All language subtitles for High_Potential_S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,372 --> 00:02:25,959 How'd you sleep, Lieutenant? 2 00:02:25,959 --> 00:02:28,341 - You want me to lie to you? - Sort of. 3 00:02:28,341 --> 00:02:30,861 Fantastic. Like a baby. 4 00:02:32,345 --> 00:02:33,795 Good morning, Detective. 5 00:02:36,591 --> 00:02:38,524 Good morning. Lieutenant slept great. 6 00:02:38,524 --> 00:02:40,526 I didn't ask. And no, she did not. 7 00:02:45,220 --> 00:02:48,879 Mason puts Anthony Acosta's death between three and five p ...m. 8 00:02:48,879 --> 00:02:49,983 Confirmation of shotgun? 9 00:02:49,983 --> 00:02:51,122 It's the murder weapon. 10 00:02:51,640 --> 00:02:53,021 Next of kin? 11 00:02:53,021 --> 00:02:56,127 Primary suspect, the wife, Lynette Acosta, vanished. 12 00:02:56,749 --> 00:02:59,717 They have one daughter, Letty, studying up in Santa Cruz. 13 00:02:59,717 --> 00:03:01,685 Should be on her way down here now. 14 00:03:01,685 --> 00:03:03,134 You gave her the news? 15 00:03:07,794 --> 00:03:10,245 So, how do we find the wife? 16 00:03:10,901 --> 00:03:14,560 Only other next of kin is the sister, Sofia Bellier. 17 00:03:19,185 --> 00:03:20,151 Who did this? 18 00:03:21,256 --> 00:03:23,776 Hey! Who did this? 19 00:03:26,123 --> 00:03:27,814 Who changed our board? 20 00:03:27,814 --> 00:03:30,472 A man is dead. Our primary suspect is missing. 21 00:03:30,472 --> 00:03:31,611 This is not a joke. 22 00:03:34,165 --> 00:03:37,479 Daphne, I wanna know who did this. 23 00:03:38,963 --> 00:03:40,862 Mom! 24 00:03:40,862 --> 00:03:42,519 No, we don't need a magazine about castles. 25 00:03:43,313 --> 00:03:44,279 Put it back. 26 00:03:45,660 --> 00:03:47,006 - Uh-uh. - It's just lip gloss. 27 00:03:47,006 --> 00:03:48,939 You know, I watched a documentary the other night, 28 00:03:48,939 --> 00:03:51,286 we can make our own lip gloss out of beeswax. 29 00:03:51,286 --> 00:03:53,357 Like when we made our own detergent and all got rashes? 30 00:03:53,357 --> 00:03:55,532 That could have been foot - and-mouth, we don't know. 31 00:03:55,532 --> 00:03:57,223 Why can't you be more like your sister? 32 00:03:57,223 --> 00:03:58,535 She just tried to eat deodorant. 33 00:03:58,535 --> 00:04:00,122 And look how happy she is. 34 00:04:06,474 --> 00:04:08,372 All right. Your grand total is one-- 35 00:04:08,372 --> 00:04:10,547 168.47. 36 00:04:10,547 --> 00:04:15,103 $173.81. Good guess though. 37 00:04:15,103 --> 00:04:17,795 Yeah, it's-it's 168.47. 38 00:04:17,795 --> 00:04:20,315 - Sorry, it's one hundred-- - Oh. Maybe you missed a coupon. 39 00:04:21,454 --> 00:04:27,322 Uh, 30% off detergent at 7.87, that's 2.36 for a total of 5.51. 40 00:04:27,909 --> 00:04:30,118 15% off strawberries, that's 84 cents. 41 00:04:30,118 --> 00:04:32,293 And up to two, so you can scan this one twice. 42 00:04:33,846 --> 00:04:38,713 Okay. 35% off canola oil at 7.88, 5.13 total. 43 00:04:38,713 --> 00:04:42,061 Oh. Okay, I was worried about this one 'cause I had a little falling-out 44 00:04:42,061 --> 00:04:43,925 with the Groupon people, but I apologized. 45 00:04:43,925 --> 00:04:45,961 - We were supposed to be good. - That one scanned. 46 00:04:45,961 --> 00:04:47,653 3.12 more then. 47 00:04:49,275 --> 00:04:51,933 The ham expires tomorrow, so we get 40% off. 48 00:04:51,933 --> 00:04:55,177 That is $6.15. 49 00:04:55,177 --> 00:04:58,042 Yeah, the total is 168.47. 50 00:05:09,053 --> 00:05:11,746 4.99 plus tax is 5.34. 51 00:05:11,746 --> 00:05:16,198 173.81 minus 5.34 is 168.47. 52 00:05:18,200 --> 00:05:19,201 Thank you. 53 00:05:30,385 --> 00:05:32,836 Who the hell is this? 54 00:05:41,431 --> 00:05:42,673 When are we getting the car back? 55 00:05:42,673 --> 00:05:44,572 Do you have any idea how much carburetors cost? 56 00:05:45,469 --> 00:05:47,471 $395.95. 57 00:05:47,471 --> 00:05:48,679 Now, plus tax. 58 00:05:48,679 --> 00:05:50,681 - 420.89. - Plus labor. 59 00:05:50,681 --> 00:05:53,822 I don't know how much labor costs. -Nobody does. 60 00:05:53,822 --> 00:05:55,686 Stop showing off, both of you. 61 00:05:56,273 --> 00:05:57,999 You can pay for groceries like a normal person. 62 00:05:57,999 --> 00:05:59,863 - You don't have to perform. - It's not on purpose. 63 00:05:59,863 --> 00:06:01,485 I just see the numbers. I can't help it. 64 00:06:02,141 --> 00:06:03,004 Oh. This is our stop. 65 00:06:04,005 --> 00:06:05,109 Driver, can you put out the disabled ramp? 66 00:06:05,662 --> 00:06:07,388 Ask him to put out the disabled ramp. 67 00:06:07,388 --> 00:06:08,319 - No. Mom! - Driver! 68 00:06:11,322 --> 00:06:13,324 Whoopsie. Whoops! 69 00:06:13,324 --> 00:06:14,325 Could you grab 'em? 70 00:06:14,912 --> 00:06:16,811 We got a lot of options. I know, buddy. 71 00:06:16,811 --> 00:06:17,984 You hungry? Let's go! 72 00:06:20,677 --> 00:06:22,506 - Ooh. Oops. - I'll see you inside, Chloe. 73 00:06:24,612 --> 00:06:26,510 Don't even offer to help. 74 00:06:26,510 --> 00:06:28,167 I got it. I got it. 75 00:06:28,167 --> 00:06:29,375 It's okay, Henry. I can manage. 76 00:06:29,375 --> 00:06:30,341 Thank you. 77 00:06:31,308 --> 00:06:32,516 Come on. 78 00:06:32,516 --> 00:06:34,345 Don't break your old body. 79 00:06:34,345 --> 00:06:36,209 I can't afford to lose a babysitter right now. 80 00:06:36,209 --> 00:06:38,453 Your concern is truly touching. 81 00:06:39,661 --> 00:06:41,180 Have you heard from Ludo? 82 00:06:41,801 --> 00:06:44,459 We talk every day, Henry. We co-parent. 83 00:06:44,459 --> 00:06:47,358 We're not enemies, we're just not together anymore. 84 00:06:47,358 --> 00:06:49,844 Does he ever ask about me? 85 00:06:50,983 --> 00:06:52,156 All the time. 86 00:06:52,156 --> 00:06:53,606 He says losing you was the hardest part. 87 00:06:56,506 --> 00:06:58,266 It's for the best and you know it. 88 00:06:58,266 --> 00:07:00,371 - Ludo can't handle me. - Few can. 89 00:07:03,858 --> 00:07:06,274 Morgan Gillory, I'm Detective Karadec. 90 00:07:06,274 --> 00:07:09,001 This is Detective Ozdil. We need you to come down to the station. 91 00:07:22,152 --> 00:07:24,430 Sometimes the music takes control. 92 00:07:25,431 --> 00:07:28,261 Tampering with a criminal case is a serious crime. 93 00:07:28,848 --> 00:07:30,505 So is obstruction of justice. 94 00:07:30,505 --> 00:07:33,301 It wasn't tampering. I saw a problem and I tried to fix it. 95 00:07:33,301 --> 00:07:35,130 - You were trying to help us? - No. 96 00:07:35,130 --> 00:07:37,408 I don't care about you. I wanted to be able to sleep. 