All language subtitles for Homestead.Rescue.S12E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,734 [banjo music playing] 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,266 [Marty] It takes a lot of rain 3 00:00:07,266 --> 00:00:11,100 to keep a volcanic rock this green. 4 00:00:11,100 --> 00:00:12,867 Right over there in those mountains, 5 00:00:12,867 --> 00:00:14,166 it can rain 6 00:00:14,166 --> 00:00:17,600 460 inches a year. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,367 The last time I was on this island, 8 00:00:19,367 --> 00:00:21,867 we witnessed firsthand 9 00:00:21,867 --> 00:00:24,867 how these flash floods come in an instant, 10 00:00:24,867 --> 00:00:25,900 unannounced. 11 00:00:28,400 --> 00:00:29,767 [narrator] Three years ago, 12 00:00:29,767 --> 00:00:32,300 the Raneys faced a state of emergency... 13 00:00:32,300 --> 00:00:33,867 [Matt] Look at the water over here. 14 00:00:33,867 --> 00:00:34,934 Look how big the culvert is. 15 00:00:34,934 --> 00:00:37,100 [narrator] ... when torrential rains threatened 16 00:00:37,100 --> 00:00:38,166 to drown out the rescue 17 00:00:38,166 --> 00:00:39,767 of the Nash family's homestead. 18 00:00:39,767 --> 00:00:42,000 -That looks amazing. -Oh, my gosh. 19 00:00:42,767 --> 00:00:43,867 [Marty] Hold on! 20 00:00:43,867 --> 00:00:46,600 [narrator] Fighting dangerous flash floods in mud, 21 00:00:46,600 --> 00:00:49,500 the Raneys helped the Nashes build new structures... 22 00:00:49,500 --> 00:00:51,000 [Misty] The whole thing is gonna tip! 23 00:00:51,000 --> 00:00:53,667 [narrator] ... establish reliable food sources, 24 00:00:53,667 --> 00:00:56,000 and create a safe space 25 00:00:56,000 --> 00:00:57,300 for their growing family. 26 00:00:57,300 --> 00:00:59,500 -[children laughing] -[narrator] But recent changes brought 27 00:00:59,500 --> 00:01:00,734 new challenges... 28 00:01:00,734 --> 00:01:02,767 -[Marty] Oh! - [narrator] ...and the family finds 29 00:01:02,767 --> 00:01:05,867 their off-grid hopes in peril once again. 30 00:01:05,867 --> 00:01:07,367 [Jackson] We've gotten to the point 31 00:01:07,367 --> 00:01:09,300 where we wanted to quit. 32 00:01:09,300 --> 00:01:10,600 That's where we're at. 33 00:01:11,567 --> 00:01:12,967 [narrator] On this episode, 34 00:01:12,967 --> 00:01:16,600 -Marty returns to the Nash homestead... -[Marty] Whoa! 35 00:01:16,600 --> 00:01:17,867 Should we work on those three? 36 00:01:17,867 --> 00:01:20,367 [narrator] ...to assess how they've successfully carried on 37 00:01:20,367 --> 00:01:22,867 the lessons the Raneys passed on 38 00:01:22,867 --> 00:01:26,266 in a race to solve the new existential threat 39 00:01:26,266 --> 00:01:27,600 to their way of life. 40 00:01:27,600 --> 00:01:29,567 That just landed on a couple hives. 41 00:01:29,567 --> 00:01:30,734 [Marty] We got bees! 42 00:01:30,734 --> 00:01:32,467 -[Jackson] Everybody, everybody move. -[Misty] Oh! Oh! 43 00:01:32,467 --> 00:01:34,100 [narrator] But with new obstacles 44 00:01:34,100 --> 00:01:35,300 and limited time... 45 00:01:35,300 --> 00:01:37,266 [man] Watch your head! 46 00:01:37,266 --> 00:01:39,266 -[Marty] You saved my life. Thank you. -[man] You're welcome. 47 00:01:39,266 --> 00:01:41,700 [Marty] Let's cut it and do one more. 48 00:01:41,700 --> 00:01:43,700 [narrator] ... Marty must once and for all 49 00:01:43,700 --> 00:01:46,900 ensure the homesteaders can withstand 50 00:01:46,900 --> 00:01:48,033 Mother Nature's attack... 51 00:01:48,033 --> 00:01:49,900 [Marty] This is what I wanted to do the last time, 52 00:01:49,900 --> 00:01:51,100 but it would have been more mud. 53 00:01:51,100 --> 00:01:53,967 [narrator] ...and stand the test of time. 54 00:01:53,967 --> 00:01:55,000 [Melissa] Things have changed, 55 00:01:55,000 --> 00:01:57,700 and we just really need Marty back. 56 00:02:02,367 --> 00:02:05,000 [folk music playing] 57 00:02:05,700 --> 00:02:06,967 [Marty] Here we go. 58 00:02:06,967 --> 00:02:09,000 Their homestead is just a few miles away. 59 00:02:09,000 --> 00:02:11,567 [narrator] It's late January in Kauai. 60 00:02:11,567 --> 00:02:14,700 With sunny skies and balmy temperatures, 61 00:02:14,700 --> 00:02:15,900 it's easy to forget 62 00:02:15,900 --> 00:02:19,266 the extreme weather the island faces. 63 00:02:19,266 --> 00:02:22,000 Hawaii's northernmost island, Kauai, 64 00:02:22,000 --> 00:02:24,867 is known as one of the wettest places on Earth 65 00:02:24,867 --> 00:02:25,867 due to annual rainfall 66 00:02:25,867 --> 00:02:28,500 that approaches nearly 40 feet. 67 00:02:28,500 --> 00:02:31,500 Constant precipitation brings epic flooding. 68 00:02:31,500 --> 00:02:35,000 And the island's vegetation can grow out of control, 69 00:02:35,000 --> 00:02:36,667 enveloping gardens 70 00:02:36,667 --> 00:02:38,567 and choking out crops. 71 00:02:38,567 --> 00:02:40,467 It was in this environment 72 00:02:40,467 --> 00:02:43,166 that the Raneys met the Nash family, 73 00:02:43,166 --> 00:02:45,967 struggling to stay above water. 74 00:02:45,967 --> 00:02:47,500 -Morning, Raney. -Jackson Nash. 75 00:02:47,500 --> 00:02:48,433 -Pleasure to meet you. Yes, sir. -Jackson? 76 00:02:48,433 --> 00:02:50,400 -Melissa. -[Misty] How far along are you? 77 00:02:50,400 --> 00:02:51,700 [Melissa] Six months. 78 00:02:51,700 --> 00:02:52,567 [Misty] Oh, congratulations. 79 00:02:52,567 --> 00:02:54,066 -[Marty] Six months? -Six months, yeah. 80 00:02:54,066 --> 00:02:55,000 -[Jackson] Yeah. -[Misty] So you're pregnant, 81 00:02:55,000 --> 00:02:56,567 and you live out in the middle of the jungle. 82 00:02:56,567 --> 00:02:57,700 Yeah. 83 00:02:59,100 --> 00:03:01,600 One of the reasons that I've come back 84 00:03:01,600 --> 00:03:04,467 to the island of Kauai is this. 85 00:03:04,467 --> 00:03:05,967 I'm thinking about the homesteaders. 86 00:03:05,967 --> 00:03:07,467 I'm worried. I'm concerned. 87 00:03:07,467 --> 00:03:09,300 The last time I was on this island, 88 00:03:09,300 --> 00:03:10,767 we witnessed 89 00:03:10,767 --> 00:03:13,266 torrential rains and... 90 00:03:13,266 --> 00:03:15,900 biblically-sized flooding. 91 00:03:17,367 --> 00:03:19,066 -[Marty] I'm getting soaked. -[Jackson] Yeah, me too. 92 00:03:19,066 --> 00:03:20,166 -Do you want to come in the house? -[rain pattering] 93 00:03:20,166 --> 00:03:21,266 -Sure, let's go. -Okay. 94 00:03:21,266 --> 00:03:22,600 [Marty] Are we going to get flooded? 95 00:03:23,000 --> 00:03:24,166 [Jackson] Probably. 96 00:03:24,166 --> 00:03:26,266 [Marty] While we were working on the Nash Homestead, 97 00:03:26,266 --> 00:03:27,800 day after day, 98 00:03:27,800 --> 00:03:29,100 the rains kept coming. 99 00:03:29,100 --> 00:03:30,767 And then here came the floods. 100 00:03:30,767 --> 00:03:32,600 This is what concerns me. 101 00:03:34,266 --> 00:03:35,667 It's rising. 102 00:03:35,667 --> 00:03:37,967 It was six. It was five. 103 00:03:37,967 --> 00:03:40,400 Now it's four. And it's starting to breach right here. 104 00:03:40,400 --> 00:03:41,767 -It's coming over. -[Jackson] Yeah. 105 00:03:41,767 --> 00:03:43,600 [Marty] It flooded through the property. 106 00:03:43,600 --> 00:03:46,300 And then it took out the access to their homestead. 107 00:03:46,700 --> 00:03:47,867 [Misty] Look at this. 108 00:03:47,867 --> 00:03:49,967 That's the access to their house? 109 00:03:49,967 --> 00:03:50,867 Is it? 110 00:03:50,867 --> 00:03:52,467 [Misty] I don't like it. 111 00:03:52,467 --> 00:03:53,900 It's going all the way. 112 00:03:54,600 --> 00:03:55,967 [Melissa] I feel a little uneasy 113 00:03:55,967 --> 00:03:57,000 about this whole thing. 114 00:03:57,000 --> 00:03:58,367 Um, 115 00:03:58,367 --> 00:04:00,500 we've never crossed when it's this high. 116 00:04:00,500 --> 00:04:02,867 It might move in that deep spot. 117 00:04:02,867 --> 00:04:04,800 The truck might move. 118 00:04:04,800 --> 00:04:06,467 [Marty] The government got involved, state agencies, 119 00:04:06,467 --> 00:04:07,767 FEMA, etc. 120 00:04:07,767 --> 00:04:10,266 This whole town was getting evacuated. 121 00:04:10,266 --> 00:04:11,800 [Misty] Did you evacuate last night? 122 00:04:11,800 --> 00:04:13,467 -[Melissa] Yeah. -Yeah, it came up big. 123 00:04:13,467 --> 00:04:15,000 [Marty] I'm not happy at all 124 00:04:15,000 --> 00:04:17,300 because we're behind schedule. 125 00:04:18,767 --> 00:04:20,300 We tried to build a bridge, 126 00:04:20,300 --> 00:04:23,400 and I'm not sure the bridge has survived. 127 00:04:23,867 --> 00:04:25,500 All right, here we are. 128 00:04:26,567 --> 00:04:27,533 Oh, yeah. 129 00:04:28,567 --> 00:04:30,900 Bridge is still here. 130 00:04:31,367 --> 00:04:34,233 [uplifting music playing] 131 00:04:35,567 --> 00:04:36,967 [Marty] It's almost funny 132 00:04:36,967 --> 00:04:38,133 to talk about flooding 133 00:04:38,133 --> 00:04:41,867 when you look at this small little stream right here. 134 00:04:41,867 --> 00:04:43,867 But it's not so funny when you look over here 135 00:04:43,867 --> 00:04:46,000 and see these huge chunks of concrete. 136 00:04:46,000 --> 00:04:48,200 This is the actual first bridge 137 00:04:48,200 --> 00:04:49,700 that was ever put in here 138 00:04:49,700 --> 00:04:51,100 a long time ago. 139 00:04:51,667 --> 00:04:53,867 But the abutments, the bridge, 140 00:04:53,867 --> 00:04:57,333 everything was pushed down 141 00:04:57,667 --> 00:04:59,533 in a massive flood. 142 00:05:01,100 --> 00:05:02,867 So, this is good news. 143 00:05:02,867 --> 00:05:04,367 Makes me feel good. 144 00:05:04,367 --> 00:05:06,467 Let's see how the homesteaders have fared 145 00:05:06,467 --> 00:05:07,867 in the last few years. 146 00:05:07,867 --> 00:05:11,533 [uplifting music playing] 147 00:05:19,667 --> 00:05:22,500 -[truck honks] -[both laughing] 148 00:05:24,900 --> 00:05:26,500 -[Marty] Wow, you look amazing. -You're back. 149 00:05:26,500 --> 00:05:28,400 -Let's talk a little bit. -Yeah, hug the pretty one. 150 00:05:28,400 --> 00:05:29,600 [Marty] It's good to see you. 151 00:05:30,367 --> 00:05:31,600 I am Jackson Nash. 152 00:05:31,600 --> 00:05:33,166 And I'm Melissa Nash. 153 00:05:33,166 --> 00:05:36,166 And we are homesteaders here on the island of Kauai. 154 00:05:36,166 --> 00:05:38,867 [Melissa] When the Raneys came last time, 155 00:05:38,867 --> 00:05:40,300 we had this amazing experience. 156 00:05:40,300 --> 00:05:42,634 We put in all these plants and all these gardens. 157 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 And then I had the baby, 158 00:05:45,200 --> 00:05:46,967 and everything got kind of neglected. 159 00:05:46,967 --> 00:05:48,400 And now we have the sheep 160 00:05:48,400 --> 00:05:50,367 and not the proper fencing, 161 00:05:50,367 --> 00:05:51,400 and it's just 162 00:05:51,400 --> 00:05:54,200 this domino effect of challenges. 163 00:05:54,200 --> 00:05:56,166 [folk music playing] 164 00:05:56,166 --> 00:05:59,066 [narrator] To carry on progress after the rescue, 165 00:05:59,066 --> 00:06:01,900 the Nashes introduced sheep to the homestead 166 00:06:01,900 --> 00:06:04,467 to combat the island's jungle invasion 167 00:06:04,467 --> 00:06:06,066 without realizing 168 00:06:06,066 --> 00:06:09,200 the threat they posed to their own garden. 169 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 [Jackson] The sheep keep eating 170 00:06:10,600 --> 00:06:13,467 this insane invasive Guinea grass 171 00:06:13,467 --> 00:06:15,700 that's all around us, which is great, 172 00:06:16,000 --> 00:06:18,033 but the sheep eat 173 00:06:18,600 --> 00:06:20,000 24 hours a day, 174 00:06:20,000 --> 00:06:22,467 they have a tendency to get into the garden. 175 00:06:22,467 --> 00:06:26,300 So we've essentially sort of given up gardening. 176 00:06:26,300 --> 00:06:27,467 [Melissa] Being on an island, 177 00:06:27,467 --> 00:06:29,100 it's really important for us 178 00:06:29,100 --> 00:06:31,000 to be able to produce our own food 179 00:06:31,000 --> 00:06:33,967 because there is food insecurity 180 00:06:33,967 --> 00:06:35,333 unless we're growing it. 181 00:06:38,667 --> 00:06:40,600 [Jackson] When the Raneys first came out, 182 00:06:40,600 --> 00:06:43,000 Matt and I went out and did honey harvest. 183 00:06:43,000 --> 00:06:44,100 And the idea was 184 00:06:44,100 --> 00:06:46,967 that the apiary would sort of have some hives in it. 185 00:06:46,967 --> 00:06:49,100 [Melissa] But at the time, we didn't have a tool shed. 186 00:06:49,100 --> 00:06:51,367 So the tools just all went in there 187 00:06:51,367 --> 00:06:52,867 and it became the tool shed. 188 00:06:52,867 --> 00:06:54,700 [narrator] Without the use of the apiary, 189 00:06:54,700 --> 00:06:57,800 the Nashes' beehives have become overrun 190 00:06:57,800 --> 00:06:58,800 with Guinea grass, 191 00:06:58,800 --> 00:07:00,166 leaving them unable 192 00:07:00,166 --> 00:07:03,700 to fully utilize their most valuable resource. 193 00:07:03,700 --> 00:07:05,367 [Melissa] Having them in the apiary 194 00:07:05,367 --> 00:07:08,767 would help to keep the bee boxes from rotting 195 00:07:08,767 --> 00:07:11,000 because right now they're out in the open. 196 00:07:11,000 --> 00:07:12,266 The Guinea grass grows up on them. 197 00:07:12,266 --> 00:07:14,000 Other things grow up on them. 198 00:07:15,166 --> 00:07:16,867 [child speaks indistinctly] 199 00:07:16,867 --> 00:07:18,667 [narrator] With their third child, Neo, 200 00:07:18,667 --> 00:07:20,700 arriving in 2021, 201 00:07:20,700 --> 00:07:24,100 Melissa's parents moved to the homestead to help. 202 00:07:24,100 --> 00:07:25,500 More mouths to feed 203 00:07:25,500 --> 00:07:28,967 only amplifies the family's challenge. 204 00:07:28,967 --> 00:07:29,800 [Jackson] You know, Melissa's folks, 205 00:07:29,800 --> 00:07:32,467 having them here sometimes does tax 206 00:07:32,467 --> 00:07:34,667 our food production capabilities. 207 00:07:34,667 --> 00:07:36,500 Um, it also definitely increases 208 00:07:36,500 --> 00:07:38,367 the amount of water that we have to pump. 209 00:07:38,367 --> 00:07:39,600 It's not been easy. 210 00:07:39,600 --> 00:07:43,667 It's really, really taking its toll on us. 211 00:07:43,667 --> 00:07:45,967 I realized that the goal is 212 00:07:45,967 --> 00:07:47,867 to create a functioning homestead 213 00:07:47,867 --> 00:07:51,000 that we can pass on to our kids and their kids, 214 00:07:51,000 --> 00:07:51,867 create that sort of 215 00:07:51,867 --> 00:07:55,066 intergenerational functional space. 216 00:07:55,066 --> 00:07:58,467 The version of myself that I think of as myself 217 00:07:58,467 --> 00:08:01,867 is a version that my son has never experienced, 218 00:08:01,867 --> 00:08:04,967 because I'm always having to worry 219 00:08:04,967 --> 00:08:06,967 about the water and power. 220 00:08:06,967 --> 00:08:08,467 And we've gotten to the point 221 00:08:08,467 --> 00:08:11,000 where we wanted to quit. 222 00:08:11,000 --> 00:08:13,233 [Melissa] We just really need Marty back. 223 00:08:14,567 --> 00:08:16,166 -[Marty] So what's the new baby's name? -[Melissa chuckles] 224 00:08:16,166 --> 00:08:17,000 Neo. 225 00:08:17,000 --> 00:08:18,266 -[Marty] Neo. -[Melissa] Neonopolis. 226 00:08:18,266 --> 00:08:19,667 Doesn't Neo mean "new"? 227 00:08:19,667 --> 00:08:20,700 -[Jackson] Mm-hmm. -New. 228 00:08:20,700 --> 00:08:23,667 -Yeah. -So, Neo, the new baby's here somewhere. 229 00:08:23,667 --> 00:08:24,533 -Somewhere. -[Jackson] Mm-hmm. 230 00:08:24,533 --> 00:08:26,967 Back in the day, correct me if I'm wrong, 231 00:08:26,967 --> 00:08:28,000 kids were hanging out here, 232 00:08:28,000 --> 00:08:29,567 then people were sleeping over there. 233 00:08:29,567 --> 00:08:30,767 -We all live-- -Yeah, we're all here. 234 00:08:30,767 --> 00:08:32,000 -So-- -You made the homestead. 235 00:08:32,000 --> 00:08:33,567 We live in the home, on the homestead. 236 00:08:33,567 --> 00:08:35,467 If that's true, I'm really happy. 237 00:08:35,467 --> 00:08:37,600 -It's true. -Okay. Let's look at it. Is it still there? 238 00:08:37,600 --> 00:08:38,667 -Yeah, shall we? -Yeah, yeah. 239 00:08:40,467 --> 00:08:42,567 -So this was the deck you built. -[Melissa] Okay. 240 00:08:42,567 --> 00:08:43,800 -[Marty] I forgot about this. -[Melissa] And the roof. 241 00:08:43,800 --> 00:08:45,367 [Marty] And the breezeway. I forgot, catching all that rain. 242 00:08:45,367 --> 00:08:46,467 [Melissa] Yep. Yep. Yep. 243 00:08:46,467 --> 00:08:48,567 -[Jackson] We continued the deck. -[Marty] You did? 244 00:08:48,567 --> 00:08:50,900 -And the bathhouse. -I love it. 245 00:08:50,900 --> 00:08:51,700 I'm not going to be happy 246 00:08:51,700 --> 00:08:53,567 unless you tell me you're using it. 247 00:08:53,567 --> 00:08:54,967 [Jackson] We use it every day. 248 00:08:54,967 --> 00:08:57,100 Oh, look, there's still the tubby water from the kids. 249 00:08:57,100 --> 00:08:58,266 -[Marty] I like this. -[Melissa chuckles] 250 00:08:58,266 --> 00:08:59,934 -[Jackson] Yeah. Works well. -[Marty] I really like this. 251 00:09:00,300 --> 00:09:01,400 You have some solar. 252 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 So we put in a couple hundred watts 253 00:09:03,000 --> 00:09:03,867 of solar on the roof. 254 00:09:03,867 --> 00:09:06,367 -[Marty] 12 volt? -[Jackson] Uh, yep. 255 00:09:06,367 --> 00:09:07,567 [Marty] A couple of years ago, 256 00:09:07,567 --> 00:09:09,467 our goal here in Kauai was 257 00:09:09,467 --> 00:09:12,667 to get this beautiful family of four under one roof. 258 00:09:12,667 --> 00:09:14,800 Now it's a family of five, 259 00:09:14,800 --> 00:09:18,000 and the parents have moved to the property. 260 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 There is a 12-volt power system, 261 00:09:20,000 --> 00:09:22,367 but that's not enough for one family, 262 00:09:22,367 --> 00:09:23,800 let alone 263 00:09:24,100 --> 00:09:25,667 two. 264 00:09:25,667 --> 00:09:28,600 Well, I think it's time to look around this property. 