273
Really?
204
00:11:39,274 --> 00:11:41,890
Fuck.
205
00:11:47,994 --> 00:11:49,994
What the fuck is this?
206
00:12:06,490 --> 00:12:10,614
Tonight our special guest is
Jimmy Sturzynski and his Polonia
207
00:12:10,626 --> 00:12:14,490
Boys, and they're gonna be
playing the CheoPactate Polka.
208
00:12:22,234 --> 00:12:25,233
Feed us an old blue. It's
been a great harvest so far.
209
00:12:25,234 --> 00:12:26,234
It is a blessing.
210
00:12:26,235 --> 00:12:28,233
You've been painting today?
211
00:12:28,234 --> 00:12:29,234
I have.
212
00:12:29,234 --> 00:12:30,234
Let's see it.
213
00:12:30,235 --> 00:12:34,234
Okay. Here it is.
214
00:12:36,234 --> 00:12:39,393
Blessed with a gift.
215
00:12:39,394 --> 00:12:42,393
Jeb, you're gonna make me cry.
216
00:12:42,394 --> 00:12:44,393
Well, let's find a perfect place for it.
217
00:12:44,394 --> 00:12:46,393
I think this is the best
painting out of any.
218
00:12:46,394 --> 00:12:48,393
Do you mean it?
219
00:12:48,394 --> 00:12:52,393
Yeah. I would not lie to you
about a thing of beauty like this.
220
00:12:52,394 --> 00:12:55,393
Look at all these people. Let's see.
221
00:12:55,394 --> 00:12:57,393
It's like seeing into the future.
222
00:12:57,394 --> 00:13:02,393
These people. It's like you
see them before they die.
223
00:13:02,394 --> 00:13:08,393
And this boy. This boy. It's
like you can see into his future.
224
00:13:08,394 --> 00:13:13,393
You can see that he's
gonna die by our hands.
225
00:13:13,394 --> 00:13:17,073
You have the eyes of God.
226
00:13:17,074 --> 00:13:20,073
You have the eyes of the Lord.
227
00:13:20,074 --> 00:13:22,074
I love you.
228
00:13:23,074 --> 00:13:29,641
Local officials and county sheriffs
are still searching for two missing men.
229
00:13:29,642 --> 00:13:32,075
The men were last seen
on Monday of last week
230
00:13:32,087 --> 00:13:34,641
in Bruce near the cripple
campground off of VV.
231
00:13:34,642 --> 00:13:38,187
Police still have no leads and
are encouraging anyone with any
232
00:13:38,199 --> 00:13:41,642
information to please contact
their local police department.
233
00:14:09,626 --> 00:14:13,025
Andrea, don't you ever get a day off?
234
00:14:13,026 --> 00:14:15,026
Not in the summer, spring, or fall.
235
00:14:16,626 --> 00:14:17,626
Sounds interesting.
236
00:14:18,426 --> 00:14:19,626
Hey, I got a question for you.
237
00:14:20,426 --> 00:14:23,155
These, uh, these
two men that came up
238
00:14:23,167 --> 00:14:26,426
missing, does that
happen a lot around here?
239
00:14:26,626 --> 00:14:29,626
Well, no more than any other place.
240
00:14:31,826 --> 00:14:32,826
Oh, one other thing.
241
00:14:34,026 --> 00:14:36,002
Is there any place around
here to get anything to eat?
242
00:14:36,026 --> 00:14:41,025
Yeah, Pizza Haven has the best pizza
in the country and tons of beer on tap.
243
00:14:41,026 --> 00:14:43,026
It's just about three miles down.
244
00:14:44,026 --> 00:14:45,026
Great!
245
00:14:45,027 --> 00:14:47,025
Well, I'd certainly be checking that out.
246
00:14:47,026 --> 00:14:50,025
Say, are you hungry?
247
00:14:50,026 --> 00:14:56,026
I mean, I could, uh, just grab
some pizza and bring it back.
248
00:14:57,026 --> 00:15:00,025
I'm sorry, that must sound kind of weird.
249
00:15:00,026 --> 00:15:03,026
Some dude you don't know
asking you out to dinner.
250
00:15:03,226 --> 00:15:07,225
It's not weird. I just
don't want to put you out.
251
00:15:07,226 --> 00:15:11,225
Oh, no, no, no, it's not a problem.
I mean, I'm going there anyway.
252
00:15:11,226 --> 00:15:13,225
I'm going to bring food back.
253
00:15:13,226 --> 00:15:15,225
Well, some company would be nice.
254
00:15:15,226 --> 00:15:19,225
Is there anything in particular
you like on your pizza?
255
00:15:19,226 --> 00:15:21,226
No, I'm pretty easy to please.
256
00:15:23,226 --> 00:15:24,226
I like that in a person.
257
00:15:26,226 --> 00:15:28,226
I'll be back in a few.
258
00:15:43,226 --> 00:15:45,225
Sure is cold outside today.
259
00:15:45,226 --> 00:15:47,225
It sure looks like rain.
260
00:15:47,226 --> 00:15:51,225
You know, it's midweek and
they will be coming again soon.
261
00:15:51,226 --> 00:15:53,225
Come and find their own
heaven at the expense of ours.
262
00:15:53,226 --> 00:15:56,395
Jeb, we have the
right to choose our own
263
00:15:56,407 --> 00:16:00,225
destiny, even if it is at
the expense of others.
264
00:16:00,226 --> 00:16:04,225
The only reason we are here is
because Father made this heaven for us.
265
00:16:04,226 --> 00:16:06,714
If it wasn't for him and
his teachings, we would not
266
00:16:06,726 --> 00:16:09,225
be this manifestation of
peace and God's leadership.
267
00:16:09,226 --> 00:16:12,225
Otherwise I'd want to
leave this goddamn world.
268
00:16:12,226 --> 00:16:14,225
I remember the things that Father said.
269
00:16:14,226 --> 00:16:17,225
Father knew that death wasn't
the worst thing for some people.
270
00:16:17,226 --> 00:16:20,225
For some people, living was the real death.
271
00:16:20,226 --> 00:16:23,225
He knew he was one of God's
chosen people to do his good work.
272
00:16:23,226 --> 00:16:26,319
He didn't take much joy in
it, but he rolled up his sleeves
273
00:16:26,331 --> 00:16:29,225
and got down to business
when business had to get done.
274
00:16:29,226 --> 00:16:31,260
I learned more about
the Lord and the Lord's
275
00:16:31,272 --> 00:16:33,225
way of weeding out
the filthy and the weak
276
00:16:33,226 --> 00:16:36,225
than I would have ever learned
spending 20 hours a day in church.
277
00:16:36,226 --> 00:16:38,225
Daddy was a smart man.
278
00:16:38,226 --> 00:16:40,225
The smartest.
279
00:16:40,226 --> 00:16:42,225
Yeah, he was good at what he did.
280
00:16:42,226 --> 00:16:44,309
I'll never forget what
he said to that negro
281
00:16:44,321 --> 00:16:46,225
woman at the creek
before he cut her up.
282
00:16:46,226 --> 00:16:50,225
He said, Do not fear me.
I am an angel of the Lord.
283
00:16:50,226 --> 00:16:55,225
I have dined on his flesh.
I have tasted his blood.
284
00:16:55,226 --> 00:16:58,225
I have become one with your Almighty.
285
00:16:58,226 --> 00:17:00,225
You are not a child of the Lord.
286
00:17:00,226 --> 00:17:03,225
You and this filthy
family are petty sinners.
287
00:17:03,226 --> 00:17:06,225
But I am here to save you.
288
00:17:06,226 --> 00:17:08,714
Your sacrifice to the
Lord is your black soul
289
00:17:08,726 --> 00:17:11,225
cast into this grimy
shell of flesh and bone.
290
00:17:11,226 --> 00:17:15,225
Your screams awaken the darkness.
Your silence pleases the Lord.
291
00:17:15,226 --> 00:17:17,225
Cut her up the guts.
292
00:17:17,226 --> 00:17:20,225
And she stayed quiet the whole time.
293
00:17:20,226 --> 00:17:23,225
I can only hope I'm half
as good at it as he was.
294
00:17:23,226 --> 00:17:25,225
Chubb, you're very good at it.
295
00:17:25,226 --> 00:17:29,225
Yeah, but unlike Father, I
tend to take some pleasure in it.
296
00:17:29,226 --> 00:17:34,225
We both know that there is no
shame in taking pleasure in our work.
297
00:17:34,226 --> 00:17:38,225
I know that he's watching us and
he's proud of the job that we're doing.
298
00:17:38,226 --> 00:17:40,225
He always wanted me
in charge of the killing.
299
00:17:40,226 --> 00:17:42,225
And I like killing.
300
00:17:42,226 --> 00:17:46,225
I get the satisfaction of knowing
that I'm doing a good deed.
301
00:17:46,226 --> 00:17:48,225
Saving God the work.
302
00:17:48,226 --> 00:17:50,225
And I'm the righteous.
303
00:17:50,226 --> 00:17:52,225
You are the righteous.
304
00:17:52,226 --> 00:17:54,225
You are an angel of God.
305
00:17:54,226 --> 00:17:56,225
We know that. We all know that.
306
00:17:56,226 --> 00:17:59,225
We're all very proud of you.
307
00:17:59,226 --> 00:18:01,225
The Lord's proud of you.
308
00:18:01,226 --> 00:18:03,225
Daddy's proud of you.
309
00:18:03,226 --> 00:18:05,225
I am proud of you.