97 00:07:39,721 --> 00:07:42,310 I have a compulsion to put things right. 98 00:07:42,310 --> 00:07:44,450 If I see a mistake, I need to correct it. 99 00:07:44,450 --> 00:07:46,176 Otherwise, I'm up all night obsessing. 100 00:07:46,659 --> 00:07:48,558 That's all I was doing, cleaning up your mess. 101 00:07:48,558 --> 00:07:50,076 Wanna arrest me for that? Fine. Go ahead. 102 00:07:50,076 --> 00:07:51,215 You got it. 103 00:07:54,736 --> 00:07:56,358 What mistakes did you see? 104 00:08:02,537 --> 00:08:06,437 Okay. So you got a dead body. 105 00:08:09,924 --> 00:08:11,442 I'm assuming you think this lady offed her husband, but that's not possible. 106 00:08:11,442 --> 00:08:12,582 Look at this room. 107 00:08:12,582 --> 00:08:14,273 Look at this couch. 108 00:08:14,273 --> 00:08:17,587 All of these pillows are evenly spaced with alternating colors. 109 00:08:17,587 --> 00:08:18,967 Check out these shelves. 110 00:08:18,967 --> 00:08:21,556 Those objects are perfectly sized. 111 00:08:21,556 --> 00:08:23,489 Even the choice of metals is consistent. 112 00:08:23,489 --> 00:08:26,492 This house is immaculate. The owner is a tidiness freak. 113 00:08:26,492 --> 00:08:27,562 Except... 114 00:08:29,978 --> 00:08:32,325 all of these curtains are fastened with a tieback 115 00:08:32,325 --> 00:08:34,120 except for one for some reason. 116 00:08:36,157 --> 00:08:37,227 That's odd, isn't it? 117 00:08:37,227 --> 00:08:39,056 You're telling me this woman, 118 00:08:39,056 --> 00:08:40,886 who meticulously arranges her couch pillows, 119 00:08:40,886 --> 00:08:42,819 doesn't care about her curtains? 120 00:08:43,923 --> 00:08:46,270 So the tieback must have been used for something else. 121 00:08:46,995 --> 00:08:49,239 See, look. You've got hair stuck to the chair leg. 122 00:08:49,239 --> 00:08:51,862 Somebody put tape around it, ripped it off, 123 00:08:51,862 --> 00:08:54,313 the glue stayed and trapped the little bits. 124 00:08:54,934 --> 00:08:57,385 The samples are at the lab. We found no tape at the scene. 125 00:08:57,385 --> 00:09:00,561 That means someone was tied up with the curtain cord 126 00:09:00,561 --> 00:09:02,493 and taped to the chair around their ankles. 127 00:09:02,493 --> 00:09:05,600 And since there are no marks on the victim's wrist, 128 00:09:05,600 --> 00:09:07,257 it wasn't him who was tied up, 129 00:09:07,913 --> 00:09:10,260 which means there was a third person. 130 00:09:10,743 --> 00:09:14,057 We have Lynette tied to the chair, victim on the ground 131 00:09:14,057 --> 00:09:16,162 and our unknown bondage freak, 132 00:09:16,162 --> 00:09:18,233 who has either kidnapped or bumped off Lynette. 133 00:09:18,233 --> 00:09:20,270 That's the person you need to find. 134 00:09:21,167 --> 00:09:24,930 So, you guys made mistakes, I've fixed them. 135 00:09:25,447 --> 00:09:26,932 Let's not make a big deal out of this. 136 00:09:26,932 --> 00:09:28,727 You got a suspect to find. 137 00:09:28,727 --> 00:09:32,075 I have some expired ham to fry up before tomorrow. 138 00:09:32,075 --> 00:09:34,215 - So, if you will excuse me. - Sit down. 139 00:09:35,147 --> 00:09:36,527 Let's wait for the lab results. 140 00:09:36,527 --> 00:09:37,977 For now, this is just speculation. 141 00:09:38,564 --> 00:09:40,014 We have the surveillance footage. 142 00:09:40,014 --> 00:09:42,603 A woman was seen entering the house at the time of the murder. 143 00:09:42,603 --> 00:09:43,638 The third person. 144 00:09:47,055 --> 00:09:48,919 Oz, please escort Miss Gillory to the holding cell. 145 00:09:48,919 --> 00:09:50,714 - What? - We have to check your story out. 146 00:09:50,714 --> 00:09:52,889 If it all checks out, then you have nothing to worry about. 147 00:09:52,889 --> 00:09:55,063 - Yeah, I know how to stand. - Ma'am-- 148 00:09:55,063 --> 00:09:56,064 Thanks. 149 00:09:57,238 --> 00:09:59,550 I was just cleaning up your mess. 150 00:09:59,550 --> 00:10:01,138 You're welcome. 151 00:10:01,138 --> 00:10:03,934 Since when do you show an open case file to a civilian? 152 00:10:03,934 --> 00:10:05,418 A potential suspect? 153 00:10:05,418 --> 00:10:07,420 Can you refute anything she said? 154 00:10:09,906 --> 00:10:11,010 No. 155 00:10:11,839 --> 00:10:13,668 We have to be sure because if she's right-- 156 00:10:13,668 --> 00:10:17,707 Then we currently have a botched homicide investigation with no leads. 157 00:10:17,707 --> 00:10:19,570 And even worse... 158 00:10:22,504 --> 00:10:23,644 We have a second victim. 159 00:10:30,271 --> 00:10:31,375 Hello? 160 00:10:32,722 --> 00:10:33,930 Hi. 161 00:10:33,930 --> 00:10:35,794 This is footage from the Acosta house 162 00:10:35,794 --> 00:10:37,519 at the approximate time of the murder. 163 00:10:37,519 --> 00:10:38,624 Who is she? 164 00:10:38,624 --> 00:10:40,315 Lishka Zhang. 165 00:10:40,315 --> 00:10:42,524 A few months ago, she filed a civil lawsuit 166 00:10:42,524 --> 00:10:44,526 against one of Lynette Acosta's clients. 167 00:10:44,526 --> 00:10:47,529 Acosta won the case. It appears Zhang didn't take it well. 168 00:10:47,529 --> 00:10:50,049 She started sending threatening emails to Acosta. 169 00:10:55,641 --> 00:10:59,818 Miss Zhang, three months ago, you sued Brian Dimon, 170 00:10:59,818 --> 00:11:01,785 your boss at Spatial Technologies. 171 00:11:01,785 --> 00:11:04,374 He harassed me for months. 172 00:11:05,202 --> 00:11:06,928 I ran out of ways to tell him no. 173 00:11:06,928 --> 00:11:11,450 So, one night, he locked me in his office and assaulted me. 174 00:11:11,450 --> 00:11:14,280 I reported it to the police. I'm sure you have that in your file. 175 00:11:14,280 --> 00:11:15,903 Insufficient evidence. 176 00:11:17,076 --> 00:11:20,286 Couldn't file criminal charges, so I sued him. 177 00:11:20,286 --> 00:11:21,322 And you lost. 178 00:11:22,737 --> 00:11:24,049 Is that why you've been sending Lynette Acosta threatening emails? 179 00:11:24,049 --> 00:11:26,223 I was just questioning why Lynette Acosta 180 00:11:26,223 --> 00:11:29,571 chose to be complicit in the suffering of women like me. 181 00:11:29,571 --> 00:11:31,021 You were angry at Mrs. Acosta? 182 00:11:31,021 --> 00:11:32,367 Of course. 183 00:11:32,367 --> 00:11:35,163 Even though Dimon was the one who assaulted you. 184 00:11:35,163 --> 00:11:37,338 I am angry with him too, 185 00:11:37,338 --> 00:11:40,099 but the police failed me on that front. 