265 00:09:28,600 --> 00:09:30,000 We are currently in a situation 266 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 where we're finding ourselves sort of running up 267 00:09:31,500 --> 00:09:33,767 against the limits of our own power generation 268 00:09:33,767 --> 00:09:36,133 with the systems that we have in place. 269 00:09:37,066 --> 00:09:38,667 [Melissa] It runs our water pump, 270 00:09:38,667 --> 00:09:39,867 sometimes, 271 00:09:39,867 --> 00:09:41,867 depending on how much sun we've gotten. 272 00:09:41,867 --> 00:09:43,867 It's so crucial to have power 273 00:09:43,867 --> 00:09:46,000 to be able to make meals for a big family. 274 00:09:46,300 --> 00:09:48,400 [folk music playing] 275 00:09:51,467 --> 00:09:53,100 [Marty] What is this whole fenced area 276 00:09:53,100 --> 00:09:54,000 supposed to be? 277 00:09:54,000 --> 00:09:55,200 [goat bleating] 278 00:09:55,200 --> 00:09:57,233 -Uh-oh. -[high-pitched] They're the sheep. 279 00:09:58,166 --> 00:09:59,767 [Jackson] Look at that sheep. Here. 280 00:09:59,767 --> 00:10:00,934 [Melissa] Oh, Mochiko. 281 00:10:00,934 --> 00:10:02,533 -[Jackson] There we go. -[Melissa baby talks] Good boy. 282 00:10:02,533 --> 00:10:05,266 -[Marty] What's this guy? -[Melissa] This guy with the horns is Cros, 283 00:10:05,266 --> 00:10:06,667 and that's his brother, By. 284 00:10:06,667 --> 00:10:08,767 -[Marty] Hold on. Cros-By? -[Melissa chuckles] 285 00:10:08,767 --> 00:10:10,400 -[Melissa] Cros and By. -Let me guess. 286 00:10:10,400 --> 00:10:11,967 -[Melissa chuckles] -Is this after David Crosby? 287 00:10:11,967 --> 00:10:13,567 -[Melissa] Yes. -[Jackson] Yeah. 288 00:10:13,567 --> 00:10:14,867 [Marty] You've got to be a musician. 289 00:10:14,867 --> 00:10:16,266 -I'm a musician. -Okay. 290 00:10:16,266 --> 00:10:17,800 And I come from a musical family. 291 00:10:17,800 --> 00:10:19,533 Graham Nash is my father. 292 00:10:20,367 --> 00:10:24,266 -Of Crosby, Stills, Nash & Young? -Yeah. 293 00:10:24,266 --> 00:10:27,667 That's a pretty serious musical legacy. 294 00:10:27,667 --> 00:10:29,266 Yeah, that's my DNA. 295 00:10:29,266 --> 00:10:31,667 I grew up on the road, following Dad around. 296 00:10:31,667 --> 00:10:33,767 I've been in every state in the US. 297 00:10:33,767 --> 00:10:35,667 And then we would come here 298 00:10:35,667 --> 00:10:38,200 and live in our really beautiful, 299 00:10:38,200 --> 00:10:39,400 very simple, 300 00:10:39,700 --> 00:10:40,700 tin roof, 301 00:10:40,700 --> 00:10:42,266 single wall construction, 302 00:10:42,266 --> 00:10:44,500 old surf shack in the mountains. 303 00:10:45,667 --> 00:10:47,500 So were you buddies with David Crosby? 304 00:10:47,500 --> 00:10:50,100 He and I were friends my entire life. 305 00:10:50,100 --> 00:10:52,200 And the year before he passed, 306 00:10:52,200 --> 00:10:53,967 he and his family came out, 307 00:10:53,967 --> 00:10:56,300 and we all got to hang out. 308 00:10:56,300 --> 00:10:59,000 Well, the music always lives on. 309 00:10:59,000 --> 00:11:01,133 Right? The music always lives on. 310 00:11:01,467 --> 00:11:03,367 So let me guess. 311 00:11:03,367 --> 00:11:05,000 Was this all grown over? You put them in here, 312 00:11:05,000 --> 00:11:06,567 -and now they're beating it down? -[Jackson] Exactly. 313 00:11:06,567 --> 00:11:08,100 [Marty] How high was it? 314 00:11:08,100 --> 00:11:09,266 -Seven, eight feet? -No way. 315 00:11:09,266 --> 00:11:11,000 -[Melissa] Taller than the van. -Taller than the van. 316 00:11:11,000 --> 00:11:13,400 -[Marty] No. -[Melissa] Yeah, we couldn't see the van. 317 00:11:13,400 --> 00:11:16,133 You couldn't see anything. It was just a field of grass. 318 00:11:16,600 --> 00:11:18,100 If you look right over here, 319 00:11:18,100 --> 00:11:19,800 this is a citrus tree. 320 00:11:19,800 --> 00:11:21,200 You can't even hardly make it out. 321 00:11:21,200 --> 00:11:22,667 -[Marty] Where's it at? -It's right in front of us. 322 00:11:22,667 --> 00:11:24,033 [Marty] I don't see it. 323 00:11:25,867 --> 00:11:27,200 Oh, what? Oh, I see. 324 00:11:27,200 --> 00:11:28,066 -So, this-- -What is it? 325 00:11:28,066 --> 00:11:29,967 -Another tangerine. -That you planted? 326 00:11:29,967 --> 00:11:30,800 That I planted. 327 00:11:30,800 --> 00:11:32,700 It looks to me like it's overgrown. 328 00:11:32,700 --> 00:11:34,166 So it grew, 329 00:11:34,166 --> 00:11:35,867 and then the Guinea grass came, 330 00:11:35,867 --> 00:11:38,567 and the Guinea grass will grow up the tree 331 00:11:38,567 --> 00:11:40,367 and pull down the growing tip. 332 00:11:40,367 --> 00:11:42,767 And the Guinea grass will jump on top of the tree. 333 00:11:42,767 --> 00:11:44,567 And together, they'll pull the tree down, 334 00:11:44,567 --> 00:11:45,567 and they'll basically eat it. 335 00:11:45,567 --> 00:11:47,066 -That's crazy. -Yeah. 336 00:11:47,066 --> 00:11:49,500 How long did it take 'em to chew this down? 337 00:11:49,500 --> 00:11:50,767 -About a month. -No! 338 00:11:50,767 --> 00:11:52,400 -[Melissa] Yeah. -7 foot tall 339 00:11:52,400 --> 00:11:53,700 to a golf course? 340 00:11:53,700 --> 00:11:55,266 -It's pretty extraordinary how fast they were. -[Melissa] Yeah. 341 00:11:55,266 --> 00:11:57,000 They eat 24 hours a day. 342 00:11:57,767 --> 00:11:59,100 [Marty] Okay, where's the garden at? 343 00:11:59,100 --> 00:12:00,500 [Melissa] Like, right over here. 344 00:12:00,500 --> 00:12:01,667 [Jackson] It's been a bit overgrown. 345 00:12:01,667 --> 00:12:03,533 [Melissa] This is the last of the comfrey 346 00:12:04,367 --> 00:12:05,867 that Misty and I planted 347 00:12:05,867 --> 00:12:09,233 -to line the fence with. -Yeah. 348 00:12:10,500 --> 00:12:12,100 [Misty] Fencing's really hard to deal with. 349 00:12:12,100 --> 00:12:13,667 It just kind of ends up getting swallowed up 350 00:12:13,667 --> 00:12:16,700 by the Guinea grass. So run the cardboard underneath, 351 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 plant some comfrey, 352 00:12:18,200 --> 00:12:19,867 and it'll be a nice little barrier 353 00:12:19,867 --> 00:12:20,600 for the garden. 354 00:12:20,600 --> 00:12:22,100 Kind of weed proofs the garden. 355 00:12:22,100 --> 00:12:23,400 So that's what we're going to do. 356 00:12:27,967 --> 00:12:29,033 [Melissa laughing] 357 00:12:29,467 --> 00:12:30,500 I mean, come on. 358 00:12:31,767 --> 00:12:33,567 -Three years. -Three years. 359 00:12:33,567 --> 00:12:35,266 [Jackson] No, that's the thing is we've cut this 360 00:12:35,266 --> 00:12:36,166 several times. 361 00:12:36,166 --> 00:12:40,200 You can cut Guinea grass to the ground, 362 00:12:40,200 --> 00:12:42,000 and at two weeks of decent rain, 363 00:12:42,000 --> 00:12:43,667 it's three feet tall. 364 00:12:43,667 --> 00:12:46,467 -No. -[Jackson] I've seen Guinea grass 20 feet tall. 365 00:12:46,467 --> 00:12:48,767 [Marty] So what are you doing for a garden? 366 00:12:48,767 --> 00:12:50,233 -We're not, right now. -We're not gardening. 367 00:12:51,100 --> 00:12:53,266 [Marty] Sheep are an excellent animal 368 00:12:53,266 --> 00:12:54,300 to bring to a homestead 369 00:12:54,300 --> 00:12:57,166 if your homestead's being overtaken 370 00:12:57,166 --> 00:12:59,567 by Guinea grass. 371 00:12:59,567 --> 00:13:01,600 However, they'll grow over everything else 372 00:13:01,600 --> 00:13:02,700 on that homestead 373 00:13:02,700 --> 00:13:03,533 that's not protected. 374 00:13:03,533 --> 00:13:06,000 Beautiful fruit trees, that garden, 375 00:13:06,000 --> 00:13:07,367 everything in this homestead 376 00:13:07,367 --> 00:13:10,867 will be eaten by free-range sheep. 377 00:13:10,867 --> 00:13:12,166 -Shall we? -Yep. 378 00:13:12,166 --> 00:13:13,233 We shall. 379 00:13:13,700 --> 00:13:15,800 [folk music playing] 380 00:13:19,867 --> 00:13:21,433 Behold, Marty, the apiary. 381 00:13:23,066 --> 00:13:24,467 I got to be honest with you. 382 00:13:24,467 --> 00:13:26,000 -I don't see a bee. [chuckles] -[Melissa chuckles] 383 00:13:26,000 --> 00:13:27,100 The bees aren't here. 384 00:13:27,100 --> 00:13:30,100 -This is just storage at the moment. -[Marty] Okay. 385 00:13:30,100 --> 00:13:33,500 So it looks to me like it's a... 386 00:13:33,867 --> 00:13:35,300 tool shed. 387 00:13:35,300 --> 00:13:36,400 -[Melissa] Yeah. -[Jackson] It's a tool shed. 388 00:13:36,400 --> 00:13:38,066 -[Melissa] It's a tool shed right now. -[Marty] Okay. 389 00:13:38,066 --> 00:13:39,400 I'm sad 390 00:13:39,400 --> 00:13:43,000 that when we left here, this was all about bees. 391 00:13:43,367 --> 00:13:44,400 And... 392 00:13:45,867 --> 00:13:47,567 the bees aren't here. 393 00:13:47,567 --> 00:13:49,166 [dramatic music playing] 394 00:13:49,166 --> 00:13:52,867 This homestead was set up with a new apiary, 395 00:13:52,867 --> 00:13:55,367 and it was a clean, safe place 396 00:13:55,367 --> 00:13:57,367 to harvest the honey. 397 00:13:57,367 --> 00:13:58,700 Where'd the bees go? 398 00:13:58,700 --> 00:14:00,433 We've got to figure out a plan. 399 00:14:01,800 --> 00:14:03,400 You don't really have any... 400 00:14:04,266 --> 00:14:05,700 storage or outbuildings here? 401 00:14:05,700 --> 00:14:07,066 -No. -Right? 402 00:14:07,066 --> 00:14:09,166 And really, like, a place 403 00:14:09,166 --> 00:14:12,266 where in a high-winds kind of weather scenario, 404 00:14:12,266 --> 00:14:14,700 we could put the sheep under cover. 405 00:14:14,700 --> 00:14:16,800 [Marty] What do they do in a storm? 406 00:14:16,800 --> 00:14:18,233 [Melissa] They go under the stage. 407 00:14:18,233 --> 00:14:19,700 -[Jackson] They kind of hunker down here and there. -[Melissa chuckles] 408 00:14:20,000 --> 00:14:21,066 [Marty] Really? 409 00:14:21,066 --> 00:14:22,000 I feel a little bit bad, 410 00:14:22,000 --> 00:14:24,700 because I know the last time we were here, 411 00:14:24,700 --> 00:14:27,667 I wanted to move that shipping container... 412 00:14:27,667 --> 00:14:29,867 -Mmm. -...get it out of the jungle. 413 00:14:29,867 --> 00:14:31,700 -[Jackson] Mmm. -And there wasn't time. 414 00:14:31,700 --> 00:14:33,266 You might not believe this, 415 00:14:33,266 --> 00:14:35,367 but the first time I went to go find that thing... 416 00:14:35,367 --> 00:14:36,200 -[Jackson] Mmm. -...I couldn't find it. 417 00:14:36,200 --> 00:14:38,367 -It was in the jungle. -I believe it. 418 00:14:38,367 --> 00:14:39,700 -You guys know where it's at? -Yeah. 419 00:14:39,700 --> 00:14:41,000 -We do. -Show me. 420 00:14:42,000 --> 00:14:43,266 [Marty] These doors work? 421 00:14:43,266 --> 00:14:44,500 [Melissa] They do. 422 00:14:45,400 --> 00:14:47,667 [Marty] Who did all this work? It's got a roof. 423 00:14:47,667 --> 00:14:49,767 -[Melissa] Jackson and a couple friends. -[Marty] You guys... 424 00:14:49,767 --> 00:14:51,266 So this was functional. 425 00:14:51,266 --> 00:14:52,166 We stayed in here. 426 00:14:52,166 --> 00:14:53,100 When it first got here, 427 00:14:53,100 --> 00:14:54,767 we moved out of a car tent 428 00:14:54,767 --> 00:14:56,900 and stayed in this for about a month. 429 00:14:56,900 --> 00:14:59,100 [Marty] The last time I was here, 430 00:14:59,100 --> 00:15:02,400 I'm thinking we have to put that in to use. Why? 431 00:15:02,767 --> 00:15:03,900 Whether it's a barn 432 00:15:03,900 --> 00:15:06,567 or shelter or a tool shed, whatever, 433 00:15:06,567 --> 00:15:08,700 it's ready-made. It's ready-built. 434 00:15:09,600 --> 00:15:10,834 All right, and there she is. 435 00:15:10,834 --> 00:15:12,467 -[Nashes] There she is. -[Jackson] Our shipping container. 436 00:15:12,467 --> 00:15:14,100 [Marty] The proverbial shipping container. 437 00:15:14,100 --> 00:15:15,667 -[Melissa] Yeah. -[Marty] Let's talk about this. 438 00:15:15,667 --> 00:15:17,000 -[Jackson] Yeah. -[Marty] One of the reasons 439 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 I think I'm standing here is 440 00:15:19,367 --> 00:15:21,400 because I feel like 441 00:15:22,300 --> 00:15:24,767 there's unfinished business here. 442 00:15:24,767 --> 00:15:27,100 The Nashes are letting all these sheep 443 00:15:27,100 --> 00:15:28,400 free range on the homestead, 444 00:15:28,400 --> 00:15:31,200 and they can also access the garden. 445 00:15:31,200 --> 00:15:32,100 That's bad. 446 00:15:32,100 --> 00:15:34,166 And they need a tool shed. 447 00:15:34,166 --> 00:15:36,300 If we can get this thing moved over here 448 00:15:36,300 --> 00:15:38,300 inside of a fenced area 449 00:15:38,300 --> 00:15:40,367 and let the sheep tag along, 450 00:15:40,367 --> 00:15:42,767 we might be killing two problems 451 00:15:42,767 --> 00:15:45,233 with one sheeping container. 452 00:15:46,500 --> 00:15:48,667 Last time we moved a building a short distance. 453 00:15:48,667 --> 00:15:50,266 This is what, 100 yards? 454 00:15:50,266 --> 00:15:51,367 Yeah, maybe 200 yards. 455 00:15:51,367 --> 00:15:53,266 -200 yards, okay. -Yeah. 456 00:15:53,266 --> 00:15:55,867 [narrator] In an effort to consolidate the homestead 457 00:15:55,867 --> 00:15:59,100 and provide shelter for the family's livestock, 458 00:15:59,100 --> 00:16:01,567 Marty will navigate the shipping container 459 00:16:01,567 --> 00:16:03,800 through 8-foot-tall Guinea grass 460 00:16:03,800 --> 00:16:06,567 to be used as a sheep pen and workshop, 461 00:16:06,567 --> 00:16:08,166 freeing up the apiary 462 00:16:08,166 --> 00:16:10,867 so the bees can be moved back in. 463 00:16:10,867 --> 00:16:13,467 He'll then help the family begin the process 464 00:16:13,467 --> 00:16:16,800 of reclaiming the garden from the invading jungle 465 00:16:16,800 --> 00:16:20,200 and upgrade their off-grid power source. 466 00:16:20,200 --> 00:16:21,934 So we're probably going to get some equipment 467 00:16:22,266 --> 00:16:23,200 and some tools. 468 00:16:23,200 --> 00:16:25,700 And if you want to keep cleaning this out 469 00:16:25,700 --> 00:16:27,266 or get it to a place where you think it's ready to move, 470 00:16:27,266 --> 00:16:28,900 shut the doors. 471 00:16:28,900 --> 00:16:30,700 We'll meet back here... 472 00:16:30,700 --> 00:16:32,400 -[Jackson] Okay. -...in a matter of hours. 473 00:16:32,400 --> 00:16:33,433 Fair enough? 474 00:16:33,767 --> 00:16:35,100 Fair enough? 475 00:16:35,100 --> 00:16:37,467 This homestead needs power. 476 00:16:37,467 --> 00:16:40,100 These sheep need a barn. 477 00:16:40,100 --> 00:16:43,667 If there was ever a family of homesteaders 478 00:16:43,667 --> 00:16:45,000 that needed a lifeline... 479 00:16:45,000 --> 00:16:46,900 -Go team. Break! -[Melissa chuckles] 480 00:16:47,567 --> 00:16:49,500 [Marty] ...it's the Nashes. 481 00:16:53,800 --> 00:16:55,700 [tense music playing] 482 00:16:57,166 --> 00:16:58,867 [Marty] We're gonna rub on the machine? 483 00:16:58,867 --> 00:17:01,100 -[excavator honks] - [narrator] On the island of Kauai, 484 00:17:01,100 --> 00:17:04,567 Marty begins a full-scale re-rescue 485 00:17:04,567 --> 00:17:07,100 of the Nashes' 5-acre homestead. 486 00:17:07,100 --> 00:17:08,667 [Jackson] Arrividerci, Vito. 487 00:17:08,667 --> 00:17:10,200 -[thunderclap] -[narrator] Three years ago, 488 00:17:10,200 --> 00:17:12,767 epic flooding and a state of emergency 489 00:17:12,767 --> 00:17:15,800 forced an all-out scramble to save them. 490 00:17:16,100 --> 00:17:17,166 But now, 491 00:17:17,166 --> 00:17:19,367 with three more mouths to feed, 492 00:17:19,367 --> 00:17:22,300 a herd of ravenous sheep to corral, 493 00:17:22,300 --> 00:17:24,266 and failing infrastructure, 494 00:17:24,266 --> 00:17:27,467 the homestead faces its final chance. 495 00:17:27,467 --> 00:17:29,300 [Marty] The last time that I set foot 496 00:17:29,300 --> 00:17:30,900 on this homestead, 497 00:17:30,900 --> 00:17:32,300 the rain never stopped. 498 00:17:32,600 --> 00:17:33,767 The river flooded. 499 00:17:33,767 --> 00:17:36,300 There were days this homestead wasn't even accessible. 500 00:17:36,300 --> 00:17:39,200 It's not a good feeling to leave a homestead 501 00:17:39,200 --> 00:17:41,600 knowing you could have done more. 502 00:17:41,600 --> 00:17:42,767 And on this homestead, 503 00:17:42,767 --> 00:17:45,467 we definitely could have done more. 504 00:17:45,467 --> 00:17:47,400 -What's out there? -[Jackson] Jungle. Grass. 505 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 Now listen, I don't want to hit a beehive. 506 00:17:49,400 --> 00:17:50,166 No beehives. 507 00:17:50,166 --> 00:17:52,700 The container is just ahead, like, 508 00:17:53,000 --> 00:17:54,100 11 o'clock. 509 00:17:54,100 --> 00:17:55,400 I mean, I can't see you 510 00:17:55,400 --> 00:17:57,367 if you get in 10-foot-tall grass. 511 00:17:57,367 --> 00:17:59,200 [Jackson] I would say I'd go in front of you, but there's no path. 512 00:17:59,200 --> 00:18:01,367 -You just got to go straight ahead. -From here? 513 00:18:01,367 --> 00:18:03,300 Just point and follow, and I'll listen. 514 00:18:03,300 --> 00:18:05,166 -Okay. I'll be right here. -You'll be in this trail behind me? 515 00:18:05,166 --> 00:18:07,133 -All right. Let's try it. -Go for it. 516 00:18:10,266 --> 00:18:11,500 Going the right way? 517 00:18:11,767 --> 00:18:12,800 Here we go. 518 00:18:16,600 --> 00:18:17,934 [wood cracking] 519 00:18:19,300 --> 00:18:21,567 I just ran over a surfboard. 520 00:18:21,567 --> 00:18:23,133 [Jackson] Hey, there's my surfboard. 521 00:18:24,600 --> 00:18:26,800 [Marty] If we take that shipping container, 522 00:18:26,800 --> 00:18:29,767 move it inside the fenced area, 523 00:18:29,767 --> 00:18:31,000 and bring along the sheep, 524 00:18:31,000 --> 00:18:32,967 we can protect the garden. 525 00:18:32,967 --> 00:18:35,266 Jackson gets a workspace 526 00:18:35,266 --> 00:18:36,567 and a place for all of his tools. 