310
00:18:05,226 --> 00:18:07,225
He always said,
311
00:18:07,226 --> 00:18:12,225
Do not forget that you have a gift.
312
00:18:12,226 --> 00:18:16,225
Know each day that you are blessed.
313
00:18:16,226 --> 00:18:17,226
I know that.
314
00:18:17,227 --> 00:18:22,225
I know that every day that I wake up,
I'm going to make the world a better place.
315
00:18:22,226 --> 00:18:25,225
And I'm going to help
the world cleanse itself.
316
00:18:25,226 --> 00:18:27,225
Maybe we should go in.
317
00:18:27,226 --> 00:18:31,225
Old Blue needs food. We've got
a lot of extra work to do this week.
318
00:18:31,226 --> 00:18:35,225
Old Blue will be fine. He'll have
plenty once this week's over.
319
00:18:35,226 --> 00:18:39,225
When a man dies, he hears
a word spoken in a calm tone.
320
00:18:39,226 --> 00:18:41,226
It must be yours that he hears.
321
00:18:50,226 --> 00:18:52,225
So did you grow up around here?
322
00:18:52,226 --> 00:18:54,225
No, I didn't. I'm from Waukesha.
323
00:18:54,226 --> 00:18:56,225
You're kidding.
324
00:18:56,226 --> 00:18:57,226
No.
325
00:18:57,226 --> 00:18:58,226
Me too.
326
00:18:58,227 --> 00:19:02,225
It's so strange that you're from Waukesha.
327
00:19:02,226 --> 00:19:05,225
I still live there. Right
off of Blue Mound.
328
00:19:05,226 --> 00:19:07,225
Gosh, I have to go see
my parents again soon.
329
00:19:07,226 --> 00:19:08,226
Your parents still live there?
330
00:19:08,227 --> 00:19:10,225
Well, they're a little farther out now.
331
00:19:10,226 --> 00:19:12,225
They're country folk, just like me.
332
00:19:12,226 --> 00:19:14,225
Wow.
333
00:19:14,226 --> 00:19:17,225
So you gotta tell me,
how'd you wind up out here?
334
00:19:17,226 --> 00:19:20,225
Oh, you mean after my
porno career fell through?
335
00:19:20,226 --> 00:19:24,225
Yeah. That visual will
keep me busy for months.
336
00:19:24,226 --> 00:19:26,225
No, seriously.
337
00:19:26,226 --> 00:19:30,225
Well, I was engaged
to a guy I met in college.
338
00:19:30,226 --> 00:19:34,225
He was cute. I was a big idiot.
339
00:19:34,226 --> 00:19:38,174
And got pregnant, lost
the baby, had to get as far
340
00:19:38,186 --> 00:19:42,225
away from the big city as
possible, and moved here.
341
00:19:42,226 --> 00:19:45,225
It's quiet, and I own my own business.
342
00:19:45,226 --> 00:19:46,226
You do?
343
00:19:46,227 --> 00:19:48,225
What kind of business?
344
00:19:48,226 --> 00:19:50,225
You're sitting in it.
345
00:19:50,226 --> 00:19:53,225
No. You...
346
00:19:53,226 --> 00:19:58,905
You own the motel? I thought
you were just the desk clerk.
347
00:19:58,906 --> 00:20:00,905
Thanks.
348
00:20:00,906 --> 00:20:04,502
But yes, I am the desk
clerk, the housekeeper,
349
00:20:04,514 --> 00:20:08,201
the groundskeeper, the
bookkeeper, you name it.
350
00:20:08,202 --> 00:20:13,201
Wow. You know, I'm not sure
I'm the best person to ask you this.
351
00:20:13,202 --> 00:20:15,201
You name it.
352
00:20:15,202 --> 00:20:22,753
Wow. You know, I write
features for the newspaper.
353
00:20:22,754 --> 00:20:26,601
Nothing fancy, just
people and places and
354
00:20:26,613 --> 00:20:30,754
things, because I don't
write the headlines.
355
00:20:31,954 --> 00:20:35,953
But really, I think you'd
make a great story.
356
00:20:35,954 --> 00:20:41,953
Well, there are thousands of
motels, Aaron. Who cares about me?
357
00:20:41,954 --> 00:20:45,153
I think you'd be surprised.
358
00:20:45,154 --> 00:20:51,153
Well, if you think so, then
sure. Why not? I'd love to.
359
00:20:51,154 --> 00:20:58,897
Fine, then I'll pick you up
tomorrow night, say 8 o'clock.
360
00:20:58,898 --> 00:21:02,813
Well, I'm pretty awfully
busy around here, but I think
361
00:21:02,825 --> 00:21:06,898
I can put up the no vacancy
sign and step out for a bit.
362
00:21:08,898 --> 00:21:14,897
Well, then it's settled. I'll
walk over, pick you up about 8.
363
00:21:14,898 --> 00:21:19,897
You know, it's nice to have
someone normal staying here for once.
364
00:21:19,898 --> 00:21:23,897
Well, I'm glad you think I'm normal.
365
00:21:23,898 --> 00:21:27,897
Andrea, I don't even know your last name.
366
00:21:27,898 --> 00:21:35,898
Stein. Stein. That's a good name.
367
00:21:37,066 --> 00:21:41,195
Well, Miss Andrea
Stein, I want to thank you
368
00:21:41,207 --> 00:21:45,066
for the conversation
and for the company.
369
00:21:48,282 --> 00:21:52,282
Well, thank you, Aaron. And sleep well.
370
00:21:59,002 --> 00:22:01,001
Hey, who's the chick?
371
00:22:01,002 --> 00:22:03,001
That's Miss Wayne.
372
00:22:03,002 --> 00:22:06,001
She's hot. She married?
373
00:22:06,002 --> 00:22:09,001
I don't think so. She lives
outside of town with her brother.
374
00:22:09,002 --> 00:22:10,002
Hey, go get her phone number.
375
00:22:10,003 --> 00:22:12,001
Stop fucking pressuring me.
376
00:22:12,002 --> 00:22:14,001
Think she's a lesbian?
377
00:22:14,002 --> 00:22:16,001
I have no idea. She's a sweet kid.
378
00:22:16,002 --> 00:22:19,001
If you want to go talk to her, just get
off your dead ass and go talk to her.
379
00:22:19,002 --> 00:22:21,001
I just might do that.
380
00:22:21,002 --> 00:22:23,001
Well, go do it, turkey.
381
00:22:23,002 --> 00:22:25,002
Shut up, fuckwad.
382
00:22:26,002 --> 00:22:29,002
Watch and learn, boys. Watch and learn.
383
00:22:32,930 --> 00:22:35,929
Go ahead and sit down. I'm Amber.
384
00:22:35,930 --> 00:22:41,929
I'm Dutch, what's a pretty little flower
like you doing in a shithole like this?
385
00:22:41,930 --> 00:22:44,929
Well, my brother dropped
me off on his way out of town.
386
00:22:44,930 --> 00:22:47,929
I didn't have anything
going on around the house.
387
00:22:47,930 --> 00:22:49,929
For now, anyway.
388
00:22:49,930 --> 00:22:53,929
So your, uh, brother, he pretty
open about you bringing men home?
389
00:22:53,930 --> 00:22:56,929
Well, that depends. Where are you from?
390
00:22:56,930 --> 00:22:59,929
My buddy at the bar there.
We're from up from Rockford.
391
00:22:59,930 --> 00:23:02,929
For the week, we're fishing.
392
00:23:02,930 --> 00:23:04,929
Raging a little hell.
393
00:23:04,930 --> 00:23:06,929
I love big city men.
394
00:23:06,930 --> 00:23:09,929
Their dicks are bigger than
these big fuckers around here.
395
00:23:09,930 --> 00:23:12,929
Really? Well, there's two of
us. You think you can handle it?
396
00:23:12,930 --> 00:23:14,929
Baby, I embrace it.
397
00:23:14,930 --> 00:23:17,929
I don't know what it is
about you big city men.
398
00:23:17,930 --> 00:23:21,930
It's because you're closer to all
the partying and sin and fucking.
399
00:23:22,930 --> 00:23:24,929
But it kind of turns me on.
400
00:23:24,930 --> 00:23:27,929
Baby, why don't we go back to our hotel?
401
00:23:27,930 --> 00:23:31,929
We've got some beer and sauna and jacuzzi.
402
00:23:31,930 --> 00:23:33,929
We can rage a little hell ourselves.
403
00:23:33,930 --> 00:23:35,929
I have a much better idea.
404
00:23:35,930 --> 00:23:38,929
Why don't you come
back with me to my cabin?
405
00:23:38,930 --> 00:23:42,929
It's out in the middle of nowhere and
nobody can hear all your screaming.
406
00:23:42,930 --> 00:23:45,929
We can get as crazy as we
want and nobody's going to know.
407
00:23:45,930 --> 00:23:47,929
It'll just be the three of us.
408
00:23:47,930 --> 00:23:50,929
Oh, yeah. My buddy at
the bar, his name's Tony.
409
00:23:50,930 --> 00:23:52,929
You want us to follow you there?
410
00:23:52,930 --> 00:23:54,929
Actually, I don't drive.
411
00:23:54,930 --> 00:23:57,929
How about I hitch a ride with you guys?
412
00:23:57,930 --> 00:23:59,929
Hell yeah.
413
00:23:59,930 --> 00:24:01,929
Bring him home, baby.
414
00:24:01,930 --> 00:24:03,929
Bring him home.
415
00:24:03,930 --> 00:24:05,929
Bring him home, baby.