186 00:11:43,447 --> 00:11:45,795 What were you doing at Acosta's house yesterday? 187 00:11:45,795 --> 00:11:48,073 I wasn't at her house yesterday. 188 00:11:48,073 --> 00:11:49,660 We have you on video. 189 00:11:50,454 --> 00:11:54,631 And 30 minutes after you arrived, Anthony Acosta was dead. 190 00:11:57,945 --> 00:11:59,015 That's impossible. 191 00:11:59,015 --> 00:12:01,534 No. No, I-I wasn't there yesterday. 192 00:12:03,157 --> 00:12:06,574 I was at home all day working. 193 00:12:06,574 --> 00:12:07,989 Can anyone confirm that? 194 00:12:11,268 --> 00:12:12,545 No. 195 00:12:17,205 --> 00:12:20,139 You're cleared. Just need you to sign your paperwork and you're good to go. 196 00:12:21,382 --> 00:12:23,625 She claims to know nothing about Lynette's whereabouts, 197 00:12:23,625 --> 00:12:25,766 but Zhang has no alibi. 198 00:12:25,766 --> 00:12:27,595 We have her at the scene, and we have motive. 199 00:12:27,595 --> 00:12:30,253 Once we make the arrest, we'll lean on her for Lynette's location. 200 00:12:30,253 --> 00:12:31,875 - Start writing it up. - Yeah. 201 00:12:34,119 --> 00:12:36,190 The video has the wrong date on the time stamp. 202 00:12:36,190 --> 00:12:38,123 This doesn't concern you anymore. 203 00:12:38,123 --> 00:12:39,124 Great. 204 00:12:40,711 --> 00:12:42,886 Wait, what are you talking about? 205 00:12:44,163 --> 00:12:45,578 That's not from yesterday. 206 00:12:45,578 --> 00:12:46,787 Look at the trees. 207 00:12:46,787 --> 00:12:48,547 The wind is blowing from south to north. 208 00:12:52,862 --> 00:12:55,312 Wind in the LA basin blows from the south in the summer, 209 00:12:55,312 --> 00:12:57,867 specifically mid - July to September. 210 00:12:57,867 --> 00:12:59,316 Then in late fall, 211 00:12:59,316 --> 00:13:02,526 winds shift in from the north, peaking in January. 212 00:13:03,044 --> 00:13:04,770 So that's gotta be from several months ago. 213 00:13:04,770 --> 00:13:06,807 How do you know which way the wind is blowing? 214 00:13:06,807 --> 00:13:08,670 Have you even looked at your footage? 215 00:13:09,533 --> 00:13:10,776 You got a church. 216 00:13:14,745 --> 00:13:15,885 Churches face east. 217 00:13:17,369 --> 00:13:19,440 Okay, uh, around the eighth century, 218 00:13:19,440 --> 00:13:22,167 priests started orienting their churches facing east. 219 00:13:22,167 --> 00:13:25,791 They said it was based off the designs for the holy temple in Jerusalem. 220 00:13:25,791 --> 00:13:30,175 But it's also possible that they wanted the sunrise behind them 221 00:13:30,175 --> 00:13:33,281 to make themselves appear more godlike and impressive. 222 00:13:34,213 --> 00:13:36,043 But that's not something we need to get into right now. 223 00:13:36,733 --> 00:13:38,908 All churches face east? 224 00:13:38,908 --> 00:13:41,255 And can't the wind change direction? 225 00:13:41,255 --> 00:13:44,534 Catholic churches built here in the 1800s do, so yes. 226 00:13:45,017 --> 00:13:48,400 And the wind was definitely blowing from the north yesterday. 227 00:13:51,437 --> 00:13:54,061 She's right on both counts. 228 00:13:56,063 --> 00:13:57,581 Someone doctored the video. 229 00:14:00,653 --> 00:14:01,792 See ya. 230 00:14:02,932 --> 00:14:04,450 Good Lord. 231 00:14:04,450 --> 00:14:06,556 Wait. 232 00:14:07,281 --> 00:14:08,972 How do you do that? 233 00:14:08,972 --> 00:14:11,872 Like I told you, I don't sleep much. Watch a lot of documentaries. 234 00:14:11,872 --> 00:14:15,289 That doesn't remotely explain this. 235 00:14:17,601 --> 00:14:21,122 I also have an IQ of 160, so that might have something to do with it. 236 00:14:21,122 --> 00:14:23,124 But you can learn a lot from a good documentary. 237 00:14:23,124 --> 00:14:24,470 You'd be surprised. 238 00:14:25,126 --> 00:14:27,163 It's a high IQ, we get it. Can I go now? 239 00:14:27,163 --> 00:14:31,753 I know a lot of really smart people and they're not you. 240 00:14:33,307 --> 00:14:35,999 The technical term is high potential intellectual. 241 00:14:35,999 --> 00:14:38,519 Means you have advanced cognitive abilities. 242 00:14:38,519 --> 00:14:42,316 Intellectual creativity, photographic memory, stuff like that. 243 00:14:42,316 --> 00:14:44,766 But I don't know, I've just always been this way. 244 00:14:44,766 --> 00:14:46,665 So, it's some sort of a gift? 245 00:14:46,665 --> 00:14:48,460 No, not a gift. 246 00:14:48,978 --> 00:14:51,359 I obsess over every little problem I see. 247 00:14:51,359 --> 00:14:54,293 My mind is constantly spinning out of control, 248 00:14:54,845 --> 00:14:59,436 which makes it impossible to hold a job, relationship. 249 00:15:00,161 --> 00:15:01,438 A conversation. 250 00:15:05,166 --> 00:15:06,202 Not a gift. 251 00:15:15,625 --> 00:15:16,971 Morgan. 252 00:15:16,971 --> 00:15:18,697 Ludo? What are you doing here? 253 00:15:18,697 --> 00:15:20,941 Elliot called me and told me you were arrested again. 254 00:15:20,941 --> 00:15:22,908 I was not technically arrested this time. 255 00:15:22,908 --> 00:15:24,254 Well, great. That's a relief. 256 00:15:24,254 --> 00:15:25,669 - Who's watching our children? - Hey. 257 00:15:26,222 --> 00:15:27,740 Take it somewhere else. 258 00:15:28,224 --> 00:15:30,433 I'd love to, but you're standing right in the way. 259 00:15:31,813 --> 00:15:33,781 - Why are you looking at him? - Please don't look at me. 260 00:15:33,781 --> 00:15:36,197 - Take her out of here. - He's not taking me anywhere. 261 00:15:36,197 --> 00:15:38,027 He is a driver's ed instructor. 262 00:15:38,027 --> 00:15:39,580 That's not really relevant right now. 263 00:15:39,580 --> 00:15:41,237 It is if you show up in your rehearsal car, 264 00:15:41,237 --> 00:15:42,755 - which I will not be caught-- - I don't care. 265 00:15:42,755 --> 00:15:44,309 Put a muzzle on her or I will. 266 00:15:44,309 --> 00:15:46,035 Oh. That's not what you should say. -Oh. 267 00:15:46,035 --> 00:15:48,416 Did you say-- Don't touch me, okay? -Okay. Morgan-- 268 00:15:48,416 --> 00:15:50,763 - Morgan, let's not-- - Okay. That's fine. I'm not gonna-- 269 00:15:50,763 --> 00:15:52,144 - She's got a-- - Hey! 270 00:15:53,214 --> 00:15:54,526 Get off me! 271 00:15:57,839 --> 00:16:00,014 - Always fun to see you, Morgan. - Don't start. 