All language subtitles for Heisse Locher Geile Stecher (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,790 --> 00:00:39,090 Zupa z p艂etwy rekina, prosz臋 pani. 2 00:00:39,489 --> 00:00:41,637 Prosz臋 pos艂ucha膰, chc臋 zrezygnowa膰 ze 艣limak贸w 3 00:00:41,684 --> 00:00:43,841 a zamiast nich chcia艂abym kraby. Jest to mo偶liwe? 4 00:00:44,447 --> 00:00:46,687 Dla tak czaruj膮cego go艣cia zrobi臋 wszystko. 5 00:00:46,988 --> 00:00:50,468 Nawet gdybym sam mia艂 zje艣膰 te 艣limaki, madam. 6 00:00:51,435 --> 00:00:52,655 艢limaki, m贸j drogi. 7 00:00:53,132 --> 00:00:54,725 m..., m... 8 00:00:55,090 --> 00:00:57,545 Och tak, przepraszam pani膮. 9 00:00:57,624 --> 00:01:00,335 To si臋 nazywa freudowska pomy艂ka, prawda? 10 00:01:00,450 --> 00:01:02,135 Nie wygl膮dasz na zadowolonego. 11 00:01:02,160 --> 00:01:05,559 艁askawa pani, uszcz臋艣liw mnie tym komplementem. 12 00:01:09,937 --> 00:01:11,837 Bystry facet, prawda? 13 00:01:12,690 --> 00:01:15,275 Tak, cudownie jest by膰 pi臋knym i bogatym. 14 00:01:15,323 --> 00:01:17,846 Lub, powiedzmy, mie膰 troch臋 oszcz臋dno艣ci. 15 00:01:18,250 --> 00:01:20,216 Prawdopodobnie masz te偶 skarbonk臋, 16 00:01:20,482 --> 00:01:22,076 ale na pewno w domu. 17 00:01:23,549 --> 00:01:26,182 Ja swoj膮 mam zawsze przy sobie. Chcecie rzuci膰 okiem? 18 00:01:26,461 --> 00:01:29,203 Poczekaj, najpierw sprawdz臋, czy nikt nie patrzy. 19 00:01:29,409 --> 00:01:32,222 Bo mo偶e kto艣 pomy艣le膰, 偶e tu pracuj臋. 20 00:01:33,640 --> 00:01:36,983 Nie, ni widze tu 偶adnego fiuta, wi臋c prosz臋. 21 00:01:49,498 --> 00:01:53,370 I jak si臋 podoba m贸j schowek? Uwierzcie, du偶o si臋 w nim mie艣ci. 22 00:01:59,274 --> 00:02:01,097 S膮 z tego r贸wnie偶 korzy艣ci... 23 00:02:01,684 --> 00:02:04,555 Teraz wakacje i Sparkasse jest zamkni臋ta. 24 00:02:11,221 --> 00:02:14,058 O, lala... widz臋, 偶e was zaciekawi艂o. 25 00:02:14,083 --> 00:02:16,791 My艣l臋, 偶e chcecie zobaczy膰, jak nape艂niam m贸j schowek. 26 00:02:17,225 --> 00:02:18,257 Dlaczego by nie? 27 00:02:18,694 --> 00:02:22,628 Dobra, powiem, jak zdoby艂am obecn膮 prac臋. 28 00:02:23,087 --> 00:02:24,126 Uwa偶ajcie... 29 00:02:25,235 --> 00:02:27,673 Mieszkam w Monachium, ale to tylko przypadek. 30 00:02:28,092 --> 00:02:31,756 Mog艂abym zarabia膰 na 偶ycie w ka偶dym innym du偶ym mie艣cie. 31 00:02:32,215 --> 00:02:35,235 Mam 艂adne mieszkanie. W dobrej lokalizacji. 32 00:02:38,834 --> 00:02:41,044 Mieszkanie by艂o w pe艂ni umeblowane. 33 00:02:41,294 --> 00:02:45,958 Z poprzednikem zamieni艂em tylko par臋 s艂贸w potrzebnych przy umowie. 34 00:02:47,835 --> 00:02:49,814 C贸偶, jest nawet do艣膰 艂adny. 35 00:02:55,081 --> 00:02:58,397 By艂am wtedy jeszcze sekretark膮. Bardzo porz膮dn膮 i g艂upi膮. 36 00:02:58,882 --> 00:03:01,702 Szczerze m贸wi膮c, nie by艂o mnie sta膰 na takie mieszkanie. 37 00:03:02,143 --> 00:03:05,783 Gdy sie rozpakowywa艂am, zobaczy艂am kamer臋 skierowan膮 na 艂贸偶ko. 38 00:03:06,914 --> 00:03:08,148 Roze艣mia艂am si臋. 39 00:03:08,204 --> 00:03:11,594 Czy偶by ten prosiak zawsze filmowa艂 swoje bzykanko? 40 00:03:11,843 --> 00:03:15,663 Pomy艣la艂am, 偶e kamera mo偶e by膰 w艂膮czana z 艂贸偶ka. 41 00:03:22,865 --> 00:03:24,998 C贸偶 za sprytna suka. 42 00:03:25,486 --> 00:03:27,527 Co tu mog艂o si臋 wydarzy膰? 43 00:03:28,443 --> 00:03:29,498 A to co? 44 00:03:29,523 --> 00:03:32,310 Odkry艂am drug膮 kamer臋 bezpo艣rednio nad 艂贸偶kiem. 45 00:03:32,852 --> 00:03:34,703 Prawdopodobnie zapewnia zbli偶enia. 46 00:03:35,095 --> 00:03:36,574 Oniemia艂am. 