527 00:18:36,567 --> 00:18:39,100 And that frees up the apiary 528 00:18:39,100 --> 00:18:41,200 where the bees can move back 529 00:18:41,200 --> 00:18:44,300 into their comfortable home, busy... 530 00:18:45,100 --> 00:18:47,066 as bees. 531 00:18:47,066 --> 00:18:49,600 That's the missing piece of our shipping container. 532 00:18:49,600 --> 00:18:52,066 That's where the door panel was cut out. 533 00:18:52,066 --> 00:18:54,333 -Well, we'll set it off to the side. -Perfect. 534 00:18:55,867 --> 00:18:57,200 [narrator] Placing the shipping container 535 00:18:57,200 --> 00:18:58,567 in the pasture 536 00:18:58,567 --> 00:18:59,467 will protect the sheep 537 00:18:59,467 --> 00:19:02,266 and prevent them from grazing the garden. 538 00:19:02,266 --> 00:19:04,367 It's a pasture that only exists 539 00:19:04,367 --> 00:19:06,133 because three years ago, 540 00:19:06,867 --> 00:19:08,100 Misty took measures 541 00:19:08,100 --> 00:19:10,400 to protect the area from flooding. 542 00:19:11,166 --> 00:19:13,133 [Misty] Okay, I'm gonna try and go straight. 543 00:19:14,300 --> 00:19:16,400 This homestead is at the bottom of this valley, 544 00:19:16,400 --> 00:19:18,367 and it has this beautiful river running through it. 545 00:19:18,367 --> 00:19:20,266 The problem is, when it rains here, 546 00:19:20,266 --> 00:19:21,567 we get flash flooding. 547 00:19:21,567 --> 00:19:23,700 They have these massive berms in place, 548 00:19:23,700 --> 00:19:24,800 but they're not completed. 549 00:19:24,800 --> 00:19:27,066 My plan is to complete the berming 550 00:19:27,066 --> 00:19:30,266 to protect structures and ultimately people. 551 00:19:30,266 --> 00:19:32,300 Wow, this is the berm. 552 00:19:33,000 --> 00:19:35,667 It's super wide. 553 00:19:35,667 --> 00:19:37,467 I mean, maybe you could continue this berm 554 00:19:37,467 --> 00:19:39,500 a little what ways, but it's like... 555 00:19:39,900 --> 00:19:41,200 I don't know. 556 00:19:41,200 --> 00:19:43,400 Not with anything this big. 557 00:19:43,400 --> 00:19:45,500 There's a reason why this berm is so big. 558 00:19:45,500 --> 00:19:48,100 Anything smaller than this is going to wash away. 559 00:19:48,100 --> 00:19:49,467 So we just don't have the material 560 00:19:49,467 --> 00:19:52,800 to even remotely closely do anything like this. 561 00:19:52,800 --> 00:19:53,967 [narrator] In order to protect 562 00:19:53,967 --> 00:19:57,500 the part of the homestead directly in the floodplain, 563 00:19:57,500 --> 00:19:59,600 Misty's plan is to first dig 564 00:19:59,600 --> 00:20:02,667 a water-controlled trench or swale. 565 00:20:02,667 --> 00:20:05,667 Next, she will use the unearthed dirt 566 00:20:05,667 --> 00:20:07,266 to engineer a new berm 567 00:20:07,266 --> 00:20:10,000 to work in conjunction with the swale. 568 00:20:10,000 --> 00:20:12,266 This should safely direct the water 569 00:20:12,266 --> 00:20:13,900 back into the river. 570 00:20:14,700 --> 00:20:18,100 So I'll start digging this trench. 571 00:20:18,100 --> 00:20:21,000 As long as I divert the water all back to the creek, 572 00:20:21,000 --> 00:20:23,433 we're at least protecting this part of the homestead. 573 00:20:28,066 --> 00:20:29,867 -I want to show you guys something. -[Jackson] Yeah. 574 00:20:29,867 --> 00:20:31,433 -[Misty] Come check this out. -[Melissa] Okay. 575 00:20:36,400 --> 00:20:38,367 -What do you guys think? -[Melissa laughing] 576 00:20:38,367 --> 00:20:39,700 Berm, baby berm! 577 00:20:39,700 --> 00:20:41,567 -It's so good. [chuckles] -[Misty laughs] 578 00:20:41,567 --> 00:20:43,467 -You like it? -It's so good! 579 00:20:43,467 --> 00:20:45,100 -All right, a moat. -[Misty] Right? 580 00:20:45,100 --> 00:20:48,667 So normal people don't get this excited about berms. 581 00:20:48,667 --> 00:20:50,667 It's a really big deal for us. 582 00:20:50,667 --> 00:20:52,100 I know it's just a pile of dirt 583 00:20:52,100 --> 00:20:53,867 and a big trench in the ground, 584 00:20:53,867 --> 00:20:56,967 but for us, this means safety for our family. 585 00:20:56,967 --> 00:20:58,100 There's been floods 586 00:20:58,100 --> 00:20:59,900 where people have died upstream here. 587 00:20:59,900 --> 00:21:02,367 -Yeah. Yeah. -You know? So it's real. 588 00:21:02,367 --> 00:21:05,100 -This whole trench is not only... -[upbeat music playing] 589 00:21:05,100 --> 00:21:06,967 [Misty] ...preventing and helping with flooding 590 00:21:06,967 --> 00:21:08,100 coming from that stream, 591 00:21:08,100 --> 00:21:10,567 but it's capturing everything 592 00:21:10,567 --> 00:21:11,400 from the mountains. 593 00:21:11,400 --> 00:21:13,100 And you can see if it hits the trench, 594 00:21:13,100 --> 00:21:15,333 it's going that way and back to the creek. 595 00:21:18,100 --> 00:21:21,000 [narrator] Now, Marty wants to move the shipping container 596 00:21:21,000 --> 00:21:21,834 out of the jungle 597 00:21:21,834 --> 00:21:24,400 and into the newly created pasture, 598 00:21:24,400 --> 00:21:27,266 where it can solve multiple problems at once. 599 00:21:27,266 --> 00:21:28,734 [Marty] Owen, what's going on? 600 00:21:29,367 --> 00:21:31,000 [Owen] You want to do one more? 601 00:21:31,300 --> 00:21:33,100 I like it. I like it. 602 00:21:33,100 --> 00:21:35,400 We squeezed in four days 603 00:21:35,400 --> 00:21:36,867 to come to the Nashes' 604 00:21:36,867 --> 00:21:38,767 and get this project done. 605 00:21:38,767 --> 00:21:42,066 So I need the best of the best. 606 00:21:42,066 --> 00:21:45,066 Guess who lives on the island of Kauai 607 00:21:45,066 --> 00:21:47,233 during the winter months? Oh, yeah. 608 00:21:48,166 --> 00:21:49,867 Misty and Maciah. 609 00:21:49,867 --> 00:21:52,567 So one phone call got Micaiah and Owen 610 00:21:52,567 --> 00:21:54,767 right here on the homestead. 611 00:21:54,767 --> 00:21:56,500 [narrator] To turn the shipping container 612 00:21:56,500 --> 00:21:58,567 into a multipurpose barn, 613 00:21:58,567 --> 00:22:01,667 Marty will first disassemble the roof and deck. 614 00:22:01,667 --> 00:22:04,300 Then he'll move it to a more central location 615 00:22:04,300 --> 00:22:06,100 away from the floodplain 616 00:22:06,100 --> 00:22:08,600 before restoring the deck and awning 617 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 and preparing the interior 618 00:22:10,200 --> 00:22:12,700 to use as a livestock shelter. 619 00:22:13,367 --> 00:22:14,734 [Marty] You guys ready? 620 00:22:22,867 --> 00:22:23,900 Watch out. 621 00:22:24,200 --> 00:22:25,333 Hold on. 622 00:22:29,800 --> 00:22:30,867 Oh! 623 00:22:30,867 --> 00:22:32,100 -[Melissa chuckles] -[Jackson] Hey, look at that. 624 00:22:32,100 --> 00:22:33,400 Look out! 625 00:22:34,200 --> 00:22:35,634 Picking up, please. 626 00:22:38,900 --> 00:22:40,133 Good job. 627 00:22:42,100 --> 00:22:44,200 -[Melissa speaking] -[Jackson] I don't know. 628 00:22:45,567 --> 00:22:49,000 [Marty] So this 40-foot-long shipping container 629 00:22:49,000 --> 00:22:50,200 has a covered roof 630 00:22:50,200 --> 00:22:52,300 and a deck attached to it. 631 00:22:52,800 --> 00:22:53,867 The question is 632 00:22:53,867 --> 00:22:56,266 can we disassemble it, 633 00:22:56,266 --> 00:22:57,767 move it through the jungle 634 00:22:57,767 --> 00:23:00,166 and reassemble it? 635 00:23:01,100 --> 00:23:02,100 That's the question. 636 00:23:02,100 --> 00:23:03,133 [Owen] Woo. 637 00:23:03,567 --> 00:23:04,867 Going up! 638 00:23:04,867 --> 00:23:06,900 [tense music playing] 639 00:23:14,166 --> 00:23:15,533 [in Arnold Schwarzenegger accent] I'll be back! 640 00:23:21,500 --> 00:23:22,634 [Owen] Woo! 641 00:23:23,667 --> 00:23:25,100 [narrator] With the awning removed 642 00:23:25,100 --> 00:23:27,567 and safely stacked into pieces, 643 00:23:27,567 --> 00:23:29,700 Marty focuses his attention 644 00:23:29,700 --> 00:23:32,100 on the nearly 1,000-pound deck 645 00:23:32,100 --> 00:23:35,166 attached to the bottom of the shipping container. 646 00:23:35,166 --> 00:23:38,567 With no time to build a new structure from scratch, 647 00:23:38,567 --> 00:23:42,233 reusing the existing materials is essential. 648 00:23:42,667 --> 00:23:44,600 All right, pay attention! 649 00:23:45,767 --> 00:23:47,300 -[metal creaking] -[Marty] Whoa! 650 00:23:48,900 --> 00:23:50,634 It's just pulling hard. 651 00:23:51,567 --> 00:23:53,000 [tense music playing] 652 00:23:54,100 --> 00:23:56,400 We're attached to the house, I think. Hold on. 653 00:23:59,066 --> 00:24:00,300 Good job. 654 00:24:14,467 --> 00:24:17,200 Do not get underneath it, Owen! 655 00:24:17,200 --> 00:24:19,467 I'm going to head over there with it. Bye. 656 00:24:19,467 --> 00:24:21,266 [metal clanking] 657 00:24:21,266 --> 00:24:22,567 Whoa! Whoa! 658 00:24:22,567 --> 00:24:23,600 Easy now. Look out! 659 00:24:23,600 --> 00:24:24,800 [Owen] Whoa! 660 00:24:28,600 --> 00:24:30,033 [tense music playing] 661 00:24:31,166 --> 00:24:33,734 [Marty] Do not get underneath it, Owen! 662 00:24:34,800 --> 00:24:36,233 -Whoa! Whoa! -[clattering] 663 00:24:36,767 --> 00:24:37,667 Hitting that... 664 00:24:37,667 --> 00:24:39,433 Easy now. Look out! 665 00:24:40,266 --> 00:24:41,400 Watch out. 666 00:24:42,100 --> 00:24:43,600 Don't get underneath it. 667 00:24:44,767 --> 00:24:46,367 Chains break. 668 00:24:46,367 --> 00:24:47,634 Hold on. 669 00:24:48,200 --> 00:24:50,834 Let me try to get a pull on it. Hang on, man. 670 00:24:51,266 --> 00:24:52,900 [whistles] 671 00:24:52,900 --> 00:24:54,266 [Marty] I'm going to head over there with it. 672 00:24:54,266 --> 00:24:55,500 Bye. 673 00:24:57,967 --> 00:24:59,233 Don't try to do anything. 674 00:25:01,000 --> 00:25:02,500 [clanking] 675 00:25:03,166 --> 00:25:04,200 [Marty] Good job. 676 00:25:05,166 --> 00:25:06,600 [whistles] Get over here! 677 00:25:07,467 --> 00:25:08,634 Please. 678 00:25:09,467 --> 00:25:11,500 [Melissa] Our plan for the container is 679 00:25:11,500 --> 00:25:15,000 have the sheep under in inclement weather, 680 00:25:15,000 --> 00:25:16,166 have a place for a workshop, 681 00:25:16,166 --> 00:25:17,767 a place to store the tools. 682 00:25:17,767 --> 00:25:20,300 So [chuckles] that's what I'm hoping for. 683 00:25:20,300 --> 00:25:22,467 [Marty] So what do you think about this? 684 00:25:22,467 --> 00:25:23,967 We just get a chain on it, 685 00:25:23,967 --> 00:25:26,467 lift it up, save these blocks. 686 00:25:26,467 --> 00:25:28,100 I don't know if I can get on the back, 687 00:25:28,100 --> 00:25:30,100 but could we just pull it off those back blocks? 688 00:25:30,100 --> 00:25:31,767 -Yeah. -[Marty] Let it roll forward? 689 00:25:31,767 --> 00:25:32,934 Yeah. 690 00:25:33,767 --> 00:25:35,767 [narrator] Relocating structures safely 691 00:25:35,767 --> 00:25:38,800 was a vital part of the Nashes' first rescue. 692 00:25:39,367 --> 00:25:40,900 [Marty] Okay, while we're here, 693 00:25:40,900 --> 00:25:41,934 we should talk about this, huh? 694 00:25:41,934 --> 00:25:43,900 -Your home. -[Jackson] Well, it's our bedroom. 695 00:25:43,900 --> 00:25:45,400 -[Marty] Wait a minute. -So we sleep in there. 696 00:25:45,400 --> 00:25:46,667 Where do you cook? 697 00:25:46,667 --> 00:25:49,266 Um, we mostly cook at our tiny house. 698 00:25:49,266 --> 00:25:51,000 You live in two different homes. 699 00:25:51,000 --> 00:25:53,700 Uh, we basically live all over the property. 700 00:25:53,700 --> 00:25:55,667 We just do a lot of walking. 701 00:25:55,667 --> 00:25:57,667 So from here to the shower, 702 00:25:57,667 --> 00:25:59,433 to the tiny house, 703 00:26:00,066 --> 00:26:01,266 to the creek. 704 00:26:01,266 --> 00:26:02,400 None of them are... 705 00:26:02,400 --> 00:26:04,166 -None of them are connected. Yeah. -...consolidated? 706 00:26:04,166 --> 00:26:05,900 Is that the way you guys want to do it? 707 00:26:05,900 --> 00:26:07,133 No, no, no. 708 00:26:08,100 --> 00:26:10,000 [Marty] This place is a unique homestead 709 00:26:10,000 --> 00:26:12,867 in that they're not living under one roof. 710 00:26:12,867 --> 00:26:14,166 There's no home here. 711 00:26:14,166 --> 00:26:17,000 You sleep in one building, you cook in another. 712 00:26:17,000 --> 00:26:19,400 Question is, how sanitary is that? 713 00:26:19,400 --> 00:26:22,934 Maybe more importantly, how safe is that? 714 00:26:23,967 --> 00:26:26,367 We can begin moving that green building over here 715 00:26:26,367 --> 00:26:28,367 because we're trying to make a home here. 716 00:26:28,367 --> 00:26:30,367 If you can do it in the rain, 717 00:26:30,367 --> 00:26:33,066 before a flash flood sweeps through right here. 718 00:26:33,066 --> 00:26:34,500 Well, we'll deal with it. 719 00:26:34,500 --> 00:26:36,100 Let's go all the way around the rim, Joyce. 720 00:26:36,100 --> 00:26:38,066 [Misty] We're sticking the cable in this groove 721 00:26:38,066 --> 00:26:39,800 which is holding it in place. 722 00:26:39,800 --> 00:26:43,667 That way it just locks it in, so it can't slide up 723 00:26:43,667 --> 00:26:44,700 and crush the building 724 00:26:44,700 --> 00:26:46,400 and it can't slide off 725 00:26:46,400 --> 00:26:47,567 and then do us no good. 726 00:26:47,567 --> 00:26:48,367 [thunderclap] 727 00:26:48,367 --> 00:26:50,233 [Misty] Can you hear that thunder? 728 00:26:51,800 --> 00:26:54,100 Oh, imagine that. It's raining. 729 00:26:54,767 --> 00:26:57,300 Okay, Dad. There you go! 730 00:27:00,900 --> 00:27:02,500 Oh, my gosh. 731 00:27:03,100 --> 00:27:04,300 [thuds] 732 00:27:05,166 --> 00:27:06,233 [Marty] Hold on! 733 00:27:06,567 --> 00:27:08,266 [whistles] 734 00:27:08,266 --> 00:27:09,367 -[Misty whoops] -[Jackson] It looks good. 735 00:27:09,367 --> 00:27:10,800 [Marty] Everybody happy? 736 00:27:10,800 --> 00:27:12,200 [Misty] Yeah, Dad. Yeah! 737 00:27:15,266 --> 00:27:17,300 -[Jackson] Keep coming. -[Marty] Coming. I don't wanna hit your house. 738 00:27:17,300 --> 00:27:18,867 [Jackson] Looking good. 739 00:27:18,867 --> 00:27:20,266 -Yeah, you're good. -[Marty] It's tipping. 740 00:27:20,266 --> 00:27:21,567 [Jackson] Keep going, you got it. 741 00:27:21,567 --> 00:27:24,367 -[Marty] It's tipping! Misty and Matt, get up here! -[creaking] 742 00:27:24,367 --> 00:27:26,100 Matt, it's tipping! 743 00:27:26,100 --> 00:27:27,066 -[Matt] Dad! -[Misty] Dad, 744 00:27:27,066 --> 00:27:28,367 the whole thing's gonna tip! 745 00:27:28,367 --> 00:27:30,266 It's not tipping, it's just leaning. 746 00:27:30,266 --> 00:27:33,567 [Misty] I think we're good now. 747 00:27:33,567 --> 00:27:35,600 [Melissa] That was a little nerve racking. [chuckles softly] 748 00:27:35,600 --> 00:27:36,900 Yeah, that was the word. 749 00:27:36,900 --> 00:27:39,367 Those were the two words I thought were, "nerve" and "wracking." 750 00:27:39,367 --> 00:27:43,500 Really, kind of amazed that building didn't do a face plant into the mud 751 00:27:43,500 --> 00:27:45,400 and knock out a whole bunch of stuff. 752 00:27:45,400 --> 00:27:47,266 I mean, that could have very easily happened. 753 00:27:47,266 --> 00:27:48,767 How did it go? How does it look? 754 00:27:48,767 --> 00:27:49,700 How did it go? 755 00:27:49,700 --> 00:27:51,333 [Melissa] It looked great. 756 00:27:55,166 --> 00:27:59,166 [narrator] Now Marty hopes to complete another successful move 757 00:27:59,166 --> 00:28:03,100 with a structure that could be a life changer for the Nashes. 758 00:28:03,100 --> 00:28:04,567 [Marty] This is what I wanted to do, 759 00:28:04,567 --> 00:28:06,166 -couple... three years ago. -Yeah. 760 00:28:06,166 --> 00:28:08,100 -Yeah. It's okay. -[Marty] Sorry. 761 00:28:08,100 --> 00:28:09,767 -We're here now. -[Melissa] Thank you. 762 00:28:09,767 --> 00:28:12,467 Everything that we can do, I want to help you. 763 00:28:12,467 --> 00:28:14,000 Well, first of all, what's the forecast? 764 00:28:14,000 --> 00:28:16,667 I'm just, like, gun shy that it's going to start raining like it did last time. 765 00:28:16,667 --> 00:28:18,166 -Just don't talk about it. -I won't even look at it. 766 00:28:18,166 --> 00:28:19,100 -Stop mentioning it. -I don't look at it. 767 00:28:19,100 --> 00:28:21,700 -Really? -Anytime I look at it, it's wrong. 768 00:28:21,700 --> 00:28:24,467 [Melissa chuckling] So I don't even bother looking. 769 00:28:24,467 --> 00:28:25,767 -It's a box of lies. -Okay, so... 770 00:28:25,767 --> 00:28:27,467 -So we're not gonna look at the forecast. -[Melissa laughing] 771 00:28:27,467 --> 00:28:29,200 We're just gonna try to get the stuff done 772 00:28:29,200 --> 00:28:32,667 -without some biblically sized... -Don't say it. Don't say it. 773 00:28:32,667 --> 00:28:35,000 -Don't say it. Don't say it. -Don't say it? Okay. 774 00:28:36,266 --> 00:28:38,800 [narrator] Located in the middle of the Pacific Ocean, 775 00:28:38,800 --> 00:28:42,000 Kauai encounters northeasterly trade winds 776 00:28:42,000 --> 00:28:44,834 that pick up moisture as they move across the water. 777 00:28:45,266 --> 00:28:46,700 When they hit the island, 778 00:28:46,700 --> 00:28:48,600 the steep, mountainous terrain 779 00:28:48,600 --> 00:28:51,500 causes the winds to rise and cool, 780 00:28:51,500 --> 00:28:54,767 creating clouds and increased precipitation. 781 00:28:54,767 --> 00:28:57,867 Particularly on the northern side of the island. 782 00:28:57,867 --> 00:29:02,133 The resulting rainfall is abundant and unpredictable. 783 00:29:04,500 --> 00:29:06,367 So how do you guys feel about this? 784 00:29:06,367 --> 00:29:07,600 Do some more clean up, 785 00:29:07,600 --> 00:29:09,166 get a bigger chain, 786 00:29:09,166 --> 00:29:10,367 get the skid steer over here. 787 00:29:10,367 --> 00:29:12,367 Hopefully, we've got some fork somewhere. 788 00:29:12,367 --> 00:29:13,867 And then we'll hit this first thing in the morning. 789 00:29:13,867 --> 00:29:15,166 -And we'll try to move this. -Great. 