272 00:16:02,844 --> 00:16:04,812 Hey, how much longer is this gonna take? 273 00:16:04,812 --> 00:16:07,401 Do you have any idea how expensive childcare is these days? 274 00:16:07,401 --> 00:16:09,058 Wait, you're paying Henry now? 275 00:16:09,058 --> 00:16:10,680 No, she doesn't have to know that. 276 00:16:13,407 --> 00:16:14,925 Henry misses you, by the way. 277 00:16:17,169 --> 00:16:18,170 Aw. 278 00:16:24,901 --> 00:16:28,077 Letty Acosta, I'm Detective Karadec. We spoke on the phone. 279 00:16:28,077 --> 00:16:30,665 I'm handling the investigation of your father's death. 280 00:16:30,665 --> 00:16:32,943 I'm very sorry for your loss. 281 00:16:36,775 --> 00:16:38,294 My mom's dead too, isn't she? 282 00:16:39,778 --> 00:16:41,055 I don't know. 283 00:16:41,918 --> 00:16:44,369 But I believe that she's out there, and she's alive, 284 00:16:44,369 --> 00:16:47,027 and I will not stop looking until I find her. 285 00:16:48,200 --> 00:16:49,546 But I need your help, Letty. 286 00:16:49,546 --> 00:16:52,066 The more you can tell me, the faster we can move. 287 00:16:56,001 --> 00:16:57,796 Mom's been having a hard time. 288 00:16:57,796 --> 00:16:59,970 She had a colleague at work. 289 00:16:59,970 --> 00:17:01,041 She killed herself. 290 00:17:01,662 --> 00:17:03,457 I think Mom felt guilty about it. 291 00:17:03,457 --> 00:17:05,528 - Who was this colleague? - I don't know. 292 00:17:05,528 --> 00:17:09,497 But she wrote Mom a letter a couple weeks back and after that, 293 00:17:10,084 --> 00:17:11,327 Mom started to spiral. 294 00:17:11,327 --> 00:17:12,914 What did the letter say? 295 00:17:12,914 --> 00:17:14,019 She wouldn't tell me. 296 00:17:14,019 --> 00:17:15,469 But it shook her up bad. 297 00:17:16,918 --> 00:17:18,851 And that's really when all this started. 298 00:17:19,404 --> 00:17:22,062 Do you know where your mom might keep a letter like that, Letty? 299 00:17:22,062 --> 00:17:24,581 If it's not at the house, it would be in her office. 300 00:17:25,168 --> 00:17:26,480 And you don't know who sent it? 301 00:17:26,480 --> 00:17:28,413 Only her first name. It was um-- 302 00:17:28,999 --> 00:17:29,966 Sarah. 303 00:17:31,554 --> 00:17:33,832 Because it's material evidence into a homicide investigation. 304 00:17:37,180 --> 00:17:39,009 I understand. I understand. 305 00:17:39,009 --> 00:17:40,356 Yes, sir. Thank you. 306 00:17:40,977 --> 00:17:42,116 It's no use. 307 00:17:42,116 --> 00:17:43,911 Lynette Acosta is a defense attorney. 308 00:17:43,911 --> 00:17:47,156 There's no way we're gonna get a warrant to search her law offices 309 00:17:47,156 --> 00:17:50,262 based on the vague mention of a letter from someone named Sarah. 310 00:17:50,262 --> 00:17:52,782 I'm gonna go down to their offices and appeal to their better nature. 311 00:17:52,782 --> 00:17:54,266 I don't like our odds. 312 00:17:54,266 --> 00:17:55,923 Neither do I, but we have to try everything, right? 313 00:17:55,923 --> 00:17:57,821 A woman is missing, and we're desperate here. 314 00:18:02,619 --> 00:18:04,311 Take Morgan Gillory with you. 315 00:18:06,658 --> 00:18:08,280 If it wasn't for her, we'd be nowhere. 316 00:18:08,280 --> 00:18:11,387 We'd still be treating Lynette as the primary suspect. 317 00:18:12,181 --> 00:18:13,182 What is she supposed to do? 318 00:18:14,631 --> 00:18:16,219 Same thing she's been doing, spot the things my detectives miss. 319 00:18:19,705 --> 00:18:21,673 To be fair, I missed them too. 320 00:18:22,398 --> 00:18:24,296 - Look-- - This isn't a debate, Adam. 321 00:18:26,367 --> 00:18:29,405 Looks like I'm gonna be stuck here a little bit longer than I thought. 322 00:18:34,479 --> 00:18:37,309 Just tell him I love him, and I'll be home as soon as I can, okay? 323 00:18:38,103 --> 00:18:39,898 Thank you, Henry. I really owe you. 324 00:18:49,114 --> 00:18:53,670 Hey, Letty, I'm so sorry about everything that's happened. 325 00:18:54,223 --> 00:18:55,189 Thanks. 326 00:18:55,879 --> 00:18:56,915 Sorry, who are you? 327 00:18:56,915 --> 00:18:58,537 Oh. It's-- 328 00:18:59,124 --> 00:19:00,746 Long story. I saw your file. 329 00:19:03,404 --> 00:19:05,510 - They're gonna find your mom. - You can't know that. 330 00:19:07,374 --> 00:19:09,376 Sorry, everyone keeps saying the same thing. 331 00:19:10,342 --> 00:19:11,343 "Don't give up hope." 332 00:19:12,068 --> 00:19:15,658 My dad's dead and now my mom is gone. 333 00:19:15,658 --> 00:19:17,625 So, what am I supposed to do? 334 00:19:22,768 --> 00:19:23,769 Yeah. 335 00:19:26,393 --> 00:19:27,566 Do you have any pictures of her? 336 00:19:35,229 --> 00:19:37,300 This one, she just sent me two days ago. 337 00:19:38,922 --> 00:19:41,477 Wow. She's beautiful. 338 00:19:42,616 --> 00:19:44,204 It's the last photo I have of her. 339 00:19:45,446 --> 00:19:48,829 You know, what was really helpful for me was to think of the little moments. 340 00:19:48,829 --> 00:19:50,796 Think of your mom's laugh. 341 00:19:50,796 --> 00:19:52,453 Think about her favorite foods. 342 00:19:53,972 --> 00:19:56,630 You're gonna have to redirect your brain when you think about her. 343 00:19:57,182 --> 00:19:59,667 Otherwise, you're just gonna drive yourself crazy while you wait. 344 00:20:01,669 --> 00:20:02,912 You lost someone? 345 00:20:05,328 --> 00:20:07,330 I did, yeah. Long time ago. 346 00:20:10,575 --> 00:20:12,680 Miss Acosta, they're ready for you. 347 00:20:21,931 --> 00:20:25,417 Hey, did you ever find them? 348 00:20:28,455 --> 00:20:29,628 No. 349 00:20:30,319 --> 00:20:31,768 Well, I'm sorry. 350 00:20:33,322 --> 00:20:34,323 Thank you. 351 00:20:37,429 --> 00:20:41,399 So, the way I see it, we're looking at evidence tampering, 352 00:20:41,399 --> 00:20:43,090 assault on an officer, battery. 353 00:20:43,090 --> 00:20:44,712 Even if we knock it down to misdemeanors, 354 00:20:44,712 --> 00:20:47,612 you're still looking at six months minimum and thousands in fines. 355 00:20:48,682 --> 00:20:50,787 Did you really think this was gonna work? 356 00:20:51,374 --> 00:20:54,929 You're gonna what, intimidate me into helping you? 357 00:20:55,620 --> 00:20:58,036 If you'd like my help, you should just ask me nicely. 358 00:20:59,831 --> 00:21:01,246 A woman is missing. 359 00:21:02,178 --> 00:21:05,146 Please, help us find her. 360 00:21:13,569 --> 00:21:14,708 You got it. 361 00:21:20,023 --> 00:21:22,750 Here's what we know. Anthony Acosta died yesterday afternoon. 362 00:21:22,750 --> 00:21:26,064 Last time anyone saw Lynette, however, was two days ago at her law office. 