416
00:24:05,930 --> 00:24:07,930
Bring him home.
417
00:24:13,594 --> 00:24:18,093
We're gonna do things up here that
are gonna make you scream my name.
418
00:24:18,094 --> 00:24:20,593
And you know what the best part is?
419
00:24:20,594 --> 00:24:23,593
There's no one around here.
420
00:24:23,594 --> 00:24:26,093
We should come to Wisconsin
all the time. This is fucking hot.
421
00:24:26,094 --> 00:24:28,093
Oh, I can't believe we
haven't done this before, man.
422
00:24:28,094 --> 00:24:30,093
Why didn't we come up here last year?
423
00:24:30,094 --> 00:24:32,093
Uh, you wanted to go see the game.
424
00:24:32,094 --> 00:24:34,094
Fucking cubs, they lost!
425
00:24:36,094 --> 00:24:37,825
What do you think?
426
00:24:37,826 --> 00:24:39,325
Wanna come up?
427
00:24:39,326 --> 00:24:41,326
Come up to heaven with me?
428
00:24:41,826 --> 00:24:44,825
Dude, she's fucking hot. I
can't believe we're doing this.
429
00:24:44,826 --> 00:24:49,825
We're gonna do things that are gonna
splatter your brains against my walls.
430
00:24:49,826 --> 00:24:52,826
I can't believe she just
said that! Oh my god!
431
00:25:21,370 --> 00:25:24,369
I like my girls from Wisconsin.
432
00:25:24,370 --> 00:25:26,370
I bet you do.
433
00:25:40,026 --> 00:25:42,025
Damn, that's the craziest
shit I've ever done.
434
00:25:42,026 --> 00:25:44,025
Oh yeah? You like crazy, do you?
435
00:25:44,026 --> 00:25:46,025
I do like crazy.
436
00:25:46,026 --> 00:25:48,025
You wanna get really crazy?
437
00:25:48,026 --> 00:25:50,025
This is not crazy enough? Yeah!
438
00:25:50,026 --> 00:25:52,025
Let's start out with a guessing game.
439
00:25:52,026 --> 00:25:54,025
Okay. Where are we?
440
00:25:54,026 --> 00:25:56,025
Uh, we're in Wisconsin.
441
00:25:56,026 --> 00:25:58,025
Well, more specifically, where are we?
442
00:25:58,026 --> 00:26:00,025
We're in a barn.
443
00:26:00,026 --> 00:26:02,025
And what's all around?
444
00:26:02,026 --> 00:26:04,025
Hay.
445
00:26:04,026 --> 00:26:06,025
Who likes to eat hay?
446
00:26:06,026 --> 00:26:08,025
Ducks!
447
00:26:08,026 --> 00:26:10,025
Who else likes to eat hay?
448
00:26:10,026 --> 00:26:12,025
Horses.
449
00:26:12,026 --> 00:26:14,025
Why don't you get on your hands and knees,
450
00:26:14,026 --> 00:26:16,025
and I'll ride you like a horsey.
451
00:26:16,026 --> 00:26:18,025
A little bareback?
452
00:26:18,026 --> 00:26:20,025
A little bareback.
453
00:26:20,026 --> 00:26:22,025
Yeah! I can do that!
454
00:26:22,026 --> 00:26:24,025
Okay, baby.
455
00:26:24,026 --> 00:26:26,025
Get on your hands and knees.
456
00:26:26,026 --> 00:26:28,025
Are you ready? I'm ready.
457
00:26:28,026 --> 00:26:30,025
Okay.
458
00:26:30,026 --> 00:26:32,025
Yeah!
459
00:26:32,026 --> 00:26:34,025
Yeah, fuck me, baby!
460
00:26:34,026 --> 00:26:36,025
Fuck me!
461
00:26:36,026 --> 00:26:38,025
You got on your hands and knees!
462
00:26:38,026 --> 00:26:40,025
Yeah, baby!
463
00:26:40,026 --> 00:26:42,025
Oh, you're a good horsey!
464
00:26:42,026 --> 00:26:44,025
Oh, yeah!
465
00:26:44,026 --> 00:26:46,025
You ride me so good!
466
00:26:46,026 --> 00:26:48,025
Yeah, I do.
467
00:26:48,026 --> 00:26:50,025
You wanna eat some more hay, horsey?
468
00:26:50,026 --> 00:26:52,025
Oh yeah.
469
00:26:52,026 --> 00:26:54,026
Oh, you're such a pretty horsey.
470
00:26:56,026 --> 00:26:58,026
Oh, you're such a pretty horsey.
471
00:27:00,026 --> 00:27:02,026
You're such a pretty horsey.
472
00:27:06,026 --> 00:27:09,786
Another one for the glue factory.
473
00:27:20,090 --> 00:27:23,463
Those people. They
say, thou shalt not kill.
474
00:27:23,475 --> 00:27:27,090
They're the ones doing
all the killing. Killing
475
00:27:33,786 --> 00:27:37,436
our beautiful, peaceful
heaven on earth. Stop
476
00:27:37,448 --> 00:27:40,785
it! Stop resisting
the gift I'm giving to
477
00:27:40,786 --> 00:27:44,249
you. It's not death,
but a new life. Rejoice!
478
00:27:44,261 --> 00:27:47,890
Rejoice in the gift I'm
giving to you. Rejoice!
479
00:28:02,890 --> 00:28:06,570
Jeb, remember the other
day when we were sitting
480
00:28:06,582 --> 00:28:09,890
outside and you told
me that you were going
481
00:28:10,890 --> 00:28:14,378
to kill me. I know
that you feel guilty for
482
00:28:14,390 --> 00:28:17,889
taking pleasure in
all this killing. I have
483
00:28:17,890 --> 00:28:21,529
something that I need
to tell you. Yes. When
484
00:28:21,541 --> 00:28:25,026
I saw you standing
over here after I broke
485
00:28:26,026 --> 00:28:33,026
that fucker's neck, I got wet. I got really
wet. I think I can actually feel the warm
486
00:28:34,026 --> 00:28:37,434
stuff creeping down
my leg. Jeb, the Lord's
487
00:28:37,446 --> 00:28:41,026
telling me that we
need to fornicate quickly.
488
00:28:44,026 --> 00:28:51,026
Not for pleasure, but because I deserve to
be treated well after the good work that I
489
00:28:54,026 --> 00:29:01,026
did for him. Well, let's gut these
fuckers and have ourselves a party.
490
00:30:05,626 --> 00:30:07,626
Oh shit!
491
00:30:19,386 --> 00:30:23,448
Police are calling baffling. Two more
Illinois tourists have been reported missing
492
00:30:23,460 --> 00:30:27,385
after leaving Rockford, Illinois early
this week for a fishing trip near Bruce.
493
00:30:27,386 --> 00:30:30,521
Dutch Mason and Tony Broomfield,
both of Rockford, were reported
494
00:30:30,533 --> 00:30:33,385
missing after leaving their
hotel to visit a local tavern.
495
00:30:33,386 --> 00:30:35,902
No trace of the men's
car has been found and
496
00:30:35,914 --> 00:30:38,385
the police still have
no leads in the case.
497
00:30:38,386 --> 00:30:40,922
Police are at a complete
loss in the disappearance of
498
00:30:40,934 --> 00:30:43,385
two Illinois men from
Schaumburg late last weekend.
499
00:30:43,386 --> 00:30:46,385
Their boat was found abandoned
near the Cripple Creek campground.
500
00:30:46,386 --> 00:30:49,385
Divers were unable to turn up
any bodies or additional evidence.
501
00:30:49,386 --> 00:30:53,374
Both cases remain unsolved as do
eight other cases of out-of-state tourists
502
00:30:53,386 --> 00:30:57,386
disappearing after visiting the Blue
Hills region in the last three months.
503
00:30:58,386 --> 00:31:02,385
We will keep you posted on any further
developments as they become available.
504
00:31:02,386 --> 00:31:05,324
Your forecast for the remainder
of the day calls for partly
505
00:31:05,336 --> 00:31:08,385
cloudy skies but gorgeous
temperature-wise with a high of 64.
506
00:31:08,386 --> 00:31:12,386
Currently it's 61 at WPRD.
507
00:31:16,386 --> 00:31:24,386
So you're not married. I didn't see a ring
but that doesn't mean anything anymore.
508
00:31:38,834 --> 00:31:41,833
Me? Oh Jesus, Mom.
509
00:31:41,834 --> 00:31:45,833
Andrea, I couldn't even tell you
the last time I had a real relationship.
510
00:31:45,834 --> 00:31:46,834
How come?
511
00:31:47,834 --> 00:31:49,833
I smoked a lot of pot in high school.
512
00:31:49,834 --> 00:31:53,833
No, I mean, how come you
haven't had any relationships?
513
00:31:53,834 --> 00:31:56,833
I'm sorry. That was my
lame attempt at humor, I'm...
514
00:31:56,834 --> 00:31:58,833
No, I caught it.
515
00:31:58,834 --> 00:32:00,833
Oh, good.
516
00:32:00,834 --> 00:32:08,834
Um, well, let's see, I, uh, I'm not really
big into the whole nightclub bar scene.
517
00:32:09,834 --> 00:32:14,834
I don't, uh, I don't trust internet
dating. It's just kind of creepy.
518
00:32:15,834 --> 00:32:18,854
I don't exactly run into
the woman of my dreams
519
00:32:18,866 --> 00:32:21,833
in the photos department
at the grocery store.
