Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,000 --> 00:00:42,208
[MAN] ARE YOU LISTENING TO ME?
4
00:00:42,208 --> 00:00:45,875
YOU MUST ESCAPE
FROM HERE TONIGHT.
5
00:00:45,875 --> 00:00:48,375
IT'S YOUR ONLY CHANCE
TO STAY ALIVE.
6
00:00:48,375 --> 00:00:51,959
IF YOU FOLLOW MY INSTRUCTIONS
AND MAKE IT OUT OF THE CAMP,
7
00:00:51,959 --> 00:00:55,959
TRAVEL WHEN IT'S DARK TO FLEE
BULGARIA SO YOU WON'T BE SEEN.
8
00:00:55,959 --> 00:00:57,417
THEY'LL BE EVERYWHERE
WAITING TO ARREST YOU
9
00:00:57,417 --> 00:01:01,709
AND UNLESS YOU ARE VERY
CAREFUL, YOU'LL BE CAUGHT.
10
00:01:02,917 --> 00:01:04,125
IF YOU MAKE IT
ACROSS THE BORDER,
11
00:01:04,125 --> 00:01:08,875
YOU MUST GET THIS ENVELOPE
TO DENMARK.
12
00:01:08,875 --> 00:01:10,625
FIRST, HEAD SOUTH TO SALONICA
13
00:01:10,625 --> 00:01:14,291
AND HIDE IN A SHIP
THAT'S GOING TO ITALY.
14
00:01:14,291 --> 00:01:18,125
WHEN YOU ARRIVE THERE,
TRAVEL NORTH AS FAR AS YOU CAN.
15
00:01:18,125 --> 00:01:20,625
YOUR JOURNEY WILL BE LONG
AND IT MAY BE IMPOSSIBLE,
16
00:01:20,625 --> 00:01:25,458
BUT YOU MUST GET THIS ENVELOPE
TO THE AUTHORITIES IN DENMARK.
17
00:01:25,458 --> 00:01:26,667
YOU MUST NOT OPEN IT.
18
00:01:26,667 --> 00:01:30,750
IF ANYONE SEES ITS CONTENTS
BEFORE YOU GET THERE,
19
00:01:30,750 --> 00:01:33,041
YOU'LL END UP BACK HERE.
20
00:01:33,041 --> 00:01:34,542
DO YOU UNDERSTAND?
21
00:01:34,542 --> 00:01:38,208
I KNOW YOU LIVED IN THIS CAMP
YOUR ENTIRE LIFE,
22
00:01:38,208 --> 00:01:40,750
BUT THERE IS
A WORLD OUTSIDE IT.
23
00:01:40,750 --> 00:01:43,041
HOWEVER,
IT'S A VERY DANGEROUS WORLD.
24
00:01:43,041 --> 00:01:44,542
TRUST NO ONE.
25
00:01:46,208 --> 00:01:49,083
[ECHOING SHOUTS]
26
00:01:57,834 --> 00:02:00,500
[MAN COUGHS]
27
00:02:03,667 --> 00:02:04,792
[COUGHING CONTINUES]
28
00:02:09,250 --> 00:02:10,792
[MAN] WHEN THE TIME COMES,
29
00:02:10,792 --> 00:02:13,792
GET FROM THE BARRACKS
TO THE WEST FENCE.
30
00:02:52,041 --> 00:02:54,333
[INDISTINCT VOICES]
31
00:03:07,000 --> 00:03:09,166
[CHATTERING]
32
00:03:14,750 --> 00:03:17,834
[CHATTERING, LAUGHTER
33
00:03:17,834 --> 00:03:20,125
[LAUGHTER]
34
00:03:20,125 --> 00:03:21,542
[SPITS]
35
00:03:21,542 --> 00:03:23,417
[CHATTERING]
36
00:04:41,375 --> 00:04:44,250
[MAN] WHEN YOU SEE THE SIGNAL,
YOU WILL HAVE 30 SECONDS
37
00:04:44,250 --> 00:04:47,709
TO GET OVER THE FENCE BEFORE
THE CURRENT IS TURNED BACK ON.
38
00:05:24,125 --> 00:05:26,000
[MAN SHOUTS]
39
00:05:26,000 --> 00:05:29,625
[SHOUTING CONTINUES]
40
00:05:29,625 --> 00:05:30,083
[WHISPERS] SHOOT ME.
41
00:05:30,083 --> 00:05:33,458
[MEN SHOUTING]
42
00:05:37,125 --> 00:05:38,834
[ARGUING]
43
00:06:01,500 --> 00:06:02,625
[YELLS]
44
00:06:21,542 --> 00:06:23,917
[MAN] HIDDEN AT THE EDGE
OF THE FIELD
45
00:06:23,917 --> 00:06:25,333
YOU WILL FIND A BUNDLE
FILLED WITH ITEMS
46
00:06:25,333 --> 00:06:28,792
YOU WILL NEED
FOR YOUR JOURNEY.
47
00:07:12,583 --> 00:07:16,000
IF YOU FOLLOW MY INSTRUCTIONS
AND MAKE IT OUT OF THE CAMP,
48
00:07:16,000 --> 00:07:19,709
TRAVEL WHEN IT'S DARK TO FLEE
BULGARIA SO YOU WON'T BE SEEN.
49
00:07:19,709 --> 00:07:23,291
YOU MUST DO EVERYTHING I JUST
TOLD YOU IF YOU WANT TO ESCAPE.
50
00:07:23,291 --> 00:07:25,625
THEY'RE MOVING ME
TO ANOTHER CAMP TOMORROW
51
00:07:25,625 --> 00:07:28,583
AND I CAN NO LONGER
WATCH OVER YOU.
52
00:07:52,750 --> 00:07:55,083
FOLLOW YOUR COMPASS SOUTH
TO SALONICA.
53
00:07:55,083 --> 00:07:58,291
TRAVEL THERE
BY ANY MEANS POSSIBLE.
54
00:08:49,000 --> 00:08:50,417
WHO DID IT?
55
00:09:06,125 --> 00:09:08,083
[SHOUTING]
56
00:09:19,583 --> 00:09:20,750
[HORN HONKS]
57
00:09:22,208 --> 00:09:24,250
[MEN SHOUTING]
58
00:09:24,250 --> 00:09:27,125
[HORN HONKING]
59
00:09:28,208 --> 00:09:31,291
[ENGINE STOPS]
60
00:09:34,375 --> 00:09:38,041
[CHATTERING]
61
00:09:45,417 --> 00:09:48,709
GET OUT!
GET OUT NOW!
62
00:09:50,583 --> 00:09:53,417
YOU WANT TO ESCAPE
THIS PARADISE?
63
00:09:53,417 --> 00:09:55,208
ARE YOU THAT UNGRATEFUL?
64
00:10:33,291 --> 00:10:35,792
[DISTANT VOICES]
65
00:10:40,959 --> 00:10:43,667
[CHATTERING, LAUGHING]
66
00:10:46,750 --> 00:10:49,041
[MAN] THE BORDER BETWEEN
BULGARIA AND GREECE
67
00:10:49,041 --> 00:10:50,291
IS HEAVILY GUARDED
68
00:10:50,291 --> 00:10:53,333
AND MUCH OF THE FENCE
IS STRUNG WITH ALARM WIRES.
69
00:10:53,333 --> 00:10:55,542
DO NOT TOUCH IT.
70
00:11:12,583 --> 00:11:14,166
STOP!
71
00:11:14,166 --> 00:11:16,709
STOP! STOP!
72
00:11:17,417 --> 00:11:18,250
STOP HIM!
STOP HIM!
73
00:11:18,250 --> 00:11:20,458
STOP LITTLE BOY!
74
00:11:20,458 --> 00:11:22,500
COME BACK HERE!
COME BACK!
75
00:11:24,792 --> 00:11:27,834
STOP! WHERE DO YOU
THINK YOU'RE GOING?
76
00:11:27,834 --> 00:11:29,834
YOU CANNOT ESCAPE!
77
00:11:29,834 --> 00:11:32,375
STOP! WE WILL GET YOU!
78
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
STOP!
79
00:11:36,083 --> 00:11:37,500
STOP!
80
00:11:39,125 --> 00:11:41,291
WE WILL GET YOU!
81
00:11:50,291 --> 00:11:52,667
[MAN] FOLLOW YOUR COMPASS
SOUTH TO SALONICA
82
00:11:52,667 --> 00:11:55,709
AND HIDE IN A SHIP
THAT'S GOING TO ITALY.
83
00:13:07,500 --> 00:13:10,333
[SAILOR] HEY! WHY ISN'T
THIS HATCH CLOSED?
84
00:13:10,333 --> 00:13:12,625
[HATCH SLAMS]
85
00:14:38,542 --> 00:14:40,750
JOHANNES...
86
00:14:41,166 --> 00:14:43,166
AM I DEAD?
87
00:14:43,875 --> 00:14:44,625
NO.
88
00:14:44,625 --> 00:14:46,834
I DON'T THINK
I CAN MAKE IT.
89
00:14:46,834 --> 00:14:49,041
THEY'RE GOING TO FIND ME.
90
00:14:49,041 --> 00:14:50,542
NOT IF YOU
ARE CAREFUL.
91
00:14:50,542 --> 00:14:52,709
YOU MUST REMAIN UNSEEN.
92
00:14:52,709 --> 00:14:54,250
AND IF YOU ARE SEEN,
93
00:14:54,250 --> 00:14:57,125
YOU MUST BLEND IN
WITH THE PEOPLE AROUND YOU.
94
00:14:57,125 --> 00:14:58,709
HOW?
95
00:14:58,709 --> 00:15:00,041
YOU KNOW MANY
LANGUAGES
96
00:15:00,041 --> 00:15:02,875
FROM THE DIFFERENT MEN
YOU KNEW IN THE CAMP.
97
00:15:02,875 --> 00:15:07,417
JUST LISTEN CLOSELY AND YOU'LL
BE ABLE TO SPEAK TO PEOPLE
98
00:15:07,417 --> 00:15:08,375
AND UNDERSTAND THEM.
99
00:15:08,375 --> 00:15:09,875
I'M AFRAID.
100
00:15:09,875 --> 00:15:14,667
THERE ARE PLACES
WHERE THE WORLD IS GOOD.
101
00:15:14,667 --> 00:15:16,583
I'VE SEEN THEM.
102
00:15:16,583 --> 00:15:18,709
A LONG TIME AGO,
103
00:15:18,709 --> 00:15:21,000
BUT I HAVE SEEN THEM.
104
00:15:21,000 --> 00:15:22,125
YOU WILL TOO.
105
00:15:23,917 --> 00:15:26,041
WHY DIDN'T YOU COME WITH ME?
106
00:15:26,041 --> 00:15:27,750
THIS IS YOUR JOURNEY.
107
00:15:27,750 --> 00:15:30,834
I HAVE MY OWN.
108
00:15:30,834 --> 00:15:34,041
BUT WHAT AM I LOOKING FOR?
109
00:15:34,041 --> 00:15:36,542
WHAT AM I GONNA FIND IN DENMARK?
110
00:15:36,542 --> 00:15:38,917
FREEDOM.
111
00:15:38,917 --> 00:15:42,250
BUT I DON'T EVEN KNOW WHO I AM.
112
00:15:42,250 --> 00:15:43,542
[HATCH SLAMS]
113
00:15:43,542 --> 00:15:45,250
[SPEAKING ITALIAN]
114
00:15:45,583 --> 00:15:48,375
[ITALIAN]
115
00:15:49,458 --> 00:15:51,750
[ITALIAN]
116
00:15:51,750 --> 00:15:54,041
WHAT ARE YOU DOING IN MY SPOT?
117
00:15:56,375 --> 00:16:00,041
YOU DIDN'T TOUCH
MY MAGAZINES, DID YOU?
118
00:16:02,959 --> 00:16:04,709
I'VE GOT TO REPORT
ALL STOWAWAYS TO THE CAPTAIN.