363 00:21:26,064 --> 00:21:29,309 Okay. But I'm wondering who made this case board. 364 00:21:29,309 --> 00:21:30,862 'Cause this is a lot of work. 365 00:21:33,174 --> 00:21:34,728 Also I'm banned from Hobby Lobby. 366 00:21:35,384 --> 00:21:38,421 Their daughter, Letty, believes that one of Lynette's clients, 367 00:21:38,421 --> 00:21:39,595 identified only as Sarah, 368 00:21:40,941 --> 00:21:42,011 wrote a letter causing significant tension between her parents. 369 00:21:43,564 --> 00:21:44,979 we're gonna talk to the firm but only after we interview Lynette's sister-- 370 00:21:44,979 --> 00:21:46,602 Sister. Because she's the last person who spoke to Lynette, 371 00:21:46,602 --> 00:21:49,777 which I learned from looking at this case board. 372 00:21:49,777 --> 00:21:52,642 Also, guys, I just figured out this gentleman in the corner, he's the one. 373 00:21:52,642 --> 00:21:54,057 He makes the case boards. 374 00:21:54,679 --> 00:21:55,887 Why aren't we moving? 375 00:22:02,687 --> 00:22:04,482 Okay, let's be very clear. 376 00:22:04,482 --> 00:22:07,105 You are not gonna say anything, you are not gonna touch anything, 377 00:22:07,105 --> 00:22:09,487 and you are not going to do anything. 378 00:22:09,487 --> 00:22:13,111 Right, right. I should probably be strapped in case things pop off. 379 00:22:13,111 --> 00:22:15,631 I'm serious. Do nothing. 380 00:22:27,056 --> 00:22:29,645 You can take my bedroom, and I'll sleep on the couch. 381 00:22:35,754 --> 00:22:38,999 Sophia, did your sister mention anyone from her professional circle 382 00:22:38,999 --> 00:22:42,071 who may have died of suicide recently? Someone named Sarah? 383 00:22:42,071 --> 00:22:43,486 Doesn't sound familiar. 384 00:22:45,488 --> 00:22:49,009 She wrote Lynette a letter. We believe something in it caused her distress. 385 00:22:49,492 --> 00:22:53,220 Sorry. Could you put that down? It's breakable. 386 00:22:53,220 --> 00:22:54,463 She said nothing? 387 00:22:55,291 --> 00:22:56,257 May get the Sarah part. 388 00:22:57,397 --> 00:22:58,674 Every third woman's name is Sarah these days, but 389 00:22:59,847 --> 00:23:02,747 somebody writes my sister a letter, and then she offs herself. 390 00:23:02,747 --> 00:23:04,818 Like, she's probably gonna say something. 391 00:23:06,164 --> 00:23:08,408 I don't have a sister, but you get it. 392 00:23:09,616 --> 00:23:11,341 Sorry. Who is she? 393 00:23:11,341 --> 00:23:13,274 She is consulting for us. 394 00:23:13,274 --> 00:23:15,173 When was the last time you spoke to your sister? 395 00:23:15,173 --> 00:23:18,866 Two days ago, she called to wish me luck with my presentation. 396 00:23:18,866 --> 00:23:19,936 You're a biologist? 397 00:23:21,317 --> 00:23:24,769 Um, yeah, I had a PhD defense. Um... 398 00:23:26,391 --> 00:23:29,359 in front of my peers. I was nervous, and she calmed me down. 399 00:23:30,878 --> 00:23:33,467 You can read that from over there? 400 00:23:33,467 --> 00:23:36,090 I only read half of it. Biology is boring. 401 00:23:36,090 --> 00:23:37,678 Is that where you were yesterday, 402 00:23:37,678 --> 00:23:39,024 - at your presentation... - Morgan. 403 00:23:39,024 --> 00:23:40,440 - ...from, like, 3:00 to 5:00 p.m.? - Stop it. 404 00:23:40,440 --> 00:23:42,062 I'm just asking about her alibi. 405 00:23:42,062 --> 00:23:44,651 My goodness. You'd think he's never done this before. 406 00:23:45,721 --> 00:23:49,621 If you can't keep your mouth shut, please treat our witnesses with some compassion, 407 00:23:49,621 --> 00:23:51,796 particularly grieving members of the victim's family. 408 00:23:51,796 --> 00:23:53,763 You don't think the Sarah thing was a little weird? 409 00:23:53,763 --> 00:23:55,938 You died today, I'm telling people about it, 410 00:23:55,938 --> 00:23:57,629 and I've only known you for, like, four hours. 411 00:23:57,629 --> 00:23:59,424 We have to get our hands on that letter. 412 00:23:59,424 --> 00:24:00,839 Yes, exactly. Let's do it. 413 00:24:01,530 --> 00:24:04,705 We will ask Emery Walker to search Acosta's office. 414 00:24:04,705 --> 00:24:07,087 You will wait in the car. 415 00:24:09,365 --> 00:24:12,057 If I get in that back seat, he's gonna lock me in the car, isn't he? 416 00:24:12,713 --> 00:24:14,232 Probably. 417 00:24:14,232 --> 00:24:16,821 What am I even doing here? Do you want my help or not? 418 00:24:16,821 --> 00:24:18,270 No, I do not. 419 00:24:19,858 --> 00:24:21,619 I thought I made that absolutely clear. I think this whole idea is moronic, 420 00:24:21,619 --> 00:24:23,931 and I am praying that you will just quit and... 421 00:24:26,589 --> 00:24:28,004 and walk away. 422 00:24:30,904 --> 00:24:32,492 Okay. Let's confirm the sister's alibi. 423 00:24:32,492 --> 00:24:34,114 You go to the university, talk to her colleagues, 424 00:24:34,114 --> 00:24:35,598 and I'll deal with Emery Walker. 425 00:24:36,565 --> 00:24:37,566 What about her? 426 00:24:38,567 --> 00:24:39,913 Not our problem anymore. 427 00:24:41,190 --> 00:24:42,985 Detective Karadec, 428 00:24:42,985 --> 00:24:46,540 it is my personal desire to assist your investigation in any way possible, 429 00:24:46,540 --> 00:24:50,440 but as you can understand, I must also represent the interests of my law firm. 430 00:24:50,440 --> 00:24:52,581 But your partner's life might be in danger. 431 00:24:52,581 --> 00:24:56,239 And if you return with a warrant, I'll be happy to comply. 432 00:25:11,910 --> 00:25:13,463 - Hello, bathroom friend. - Jesus. 433 00:25:14,741 --> 00:25:16,052 What are you doing in here? 434 00:25:16,052 --> 00:25:17,847 I figured I'd find you in here after the meeting. 435 00:25:17,847 --> 00:25:21,057 Did you think that I wouldn't notice you compulsively washing your hands 436 00:25:21,057 --> 00:25:22,438 like some sort of clean freak? 437 00:25:23,612 --> 00:25:26,338 You do know that's a cry for help, right? -You can't be here. 438 00:25:26,338 --> 00:25:27,650 Oh, I know. 439 00:25:29,341 --> 00:25:31,171 Imagine what a men's room is like for somebody who notices every little detail. 440 00:25:31,758 --> 00:25:34,726 Calm down. Found the Sarah letter. 441 00:25:35,313 --> 00:25:37,522 What? How? 442 00:25:37,522 --> 00:25:39,662 Oh, I broke into her office and took it. 443 00:25:58,163 --> 00:26:02,927 Read the letter. Sarah Atkinson was a paralegal on the Brian Dimon case. 444 00:26:02,927 --> 00:26:06,171 And guess what? Brian Dimon assaulted her also. 445 00:26:06,171 --> 00:26:08,242 It's all in there. Same pattern as before. 