520
00:32:21,834 --> 00:32:25,857
So, I guess I've just been
biding my time and hoping that
521
00:32:25,869 --> 00:32:29,834
the right woman will appear
in the most unlikely places.
522
00:32:34,834 --> 00:32:37,833
Like a backwoods motel.
523
00:32:37,834 --> 00:32:41,833
Exactly like a backwoods motel.
524
00:32:41,834 --> 00:32:45,833
You have to be careful. They might
just marry you and keep you here.
525
00:32:45,834 --> 00:32:53,834
I guess if that means we can consummate
the marriage, well, you got a deal.
526
00:32:57,274 --> 00:33:01,274
Huh. Well, the night is young.
527
00:33:11,482 --> 00:33:13,482
Stay.
528
00:34:32,858 --> 00:34:34,858
You really are a tiger.
529
00:34:38,986 --> 00:34:43,266
And into the oven it goes.
530
00:34:46,266 --> 00:34:49,265
We have lots of pretty pickles waiting
for you at the refreshment center.
531
00:34:49,266 --> 00:34:52,266
They're plump, tender, mouth-watering.
532
00:34:58,266 --> 00:35:02,266
Yes sir, the hot dogs at our concession
stand do raise an appreciative whistle.
533
00:35:20,282 --> 00:35:22,282
Yow!
534
00:35:23,282 --> 00:35:25,865
Oh my god!
535
00:35:25,866 --> 00:35:28,633
That felt so good.
536
00:35:28,634 --> 00:35:31,633
I can't believe I had that in me. I
mean, it wasn't too much, was it?
537
00:35:31,634 --> 00:35:33,633
No, it couldn't have
been too much. It was...
538
00:35:33,634 --> 00:35:35,634
It was perfect.
539
00:35:36,634 --> 00:35:37,634
Do you want a pie?
540
00:35:37,635 --> 00:35:39,633
I can make you a pie.
It would be a great pie.
541
00:35:39,634 --> 00:35:42,633
Do you want to eat milk?
Milk with pie is so good.
542
00:35:42,634 --> 00:35:44,633
Apple pie! Apple pie is that
good? No, do you like cherry?
543
00:35:44,634 --> 00:35:46,633
Oh, I make a really good cherry pie.
544
00:35:46,634 --> 00:35:50,633
This time of year, the cherries
are so good. It's unbelievable.
545
00:35:50,634 --> 00:35:54,633
Oh, I'm just so happy. I just, I
don't know how to express it. I just...
546
00:35:54,634 --> 00:35:57,633
I gotta bake. I... I... You cookies!
547
00:35:57,634 --> 00:36:00,634
If you want some cookies, I
can make you some cookies, or...
548
00:36:34,298 --> 00:36:36,297
Hey, what can I getcha?
549
00:36:36,298 --> 00:36:37,797
You know, beer would be great.
550
00:36:37,798 --> 00:36:39,298
Got one of those?
551
00:36:41,286 --> 00:36:42,786
That'll be $2.50.
552
00:36:45,094 --> 00:36:46,094
Keep the change.
553
00:36:46,095 --> 00:36:48,094
Hey, thanks. You from around here?
554
00:36:49,594 --> 00:36:52,486
No, actually I'm from down south.
555
00:36:52,986 --> 00:36:56,985
You haven't heard anything about any
hookers being killed up here, have you?
556
00:36:56,986 --> 00:36:58,985
No, nothing like that.
557
00:36:58,986 --> 00:37:00,485
In the dumpsters?
558
00:37:00,486 --> 00:37:02,485
Nah, not that playground.
559
00:37:02,486 --> 00:37:03,985
There are no playgrounds.
560
00:37:03,986 --> 00:37:06,470
Okay.
561
00:37:09,178 --> 00:37:11,178
Hey, anybody sitting here?
562
00:37:13,114 --> 00:37:15,113
No. No.
563
00:37:15,114 --> 00:37:17,113
Uh, no.
564
00:37:17,114 --> 00:37:19,114
No. Have a seat.
565
00:37:20,114 --> 00:37:21,114
I'm Amber.
566
00:37:22,114 --> 00:37:24,114
Amber, I'm Aaron.
567
00:37:25,114 --> 00:37:26,114
Nice to meet you.
568
00:37:27,114 --> 00:37:28,114
Pleasure to meet you.
569
00:37:29,114 --> 00:37:31,113
Ditto. You look lonely.
570
00:37:31,114 --> 00:37:33,113
Lonely? No.
571
00:37:33,114 --> 00:37:35,113
No.
572
00:37:35,114 --> 00:37:37,442
I'm... I just...
573
00:37:38,242 --> 00:37:40,241
I got bored sitting in
the hotel room by myself.
574
00:37:40,242 --> 00:37:43,241
Figured I'd come out,
have a few beers, meet the...
575
00:37:43,242 --> 00:37:45,241
locals.
576
00:37:45,242 --> 00:37:47,241
What about you? Are you from around here?
577
00:37:47,242 --> 00:37:51,241
Yeah. I live just a little
ways up along the road.
578
00:37:51,242 --> 00:37:53,242
But you're not from around here, are you?
579
00:37:55,242 --> 00:37:57,241
What makes you say that?
580
00:37:57,242 --> 00:37:59,241
I don't know. You just don't...
581
00:37:59,242 --> 00:38:01,242
look like Northwood's material.
582
00:38:03,242 --> 00:38:05,241
You look like you're from a big city.
583
00:38:05,242 --> 00:38:06,242
No.
584
00:38:07,042 --> 00:38:08,241
It's funny you should say that.
585
00:38:08,242 --> 00:38:10,242
Amber, right?
586
00:38:11,242 --> 00:38:14,241
Because I'm actually
from close to a big city.
587
00:38:14,242 --> 00:38:17,242
But I don't actually live in the big city.
588
00:38:18,242 --> 00:38:20,241
I'm a reporter for a newspaper.
589
00:38:20,242 --> 00:38:22,241
I'm actually up here doing a story.
590
00:38:22,242 --> 00:38:26,241
I've actually lived in the
exact same place my whole life.
591
00:38:26,242 --> 00:38:29,241
I do have a little something
that I want to share with you.
592
00:38:29,242 --> 00:38:31,241
What's that?
593
00:38:31,242 --> 00:38:36,241
Well, my guess is that a
big city guy like yourself...
594
00:38:36,242 --> 00:38:39,241
probably thinks a little
church-going girl like me...
595
00:38:39,242 --> 00:38:45,241
isn't interested in the carnal
aspects of relationships.
596
00:38:45,242 --> 00:38:49,241
And that is a myth.
597
00:38:49,242 --> 00:38:51,241
Miss Amber...
598
00:38:51,242 --> 00:38:53,241
are you trying to tell me something?
599
00:38:53,242 --> 00:38:57,241
I'm just trying to let you
know, Mr. Aaron, that...
600
00:38:57,242 --> 00:39:03,242
if I could, I'd take you home with me
and rip your clothes off and eat you alive.
601
00:39:04,242 --> 00:39:08,241
It sure is nice to see that there
are still people out there that...
602
00:39:08,242 --> 00:39:13,242
like to taint their words with all
this worthless bullshit, you know?
603
00:39:15,242 --> 00:39:17,569
Here's to you, Miss Amber.
604
00:39:17,570 --> 00:39:20,570
I'm here. It's a big city living.
605
00:39:25,818 --> 00:39:30,418
So, are you going to come
home with me tonight or what?
606
00:39:36,570 --> 00:39:38,570
I'm kind of in a relationship right now.
607
00:39:39,570 --> 00:39:41,026
You're married.
608
00:39:42,026 --> 00:39:44,482
No. No, I'm not married.
609
00:39:45,482 --> 00:39:46,482
Then you're engaged.
610
00:39:46,483 --> 00:39:49,482
No, no, no. No, it's not that serious yet.
611
00:39:50,482 --> 00:39:53,482
It's just somebody I met a week ago.
612
00:39:54,482 --> 00:39:57,482
She works at the hotel here.
613
00:39:58,482 --> 00:40:02,481
Oh, you mean Andrea
from down at the Four Winds.
614
00:40:02,482 --> 00:40:09,482
Yeah, well, we've become good friends.
615
00:40:10,482 --> 00:40:13,482
I mean, I guess you could say.
616
00:40:14,482 --> 00:40:16,482
But I thought you said
you were from a big city.
617
00:40:17,482 --> 00:40:21,005
I am. I'm just staying
at the hotel while I finish
618
00:40:21,017 --> 00:40:24,482
the story, and then I'm
heading back to the city.
619
00:40:25,482 --> 00:40:26,482
So you're from Chicago?
620
00:40:27,482 --> 00:40:30,481
No, I'm not. No, I'm not from
Chicago. I'm from Waukesha.
621
00:40:30,482 --> 00:40:35,482
It's a smaller city just outside
of the big city of Milwaukee.
622
00:40:36,482 --> 00:40:37,762
So you're not from out of state?
623
00:40:38,482 --> 00:40:41,794
Does that matter?
624
00:40:42,794 --> 00:40:46,794
No, I guess I just was a little confused.
625
00:40:47,794 --> 00:40:50,794
We just get so many
tourists up here from Illinois.
626
00:40:51,794 --> 00:40:54,794
I never took the time to really
pinpoint exactly where you're from.
627
00:40:55,794 --> 00:40:58,794
You should have known Andrea
Wendate, someone from out of state.
628
00:40:59,794 --> 00:41:00,794
Why is that?
629
00:41:00,795 --> 00:41:02,662
Well, a long distance
relationship is a
630
00:41:02,674 --> 00:41:04,794
little bit hard to keep
up, don't you think?