47 00:03:37,044 --> 00:03:40,705 Z pewno艣ci膮 poprzedni lokator zapomnia艂 zdemontowa膰 te elementy. 48 00:03:41,116 --> 00:03:44,307 W艂a艣nie mia艂em do niej zadzwoni膰, gdy zadzwoni艂 dzwonek do drzwi. 49 00:03:46,666 --> 00:03:47,682 Kt贸偶 tam? 50 00:03:51,525 --> 00:03:53,376 Marietta Stegm眉ller wprowadzi艂a si臋. 51 00:03:53,626 --> 00:03:55,025 - Wi臋c? - To nie ma znaczenia. 52 00:03:55,090 --> 00:03:57,289 Ty te偶 jeste艣 atrakcyjn膮 lask膮. 53 00:03:57,593 --> 00:03:59,609 Marietta zawsze bra艂a 200. 54 00:03:59,719 --> 00:04:02,734 - Zgadzasz si臋 na tyle? - To tak to wygl膮da... 55 00:04:02,907 --> 00:04:05,930 Nie mia艂am poj臋cia, 偶e wpakuj臋 si臋 do gniazdka mi艂o艣ci. 56 00:04:06,159 --> 00:04:08,171 Marietta by艂a pracowit膮 dziewczyn膮. 57 00:04:08,537 --> 00:04:10,430 Ale nie jestem pracowit膮 dziewczyn膮. 58 00:04:10,567 --> 00:04:12,387 Wi臋c bierz swoje pieni膮dze i wypad! 59 00:04:12,811 --> 00:04:14,180 Przesta艅, nie b膮d藕 g艂upia. 60 00:04:14,238 --> 00:04:16,703 Czasem Marietta zarabia艂a tysi膮c w jeden dzie艅. 61 00:04:16,812 --> 00:04:18,281 Wi臋c koniec przerwy. 62 00:04:18,367 --> 00:04:20,717 Chcesz pukania? To masz! 63 00:04:21,114 --> 00:04:22,788 Jak mo偶na by膰 tak g艂upi膮? 64 00:04:22,871 --> 00:04:25,631 Uwierz mi, uwi艂a艣 sobie w艂asne gniazdko. 65 00:04:25,673 --> 00:04:28,347 Wielu ch臋tnych nadal b臋dzie przychodzi膰, by si臋 zabawi膰. 66 00:04:28,865 --> 00:04:30,779 Niesamowite. 67 00:04:31,728 --> 00:04:33,688 Co? 1000 marek dziennie? 68 00:04:33,981 --> 00:04:35,634 2000 w dwa dni? 69 00:04:35,880 --> 00:04:37,522 Przez ca艂y miesi膮c nie zarabiam tyle. 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,754 Jako艣 nie mog艂am przesta膰 my艣le膰 si臋 o tych pieni臋dzach. 71 00:04:45,937 --> 00:04:50,022 I uwaga tego faceta, 偶e ju偶 jestem w gotowym gnie藕dzie, 72 00:04:50,239 --> 00:04:52,820 ...sprawi艂a, 偶e chcia艂am dowiedzie膰 si臋 o tym co艣 wi臋cej. 73 00:04:53,427 --> 00:04:54,445 Panna Steegm眉ller? 74 00:04:54,682 --> 00:04:56,648 Zapomnia艂a艣 zabra膰 kamer z mieszkania. 75 00:04:57,579 --> 00:04:58,993 Tak, masz racj臋. 76 00:04:59,313 --> 00:05:00,876 Troch臋 by艂am zszokowana. 77 00:05:01,066 --> 00:05:03,242 Jednak troch臋 mnie to zainteresowa艂o. 78 00:05:03,826 --> 00:05:05,951 Nie masz ochoty spotka膰 si臋 ze mn膮 wieczorem? 79 00:05:06,069 --> 00:05:08,427 Przysz艂a i przegada艂y艣my p贸艂 nocy. 80 00:05:08,534 --> 00:05:11,836 Opowiedzia艂a mi dok艂adnie, jak wygl膮da dla niej taki dzie艅. 81 00:05:14,718 --> 00:05:16,692 Ale po co mia艂abym to powtarza膰? 82 00:05:16,735 --> 00:05:19,595 Ona z pewno艣ci膮 powiedzie膰 mo偶e du偶o wi臋cej. 83 00:05:20,111 --> 00:05:22,126 W porz膮dku, uwa偶aj. 84 00:05:22,828 --> 00:05:24,736 Na przyk艂ad podczas przygotowywania 艣niadania. 85 00:05:25,173 --> 00:05:26,793 Zawsze jem obfite 艣niadanie. 86 00:05:26,818 --> 00:05:29,508 Moja praca wymaga ode mnie du偶ej energii. 87 00:05:29,679 --> 00:05:31,733 A wszelkie kalorie, kt贸rych spo偶yj臋 za du偶o, 88 00:05:31,758 --> 00:05:33,624 spalam w ci膮gu dnia. 89 00:05:33,659 --> 00:05:35,219 Potem odbieram porann膮 gazet臋. 90 00:05:35,500 --> 00:05:38,100 Sprawdzam czy nie zapomnieli wydrukowa膰 mojego og艂oszenia. 91 00:05:56,320 --> 00:05:57,304 Och, przepraszam. 92 00:05:57,329 --> 00:05:59,476 Mo偶e chcesz zobaczy膰 jak sikam, prawda? 93 00:05:59,862 --> 00:06:02,242 Po prostu przyznaj... Nie musisz si臋 wstydzi膰. 