446 00:26:08,242 --> 00:26:10,624 She begs Acosta to take action against her client. 447 00:26:10,624 --> 00:26:14,352 I figure, Lynette Acosta had a crisis of conscience, 448 00:26:14,352 --> 00:26:17,458 was going to turn on Dimon, so he did something about it. 449 00:26:18,701 --> 00:26:20,876 We have motive. We have a serial criminal. 450 00:26:20,876 --> 00:26:21,946 Let's go arrest him. 451 00:26:21,946 --> 00:26:22,912 Stop. 452 00:26:23,464 --> 00:26:25,674 You have no idea what you have done. 453 00:26:26,191 --> 00:26:27,330 We have nothing here. 454 00:26:28,746 --> 00:26:29,988 This letter is inadmissible. I can't have this in my possession. 455 00:26:29,988 --> 00:26:31,887 What? You're gonna let him go on a technicality? 456 00:26:31,887 --> 00:26:34,614 No, these are not technicalities. These are laws. 457 00:26:34,614 --> 00:26:37,686 Principles that I have devoted my entire life to protect. 458 00:26:37,686 --> 00:26:39,653 Jesus. I thought my life was sad. 459 00:26:39,653 --> 00:26:40,792 Your life is sad. 460 00:26:42,414 --> 00:26:43,588 You've got shopping carts from three different grocery stores in your yard. 461 00:26:43,588 --> 00:26:45,072 I wouldn't have to go to different stores, 462 00:26:45,072 --> 00:26:47,696 but Safeway has those weird wheel locks. 463 00:26:47,696 --> 00:26:49,456 This is the law. There is absolutely nothing here 464 00:26:49,456 --> 00:26:51,113 that proves that Brian Dimon murdered anyone. 465 00:26:51,113 --> 00:26:53,460 And even if there was, guess what, we can't use it in court. 466 00:26:53,460 --> 00:26:55,220 Because despite what you may think, 467 00:26:55,220 --> 00:26:58,638 we can't run around breaking into offices and arresting people at whim. 468 00:26:58,638 --> 00:27:00,398 That's not how the law works. 469 00:27:00,916 --> 00:27:03,988 Right now, the only clear crime here has been committed by you. 470 00:27:05,196 --> 00:27:07,094 And by me if I let you get away with it. 471 00:27:07,094 --> 00:27:09,269 - But if-- - Stop talking. 472 00:27:11,823 --> 00:27:14,619 Okay. This didn't happen. 473 00:27:14,619 --> 00:27:15,655 You're gonna take this letter, 474 00:27:16,897 --> 00:27:17,864 and you're gonna put it back exactly where you found it. 475 00:27:19,037 --> 00:27:21,246 And if you get caught, I am going to arrest you myself. 476 00:27:24,940 --> 00:27:26,286 And then what? 477 00:27:27,011 --> 00:27:29,116 And then we're gonna go talk to Brian Dimon. 478 00:27:34,397 --> 00:27:38,850 Mr. Dimon. A few months ago, you were sued by Lishka Zhang. 479 00:27:38,850 --> 00:27:40,576 - And I won. - Yes. 480 00:27:41,473 --> 00:27:46,444 Uh, she wrote to your lawyer in fact, "He harassed me over the course of six"... 481 00:27:46,444 --> 00:27:48,964 This is my first interrogation. What do we do? 482 00:27:48,964 --> 00:27:50,172 You don't do anything. 483 00:27:50,172 --> 00:27:52,036 Is it like a good cop, bad cop situation? 484 00:27:52,036 --> 00:27:53,658 You want me to go in and flip the table over? 485 00:27:53,658 --> 00:27:56,040 - No. - Hmm. 486 00:27:56,040 --> 00:27:57,593 She lost her case. 487 00:27:58,732 --> 00:28:02,115 The jury saw the truth. Lishka Zhang is simply an employee with a grudge. 488 00:28:02,736 --> 00:28:04,565 Those seem to follow you around. 489 00:28:04,565 --> 00:28:06,636 Tell me about your relationship with Sarah Atkinson. 490 00:28:08,328 --> 00:28:10,123 When do we get to hit him with a phone book? 491 00:28:10,123 --> 00:28:11,434 Never. 492 00:28:12,297 --> 00:28:13,298 Hey, how's it coming? 493 00:28:14,852 --> 00:28:16,646 Let's get ready for his alibi. Give me a data print on the day of the murder. 494 00:28:16,646 --> 00:28:17,475 I'm on it. Yeah. 495 00:28:19,028 --> 00:28:20,029 Also tell Daphne I took one of her lollipops, and I feel bad about it. 496 00:28:20,029 --> 00:28:21,065 I'm not telling her that. 497 00:28:21,065 --> 00:28:22,998 I heard her. And thank you. 498 00:28:22,998 --> 00:28:25,725 I thought I was here to help with my lawyer's disappearance, 499 00:28:25,725 --> 00:28:27,278 not relitigate old claims. 500 00:28:28,003 --> 00:28:30,315 The Atkinson claims are not old. 501 00:28:31,247 --> 00:28:33,802 Well, if there have been new claims against me, I'm not aware of them. 502 00:28:34,354 --> 00:28:36,321 Hmm. 503 00:28:36,321 --> 00:28:38,047 Yeah? I got bad news. 504 00:28:38,047 --> 00:28:41,154 Dimon wasn't in town the day of the murder. Wasn't anywhere close. 505 00:28:41,154 --> 00:28:42,431 He was in Fontana. 506 00:28:42,431 --> 00:28:43,846 You certain? 507 00:28:43,846 --> 00:28:45,158 Positive. 508 00:28:46,953 --> 00:28:51,060 Fontana? The Kentucky of California? "Fontucky"? 509 00:28:51,060 --> 00:28:52,717 What the hell was he doing in Fontana? 510 00:28:52,717 --> 00:28:53,925 Doesn't matter. He wasn't here. 511 00:28:58,205 --> 00:29:03,245 Look at his shoes. Those are Italian seams handcrafted. 512 00:29:03,245 --> 00:29:04,764 Look at his watch. 513 00:29:05,661 --> 00:29:09,113 That guy is not gonna be caught dead in Fontana. 514 00:29:10,321 --> 00:29:12,702 There are only two reasons you go to Fontana. 515 00:29:12,702 --> 00:29:16,465 Number one, you wanna catch hepatitis at the water park. 516 00:29:17,224 --> 00:29:20,883 Number two, you have to go to your cousin's bachelorette party, 517 00:29:20,883 --> 00:29:22,298 and she is on a budget. 518 00:29:22,298 --> 00:29:24,576 ♪ I'm a bitch, I'm a lover I'm a--♪ 519 00:29:24,576 --> 00:29:27,303 I can literally think of a hundred other reasons to go to Fontana. 520 00:29:27,303 --> 00:29:28,339 Okay, ask him. 521 00:29:29,581 --> 00:29:32,274 Tell Karadec to ask Dimon what he was doing in Fontana. 522 00:29:32,274 --> 00:29:34,932 My lawyer, my friend, is missing. 523 00:29:34,932 --> 00:29:38,245 Please tell me you didn't bring me in here to rehash vague grievances 524 00:29:38,245 --> 00:29:39,557 by hysterical employees. 525 00:29:39,557 --> 00:29:42,318 What is happening, huh? I gotta see him right now. 526 00:29:42,318 --> 00:29:43,906 I understand. I understand. 527 00:29:43,906 --> 00:29:45,425 Let's take care of this right now. 528 00:29:45,425 --> 00:29:46,978 The incompetence! 529 00:29:46,978 --> 00:29:47,945 Tell Karadec. 530 00:29:47,945 --> 00:29:49,222 It's not how this works. 