790 00:29:15,166 --> 00:29:15,934 -Fair enough? -Great. 791 00:29:15,934 --> 00:29:18,300 Can I surf it while you move it? 792 00:29:18,300 --> 00:29:19,567 -If you want to. -Yes, please. 793 00:29:19,567 --> 00:29:21,000 -On top? -Yes, please. 794 00:29:28,867 --> 00:29:31,634 [cheering, vocalizing] 795 00:29:32,767 --> 00:29:35,000 [narrator] As the second day kicks off, 796 00:29:35,000 --> 00:29:38,033 Marty preps the day's agenda with the family. 797 00:29:39,767 --> 00:29:41,066 Where is everybody? 798 00:29:41,066 --> 00:29:42,467 [all] We're here. 799 00:29:42,467 --> 00:29:44,600 Good morning. 800 00:29:44,600 --> 00:29:46,133 What! That was... 801 00:29:46,600 --> 00:29:47,867 I'm doing cosplaying. 802 00:29:47,867 --> 00:29:48,867 I'm acting as you. 803 00:29:48,867 --> 00:29:50,100 You've changed. 804 00:29:50,100 --> 00:29:52,567 First of all, the last time I saw you, 805 00:29:52,567 --> 00:29:53,700 you were this tall. 806 00:29:53,700 --> 00:29:54,834 -I was that tall. -Man! 807 00:29:54,834 --> 00:29:57,400 -[Stellar] I was tiny. -Nice to see you. You're tall. 808 00:29:57,400 --> 00:29:58,367 And I know this guy. 809 00:29:58,367 --> 00:30:00,867 -Hello. -How are you? Nice to see you again. 810 00:30:00,867 --> 00:30:02,567 Sorry I stepped on that. 811 00:30:02,567 --> 00:30:04,800 And I've never seen this one. 812 00:30:04,800 --> 00:30:06,800 -Say, "Hi." This is Uncle Marty. -[Marty] What is your... 813 00:30:06,800 --> 00:30:08,700 I know I'm big and crazy and ugly, 814 00:30:08,700 --> 00:30:10,100 but what's your name? 815 00:30:10,100 --> 00:30:12,033 -Neo. -[Marty] Neo! 816 00:30:12,867 --> 00:30:13,967 Neo. 817 00:30:13,967 --> 00:30:17,867 If these three kids are not the most fortunate kids 818 00:30:17,867 --> 00:30:21,266 on planet Earth, I'll eat this hat. 819 00:30:21,266 --> 00:30:26,100 Why? Because this homestead is truly paradise. 820 00:30:26,100 --> 00:30:30,567 So we'll continue to work to set this property up, 821 00:30:30,567 --> 00:30:33,867 making it more sustainable for the next generation. 822 00:30:33,867 --> 00:30:36,100 Passing it on. That's what it's all about. 823 00:30:36,100 --> 00:30:37,467 Well, good morning. 824 00:30:37,467 --> 00:30:40,567 I had no idea I'd be meeting the family this morning at a campfire. 825 00:30:40,567 --> 00:30:44,066 -Kids, you remember that big shipping container back there? -[kids] Yeah. 826 00:30:44,066 --> 00:30:47,100 We're in the process of moving it today, starting right now. 827 00:30:47,100 --> 00:30:48,567 You think we'll figure it out? 828 00:30:48,567 --> 00:30:51,600 How are you gonna move it with a little excavator? 829 00:30:52,467 --> 00:30:54,767 -He's way ahead of us. -[Melissa laughing] 830 00:30:54,767 --> 00:30:57,300 -We're working on that. -We're not sure, young man. 831 00:30:57,300 --> 00:30:58,567 How would you move something 832 00:30:58,567 --> 00:31:02,400 forty-foot long, eight thousand pounds with a little excavator. 833 00:31:02,400 --> 00:31:03,767 How would you do it? 834 00:31:03,767 --> 00:31:06,767 I would just get the skid steer 835 00:31:06,767 --> 00:31:09,900 and the excavator and my dad's truck. 836 00:31:10,867 --> 00:31:12,200 -There we go. -All three? 837 00:31:12,200 --> 00:31:13,467 -[Vervain] Yeah. -You're smart. How old are you? 838 00:31:13,467 --> 00:31:14,500 Eight. 839 00:31:14,500 --> 00:31:15,600 You're looking for a job? 840 00:31:15,600 --> 00:31:16,867 Yeah. 841 00:31:16,867 --> 00:31:18,667 [Marty] I'm gonna keep an eye on you. 842 00:31:18,667 --> 00:31:20,467 Might have to take you back to Alaska. 843 00:31:20,467 --> 00:31:22,266 So we're gonna get to work. 844 00:31:22,266 --> 00:31:24,467 -But, this looks pretty comfortable. -You want more coffee? 845 00:31:24,467 --> 00:31:25,600 -I would just stay right there. -I'm gonna go. 846 00:31:25,600 --> 00:31:26,800 Enjoy the fire. 847 00:31:26,800 --> 00:31:28,867 And come over when you can. 848 00:31:28,867 --> 00:31:31,000 And it was so nice to meet the new one. 849 00:31:31,000 --> 00:31:32,367 Nice seeing you again. 850 00:31:32,367 --> 00:31:33,667 -Bye. -[Marty] Let's go. 851 00:31:33,667 --> 00:31:34,934 Bye. 852 00:31:37,100 --> 00:31:39,266 [narrator] But before Marty begins, 853 00:31:39,266 --> 00:31:43,600 he has an Alaskan-sized surprise for the Nashes. 854 00:31:44,266 --> 00:31:45,600 [Marty] Guess what? 855 00:31:45,600 --> 00:31:50,700 The Nashes aren't the only ones who have kids on this homestead. 856 00:31:52,467 --> 00:31:55,300 So yesterday on day one, I realized 857 00:31:55,300 --> 00:31:59,100 that this Guinea grass is truly a formidable foe. 858 00:31:59,100 --> 00:32:01,200 So I got to thinking about it. 859 00:32:01,500 --> 00:32:02,600 Follow me. 860 00:32:03,767 --> 00:32:07,100 [all] Surprise! 861 00:32:14,266 --> 00:32:15,300 [Marty] Let's go! 862 00:32:15,300 --> 00:32:18,300 [all] Surprise! 863 00:32:18,600 --> 00:32:20,433 [Melissa clapping] 864 00:32:22,567 --> 00:32:24,867 I heard there was some work going on 865 00:32:24,867 --> 00:32:26,567 and so I showed up with my crew. 866 00:32:26,567 --> 00:32:28,767 And there's no way I'm not showing up 867 00:32:28,767 --> 00:32:30,700 for some of my favorite homesteaders ever. 868 00:32:30,700 --> 00:32:33,100 -[Melissa excitedly] You made it! -You need some help? 869 00:32:33,100 --> 00:32:34,467 [Melissa] Yes. Always. 870 00:32:34,467 --> 00:32:36,467 [Misty] You know, Kauai has this amazing community of people 871 00:32:36,467 --> 00:32:39,000 that want to give back and they want to help out, 872 00:32:39,000 --> 00:32:41,400 and it's really important for these guys 873 00:32:41,400 --> 00:32:45,100 to take a moment from surfing and to help out a neighbor. 874 00:32:45,100 --> 00:32:46,700 -Right? -Yeah. 875 00:32:47,800 --> 00:32:49,767 I don't believe we showed up in time. 876 00:32:49,767 --> 00:32:52,500 And boys, I know what this really means, 877 00:32:52,500 --> 00:32:55,467 because I've heard, lately, that the waves are big. 878 00:32:55,467 --> 00:32:56,533 [all agreeing] 879 00:32:56,533 --> 00:33:00,367 [Marty] So... So I know the sacrifice you're making. 880 00:33:00,367 --> 00:33:01,767 So let's get to it. 881 00:33:01,767 --> 00:33:03,900 [narrator] While Gauge and his friends help Marty 882 00:33:03,900 --> 00:33:06,166 with final preparations for the container move, 883 00:33:06,166 --> 00:33:08,967 Misty and Melissa take stock 884 00:33:08,967 --> 00:33:10,700 of the current state of the garden. 885 00:33:11,767 --> 00:33:14,266 [Misty] Okay, Melissa, what in the world? 886 00:33:14,266 --> 00:33:17,533 I... I got to say, this Guinea grass is tall. 887 00:33:19,000 --> 00:33:21,567 How can I help you in the two days that I have? 888 00:33:21,567 --> 00:33:25,000 [Melissa] Okay, so we have the sheep, as you know. 889 00:33:25,000 --> 00:33:27,567 Um, they've been an incredible solution... 890 00:33:27,567 --> 00:33:28,867 -Yeah. -...for the grass for us. 891 00:33:28,867 --> 00:33:31,667 One of the challenges in this space is... 892 00:33:31,667 --> 00:33:35,900 So, we put in this gate, we put in a gate over here, 893 00:33:35,900 --> 00:33:40,266 We never put in a gate for the driveway part, into here, 894 00:33:40,266 --> 00:33:42,667 So they still have access into here. 895 00:33:42,667 --> 00:33:46,066 So we're figuring out how to corral them properly. 896 00:33:46,066 --> 00:33:50,367 [narrator] Sheep typically consume roughly 2-4 % of their body weight 897 00:33:50,367 --> 00:33:52,367 in dry matter per day. 898 00:33:52,367 --> 00:33:55,600 But their tastes stretch well beyond food. 899 00:33:55,600 --> 00:33:59,567 From simple household items like car keys and coins, 900 00:33:59,567 --> 00:34:02,000 to aluminum cans, fence posts, 901 00:34:02,000 --> 00:34:03,900 and even bicycle tires, 902 00:34:03,900 --> 00:34:08,500 sheep have been known to eat just about anything they can reach. 903 00:34:08,500 --> 00:34:10,467 But... Yeah, everything got overgrown. 904 00:34:10,467 --> 00:34:11,634 I had just had a baby, 905 00:34:11,634 --> 00:34:14,567 -and it just happened so fast, so fast. -Yeah. Too much. 906 00:34:14,567 --> 00:34:16,600 So let's talk about it. 907 00:34:16,600 --> 00:34:20,367 Last time I was here, we were limited by what we could do. 908 00:34:20,367 --> 00:34:24,967 We were having, like a... a state emergency with flooding. 909 00:34:24,967 --> 00:34:27,467 It's crazy that in the three years since we've been here last, 910 00:34:27,467 --> 00:34:29,767 how overgrown this homestead has gotten. 911 00:34:29,767 --> 00:34:31,667 I'm in the old garden we put in together. 912 00:34:31,667 --> 00:34:33,000 I'm looking at all this fencing 913 00:34:33,000 --> 00:34:33,900 and I can't even see the firm. 914 00:34:33,900 --> 00:34:36,600 The Guinea grass is like 12-feet high. 915 00:34:36,600 --> 00:34:38,867 So I get it, you know, they just had their baby. 916 00:34:38,867 --> 00:34:42,667 Neo was born, and I think their hands are just full. 917 00:34:42,667 --> 00:34:44,000 So I'm glad I'm here. 918 00:34:44,000 --> 00:34:46,767 I have some ideas, you know, we're gonna be busy. 919 00:34:46,767 --> 00:34:50,467 I think this would be a really fun thing 920 00:34:50,467 --> 00:34:52,467 to kind of create that garden that we went to... 921 00:34:52,467 --> 00:34:54,033 -You remember? -Yeah. 922 00:34:56,100 --> 00:34:59,100 [narrator] During their previous rescue, Misty and Melissa 923 00:34:59,100 --> 00:35:01,867 visited a local gardener for inspiration 924 00:35:01,867 --> 00:35:05,367 on how to effectively garden on Kauai. 925 00:35:05,367 --> 00:35:08,266 [Misty] This is beautiful, you guys. 926 00:35:08,266 --> 00:35:09,800 And our garden is a little different 927 00:35:09,800 --> 00:35:11,867 because it's... it's an ecosystem 928 00:35:11,867 --> 00:35:13,266 and we're always trying to make sure 929 00:35:13,266 --> 00:35:14,900 the ground is covered, you know. 930 00:35:14,900 --> 00:35:16,467 And we're always trying to transition 931 00:35:16,467 --> 00:35:19,900 from these grasses into a... a state that we can really control. 932 00:35:20,567 --> 00:35:22,700 If you notice, none of our garden 933 00:35:22,700 --> 00:35:24,700 is open to the edge of all of this. 934 00:35:24,700 --> 00:35:27,900 All of it is edged because all the weeds are runner weeds. 935 00:35:27,900 --> 00:35:29,767 Everything moves laterally here. 936 00:35:29,767 --> 00:35:31,767 So we use the black tarps, 937 00:35:31,767 --> 00:35:34,266 plywood and then cardboard. 938 00:35:34,266 --> 00:35:37,367 You're always fighting a war that's coming from the sides. 939 00:35:37,367 --> 00:35:39,467 So this is actually a barrier or a wall... 940 00:35:39,467 --> 00:35:41,800 -[Rob] This is a barrier-- -...that's separating you from the grass? 941 00:35:41,800 --> 00:35:43,767 -[Rob] Yes. -[Misty] That's awesome. 942 00:35:43,767 --> 00:35:46,567 [Rob] If we didn't have all of this, we would be constantly just 943 00:35:46,567 --> 00:35:48,767 trying to weed whack and keep an edge. 944 00:35:48,767 --> 00:35:51,300 [Melissa] It's incredibly reassuring to see what they've done, 945 00:35:51,300 --> 00:35:55,767 because then that lets me know that just the two of us can also do that. 946 00:35:55,767 --> 00:35:58,000 You're creating fertility through death. 947 00:35:58,000 --> 00:36:01,266 Now I can do that with any kind of plant that is alive. 948 00:36:01,266 --> 00:36:04,467 Now I use comfrey because it's short, it's low, right? 949 00:36:04,467 --> 00:36:07,166 And it's also the most mineral dense plant there is. 950 00:36:07,166 --> 00:36:08,200 [Melissa] For us it's Guinea grass. 951 00:36:08,200 --> 00:36:09,567 -[Rob] That's your food. -Yeah. 952 00:36:09,567 --> 00:36:11,967 -This whole field was solid Guinea grass. -Mmm-hmm. 953 00:36:11,967 --> 00:36:13,700 [Rob] And we were able to collect it, 954 00:36:13,700 --> 00:36:15,667 and we created this whole garden 955 00:36:15,667 --> 00:36:17,700 with a few acres of Guinea grass. 956 00:36:17,700 --> 00:36:19,800 They have a decent-sized garden space, 957 00:36:19,800 --> 00:36:23,000 but it's just getting swallowed by the jungle. 958 00:36:23,000 --> 00:36:26,266 [Rob] My two cents would be, keep the ground covered. 959 00:36:26,266 --> 00:36:27,867 It either has to be covered in death, 960 00:36:27,867 --> 00:36:29,200 or it has to be covered in life. 961 00:36:29,200 --> 00:36:32,000 And if it's not, it's going to be covered in weeds. 962 00:36:33,200 --> 00:36:34,433 Yes. 963 00:36:34,433 --> 00:36:39,667 I was blown away by what two people can do in just one year. 964 00:36:39,667 --> 00:36:42,000 I see how it's really attainable for us, 965 00:36:42,000 --> 00:36:44,166 now that we've got the water management 966 00:36:44,166 --> 00:36:46,700 and, you know, just certain things put in place. 967 00:36:46,700 --> 00:36:48,700 And I'm really excited about that, 968 00:36:48,700 --> 00:36:50,767 and to be able to implement some of their techniques 969 00:36:50,767 --> 00:36:54,000 and gardening strategies that we learned. 970 00:36:54,000 --> 00:36:57,967 I love what we've seen here, and I'm excited to get back 971 00:36:57,967 --> 00:36:59,100 -and get to work. -Yeah. 972 00:36:59,100 --> 00:36:59,934 -You ready? -Yeah. 973 00:36:59,934 --> 00:37:01,600 [Misty] Okay. Come on. Let's go. 974 00:37:02,567 --> 00:37:04,700 -We did a lot of their techniques, right? -Mmm-hmm. 975 00:37:04,700 --> 00:37:09,166 But when it came to their spiral way of gardening, 976 00:37:09,166 --> 00:37:11,000 I just love that concept. 977 00:37:11,000 --> 00:37:11,967 I love that idea. 978 00:37:11,967 --> 00:37:14,200 And I think, because, I only have two days, 979 00:37:14,200 --> 00:37:16,767 to start, like, in a spiral with the kids 980 00:37:16,767 --> 00:37:18,867 and, like, just see how big we can grow it. 981 00:37:18,867 --> 00:37:21,166 -That would be cool. -Would be really fun. 982 00:37:21,166 --> 00:37:24,600 [narrator] To avoid being overtaken by invasive guinea grass, 983 00:37:24,600 --> 00:37:28,100 Misty will plant a spiral pattern herb and produce garden 984 00:37:28,100 --> 00:37:30,300 fifteen feet in diameter 985 00:37:30,300 --> 00:37:32,767 using six-inch high plastic edging. 986 00:37:32,767 --> 00:37:34,500 She'll configure two tracks 987 00:37:34,500 --> 00:37:37,867 parallel to each other, starting from the same point, 988 00:37:37,867 --> 00:37:42,266 creating both a garden track as well as a walking track, 989 00:37:42,266 --> 00:37:44,367 providing a natural weed barrier 990 00:37:44,367 --> 00:37:48,100 and making the garden accessible to the Nash's children. 991 00:37:48,100 --> 00:37:52,600 Finally, a new gate will keep the sheep from getting too close. 992 00:37:52,600 --> 00:37:54,266 But first things first, is the Guinea grass. 993 00:37:54,266 --> 00:37:55,266 -We've got to go. -Yeah. 994 00:37:55,266 --> 00:37:57,333 -[Misty] We'll work on that for now. -Okay. 995 00:37:59,567 --> 00:38:00,700 Hold, hold, hold! 996 00:38:00,700 --> 00:38:02,300 Hold up! Hold up! Hold up! 997 00:38:02,300 --> 00:38:04,100 Maciah, what's that in the woods, right there? 998 00:38:04,100 --> 00:38:05,467 What is that? 999 00:38:05,467 --> 00:38:07,767 Open that up. Let me see what's in there, please. 1000 00:38:07,767 --> 00:38:09,300 That's a problem. 1001 00:38:09,300 --> 00:38:10,367 We don't want to hit it. 1002 00:38:10,367 --> 00:38:12,500 [Maciah] Can you push? Can you push it? 1003 00:38:14,367 --> 00:38:15,500 [Marty] I can't do it. 1004 00:38:22,467 --> 00:38:24,000 [Marty] Back to business here. 1005 00:38:24,000 --> 00:38:25,367 -Jackson. -[Jackson] Sir. 1006 00:38:25,367 --> 00:38:27,133 Let's talk. Good morning, Maciah. 1007 00:38:27,500 --> 00:38:29,300 Good morning, Owen. 1008 00:38:29,300 --> 00:38:31,567 [narrator] Marty Raney is on the island of Kauai 1009 00:38:31,567 --> 00:38:35,467 for a last resort re-rescue of the Nash homestead. 1010 00:38:35,467 --> 00:38:37,867 Ooh. Just like right in here. 1011 00:38:37,867 --> 00:38:39,300 I love this space. 1012 00:38:40,066 --> 00:38:41,767 [narrator] For much needed help, 1013 00:38:41,767 --> 00:38:44,867 he's called in a familiar crew, led by daughter 1014 00:38:44,867 --> 00:38:49,066 and fellow islander for half the year, Misty. 1015 00:38:49,066 --> 00:38:51,800 I kind of forget, because it's been a minute 1016 00:38:51,800 --> 00:38:54,166 since I've been to your homestead. 1017 00:38:54,166 --> 00:38:55,300 Is this a fence? 1018 00:38:55,300 --> 00:38:57,100 -This is a fence. -And then there's, like, our berm. 1019 00:38:57,100 --> 00:38:58,667 -Yeah. -Okay. 1020 00:38:58,667 --> 00:39:01,767 Yeah. Fence, Guinea grass, fence, berm. 1021 00:39:01,767 --> 00:39:03,967 [Misty] Okay, so we're gonna start here. 1022 00:39:03,967 --> 00:39:06,500 [narrator] With the deck and awning already removed 1023 00:39:06,500 --> 00:39:09,300 and awaiting the arrival of the shipping container, 1024 00:39:09,300 --> 00:39:10,567 Marty and the team 1025 00:39:10,567 --> 00:39:13,400 prepare for the next phase of his plan. 1026 00:39:13,400 --> 00:39:16,500 To bring a barn to the Nash's homestead. 1027 00:39:17,300 --> 00:39:19,300 [Marty] You ever seen this before? 1028 00:39:19,300 --> 00:39:20,667 Yeah. You taught me this last time. 1029 00:39:20,667 --> 00:39:21,867 You remember how to do it? 1030 00:39:21,867 --> 00:39:25,000 -I do. -Okay. This cable's a little small for 8000 pounds. 1031 00:39:25,000 --> 00:39:27,400 I believe this is probably heavier than your house. 1032 00:39:27,400 --> 00:39:29,600 We moved their house last time we were here. 1033 00:39:29,600 --> 00:39:31,567 -Not very far, not very far. -Yeah. 1034 00:39:31,567 --> 00:39:34,767 And the ground was wet and we just kind of slid it through the mud. 1035 00:39:34,767 --> 00:39:37,100 This is a different animal. 