631
00:41:06,794 --> 00:41:14,794
Well, I hate to disappoint you, Miss
Amber, but I am Wisconsin born and bred.
632
00:41:17,378 --> 00:41:20,378
Oh, Mr. Aaron, that
has nothing to do with it.
633
00:41:21,378 --> 00:41:23,778
I'd still like to take you home
and fuck you all night long.
634
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
Oh, good God.
635
00:41:37,458 --> 00:41:39,457
That woman's really something else.
636
00:41:39,458 --> 00:41:42,457
Yeah, ain't she a doll? She's such a flirt.
637
00:41:42,458 --> 00:41:45,457
Just between you and me, I think
that whole church thing's a come on.
638
00:41:45,458 --> 00:41:47,457
She's got the devil in her eyes.
639
00:41:47,458 --> 00:41:49,457
Yeah, wow.
640
00:41:49,458 --> 00:41:53,457
Wow is right. I'd tear into that
so fast it'd make your head spin.
641
00:41:53,458 --> 00:41:57,457
But I'm from around here, so I don't
get shit out of town motherfuckers.
642
00:41:57,458 --> 00:42:01,458
Yeah, out of town motherfuckers.
643
00:42:15,834 --> 00:42:18,351
I just know what I
want, and what I want is
644
00:42:18,363 --> 00:42:20,834
to take you two boys
home with me tonight.
645
00:42:21,834 --> 00:42:24,994
What I'm gonna do is set
you down on my couch,
646
00:42:25,006 --> 00:42:27,833
maybe finger myself
a little bit for you,
647
00:42:27,834 --> 00:42:30,833
until I get super wet.
648
00:42:30,834 --> 00:42:34,833
And when it's time, I
want you to penetrate me.
649
00:42:34,834 --> 00:42:37,833
And then, when you're done, it's your turn.
650
00:42:37,834 --> 00:42:40,834
I want you to fuck me
until I can't even stand.
651
00:42:41,834 --> 00:42:44,834
And then, I want you to fuck me again.
652
00:42:45,834 --> 00:42:49,833
I'm gonna show you two boys
what real fucking is all about.
653
00:42:49,834 --> 00:42:51,833
Sound good to you, Jay?
654
00:42:51,834 --> 00:42:54,833
Uh, yeah. Sounds real good to me.
655
00:42:54,834 --> 00:42:58,527
I'm gonna get some
road beers, and then you,
656
00:42:58,539 --> 00:43:02,833
little lady, can show us
where you work your magic.
657
00:43:02,834 --> 00:43:07,833
Hurry up, though. My pussy's
already starting to ache and quiver.
658
00:43:07,834 --> 00:43:11,833
I think I'm already
starting to get a little wet.
659
00:43:11,834 --> 00:43:13,834
Hurry up!
660
00:43:15,738 --> 00:43:17,737
I need a six pack of road
beers, and make it snappy.
661
00:43:17,738 --> 00:43:19,737
You got it. That'll be $8.50.
662
00:43:19,738 --> 00:43:21,737
Here you go. Keep the change.
663
00:43:21,738 --> 00:43:22,738
Picture!
664
00:43:22,738 --> 00:43:23,738
My lucky night.
665
00:43:23,739 --> 00:43:27,738
Hey, man. I saw you talking to
that girl earlier. You know her?
666
00:43:28,738 --> 00:43:31,737
No, actually. I just met her tonight.
667
00:43:31,738 --> 00:43:33,737
She's fucking crazy.
668
00:43:33,738 --> 00:43:36,737
She wasn't so fucking hot I'd
be afraid to go home with her.
669
00:43:36,738 --> 00:43:39,737
Yeah, I get that feeling.
670
00:43:39,738 --> 00:43:41,737
Bring them home, baby. Bring them home.
671
00:43:41,738 --> 00:43:42,738
Good luck with that.
672
00:43:42,738 --> 00:43:43,738
Thanks. Cheers.
673
00:43:43,738 --> 00:43:44,738
Alright.
674
00:43:47,738 --> 00:43:51,898
Bring them home, baby. Bring them home.
675
00:43:53,898 --> 00:43:56,066
Bring them home, baby. Bring them home.
676
00:44:02,650 --> 00:44:04,649
And my check went in.
677
00:44:04,650 --> 00:44:05,650
And...
678
00:44:05,650 --> 00:44:06,650
And you're okay with it?
679
00:44:06,651 --> 00:44:09,650
Not really, because they didn't
want to give me all my money.
680
00:44:11,650 --> 00:44:19,001
Folks, didn't happen to see a woman
walk out of here with two guys, did ya?
681
00:44:19,002 --> 00:44:22,002
Yeah, actually they just
walked down the street.
682
00:44:23,002 --> 00:44:24,002
Walking that way?
683
00:44:24,003 --> 00:44:26,001
Yeah, down the sidewalk, that way.
684
00:44:26,002 --> 00:44:27,002
Okay.
685
00:44:27,002 --> 00:44:28,002
Hey, I appreciate it.
686
00:44:28,002 --> 00:44:29,002
No problem, man.
687
00:44:29,002 --> 00:44:30,002
Thank you.
688
00:45:13,562 --> 00:45:15,562
Holy shit, Amber!
689
00:45:19,298 --> 00:45:21,297
I thought you said you
lived in a fucking cabin.
690
00:45:21,298 --> 00:45:23,297
Well, it's not.
691
00:45:23,298 --> 00:45:25,297
This is the temple.
692
00:45:25,298 --> 00:45:27,297
Probably the closest to heaven
that you're ever gonna get.
693
00:45:27,298 --> 00:45:30,297
Jesus Christ, Amber, this is
the middle of fucking nowhere!
694
00:45:30,298 --> 00:45:32,297
And it's quiet.
695
00:45:32,298 --> 00:45:33,298
I like it that way.
696
00:45:33,299 --> 00:45:37,297
That way, you can scream
my name as loud as you want,
697
00:45:37,298 --> 00:45:39,297
and no one's ever gonna hear you.
698
00:45:39,298 --> 00:45:41,297
Yeah, I'm gonna scream
real loud for you, baby.
699
00:45:41,298 --> 00:45:43,297
I bet you will.
700
00:45:43,298 --> 00:45:44,298
Yeah.
701
00:45:44,298 --> 00:45:45,298
Damn.
702
00:45:45,299 --> 00:45:47,297
Enough talk.
703
00:45:47,298 --> 00:45:49,298
Alright.
704
00:45:55,770 --> 00:45:56,770
Woohoo!
705
00:45:56,770 --> 00:45:57,770
Alright boys.
706
00:45:57,770 --> 00:45:58,770
Come on baby.
707
00:45:58,771 --> 00:46:01,985
I'm gonna come hard for you.
708
00:46:01,986 --> 00:46:04,986
Oh yeah!
709
00:46:16,282 --> 00:46:19,057
Hurry up guys.
710
00:46:19,058 --> 00:46:19,558
Come on.
711
00:46:19,559 --> 00:46:21,697
You've heard of a roll
in the hay before, right?
712
00:46:21,698 --> 00:46:23,558
Yeah.
713
00:46:36,122 --> 00:46:37,122
Baby.
714
00:46:37,123 --> 00:46:44,422
Damn Amber, you got some big tits.
715
00:46:54,266 --> 00:46:56,646
I can't wait. Fuck this.
716
00:47:01,562 --> 00:47:03,562
Oh shit, I'm gonna-
717
00:47:08,378 --> 00:47:10,778
Oh baby, I'll give you some hugs.
718
00:47:15,650 --> 00:47:17,250
You crazy fucking bitch!
719
00:47:19,250 --> 00:47:20,250
God!
720
00:47:22,450 --> 00:47:24,450
Yeah, suck your own fucking dick.
721
00:47:39,750 --> 00:47:40,750
Fuck!
722
00:47:42,722 --> 00:47:44,322
Why can't they just leave us alone?
723
00:47:44,722 --> 00:47:45,722
Ugh!
724
00:47:55,994 --> 00:48:00,993
Let me ask who you are and
why you're here with us tonight.
725
00:48:00,994 --> 00:48:04,993
No, I just... I...
726
00:48:04,994 --> 00:48:06,994
You're just gonna die.
727
00:48:08,994 --> 00:48:09,994
Fuck!
728
00:48:23,034 --> 00:48:25,034
Amber! Another one for the harvest.
729
00:48:27,394 --> 00:48:28,394
Do you know this young man?
730
00:48:28,395 --> 00:48:30,934
Well, he was at the bar
tonight. I was talking to
731
00:48:30,946 --> 00:48:33,393
him because I thought
he was from out of state.
732
00:48:33,394 --> 00:48:39,394
But he's not. He's from Milwaukee. I
didn't tell him where we lived, honest.
733
00:48:41,394 --> 00:48:44,393
She... No, she didn't.
She didn't. She didn't.
734
00:48:44,394 --> 00:48:46,452
I'll get to you in a
second. Until then, you
735
00:48:46,464 --> 00:48:48,393
shut the fuck up. Do
you follow you here?
736
00:48:48,394 --> 00:48:51,393
He must have, but I didn't
see anyone following us.
737
00:48:51,394 --> 00:48:55,393
Why did you come here?
And why did you follow her?
738
00:48:55,394 --> 00:49:01,394
I... I followed the car. I...
I followed their footsteps.
739
00:49:02,394 --> 00:49:09,393
Honestly, I... I... I
didn't mean to interrupt.