94 00:06:02,352 --> 00:06:06,291 Niekt贸rym klientom staje kutas, gdy na nich sikam. 95 00:06:07,111 --> 00:06:08,150 Zatem? 96 00:06:10,390 --> 00:06:12,249 Mam nadziej臋, 偶e nie mam takiego ci艣nienia, 97 00:06:12,274 --> 00:06:13,608 偶e piana wyjdzie poza kraw臋d藕. 98 00:06:20,967 --> 00:06:23,103 Mog艂abym prawie 偶膮da膰 za to dop艂aty. 99 00:06:36,310 --> 00:06:38,470 Zawsze po masturbacji cudownie 艂askocze, 100 00:06:38,575 --> 00:06:41,235 gdy ciep艂y strumie艅 艣cieka po rozpalonej dupie. 101 00:06:42,122 --> 00:06:43,615 Czy u ciebie jest tak samo? 102 00:06:43,966 --> 00:06:45,466 I sp贸jrzmy na kolumn臋. 103 00:06:49,579 --> 00:06:51,500 Tym razem mam na my艣li kolumn臋 w gazecie. 104 00:06:52,187 --> 00:06:53,350 Wyj膮tkowo. 105 00:06:59,513 --> 00:07:00,487 Ach, to jest to. 106 00:07:01,690 --> 00:07:02,784 Troch臋 krzykliwe. 107 00:07:03,018 --> 00:07:03,987 Ale czego chcie膰? 108 00:07:04,424 --> 00:07:06,104 Reklama d藕wigni膮 handlu. 109 00:07:06,390 --> 00:07:08,955 W ko艅cu i tak odlicz臋 to od podatku. 110 00:07:09,372 --> 00:07:11,137 Kolejnym krokiem jest mycie z臋b贸w. 111 00:07:11,761 --> 00:07:14,003 A potem koj膮ca, pachn膮ca k膮piel. 112 00:08:30,337 --> 00:08:32,332 Moj膮 nadrz臋dn膮 zasad膮 jest, 113 00:08:32,356 --> 00:08:34,543 偶e warsztat musi by膰 zawsze czysty. 114 00:08:50,860 --> 00:08:52,417 Ja pierdziel臋. 115 00:08:55,196 --> 00:08:56,659 Rozproszy艂o mnie. 116 00:08:56,827 --> 00:08:59,745 Zwykle zabieram telefon ze sob膮 do 艂azienki. 117 00:09:03,206 --> 00:09:04,245 Tak, s艂ucham? 118 00:09:05,499 --> 00:09:07,433 Nie musisz m贸wi膰 jak masz na imi臋. 119 00:09:08,062 --> 00:09:09,062 Jak? 120 00:09:09,813 --> 00:09:12,885 Nie rozumiem ci臋. M贸wisz zbyt chaotycznie. 121 00:09:13,825 --> 00:09:15,778 Wygl膮da na zupe艂nie pocz膮tkuj膮cego. 122 00:09:16,959 --> 00:09:17,959 Zaraz? 123 00:09:19,344 --> 00:09:20,901 Powiedzmy za kwadrans. 124 00:09:23,330 --> 00:09:25,192 Theodorastra脽e 50. 125 00:09:25,593 --> 00:09:26,949 Apartment 506. 126 00:09:27,164 --> 00:09:28,354 506? 127 00:09:30,185 --> 00:09:32,060 Jak b臋dzie si臋 tak j膮ka艂 przy dymaniu, 128 00:09:32,279 --> 00:09:34,162 to numerek si臋 b臋dzie ci膮gn膮艂... 129 00:09:34,514 --> 00:09:37,364 Do kurwy n臋dzy, kiedy艣 trzeba zacz膮膰... 130 00:09:37,523 --> 00:09:38,775 traktowa膰 偶ycie powa偶nie. 131 00:09:39,744 --> 00:09:42,605 Co jest? My艣lisz, 偶e Czerwony Kapturek wyskoczy ci z telefonu? 132 00:09:42,907 --> 00:09:45,067 Przykro mi... Taki krok trzeba dobrze rozwa偶y膰. 133 00:09:45,475 --> 00:09:46,868 Nie zrobi sobie krzywdy? 134 00:09:46,893 --> 00:09:49,149 Min臋 ma, jakby szed艂 na egzekucj臋. 135 00:09:53,327 --> 00:09:57,290 - Witam. - Czy... Czy jestem we w艂a艣ciwym miejscu? 136 00:09:57,873 --> 00:10:00,816 - Czy rozmawiali艣my... - Przez telefon? Tak, rozmawiali艣my. 137 00:10:00,841 --> 00:10:03,714 Ale my艣l臋, 偶e nie b臋dzie to jedyna rzecz, jak膮 zrobimy razem. 138 00:10:03,739 --> 00:10:05,598 - Tak, ja... - Wejd藕 wreszcie. 139 00:10:08,600 --> 00:10:10,979 To chyba tw贸j pierwszy raz z tak膮 dziewczyn膮. 140 00:10:11,345 --> 00:10:13,713 - Tak, ale kiedy艣 trzeba zacz膮膰. - Zgadza si臋. 141 00:10:13,965 --> 00:10:15,440 Napijmy si臋 najpierw koniaku. 142 00:10:15,465 --> 00:10:16,685 To z pewno艣ci膮 doda ci odwagi. 143 00:10:17,745 --> 00:10:19,325 Najlepszego.... Do dna. 144 00:10:21,361 --> 00:10:22,914 Tak wi臋c... Nie my艣l teraz, 145 00:10:22,939 --> 00:10:24,289 偶e to co艣 wyjatkowego, 146 00:10:24,314 --> 00:10:25,979 ale, 偶e jeste艣 ze zwyk艂膮 dziewczyn膮. 