119
00:16:04,709 --> 00:16:06,959
YOU'RE IN BIG TROUBLE.
120
00:16:06,959 --> 00:16:10,000
NO, PLEASE DON'T TELL HIM.
I NEED TO GET TO ITALY.
121
00:16:10,000 --> 00:16:11,834
HM.
122
00:16:12,792 --> 00:16:15,792
I'LL GIVE YOU THIS
IF YOU DON'T TURN ME IN.
123
00:16:23,917 --> 00:16:25,667
PEARL HANDLE.
PRETTY NICE.
124
00:16:25,667 --> 00:16:28,750
IT LOOKS SOVIET. HMM.
125
00:16:28,750 --> 00:16:30,834
THROW IN THE COMPASS
AND YOU GOT A DEAL.
126
00:16:30,834 --> 00:16:34,875
I CAN'T. JUST THE KNIFE.
127
00:16:36,041 --> 00:16:39,792
YOU KNOW, I COULD TAKE THIS
AND TURN YOU IN ANYWAY.
128
00:16:39,792 --> 00:16:42,750
BUT I'M AN HONEST GUY.
129
00:16:42,750 --> 00:16:45,959
AND I'D PROBABLY GET IN TROUBLE
FOR NOT FINDING YOU SOONER.
130
00:16:45,959 --> 00:16:48,667
OKAY. YOU GOT YOURSELF A DEAL.
131
00:16:48,667 --> 00:16:49,667
[CAPTAIN] ROBERTO!
132
00:16:49,667 --> 00:16:52,208
QUIT LOOKING AT YOUR MAGAZINES
AND GET UP HERE!
133
00:16:52,208 --> 00:16:54,792
KEEP YOUR PANTS ON.
I'LL BE RIGHT UP.
134
00:16:54,792 --> 00:16:57,250
LOOK, I CAN'T TAKE A CHANCE
135
00:16:57,250 --> 00:16:59,542
ON ANYBODY SEEING YOU
GETTING OFF THE SHIP
136
00:16:59,542 --> 00:17:03,041
WHEN WE GET INTO PORT,
SO WHEN WE'RE CLOSE TO SHORE,
137
00:17:03,041 --> 00:17:07,208
I'LL LOWER YOU OVERBOARD
AND YOU CAN SWIM TO LAND.
138
00:17:10,333 --> 00:17:13,834
DON'T WORRY. THE CURRENT WILL
HELP YOU DRIFT TO THE COAST.
139
00:17:15,166 --> 00:17:16,458
YOU ALL SET?
140
00:17:18,125 --> 00:17:19,166
HAVE FUN.
141
00:18:27,750 --> 00:18:29,166
[MAN]
ONCE YOU ARRIVE IN ITALY,
142
00:18:29,166 --> 00:18:32,500
TRAVEL NORTH
UNTIL YOU REACH DENMARK.
143
00:20:00,000 --> 00:20:03,250
WHY DO THEY HATE US
SO MUCH, JOHANNES?
144
00:20:03,250 --> 00:20:05,041
BECAUSE IT'S EASY
TO HATE PEOPLE
145
00:20:05,041 --> 00:20:06,417
WHO DON'T BELIEVE
THE SAME THINGS YOU DO.
146
00:20:06,417 --> 00:20:09,583
DID MY PARENTS NOT BELIEVE
WHAT THE GUARDS BELIEVE?
147
00:20:09,583 --> 00:20:11,917
IS THAT WHY I'M IN HERE?
148
00:20:11,917 --> 00:20:14,291
I DIDN'T KNOW ANYTHING
ABOUT YOUR PARENTS,
149
00:20:14,291 --> 00:20:16,458
BUT I WOULD ASSUME SO.
150
00:20:16,458 --> 00:20:18,458
I DON'T REMEMBER THEM.
151
00:20:19,875 --> 00:20:22,959
DO YOU KNOW WHAT THEY WERE LIKE?
WHAT THEY BELIEVED?
152
00:20:22,959 --> 00:20:24,875
WHERE WE WERE FROM?
153
00:20:24,875 --> 00:20:27,875
DAVID, I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT YOU.
154
00:20:27,875 --> 00:20:30,083
I WISH I WERE DEAD.
155
00:20:30,083 --> 00:20:33,125
DON'T EVER SAY THAT.
DON'T EVEN THINK IT.
156
00:20:33,125 --> 00:20:35,542
WHY NOT? THERE'S
NOTHING GOOD HERE.
157
00:20:35,542 --> 00:20:37,959
WHAT'S THE POINT
IN EVEN STAYING ALIVE?
158
00:20:37,959 --> 00:20:39,959
IF YOU'RE ALIVE,
YOU CAN CHANGE THINGS.
159
00:20:39,959 --> 00:20:41,417
IF YOU'RE DEAD, YOU CAN'T.
160
00:20:41,417 --> 00:20:44,417
DO WHATEVER YOU CAN TO STAY
ALIVE, NO MATTER WHAT. GO.
161
00:20:59,208 --> 00:21:02,083
[MAN] I KNOW YOU LIVED
IN THIS CAMP YOUR ENTIRE LIFE,
162
00:21:02,083 --> 00:21:03,375
BUT THERE IS
A WORLD OUTSIDE IT.
163
00:21:05,333 --> 00:21:08,917
HOWEVER, IT'S A VERY
DANGEROUS WORLD.
164
00:21:08,917 --> 00:21:10,458
TRUST NO ONE.
165
00:21:34,458 --> 00:21:36,542
[CHATTERING]
166
00:21:55,417 --> 00:21:56,166
[MAN]
BEAUTIFUL LOAVES, HUH?
167
00:21:56,166 --> 00:21:59,083
OH, SORRY TO SCARE YOU.
168
00:21:59,083 --> 00:22:02,625
YOU WANT TO GET
SOME BREAD?
169
00:22:02,625 --> 00:22:03,875
YES, PLEASE.
170
00:22:03,875 --> 00:22:06,125
DO YOU HAVE ANY MONEY?
171
00:22:06,125 --> 00:22:06,875
NO.
172
00:22:06,875 --> 00:22:09,333
I'M AFRAID MY BREAD
IS NOT FREE.
173
00:22:09,333 --> 00:22:11,125
WHERE DO YOU LIVE?
174
00:22:13,208 --> 00:22:15,166
I'M IN THE CIRCUS.
175
00:22:16,792 --> 00:22:18,583
IN THE CIRCUS, HUH?
176
00:22:18,583 --> 00:22:22,333
WELL, IT'S NOT GOING TO BE HERE
FOR ANOTHER TWO WEEKS.
177
00:22:22,333 --> 00:22:23,458
I THINK YOU ARE A LITTLE EARLY.
178
00:22:23,458 --> 00:22:28,500
WHERE CAN I GET SOME MONEY
FOR SOME BREAD, SIR?
179
00:22:30,792 --> 00:22:32,625
JUST TAKE A LOOK
AT THIS KITCHEN.
180
00:22:32,625 --> 00:22:33,750
IT'S SPOTLESS.
181
00:22:33,750 --> 00:22:37,709
AND OVER THERE, THAT'S
A TRADITIONAL WOOD-BURNING OVEN.
182
00:22:37,709 --> 00:22:42,000
YOU KNOW WHAT ABRUZZI DOWN
THE STREET BAKES HIS BREAD WITH?
183
00:22:42,000 --> 00:22:43,166
GAS.
184
00:22:43,166 --> 00:22:46,500
AND STILL PEOPLE BUY
FROM HIM INSTEAD OF ME.
185
00:22:46,500 --> 00:22:47,542
IT'S UNBELIEVABLE.
186
00:22:51,834 --> 00:22:54,792
YOU KNOW, BEFORE I CAN
GIVE YOU SOME BREAD,
187
00:22:54,792 --> 00:22:57,250
YOU HAVE TO DO
SOMETHING FOR ME.
188
00:22:58,875 --> 00:23:00,583
YOU HAVE TO SMILE.
189
00:23:01,208 --> 00:23:02,000
WHY?
190
00:23:02,000 --> 00:23:03,041
WHY?
191
00:23:03,041 --> 00:23:04,208
BECAUSE YOU ARE
ABOUT TO HAVE
192
00:23:04,208 --> 00:23:05,959
THE BEST BREAD IN ITALY.
193
00:23:05,959 --> 00:23:06,959
THAT'S WHY.
194
00:23:06,959 --> 00:23:10,709
[CHUCKLES]
195
00:23:13,166 --> 00:23:13,667
HM.
196
00:23:16,125 --> 00:23:19,000
AH, SAINT ELIZABETH.
197
00:23:19,000 --> 00:23:22,792
THE BOY WANTS TO KNOW WHY
HE SHOULD SMILE.
198
00:23:24,291 --> 00:23:27,208
I DON'T THINK
HE KNOWS HOW TO.
199
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
WHO'S THAT?
200
00:23:28,375 --> 00:23:30,792
THAT'S SAINT ELIZABETH.
201
00:23:30,792 --> 00:23:32,917
SHE'S THE PATRON SAINT
OF BAKERS.
202
00:23:32,917 --> 00:23:35,500
SHE TAKES CARE OF EVERYONE
WHO NEEDS HELP.
203
00:23:36,083 --> 00:23:39,333
BUT ESPECIALLY BAKERS.
204
00:23:39,917 --> 00:23:41,792
HERE, SEE FOR YOURSELF.
205
00:23:42,250 --> 00:23:44,041
YOU KEEP THAT.
206
00:23:45,583 --> 00:23:49,083
AND MAYBE SHE'LL HELP YOU OUT
SOMETIME, TOO.
207
00:23:49,083 --> 00:23:51,041
I'LL TELL YOU WHAT.
208
00:23:51,041 --> 00:23:55,375
JUST STAY HERE AND I'LL PICK YOU
OUT A NICE, FRESH LOAF.
209
00:23:55,375 --> 00:23:55,709
HMM?
210
00:24:25,333 --> 00:24:29,875
THERE IS SOMETHING
ABOUT HIS FACE.
211
00:24:29,875 --> 00:24:31,625
HIS EYES.
212
00:24:32,834 --> 00:24:35,166
THEY ARE NOT THE EYES
OF A NORMAL BOY.
213
00:24:35,166 --> 00:24:38,291
COME AND SEE FOR YOURSELF.
214
00:24:41,667 --> 00:24:43,792
MY FRIENDS WANT TO
TALK TO YOU.
215
00:24:45,792 --> 00:24:47,291
THEY JUST WANT TO KNOW
WHO YOU ARE.
216
00:24:47,291 --> 00:24:50,125
NOTHING TO WORRY ABOUT.
217
00:24:53,208 --> 00:24:55,792
WE NEED TO ASK YOU
A FEW QUESTIONS.
218
00:25:01,625 --> 00:25:04,083
I'M TRYING TO HELP YOU.
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME.
219
00:25:04,083 --> 00:25:06,709
LET ME GO!
220
00:25:19,000 --> 00:25:21,166
[HORN HONKING]
221
00:25:21,166 --> 00:25:21,834
[DRIVER] HEY!
222
00:25:32,917 --> 00:25:34,792
[GROANS]
223
00:25:45,208 --> 00:25:46,792
[MAN] TRAVEL NORTH
AS FAR AS YOU CAN
224
00:25:49,208 --> 00:25:50,834
GOOD LUCK TO YOU.
225
00:26:04,208 --> 00:26:07,583
[BIRD CALLING]
226
00:26:17,834 --> 00:26:19,291
[GUARD] LINE UP NOW!
227
00:26:19,291 --> 00:26:21,041
LINE UP!
228
00:26:23,083 --> 00:26:26,542
LINE UP HERE RIGHT NOW!
RIGHT NOW!
229
00:26:26,542 --> 00:26:26,792
WHO DID IT?
230
00:26:29,250 --> 00:26:30,709
WHICH ONE OF YOU
IS RESPONSIBLE?
231
00:26:33,250 --> 00:26:35,875
IT WAS HIM. I KNOW IT.