740
00:49:09,394 --> 00:49:11,806
Yeah, but you still haven't
told me why the fuck
741
00:49:11,818 --> 00:49:14,393
you cared so fucking much
to come out here tonight!
742
00:49:14,394 --> 00:49:17,394
He's a writer for a newspaper.
743
00:49:18,394 --> 00:49:25,393
Oh, writer! What were you working
on? A story about trespassing?
744
00:49:25,394 --> 00:49:27,393
Oh, wait. No, no. I know. I know.
745
00:49:27,394 --> 00:49:30,393
You were writing a story about where all
them little faggoty tourists went off to.
746
00:49:30,394 --> 00:49:34,393
This is my land, and it's not
proper to fuck around in private land!
747
00:49:34,394 --> 00:49:42,393
I'm so sorry. Listen. If you let me
go, I... I won't tell anybody, alright?
748
00:49:42,394 --> 00:49:45,393
I... I won't tell a soul.
749
00:49:45,394 --> 00:49:48,393
I will not let you go!
750
00:49:48,394 --> 00:49:53,393
What if I was an intruder in your
heaven? What would you do then?
751
00:49:53,394 --> 00:49:56,393
Would you just let me be?
752
00:49:56,394 --> 00:50:03,393
For years, people like you have been
sticking your nose into our business.
753
00:50:03,394 --> 00:50:07,382
You're confused because
two people can dedicate their
754
00:50:07,394 --> 00:50:11,394
lives to Jesus Christ and
believe in heaven on earth.
755
00:50:12,394 --> 00:50:20,393
Not a fake heaven, but a real heaven on
earth! You just can't accept that, can you?
756
00:50:20,394 --> 00:50:25,393
He was really nice to me at
the bar. Remember Psalm 106?
757
00:50:25,394 --> 00:50:31,393
We have sinned as our fathers have sinned.
We have done wrong and acted wickedly.
758
00:50:31,394 --> 00:50:34,382
We shouldn't kill him
just because he made a
759
00:50:34,394 --> 00:50:37,394
mistake. Plus, he knows
Andrea at the motel.
760
00:50:38,394 --> 00:50:44,393
You'll stay the night. And
you're gonna see our heaven.
761
00:50:44,394 --> 00:50:46,393
Fuck!
762
00:50:46,394 --> 00:50:48,393
Hey, you're not upset about this, are you?
763
00:50:48,394 --> 00:50:50,393
I feel like it's my fault.
764
00:50:50,394 --> 00:50:55,393
You have no reason to be
upset or worried about this.
765
00:50:55,394 --> 00:51:00,393
I love you, Amberlyn Wayne. Noah's
proud of you. He's always proud of you.
766
00:51:00,394 --> 00:51:04,393
I love you too, Judd. You
promised you're not mad.
767
00:51:04,394 --> 00:51:08,143
Mad? How could I be mad at
you? Look at you. You've got
768
00:51:08,155 --> 00:51:12,394
beautiful tits, a face from angels
from heaven, and your mind.
769
00:51:13,394 --> 00:51:16,393
Your mind is what I love most.
770
00:51:16,394 --> 00:51:20,422
We're gonna teach that
big newspaper reporter what
771
00:51:20,434 --> 00:51:24,394
it is that we've been
assigned by the Lord to do.
772
00:51:25,394 --> 00:51:30,393
We are gonna show
him what it is that we do.
773
00:51:30,394 --> 00:51:36,393
Judd, you are the most
amazing man that I have ever met.
774
00:51:36,394 --> 00:51:41,393
And you know, your
sermons make me kind of wet.
775
00:51:41,394 --> 00:51:47,393
I know. I know that. If you get too wet,
we'll take care of that for you also, okay?
776
00:51:47,394 --> 00:51:49,394
Okay.
777
00:52:26,266 --> 00:52:28,266
We are in for a wonderful evening.
778
00:52:29,266 --> 00:52:32,266
You've never heard a gospel until
you've heard Jeb preach a sermon.
779
00:52:34,266 --> 00:52:36,266
I don't... I don't belong here.
780
00:52:38,266 --> 00:52:41,618
My curiosity, you know...
781
00:52:43,618 --> 00:52:45,618
It got the best of me. I...
782
00:52:46,618 --> 00:52:48,618
Listen, if you...
783
00:52:53,850 --> 00:53:00,849
Can't he just stop the killing and become
a minister if that's what he wants to do?
784
00:53:00,850 --> 00:53:02,849
Daddy would have wanted it this way.
785
00:53:02,850 --> 00:53:07,849
As you can see here tonight,
we have a guest in our church.
786
00:53:07,850 --> 00:53:11,849
His name is Aaron Berg.
787
00:53:11,850 --> 00:53:13,849
He's one of us.
788
00:53:13,850 --> 00:53:20,849
He is one for the preservations of land
and the trees and the water, just like us.
789
00:53:20,850 --> 00:53:22,849
He is not without sin.
790
00:53:22,850 --> 00:53:24,849
Oh no.
791
00:53:24,850 --> 00:53:27,951
All Mr. Berg would have had
to do was ask, and we would
792
00:53:27,963 --> 00:53:30,849
have allowed him the
opportunity to worship with us
793
00:53:30,850 --> 00:53:34,849
and help us rid the world of two
more horrible pieces of vermin.
794
00:53:34,850 --> 00:53:36,849
But he trespassed.
795
00:53:36,850 --> 00:53:40,849
But we forgive those
who trespass against us.
796
00:53:40,850 --> 00:53:42,849
Allow me to tell a story about my father.
797
00:53:42,850 --> 00:53:45,849
My father was the greatest man I ever knew.
798
00:53:45,850 --> 00:53:50,849
My father was the very
embodiment of God on earth.
799
00:53:50,850 --> 00:53:54,937
When our father was struck
down by the sickness, his last wish
800
00:53:54,949 --> 00:53:58,850
was for Amberlynn and myself
to carry on where he left off.
801
00:53:59,850 --> 00:54:02,903
He told me that the Lord
had come to his father
802
00:54:02,915 --> 00:54:05,849
in a dream and told him
what he needed to do.
803
00:54:05,850 --> 00:54:07,850
He needed to do the Lord's work.
804
00:54:08,850 --> 00:54:12,214
He needed to vacate
the pristine lands of
805
00:54:12,226 --> 00:54:15,849
scum and evil like
these two wretched souls.
806
00:54:15,850 --> 00:54:20,137
Give thanks to the Lord, my Lord.
807
00:54:20,138 --> 00:54:22,137
Call on his name.
808
00:54:22,138 --> 00:54:26,137
Make known among the
nations what he has done.
809
00:54:26,138 --> 00:54:28,137
Sing to him.
810
00:54:28,138 --> 00:54:30,137
Sing praise to him.
811
00:54:30,138 --> 00:54:32,137
Tell of all his wonderful acts.
812
00:54:32,138 --> 00:54:35,137
Glory in his holy name.
813
00:54:35,138 --> 00:54:39,137
Let the hearts of those
who seek the Lord rejoice.
814
00:54:39,138 --> 00:54:42,137
And that's some heavy shit.
815
00:54:42,138 --> 00:54:46,881
Praise the Lord, O my soul.
816
00:54:46,882 --> 00:54:50,881
O my inmost being, praise his holy name.
817
00:54:50,882 --> 00:54:52,881
Praise the Lord, my soul.
818
00:54:52,882 --> 00:54:55,939
And forget not for his
benefits who forgives
819
00:54:55,951 --> 00:54:58,881
all your sins and
heals all your diseases.
820
00:54:58,882 --> 00:55:03,881
The Lord works righteousness
and justice for all the oppressed.
821
00:55:03,882 --> 00:55:09,881
He made known his ways to Moses,
his deeds to the people of Israel.
822
00:55:09,882 --> 00:55:12,881
The Lord is compassionate and gracious.
823
00:55:12,882 --> 00:55:16,765
Lord, we thank you for
allowing Mr. Berg the opportunity
824
00:55:16,777 --> 00:55:20,881
to be close to you physically
and spiritually this evening.
825
00:55:20,882 --> 00:55:26,881
Thank you for allowing Amberlynn
Wayne to experience ecstasy in your name.
826
00:55:26,882 --> 00:55:33,882
In the name of the Father, and
of the Son, and of the Holy Spirit.
827
00:56:36,346 --> 00:56:38,345
Oh, Jesus!
828
00:56:38,346 --> 00:56:40,481
Look, I'm sorry.
829
00:56:40,482 --> 00:56:41,482
For what?
830
00:56:41,483 --> 00:56:44,481
For your apologizing for
trespassing on my property.
831
00:56:44,482 --> 00:56:46,481
I accept your apology.
832
00:56:46,482 --> 00:56:51,481
And you can make it right by helping me
take care of those two fuckers over there.
833
00:56:51,482 --> 00:56:58,481
But, if you're apologizing for giving
my sister pleasure, well, then you don't.
834
00:56:58,482 --> 00:57:03,481
And she hears the word of a
large and needs to be satisfied.
835
00:57:03,482 --> 00:57:06,481
And I'm glad that you would dare to do it.
836
00:57:06,482 --> 00:57:10,481
I owe you a debt of gratitude, Mr. Burke.
837
00:57:10,482 --> 00:57:16,481
If she asks you to fuck
her in the ass, you do that.
838
00:57:16,482 --> 00:57:18,481
She likes that.
839
00:57:18,482 --> 00:57:20,481
I can't help you kill those men.
840
00:57:20,482 --> 00:57:25,585
I mean, I've never hurt anybody in my life.