531 00:29:51,431 --> 00:29:52,501 Hey! 532 00:29:53,778 --> 00:29:55,780 Ask him about Fontana. 533 00:29:55,780 --> 00:29:57,575 - Hey! - The hell is this? 534 00:29:59,542 --> 00:30:00,612 Don't say another word. 535 00:30:00,612 --> 00:30:02,891 Mr. Dimon, thank you for your time. 536 00:30:03,892 --> 00:30:05,203 What? 537 00:30:06,895 --> 00:30:08,068 No! 538 00:30:09,794 --> 00:30:12,970 Chester Emery's secretary noted a woman dressed, quote, 539 00:30:12,970 --> 00:30:15,455 "quite provocatively for the cleaning staff" 540 00:30:15,455 --> 00:30:18,009 entered Acosta's office twice this afternoon. 541 00:30:19,045 --> 00:30:20,046 What happened? 542 00:30:27,708 --> 00:30:28,813 Karadec. 543 00:30:30,401 --> 00:30:33,438 Karadec. Dimon was in Fontana on the day of the murder. You gotta ask him why. 544 00:30:33,438 --> 00:30:37,339 Stop. We're done. This entire idiotic experiment is finished. 545 00:30:37,339 --> 00:30:38,512 It doesn't make any sense. 546 00:30:38,512 --> 00:30:40,860 Stop pretending you can do this. It's over. 547 00:30:41,481 --> 00:30:43,345 Be grateful you're not in jail. 548 00:30:43,345 --> 00:30:47,590 Go back to your real life, Morgan. Leave this to the professionals. 549 00:31:06,609 --> 00:31:09,405 Do you know what direction all stairs went in medieval castles? 550 00:31:09,405 --> 00:31:11,614 Clockwise. You know why? 551 00:31:12,926 --> 00:31:15,584 To make it easier to chop people coming up the stairs? 552 00:31:15,584 --> 00:31:16,757 Exactly. 553 00:31:16,757 --> 00:31:18,483 But what if you're left-handed? 554 00:31:18,483 --> 00:31:23,764 Well, the world wasn't exactly built for people who are different. 555 00:31:24,696 --> 00:31:26,077 Phone away at the table, please. 556 00:31:26,871 --> 00:31:28,977 Eat dinner with your family like a normal person. 557 00:31:43,198 --> 00:31:44,199 Hey. 558 00:31:45,959 --> 00:31:50,067 Um, you know, Chloe and Elliot are gonna be with Ludo this weekend. 559 00:31:50,067 --> 00:31:53,622 So I was thinking we could go to the park like we used to. Get some ice cream. 560 00:31:53,622 --> 00:31:55,037 I'm not six. 561 00:31:58,040 --> 00:31:59,455 What's going on? 562 00:32:06,807 --> 00:32:08,706 I'm-I'm not like you and Elliot. 563 00:32:08,706 --> 00:32:13,745 He's got your memory, your... your brain, your way of noticing everything. 564 00:32:14,574 --> 00:32:16,714 Well, you got some of my qualities too. 565 00:32:17,542 --> 00:32:22,271 You know, you got my rebelliousness, my distrust of authority, 566 00:32:22,271 --> 00:32:24,964 - my sweet fashion sense. - I have your worst qualities. 567 00:32:26,034 --> 00:32:27,725 Elliot and Chloe have everything. 568 00:32:29,244 --> 00:32:31,763 To be fair, Chloe is still a baby. We don't really know her deal yet. 569 00:32:33,006 --> 00:32:34,974 It's not what I'm talking about. 570 00:32:37,838 --> 00:32:39,909 Ludo thinks of you as his daughter. 571 00:32:40,772 --> 00:32:42,222 It's not the same. 572 00:32:42,740 --> 00:32:45,570 No. No, you're right. It's not. 573 00:32:46,571 --> 00:32:49,919 Honey, your father loved you so much. 574 00:32:50,782 --> 00:32:53,440 Sure. That's why he left. 575 00:32:54,165 --> 00:32:56,650 No, it's more complicated than that. 576 00:32:56,650 --> 00:32:59,136 It's fine. Whatever. I don't even remember him. Who cares? 577 00:32:59,136 --> 00:33:00,965 - If he could be here-- - I'm glad he's not. 578 00:33:02,208 --> 00:33:03,209 I wanna be alone. 579 00:33:10,906 --> 00:33:11,907 Okay. 580 00:33:39,003 --> 00:33:41,109 Wait, Elliot, don't forget your science project. 581 00:33:41,109 --> 00:33:43,352 Ava, you can't have doughnuts for breakfast. 582 00:33:43,352 --> 00:33:46,079 Shall we eat? Why are you being a jerky today? Here you go. 583 00:33:46,079 --> 00:33:47,080 Elliot. 584 00:33:47,736 --> 00:33:49,496 There's a man standing in our yard. 585 00:33:56,227 --> 00:33:58,505 Why did you want me to ask Dimon about Fontana? 586 00:34:02,958 --> 00:34:04,546 Come inside. 587 00:34:04,546 --> 00:34:06,996 This mush needs to go into this kid. 588 00:34:08,757 --> 00:34:11,070 Dimon is not a Fontana guy. 589 00:34:11,070 --> 00:34:14,383 More importantly, I noticed something in Sofia's apartment yesterday. 590 00:34:14,383 --> 00:34:18,663 All of the little tchotchkes on her shelves were dusty except for one. 591 00:34:19,940 --> 00:34:23,944 Sofia was in Fontana recently. So was Dimon. 592 00:34:23,944 --> 00:34:25,877 So what? People go to Fontana. 593 00:34:25,877 --> 00:34:28,052 Both of them? 594 00:34:28,052 --> 00:34:29,743 ♪ I'm a goddess on my-- ♪ 595 00:34:29,743 --> 00:34:31,883 Why does it matter? They both have alibis for the time of the murder. 596 00:34:42,515 --> 00:34:44,448 Come on. 597 00:34:46,139 --> 00:34:47,796 Pick up the phone, Henry! 598 00:34:47,796 --> 00:34:50,764 You can't borrow my car today. 599 00:34:50,764 --> 00:34:52,697 I don't need to borrow your car today. 600 00:34:52,697 --> 00:34:55,252 I did need to borrow his car today. But that's beside the point. 601 00:34:55,252 --> 00:34:56,391 Just come over here! 602 00:34:57,806 --> 00:34:59,739 How long does it take for flowers to die after you deliver them? 603 00:34:59,739 --> 00:35:01,189 Like, wilted and brown die? 604 00:35:01,189 --> 00:35:04,123 It depends on a few factors. Mainly, the type of flower. 605 00:35:08,023 --> 00:35:10,819 - Ranunculus? - Four days, at least. 606 00:35:11,406 --> 00:35:12,407 Henry. 607 00:35:13,649 --> 00:35:15,755 You are a good man. And an even better florist. 608 00:35:15,755 --> 00:35:16,894 Let's go! 609 00:35:16,894 --> 00:35:18,206 What? 610 00:35:18,206 --> 00:35:19,897 I'll explain on the way. 611 00:35:20,656 --> 00:35:22,210 Go, go, go. Grab the car seat. 612 00:35:23,383 --> 00:35:24,419 Grab the car seat. 613 00:35:25,040 --> 00:35:26,835 Dimon and Sofia are having an affair. 614 00:35:26,835 --> 00:35:30,356 He was trying to groom her like the others, but she was on board. 615 00:35:34,429 --> 00:35:35,982 He's doing it to stay close to Lynette 616 00:35:35,982 --> 00:35:38,743 because he knows he's guilty and he needs leverage. 617 00:35:38,743 --> 00:35:40,020 Can we run the siren? 618 00:35:40,020 --> 00:35:41,608 - Absolutely not. - Sure. 619 00:35:41,608 --> 00:35:44,024 No, no. Mom, no, stop. Not in the drop-off line. 620 00:35:54,276 --> 00:35:59,143 This is the LAPD. We have an APB out on two extreme cutie-pies. 621 00:36:01,283 --> 00:36:01,870 All right. Everyone, have a good day. Go, bulldogs. 