232
00:26:35,875 --> 00:26:37,125
SHOOT HIM!
233
00:26:37,125 --> 00:26:39,166
[GUNSHOT]
234
00:26:47,583 --> 00:26:50,917
[DAVID] SAINT ELIZABETH,
MY NAME IS DAVID.
235
00:26:50,917 --> 00:26:53,417
WELL, THE BAKER TOLD ME
THAT YOU HELP PEOPLE.
236
00:26:53,417 --> 00:26:56,250
I WANT TO GET TO DENMARK
237
00:26:56,250 --> 00:26:59,291
AND I NEED HELP
GETTING OUT OF THESE WOODS.
238
00:27:00,291 --> 00:27:02,500
I HAVE TO GET TO DENMARK
239
00:27:02,500 --> 00:27:05,375
AND I CAN'T
IF I'M LOST IN HERE.
240
00:27:42,709 --> 00:27:46,250
[JOHANNES]
YOU MUST REMAIN UNSEEN
241
00:27:46,250 --> 00:27:47,792
AND IF YOU ARE SEEN,
242
00:27:47,792 --> 00:27:49,959
YOU MUST BLEND IN
WITH THE PEOPLE AROUND YOU.
243
00:27:53,291 --> 00:27:55,667
[BAKER] AH, SAINT ELIZABETH.
244
00:27:55,667 --> 00:27:58,834
THE BOY WANTS TO KNOW
WHY HE SHOULD SMILE.
245
00:27:58,834 --> 00:28:01,458
I DON'T THINK HE KNOWS HOW TO.
246
00:28:08,041 --> 00:28:10,709
[DOG BARKING]
247
00:28:12,834 --> 00:28:15,667
SAINT ELIZABETH,
REMEMBER HOW I SAID
248
00:28:15,667 --> 00:28:18,083
I WOULDN'T ASK YOU
FOR ANYTHING ELSE?
249
00:28:33,208 --> 00:28:34,458
GO AWAY!
250
00:28:34,458 --> 00:28:35,709
PLEASE, GO AWAY!
251
00:28:35,709 --> 00:28:37,625
I DIDN'T MEAN
TO MAKE YOU MAD.
252
00:28:37,625 --> 00:28:40,959
I PROMISE. I WAS JUST
TRYING TO BLEND IN.
253
00:28:42,250 --> 00:28:44,083
GENA! BE QUIET!
BE QUIET!
254
00:28:44,083 --> 00:28:46,208
WHAT ARE YOU DOING
IN MY VINEYARD?
255
00:28:46,208 --> 00:28:47,458
ARE YOU EATING MY GRAPES?
256
00:28:47,458 --> 00:28:51,250
WELL, IT'S A GOOD THING YOU'RE
HERE, BECAUSE I NEED HELP.
257
00:28:51,250 --> 00:28:52,375
COME. COME ALONG.
258
00:28:53,208 --> 00:28:55,625
COME ON.
259
00:28:56,625 --> 00:28:59,208
THANK GOD, GENA CAUGHT YOU.
I'M DESPERATE.
260
00:28:59,208 --> 00:29:02,417
I NEED YOU TO RUN THIS WINE OVER
TO THE BERTELLI'S PARTY.
261
00:29:02,417 --> 00:29:03,208
[GROANS]
262
00:29:03,208 --> 00:29:04,583
PLEASE BE CAREFUL.
263
00:29:04,583 --> 00:29:07,375
NOW, IT'S THREE FARMS
UP THE ROAD.
264
00:29:07,375 --> 00:29:09,583
AND HERE'S TWO LIRA
FOR YOUR TROUBLE.
265
00:29:12,500 --> 00:29:14,417
WHAT? I'M NOT
GIVING YOU MORE.
266
00:29:14,417 --> 00:29:16,792
DO YOU KNOW
WHICH WAY IS NORTH?
267
00:29:16,792 --> 00:29:17,875
WHAT DO I LOOK LIKE,
A COMPASS?
268
00:29:17,875 --> 00:29:20,333
I'VE NO IDEA.
ASK THE BERTELLIS.
269
00:29:20,333 --> 00:29:21,542
NOW GO. GO.
270
00:29:21,542 --> 00:29:22,125
GO! GO, GO!
271
00:29:22,125 --> 00:29:24,417
GO!
272
00:29:24,417 --> 00:29:26,375
[GENA BARKS]
273
00:29:27,875 --> 00:29:30,208
GENA! YOU BAD DOG!
COME!
274
00:29:31,291 --> 00:29:32,000
HA!
275
00:30:11,792 --> 00:30:14,750
[PEOPLE CHATTERING]
276
00:30:23,333 --> 00:30:25,125
FINALLY!
277
00:30:25,125 --> 00:30:29,208
WHERE HAVE YOU BEEN? YOU SHOULD
HAVE BEEN HERE AN HOUR AGO.
278
00:30:31,792 --> 00:30:35,250
GOOD NEWS, EVERYONE.
THE WINE'S HERE.
279
00:30:35,250 --> 00:30:36,667
[CHEERING]
280
00:30:36,667 --> 00:30:38,542
THREE CHEERS
FOR THE DELIVERY BOY!
281
00:30:38,542 --> 00:30:40,208
[CHEERING]
282
00:30:41,625 --> 00:30:44,291
I DON'T NEED ANY STRANGE LOOKING
URCHINS AT MY PARTY.
283
00:30:44,291 --> 00:30:46,458
NOW SCAT!
284
00:31:32,834 --> 00:31:34,208
[SHOPKEEPER]
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
285
00:31:34,208 --> 00:31:37,125
YOU HAVE TO GO
TO THE TOILET OR SOMETHING?
286
00:31:38,875 --> 00:31:40,000
I'D LIKE TO BUY
SOME FOOD PLEASE.
287
00:31:40,000 --> 00:31:42,709
CONGRATULATIONS.
YOU CAME TO THE RIGHT PLACE.
288
00:31:42,709 --> 00:31:44,750
I'D LIKE ONE OF THOSE.
289
00:31:44,750 --> 00:31:50,041
UM, THAT...
AND... ONE OF THOSE.
290
00:31:50,041 --> 00:31:51,542
YOU GOT MONEY?
291
00:31:52,667 --> 00:31:56,417
WHY DON'T I JUST SELL YOU
THE WHOLE STORE FOR THAT?
292
00:31:56,417 --> 00:31:58,500
YEAH, AND I'LL THROW IN
MY WIFE AND KIDS TOO.
293
00:31:58,500 --> 00:32:01,667
GET LOST.
294
00:33:06,417 --> 00:33:09,583
[THUNDER]
295
00:33:39,166 --> 00:33:41,667
[WOMAN] IF YOU WOULD EVER
LISTEN TO ME,
296
00:33:41,667 --> 00:33:43,291
THIS KIND OF THING
WOULDN'T HAPPEN.
297
00:33:43,291 --> 00:33:46,750
LOOK, JUST CALM DOWN. WE CAN'T
BE THAT FAR FROM A GAS STATION.
298
00:33:46,750 --> 00:33:49,667
WE'RE NOT HIKING OFF WHEN WE
DON'T KNOW WHERE WE'RE GOING.
299
00:33:49,667 --> 00:33:51,375
I DON'T EVEN HAVE
THE RIGHT SHOES.
300
00:33:53,375 --> 00:33:54,667
EXCUSE ME, YOUNG MAN.
301
00:33:54,667 --> 00:33:57,583
WE NEED SOME HELP. THERE
A GAS STATION AROUND HERE?
302
00:33:57,583 --> 00:34:00,291
THE KID'S NOT GONNA SPEAK
ENGLISH. USE YOUR ITALIAN.
303
00:34:00,291 --> 00:34:00,625
OH, RIGHT.
304
00:34:00,625 --> 00:34:02,959
UM...
305
00:34:02,959 --> 00:34:04,542
MIA... UM...
306
00:34:04,542 --> 00:34:07,709
MACHITA... UH...
BISOGNO... UH...
307
00:34:07,709 --> 00:34:08,709
[SNAPS FINGERS]
308
00:34:08,709 --> 00:34:10,542
... BISTECCA.
309
00:34:10,542 --> 00:34:12,583
HMM?
310
00:34:12,583 --> 00:34:14,709
MIA MACHITA BISOGNO BISTECCA.
311
00:34:14,709 --> 00:34:18,041
MY WINE SHOP...
312
00:34:18,041 --> 00:34:19,583
NEEDS STEAK.
313
00:34:19,583 --> 00:34:22,375
MY WINE SHOP NEEDS STEAK.
314
00:34:22,375 --> 00:34:25,041
GLUG, GLUG, GLUG,
GLUG, GLUG. DING!
315
00:34:25,041 --> 00:34:26,875
GLUG, GLUG, GLUG,
GLUG, GLUG.
316
00:34:26,875 --> 00:34:28,583
NO?
317
00:34:28,583 --> 00:34:29,959
MY WINE SHOP NEEDS STEAK?
318
00:34:29,959 --> 00:34:33,250
I SAW A PLACE
BACK THERE WHERE THEY DO THAT.
319
00:34:33,250 --> 00:34:35,166
OH, YOU SPEAK ENGLISH.
320
00:34:35,166 --> 00:34:37,083
GREAT. [CLEARS THROAT]
WOULD YOU GO GET US SOME GAS?
321
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
I'LL GIVE YOU A TIP
IF YOU DO.
322
00:34:40,291 --> 00:34:40,792
YES, SIR.
323
00:34:40,792 --> 00:34:43,250
[MUSIC ON RADIO]
324
00:35:24,583 --> 00:35:25,542
SIR...
325
00:35:25,542 --> 00:35:28,041
I'D LIKE TO BUY SOME THINGS.
326
00:36:21,083 --> 00:36:23,417
[CHILDREN LAUGHING]
327
00:36:40,667 --> 00:36:43,208
[BOY] HEY! WHAT ARE YOU
DOING ON MY PROPERTY?
328
00:36:43,208 --> 00:36:46,667
YOU THINK YOU'RE GONNA
STEAL SOMETHING?
329
00:36:51,250 --> 00:36:52,750
COME ON AND FIGHT ME.
330
00:36:54,375 --> 00:36:56,208
WHAT'S THIS?
SOMETHING ELSE YOU STOLE?
331
00:36:56,208 --> 00:36:57,917
GIVE ME THAT.
THAT'S MINE.
332
00:36:57,917 --> 00:37:00,083
YEAH?
I THINK IT'S MINE NOW.
333
00:37:03,792 --> 00:37:05,875
GO AHEAD AND RUN,
LITTLE CHICKEN!
334
00:37:05,875 --> 00:37:07,917
YOU'RE PATHETIC!
335
00:37:58,000 --> 00:38:00,083
[DAVID] JOHANNES?
336
00:38:03,792 --> 00:38:05,500
I WANT TO ESCAPE.
337
00:38:07,750 --> 00:38:13,041
YOU SAID THAT IF WE WEREN'T
DEAD, WE COULD CHANGE THINGS,
338
00:38:13,041 --> 00:38:16,625
BUT HOW DO WE KNOW
THEY'RE GOING TO LET US LIVE?
339
00:38:16,625 --> 00:38:17,542
WE DON'T.
340
00:38:17,542 --> 00:38:19,792
THEN WE SHOULD LEAVE
WHILE WE STILL CAN.
341
00:38:19,792 --> 00:38:21,792
THEY'LL KILL US IF WE TRY TO.
342
00:38:21,792 --> 00:38:23,959
THEY'RE GOING TO
KILL US ANYWAY.
343
00:38:23,959 --> 00:38:27,583
[DAVID] WE SHOULD DO WHATEVER
WE CAN TO STAY ALIVE.
344
00:38:27,583 --> 00:38:30,000
THAT'S WHAT YOU SAID.
345
00:38:34,291 --> 00:38:36,458
YOU'RE SCARED.
346
00:38:36,458 --> 00:38:38,125
YES.
347
00:38:38,125 --> 00:38:39,125
I AM.