841
00:57:25,586 --> 00:57:29,585
The Lord has sent you in our direction.
842
00:57:29,586 --> 00:57:32,585
The Lord has pointed you to us.
843
00:57:32,586 --> 00:57:37,585
The Lord has bigger and
better things planned for you.
844
00:57:37,586 --> 00:57:40,585
Let me ask you a question.
845
00:57:40,586 --> 00:57:42,881
You'd say it, wouldn't you, Pete?
846
00:57:42,882 --> 00:57:44,881
Mary.
847
00:57:44,882 --> 00:57:47,882
I'm Nancy.
848
00:57:52,538 --> 00:57:54,982
Cake.
849
00:57:57,818 --> 00:58:00,978
You brush the sleep from them
beautiful eyes and we'll get to work, okay?
850
00:58:11,834 --> 00:58:14,834
Take a look at just those
guts and access a 50 mile...
851
00:58:28,314 --> 00:58:29,314
What's this for?
852
00:58:29,315 --> 00:58:31,314
I'll give you three guesses.
853
00:58:59,802 --> 00:59:02,278
I'm sorry.
854
00:59:34,426 --> 00:59:36,426
Why did you come here tonight?
855
00:59:37,426 --> 00:59:39,466
I was just curious.
856
00:59:40,466 --> 00:59:43,466
Really, Ambry. I didn't mean
to cause you any trouble.
857
00:59:44,466 --> 00:59:47,465
Aaron, you didn't cause any trouble.
858
00:59:47,466 --> 00:59:50,954
And Jeb is such a
wonderful child of God, that he
859
00:59:50,966 --> 00:59:54,466
let you stay here with
us and do the Lord's work.
860
00:59:55,466 --> 00:59:57,466
I can't believe what I did tonight.
861
00:59:58,466 --> 01:00:01,465
I've never hurt anybody in my life.
862
01:00:01,466 --> 01:00:08,466
Mr. Aaron, I told you earlier tonight
at the bar that my faith is very strong.
863
01:00:09,466 --> 01:00:12,357
Jeb and I come from a
long line of shepherds,
864
01:00:12,369 --> 01:00:15,466
and we're just carrying
on our family tradition.
865
01:00:16,466 --> 01:00:19,787
Jeb is trying to save
good and righteous
866
01:00:19,799 --> 01:00:23,466
people like you and I
from filth and vermin.
867
01:00:24,466 --> 01:00:28,465
I don't want to sound rude, but
you should feel honored to be here.
868
01:00:28,466 --> 01:00:32,466
This is probably the closest to
God that you're ever going to get.
869
01:00:33,466 --> 01:00:34,466
I'm honored.
870
01:00:35,466 --> 01:00:39,466
Aaron, I don't want you to leave, ever.
871
01:00:40,466 --> 01:00:46,466
I want you to stay here
with me and be my husband.
872
01:00:47,466 --> 01:00:49,466
I can't stay here.
873
01:00:50,466 --> 01:00:57,466
I mean, I have a job, I have a
mortgage, I have a family that would...
874
01:00:58,466 --> 01:01:01,466
that would worry about me, that
would... that would come looking for me.
875
01:01:02,466 --> 01:01:03,466
I'm sorry.
876
01:01:04,466 --> 01:01:08,466
I understand. And I'll always
have a piece of you with me.
877
01:01:14,970 --> 01:01:17,023
Amber, can you take
Aaron outside or something?
878
01:01:17,035 --> 01:01:18,969
I want to take care
of this beast for a bit.
879
01:01:18,970 --> 01:01:22,969
Okay, honey. Come on, Aaron.
Let's go for a walk outside.
880
01:01:22,970 --> 01:01:23,970
Thank you.
881
01:01:23,971 --> 01:01:26,970
It's been a glorious night for the Lord!
882
01:01:48,010 --> 01:01:52,194
I'm so glad you're here.
883
01:01:53,194 --> 01:01:56,457
I can't believe the things
I'm seeing here tonight.
884
01:01:56,458 --> 01:01:58,457
I love you, Aaron.
885
01:01:58,458 --> 01:02:01,458
I wouldn't want you to
get hurt at all in any way.
886
01:02:02,458 --> 01:02:05,457
But I have hurt people here tonight.
887
01:02:05,458 --> 01:02:08,458
And I've never hurt anybody in my life.
888
01:02:09,458 --> 01:02:13,458
Aaron, you need to see
the forest for the trees.
889
01:02:14,458 --> 01:02:17,457
I see the beauty in the
killing that we're doing tonight.
890
01:02:17,458 --> 01:02:22,458
And when I saw you helping us, I
saw the beauty of the kill in you too.
891
01:02:23,458 --> 01:02:26,457
I have nothing but love for you, Aaron.
892
01:02:26,458 --> 01:02:29,446
When you were pleasuring
me earlier, that was
893
01:02:29,458 --> 01:02:32,458
the most amazing thing
I've ever experienced.
894
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
I have nothing but love for you, Aaron.
895
01:02:37,458 --> 01:02:39,458
Nothing but love.
896
01:02:40,458 --> 01:02:42,457
But I need you to love me back.
897
01:02:42,458 --> 01:02:45,787
And that means that
I need you to trust me
898
01:02:45,799 --> 01:02:49,458
when I say that we're
doing good here tonight.
899
01:02:51,458 --> 01:02:54,930
Those men, they came
back here tonight to
900
01:02:54,942 --> 01:02:58,850
have sex with me, and
they don't even know me.
901
01:02:59,850 --> 01:03:02,850
That's a horrible thing for someone to do.
902
01:03:03,850 --> 01:03:06,850
They're scum, and they need to pay for it.
903
01:03:07,850 --> 01:03:09,850
And that's what we're doing here tonight.
904
01:03:15,330 --> 01:03:19,338
I'm going to show you what it means
to suffer in the name of the Lord.
905
01:03:21,338 --> 01:03:25,346
But Amber, I don't know you.
906
01:03:26,346 --> 01:03:29,346
And I had sex with you tonight.
907
01:03:30,418 --> 01:03:32,417
That makes me just like them.
908
01:03:32,418 --> 01:03:34,873
But you're not one of them.
909
01:03:34,874 --> 01:03:36,874
Aaron, you're one of us.
910
01:03:37,874 --> 01:03:39,873
What we're doing tonight is good.
911
01:03:39,874 --> 01:03:42,873
Oh, and you get to know me.
912
01:03:42,874 --> 01:03:45,874
Oh, and you get to meet Old Blue, too.
913
01:03:46,874 --> 01:03:47,874
Old who?
914
01:03:47,874 --> 01:03:48,874
Old Blue.
915
01:03:49,874 --> 01:03:51,873
He's practically part of the family.
916
01:03:51,874 --> 01:03:53,874
He's out here somewhere.
917
01:03:54,874 --> 01:03:56,873
He's probably hungry, too.
918
01:03:56,874 --> 01:04:03,873
See, once we get done with the guys
inside, we feed the rest to Old Blue.
919
01:04:03,874 --> 01:04:07,874
No one ever even has an
idea that they were even here.
920
01:04:08,874 --> 01:04:14,442
I can't believe this is happening to me.
921
01:04:15,442 --> 01:04:18,442
Aaron, please. For me.
922
01:04:19,442 --> 01:04:20,442
Please stay.
923
01:04:20,443 --> 01:04:23,441
Do you think Jep's going to
let me go when this is over?
924
01:04:23,442 --> 01:04:25,442
I don't want you to go.
925
01:04:26,442 --> 01:04:28,441
I know that.
926
01:04:28,442 --> 01:04:30,441
I do know that.
927
01:04:30,442 --> 01:04:33,442
You're a great kid, I just...
928
01:04:34,442 --> 01:04:38,441
I don't understand how you
could do all these terrible things.
929
01:04:38,442 --> 01:04:40,441
Practice.
930
01:04:40,442 --> 01:04:43,441
Lots of practice.
931
01:04:43,442 --> 01:04:48,442
And the knowledge that what
I'm doing is good and righteous.
932
01:04:49,442 --> 01:04:52,514
I'm so happy that you're here.
933
01:04:55,482 --> 01:04:56,482
Amber!
934
01:04:56,482 --> 01:04:57,482
Yes, Jep?
935
01:04:57,483 --> 01:05:00,481
I'm done with this one. Aaron
can scoop up the other one, okay?
936
01:05:00,482 --> 01:05:02,482
Okay, sweets.
937
01:05:05,482 --> 01:05:07,482
Are you okay, Aaron?
938
01:05:08,482 --> 01:05:11,482
Yeah. Never better.
939
01:05:18,650 --> 01:05:21,650
Well, we have ourselves
a dinner this evening.
940
01:05:22,650 --> 01:05:27,649
You know, you gotta quit bending over
like that, you give a girl the wrong idea.
941
01:05:27,650 --> 01:05:33,649
Now, scoop body parts
and put them in the bucket.
942
01:05:33,650 --> 01:05:35,650
Come on!
943
01:05:43,610 --> 01:05:48,329
Hey, hey, hey, hey.
944
01:05:48,330 --> 01:05:51,929
Don't look at me like I'm a monster.
945
01:05:51,930 --> 01:05:58,585
I did this even if I am.
946
01:05:58,586 --> 01:06:02,225
You have done a very
good thing tonight, Mr. Burke.
947
01:06:02,226 --> 01:06:05,985
A very good thing.
948
01:06:05,986 --> 01:06:13,986
Aaron, I know the work here is
done tonight, but I don't want you to go.
949
01:06:16,298 --> 01:06:18,297
Aaron, I love you.