147 00:10:26,100 --> 00:10:30,440 Dziewczyna ta si臋 a tob膮 kocha, ty dajesz jej za to prezent. 148 00:10:31,780 --> 00:10:34,060 Mam nadziej臋, 偶e mia艂e艣 ju偶 do czynienia z dziewczynami. 149 00:10:34,085 --> 00:10:35,751 Tak, z jedn膮. 150 00:10:35,925 --> 00:10:39,790 Znam j膮 od dawna, ale ona nie chce bra膰 pigu艂ek i... 151 00:10:39,963 --> 00:10:42,401 I nigdy nie dosz艂o do seksu, prawda? 152 00:10:42,523 --> 00:10:45,269 Rozumiem, a ty chcesz wiedzie膰, jak to jest. 153 00:10:48,247 --> 00:10:50,859 No to nie tra膰my czasu. 154 00:11:09,546 --> 00:11:13,082 Czy twoja dziewczyna zrobi艂a to przynajmniej ustami, tak jak ja? 155 00:11:13,324 --> 00:11:15,778 Nie, nie, tylko r臋k膮. 156 00:11:21,725 --> 00:11:24,527 W ka偶dym razie szybko ci twardnieje, a to du偶y plus. 157 00:11:24,684 --> 00:11:26,097 Teraz si臋 rozbierz. 158 00:11:26,161 --> 00:11:28,253 Po艂o偶ymy si臋 wygodnie na 艂贸偶ku. 159 00:11:39,513 --> 00:11:42,373 Znajomy powiedzia艂, 偶e musz臋 zap艂aci膰 z g贸ry. 160 00:11:42,452 --> 00:11:44,522 Na razie zapomnij o pieni膮dzach. 161 00:11:44,601 --> 00:11:46,257 Za pierwszym razem udawajmy, 162 00:11:46,289 --> 00:11:48,234 偶e jestem twoj膮 dziewczyn膮. 163 00:11:49,081 --> 00:11:52,252 R偶nijmy si臋, a je艣li b臋dziesz ze mnie zadowolony, 164 00:11:52,277 --> 00:11:54,385 to dasz mi co艣 p贸藕niej. 165 00:11:54,410 --> 00:11:56,583 W uznaniu, 偶e tak powiem. Dobra? 166 00:11:57,227 --> 00:12:00,405 Jak... to znaczy... 偶e... 167 00:12:02,100 --> 00:12:04,015 Daj spok贸j, chod藕. 168 00:12:14,782 --> 00:12:16,774 Chod藕 i po艂贸偶 si臋 ko艂o mnie. 169 00:12:17,531 --> 00:12:19,855 Spr贸buj臋 ci臋 troch臋 podkr臋ci膰. 170 00:13:07,800 --> 00:13:09,414 Jak fajnie to robisz... 171 00:13:13,269 --> 00:13:15,585 No..., korze艅 godny podziwu. 172 00:13:16,232 --> 00:13:18,405 Jest dobry dla kobiecego ogr贸dka. 173 00:13:19,793 --> 00:13:22,651 Dobra... Wepchnij go we mnie. 174 00:13:24,940 --> 00:13:26,229 Chwileczk臋... 175 00:13:29,907 --> 00:13:32,173 No dalej, nie b贸j si臋. 176 00:13:32,541 --> 00:13:33,946 Dawaj, dawaj. 177 00:13:35,877 --> 00:13:38,968 Ej, ale nie musisz robi膰 mi nowych dziur. 178 00:13:39,028 --> 00:13:41,742 Mam tu jedn膮 i chyba jest wystarczaj膮co du偶a. 179 00:13:44,376 --> 00:13:46,944 Przyjrzyj si臋 dobrze. 180 00:13:48,164 --> 00:13:51,115 Wiesz... troch臋 mi opad艂. 181 00:13:51,593 --> 00:13:53,373 Zaraz go postawimy. 182 00:13:53,683 --> 00:13:56,710 Jak to m贸wi膮: Nic nie robi膰, nic nie b臋dzie. 183 00:14:07,746 --> 00:14:09,627 Mog臋 si臋 troch臋 pobawi膰? 184 00:14:09,733 --> 00:14:12,524 Oczywi艣cie, po to tam s膮, te rzeczy. 185 00:14:34,597 --> 00:14:37,037 Czy mog臋 ci go w艂o偶y膰? 186 00:14:37,744 --> 00:14:39,404 Zawszse masz prawo spyta膰. 187 00:14:39,429 --> 00:14:41,463 Ale nie mo偶esz pyta膰 偶adnej dziewczyny, 188 00:14:41,488 --> 00:14:43,515 ...czy j膮 mo偶esz przelecie膰? Po prostu spr贸buj. 189 00:14:43,595 --> 00:14:46,515 Je艣li b臋dzie mia艂a co艣 przeciwko, to dowiesz si臋. 190 00:14:49,400 --> 00:14:51,360 Teraz mo偶emy wr贸ci膰... 191 00:14:55,644 --> 00:14:56,972 do pocz膮tku. 192 00:15:06,592 --> 00:15:10,134 Powiedz mi, czy ci dobrze w mojej gor膮cej cipce? 193 00:15:10,159 --> 00:15:11,228 Cudownie. 194 00:15:11,990 --> 00:15:13,564 A teraz zacznij wpycha膰. 195 00:15:14,660 --> 00:15:16,400 Delikatnie, powoli i g艂臋boko. 