348
00:38:39,125 --> 00:38:43,417
I DON'T WANT TO BE SCARED
ANYMORE, JOHANNES.
349
00:38:45,083 --> 00:38:47,750
NEITHER DO I.
350
00:39:00,667 --> 00:39:01,000
[GIRL SCREAMS]
CARLO!
351
00:39:01,000 --> 00:39:03,041
HELP!
352
00:39:07,125 --> 00:39:07,917
HELP!
353
00:39:07,917 --> 00:39:10,291
HELP!
354
00:39:11,333 --> 00:39:12,709
HELP!
355
00:39:20,542 --> 00:39:21,542
HELP!
356
00:39:26,834 --> 00:39:28,834
[COUGHS]
DON'T BREATHE!
357
00:39:46,333 --> 00:39:51,250
[COUGHING]
358
00:39:59,208 --> 00:40:00,709
I LOVE YOU , DAVID.
359
00:40:12,041 --> 00:40:12,625
ARE YOU AWAKE?
360
00:40:14,542 --> 00:40:15,625
I WAS WATCHING YOU.
361
00:40:15,625 --> 00:40:19,625
I WANTED TO MAKE SURE
YOU WERE ALL RIGHT.
362
00:40:19,625 --> 00:40:22,208
HOW LONG HAVE I BEEN ASLEEP?
363
00:40:22,208 --> 00:40:25,125
SINCE YESTERDAY.
YOU MUST HAVE BEEN TIRED.
364
00:40:25,125 --> 00:40:28,500
WHEN THE DOCTOR CAME,
YOU DIDN'T EVEN WAKE UP.
365
00:40:28,500 --> 00:40:29,542
MOTHER PUT YOU UNDER THE COVERS.
366
00:40:31,625 --> 00:40:32,792
WHERE'S MY BUNDLE?
367
00:40:33,208 --> 00:40:34,917
WHAT BUNDLE?
368
00:40:37,208 --> 00:40:38,375
NOTHING.
369
00:40:38,375 --> 00:40:40,375
I WAS JUST CONFUSED.
370
00:40:40,834 --> 00:40:42,875
YOU GOT BURNED.
371
00:40:42,875 --> 00:40:45,041
BUT NOT VERY BAD.
372
00:40:45,041 --> 00:40:46,750
I GOT BURNED TOO. SEE?
373
00:40:48,000 --> 00:40:49,125
MINE WEREN'T BAD EITHER,
374
00:40:49,125 --> 00:40:51,250
BUT CECHA AND ANGELO
ARE IN TROUBLE.
375
00:40:51,250 --> 00:40:54,291
PAPA MADE THEM GO TO BED
WITHOUT SUPPER
376
00:40:54,291 --> 00:40:58,333
BECAUSE THEY WEREN'T SUPPOSED TO
BE PLAYING WITH FIRE.
377
00:40:58,333 --> 00:41:00,041
WHAT'S YOUR NAME?
378
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
DAVID.
379
00:41:04,291 --> 00:41:06,333
I'M MARIA.
380
00:41:07,125 --> 00:41:09,959
THANK YOU FOR SAVING ME, DAVID.
381
00:41:09,959 --> 00:41:13,041
PAPA SAID I COULD HAVE DIED.
382
00:41:13,041 --> 00:41:14,041
YOU COULD HAVE TOO.
383
00:41:14,041 --> 00:41:17,125
YOU'RE VERY BRAVE.
384
00:41:22,166 --> 00:41:24,000
DID I JUST SMILE AT YOU?
385
00:41:24,000 --> 00:41:25,041
YES.
386
00:41:25,041 --> 00:41:26,709
HOW COME?
387
00:41:28,625 --> 00:41:29,458
I DON'T KNOW.
388
00:41:29,458 --> 00:41:32,041
IS IT BECAUSE
YOU THINK I LOOK FUNNY?
389
00:41:32,041 --> 00:41:33,291
NO.
390
00:41:33,291 --> 00:41:37,083
THEN MAYBE YOU LOVE ME.
391
00:41:38,500 --> 00:41:40,750
[WOMAN]
YOU'RE AWAKE.
392
00:41:40,750 --> 00:41:42,458
MARIA, DID YOU WAKE HIM UP?
393
00:41:42,458 --> 00:41:44,667
I TOLD YOU NOT TO.
394
00:41:44,667 --> 00:41:48,500
HIS NAME IS DAVID, MAMA,
AND HE WOKE UP ON HIS OWN.
395
00:41:48,500 --> 00:41:50,291
DIDN'T YOU, DAVID?
396
00:41:51,166 --> 00:41:52,458
GO DOWNSTAIRS
AND GET READY FOR LUNCH.
397
00:41:52,458 --> 00:41:55,542
DAVID WILL BE DOWN
IN A MINUTE.
398
00:41:55,542 --> 00:41:56,875
YES, MAMA.
399
00:42:03,792 --> 00:42:05,458
YOU SAVED MY MARIA.
400
00:42:06,542 --> 00:42:09,834
FOR THIS,
I OWE YOU MY LIFE.
401
00:42:13,208 --> 00:42:14,875
ARE YOU FEELING OKAY?
402
00:42:14,875 --> 00:42:18,417
WE HAVE TO GET HOLD OF YOU'RE
PARENTS NOW THAT YOU'RE AWAKE.
403
00:42:18,417 --> 00:42:20,834
THEY MUST BE VERY WORRIED.
404
00:42:20,834 --> 00:42:25,291
WE'VE BEEN ASKING AROUND, BUT
NO ONE KNOWS WHERE YOU'RE FROM.
405
00:42:25,291 --> 00:42:27,458
THEY WON'T BE WORRIED ABOUT ME.
406
00:42:27,458 --> 00:42:29,417
I... I DON'T LIVE AROUND HERE.
407
00:42:29,417 --> 00:42:32,041
I'M ON MY WAY SOMEWHERE.
408
00:42:32,041 --> 00:42:33,792
BY YOURSELF?
409
00:42:33,792 --> 00:42:35,250
WHERE ARE YOU GOING?
410
00:42:37,375 --> 00:42:39,125
LUNCH IS READY SENORA.
411
00:42:39,125 --> 00:42:42,041
THANK YOU, JULIA.
412
00:42:43,542 --> 00:42:46,709
WELL, IF YOU'RE
AWAY FROM HOME...
413
00:42:46,709 --> 00:42:51,125
THEN I WANT YOU TO STAY
WITH US FOR A FEW DAYS.
414
00:42:51,125 --> 00:42:54,583
THE DOCTOR SAID YOU SHOULD REST
AND LET YOUR BURNS HEAL.
415
00:42:54,583 --> 00:42:57,959
I HAVE BROUGHT YOU SOME OF
CARLO'S OLD CLOTHES.
416
00:42:59,208 --> 00:43:01,792
NOW, GET DRESSED.
THEN COME DOWNSTAIRS.
417
00:43:01,792 --> 00:43:04,500
WE'VE MADE A SPECIAL LUNCH
IN YOUR HONOR.
418
00:43:04,500 --> 00:43:07,041
EVERYONE'S DYING TO MEET YOU.
419
00:43:43,458 --> 00:43:45,917
I JUST WANTED
TO TELL YOU I WAS SORRY.
420
00:43:45,917 --> 00:43:48,458
I DIDN'T MEAN
TO BEAT YOU UP YESTERDAY.
421
00:43:50,041 --> 00:43:52,917
LOOK, I THOUGHT YOU WERE ONE OF
THE BOYS WHO STOLE MARIA'S BIKE.
422
00:43:52,917 --> 00:43:56,250
YOU PROBABLY WOULD HAVE DONE
THE SAME THING, RIGHT?
423
00:43:56,250 --> 00:43:57,709
NO.
424
00:43:57,709 --> 00:43:59,917
[MOTHER]
CARLO, COME DOWN TO LUNCH.
425
00:43:59,917 --> 00:44:01,625
I TOLD YOU
FIVE MINUTES AGO!
426
00:44:01,625 --> 00:44:03,166
COMING!
427
00:44:03,166 --> 00:44:05,917
PLEASE DON'T TELL MY PARENTS
WHAT HAPPENED YESTERDAY, OKAY?
428
00:44:05,917 --> 00:44:07,917
I DIDN'T MEAN IT.
I SWEAR.
429
00:44:07,917 --> 00:44:08,750
ALL RIGHT?
430
00:44:12,959 --> 00:44:15,166
THANKS. COME ON.
431
00:44:38,709 --> 00:44:38,917
DAVID.
432
00:44:40,458 --> 00:44:42,834
MY NAME IS GIAVANNI RESCIGNO
433
00:44:42,834 --> 00:44:44,166
AND I'M MARIA'S FATHER.
434
00:44:44,166 --> 00:44:47,500
IT AN HONOR TO HAVE YOU
HERE IN OUR HOME.
435
00:44:48,917 --> 00:44:50,625
[MRS. RESCIGNO]
DAVID, COME OVER HERE.
436
00:44:50,625 --> 00:44:53,083
MARIA WANTS YOU
TO SIT NEXT TO HER.
437
00:44:55,500 --> 00:44:59,375
MARIA, I KNOW IT'S
YOUR TURN TO SAY GRACE,
BUT IF YOU DON'T MIND,
438
00:44:59,375 --> 00:45:01,500
I'D LIKE TO SAY IT TODAY.
439
00:45:04,917 --> 00:45:08,041
DEAR GOD, WE THANK YOU
FOR THIS WONDERFUL FOOD
440
00:45:08,041 --> 00:45:09,834
OF WHICH WE ARE
ABOUT TO PARTAKE
441
00:45:09,834 --> 00:45:13,583
AND FOR ALL OF THE BOUNTY
WHICH YOU PROVIDE FOR US.
442
00:45:13,583 --> 00:45:16,750
WE ESPECIALLY WANT TO THANK YOU
FOR SENDING US DAVID
443
00:45:16,750 --> 00:45:19,959
WHOSE BRAVERY AND SELFLESSNESS
444
00:45:19,959 --> 00:45:23,750
HAS KEPT OUR DEAREST MARIA
SAFE AND WELL.
445
00:45:24,709 --> 00:45:28,750
PLEASE BLESS DAVID
AND OUR LITTLE FAMILY.
446
00:45:30,083 --> 00:45:34,834
AND GUIDE US SO THAT WE MAY
CONTINUE TO PERFORM
YOUR GOOD WORKS.
447
00:45:34,834 --> 00:45:35,917
THANK YOU SO VERY MUCH.
448
00:45:37,458 --> 00:45:38,709
AMEN.
449
00:45:40,500 --> 00:45:41,417
WELL, DAVID,
450
00:45:41,417 --> 00:45:43,208
I DON'T KNOW ABOUT YOU,
BUT I'M STARVING.
451
00:45:43,208 --> 00:45:45,625
LET'S EAT.
452
00:46:04,041 --> 00:46:05,458
IT'S OKAY, DAVID?
453
00:46:19,917 --> 00:46:21,250
[INAUDIBLE]
454
00:46:53,458 --> 00:46:56,458
IS IT NICE TO HAVE A FAMILY?
455
00:46:57,208 --> 00:46:59,542
I LIKE IT,
456
00:46:59,542 --> 00:47:02,792
BUT I DON'T KNOW ANYBODY
WHO DOESN'T HAVE ONE.
457
00:47:02,792 --> 00:47:04,834
DON'T YOU HAVE A FAMILY?
458
00:47:04,834 --> 00:47:05,500
I DON'T KNOW,
459
00:47:05,500 --> 00:47:08,792
BUT I'D LIKE ONE.
460
00:47:08,792 --> 00:47:10,959
WE CAN BE YOUR FAMILY.
461
00:47:10,959 --> 00:47:13,917
YOU CAN BE
AN HONORARY MEMBER.
462
00:47:18,083 --> 00:47:20,458
[LAUGHTER]
463
00:47:24,458 --> 00:47:26,166
DO YOU LIKE YOUR BROTHER, CARLO?