950
01:06:18,298 --> 01:06:22,617
I love you too, Amber.
951
01:06:22,618 --> 01:06:25,617
But I can't stay.
952
01:06:25,618 --> 01:06:28,617
I can't do this.
953
01:06:28,618 --> 01:06:32,041
I'll remember you for the rest of my life.
954
01:06:32,042 --> 01:06:39,457
And I'll remember you
for the rest of my life too.
955
01:06:39,458 --> 01:06:42,842
One more thing.
956
01:07:14,906 --> 01:07:16,906
So you really couldn't go, huh?
957
01:07:19,842 --> 01:07:21,842
Why would I stay?
958
01:07:23,522 --> 01:07:24,522
I'm not a killer, Jump.
959
01:07:24,523 --> 01:07:26,522
What was that?
960
01:07:27,522 --> 01:07:29,521
I'm not a killer either.
961
01:07:29,522 --> 01:07:32,522
I was at, uh, Angel in the Temple.
962
01:07:35,522 --> 01:07:38,521
My daddy was doing
this for 50 years, Mr. Berg.
963
01:07:38,522 --> 01:07:40,522
50 years.
964
01:07:41,522 --> 01:07:44,521
I've been doing it 15 myself, and, uh...
965
01:07:44,522 --> 01:07:48,521
I don't like the fact
that we live out here.
966
01:07:48,522 --> 01:07:52,521
I don't like the fact that I clean
the brains off my kitchen floor.
967
01:07:52,522 --> 01:07:55,521
I don't like the fact that,
uh, we have to, um...
968
01:07:55,522 --> 01:07:57,521
eat some of them people.
969
01:07:57,522 --> 01:07:58,522
But...
970
01:07:58,523 --> 01:08:01,562
I do know what it is that I'm doing.
971
01:08:02,562 --> 01:08:06,561
I'm killing people.
972
01:08:06,562 --> 01:08:10,562
I'm hacking the fuck out of
people and feeding them to my pet...
973
01:08:17,722 --> 01:08:25,722
Was it your daddy's dying wish
for you to be a newspaper writer?
974
01:08:26,722 --> 01:08:31,857
Well, cause it was my daddy's dying wish.
975
01:08:31,858 --> 01:08:36,857
I have been at this for
a long time, Mr. Berg.
976
01:08:36,858 --> 01:08:41,858
And while you were chopping those
two fuckers up last night, I saw it in you.
977
01:08:42,858 --> 01:08:45,858
You got that killer in you.
978
01:08:46,858 --> 01:08:50,857
And don't tell me you
don't love that girl inside.
979
01:08:50,858 --> 01:08:54,857
Don't tell me that you don't love her.
980
01:08:54,858 --> 01:08:56,857
So we embraced you.
981
01:08:56,858 --> 01:09:01,036
And, uh, embraced you
unlike anything I have
982
01:09:01,048 --> 01:09:04,858
ever seen or embraced
before in my life.
983
01:09:06,858 --> 01:09:10,858
And from what I saw last night,
984
01:09:11,858 --> 01:09:17,858
you are allowed to come back here anytime.
985
01:09:18,858 --> 01:09:21,994
Clear your head up.
986
01:09:22,994 --> 01:09:25,418
Okay?
987
01:09:26,554 --> 01:09:28,554
Show's over.
988
01:09:29,554 --> 01:09:32,554
Now get the fuck out of here.
989
01:09:33,554 --> 01:09:34,554
Go!
990
01:09:34,555 --> 01:09:37,554
Get the fuck out of here!
991
01:11:27,930 --> 01:11:29,930
Aaron, what happened?
992
01:11:32,226 --> 01:11:33,226
Oh my god.
993
01:11:33,226 --> 01:11:34,226
What happened?
994
01:11:34,227 --> 01:11:36,225
I went someplace I
shouldn't have been last night.
995
01:11:36,226 --> 01:11:38,226
Come inside. Come on.
996
01:11:47,034 --> 01:11:51,034
It's okay. I got you. Okay?
997
01:11:53,426 --> 01:11:55,425
Did you get in a fight? Where were you?
998
01:11:55,426 --> 01:11:58,426
I know what's happening
to the tourists around here.
999
01:11:59,426 --> 01:12:02,970
I do too.
1000
01:12:07,482 --> 01:12:08,941
What do you mean you two...
1001
01:12:08,942 --> 01:12:09,942
Damn it, Aaron.
1002
01:12:10,482 --> 01:12:11,942
We all know. I...
1003
01:12:13,942 --> 01:12:14,942
You all know?
1004
01:12:16,442 --> 01:12:18,941
You never said anything to
anybody? You never told me?
1005
01:12:18,942 --> 01:12:20,941
I couldn't! I mean, I...
1006
01:12:20,942 --> 01:12:23,941
When I came here, I
got curious just like you.
1007
01:12:23,942 --> 01:12:25,941
I just had to go along
with it like everybody else.
1008
01:12:25,942 --> 01:12:27,942
I'm not gonna rock the
boat with these people!
1009
01:12:28,942 --> 01:12:30,942
I heard people last night.
1010
01:12:31,942 --> 01:12:32,942
They wanted me to.
1011
01:12:33,942 --> 01:12:34,942
And I did.
1012
01:12:34,943 --> 01:12:39,402
Aaron, oh my god, I'm sorry.
1013
01:12:54,650 --> 01:12:57,994
Amber, she said she knew you.
1014
01:13:00,146 --> 01:13:01,666
Yeah, I know.
1015
01:13:03,186 --> 01:13:04,186
It's too bad about her.
1016
01:13:04,187 --> 01:13:09,066
I mean, she's really
wonderful, except she's insane.
1017
01:13:09,946 --> 01:13:11,746
But I can't change that.
1018
01:13:14,634 --> 01:13:15,634
Well, you know,
1019
01:13:18,034 --> 01:13:20,434
it was one good thing
that came out of all this.
1020
01:13:23,314 --> 01:13:24,314
I met you.
1021
01:13:26,098 --> 01:13:27,098
Listen, Andrea.
1022
01:13:28,258 --> 01:13:30,058
I want you to come back home with me.
1023
01:13:31,058 --> 01:13:31,898
Aaron, I-
1024
01:13:31,899 --> 01:13:33,857
I won't take no for an answer.
1025
01:13:33,858 --> 01:13:35,218
I want you to come with me.
1026
01:13:36,378 --> 01:13:37,378
I wanna be with you.
1027
01:13:38,418 --> 01:13:39,578
I want you to marry me.
1028
01:13:42,338 --> 01:13:43,178
How can I leave?
1029
01:13:43,178 --> 01:13:44,018
I mean, the hotel, I-
1030
01:13:44,019 --> 01:13:46,457
Sell the fucking hotel!
1031
01:13:46,458 --> 01:13:48,378
It's in the middle of fucking nowhere!
1032
01:13:49,298 --> 01:13:51,097
We'll get you back in school.
1033
01:13:51,098 --> 01:13:52,297
We'll get you back on track
1034
01:13:52,298 --> 01:13:54,897
to becoming the first female president.
1035
01:13:54,898 --> 01:13:55,898
Remember?
1036
01:13:56,738 --> 01:14:00,954
Listen, if I found one thing in this whole
1037
01:14:02,914 --> 01:14:04,634
god-awful, shitty mess,
1038
01:14:06,434 --> 01:14:07,434
it's you.
1039
01:14:08,514 --> 01:14:11,834
You know, I finally
found a purpose in life.
1040
01:14:13,394 --> 01:14:15,394
The purpose is you.
1041
01:14:17,074 --> 01:14:20,034
I love you, and I want you to come with me.
1042
01:14:21,594 --> 01:14:23,714
I love you, too.
1043
01:14:28,194 --> 01:14:32,714
Just, why don't you just
rest, and I'll think about it.
1044
01:14:35,042 --> 01:14:36,521
Yeah.
1045
01:14:36,522 --> 01:14:37,522
Rest.
1046
01:15:05,594 --> 01:15:07,593
Are you ready?
1047
01:15:07,594 --> 01:15:12,001
Yeah.
1048
01:15:12,002 --> 01:15:14,873
I love you.
1049
01:15:14,874 --> 01:15:16,874
I love you too. Are you okay?
1050
01:15:21,730 --> 01:15:23,729
You know, I've never been better.
1051
01:15:23,730 --> 01:15:27,729
Than I am at this exact moment.
1052
01:15:27,730 --> 01:15:29,730
Me neither.
1053
01:15:37,210 --> 01:15:39,210
Seatbelts.
1054
01:15:57,978 --> 01:16:03,974
And then I'll eat you, so
tear you up for God's sake
1055
01:16:12,986 --> 01:16:15,986
Space, space, space, you're right
1056
01:16:48,250 --> 01:16:53,738
So keep off the line and sell your soul
1057
01:16:56,738 --> 01:16:59,738
Fire rushing through the streets
1058
01:17:00,738 --> 01:17:03,738
Little girls are howling in the heat
1059
01:17:04,738 --> 01:17:09,738
How just dare you are a forgotten girl
1060
01:17:12,674 --> 01:17:15,673
Killing makes the world go round
1061
01:17:15,674 --> 01:17:19,738
Rage so loud it will be sung
1062
01:17:20,738 --> 01:17:24,738
How just dare you are a forgotten girl
1063
01:17:47,834 --> 01:17:51,833
Stabbing, tearing just for fun
1064
01:17:51,834 --> 01:17:57,834
So keep all the lies and sell your soul
80125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.