1036 00:39:37,100 --> 00:39:40,367 [narrator] To safely move the shipping container across the homestead, 1037 00:39:40,367 --> 00:39:45,066 Marty will thread a cable through a chain attached to the base of the structure. 1038 00:39:45,066 --> 00:39:47,900 He'll loop the cable around the bucket of the excavator 1039 00:39:47,900 --> 00:39:52,867 and slowly pull with Clint pushing from behind with the skid steer. 1040 00:39:52,867 --> 00:39:56,266 Jackson will position himself on top of the container, 1041 00:39:56,266 --> 00:39:59,634 helping guide through the eight-foot tall Guinea grass. 1042 00:40:00,500 --> 00:40:02,066 So that's the plan. 1043 00:40:02,066 --> 00:40:05,767 If anything, you want to change, that's better, 1044 00:40:05,767 --> 00:40:06,767 speak up. 1045 00:40:06,767 --> 00:40:08,100 Are your hands in your pockets? 1046 00:40:08,100 --> 00:40:09,567 Good. Good man. 1047 00:40:09,567 --> 00:40:12,100 Hundred dollars fine for each time it happens today, 1048 00:40:12,100 --> 00:40:14,000 'cause this is the day where things have to happen. 1049 00:40:14,000 --> 00:40:17,567 Unless you've ever experienced Guinea grass, 1050 00:40:17,567 --> 00:40:21,000 you have no idea how difficult it is to move through it. 1051 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 So here's the question. 1052 00:40:23,000 --> 00:40:26,500 Can a 12,000 pound excavator 1053 00:40:26,500 --> 00:40:30,467 move an 8000 pound shipping container 1054 00:40:30,467 --> 00:40:33,333 through 10-foot tall Guinea grass? 1055 00:40:33,800 --> 00:40:36,000 We are gonna find out. 1056 00:40:36,600 --> 00:40:39,567 Okay, now, listen. Hey. [whistles] 1057 00:40:39,567 --> 00:40:41,367 Don't get a hernia. Don't get hurt. 1058 00:40:41,367 --> 00:40:42,900 We've got a long way to go. 1059 00:40:43,600 --> 00:40:45,066 Do not get underneath it, 1060 00:40:45,066 --> 00:40:46,300 no matter what you do. 1061 00:40:46,300 --> 00:40:48,066 [Jackson] So, those blocks that way, these blocks this way? 1062 00:40:48,066 --> 00:40:49,400 [Marty] Five blocks out, please. 1063 00:40:51,367 --> 00:40:52,500 Thank you. 1064 00:40:59,100 --> 00:41:00,433 [cheering] 1065 00:41:01,200 --> 00:41:02,500 [Marty] Do me a favor. 1066 00:41:02,500 --> 00:41:03,800 Hang it over the edge. 1067 00:41:03,800 --> 00:41:04,867 See this thing. 1068 00:41:04,867 --> 00:41:06,000 [Marty] Oh, yeah. 1069 00:41:06,000 --> 00:41:08,667 Now it's down on that-- [laughing] 1070 00:41:08,667 --> 00:41:10,667 Woah, bruh! I don't know about this. 1071 00:41:10,667 --> 00:41:13,233 -Maybe I'll keep this for later. -[Marty] Whoo! 1072 00:41:14,500 --> 00:41:16,200 Okay. 1073 00:41:16,200 --> 00:41:17,567 Let's hang 40. 1074 00:41:17,567 --> 00:41:18,500 [Jackson] You're going that way. 1075 00:41:18,500 --> 00:41:20,667 -[Marty] Okay, for sure? -[Jackson] That way. 1076 00:41:20,667 --> 00:41:22,934 [Marty] I can't see through the grass. 1077 00:41:24,667 --> 00:41:27,767 [narrator] Introduced to the islands by European cattle farmers 1078 00:41:27,767 --> 00:41:29,800 in the late 1800s, 1079 00:41:29,800 --> 00:41:35,066 Guinea grass is among the most ecologically damaging species on Earth, 1080 00:41:35,066 --> 00:41:37,000 with seeds that spread rapidly 1081 00:41:37,000 --> 00:41:38,667 to surround neighboring plants 1082 00:41:38,667 --> 00:41:40,767 and shade them from sunlight. 1083 00:41:40,767 --> 00:41:44,700 It also deploys toxins to suppress competitors. 1084 00:41:44,700 --> 00:41:49,200 Guinea grass makes up more than 25% of Hawaii's land cover, 1085 00:41:49,200 --> 00:41:52,800 thanks to the state's record-breaking annual rainfall. 1086 00:41:55,266 --> 00:41:56,700 [Marty] Can you see over the jungle? 1087 00:41:56,700 --> 00:41:58,200 -Yes, sir. -[Marty] Okay, let's go. 1088 00:41:58,200 --> 00:41:59,467 [Jackson] Yes, Marty. 1089 00:41:59,467 --> 00:42:00,600 [Marty] Fire it up. 1090 00:42:06,266 --> 00:42:07,500 Let's go. 1091 00:42:08,467 --> 00:42:09,734 [Marty] It's a jungle. 1092 00:42:11,700 --> 00:42:13,200 [Jackson] Hey! 1093 00:42:16,867 --> 00:42:18,600 [Marty] Where do I go from here? 1094 00:42:18,600 --> 00:42:20,433 Yeah, baby. Keep going. 1095 00:42:20,767 --> 00:42:21,900 Keep on going. 1096 00:42:22,700 --> 00:42:24,400 Whoo! 1097 00:42:25,400 --> 00:42:28,767 [narrator] This isn't the first time Jackson has navigated the Raneys 1098 00:42:28,767 --> 00:42:30,667 through his troublesome homestead 1099 00:42:30,667 --> 00:42:34,767 as he found himself riding high with Matt three years ago. 1100 00:42:34,767 --> 00:42:36,000 [Matt] So what's the story on this? 1101 00:42:36,000 --> 00:42:40,467 This was the house that me, and Melissa, 1102 00:42:40,467 --> 00:42:42,500 and the kids, and our dog used to live in. 1103 00:42:42,500 --> 00:42:44,600 Um, that was my bunk, up top. 1104 00:42:44,600 --> 00:42:47,800 And then the kids and the wife and the dog lived down below. 1105 00:42:47,800 --> 00:42:52,567 Maybe we turn this really cool structure into a bee shed. 1106 00:42:52,567 --> 00:42:54,767 -A bee shed? -One side of this would literally be, 1107 00:42:54,767 --> 00:42:57,000 like, hives stacked up. 1108 00:42:57,000 --> 00:42:58,600 -Awesome. -Okay? 1109 00:42:58,600 --> 00:43:00,867 All your beekeeping stuff, 1110 00:43:00,867 --> 00:43:02,800 everything for honey. 1111 00:43:02,800 --> 00:43:06,266 -This would be like your new honey house. -I love it. 1112 00:43:06,266 --> 00:43:07,500 It's a really cool structure. 1113 00:43:07,500 --> 00:43:10,300 It's got, like, a lot of ornate bracing 1114 00:43:10,300 --> 00:43:13,600 and, more importantly, it's not destroyed by the rain yet. 1115 00:43:13,600 --> 00:43:16,300 It might get a little bumpy from this point on. 1116 00:43:16,300 --> 00:43:17,600 Let's go, Matt. 1117 00:43:17,600 --> 00:43:18,767 Here we go. 1118 00:43:18,767 --> 00:43:21,467 -Yeah. -[laughing] 1119 00:43:21,467 --> 00:43:22,867 [Matt] Jackson's crazy. 1120 00:43:22,867 --> 00:43:24,367 I thought he was just eccentric, 1121 00:43:24,367 --> 00:43:27,800 but now I realize that he's actually crazy. 1122 00:43:27,800 --> 00:43:30,500 We always want to up cycle or reuse 1123 00:43:30,500 --> 00:43:32,166 anything that we can find. 1124 00:43:32,166 --> 00:43:35,100 There's a whole structure that's got a lot of life left. 1125 00:43:35,100 --> 00:43:38,900 So we need to get it moved and re put back together, 1126 00:43:38,900 --> 00:43:41,533 out of this mud and all this jungle. 1127 00:43:42,066 --> 00:43:43,500 Whoa! We're dropping down. 1128 00:43:43,500 --> 00:43:44,700 You all right? 1129 00:43:44,700 --> 00:43:47,600 -Yeah, I'm good. -The platform's just straight ahead, right? 1130 00:43:47,600 --> 00:43:49,166 Yeah, baby. 1131 00:43:49,166 --> 00:43:54,000 The grass is like, as tall, if not taller than our excavator, 1132 00:43:54,000 --> 00:43:57,467 and that's just proof that things grow big here. 1133 00:43:57,467 --> 00:43:59,700 Then we're just kind of, just tunneling our way through 1134 00:43:59,700 --> 00:44:01,567 while trying to get to this platform. 1135 00:44:01,567 --> 00:44:03,767 [Matt] That was super fun. Thanks, man. 1136 00:44:03,767 --> 00:44:05,800 Yeah, I don't do that every day. 1137 00:44:08,000 --> 00:44:09,800 [narrator] Now he hopes to guide 1138 00:44:09,800 --> 00:44:11,600 Marty and his shipping container 1139 00:44:11,600 --> 00:44:14,900 to the other end of the property in one piece. 1140 00:44:16,066 --> 00:44:17,867 There's a hole here. 1141 00:44:17,867 --> 00:44:19,567 Hold, hold, hold! 1142 00:44:19,567 --> 00:44:21,066 Hold up! Hold up! Hold up! 1143 00:44:21,066 --> 00:44:22,767 [Marty] Maciah, what's that in the woods right there? 1144 00:44:22,767 --> 00:44:24,367 What is that? 1145 00:44:24,367 --> 00:44:27,100 -Open that up. Let me see what's in there, please. -There it is! 1146 00:44:29,667 --> 00:44:30,900 [Marty] That's a problem. 1147 00:44:31,266 --> 00:44:32,700 We don't want to hit it. 1148 00:44:33,266 --> 00:44:34,133 Did we do any damage? 1149 00:44:34,133 --> 00:44:36,266 -Look out! -[Maciah] No, we got lucky. 1150 00:44:36,266 --> 00:44:37,600 [horn beeping] 1151 00:44:38,000 --> 00:44:38,767 [Marty] I... I can't. 1152 00:44:38,767 --> 00:44:40,800 I can't see what's in the jungle. 1153 00:44:42,667 --> 00:44:44,133 That's a Ford. 1154 00:44:46,367 --> 00:44:47,767 Well, it's real simple. 1155 00:44:47,767 --> 00:44:51,166 It's either we move that and put a few scratches on it, 1156 00:44:51,166 --> 00:44:54,000 and save your building, or... 1157 00:44:54,000 --> 00:44:56,400 You know, smash that thing into dust. 1158 00:44:56,400 --> 00:44:57,767 [Marty] I can't do it. 1159 00:44:57,767 --> 00:45:01,266 I just can't grab a Ford truck and crunch it. 1160 00:45:01,266 --> 00:45:03,100 [Maciah] Can you push? Can you push it? 1161 00:45:03,100 --> 00:45:04,800 To me, it has zero value. 1162 00:45:04,800 --> 00:45:07,233 -It's just in the way. -[Marty] Here we go. 1163 00:45:10,400 --> 00:45:13,266 Hold on. Let me, uh, see if I can push on the tire. 1164 00:45:13,266 --> 00:45:15,800 [Jackson] If you can... Yeah, if you can get it closer that way, 1165 00:45:15,800 --> 00:45:17,667 we can swing right around. 1166 00:45:17,667 --> 00:45:19,333 [Marty] Maciah, let me dig it out for you. 1167 00:45:19,867 --> 00:45:21,300 I'll clear it out for you. 1168 00:45:24,667 --> 00:45:26,100 Ay-oh! 1169 00:45:26,100 --> 00:45:28,767 [Jackson] You should have seen how much junk used to be in here. 1170 00:45:28,767 --> 00:45:33,033 Like, we pulled so many cars and boats out of here, it's insane. 1171 00:45:33,600 --> 00:45:37,200 We've towed [sighs] eight, nine, 1172 00:45:37,200 --> 00:45:40,233 ten cars out of here. Two boats. 1173 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 [narrator] Vehicles stuck in Guinea grass 1174 00:45:45,000 --> 00:45:47,400 on the Nash's homestead is one problem... 1175 00:45:48,867 --> 00:45:51,000 [Misty] So I'm not gonna drive across. 1176 00:45:52,166 --> 00:45:55,400 [narrator] But three years ago, the Raneys faced a challenge 1177 00:45:55,400 --> 00:45:58,000 getting vehicles onto the homestead. 1178 00:46:00,400 --> 00:46:02,767 All right, guys, here's the deal. 1179 00:46:02,767 --> 00:46:08,166 I'm confident, I think, with His blessing, of jumping in that white truck 1180 00:46:08,166 --> 00:46:11,767 and taking a team of whoever wants to cross to the other side right now. 1181 00:46:11,767 --> 00:46:13,200 Clearly, it's sketchy. 1182 00:46:13,200 --> 00:46:15,567 Something could go wrong. 1183 00:46:15,567 --> 00:46:17,100 But I'm going. 1184 00:46:17,100 --> 00:46:19,100 Because we're here to help these guys. 1185 00:46:19,100 --> 00:46:21,166 This side of the river, nothing helps them. 1186 00:46:21,166 --> 00:46:22,400 That side... 1187 00:46:23,066 --> 00:46:26,300 We can hit the ground running, if we make it. 1188 00:46:26,300 --> 00:46:28,734 Raise your hand if you want to go on the first trip. 1189 00:46:31,000 --> 00:46:31,867 Copy that. 1190 00:46:31,867 --> 00:46:34,700 Get ready to go. Let's get your truck. 1191 00:46:34,700 --> 00:46:39,300 I'm just praying to all the powers that be that everyone is safe. 1192 00:46:39,300 --> 00:46:41,133 [engine starting] 1193 00:46:46,266 --> 00:46:49,200 [Misty] Maciah, jump back if anything. Yeah? 1194 00:46:49,200 --> 00:46:50,600 Jump behind you. 1195 00:46:56,200 --> 00:46:59,133 [all whooping] 1196 00:47:01,667 --> 00:47:03,133 [Marty] Let me on, let me on. 1197 00:47:04,700 --> 00:47:05,700 Hit it. 1198 00:47:05,700 --> 00:47:07,700 [all cheering] 1199 00:47:08,266 --> 00:47:09,900 [speaking indistinctly] 1200 00:47:12,266 --> 00:47:14,634 My dad is so crazy. 1201 00:47:15,600 --> 00:47:17,100 We got the build crew across. 1202 00:47:17,100 --> 00:47:19,166 They got tools and material. 1203 00:47:19,166 --> 00:47:21,266 -This still is too high. -Yeah. Too high for me. 1204 00:47:21,266 --> 00:47:22,500 Too high for me. 1205 00:47:22,500 --> 00:47:26,500 The floods, the rain have kept us from completing projects. 1206 00:47:26,967 --> 00:47:28,100 It's been a struggle. 1207 00:47:28,100 --> 00:47:31,200 It's been a challenge, but we need to keep working 1208 00:47:31,200 --> 00:47:35,834 because I feel we need to do as much as we can for these people. 1209 00:47:39,967 --> 00:47:43,200 [narrator] Now, in the absence of life-threatening weather, 1210 00:47:43,200 --> 00:47:46,100 Marty seizes the opportunity to push forward 1211 00:47:46,100 --> 00:47:48,300 with his plan for the homestead. 1212 00:47:48,300 --> 00:47:49,834 [Marty] Okay, here we go. 1213 00:47:50,667 --> 00:47:53,500 We can't go forward. But what if I pull this angle right here? 1214 00:47:53,500 --> 00:47:54,800 That's fine. 1215 00:47:54,800 --> 00:47:56,233 [Marty] This seems to be working. 1216 00:47:56,800 --> 00:47:58,500 I think we're about halfway. 1217 00:47:58,867 --> 00:48:00,066 Okay? 1218 00:48:03,100 --> 00:48:04,600 We're going the right way, Jackson? 1219 00:48:04,600 --> 00:48:06,266 Yes, sir. Keep going. 1220 00:48:06,266 --> 00:48:09,767 [Marty] Yeah. Don't cover. Don't tip it. Don't let it tip. Don't... 1221 00:48:09,767 --> 00:48:11,600 [Melissa] It's so helpful to have Marty here. 1222 00:48:11,600 --> 00:48:14,500 What has taken us years, he's doing in an afternoon. 1223 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 It's incredible. 1224 00:48:16,800 --> 00:48:17,934 [Jackson cheering] 1225 00:48:17,934 --> 00:48:19,867 [Marty] Could we have gotten that shipping container 1226 00:48:19,867 --> 00:48:22,667 from point A to Point B with the small excavator? 1227 00:48:22,667 --> 00:48:25,567 Yes, but we would have had to have lift it up 1228 00:48:25,567 --> 00:48:27,700 and stick logs on it and roll it. 1229 00:48:27,700 --> 00:48:31,100 And that was a long ways to do that method. 1230 00:48:31,100 --> 00:48:33,000 But with the skid steer, 1231 00:48:33,000 --> 00:48:35,567 we got the entire job done 1232 00:48:35,567 --> 00:48:37,900 with a little push and a little pull. 1233 00:48:39,100 --> 00:48:40,800 -Straight back? -Yep. 1234 00:48:41,467 --> 00:48:42,734 [Marty] And forever? 1235 00:48:44,867 --> 00:48:45,934 Push it. 1236 00:48:49,367 --> 00:48:50,700 Four feet. 1237 00:48:52,000 --> 00:48:54,600 -Two feet. -[Melissa] Good. Perfect. 1238 00:48:54,600 --> 00:48:56,367 -Perfect? -Okay, stop right there. 1239 00:48:56,367 --> 00:48:57,600 [Jackson] Lady said perfect. 1240 00:48:59,166 --> 00:49:00,667 [Marty] So there's your screen. 1241 00:49:00,667 --> 00:49:02,200 -[Melissa] It's perfect. -I don't know if it got bumped. 1242 00:49:02,200 --> 00:49:04,367 It's perfect. You can just... right where it is. 1243 00:49:04,367 --> 00:49:05,867 How do you... Why are you saying that? 1244 00:49:05,867 --> 00:49:07,300 Because I see where it is now, 1245 00:49:07,300 --> 00:49:09,000 and it just, like, has a feeling. 1246 00:49:09,000 --> 00:49:11,600 -She doesn't lie about... -[Marty] Anything. 1247 00:49:11,600 --> 00:49:14,734 She's not gonna lie to please you. Let me just say this. 1248 00:49:15,467 --> 00:49:16,700 [Jackson laughs] 1249 00:49:16,700 --> 00:49:18,900 The truth has a feeling. 1250 00:49:18,900 --> 00:49:21,000 So this is where you want it too, sir? 1251 00:49:21,000 --> 00:49:22,700 Yes, of course it is. 1252 00:49:23,467 --> 00:49:25,367 Okay, let's talk a little bit. 1253 00:49:25,367 --> 00:49:27,066 This is what I wanted to do last time. 1254 00:49:27,066 --> 00:49:29,567 But could you imagine more excavation? 1255 00:49:29,567 --> 00:49:31,367 -More land clearing? -That would have been insane. 1256 00:49:31,367 --> 00:49:32,467 It would have been more mud. 1257 00:49:32,467 --> 00:49:35,934 So thanks for your, what, two, three year patience. 1258 00:49:36,867 --> 00:49:37,867 Up top. 1259 00:49:37,867 --> 00:49:39,667 Two or three year patience. 1260 00:49:39,667 --> 00:49:41,567 And... 1261 00:49:41,567 --> 00:49:47,433 Again, we've got to get this on the blocks before sundown. 1262 00:49:49,667 --> 00:49:52,266 I've got a dead limb just hanging right now. 1263 00:49:52,266 --> 00:49:55,133 Don't try to save me and kill me in the process. 1264 00:49:57,266 --> 00:49:58,700 Watch out. 1265 00:50:13,600 --> 00:50:15,800 [Marty whistling] Four, three and three. 1266 00:50:15,800 --> 00:50:18,166 They're already there. We're good. 1267 00:50:18,166 --> 00:50:19,867 [narrator] On the island of Kauai, 1268 00:50:19,867 --> 00:50:23,233 the Raneys attempt to transform the Nash homestead. 1269 00:50:23,667 --> 00:50:24,900 [Marty] Thank you, Owen. 1270 00:50:25,600 --> 00:50:27,567 Ready? 1271 00:50:27,567 --> 00:50:30,400 [narrator] With the shipping container moved to the sheep pen, 1272 00:50:30,400 --> 00:50:34,300 Marty needs to set it in place before the sun sets. 1273 00:50:35,100 --> 00:50:36,433 [Marty] Are you underneath it? 1274 00:50:37,100 --> 00:50:38,133 Good answer. 1275 00:50:39,600 --> 00:50:41,266 I can come down, but only after. 1276 00:50:41,266 --> 00:50:43,000 Are you guys there? 1277 00:50:43,000 --> 00:50:45,100 [Jackson] Moving the shipping container was one of the things 1278 00:50:45,100 --> 00:50:49,233 that we and the Raneys discussed pretty heavily during their first visit. 1279 00:50:50,166 --> 00:50:51,200 [Marty] Watch out. 1280 00:50:51,200 --> 00:50:53,600 [Jackson] And the weather was so challenging 1281 00:50:53,600 --> 00:50:57,800 that anything got done, was, quite frankly, miraculous. 1282 00:50:58,367 --> 00:50:59,900 [Marty] Coming down. Ready? 1283 00:51:02,867 --> 00:51:04,567 Give it a reading, please. 1284 00:51:04,567 --> 00:51:05,867 [mumbling] 1285 00:51:05,867 --> 00:51:07,433 -That's it. -That's good enough for me, yeah. 1286 00:51:07,433 --> 00:51:09,567 -[Maciah] Yeah, that's fine. -[Jackson] All right. It's good enough for sheep. 