196 00:15:21,174 --> 00:15:22,846 Dobrze ci idzie, Tim... 197 00:15:33,602 --> 00:15:35,063 Jeste艣 coraz lepszy. 198 00:15:47,466 --> 00:15:49,586 No, dalej... 199 00:15:53,281 --> 00:15:55,047 mocniej, szybciej. 200 00:15:57,541 --> 00:15:58,998 To wspania艂e doznanie. 201 00:16:00,858 --> 00:16:03,518 Teraz wyci膮gnij go prawie do ko艅ca 202 00:16:03,542 --> 00:16:05,626 i powoli wepchnij z powrotem, OK? 203 00:16:05,651 --> 00:16:07,391 Och, to lubi臋... 204 00:16:17,781 --> 00:16:19,664 Bardzo szybko wyczu艂e艣 czego potrzebuj臋. 205 00:16:19,689 --> 00:16:21,360 Jeste艣 naprawd臋 utalentowany. 206 00:16:31,627 --> 00:16:33,837 O tak, to wspania艂e. 207 00:16:34,441 --> 00:16:36,074 Cudowne... tak. 208 00:16:43,672 --> 00:16:46,639 - Mo偶e zrobimy co艣 innego? - Co naprzyk艂ad? 209 00:16:48,829 --> 00:16:50,484 Mog臋 ci臋 uje偶d偶a膰. 210 00:16:51,180 --> 00:16:52,480 Po艂贸偶 si臋 na plecach. 211 00:17:19,689 --> 00:17:23,004 - Dobrze, prawda? - Jest mi coraz lepiej. 212 00:17:35,899 --> 00:17:37,699 To jest dobre... 213 00:18:21,549 --> 00:18:22,714 Ja zaraz strzel臋. 214 00:18:25,051 --> 00:18:28,491 Dalej, zobaczmy, ile jest w twojej armacie. 215 00:18:59,420 --> 00:19:02,063 Co za do艣wiadczenie. 216 00:19:02,293 --> 00:19:04,533 Je艣li tak, to na pewno si臋 odwdzi臋czysz. 217 00:19:10,996 --> 00:19:14,134 - Czy 200 marek wystarczy? - Fajnie, 偶e nie jeste艣 skner膮. 218 00:19:16,728 --> 00:19:19,025 Nie, nie, zrobimy to znowu wkr贸tce, prawda? 219 00:19:19,050 --> 00:19:20,910 Oczywi艣cie, ale zawsze najpierw zadzwo艅. 220 00:19:21,419 --> 00:19:23,501 Prysznic mo偶esz wzi膮膰 w 艂azience, po prawej stronie. 221 00:19:23,526 --> 00:19:24,533 Tak, dzi臋ki. 222 00:19:29,090 --> 00:19:30,937 Czy dla ciebie te偶 by艂o to prze偶yciem? 223 00:19:31,294 --> 00:19:33,140 My艣l臋, 偶e dobrze si臋 spisa艂am. 224 00:19:33,199 --> 00:19:35,589 Wiesz, pocz膮tkuj膮cy to najlepsi klienci. 225 00:19:37,370 --> 00:19:38,815 Och, co艣 mnie sw臋dzi cipka. 226 00:19:38,840 --> 00:19:41,820 Znaczy, 偶e nast臋pny jest ju偶 w drodze. 227 00:19:58,933 --> 00:20:00,187 50, to musi by膰 tu. 228 00:20:02,248 --> 00:20:03,638 Hej, co jest? 229 00:20:03,906 --> 00:20:06,294 Mia艂em to po raz pierwszy. Co ci do tego? 230 00:20:06,319 --> 00:20:08,499 Jak to m贸wi膮, chyba ci odjeba艂o. 231 00:20:08,748 --> 00:20:09,968 Co 艣lepy jeste艣? 232 00:20:10,916 --> 00:20:12,245 Niez艂y, co? 233 00:20:16,378 --> 00:20:19,780 - Cze艣膰, czy tu mo偶na popieprzy膰?. - Pst... nie tak g艂o艣no. 234 00:20:20,808 --> 00:20:21,892 Wejd藕. 235 00:20:27,916 --> 00:20:31,277 - Ile to kosztuje? - To zale偶y. Chcesz si臋 pieprzy膰 normalnie? 236 00:20:31,505 --> 00:20:33,005 Si, si, normalnie, tylko w... 237 00:20:33,377 --> 00:20:34,563 w... 238 00:20:35,487 --> 00:20:37,055 w... Pochyl si臋. 239 00:20:38,118 --> 00:20:39,198 W t臋 dziur臋. 240 00:20:39,851 --> 00:20:41,795 Ah, chcesz mnie wyrucha膰 w dup臋. 241 00:20:41,820 --> 00:20:43,085 To dla niego normalnie. 242 00:20:43,120 --> 00:20:45,373 To takie zwyczaje na Wschodzie, prawda? 243 00:20:45,500 --> 00:20:47,975 To kosztuje troch臋 wi臋cej. 300. 244 00:20:50,098 --> 00:20:51,809 300, 300, kapito. 245 00:20:52,080 --> 00:20:53,112 Ecco, va bene? 246 00:20:53,380 --> 00:20:55,653 Teraz mo偶esz to zrobi膰 w oba otwory. 247 00:20:56,160 --> 00:20:58,240 - Rozbierz si臋 i chod藕 do sypialni. - Tak, subito. 248 00:21:20,860 --> 00:21:22,516 Oh, bravo. 249 00:21:23,899 --> 00:21:26,017 Podobnie robili staro偶ytni Grecy. 