464
00:47:26,166 --> 00:47:29,625
OH, YES, BUT HE
MAKES FUN OF ME A LOT.
465
00:47:29,625 --> 00:47:30,834
HE CALLS ME CRYBABY,
466
00:47:30,834 --> 00:47:34,291
BUT I DON'T CRY
AS MUCH AS I USED TO.
467
00:47:34,291 --> 00:47:35,166
DON'T YOU LIKE HIM?
468
00:47:35,166 --> 00:47:38,750
THERE'S A LOT OF PEOPLE
I DON'T LIKE.
469
00:47:38,750 --> 00:47:39,125
WHY NOT?
470
00:47:41,333 --> 00:47:45,000
BECAUSE THE WORLD IS FILLED
WITH TERRIBLE PEOPLE, MARIA,
471
00:47:45,000 --> 00:47:49,542
AND THEY WILL DO
TERRIBLE, EVIL THINGS.
472
00:47:49,542 --> 00:47:51,041
I'VE SEEN THEM.
473
00:47:51,041 --> 00:47:54,750
YOU DON'T THINK THAT WE ARE
TERRIBLE PEOPLE, DO YOU?
474
00:47:54,750 --> 00:47:55,500
NO, NOT AT ALL.
475
00:47:55,500 --> 00:47:57,125
NOT EVEN CARLO?
476
00:48:01,250 --> 00:48:02,542
[MARIA] LET'S GO INSIDE.
477
00:48:02,542 --> 00:48:05,208
I WANT TO
SHOW YOU SOMETHING.
478
00:48:06,375 --> 00:48:08,750
MY PAPA HAS LOTS OF
POETRY BOOKS.
479
00:48:08,750 --> 00:48:10,208
HE READS TO ME FROM THEM.
480
00:48:38,500 --> 00:48:41,041
SHAKESPEARE IS MY FAVORITE.
481
00:48:41,041 --> 00:48:43,917
DO YOU LIKE
SHAKESPEARE'S SONNETS?
482
00:48:43,917 --> 00:48:46,417
I'VE NEVER HEARD THEM.
483
00:48:46,417 --> 00:48:48,750
YOU DON'T KNOW ANYTHING GOOD,
484
00:48:48,750 --> 00:48:50,667
DO YOU?
485
00:48:52,667 --> 00:48:53,917
WHAT'S THAT?
486
00:48:56,959 --> 00:48:59,083
THAT'S THE EARTH.
487
00:49:00,375 --> 00:49:03,542
I'VE NEVER SEEN A MAP
LIKE THIS BEFORE.
488
00:49:03,542 --> 00:49:05,500
DO YOU KNOW
HOW TO READ IT?
489
00:49:05,500 --> 00:49:07,500
UH-HUH.
490
00:49:08,375 --> 00:49:10,583
THAT'S ITALY...
AND THERE'S RUSSIA...
491
00:49:10,583 --> 00:49:13,333
AND THERE'S AMERICA.
492
00:49:14,166 --> 00:49:14,208
WHERE'S DENMARK?
493
00:49:17,583 --> 00:49:20,208
THAT'S UP HERE.
494
00:49:20,208 --> 00:49:24,291
SWITZERLAND AND GERMANY
ARE BETWEEN THEM AND US.
495
00:49:24,291 --> 00:49:26,458
HAVE YOU EVER BEEN TO DENMARK?
496
00:49:26,458 --> 00:49:28,542
NO. HAVE YOU?
497
00:49:29,959 --> 00:49:33,333
I'M ON MY WAY THERE NOW.
YOU ARE?
498
00:49:33,333 --> 00:49:34,458
WHY ARE YOU GOING TO DENMARK,
DAVID?
499
00:49:34,458 --> 00:49:38,333
MARIA, YOU KNOW YOU'RE
NOT SUPPOSED TO BE IN HERE
500
00:49:38,333 --> 00:49:39,625
WITHOUT PAPA'S PERMISSION.
501
00:49:39,625 --> 00:49:40,834
WELL, I'M SORRY.
502
00:49:40,834 --> 00:49:42,500
I JUST WANTED TO
READ DAVID SOME POETRY.
503
00:49:42,500 --> 00:49:47,208
ALL RIGHT. WHY DON'T YOU
GO CUT SOME FLOWERS FOR
THE DINNER TABLE?
504
00:49:47,208 --> 00:49:48,542
CAN DAVID HELP ME?
505
00:49:48,542 --> 00:49:49,291
NO, LET DAVID STAY HERE.
506
00:49:49,291 --> 00:49:51,250
PAPA AND I WANT TO
TALK TO HIM.
507
00:49:59,625 --> 00:50:02,291
[DOOR SHUTS]
508
00:50:04,333 --> 00:50:05,166
HOW'S YOUR
HAND FEELING, DAVID?
509
00:50:07,291 --> 00:50:08,959
FINE.
510
00:50:08,959 --> 00:50:12,375
DAVID, GIANNI AND I
JUST WANT TO MAKE SURE
EVERYTHING'S OKAY WITH YOU.
511
00:50:12,375 --> 00:50:16,458
THIS MORNING YOU SAID
YOU'RE ON YOUR WAY SOMEWHERE.
512
00:50:16,458 --> 00:50:18,000
WHERE ARE YOU GOING?
513
00:50:19,000 --> 00:50:22,667
I'M GOING TO...
TO MEET UP WITH THE CIRCUS.
514
00:50:26,667 --> 00:50:28,583
THE CIRCUS?
515
00:50:28,583 --> 00:50:31,542
YES. I'M IN THE CIRCUS.
516
00:50:31,542 --> 00:50:33,667
WHAT DO YOU DO
IN THE CIRCUS?
517
00:50:33,667 --> 00:50:34,542
LOTS OF THINGS.
518
00:50:34,542 --> 00:50:37,750
AND THAT'S WHERE
YOUR PARENTS ARE?
519
00:50:37,750 --> 00:50:39,625
YES.
520
00:50:39,625 --> 00:50:42,458
WHY ARE YOUR PARENTS
LETTING YOU TRAVEL BY YOURSELF?
521
00:50:42,458 --> 00:50:43,917
IT'S OKAY.
THEY DON'T MIND.
522
00:50:43,917 --> 00:50:47,000
DAVID, ARE YOU LYING TO US?
523
00:50:47,000 --> 00:50:47,291
NO.
524
00:50:50,375 --> 00:50:52,875
ARE... YOU... LYING... TO US?
525
00:50:52,875 --> 00:50:53,875
NO.
526
00:50:53,875 --> 00:50:56,375
DAVID, IN THIS HOUSE,
LIES ARE NOT PERMITTED.
527
00:50:56,375 --> 00:50:58,875
NO, I SWEAR!
528
00:50:58,875 --> 00:51:01,375
IT'S OKAY, DAVID.
IT'S OKAY.
529
00:51:01,375 --> 00:51:04,667
DAVID, WE JUST WANTED TO MAKE
SURE EVERYTHING WAS ALL RIGHT.
530
00:51:04,667 --> 00:51:08,125
YOU DON'T HAVE TO WORRY. MY
GOODNESS, WE WOULDN'T HURT YOU.
531
00:51:10,041 --> 00:51:12,542
WE'RE SORRY TO ASK YOU
SO MANY QUESTIONS.
532
00:51:15,166 --> 00:51:18,959
WHY DON'T YOU GO
AND GET READY FOR DINNER?
533
00:52:04,583 --> 00:52:05,709
YOU STOLE IT.
534
00:52:09,583 --> 00:52:13,625
[DAVID] WHEN NO ONE WAS AROUND,
I WENT INTO THE MAN'S OFFICE.
535
00:52:13,625 --> 00:52:16,792
DO YOU KNOW WHAT THEY'LL DO
IF THEY FIND IT?
IT WAS IN HIS DESK.
536
00:52:16,792 --> 00:52:21,458
PROMISE ME YOU
WILL NEVER TAKE SOMETHING
THAT IS NOT YOURS EVER AGAIN.
537
00:52:21,458 --> 00:52:23,917
YOU MUST PROMISE ME THAT.
538
00:52:29,750 --> 00:52:30,542
[OFFICER] WHO DID IT?
539
00:52:30,542 --> 00:52:33,291
WHICH ONE OF YOU
IS RESPONSIBLE?
540
00:52:33,291 --> 00:52:34,625
IT WAS HIM.
541
00:52:34,625 --> 00:52:35,959
I KNOW IT.
542
00:52:37,125 --> 00:52:37,417
SHOOT HIM.
543
00:52:39,208 --> 00:52:41,750
THEY MUST BE TAUGHT A LESSON.
544
00:52:54,375 --> 00:52:55,667
NO, IT WAS HIM.
545
00:52:55,667 --> 00:52:58,458
[GUNSHOT]
546
00:53:06,917 --> 00:53:08,291
[CRICKETS CHIRPING]
547
00:53:51,166 --> 00:53:53,417
[DAVID] TAKE CARE OF HER,
SAINT ELIZABETH.
548
00:53:53,417 --> 00:53:58,041
I DON'T DESERVE TO HAVE YOU
LOOK AFTER ME ANYMORE.
549
00:53:58,041 --> 00:54:00,458
I DON'T DESERVE ANYTHING GOOD.
550
00:54:08,583 --> 00:54:11,125
PLEASE TELL MARIA
THAT I'M SORRY.
551
00:54:11,125 --> 00:54:14,083
AND IF YOU TALK TO JOHANNES...
552
00:54:14,083 --> 00:54:17,417
TELL HIM I'M SORRY TOO.
553
00:54:48,834 --> 00:54:52,667
[SQUEAKS]
554
00:55:13,625 --> 00:55:14,709
[TIRES SCREECH]
555
00:55:23,792 --> 00:55:26,041
[SHOUTING]
556
00:55:56,667 --> 00:55:58,542
THAT WAS A BIG MISTAKE, BOY.
557
00:56:01,000 --> 00:56:03,709
IT WASN'T ME!
I DIDN'T THROW IT!
558
00:56:08,333 --> 00:56:09,458
STOP!
559
00:56:14,000 --> 00:56:16,792
LET ME OUT!
560
00:56:20,875 --> 00:56:23,750
[SHOUTING CONTINUES]
561
00:57:19,709 --> 00:57:23,417
[SHOUTING CONTINUES IN DISTANCE]
562
00:57:49,542 --> 00:57:50,625
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
563
00:57:53,417 --> 00:57:54,917
YOU BETTER STAY
RIGHT THERE, BOY!
564
00:57:54,917 --> 00:57:57,625
HEY! HEY!
565
00:57:57,625 --> 00:57:58,917
COME BACK!
566
00:58:02,291 --> 00:58:03,583
[SOLDIER] HEY!
567
00:58:03,583 --> 00:58:07,959
COME BACK HERE! WHERE DO YOU
THINK YOU'RE GOING? COME HERE!
568
00:58:07,959 --> 00:58:09,500
HEY!
569
00:58:09,500 --> 00:58:11,625
I'LL FIND YOU, BOY!
570
00:58:23,625 --> 00:58:25,000
[HORN HONKS]
571
00:58:25,000 --> 00:58:28,375
[CONTINUES HONKING]
572
00:58:32,291 --> 00:58:33,500
HEY, MY FRIEND.
573
00:58:33,500 --> 00:58:36,083
I SEE YOU MADE IT TO SHORE.
WELL DONE.
574
00:58:36,083 --> 00:58:38,959
ROBERTO? WHY AREN'T YOU
ON THE SHIP?
575
00:58:38,959 --> 00:58:41,959
I QUIT. IT WAS TOO BORING.
576
00:58:41,959 --> 00:58:45,500
BESIDES, THEY CAUGHT ME STEALING
A CRATE OF TOMATOES.
577
00:58:45,500 --> 00:58:46,959
YOU NEED A RIDE?
578
00:58:47,333 --> 00:58:48,625
HOP IN.
579
00:58:55,542 --> 00:58:58,041
SO, WHERE ARE YOU GOING TO?