1287 00:51:09,567 --> 00:51:11,900 -[Marty] Money. -[Jackson] Money, money in the bank. 1288 00:51:12,867 --> 00:51:15,100 [Marty] We got it in before sundown. 1289 00:51:15,100 --> 00:51:16,367 That was awesome. 1290 00:51:16,367 --> 00:51:18,600 [Jackson] I'm really relieved that the shipping container 1291 00:51:18,600 --> 00:51:21,400 was able to survive that drag through the jungle 1292 00:51:21,400 --> 00:51:23,467 with two machines, just kind of, bumping it. 1293 00:51:23,467 --> 00:51:26,100 And it arrived here in great shape 1294 00:51:26,100 --> 00:51:29,266 and is now perfectly level exactly where we want it. 1295 00:51:29,266 --> 00:51:31,000 Like, phew! 1296 00:51:31,000 --> 00:51:33,767 Thank the Lord and... And... What? 1297 00:51:33,767 --> 00:51:35,767 Don't say it. [chuckling] 1298 00:51:35,767 --> 00:51:38,900 Well, just thank you, rain clouds for not raining down on us. 1299 00:51:38,900 --> 00:51:39,834 What a beautiful day. 1300 00:51:39,834 --> 00:51:42,233 Let's always say, "What a beautiful day." 1301 00:51:48,667 --> 00:51:50,266 [narrator] Across the homestead... 1302 00:51:50,266 --> 00:51:52,300 [Misty] Okay, so still a gate for the sheep, 1303 00:51:52,300 --> 00:51:54,266 spiral garden right here. 1304 00:51:54,266 --> 00:51:55,900 Guinea grass has to go. 1305 00:51:55,900 --> 00:51:57,867 [narrator] Before planting begins, 1306 00:51:57,867 --> 00:52:02,100 Misty, Gauge and his friends prepped the new garden space. 1307 00:52:02,100 --> 00:52:04,667 [Melissa] Guinea grass in there, removed would be amazing. 1308 00:52:04,667 --> 00:52:06,800 -Boys, you heard the girl. -That's the spot. 1309 00:52:06,800 --> 00:52:07,867 -[Misty] You heard the lady. -[Melissa] Okay. 1310 00:52:07,867 --> 00:52:09,266 -[Misty] What do you think? -[Melissa] Yeah, yeah. 1311 00:52:09,266 --> 00:52:11,433 -[kids cheering] -[Misty] Okay, let's go. 1312 00:52:19,700 --> 00:52:22,266 This is the best work crew I've ever had. 1313 00:52:22,266 --> 00:52:23,300 Look at these guys. 1314 00:52:23,300 --> 00:52:24,967 They're just here for it, which is really good, 1315 00:52:24,967 --> 00:52:27,467 because I need the help, because I only have two days. 1316 00:52:27,467 --> 00:52:29,767 We're gonna start by clearing out a little space 1317 00:52:29,767 --> 00:52:31,066 for the new garden we're gonna put in. 1318 00:52:31,066 --> 00:52:34,800 I have some fun ideas. And hopefully, by the end of today... 1319 00:52:34,800 --> 00:52:37,367 You know, we just worked a couple of hours in the afternoon, 1320 00:52:37,367 --> 00:52:39,900 and we've created a space for the garden. 1321 00:52:40,567 --> 00:52:41,734 Yeah, you guys. 1322 00:52:45,066 --> 00:52:47,233 Mmm. Mmm. 1323 00:52:51,166 --> 00:52:51,934 You guys. 1324 00:52:51,934 --> 00:52:53,600 Do you think I needed some help? 1325 00:52:53,600 --> 00:52:55,100 -Yeah. -Yeah. 1326 00:52:55,100 --> 00:52:56,200 Thank you so much. 1327 00:52:56,200 --> 00:52:58,000 Look how good it looks. You can actually see a fence. 1328 00:52:58,000 --> 00:53:01,100 -Did you know that there was a fence there before? -No. 1329 00:53:01,100 --> 00:53:02,834 -Did you? -Yeah. 1330 00:53:03,367 --> 00:53:05,100 Okay. That's good. 1331 00:53:05,100 --> 00:53:07,767 So we don't want sheep to be able to encroach on this garden. 1332 00:53:07,767 --> 00:53:09,867 Right? So thanks for clearing the fence. 1333 00:53:09,867 --> 00:53:10,934 That was amazing. 1334 00:53:10,934 --> 00:53:13,300 And now you're kind of, standing in the new garden. 1335 00:53:13,300 --> 00:53:14,300 What's it missing? 1336 00:53:14,300 --> 00:53:16,867 -Plants. -Garden. 1337 00:53:16,867 --> 00:53:17,967 [Misty] Are you guys ready to surf? 1338 00:53:17,967 --> 00:53:19,934 -[kids] Yeah. -[Misty] Okay, let's get out of here. 1339 00:53:30,100 --> 00:53:33,166 [narrator] As day three begins on the Nash homestead... 1340 00:53:33,166 --> 00:53:34,200 Morning. 1341 00:53:34,200 --> 00:53:35,567 -Good morning. -Morning. 1342 00:53:35,567 --> 00:53:36,767 Good morning. 1343 00:53:36,767 --> 00:53:39,867 [narrator] ...Marty and Misty meet with Jackson, Melissa 1344 00:53:39,867 --> 00:53:44,800 and their friend Peter, who's returned to offer up his island skills. 1345 00:53:46,166 --> 00:53:47,166 [Marty] What I liked about him 1346 00:53:47,166 --> 00:53:49,700 the first time I met him is that you were doing 1347 00:53:49,700 --> 00:53:52,867 really cool things with bamboo that I'd never seen before. 1348 00:53:52,867 --> 00:53:54,600 Yeah. You made a special tool. 1349 00:53:54,600 --> 00:53:56,600 -[Jackson] You're making him blush. -[Marty] Where is it? 1350 00:53:58,600 --> 00:54:01,166 [narrator] Three years ago, Peter's ingenuity 1351 00:54:01,166 --> 00:54:04,567 helped Misty finish a pig trap for the Nashes. 1352 00:54:04,567 --> 00:54:06,467 Okay. We gotta split all this bamboo. 1353 00:54:06,467 --> 00:54:07,600 What you got there? 1354 00:54:08,600 --> 00:54:10,066 -What's this? -A splitter-otor. 1355 00:54:10,066 --> 00:54:11,200 What's this? 1356 00:54:11,200 --> 00:54:12,400 -That is a blade. -[machine whirring] 1357 00:54:12,400 --> 00:54:14,367 And you just welded it all together? 1358 00:54:14,367 --> 00:54:16,266 -Shall we see how it works? -Sure. 1359 00:54:16,266 --> 00:54:18,967 The Nashes have this amazing buddy named Peter. 1360 00:54:18,967 --> 00:54:21,000 He makes me a tool. 1361 00:54:21,000 --> 00:54:26,800 Okay. So before he showed up, we took us, like ten minutes to split one. 1362 00:54:27,400 --> 00:54:29,500 And then this happened. 1363 00:54:34,567 --> 00:54:38,667 I do think he's on to something with this bamboo splitter, 1364 00:54:38,667 --> 00:54:41,133 and he's going to be a rich man one day. 1365 00:54:41,867 --> 00:54:44,367 Ta-da. I love it! 1366 00:54:44,367 --> 00:54:46,100 I must say, this is awesome. 1367 00:54:46,100 --> 00:54:48,000 So we're ripping these. 1368 00:54:48,000 --> 00:54:51,567 We're ripping probably 20 sections of bamboo. 1369 00:54:51,567 --> 00:54:53,767 And then I have this crazy idea to make these, 1370 00:54:53,767 --> 00:54:56,767 like, a Japanese-style roof system like that. 1371 00:54:56,767 --> 00:54:58,667 I want to build this little pig shack. 1372 00:54:58,667 --> 00:55:01,700 Keep the pigs out of the rain, keep them out of the sun. 1373 00:55:01,700 --> 00:55:05,266 And I have this idea of, like, a cup and pan roof style, 1374 00:55:05,266 --> 00:55:07,667 where we're gonna rip the bamboo in half. 1375 00:55:07,667 --> 00:55:11,100 And then we're gonna overlap it and create a roof system. 1376 00:55:12,300 --> 00:55:14,300 You got another foot-ish. 1377 00:55:16,867 --> 00:55:18,500 Watch-- watch-- hold on. 1378 00:55:20,300 --> 00:55:21,400 That's okay. 1379 00:55:22,000 --> 00:55:23,900 We're okay with minimal damage. 1380 00:55:24,300 --> 00:55:25,500 Yeah! 1381 00:55:27,500 --> 00:55:30,900 [narrator] Now Peter is back to help Misty once again. 1382 00:55:31,367 --> 00:55:32,200 [Misty] Are you here to work? 1383 00:55:32,200 --> 00:55:34,467 -Of course. -I would love some help. 1384 00:55:34,467 --> 00:55:36,900 I only have two days to put in a garden. 1385 00:55:36,900 --> 00:55:38,567 So I'll take all the help I can get. 1386 00:55:38,567 --> 00:55:40,900 -Sure. -And I want to steal the kids today, too. 1387 00:55:40,900 --> 00:55:42,767 -Can I have them? Okay. -[Melissa] Definitely. 1388 00:55:42,767 --> 00:55:43,867 [narrator] To help the Nashes 1389 00:55:43,867 --> 00:55:47,367 support a homestead that's nearly doubled in size, 1390 00:55:47,367 --> 00:55:51,166 Marty plans to make good on another promise. 1391 00:55:51,166 --> 00:55:53,667 [Marty] This family needs power. 1392 00:55:53,667 --> 00:55:57,000 We wanted to give the Nashes solar power 1393 00:55:57,000 --> 00:56:00,900 a couple years ago, but all it did was rain. 1394 00:56:00,900 --> 00:56:02,500 I just can't... 1395 00:56:02,500 --> 00:56:05,867 believe what it was like the last time we were here. 1396 00:56:05,867 --> 00:56:07,467 When I look at this building 1397 00:56:07,467 --> 00:56:09,500 and I remember the flooding coming down through there, 1398 00:56:09,500 --> 00:56:11,867 I mean, we've never seen that on a homestead. 1399 00:56:11,867 --> 00:56:13,166 We've seen flooding, 1400 00:56:13,166 --> 00:56:16,300 but not going directly under someone's house. 1401 00:56:16,300 --> 00:56:21,567 But now the sun's out and we have a plan. 1402 00:56:21,567 --> 00:56:24,500 You have a well, and how do you power that well? 1403 00:56:24,500 --> 00:56:26,000 -A generator. -With a generator. 1404 00:56:26,000 --> 00:56:27,600 So how does it kick on? 1405 00:56:27,600 --> 00:56:28,800 You have to manually start it? 1406 00:56:28,800 --> 00:56:30,467 -Yes, sir. -And is there a pressure tank? 1407 00:56:30,467 --> 00:56:32,567 Or do you just run it when you need water? 1408 00:56:32,567 --> 00:56:34,100 -Just run it when we need water. -And it's direct? 1409 00:56:34,100 --> 00:56:36,300 -Mmm-hmm. -For real? Wow. 1410 00:56:36,300 --> 00:56:38,133 So turn around, please. 1411 00:56:40,100 --> 00:56:42,266 This is Doug and his crew. 1412 00:56:42,266 --> 00:56:43,266 [Jackson] Ah. 1413 00:56:43,266 --> 00:56:44,567 Come on out, guys. 1414 00:56:44,567 --> 00:56:47,100 They actually volunteered their time 1415 00:56:47,100 --> 00:56:50,367 to come here and install a state of the art 1416 00:56:50,367 --> 00:56:53,500 10-panel solar power system. 1417 00:56:53,900 --> 00:56:56,533 -[Peter] Whoo! -Whoo! 1418 00:56:58,400 --> 00:57:00,600 What does this mean to you guys? What does it mean to you? 1419 00:57:00,600 --> 00:57:04,400 I would love to not only have the kids in the bath, 1420 00:57:04,400 --> 00:57:07,266 but also have the lights on and, you know, 1421 00:57:07,266 --> 00:57:08,600 at the same time. 1422 00:57:08,600 --> 00:57:10,600 You really have to, like, pick and choose 1423 00:57:10,600 --> 00:57:12,367 what you're gonna do at any time. 1424 00:57:12,367 --> 00:57:13,867 We're going to put in ten panels. 1425 00:57:13,867 --> 00:57:15,567 They're 410W. 1426 00:57:15,567 --> 00:57:19,200 -[laughing] -So it's a 4,000W solar generator. 1427 00:57:21,166 --> 00:57:22,867 [Melissa] Thank you so much. 1428 00:57:22,867 --> 00:57:27,767 Having this changes my life in such an amazing way. 1429 00:57:27,767 --> 00:57:29,567 I think I still haven't completely 1430 00:57:29,567 --> 00:57:31,166 wrapped my mind around it. 1431 00:57:31,166 --> 00:57:34,100 I think that having the power is going to allow me 1432 00:57:34,100 --> 00:57:36,300 to be more present with my children. 1433 00:57:36,300 --> 00:57:38,266 And I think that it's just going to make them 1434 00:57:38,266 --> 00:57:39,734 so much more comfortable. 1435 00:57:40,700 --> 00:57:44,266 These are deserving people that their whole world, 1436 00:57:44,266 --> 00:57:46,100 their whole life, every second of the day 1437 00:57:46,100 --> 00:57:48,100 revolves around those three kids. 1438 00:57:48,100 --> 00:57:51,667 And so a family that can get power, 1439 00:57:51,667 --> 00:57:53,166 thanks to people that are generous, 1440 00:57:53,166 --> 00:57:54,533 is a huge thing. 1441 00:57:54,533 --> 00:57:56,100 -Yeah, thank you, guys! -I appreciate it. We'll let you get to work. 1442 00:57:56,100 --> 00:57:57,367 -[Misty] You're following me, Peter. -Good man. 1443 00:57:57,367 --> 00:57:58,400 We're going to the garden. 1444 00:57:58,400 --> 00:57:59,600 [Marty] We've got work to do. 1445 00:58:01,867 --> 00:58:03,700 The wind couldn't be worse! 1446 00:58:03,700 --> 00:58:05,033 See any bees? 1447 00:58:07,066 --> 00:58:08,100 [Marty] Here she go! 1448 00:58:09,066 --> 00:58:10,400 Moving! 1449 00:58:12,800 --> 00:58:15,467 That just landed on a couple of hives. 1450 00:58:15,467 --> 00:58:16,367 [Marty] We got bees! 1451 00:58:24,867 --> 00:58:26,767 [narrator] With less than two days left 1452 00:58:26,767 --> 00:58:29,166 to resurrect this Hawaiian homestead... 1453 00:58:29,166 --> 00:58:30,166 [man] Okay, go! 1454 00:58:30,166 --> 00:58:32,567 ...while the solar team supplies the Nashes 1455 00:58:32,567 --> 00:58:36,667 with life-changing power, over at the sheep pen... 1456 00:58:36,667 --> 00:58:38,567 [Marty] I think we got it picked right dead center. 1457 00:58:38,567 --> 00:58:39,467 And if we do, 1458 00:58:39,467 --> 00:58:40,867 we'll just carry it right over there, 1459 00:58:40,867 --> 00:58:41,934 we'll marry it up, 1460 00:58:41,934 --> 00:58:44,700 and we'll try to rebuild what you had over there-ish. 1461 00:58:44,700 --> 00:58:45,734 Fair enough? 1462 00:58:45,734 --> 00:58:48,266 [narrator] Marty, Jackson, and the build team 1463 00:58:48,266 --> 00:58:52,166 reattach the deck and roof to the shipping container. 1464 00:58:52,166 --> 00:58:53,700 Coming down, folks. 1465 00:58:55,000 --> 00:58:56,033 Easy now. 1466 00:58:57,467 --> 00:58:59,600 [Misty] Come on, work crew. 1467 00:58:59,600 --> 00:59:02,700 [narrator] Aided by Peter and the rest of the Nash family... 1468 00:59:02,700 --> 00:59:03,667 [Vervain] Hey, Misty. 1469 00:59:03,667 --> 00:59:04,567 Hey, what? 1470 00:59:04,567 --> 00:59:06,467 One time I was walking through the woods 1471 00:59:06,467 --> 00:59:07,767 and I saw a henway. 1472 00:59:07,767 --> 00:59:09,500 You did. What's a "henway"? 1473 00:59:09,500 --> 00:59:11,033 About three to four pounds. 1474 00:59:11,033 --> 00:59:15,266 [narrator] Misty attempts to establish the homestead's new spiral garden 1475 00:59:15,266 --> 00:59:17,400 before time runs out. 1476 00:59:17,400 --> 00:59:19,367 We have our fence that we've kind of reclaimed. 1477 00:59:19,367 --> 00:59:20,867 We're trying to keep the sheep out. 1478 00:59:20,867 --> 00:59:21,700 We'll work on it. 1479 00:59:21,700 --> 00:59:23,667 There's still some work to do, but... 1480 00:59:23,667 --> 00:59:25,667 I want to put it in a spiral garden... 1481 00:59:25,667 --> 00:59:27,266 -I love spiral gardens. -...because why not? 1482 00:59:27,266 --> 00:59:28,567 It would be so fun. And guess what? 1483 00:59:28,567 --> 00:59:31,266 With a spiral garden, you could grow it into 1484 00:59:31,266 --> 00:59:33,166 whatever size you want it to be. 1485 00:59:33,166 --> 00:59:34,667 So that's what we're gonna do. 1486 00:59:34,667 --> 00:59:35,800 Would you guys want to help? 1487 00:59:35,800 --> 00:59:37,066 -Yeah. -Yeah. 1488 00:59:37,066 --> 00:59:39,400 [Misty] Yesterday, thanks to Gauge and all of his buddies, 1489 00:59:39,400 --> 00:59:41,667 they showed up, they got rid of the guinea grass, 1490 00:59:41,667 --> 00:59:43,166 and that was so helpful. 1491 00:59:43,166 --> 00:59:45,967 So today, I'm gonna grab the Nash kids, 1492 00:59:45,967 --> 00:59:47,767 we're gonna put in a kid garden, 1493 00:59:47,767 --> 00:59:50,667 a space that they can tend to all by themselves. 1494 00:59:50,667 --> 00:59:52,000 And then guess what? 1495 00:59:52,000 --> 00:59:54,100 I'm gifting the garden to you guys, 1496 00:59:54,100 --> 00:59:55,500 not your mom. 1497 00:59:55,500 --> 00:59:58,166 -So this is only for you guys. -Yay! 1498 00:59:58,166 --> 01:00:00,867 And so you get to decide what we're gonna plant. 1499 01:00:00,867 --> 01:00:02,700 You get to decide where things go. 1500 01:00:02,700 --> 01:00:05,200 You're responsible for upkeep. 1501 01:00:05,200 --> 01:00:07,000 And Peter is here to help us. 1502 01:00:07,000 --> 01:00:08,900 Yay, Peter! 1503 01:00:08,900 --> 01:00:10,467 -[Vervain] Hi, Peter. -So, I feel like some compost 1504 01:00:10,467 --> 01:00:12,000 and some edging and some mulch, 1505 01:00:12,000 --> 01:00:14,166 and just try to create the spiral together 1506 01:00:14,166 --> 01:00:17,367 and create it-- like, all the ideas that you have, 1507 01:00:17,367 --> 01:00:18,300 let's create it together. 1508 01:00:18,300 --> 01:00:20,667 This isn't my garden. This is your garden. 1509 01:00:20,667 --> 01:00:22,166 The idea behind the spiral garden 1510 01:00:22,166 --> 01:00:24,166 is to create a space that's fun for the kids 1511 01:00:24,166 --> 01:00:26,266 and to create it from the ground up, 1512 01:00:26,266 --> 01:00:28,266 something that's small and manageable 1513 01:00:28,266 --> 01:00:30,567 and just kind of like keep it light. 1514 01:00:30,567 --> 01:00:32,367 So, you know, for me, 1515 01:00:32,367 --> 01:00:35,867 to be able to do it with Vervain, Neo and Stellar 1516 01:00:35,867 --> 01:00:37,500 is really special to me. 1517 01:00:37,500 --> 01:00:39,467 Um, but there's some work to do, 1518 01:00:39,467 --> 01:00:40,900 so we're gonna be really busy. 1519 01:00:42,266 --> 01:00:44,400 [narrator] For any homestead project, 1520 01:00:44,400 --> 01:00:46,133 extra hands are vital. 1521 01:00:47,600 --> 01:00:49,266 Because three years ago... 1522 01:00:49,266 --> 01:00:50,467 Oh, my gosh! 1523 01:00:50,467 --> 01:00:51,700 What are you thinking? What are you thinking? 1524 01:00:51,700 --> 01:00:53,900 You did it already! It's great. 1525 01:00:53,900 --> 01:00:55,734 [narrator] ...help was hard to come by. 1526 01:00:56,567 --> 01:00:58,500 [Misty] So you're six months pregnant, 1527 01:00:58,500 --> 01:00:59,867 I'm only one person, 1528 01:00:59,867 --> 01:01:02,867 and I want you to really get dialed in for tomorrow. 1529 01:01:02,867 --> 01:01:05,200 -Okay? -So let's start at the fence, 1530 01:01:05,200 --> 01:01:06,367 let's plant the comfrey, 1531 01:01:06,367 --> 01:01:08,200 let's get that wall barrier in 1532 01:01:08,200 --> 01:01:10,266 -from everything growing lateral... -Yep. 1533 01:01:10,266 --> 01:01:11,467 ...let's protect the garden, 1534 01:01:11,467 --> 01:01:15,367 and then really get a plan and get dialed in 1535 01:01:15,367 --> 01:01:16,867 -when it comes to the garden space. -Okay. 1536 01:01:16,867 --> 01:01:18,100 [Misty] These are the last days 1537 01:01:18,100 --> 01:01:20,166 where everything gets really intensified 1538 01:01:20,166 --> 01:01:22,300 because we know we're running out of time. 1539 01:01:22,300 --> 01:01:23,767 But it's just been hard. 1540 01:01:23,767 --> 01:01:25,400 I'm pretty traumatized by the rain. 1541 01:01:25,400 --> 01:01:28,000 And it's just like we're almost there. 