622 00:36:01,870 --> 00:36:03,423 Bye. Love you. 623 00:36:05,701 --> 00:36:07,220 So, Dimon, he learns of Lynette's change of heart, right? 624 00:36:07,220 --> 00:36:09,843 He knows this is the end for him. He's desperate now. 625 00:36:09,843 --> 00:36:13,882 He and Sofia go to Lynette's house to put pressure on her. But, surprise. 626 00:36:13,882 --> 00:36:15,504 Her husband Anthony is there too. 627 00:36:15,504 --> 00:36:18,093 And that is when things quickly get out of hand. 628 00:36:18,887 --> 00:36:20,647 I-- I'm with a student. 629 00:36:20,647 --> 00:36:23,650 Oh. Great. You can teach her how to install a car seat. Thanks, babe. 630 00:36:27,309 --> 00:36:28,414 - Again, the problem is-- - That they both have alibis. 631 00:36:29,829 --> 00:36:34,074 But what if the murder did not happen when we think it happened? 632 00:36:59,134 --> 00:37:00,239 Okay. 633 00:37:00,963 --> 00:37:03,863 Dimon and Sofia are trying to threaten Lynette. 634 00:37:06,106 --> 00:37:10,179 Noted Second Amendment enthusiast Anthony Acosta gets involved. 635 00:37:14,701 --> 00:37:17,325 Turns out to be not the best decision for him. 636 00:37:17,325 --> 00:37:20,673 And now we've got a dead body. 637 00:37:21,363 --> 00:37:24,539 Which is a real kick in the nards 'cause what are we gonna do with Lynette? 638 00:37:26,713 --> 00:37:28,128 But how did they cover it up? 639 00:37:28,128 --> 00:37:30,096 Time of death was during Sofia's presentation. 640 00:37:30,096 --> 00:37:31,373 All of her colleagues are there. 641 00:37:41,728 --> 00:37:44,973 Letty's last picture of her mom was taken three days ago. 642 00:37:45,974 --> 00:37:49,080 These flowers were fresh and new. They should still be pink. 643 00:37:49,080 --> 00:37:52,981 But they were already dead in the crime scene photos. 644 00:37:56,329 --> 00:37:57,744 What does Dimon do for a living? 645 00:37:57,744 --> 00:37:59,298 Security technology. 646 00:37:59,298 --> 00:38:01,092 And what does Sofia do for a living? 647 00:38:01,092 --> 00:38:02,370 She's a botanist. 648 00:38:02,991 --> 00:38:04,993 - Do you know what this room is? - Uh-uh. 649 00:38:08,755 --> 00:38:10,378 A greenhouse. 650 00:38:11,068 --> 00:38:14,347 Yes. Yes. These are state - of-the-art climate control. 651 00:38:14,347 --> 00:38:17,212 So Dimon turns the entire place into one giant refrigerator. 652 00:38:18,696 --> 00:38:21,112 He freezes Acosta's body and leaves. 653 00:38:21,112 --> 00:38:23,770 That night, he doctors the video, framing Lishka Zhang. 654 00:38:23,770 --> 00:38:26,117 The next day, he raises the temperature remotely, 655 00:38:26,117 --> 00:38:28,188 cooking the house and completely messing up 656 00:38:28,188 --> 00:38:29,742 the coroner's time of death estimate. 657 00:38:31,847 --> 00:38:33,366 And what did they do with Lynette? 658 00:38:33,366 --> 00:38:35,610 If they were gonna kill her, they would've done that here. 659 00:38:35,610 --> 00:38:37,474 That's the smart move. 660 00:38:37,474 --> 00:38:40,097 Well, maybe Sofia has a hard time with that. 661 00:38:40,097 --> 00:38:44,412 I mean, it is her sister, so they kidnap her, right? 662 00:38:44,412 --> 00:38:45,620 To buy themselves some time. 663 00:38:46,517 --> 00:38:47,863 And where did they take her? 664 00:38:49,693 --> 00:38:52,489 Ask Dimon what he was doing in Fontana. 665 00:38:52,489 --> 00:38:55,284 You see, Fontana's not that far away. It has to be relatively close. 666 00:38:55,284 --> 00:38:57,114 They gotta get there and back in the same night. 667 00:38:57,114 --> 00:38:59,979 And there's no paper trail, no charges for either of them in that area. 668 00:38:59,979 --> 00:39:03,914 So they're taking her someplace secure. Someplace one of them owns. 669 00:39:05,571 --> 00:39:08,470 Someplace they've been meeting up to have their affair. 670 00:39:09,264 --> 00:39:10,541 Someplace remote... 671 00:39:14,062 --> 00:39:15,097 but familiar. 672 00:39:56,484 --> 00:39:57,623 It's okay. 673 00:40:04,008 --> 00:40:06,632 Lynette Acosta is gonna be okay thanks to you. 674 00:40:13,673 --> 00:40:14,985 It's a job offer. 675 00:40:16,296 --> 00:40:19,955 Come be a consultant. Do this full time. We need you. 676 00:40:35,730 --> 00:40:37,386 I'm not cut out for this. 677 00:40:40,424 --> 00:40:41,667 But thank you. 678 00:40:45,049 --> 00:40:48,052 If you change your mind, you know where to find me. 679 00:41:10,903 --> 00:41:12,007 Mom. 680 00:41:13,837 --> 00:41:16,564 Mom. Mom! Mom! 681 00:41:16,564 --> 00:41:20,429 - Letty! - Mom! Mom! 682 00:41:41,036 --> 00:41:42,831 Ava, I need to talk to you about your dad. 683 00:41:42,831 --> 00:41:43,867 Mom, no. 684 00:41:45,420 --> 00:41:47,180 You should have seen the look on his face when I told him I was pregnant. 685 00:41:47,180 --> 00:41:49,355 - Stop it. - He was so happy. 686 00:41:49,355 --> 00:41:50,494 Then why did he leave? 687 00:41:52,979 --> 00:41:56,465 He didn't leave. He... He vanished. 688 00:41:56,465 --> 00:41:57,950 Something happened to him. 689 00:41:57,950 --> 00:41:59,572 And the police, they never believed me. 690 00:41:59,572 --> 00:42:02,989 But I know that he would not have left you. 691 00:42:02,989 --> 00:42:04,957 Hey, but he did. He's gone. 692 00:42:04,957 --> 00:42:08,547 He's been gone for 15 years, Mom, and lying to me about it isn't gonna help. 693 00:42:08,547 --> 00:42:10,652 Honey, I'm not lying to you. 694 00:42:11,239 --> 00:42:14,069 I'm telling you that he would not have done that to us. 695 00:42:14,069 --> 00:42:16,727 Then stop lying to yourself. 696 00:42:38,680 --> 00:42:42,235 I want a raise. Add 30% to your offer. 697 00:42:42,235 --> 00:42:47,068 No, add 20% and childcare. You figure that part out. 698 00:42:47,068 --> 00:42:48,276 Is that it? 699 00:42:48,863 --> 00:42:50,554 If I work for you, you work for me too. 700 00:42:51,762 --> 00:42:53,039 I need you to find someone. 701 00:42:53,661 --> 00:42:54,972 His name is Roman Sinquerra. 702 00:42:56,215 --> 00:42:58,044 And he vanished 15 years ago. 703 00:42:58,044 --> 00:43:01,013 The police say that he just skipped town, but I know that he didn't. 704 00:43:01,876 --> 00:43:04,637 So, I need help. 705 00:43:07,675 --> 00:43:10,885 Please help me find him. 706 00:43:14,889 --> 00:43:16,131 You got a deal. 52768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.