580
00:58:58,041 --> 00:58:59,041
DENMARK.
581
00:58:59,041 --> 00:58:59,959
DENMARK?
582
00:58:59,959 --> 00:59:01,667
[WHISTLES]
583
00:59:01,667 --> 00:59:04,667
THAT'S A LONG WAY.
I'M ONLY GOING TO MILAN.
584
00:59:04,667 --> 00:59:06,000
THAT'S OKAY.
585
00:59:06,000 --> 00:59:08,667
I WAS IN DENMARK
A FEW SUMMERS AGO.
586
00:59:08,667 --> 00:59:11,834
IT'S PRETTY NICE.
LOT'S OF GOOD-LOOKING GIRLS.
587
00:59:16,291 --> 00:59:20,250
♪ [SINGING IN ITALIAN]
588
00:59:25,041 --> 00:59:27,875
♪ [CONTINUES]
589
01:00:16,625 --> 01:00:19,542
GOODBYE, MY FRIEND.
AND GOOD LUCK.
590
01:00:19,542 --> 01:00:21,875
SAY HELLO TO DENMARK FOR ME.
591
01:01:04,709 --> 01:01:04,917
HELLO.
592
01:01:06,750 --> 01:01:08,625
I THOUGHT THERE WAS
SOMEBODY THERE.
593
01:01:08,625 --> 01:01:12,667
I ALWAYS KNOW WHEN SOMEONE'S
LOOKING AT ME BEHIND MY BACK.
594
01:01:12,667 --> 01:01:14,917
SOME SORT OF PSYCHIC ENERGY,
DON'T YOU THINK?
595
01:01:17,250 --> 01:01:19,750
COME TAKE A LOOK
AT THIS, WILL YOU?
596
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
I'VE BEEN TRYING ALL MORNING
597
01:01:22,000 --> 01:01:26,583
TO CAPTURE THE ESSENCE
OF THIS BEAUTIFUL PLACE.
598
01:01:26,583 --> 01:01:29,291
USUALLY, WHEN I COME UP HERE,
IT INSPIRES ME.
599
01:01:29,291 --> 01:01:33,709
BUT TODAY, NOTHING SEEMS
TO BE WORKING FOR ME.
600
01:01:33,709 --> 01:01:35,083
WHAT DO YOU THINK?
601
01:01:35,083 --> 01:01:38,834
UM, IT'S...
IT'S VERY PRETTY.
602
01:01:38,834 --> 01:01:39,750
IS IT?
603
01:01:39,750 --> 01:01:42,542
IT ALL SEEMS
A BIT LIFELESS TO ME.
604
01:01:46,125 --> 01:01:48,333
YOU'VE GOT A VERY
INTERESTING FACE.
605
01:01:48,333 --> 01:01:49,875
WOULD YOU MIND IF I PAINTED IT?
606
01:01:49,875 --> 01:01:53,917
WHAT COLOR DO YOU WANT
TO PAINT MY FACE?
607
01:01:53,917 --> 01:01:55,041
[LAUGHING]
608
01:01:55,041 --> 01:01:56,667
OH, I LIKE THAT.
609
01:01:56,667 --> 01:01:59,333
I THINK YOU'LL MAKE
QUITE A CHALLENGING SUBJECT.
610
01:01:59,333 --> 01:02:03,041
WELL, THAT IS, IF YOU DON'T MIND
SITTING FOR A BIT.
611
01:02:03,041 --> 01:02:05,291
I'M SOPHIE, BY THE WAY.
612
01:02:05,291 --> 01:02:06,875
WHAT'S YOUR NAME?
613
01:02:06,875 --> 01:02:08,125
DAVID.
614
01:02:08,125 --> 01:02:08,709
DAVID?
615
01:02:08,709 --> 01:02:10,834
OH, THAT'S TOO PERFECT.
616
01:02:10,834 --> 01:02:12,583
WELL, MICHELANGELO
HAD HIS DAVID.
617
01:02:12,583 --> 01:02:16,041
SO YOU'VE GOT
TO LET ME HAVE MINE.
618
01:02:25,542 --> 01:02:27,625
YOU'RE VERY GOOD
AT SITTING STILL, DAVID.
619
01:02:27,625 --> 01:02:29,000
MOST ADULTS I PAINT
620
01:02:29,000 --> 01:02:33,792
CAN'T SIT STILL FOR A MINUTE
WITHOUT FIDGETING.
621
01:02:33,792 --> 01:02:35,125
I ALWAYS TELL THEM,
622
01:02:35,125 --> 01:02:38,000
THE MORE THEY MOVE, THE WORSE
THEY'LL LOOK IN THE PICTURE.
623
01:02:40,625 --> 01:02:43,417
BUT THAT DOESN'T MEAN
YOU CAN'T MOVE YOUR MOUTH.
624
01:02:43,417 --> 01:02:44,500
TALKING WON'T
RUIN THE PAINTING.
625
01:02:44,500 --> 01:02:46,834
I'M NOT THAT BAD.
626
01:02:46,834 --> 01:02:50,041
I DON'T REALLY
HAVE ANYTHING TO SAY.
627
01:02:50,041 --> 01:02:51,917
OH, WELL, THEN YOU
DON'T HAVE TO SAY ANYTHING.
628
01:02:51,917 --> 01:02:55,959
THERE ARE AN AWFUL LOT
OF PEOPLE IN THIS WORLD
629
01:02:55,959 --> 01:03:00,834
WHO HAVE NOTHING TO SAY,
BUT SEEM TO SPEND ALL
THEIR TIME TALKING.
630
01:03:00,834 --> 01:03:04,041
YOU'RE RIGHT
TO CONSERVE YOUR WORDS.
631
01:03:04,041 --> 01:03:06,417
IT MEANS YOU'LL
BE A MAN OF GREAT POWER.
632
01:03:06,417 --> 01:03:08,583
I DON'T WANT TO BE
A MAN OF GREAT POWER.
633
01:03:08,583 --> 01:03:11,875
THEN YOU DON'T HAVE TO BE.
634
01:03:14,542 --> 01:03:17,625
JUST BE HAPPY THAT YOU'RE
THE KIND OF PERSON WHO COULD BE
635
01:03:17,625 --> 01:03:19,375
IF HE WANTED TO.
636
01:03:19,375 --> 01:03:20,834
[SIGHING]
637
01:03:20,834 --> 01:03:25,834
I'M HAVING SUCH TROUBLE
WITH YOUR EYES.
638
01:03:27,000 --> 01:03:29,083
I'VE NEVER HAD TO USE
SO MUCH BLACK PAINT BEFORE.
639
01:03:30,542 --> 01:03:33,709
SUCH SERIOUS EYES.
640
01:03:37,458 --> 01:03:40,041
SUCH A SERIOUS FACE.
641
01:03:50,875 --> 01:03:52,542
WELL, JUST WANT TO DO
MORE FINISHING TOUCHES,
642
01:03:52,542 --> 01:03:55,792
AND THEN WE'RE DONE.
643
01:03:55,792 --> 01:03:57,792
I WISH MY HOUSE WAS
A BIT CLOSER.
644
01:03:57,792 --> 01:04:00,250
I'D LOVE TO
INVITE YOU TO LUNCH
645
01:04:00,250 --> 01:04:02,458
TO REPAY YOU
FOR YOUR KINDNESS.
646
01:04:02,458 --> 01:04:04,542
WHERE DO YOU LIVE?
647
01:04:04,542 --> 01:04:05,709
JUST OVER
THE BORDER.
648
01:04:05,709 --> 01:04:07,333
IN SWITZERLAND.
649
01:04:11,583 --> 01:04:16,041
[SOPHIE] DAVID, ARE YOU QUITE
SURE YOUR PARENTS WON'T MIND
650
01:04:16,041 --> 01:04:16,792
YOU COMING THIS FAR?
651
01:04:16,792 --> 01:04:19,959
IT'S OKAY.
THEY DON'T MIND.
652
01:04:19,959 --> 01:04:21,917
THEY DON'T LIVE
AROUND HERE ANYWAY.
653
01:04:23,417 --> 01:04:24,917
I SEE.
654
01:04:27,583 --> 01:04:29,083
WHAT IS THAT?
655
01:04:30,166 --> 01:04:32,792
OH, THAT'S JUST
MY SKETCH BOOK.
656
01:04:32,792 --> 01:04:34,875
ALL MY DRAWINGS ARE IN THERE.
657
01:04:36,250 --> 01:04:37,709
CAN I LOOK AT THEM, PLEASE?
658
01:04:37,709 --> 01:04:40,625
OH, YOU CAN IF YOU WANT TO.
659
01:04:40,625 --> 01:04:42,750
BUT I WARN YOU,
THEY'RE NOT VERY GOOD.
660
01:04:42,750 --> 01:04:46,291
I WENT TO A FEW ART CLASSES
WHEN I WAS YOUNGER.
661
01:04:46,291 --> 01:04:49,417
AND I NEVER REALLY
KEPT UP WITH IT.
662
01:04:49,417 --> 01:04:52,750
AND I ONLY STARTED
PAINTING AGAIN A YEAR AGO.
663
01:04:52,750 --> 01:04:55,417
JUST FOR MY OWN AMUSEMENT.
664
01:05:04,375 --> 01:05:06,709
WHO'S THAT?
665
01:05:06,709 --> 01:05:10,375
OH. OH, THAT'S
JUST A BOY I KNEW
666
01:05:10,375 --> 01:05:11,041
A LONG TIME AGO.
667
01:05:13,792 --> 01:05:16,250
I TOLD YOU THEY
WERE NOT VERY GOOD.
668
01:05:17,959 --> 01:05:19,458
[BRAKES SQUEAKING]
669
01:05:21,625 --> 01:05:23,083
I HAVE TO GET OUT.
670
01:05:23,083 --> 01:05:24,625
[SOPHIE] WHAT?
671
01:05:24,625 --> 01:05:26,583
IS SOMETHING THE MATTER, DAVID?
672
01:05:27,917 --> 01:05:29,709
OF COURSE, YOU CAN DO
WHATEVER YOU WANT,
673
01:05:29,709 --> 01:05:31,458
BUT I THOUGHT YOU WANTED
TO SEE SWITZERLAND.
674
01:05:31,458 --> 01:05:33,041
I DO.
675
01:05:38,458 --> 01:05:43,917
WELL, NOW, THEY'RE GOING
TO ASK US FOR IDENTIFICATION.
676
01:05:43,917 --> 01:05:45,041
DO YOU HAVE ANY?
677
01:05:48,125 --> 01:05:49,291
MM-MM.
678
01:05:49,291 --> 01:05:52,417
WELL, IT DOESN'T REALLY MATTER.
THIS IS AN EASY BORDER.
679
01:05:52,417 --> 01:05:54,041
IT SHOULDN'T BE A PROBLEM.
680
01:05:54,041 --> 01:05:55,333
OKAY?
681
01:05:56,500 --> 01:05:58,875
OKAY.
682
01:06:08,959 --> 01:06:11,709
GOOD DAY, MA'AM.
GOOD MORNING.
683
01:06:11,709 --> 01:06:12,750
[BORDER GUARD]
YOUR PAPERS PLEASE.
684
01:06:12,750 --> 01:06:13,875
[SOPHIE]
YES, OF COURSE.
685
01:06:13,875 --> 01:06:16,458
[GLOVE BOX CREAKING OPEN]
686
01:06:18,792 --> 01:06:21,458
AND FOR THE BOY, ALSO.
687
01:06:21,458 --> 01:06:24,417
WELL, THIS IS
MY GRANDSON, OFFICER.
688
01:06:24,417 --> 01:06:28,583
AND, YOU KNOW, WE LEFT THE HOUSE
IN SUCH A HURRY THIS MORNING.
689
01:06:28,583 --> 01:06:30,792
HE FORGOT TO BRING
HIS IDENTIFICATION.
690
01:06:34,458 --> 01:06:36,166
I DON'T KNOW.