250 00:21:26,042 --> 00:21:27,382 Kiedy zobaczyli dup臋, 251 00:21:27,407 --> 00:21:28,720 stawa艂a im pa艂a. 252 00:21:29,201 --> 00:21:31,572 Tylko 偶e wtedy dupy nale偶a艂y do m臋偶czyzn. 253 00:21:32,392 --> 00:21:35,040 Ale oto ty艂eczek pi臋knej kobiety. 254 00:21:36,328 --> 00:21:37,988 Dzi臋kuj臋 bardzo, panie kawalerze. 255 00:21:58,541 --> 00:22:01,610 - W jakiej pozycji chcemy to robi膰? - Poka偶臋 ci. 256 00:22:02,902 --> 00:22:05,443 Siadasz z dup膮 na kutasie, 257 00:22:05,790 --> 00:22:07,107 偶ebym widzia艂 pizd臋. 258 00:22:07,252 --> 00:22:08,388 Chod藕, vieni. 259 00:22:10,197 --> 00:22:11,165 Cosi. 260 00:22:13,004 --> 00:22:14,379 Tak jest bellissimo. 261 00:22:15,371 --> 00:22:17,105 A teraz je藕dzisz tak. 262 00:22:17,933 --> 00:22:19,401 Ah, cosi. 263 00:23:27,380 --> 00:23:30,395 W twojej dupie czuj臋 si臋 jak w domu. 264 00:23:31,040 --> 00:23:32,160 Jak w domu? 265 00:23:32,460 --> 00:23:33,855 - Co to znaczy? - Dobrze. 266 00:23:33,880 --> 00:23:35,940 Jak ojciec z matk膮, czy co? 267 00:23:55,246 --> 00:23:59,035 - Co to jest? Nowy klient? - Nie, s膮siadka. 268 00:24:01,111 --> 00:24:02,790 - Utrzymuj go sztywnego. - Dobra. 269 00:24:06,966 --> 00:24:09,407 Przepraszam, zabrak艂o mi cukru. 270 00:24:09,432 --> 00:24:12,820 - Mo偶e przeszkadzam? - Mam go艣cia, ale to niewa偶ne. 271 00:24:15,990 --> 00:24:17,305 Chwileczk臋. 272 00:24:32,755 --> 00:24:33,880 Jak ci si臋 podoba? 273 00:24:34,645 --> 00:24:37,781 - Ale偶 ma pot臋偶nego... - Kutasa. Masz racj臋. 274 00:24:37,806 --> 00:24:39,935 I zgadnij, gdzie mi go wpakowa艂. 275 00:24:40,767 --> 00:24:44,086 - Do pochwy, jak s膮dz臋. - 殴le, pieprzy mnie w dup臋. 276 00:24:44,320 --> 00:24:46,419 W dup臋? To tam r贸wnie偶 mo偶na? 277 00:24:46,549 --> 00:24:48,607 A偶 mnie w krzy偶u strzykn臋艂o. 278 00:24:48,743 --> 00:24:51,659 C贸偶, na pewno chce wr贸ci膰 mi臋dzy moje po艣ladki. 279 00:24:51,684 --> 00:24:53,620 Jeszcze nie sko艅czy艂, gdy zadzwoni艂a艣. 280 00:24:53,799 --> 00:24:56,000 Jestem pewna, 偶e to niemo偶liwe, 281 00:24:56,025 --> 00:24:58,636 ale chcia艂bym zobaczy膰, jak on to robi. 282 00:24:58,832 --> 00:25:00,160 Ale pani Elfriede, 283 00:25:00,325 --> 00:25:01,821 gdyby pani m膮偶 to us艂ysza艂. 284 00:25:01,852 --> 00:25:04,488 On przyjdzie dopiero wieczorem. Prosz臋. 285 00:25:05,086 --> 00:25:06,806 No c贸偶, mog臋 go zapyta膰, 286 00:25:06,831 --> 00:25:08,421 ty napalona cipo. 287 00:25:09,202 --> 00:25:10,656 W ko艅cu przysz艂a艣. 288 00:25:10,961 --> 00:25:14,359 Czy moja s膮siadka mo偶e poby膰 z nami przez chwil臋? 289 00:25:14,697 --> 00:25:16,390 O, to mi si臋 podoba. 290 00:25:16,591 --> 00:25:18,835 A ty po prostu szybko si臋 tu po艂贸偶. 291 00:25:19,156 --> 00:25:20,576 To usi膮d藕, Elfriede. 292 00:25:20,747 --> 00:25:22,760 O, to bardzo mi艂e. 293 00:25:22,883 --> 00:25:24,174 Bardzo dzi臋kuj臋. 294 00:25:28,055 --> 00:25:29,375 Podnie艣 nogi do g贸ry. 295 00:25:30,151 --> 00:25:31,394 Jeszcze raz. 296 00:25:32,408 --> 00:25:34,292 B臋d臋 ci臋 pieprzy艂 czasem w dup臋, 297 00:25:35,269 --> 00:25:36,643 czasem w cip臋. 298 00:26:13,427 --> 00:26:14,864 Och, momento. 299 00:27:16,144 --> 00:27:17,239 Nie jeste艣 w nastroju? 300 00:27:17,282 --> 00:27:19,222 Ty te偶 si臋 pierdoli膰, pierdoli膰, dupo. 301 00:27:19,624 --> 00:27:20,764 O nie, dzi臋kuj臋. 302 00:27:20,789 --> 00:27:22,303 To mi艂o z twojej strony. 