1542 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 Are we going to get there in the end? 1543 01:01:30,667 --> 01:01:32,000 I don't know. 1544 01:01:33,567 --> 01:01:35,900 [narrator] Now, with the consolidated layout 1545 01:01:35,900 --> 01:01:37,900 and less guinea grass to contend with, 1546 01:01:37,900 --> 01:01:39,367 thanks to the sheep, 1547 01:01:39,367 --> 01:01:42,367 Misty hopes to revive the homestead garden 1548 01:01:42,367 --> 01:01:43,500 once and for all. 1549 01:01:43,500 --> 01:01:46,266 We got the compost, we got the mulch, and we did it. 1550 01:01:46,266 --> 01:01:48,100 Now it's time to plant. What are you thinking? 1551 01:01:48,100 --> 01:01:50,266 Well, me and Vervain made a drawing. 1552 01:01:50,266 --> 01:01:52,100 What? 1553 01:01:52,100 --> 01:01:55,200 -Oh, my goodness! Of where things should go? -Yeah. 1554 01:01:55,200 --> 01:01:57,767 So we were thinking like flowers in the middle, 1555 01:01:57,767 --> 01:02:00,100 plants, like tomatoes and stuff, 1556 01:02:00,100 --> 01:02:02,166 go on the outside because they always get all big. 1557 01:02:02,166 --> 01:02:03,367 Yeah. 1558 01:02:03,367 --> 01:02:05,000 I think everyone's just really excited 1559 01:02:05,000 --> 01:02:09,100 to finally have a garden again that we can eat from. 1560 01:02:09,100 --> 01:02:12,567 And my kids are excited to be involved 1561 01:02:12,567 --> 01:02:13,967 and to be a part of this 1562 01:02:13,967 --> 01:02:17,000 and to see how it comes to fruition. 1563 01:02:17,000 --> 01:02:19,266 And that's just beautiful. 1564 01:02:19,266 --> 01:02:21,767 Oh, my gosh, it's so good, you guys! 1565 01:02:21,767 --> 01:02:23,500 -Yeah. -Whoo! 1566 01:02:23,500 --> 01:02:25,266 [Melissa] The sheep came in here this morning 1567 01:02:25,266 --> 01:02:29,100 and like just kind of all stopped when they saw the spiral. 1568 01:02:29,100 --> 01:02:30,667 Like, "What is that?" 1569 01:02:30,667 --> 01:02:32,667 And then they all walked around it. 1570 01:02:32,667 --> 01:02:34,567 [both laughing] 1571 01:02:34,567 --> 01:02:36,300 It's like sheep deterrent. 1572 01:02:36,300 --> 01:02:37,500 Yeah. 1573 01:02:40,300 --> 01:02:42,567 [narrator] As heavy winds begin to whip up 1574 01:02:42,567 --> 01:02:45,667 across the homestead for the first time all week... 1575 01:02:45,667 --> 01:02:47,600 These look like albizzias. 1576 01:02:47,600 --> 01:02:50,867 ...a leaning cluster of invasive albizzia trees 1577 01:02:50,867 --> 01:02:53,934 next to the beehives catches Marty's attention. 1578 01:02:55,266 --> 01:02:58,667 How big is this thing going to be in five years? 1579 01:02:58,667 --> 01:03:02,400 In five years, this thing's gonna be 60 feet tall. 1580 01:03:03,367 --> 01:03:05,533 Maybe five feet across. 1581 01:03:06,166 --> 01:03:07,867 -Take it down? -Please. 1582 01:03:07,867 --> 01:03:09,400 All right. Find some more. 1583 01:03:09,400 --> 01:03:10,967 I'll meet you there. 1584 01:03:10,967 --> 01:03:13,767 [narrator] Brought over from Indonesia 100 years ago, 1585 01:03:13,767 --> 01:03:17,567 albizzia trees are renowned for their majestic stature 1586 01:03:17,567 --> 01:03:19,100 and lush canopies. 1587 01:03:19,100 --> 01:03:22,667 However, their large branches are inherently brittle 1588 01:03:22,667 --> 01:03:25,667 and could become dangerously prone to breakage, 1589 01:03:25,667 --> 01:03:28,800 especially during storms or heavy winds. 1590 01:03:31,567 --> 01:03:33,967 [Marty] The first time I came to this homestead, 1591 01:03:33,967 --> 01:03:38,200 Jackson showed me a tree that looked to be 10 feet across. 1592 01:03:41,367 --> 01:03:43,000 [Matt] When I look at this tree, to me, 1593 01:03:43,000 --> 01:03:45,200 it's like a whole forest worth of trees. 1594 01:03:45,200 --> 01:03:47,066 Each one of these branches is a tree, 1595 01:03:47,066 --> 01:03:51,467 and a lot of these branches are big branches. 1596 01:03:51,467 --> 01:03:54,500 Told him it was an albizzia, and he wanted it cut down. 1597 01:04:03,266 --> 01:04:04,400 [whistles] 1598 01:04:05,100 --> 01:04:06,066 Just kiss it. 1599 01:04:06,066 --> 01:04:07,400 Don't try to do anything. 1600 01:04:10,000 --> 01:04:11,400 [Jackson] Unreal! 1601 01:04:22,400 --> 01:04:24,000 [exclaiming] 1602 01:04:24,000 --> 01:04:25,066 [Marty] Whoo! 1603 01:04:25,066 --> 01:04:26,567 [Jackson laughing] 1604 01:04:26,567 --> 01:04:28,066 That was awesome, man. 1605 01:04:28,066 --> 01:04:31,300 So-- seeing that tree go down, man. 1606 01:04:31,300 --> 01:04:32,967 That's huge. 1607 01:04:32,967 --> 01:04:35,000 This albizzia tree has dominated 1608 01:04:35,000 --> 01:04:37,867 this whole section of the land for ten years, 1609 01:04:37,867 --> 01:04:39,367 and it was always the thing that 1610 01:04:39,367 --> 01:04:40,900 "We'll get to it one day," 1611 01:04:40,900 --> 01:04:44,266 and then along came Marty and Matt and Misty. 1612 01:04:44,266 --> 01:04:45,400 Got to it. 1613 01:04:49,667 --> 01:04:51,000 [Marty] This time on the homestead, 1614 01:04:51,000 --> 01:04:54,900 I'm looking at ten albizzias about this big around. 1615 01:04:55,367 --> 01:04:56,800 But it doesn't matter. 1616 01:04:56,800 --> 01:05:00,166 All of these albizzias are a little crazy. 1617 01:05:00,166 --> 01:05:02,100 They're dry, they're brittle, they're heavy, 1618 01:05:02,100 --> 01:05:03,066 they grow so fast, 1619 01:05:03,066 --> 01:05:04,867 and the limbs aren't really strong enough 1620 01:05:04,867 --> 01:05:07,734 to stay in the tree. They just fall off. 1621 01:05:09,367 --> 01:05:11,233 The wind couldn't be worse. 1622 01:05:12,166 --> 01:05:15,900 There's three or four beehives right here in the grass. 1623 01:05:16,667 --> 01:05:17,800 Did you know that? 1624 01:05:17,800 --> 01:05:19,000 No. 1625 01:05:19,000 --> 01:05:20,166 [Marty] You should be good. 1626 01:05:20,166 --> 01:05:22,734 Bees are only attracted to bright yellow. 1627 01:05:25,700 --> 01:05:27,100 [whistling] 1628 01:05:31,967 --> 01:05:33,033 Hold on. 1629 01:05:33,867 --> 01:05:34,834 I can't do it. 1630 01:05:34,834 --> 01:05:38,000 I've got a dead limb just hanging right now. 1631 01:05:38,000 --> 01:05:39,133 Do you see it? 1632 01:05:40,200 --> 01:05:42,166 [Clint] Yeah. 1633 01:05:42,166 --> 01:05:44,867 [Marty] I'm well aware, after working on Maui, 1634 01:05:44,867 --> 01:05:46,800 the big island in Kauai, 1635 01:05:46,800 --> 01:05:53,200 that albizzia trees are truly the ultimate the widow-maker. 1636 01:05:53,200 --> 01:05:54,867 [whistles] 1637 01:05:54,867 --> 01:05:56,634 Maybe hold it over my head. 1638 01:05:58,266 --> 01:05:59,600 Bucket over my head. 1639 01:06:03,900 --> 01:06:05,233 Far. 1640 01:06:06,000 --> 01:06:08,166 This is a dangerous homestead. 1641 01:06:08,166 --> 01:06:13,100 If you don't do everything with a dose of safety, 1642 01:06:13,600 --> 01:06:15,133 anything can happen here. 1643 01:06:16,767 --> 01:06:19,600 Don't try to save me and kill me in the process. 1644 01:06:22,667 --> 01:06:23,800 Ready? 1645 01:06:31,000 --> 01:06:32,233 [Clint] Go! 1646 01:06:37,567 --> 01:06:38,934 Watch your head! 1647 01:06:46,400 --> 01:06:47,667 You saved my life. Thank you. 1648 01:06:47,667 --> 01:06:48,900 You're welcome. 1649 01:06:48,900 --> 01:06:50,000 I'm not kidding. 1650 01:06:51,500 --> 01:06:53,867 Hey, let's do one more. 1651 01:06:53,867 --> 01:06:55,033 Let's go? 1652 01:06:56,467 --> 01:06:58,000 See any bees? 1653 01:06:58,000 --> 01:07:02,266 There's at least two beehives about 30-40 feet apart, 1654 01:07:02,266 --> 01:07:07,800 and we've got to put these huge looming albizzia trees down the center. 1655 01:07:08,467 --> 01:07:10,767 Okay, everybody, pay attention, please. 1656 01:07:10,767 --> 01:07:11,967 Bad place to stand, 1657 01:07:11,967 --> 01:07:13,166 but here we go. 1658 01:07:13,166 --> 01:07:15,800 [Jackson] The whole thing's leaning really hard that way. 1659 01:07:19,767 --> 01:07:21,333 [Marty] Here she go! 1660 01:07:21,567 --> 01:07:22,800 Moving! 1661 01:07:35,066 --> 01:07:36,800 [Jackson] Whoo! 1662 01:07:36,800 --> 01:07:38,467 -[Melissa] I'm looking at the bees. -I mean, no albizzia tree 1663 01:07:38,467 --> 01:07:39,567 is standing right now. 1664 01:07:39,567 --> 01:07:42,100 That just landed on like a couple of hives right there. 1665 01:07:42,100 --> 01:07:43,266 [Marty] Are they okay? 1666 01:07:43,266 --> 01:07:45,367 -They may have gotten a little-- -I mean, I see some... 1667 01:07:45,367 --> 01:07:46,767 -Yeah. -...down in there. 1668 01:07:46,767 --> 01:07:48,700 -They're like-- -[Jackson] They may have gotten a little wake-up call, 1669 01:07:48,700 --> 01:07:50,367 but they don't seem too upset. 1670 01:07:50,367 --> 01:07:52,266 Although they are kind of coming out now. 1671 01:07:52,266 --> 01:07:54,600 Yeah, they're all kind of coming out now. 1672 01:07:54,600 --> 01:07:56,800 We might have to, uh... [whistles] 1673 01:07:56,800 --> 01:07:57,967 [Melissa] Yeah, they're all coming out right there. 1674 01:07:57,967 --> 01:07:59,500 -I think we should walk. -[Jackson] Let's go take a walk. 1675 01:07:59,500 --> 01:08:01,000 [whistles] Kaia! 1676 01:08:01,000 --> 01:08:04,066 All the way. Come on. We got bees. 1677 01:08:04,066 --> 01:08:05,266 [Jackson] Oh, no, definitely wanna take a walk. 1678 01:08:05,266 --> 01:08:06,567 -[Marty] Really? -Definitely wanna take a walk. 1679 01:08:06,567 --> 01:08:08,166 -Really? -[Melissa] Walk, walk, walk, walk. 1680 01:08:08,166 --> 01:08:10,100 Everybody-- Everybody, move. 1681 01:08:20,300 --> 01:08:21,667 [Marty whistles] Kaia! 1682 01:08:21,667 --> 01:08:23,867 Go the other way. We've got bees. 1683 01:08:23,867 --> 01:08:25,233 Yeah. Yeah. 1684 01:08:27,066 --> 01:08:28,700 [Jackson] I have suits. I have a smoker. 1685 01:08:28,700 --> 01:08:30,700 I can light my smoker and put a suit on 1686 01:08:30,700 --> 01:08:33,100 and I have an electric chainsaw that's silent. 1687 01:08:33,100 --> 01:08:35,400 Well, as silent as a chainsaw can be. 1688 01:08:35,400 --> 01:08:36,433 [Marty] The bees are gonna be okay? 1689 01:08:37,300 --> 01:08:38,767 Okay. 1690 01:08:39,800 --> 01:08:42,867 [narrator] Bees are a valuable addition to any homestead 1691 01:08:42,867 --> 01:08:46,367 for their ability to provide honey and pollinate crops. 1692 01:08:46,367 --> 01:08:49,667 Resilient with complex social structures, 1693 01:08:49,667 --> 01:08:51,867 their diligent work ethic allows them 1694 01:08:51,867 --> 01:08:55,166 to overcome environmental obstacles in the wild 1695 01:08:55,166 --> 01:08:57,300 and sustain their colonies. 1696 01:08:58,600 --> 01:09:00,266 [Jackson] Look, you can see the air right now. 1697 01:09:00,266 --> 01:09:01,767 -Yeah. -Yeah. 1698 01:09:01,767 --> 01:09:03,567 [Jackson] So, yeah, we may have-- 1699 01:09:03,567 --> 01:09:05,567 -We may have to move. -We may have just nipped that beehive. 1700 01:09:05,567 --> 01:09:07,233 Well, shoot. I'm sorry. 1701 01:09:08,500 --> 01:09:11,700 [narrator] With the beehives agitated and time short, 1702 01:09:12,567 --> 01:09:15,800 Jackson turns his focus to the next task, 1703 01:09:15,800 --> 01:09:17,166 clearing out the apiary 1704 01:09:17,166 --> 01:09:21,166 so it can be used for its intended purpose. 1705 01:09:21,166 --> 01:09:24,867 [Jackson] Our apiary has sort of become our de facto tool shed. 1706 01:09:24,867 --> 01:09:26,567 It was never meant to get filled with tools, 1707 01:09:26,567 --> 01:09:28,100 but it was the only space that we had 1708 01:09:28,100 --> 01:09:30,800 that was dry and out of the elements. 1709 01:09:32,266 --> 01:09:33,367 [narrator] Three years ago... 1710 01:09:34,867 --> 01:09:38,300 Matt helped Jackson convert a discarded bungalow 1711 01:09:38,300 --> 01:09:41,367 into a new home for the family's bee colony 1712 01:09:41,367 --> 01:09:44,367 and all of the valuable honey they produce. 1713 01:09:44,367 --> 01:09:46,066 [Matt] We'll just get it all framed up 1714 01:09:46,066 --> 01:09:48,500 then we'll go into windows and screens. 1715 01:09:48,500 --> 01:09:50,467 We've got some kind of crude hinges here 1716 01:09:50,467 --> 01:09:51,567 that we can kind of use. 1717 01:09:51,567 --> 01:09:52,567 [Jackson] Rad! 1718 01:09:52,567 --> 01:09:53,467 So what do you think? 1719 01:09:53,467 --> 01:09:56,066 [Matt] I say we go-- kind of go this way 1720 01:09:56,066 --> 01:09:57,600 and then we'll frame in the side. 1721 01:09:57,600 --> 01:09:59,867 -Okay. -Don't get super close, 1722 01:09:59,867 --> 01:10:02,033 but maybe a quarter/half away. 1723 01:10:03,667 --> 01:10:04,700 We're good. 1724 01:10:04,700 --> 01:10:05,867 So that's one down. 1725 01:10:05,867 --> 01:10:09,400 The Raneys' particular tight-knit-ness of their family, 1726 01:10:09,400 --> 01:10:10,867 it reminds me so much of mine. 1727 01:10:10,867 --> 01:10:12,367 I love it. 1728 01:10:12,367 --> 01:10:14,667 "Ohana" is extended family. 1729 01:10:14,667 --> 01:10:19,667 When the Raneys and friends showed up to help us, 1730 01:10:19,667 --> 01:10:22,300 it just felt like our ohana was that much bigger. 1731 01:10:24,200 --> 01:10:27,567 [narrator] Before Jackson can relocate the homestead's bees 1732 01:10:27,567 --> 01:10:29,166 to the new apiary, 1733 01:10:29,166 --> 01:10:33,000 Matt and Jackson must first venture into the jungle 1734 01:10:33,000 --> 01:10:34,667 to harvest the honey. 1735 01:10:34,667 --> 01:10:36,567 [Matt] What is this smoke doing? 1736 01:10:36,567 --> 01:10:40,100 [Jackson] The smoke, it like triggers a-- a-- 1737 01:10:40,100 --> 01:10:42,266 a primordial urge in bees that says, like, 1738 01:10:42,266 --> 01:10:44,900 "Our tree is on fire. We've got to evacuate. 1739 01:10:44,900 --> 01:10:47,467 Everybody, eat as much honey as you can." 1740 01:10:47,467 --> 01:10:48,967 It basically distracts them. 1741 01:10:48,967 --> 01:10:51,600 [Matt] I've been stung by bees a few times in my life. 1742 01:10:51,600 --> 01:10:53,767 It sucks. 1743 01:10:53,767 --> 01:10:57,600 But there's a way to become one with the bees, 1744 01:10:57,600 --> 01:10:59,767 and I kind of get a sense that they, like, 1745 01:10:59,767 --> 01:11:01,567 know that you're helping. 1746 01:11:01,567 --> 01:11:04,867 And that helps me do what I need to do. 1747 01:11:04,867 --> 01:11:07,800 [Jackson] So I'm gonna smoke the front for you. 1748 01:11:07,800 --> 01:11:09,000 Okay. 1749 01:11:09,000 --> 01:11:11,133 There you go, and just lift straight up. 1750 01:11:11,800 --> 01:11:12,934 Into the air. 1751 01:11:14,667 --> 01:11:16,066 You got it? Beautiful. 1752 01:11:16,066 --> 01:11:17,133 Beautiful. 1753 01:11:17,467 --> 01:11:18,767 You're a beekeeper. 1754 01:11:20,467 --> 01:11:24,567 We set one edge kind of on the ear of the bucket, 1755 01:11:24,567 --> 01:11:26,500 and then we take our spatula. 1756 01:11:27,300 --> 01:11:28,734 [Matt] Yeah! 1757 01:11:29,166 --> 01:11:30,266 [Jackson] Like that. 1758 01:11:30,266 --> 01:11:32,467 [Matt] Man, look at all that honey. 1759 01:11:32,467 --> 01:11:34,066 [Jackson] By the time we're done here, 1760 01:11:34,066 --> 01:11:36,066 we'll probably have... 1761 01:11:36,066 --> 01:11:38,367 maybe two and a half gallons of honey. 1762 01:11:38,367 --> 01:11:40,767 All right, man, here it is. 1763 01:11:40,767 --> 01:11:43,800 This is a great dry space, man. 1764 01:11:43,800 --> 01:11:46,266 Not only did you like save the structure, 1765 01:11:46,266 --> 01:11:47,333 but you also just like-- 1766 01:11:47,333 --> 01:11:50,467 you just like opened up a beehive with no gloves on 1767 01:11:50,467 --> 01:11:52,600 and like kept your total cool and, like, 1768 01:11:52,600 --> 01:11:54,300 that's an impressive thing to do. 1769 01:11:54,867 --> 01:11:56,600 So you're happy. 1770 01:11:56,600 --> 01:11:59,467 I'm more than happy. This place is fantastic. 1771 01:11:59,467 --> 01:12:02,266 -Go on. -Hey, man, don't forget to shut that door, would you? 1772 01:12:02,266 --> 01:12:03,533 Yeah. 1773 01:12:05,667 --> 01:12:07,567 [narrator] Now Jackson, once again, 1774 01:12:07,567 --> 01:12:09,667 has a safe and comfortable home 1775 01:12:09,667 --> 01:12:12,200 for the busiest workers on the homestead. 1776 01:12:22,767 --> 01:12:26,567 As the final day on the Nash homestead begins 1777 01:12:26,567 --> 01:12:29,667 Marty, Jackson, and the crew scrambled 1778 01:12:29,667 --> 01:12:33,567 to turn the shipping container into a barn and workshop... 1779 01:12:33,567 --> 01:12:34,400 Look at that string. 1780 01:12:34,400 --> 01:12:36,200 You tell me when it's on there please. 1781 01:12:36,200 --> 01:12:38,600 If I give it a fiddle string, how does that feel? 1782 01:12:39,867 --> 01:12:41,100 That looks so nice. 1783 01:12:41,100 --> 01:12:42,467 -Really? -Yeah, we should be cool. 1784 01:12:42,467 --> 01:12:45,000 [Marty] Let's go. Quick, Quick, quick! 1785 01:12:45,000 --> 01:12:47,100 [narrator] ...while over at the spiral garden... 1786 01:12:47,100 --> 01:12:48,667 [Stellar] Neo, do you want to put this one somewhere? 1787 01:12:48,667 --> 01:12:50,400 -Yeah. -Yeah? 1788 01:12:50,400 --> 01:12:52,867 [Melissa] Ooh, you got the houses! 1789 01:12:52,867 --> 01:12:55,266 Yay! We got some fairy houses. 1790 01:12:55,266 --> 01:12:56,867 [Misty] Oh, my gosh, Stellar. 1791 01:12:56,867 --> 01:12:58,967 [narrator] ...Misty, Melissa and the kids 1792 01:12:58,967 --> 01:13:02,567 put the finishing touches on the new family-friendly space 1793 01:13:02,567 --> 01:13:05,000 that will provide herbs and vegetables 1794 01:13:05,000 --> 01:13:07,100 for the seven-member homestead. 