691
01:06:36,166 --> 01:06:40,917
MY ORDERS ARE TO CHECK
EVERYONE'S PAPERS,
EVEN CHILDREN.
692
01:06:41,792 --> 01:06:45,291
COULDN'T YOU RELAX
THE RULES FOR A BIT?
693
01:06:45,291 --> 01:06:47,417
ALL HE WANTS TO DO IS
TO COME INTO YOUR COUNTRY
694
01:06:47,417 --> 01:06:51,542
AND OVERTHROW THE GOVERNMENT
AND THEN RUSH RIGHT OUT AGAIN.
695
01:06:53,959 --> 01:06:56,500
[LAUGHING]
696
01:06:56,500 --> 01:06:57,625
ALL RIGHT, MRS. ANDERSON.
697
01:06:57,625 --> 01:07:00,166
HAVE A NICE DAY.
698
01:07:01,333 --> 01:07:02,417
AND, YOUNG MAN,
699
01:07:02,417 --> 01:07:04,917
SEE IF YOU CAN GET US
ALL PAY RAISES
700
01:07:04,917 --> 01:07:07,583
WHILE YOU ARE TAKING
OVER OUR COUNTRY.
701
01:07:16,875 --> 01:07:20,000
THERE, YOU SEE?
NO PROBLEM.
702
01:07:20,000 --> 01:07:22,291
NOW WE CAN GO
AND HAVE SOME LUNCH.
703
01:07:30,583 --> 01:07:34,166
I'M AFRAID THERE'S
NO ESCAPING MY ARTWORK.
704
01:07:34,166 --> 01:07:36,208
BUT IT'S LESS EXPENSIVE
THAN BUYING REAL PAINTINGS.
705
01:07:36,208 --> 01:07:39,041
[DAVID] THEY LOOK LIKE REAL
PAINTINGS TO ME.
706
01:07:39,041 --> 01:07:41,542
[SOPHIE]
BUT WAIT A MINUTE.
707
01:07:41,542 --> 01:07:45,041
WE HAVE TO ADD MY LATEST WORK
TO THE GALLERY WALL.
708
01:07:45,041 --> 01:07:49,125
HOLD IT A MINUTE,
WOULD YOU?
709
01:07:52,667 --> 01:07:54,625
THANK YOU.
710
01:08:05,208 --> 01:08:07,417
IS THAT WHAT I LOOK LIKE?
711
01:08:07,417 --> 01:08:08,125
TO ME, YES.
712
01:08:08,125 --> 01:08:10,458
IT'S MY IMPRESSION OF YOU.
713
01:08:10,458 --> 01:08:14,750
THAT'S WHY IT'S CALLED
IMPRESSIONISTIC PAINTING.
714
01:08:15,834 --> 01:08:16,792
WELL...
715
01:08:19,041 --> 01:08:23,500
WHAT DO YOU SEE
WHEN YOU LOOK AT IT?
716
01:08:25,208 --> 01:08:26,917
ME?
717
01:08:26,917 --> 01:08:30,417
WELL, YES.
THAT'S NOT QUITE WHAT I MEANT.
718
01:08:31,667 --> 01:08:34,709
YOU HAVE TO LOOK AT PAINTINGS
DIFFERENTLY
719
01:08:34,709 --> 01:08:37,750
FROM THE WAY YOU LOOK
AT OTHER THINGS.
720
01:08:37,750 --> 01:08:39,041
MORE CLOSELY...
721
01:08:39,041 --> 01:08:43,291
TO SEE WHAT IT
SAYS TO YOU.
722
01:08:52,125 --> 01:08:54,458
WELL.
723
01:08:54,458 --> 01:08:57,375
WHEN I LOOK AT THE BOY
IN THAT PAINTING,
724
01:08:57,375 --> 01:09:03,417
I SEE A VERY INTELLIGENT,
VERY SERIOUS PERSON.
725
01:09:03,417 --> 01:09:05,125
AND A GOOD PERSON.
726
01:09:05,125 --> 01:09:07,041
BUT...
727
01:09:08,750 --> 01:09:11,417
THERE'S SOMETHING
ABOUT THE EYES...
728
01:09:13,125 --> 01:09:14,959
AND THE FACE
THAT SEEMS
729
01:09:14,959 --> 01:09:17,542
LOST AND SAD.
730
01:09:18,875 --> 01:09:22,250
BUT THAT'S AS FAR
AS I CAN SEE
731
01:09:22,250 --> 01:09:25,792
BECAUSE HE DOESN'T WANT TO LET
THE WORLD SEE ANY FURTHER.
732
01:09:27,250 --> 01:09:29,291
DO YOU REALLY SEE ALL THAT?
733
01:09:29,291 --> 01:09:32,917
YES. YES, I DO.
734
01:09:34,667 --> 01:09:37,709
[KETTLE WHISTLING]
OOPS, THERE'S OUR TEA.
735
01:09:45,125 --> 01:09:47,041
I HOPE THERE'S ENOUGH FOOD
FOR YOU, DAVID.
736
01:09:47,041 --> 01:09:49,500
I'M A VERY LIGHT EATER,
737
01:09:49,500 --> 01:09:52,917
BUT I KNOW BOYS
CAN PACK AWAY QUITE A LOT.
738
01:09:52,917 --> 01:09:55,500
I'M FINE.
IT'S VERY NICE. THANK YOU.
739
01:09:55,500 --> 01:09:55,959
GOOD.
740
01:09:55,959 --> 01:09:57,750
[CAT MEOWS]
741
01:09:57,750 --> 01:09:58,667
OH, HELLO, ANNETTE.
742
01:09:58,667 --> 01:10:01,166
I THOUGHT YOU MIGHT
SMELL OUR FOOD.
743
01:10:01,166 --> 01:10:04,792
OR HAVE YOU COME
TO SAY HELLO TO OUR GUEST?
744
01:10:04,792 --> 01:10:06,834
DO YOU LIKE CATS, DAVID?
745
01:10:06,834 --> 01:10:09,125
I DON'T KNOW. I GUESS SO.
746
01:10:09,125 --> 01:10:11,625
WELL, IF YOU KNEW ANNETTE,
YOU WOULD.
747
01:10:11,625 --> 01:10:12,750
SHE'S VERY SWEET
748
01:10:12,750 --> 01:10:16,625
AND ALSO VERY FUNNY,
AREN'T YOU, PUSSYCAT?
749
01:10:16,625 --> 01:10:18,000
WHAT'S THAT?
750
01:10:19,291 --> 01:10:21,375
WHAT?
751
01:10:21,375 --> 01:10:24,083
THIS?
752
01:10:24,083 --> 01:10:26,709
IT'S A LOCKET.
753
01:10:26,709 --> 01:10:29,083
I'VE HAD IT FOR AGES.
754
01:10:29,083 --> 01:10:31,709
IT BELONGED TO MY MOTHER.
755
01:10:31,709 --> 01:10:32,667
AND LOOK, I'LL SHOW YOU.
756
01:10:32,667 --> 01:10:36,417
MY FATHER HAD IT INSCRIBED
ON THE BACK.
757
01:10:39,083 --> 01:10:42,333
[SOPHIE] HE GAVE IT TO HER
ON THEIR WEDDING DAY.
758
01:10:47,083 --> 01:10:50,375
IS THAT THE SAME BOY
THAT YOU DREW?
759
01:10:52,709 --> 01:10:55,417
YES.
760
01:10:55,417 --> 01:10:59,250
THAT'S MY SON, PETER.
761
01:11:00,083 --> 01:11:02,667
OR HE WAS MY SON.
762
01:11:03,959 --> 01:11:08,709
HE DIED NOT LONG AFTER
THAT PICTURE WAS TAKEN.
763
01:11:09,166 --> 01:11:11,083
WHAT HAPPENED?
764
01:11:11,417 --> 01:11:13,917
PNEUMONIA.
765
01:11:13,917 --> 01:11:17,250
HE HAD ALWAYS BEEN
A FRAIL CHILD.
766
01:11:17,250 --> 01:11:21,083
BUT HE WAS A VERY SWEET,
VERY LOVING BOY.
767
01:11:21,083 --> 01:11:23,458
DID HE LIVE HERE WITH YOU?
768
01:11:23,458 --> 01:11:27,125
NO, NO, WE ALL LIVED
IN ZURICH THEN.
769
01:11:27,125 --> 01:11:30,792
BUT SOME OTHER THINGS HAPPENED
770
01:11:30,792 --> 01:11:33,417
AFTER PETER DIED AND...
771
01:11:33,417 --> 01:11:36,125
AND I DECIDED TO MOVE UP HERE.
772
01:11:36,125 --> 01:11:40,250
AND BESIDES, WHO WOULDN'T
WANT TO LIVE UP HERE?
773
01:11:40,959 --> 01:11:42,041
IT'S SUCH A BEAUTIFUL PLACE.
774
01:11:42,041 --> 01:11:45,000
DON'T YOU THINK?
775
01:11:45,000 --> 01:11:47,709
WE THINK SO,
DON'T WE, PUSSYCAT?
776
01:11:47,709 --> 01:11:48,834
HMM?
777
01:11:48,834 --> 01:11:50,041
[MEOWS]
778
01:11:51,083 --> 01:11:52,959
WOULD YOU LIKE
TO HOLD HER?
779
01:11:52,959 --> 01:11:55,291
SHE WON'T BITE.
780
01:11:55,291 --> 01:11:57,166
OKAY.
781
01:12:02,625 --> 01:12:04,959
SHE'S SO SOFT.
782
01:12:06,125 --> 01:12:08,125
AND SHE'S VIBRATING.
783
01:12:08,125 --> 01:12:10,917
SHE'S PURRING, DAVID.
784
01:12:10,917 --> 01:12:14,000
HAVE YOU NEVER
STROKED A CAT BEFORE?
785
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
NO.
786
01:12:21,625 --> 01:12:23,166
[MEOWS]
787
01:12:30,166 --> 01:12:31,583
WHERE DO YOU LIVE, DAVID?
788
01:12:51,250 --> 01:12:52,875
NOWHERE.
789
01:12:55,583 --> 01:12:56,917
I'M IN THE CIRCUS.
790
01:12:56,917 --> 01:13:00,250
IN THE CIRCUS?
791
01:13:00,250 --> 01:13:01,792
WELL, MY GOODNESS.
792
01:13:01,792 --> 01:13:02,959
IT MUST BE VERY INTERESTING.
793
01:13:02,959 --> 01:13:04,959
YES, IT IS.
794
01:13:04,959 --> 01:13:05,542
IT'S VERY INTERESTING.
795
01:13:07,542 --> 01:13:09,709
IF YOU NEED
A PLACE TO STAY THE NIGHT,
796
01:13:09,709 --> 01:13:11,375
YOU'RE VERY WELCOME
TO STAY HERE.
797
01:13:11,375 --> 01:13:12,083
NO.
798
01:13:12,667 --> 01:13:15,208
I CAN'T. I HAVE TO GO.
799
01:13:15,208 --> 01:13:17,041
I CAN'T STAY ANYWHERE ANYMORE.
800
01:13:17,041 --> 01:13:20,500
DAVID, IF THERE'S SOMETHING
TROUBLING YOU,
801
01:13:20,500 --> 01:13:24,875
I'D VERY MUCH LIKE
TO HELP YOU IF I CAN.
802
01:13:27,041 --> 01:13:30,625
PLEASE, DON'T TURN ME IN.
803
01:13:30,625 --> 01:13:31,959
TURN YOU IN TO WHO?
804
01:13:31,959 --> 01:13:34,208
TO THEM.
805
01:13:34,208 --> 01:13:37,041
TO HIM, TO ANYONE.
806
01:13:37,041 --> 01:13:40,375
I WOULDN'T DREAM OF TURNING YOU
IN TO ANYBODY FOR ANY REASON.
807
01:13:40,375 --> 01:13:43,917
YOU'RE QUITE SAFE
HERE, DAVID.
808
01:13:43,917 --> 01:13:45,333
YOU'RE SAFE.