303 00:27:22,329 --> 00:27:23,949 A ju偶 na pewno nie w dup臋. 304 00:27:33,107 --> 00:27:34,627 Je艣li wytrzymasz jeszcze chwil臋, 305 00:27:34,778 --> 00:27:36,158 b臋de mia艂a jeszcze raz. 306 00:27:36,242 --> 00:27:39,828 Ja? Wci膮偶 si臋 wstrzymuj臋. Patrz, patrz. 307 00:27:50,203 --> 00:27:51,757 Oh, Frau Maria. 308 00:27:52,375 --> 00:27:54,708 A偶 po jajka. I... pakuj臋. 309 00:27:58,214 --> 00:28:00,014 Nie wyci膮gaj teraz. 310 00:28:01,059 --> 00:28:02,999 Chod藕. 311 00:28:09,122 --> 00:28:10,787 Tak... Dogodzi艂e艣 mi. 312 00:28:31,329 --> 00:28:33,188 To by艂o co艣 gigantycznego. 313 00:28:39,469 --> 00:28:40,868 Ja te偶 dochodz臋. 314 00:28:48,190 --> 00:28:50,511 Och, co ja robi臋? Co ja robi臋? 315 00:29:07,635 --> 00:29:08,702 Mamma mia. 316 00:29:09,734 --> 00:29:11,174 Co偶 to by艂o za ficki ficki. 317 00:29:11,981 --> 00:29:13,441 Tak dobre, jak nigdy dot膮d. 318 00:29:14,904 --> 00:29:16,005 Dzi臋ki. Grazie. 319 00:29:16,818 --> 00:29:19,484 Musz臋 ci podzi臋kowa膰. By艂e艣 naprawd臋 艣wietny. 320 00:29:19,981 --> 00:29:21,527 Teraz musz臋 i艣膰 do 艂azienki. 321 00:29:35,951 --> 00:29:38,223 Ty naprawd臋 masz ciekawe 偶ycie. 322 00:29:38,540 --> 00:29:41,360 Ile kutas贸w ci si臋 tam wciska w ci膮gu dnia? 323 00:29:41,610 --> 00:29:43,643 To zale偶y... Czasami tylko trzy lub cztery, 324 00:29:43,668 --> 00:29:45,140 ale czasami nawet dwana艣cie. 325 00:29:45,487 --> 00:29:46,494 A偶 tyle? 326 00:29:46,883 --> 00:29:48,714 O Bo偶e, a偶 mi si臋 w g艂owie zakr臋ci艂o. 327 00:29:48,922 --> 00:29:50,442 A ja mam zawsze tego samego. 328 00:29:50,558 --> 00:29:53,491 Ale si臋 napali艂am. Musz臋 si臋 szybko przygotowa膰. 329 00:29:53,562 --> 00:29:55,515 - Rozumiesz mnie. - Oczywi艣cie. 330 00:29:55,577 --> 00:29:56,929 Och, dzi臋ki. 331 00:30:03,914 --> 00:30:06,689 Ale mam tam 艣lisko. Wystarczy dotkn膮膰. 332 00:30:06,768 --> 00:30:08,166 Troch臋 si臋 pobawi臋... 333 00:30:14,535 --> 00:30:18,275 - A spr贸buj tego. - Co ty m贸wisz? 334 00:30:39,770 --> 00:30:41,333 Daj mi spojrze膰 na t臋 dziur臋, 335 00:30:41,358 --> 00:30:43,341 kt贸ra widzia艂a tyle kutas贸w. 336 00:30:45,097 --> 00:30:46,897 - Prosz臋 bardzo. - Och, dzi臋ki. 337 00:31:20,220 --> 00:31:21,726 Czemu nie zrobisz tego co ja? 338 00:31:21,778 --> 00:31:24,516 - Masz czas w ci膮gu dnia. - Ale wiesz... m膮偶. 339 00:31:25,064 --> 00:31:26,790 Nie chodzi tylko o wspania艂e ruchanie. 340 00:31:26,815 --> 00:31:29,198 - Mo偶na te偶 dobrze zarobi膰. - Nie... troch臋 si臋 boj臋. 341 00:31:43,121 --> 00:31:44,332 Tak dobrze? 342 00:31:49,824 --> 00:31:52,855 Dzi臋kuj臋 bardzo... Tak mi pomog艂a艣. 343 00:31:53,463 --> 00:31:56,220 Zapami臋tam t臋 wizyt臋 na d艂ugo. 344 00:31:56,609 --> 00:31:58,752 W ko艅cu mog艂am to zobaczy膰. 345 00:31:59,024 --> 00:32:00,671 To co zwykle tylko s艂ysz臋. 346 00:32:00,976 --> 00:32:02,602 Dlaczego? Czy pieprzymy si臋 tak g艂o艣no? 347 00:32:03,605 --> 00:32:06,843 Nie. Ale siedz臋 tam p贸艂 dnia z uchem przy 艣cianie. 348 00:32:09,051 --> 00:32:11,468 I masturbujesz si臋 prawie na 艣mier膰. Prawda? 349 00:32:11,630 --> 00:32:13,300 To co mam robi膰? 350 00:32:15,065 --> 00:32:16,093 Do widzenia. 351 00:32:17,646 --> 00:32:19,227 Ciao, biedaczko. 352 00:32:19,842 --> 00:32:21,235 Czy nie nale偶y wsp贸艂czu膰, 353 00:32:21,260 --> 00:32:24,359 tej niedor偶ni臋tej ofierze zbyt wczesnego ma艂偶e艅stwa? 354 00:32:24,798 --> 00:32:26,973 Ciesz臋 si臋, 偶e mam inne 偶ycie. 355 00:32:27,097 --> 00:32:28,517 Ale pewnie chcesz wiedzie膰, 356 00:32:28,542 --> 00:32:30,277 co mam teraz w planach. 