1795 01:13:07,100 --> 01:13:09,066 Well, good job. Was this worth it? 1796 01:13:09,066 --> 01:13:10,867 -Worth the time? -Absolutely! 1797 01:13:10,867 --> 01:13:12,700 Are you guys gonna be the waterers 1798 01:13:12,700 --> 01:13:14,467 and the weeders and the harvesters? 1799 01:13:14,467 --> 01:13:15,266 -[Stellar] Yes! -[Vervain] Yeah! 1800 01:13:15,266 --> 01:13:16,700 [Misty] Are you gonna be the eaters? 1801 01:13:16,700 --> 01:13:17,967 -Yeah! -Yeah! 1802 01:13:17,967 --> 01:13:19,867 [Misty chuckling] 1803 01:13:19,867 --> 01:13:22,100 This is like some of my favorite couple of days 1804 01:13:22,100 --> 01:13:24,066 that I've ever spent on any homestead. 1805 01:13:24,066 --> 01:13:26,000 I was with kids the whole time, 1806 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 there was learning, there was creating together, 1807 01:13:28,000 --> 01:13:30,867 and it was just so fun and so rewarding. 1808 01:13:30,867 --> 01:13:33,367 And now, hopefully once and for all, 1809 01:13:33,367 --> 01:13:36,300 there's a garden here that will be taken care of, 1810 01:13:36,300 --> 01:13:39,934 and there will be a reliable safe food source. 1811 01:13:40,467 --> 01:13:41,600 [narrator] Three years ago, 1812 01:13:41,600 --> 01:13:45,266 Misty created a flood-proof, pig-proof garden space 1813 01:13:45,266 --> 01:13:47,900 for the Nashes to enjoy year-round. 1814 01:13:47,900 --> 01:13:51,467 But, over time, the island's destructive guinea grass 1815 01:13:51,467 --> 01:13:53,600 proved too much to overcome. 1816 01:13:54,767 --> 01:13:59,166 Today, Misty has reimagined the space as a spiral garden, 1817 01:13:59,166 --> 01:14:02,600 creating a barrier between the weeds and the plants 1818 01:14:02,600 --> 01:14:04,100 and preventing guinea grass 1819 01:14:04,100 --> 01:14:06,900 from working its way into the mulch bed. 1820 01:14:06,900 --> 01:14:09,300 With a new gate to keep the sheep out, 1821 01:14:09,300 --> 01:14:12,266 the design also provides easy access 1822 01:14:12,266 --> 01:14:13,667 for the family's children, 1823 01:14:13,667 --> 01:14:16,266 giving them the opportunity to help manage 1824 01:14:16,266 --> 01:14:20,467 one of the homestead's most valuable resources. 1825 01:14:20,467 --> 01:14:25,033 It's the best garden I've ever seen in my whole life! 1826 01:14:25,266 --> 01:14:27,433 -Yeah! -Yay! 1827 01:14:29,967 --> 01:14:31,800 [narrator] With only a few hours left 1828 01:14:31,800 --> 01:14:34,867 to finish the Nashes new multiuse barn 1829 01:14:34,867 --> 01:14:38,100 and, after nearly 36 months, 1830 01:14:38,100 --> 01:14:41,300 finally leave them with a completed rescue, 1831 01:14:41,300 --> 01:14:42,667 the pressure is on. 1832 01:14:42,667 --> 01:14:45,166 [Marty] When I left this homestead a few years ago, 1833 01:14:45,166 --> 01:14:47,500 I've never really felt 1834 01:14:47,500 --> 01:14:51,166 like we gave these homesteaders a fair shake. 1835 01:14:51,166 --> 01:14:52,667 Yeah, we worked hard 1836 01:14:52,667 --> 01:14:55,166 and we helped them a little bit, 1837 01:14:55,166 --> 01:14:57,700 but the only window of opportunity 1838 01:14:57,700 --> 01:15:01,834 that I had to come here is closing fast. 1839 01:15:05,166 --> 01:15:06,767 -Clint, what do you got? -Come here, big guy. 1840 01:15:06,767 --> 01:15:08,367 [Clint] I got a coconut. 1841 01:15:08,367 --> 01:15:10,300 -[Jackson] Coconuts. -I thought that was a football. 1842 01:15:10,300 --> 01:15:12,133 Here. Go long. 1843 01:15:12,600 --> 01:15:13,667 Hey, what's in there? 1844 01:15:13,667 --> 01:15:15,967 It's got that liquid center. 1845 01:15:15,967 --> 01:15:17,667 -That's amazing. -That's coconut water. 1846 01:15:17,667 --> 01:15:19,100 All right. 1847 01:15:19,100 --> 01:15:20,467 It's me and this guy against you two. 1848 01:15:20,467 --> 01:15:22,066 Come on, come up to the line. Let's go. 1849 01:15:22,066 --> 01:15:23,066 Ready? 1850 01:15:23,066 --> 01:15:24,500 Do you play this game? I don't play this game. 1851 01:15:24,500 --> 01:15:26,066 Hey, I'll go long. 1852 01:15:26,066 --> 01:15:27,700 We're going to go on "Clint." 1853 01:15:28,066 --> 01:15:29,000 Ready? 1854 01:15:29,000 --> 01:15:30,133 Clint! 1855 01:15:30,367 --> 01:15:31,300 [Jackson] Blitz! 1856 01:15:31,300 --> 01:15:33,000 [all laughing] 1857 01:15:33,000 --> 01:15:34,400 [Marty] Clint! Clint! 1858 01:15:34,567 --> 01:15:35,567 What the-- 1859 01:15:35,567 --> 01:15:37,567 Oh, geez! What the... 1860 01:15:37,567 --> 01:15:39,033 These guys are... 1861 01:15:39,700 --> 01:15:42,367 What in the... 1862 01:15:42,367 --> 01:15:44,233 It only worked once. 1863 01:15:44,567 --> 01:15:46,000 Note to self, 1864 01:15:46,000 --> 01:15:49,500 uh, no contact sports with the Nashes. 1865 01:15:49,500 --> 01:15:52,700 [chuckles] Whoo! Whoo! 1866 01:15:52,700 --> 01:15:53,867 I got body blocked. 1867 01:15:53,867 --> 01:15:55,033 Okay, that was fun. 1868 01:16:06,967 --> 01:16:08,533 [Marty] Clint, you need to go up. 1869 01:16:09,800 --> 01:16:12,800 [narrator] On the Nashes' 5-acre homestead in Kauai... 1870 01:16:12,800 --> 01:16:14,100 [Marty] Here we go! 1871 01:16:14,100 --> 01:16:16,100 ...it's all hands on deck 1872 01:16:16,100 --> 01:16:20,000 as everyone pitches in to complete the re-rescue. 1873 01:16:20,000 --> 01:16:22,200 [Misty] Man, last time we were here, 1874 01:16:22,200 --> 01:16:25,867 it was like one of the craziest homesteads 1875 01:16:25,867 --> 01:16:27,367 I've ever been to. 1876 01:16:27,367 --> 01:16:28,500 So to come back 1877 01:16:28,500 --> 01:16:30,967 and actually do this homestead justice 1878 01:16:30,967 --> 01:16:33,867 because we're not at the mercy of Mother Nature 1879 01:16:33,867 --> 01:16:35,600 is really, really exciting. 1880 01:16:36,166 --> 01:16:38,166 It takes a village, right. 1881 01:16:38,166 --> 01:16:40,734 It's like a lot of moving parts 1882 01:16:40,734 --> 01:16:42,033 and a lot of hard work. 1883 01:16:42,467 --> 01:16:43,734 Okay, let's go. 1884 01:16:46,667 --> 01:16:48,467 [narrator] During their first rescue, 1885 01:16:48,467 --> 01:16:51,967 it also took a village to overcome the epic rains 1886 01:16:51,967 --> 01:16:56,800 and flooding and complete all of their ongoing projects. 1887 01:16:56,800 --> 01:16:58,066 -[Misty] Everybody's here! -Hi, Misty! 1888 01:16:58,066 --> 01:17:02,367 This is one of the hardest rescues we've ever done, ever. 1889 01:17:02,367 --> 01:17:04,166 So we've called in backup. 1890 01:17:04,166 --> 01:17:05,266 This is our last day here. 1891 01:17:05,266 --> 01:17:07,166 -So why don't you take this half? -[Melissa] Okay. 1892 01:17:07,166 --> 01:17:08,166 Tell them what to do. 1893 01:17:08,166 --> 01:17:09,200 I'm gonna take this half. 1894 01:17:09,200 --> 01:17:10,567 And we're gonna get to work. 1895 01:17:10,567 --> 01:17:11,734 -Okay. -Let's go, girls. 1896 01:17:11,734 --> 01:17:12,433 Let's go! 1897 01:17:12,433 --> 01:17:14,133 -[Melissa] Thank you. -Yoo! 1898 01:17:14,734 --> 01:17:16,300 [Marty] You got nails in it? 1899 01:17:17,000 --> 01:17:18,100 Bring me the gun. 1900 01:17:19,467 --> 01:17:20,634 It's been a struggle. 1901 01:17:20,634 --> 01:17:23,166 It's been a challenge to try to get jobs completed. 1902 01:17:23,166 --> 01:17:26,467 Waiting for a gun. And I don't mean yesterday. 1903 01:17:26,467 --> 01:17:28,634 So is this going to be a busy day? 1904 01:17:28,967 --> 01:17:30,133 Absolutely. 1905 01:17:34,867 --> 01:17:36,567 [Matt] We are on the homestretch. 1906 01:17:36,567 --> 01:17:39,367 We're just totally locked into this thing 1907 01:17:39,367 --> 01:17:41,200 until it gets finished. 1908 01:17:41,200 --> 01:17:42,467 We gonna get done, Melissa? 1909 01:17:42,467 --> 01:17:44,000 Yeah. 1910 01:17:44,000 --> 01:17:46,734 With all these hands, calling in the village. 1911 01:17:46,734 --> 01:17:47,900 [Misty] Ultimately, the Raneys, like, 1912 01:17:47,900 --> 01:17:50,000 we really care about what we do, 1913 01:17:50,000 --> 01:17:52,767 and we really care about the people we help, 1914 01:17:52,767 --> 01:17:53,767 and we like to push it. 1915 01:17:53,767 --> 01:17:54,600 And it's just like-- 1916 01:17:54,600 --> 01:17:57,200 It's a combination of so many things 1917 01:17:57,200 --> 01:17:59,333 that really make it work. 1918 01:18:00,100 --> 01:18:02,433 Don't you like the weather here? 1919 01:18:03,066 --> 01:18:04,634 Isn't the weather nice? 1920 01:18:09,867 --> 01:18:13,500 [narrator] Now, as the sun sets on their final day... 1921 01:18:13,900 --> 01:18:14,800 [Marty] After you. 1922 01:18:16,467 --> 01:18:18,367 ...the Raneys hope to leave the family 1923 01:18:18,367 --> 01:18:21,667 in a position to thrive long after they're gone. 1924 01:18:21,667 --> 01:18:23,000 [Marty] Let's go, buddy. 1925 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 -Stairs gonna hold up? -I do love these stairs. 1926 01:18:25,000 --> 01:18:26,867 [narrator] After nearly four days 1927 01:18:26,867 --> 01:18:29,734 and several hundred yards of guinea grass, 1928 01:18:29,734 --> 01:18:34,000 Marty and Jackson take a look at the new multiuse barn. 1929 01:18:34,000 --> 01:18:35,467 [Jackson] Such a useful structure. 1930 01:18:35,467 --> 01:18:38,100 It gives us now a place for everything to go. 1931 01:18:38,100 --> 01:18:40,300 It gives us a tool shed. It gives us an office. 1932 01:18:40,300 --> 01:18:41,467 It gives us a place where we can 1933 01:18:41,467 --> 01:18:43,367 have the livestock under cover. 1934 01:18:43,367 --> 01:18:45,734 I mean, it ticks so many boxes. 1935 01:18:45,734 --> 01:18:47,066 Follow me. 1936 01:18:47,066 --> 01:18:49,467 You asked for a little window, 1937 01:18:49,467 --> 01:18:50,967 and we put in a 4-foot window. 1938 01:18:50,967 --> 01:18:52,233 [Jackson] Look at that window! 1939 01:18:52,600 --> 01:18:53,700 Oh, that's perfect. 1940 01:18:54,467 --> 01:18:56,200 [narrator] Thirty-six months ago, 1941 01:18:56,200 --> 01:18:58,400 with a state of emergency declared 1942 01:18:58,400 --> 01:19:01,767 and flash floods overwhelming Kauai, 1943 01:19:01,767 --> 01:19:04,367 Marty wasn't able to provide the Nashes 1944 01:19:04,367 --> 01:19:07,734 everything the growing family needed to thrive. 1945 01:19:08,900 --> 01:19:12,734 But with a new shipping container barn and tool shed, 1946 01:19:12,734 --> 01:19:15,200 the family's new multiuse structure 1947 01:19:15,200 --> 01:19:17,767 will provide ample space for the herd 1948 01:19:17,767 --> 01:19:20,533 and serve as the homestead's workshop. 1949 01:19:20,867 --> 01:19:21,767 [Marty] May I? 1950 01:19:21,767 --> 01:19:23,800 Sure. Give it a... 1951 01:19:24,200 --> 01:19:25,700 Look at that. 1952 01:19:26,200 --> 01:19:27,200 There we go. 1953 01:19:27,200 --> 01:19:28,667 I got to be honest with you. 1954 01:19:28,667 --> 01:19:30,600 You did have some old windows here, 1955 01:19:30,600 --> 01:19:35,100 but this building really is in such good shape. I-- 1956 01:19:35,100 --> 01:19:36,467 We don't have anything this nice. 1957 01:19:36,467 --> 01:19:40,100 I-- I went for a brand-new window that opened 1958 01:19:40,100 --> 01:19:43,000 so this could be sealed, free from insects, 1959 01:19:43,000 --> 01:19:45,867 but you could get fresh air blowing through here. 1960 01:19:45,867 --> 01:19:47,266 This is fantastic. 1961 01:19:47,266 --> 01:19:48,300 Yeah, the more, uh, 1962 01:19:48,300 --> 01:19:50,567 ventilation you can get in a shipping container, 1963 01:19:50,567 --> 01:19:51,433 the better. 1964 01:19:55,967 --> 01:19:57,767 [narrator] Over at the main house... 1965 01:19:57,767 --> 01:19:59,867 [Marty] I just want to witness before I leave 1966 01:19:59,867 --> 01:20:01,000 a light going on in there. 1967 01:20:01,000 --> 01:20:02,100 Is that okay? 1968 01:20:02,100 --> 01:20:04,967 ...as his time with the family draws to a close... 1969 01:20:04,967 --> 01:20:06,967 -Where's that light switch? -Right above your head. 1970 01:20:06,967 --> 01:20:08,500 All you gotta do is reach up. 1971 01:20:10,166 --> 01:20:11,467 Whoo! 1972 01:20:11,467 --> 01:20:14,667 ...Marty and the Nashes finally see the light. 1973 01:20:14,667 --> 01:20:15,467 [Jackson] Look at his face. 1974 01:20:16,367 --> 01:20:18,100 Why is that-- Why is that so cool? 1975 01:20:18,100 --> 01:20:20,734 There's never been power in our bathroom. 1976 01:20:21,367 --> 01:20:22,667 Until today. 1977 01:20:22,667 --> 01:20:24,900 Look right over there. That battery is huge. 1978 01:20:24,900 --> 01:20:27,000 It's the best battery in the world. 1979 01:20:27,000 --> 01:20:28,867 So you have a really good battery 1980 01:20:28,867 --> 01:20:30,667 that's not going to go out in the middle of the night 1981 01:20:30,667 --> 01:20:33,100 when you're taking a shower or bath. 1982 01:20:33,567 --> 01:20:35,166 [Jackson] I was overjoyed. 1983 01:20:35,166 --> 01:20:38,900 As it stands right now with my family growing 1984 01:20:38,900 --> 01:20:40,567 and our kids getting older 1985 01:20:40,567 --> 01:20:43,266 and Melissa's parents have just moved onto the homestead, 1986 01:20:43,266 --> 01:20:46,767 we are up against the limits 1987 01:20:46,767 --> 01:20:49,600 of what our existing solar system can produce. 1988 01:20:49,600 --> 01:20:53,467 And it was something that we didn't really have any solution for. 1989 01:20:53,467 --> 01:20:56,000 And to upgrade our solar system, 1990 01:20:56,000 --> 01:20:58,867 it means a directly higher quality of life 1991 01:20:58,867 --> 01:21:01,767 for me and my kids, my wife, our whole scene. 1992 01:21:01,767 --> 01:21:02,867 [Stellar] It's really amazing 1993 01:21:02,867 --> 01:21:04,166 because we used to have to like bring 1994 01:21:04,166 --> 01:21:06,100 this big like flashlight and like bring it in. 1995 01:21:06,100 --> 01:21:07,000 And I had to place it there 1996 01:21:07,000 --> 01:21:08,500 and make sure it's specifically pointing 1997 01:21:08,500 --> 01:21:09,767 in a way so I can see. 1998 01:21:09,767 --> 01:21:11,367 And it was really hard because sometimes 1999 01:21:11,367 --> 01:21:12,967 it would just like turn off in the middle of your bath 2000 01:21:12,967 --> 01:21:14,000 and you'd be like, "What?" 2001 01:21:14,000 --> 01:21:15,266 -[all laughing] -But now-- 2002 01:21:15,266 --> 01:21:16,367 Now there's a light! 2003 01:21:16,367 --> 01:21:17,867 And now you don't have to do that. 2004 01:21:17,867 --> 01:21:19,166 It's amazing. 2005 01:21:27,567 --> 01:21:31,300 This is what they call customer-generated power. 2006 01:21:34,367 --> 01:21:37,133 -[all cheering and laughing] -[Marty] Follow me. Come on. 2007 01:21:37,767 --> 01:21:38,900 -[Misty] Whoo! -[Melissa] Power! 2008 01:21:38,900 --> 01:21:40,100 [Jackson] Running off the house! 2009 01:21:40,100 --> 01:21:41,400 Running off the sun. 2010 01:21:41,400 --> 01:21:43,400 -Running off the sun. Whoo! -Whoo! 2011 01:21:43,400 --> 01:21:45,667 It didn't rain this time! 2012 01:21:45,667 --> 01:21:46,734 [all laughing] 2013 01:21:46,734 --> 01:21:48,266 -[Misty] Are we singing the artwork now? -Deja vu! 2014 01:21:48,266 --> 01:21:49,867 -[Melissa] We can sing it now. -[Jackson] It's over. 2015 01:21:49,867 --> 01:21:52,467 The only thing missing is 12 inches of mud. 2016 01:21:52,467 --> 01:21:54,800 Okay. Okay. Here we go. Here we go. 2017 01:21:54,800 --> 01:21:55,867 This is your audience. 2018 01:21:55,867 --> 01:21:58,667 We're muddy, we're tired, we smell, 2019 01:21:58,667 --> 01:22:00,066 but we're here for you. 2020 01:22:00,066 --> 01:22:01,367 [Marty] What do you got for us? Do you wanna-- 2021 01:22:01,367 --> 01:22:04,100 We gotta go. Can we go out, please, 2022 01:22:04,100 --> 01:22:07,767 on some Nash original parting music? 2023 01:22:07,767 --> 01:22:08,967 [Melissa] Yes, we can. 2024 01:22:08,967 --> 01:22:10,567 [Jackson] Before we sing us a song, 2025 01:22:10,567 --> 01:22:13,000 can we just give you a big Nash... 2026 01:22:13,000 --> 01:22:15,300 Thank you so much, you guys. 2027 01:22:16,367 --> 01:22:19,166 Take a little light back from here with you. 2028 01:22:19,166 --> 01:22:21,200 Wherever you go, light it, think about us, 2029 01:22:21,200 --> 01:22:23,166 'cause we'll sure as heck be thinking about you all. 2030 01:22:23,166 --> 01:22:24,333 [Marty] Thank you so much. 2031 01:22:25,066 --> 01:22:27,467 All right, we got a little song for you. 2032 01:22:27,467 --> 01:22:31,867 What can you say about a man whose father is Graham Nash? 2033 01:22:31,867 --> 01:22:34,000 His wife and his kids, they all sing. 2034 01:22:34,000 --> 01:22:35,567 It's a family band. 2035 01:22:35,567 --> 01:22:37,734 And, on that bridge, 2036 01:22:37,734 --> 01:22:39,266 the first time we were here, 2037 01:22:39,266 --> 01:22:42,900 I engraved the word "teach." 2038 01:22:44,467 --> 01:22:47,066 And he knew exactly what I meant. 2039 01:22:47,066 --> 01:22:49,600 It's all about family here 2040 01:22:49,600 --> 01:22:55,100 and and passing down the amazing Hawaiian lifestyle 2041 01:22:55,100 --> 01:22:56,500 for the next generation. 2042 01:22:56,767 --> 01:22:59,166 Yeah, Mudstock! 2043 01:22:59,166 --> 01:23:01,100 [all cheering] 2044 01:23:03,500 --> 01:23:06,467 [Marty] It's a privilege to come now for the second time 2045 01:23:06,467 --> 01:23:09,400 and work alongside them in this dream. 2046 01:23:09,734 --> 01:23:10,967 [all singing] 2047 01:23:10,967 --> 01:23:15,133 [Marty] And it might really all just come down to this. 2048 01:23:15,900 --> 01:23:18,333 Teach your children well. 2049 01:23:20,266 --> 01:23:23,100 [all cheering] 2050 01:23:23,100 --> 01:23:24,467 Mudstock 2, y'all! 2051 01:23:24,467 --> 01:23:26,467 [all laughing] 152927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.