809
01:13:45,333 --> 01:13:47,500
FROM THE GUARDS?
810
01:13:49,417 --> 01:13:51,583
FROM EVERYBODY.
811
01:13:51,583 --> 01:13:56,917
I WANT TO TELL YOU EVERYTHING,
SOPHIE, BUT I CAN'T.
812
01:13:56,917 --> 01:13:59,208
I JUST CAN'T.
813
01:13:59,208 --> 01:14:01,834
DAVID, YOU DON'T HAVE TO
TELL ME ANYTHING.
814
01:14:01,834 --> 01:14:05,083
I JUST WANT YOU TO KNOW
THAT YOU'RE SAFE HERE
815
01:14:05,083 --> 01:14:06,625
AND THAT EVERYTHING
WILL BE ALL RIGHT.
816
01:14:26,917 --> 01:14:28,333
SLEEP WELL, DAVID.
817
01:14:28,333 --> 01:14:31,083
EVERYTHING'S ALL RIGHT.
818
01:15:14,166 --> 01:15:16,500
OH, GOOD MORNING, DAVID.
819
01:15:16,500 --> 01:15:18,542
I HOPE I DIDN'T WAKE YOU.
820
01:15:19,291 --> 01:15:22,583
I HAVE TO GO TO THE VILLAGE.
821
01:15:22,583 --> 01:15:26,417
I PROMISED TO TAKE SOME FOOD
TO A FRIEND OF MINE WHO'S SICK.
822
01:15:26,417 --> 01:15:28,750
YOU CAN COME ALONG
IF YOU WANT TO.
823
01:15:35,458 --> 01:15:40,000
[DAVID] WHY DO PEOPLE DO
SUCH TERRIBLE THINGS?
824
01:15:40,000 --> 01:15:41,750
LIKE WHAT?
825
01:15:41,750 --> 01:15:46,583
LIKE BEAT PEOPLE AND KILL THEM
AND MAKE THEM PRISONERS?
826
01:15:46,583 --> 01:15:50,208
WELL, MOST PEOPLE
DON'T DO THAT, DAVID.
827
01:15:58,375 --> 01:16:02,291
MY FRIEND JOHANNES
ALWAYS USED TO TELL ME...
828
01:16:02,291 --> 01:16:03,417
"TRUST NO ONE."
829
01:16:03,417 --> 01:16:07,875
LIFE WOULDN'T BE WORTH LIVING
IF YOU DID THAT, DAVID.
830
01:16:07,875 --> 01:16:14,542
YOU CAN BE CAUTIOUS,
BUT YOU HAVE TO LET PEOPLE IN.
831
01:16:14,542 --> 01:16:17,333
HOW DO YOU KNOW
IF THEY'RE BAD OR NOT?
832
01:16:18,750 --> 01:16:23,250
DAVID, MOST PEOPLE ARE GOOD.
833
01:16:24,041 --> 01:16:28,375
THEY HAVE FAMILIES AND FRIENDS.
834
01:16:28,375 --> 01:16:32,500
AND THEY JUST WANT TO LIVE THEIR
LIVES AS HAPPILY AS THEY CAN.
835
01:16:32,500 --> 01:16:36,750
THERE WILL ALWAYS
BE BAD PEOPLE IN THIS WORLD
836
01:16:36,750 --> 01:16:40,125
AND YOU'LL USUALLY KNOW THEM
WHEN YOU MEET THEM.
837
01:16:41,417 --> 01:16:42,917
BUT SOMETIMES YOU WON'T.
838
01:16:44,709 --> 01:16:48,667
BUT YOU CAN'T LET THAT
STOP YOU FROM...
839
01:16:48,667 --> 01:16:52,667
LIVING YOUR LIFE
FULLY AND FREELY...
840
01:16:52,667 --> 01:16:54,583
AND MAKING FRIENDS...
841
01:16:54,583 --> 01:16:59,417
AND SEEING THE GOODNESS
IN PEOPLE.
842
01:16:59,417 --> 01:17:03,625
BECAUSE IF YOU DON'T DO THAT,
YOU'LL NEVER FIND ANY HAPPINESS.
843
01:17:10,667 --> 01:17:15,583
NOW THIS IS
MY FRIEND'S HOUSE.
844
01:17:15,583 --> 01:17:18,000
BUT YOU DON'T NEED
TO COME IN, DAVID.
845
01:17:18,000 --> 01:17:22,750
WHY DON'T YOU GO EXPLORING?
LOOK AROUND SOME OF THE SHOPS.
846
01:17:22,750 --> 01:17:26,959
I'LL MEET YOU IN THE BOOKSHOP
IN A LITTLE WHILE, OKAY?
847
01:17:31,834 --> 01:17:33,792
THEY'RE NICE PEOPLE, DAVID.
848
01:17:33,792 --> 01:17:37,750
YOU DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT ANYTHING.
849
01:17:37,750 --> 01:17:38,875
OKAY?
850
01:18:43,041 --> 01:18:47,291
♪ [PIPE ORGAN]
851
01:18:47,291 --> 01:18:51,625
♪ [LOUDER]
852
01:19:49,750 --> 01:19:51,250
HELLO.
853
01:19:53,291 --> 01:19:54,083
AND HELLO TO YOU.
854
01:20:11,959 --> 01:20:13,667
[INAUDIBLE]
855
01:20:24,500 --> 01:20:26,083
[INAUDIBLE]
856
01:20:53,000 --> 01:20:53,959
[INAUDIBLE]
857
01:21:00,500 --> 01:21:03,083
[MAN] YOU MUST DO EVERYTHING
I JUST TOLD YOU
858
01:21:03,083 --> 01:21:04,542
IF YOU WANT TO ESCAPE.
859
01:21:04,542 --> 01:21:06,500
THEY'RE MOVING ME
TO ANOTHER CAMP TOMORROW
860
01:21:06,500 --> 01:21:10,083
AND I CAN NO LONGER
WATCH OVER YOU.
861
01:21:10,083 --> 01:21:14,250
THIS IS THE ONLY WAY
YOU'LL EVER BE SAFE.
862
01:21:14,250 --> 01:21:15,750
DO YOU UNDERSTAND?
863
01:21:17,125 --> 01:21:20,208
I KNOW YOU'VE LIVED
IN THIS CAMP YOUR ENTIRE LIFE,
864
01:21:20,208 --> 01:21:22,792
BUT THERE IS
A WORLD OUTSIDE IT.
865
01:21:22,792 --> 01:21:24,417
HOWEVER,
IT'S A VERY DANGEROUS WORLD.
866
01:21:24,417 --> 01:21:28,125
TRUST NO ONE.
867
01:21:29,875 --> 01:21:31,208
AND...
868
01:21:31,208 --> 01:21:33,125
I'M SORRY ABOUT
YOUR FRIEND, JOHANNES.
869
01:21:35,667 --> 01:21:39,083
♪ [CHOIR SINGING]
870
01:21:49,750 --> 01:21:53,125
♪ [SINGING CONTINUES]
871
01:22:29,750 --> 01:22:32,959
♪ [SINGING CONTINUES]
872
01:22:39,959 --> 01:22:42,250
[INAUDIBLE]
873
01:23:16,041 --> 01:23:17,083
[DAVID] SOPHIE,
874
01:23:18,333 --> 01:23:20,125
I'VE SEEN THIS BOOK BEFORE.
875
01:23:22,333 --> 01:23:25,041
WHAT IS IT?
876
01:23:25,041 --> 01:23:27,333
OH, THAT'S A WONDERFUL BOOK,
DAVID.
877
01:23:27,333 --> 01:23:31,750
IT WAS WRITTEN BY A WOMAN WHO
LOST HER HUSBAND AND HER SON
878
01:23:31,750 --> 01:23:33,542
IN BULGARIA AFTER THE WAR.
879
01:23:33,542 --> 01:23:38,667
THE HUSBAND CAME FROM ENGLAND
AND WHEN HE WENT TO BULGARIA
880
01:23:38,667 --> 01:23:40,834
TO ROUSE PEOPLE AGAINST
THE COMMUNISTS,
881
01:23:40,834 --> 01:23:42,667
HE TOOK HER
AND THE BOY WITH HIM.
882
01:23:42,667 --> 01:23:46,792
BUT THEY WERE ALL ARRESTED, AND
THE MAN AND THE BOY WERE KILLED.
883
01:23:46,792 --> 01:23:51,875
BUT ONE OF THE GUARDS HAD KNOWN
THE WOMAN SINCE THEY WERE
CHILDREN TOGETHER
884
01:23:51,875 --> 01:23:54,125
AND HE'D ALWAYS BEEN
IN LOVE WITH HER
885
01:23:54,125 --> 01:23:58,500
SO HE ARRANGED FOR FORGED PAPERS
AND HELPED HER TO ESCAPE.
886
01:23:59,625 --> 01:24:01,667
IS THE WOMAN STILL ALIVE?
887
01:24:01,667 --> 01:24:02,291
YES.
888
01:24:02,291 --> 01:24:04,875
SHE LIVES IN DENMARK.
889
01:24:11,542 --> 01:24:14,583
[NO AUDIO]
890
01:24:21,792 --> 01:24:23,709
♪ [DAMIEN RICE SINGING] COLD ♪
891
01:24:23,709 --> 01:24:28,333
♪ COLD WATER ♪
892
01:24:29,458 --> 01:24:34,125
♪ SURROUNDS ME NOW ♪
893
01:24:37,333 --> 01:24:39,375
♪ AND ALL ♪
894
01:24:41,542 --> 01:24:43,166
♪ I'VE GOT ♪
895
01:24:45,458 --> 01:24:48,834
♪ IS YOUR HAND ♪
896
01:24:53,834 --> 01:24:58,125
♪ LORD, CAN YOU HEAR ME NOW? ♪
897
01:25:01,208 --> 01:25:03,917
♪ OR AM I LOST? ♪
898
01:25:03,917 --> 01:25:09,375
♪ [WOMAN SINGING]
LOVE ONE'S DAUGHTER ♪
899
01:25:11,083 --> 01:25:13,208
♪ ALLOW ME THAT ♪
900
01:25:19,166 --> 01:25:25,291
♪ AND I CAN'T LET GO ♪
901
01:25:27,208 --> 01:25:32,792
♪ OF YOUR HAND ♪
902
01:25:35,458 --> 01:25:39,375
♪ LORD, CAN YOU HEAR ME NOW? ♪
903
01:25:43,083 --> 01:25:46,834
♪ LORD ♪
904
01:25:46,834 --> 01:25:49,250
♪ CAN YOU HEAR ME NOW? ♪
905
01:25:51,625 --> 01:25:53,250
♪ LORD ♪
906
01:25:53,250 --> 01:25:56,625
♪ [DAMIEN] COLD ♪
907
01:25:56,625 --> 01:25:59,291
♪ COLD WATER ♪
908
01:26:01,208 --> 01:26:04,750
♪ SURROUNDS ME NOW ♪
909
01:26:08,709 --> 01:26:13,333
♪ AND ALL ♪
910
01:26:13,333 --> 01:26:16,625
♪ I'VE GOT ♪
911
01:26:16,625 --> 01:26:20,417
♪ IS YOUR HAND ♪
912
01:26:25,750 --> 01:26:28,917
♪ [BOTH] LORD ♪
913
01:26:29,917 --> 01:26:32,625
♪ CAN YOU HEAR ME? ♪
914
01:26:33,333 --> 01:26:40,208
♪ LORD, CAN YOU HEAR ME? ♪
915
01:26:42,250 --> 01:26:44,041
♪ LORD ♪
916
01:26:44,041 --> 01:26:47,458
♪ CAN YOU HEAR ME? ♪
917
01:26:51,500 --> 01:26:56,208
♪ AAAAH... ♪
918
01:27:07,166 --> 01:27:11,083
I AM DAVID.
919
01:27:11,083 --> 01:27:12,709
I KNOW, DAVID.
920
01:27:12,709 --> 01:27:15,834
I KNOW.
58490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.