357 00:32:30,302 --> 00:32:32,080 Musz臋 zajrze膰 do notatnika. 358 00:32:38,084 --> 00:32:41,849 13:00 Wernick, 15:00 Klingler i to na razie wszystko. 359 00:32:42,520 --> 00:32:46,058 Szczerze m贸wi膮c, tych dw贸ch nie warto ogl膮da膰. 360 00:32:46,720 --> 00:32:49,198 Bez s艂owa tylko si臋 spuszczaj膮. 361 00:34:21,210 --> 00:34:24,790 Co powiesz na ten tuzin st臋kni臋膰 przed chwil膮? 362 00:34:26,356 --> 00:34:28,301 Najwyra藕niej wszyscy znaj膮 tylko jedn膮 pozycj臋. 363 00:34:29,313 --> 00:34:31,838 Ale nie widz臋 powodu, by im dawa膰 ci lekcje. 364 00:34:32,307 --> 00:34:33,817 Dla 100 Marek. 365 00:34:34,495 --> 00:34:35,975 Nie mo偶esz wymy艣li膰 niczego innego? 366 00:34:43,686 --> 00:34:46,000 Nie mo偶na nawet spokojnie wypi膰 kawy. 367 00:34:46,126 --> 00:34:48,006 Tak? Rainer... 368 00:34:49,173 --> 00:34:51,453 czy tak zostanie? Co za pytanie? 369 00:34:51,574 --> 00:34:53,603 Wiesz, 偶e jeste艣 ulubie艅cem mamy. 370 00:34:54,295 --> 00:34:56,668 Powiedzieli艣my o 16-tej. Na dwie godziny. 371 00:34:57,853 --> 00:34:58,859 Do zobaczenia. 372 00:35:00,748 --> 00:35:03,671 Jeden ze sta艂ych klient贸w. Dyrektor banku z D眉sseldorfu. 373 00:35:04,172 --> 00:35:06,382 Zawssze wr臋cza pi臋膰 banknot贸w. 374 00:35:09,373 --> 00:35:11,325 Ale zawsze robi臋 to bardzo dobrze. 375 00:35:11,936 --> 00:35:14,296 Niestety, w Monachium jest tylko dwa razy w miesi膮cu. 376 00:35:15,038 --> 00:35:18,042 Przy okazji, nie my艣l, 偶e ca艂y dzie艅 377 00:35:18,323 --> 00:35:19,589 nie jem niczego porz膮dnego. 378 00:35:19,630 --> 00:35:20,630 Z przyjaci贸艂k膮... 379 00:35:20,718 --> 00:35:22,518 Razem z przyjaci贸艂k膮 gotujemy wieczorami. 380 00:35:23,134 --> 00:35:24,951 Nie mam czasu w porze lunchu, 381 00:35:25,466 --> 00:35:26,485 poniewa偶... 382 00:35:29,311 --> 00:35:30,868 Moja cipka zn贸w mnie sw臋dzi. 383 00:35:31,019 --> 00:35:32,680 Ju偶 czeka na Rainera. 384 00:35:45,298 --> 00:35:47,023 - Prosz臋 bardzo. - Zgadza si臋. 385 00:35:48,287 --> 00:35:50,767 I jeste艣 pewien, 偶e ta Marietta mn膮 si臋 te偶 zajmie? 386 00:35:50,792 --> 00:35:51,972 To twardzielka. 387 00:35:51,997 --> 00:35:54,097 Dorzucimy jej 200 i b臋dzie dobrze. 388 00:35:54,122 --> 00:35:55,262 No to idziemy. 389 00:36:00,052 --> 00:36:02,332 - Cze艣膰, m贸j anio艂ku. - Witaj, Rainer. 390 00:36:02,357 --> 00:36:03,699 Widz臋, 偶e nie jeste艣 sam? 391 00:36:04,331 --> 00:36:05,911 To m贸j znajomy z pracy. 392 00:36:05,936 --> 00:36:07,876 Ernst Wollenberg... M贸w po prostu Ernst. 393 00:36:07,901 --> 00:36:10,221 Nie mog艂em si臋 doczeka膰 spotkania z tob膮. 394 00:36:10,895 --> 00:36:12,985 I tak powinno by膰. Wejd藕cie. 395 00:36:14,747 --> 00:36:17,087 Rainer naopowiada艂 mi o tobie tyle wspania艂ych rzeczy. 396 00:36:17,238 --> 00:36:18,243 Naprawd臋? 397 00:36:18,268 --> 00:36:21,008 Tak, o tobie i twoim gor膮cym piekarniku. 398 00:36:21,064 --> 00:36:22,704 Ju偶 widz臋 w twych spodniach bochen, 399 00:36:22,729 --> 00:36:24,150 kt贸ry chcesz mi wepchn膮膰 do gard艂a. 400 00:36:24,975 --> 00:36:26,442 Jest okropny... Po prostu nie mo偶na 401 00:36:26,467 --> 00:36:27,756 pokaza膰 si臋 z nim publicznie. 402 00:36:28,083 --> 00:36:29,880 Ej brachu, jeste艣 zbyt nachalny. 403 00:36:31,345 --> 00:36:34,052 Tak... Wi臋c chcecie mnie obaj? 404 00:36:34,181 --> 00:36:36,063 Jeden po drugim czy jednocze艣nie? 405 00:36:36,180 --> 00:36:37,907 Jeden z przodu, drugi z ty艂u? 406 00:36:39,045 --> 00:36:41,565 Tak naprawd臋, nie mamy jakiego艣 planu. 407 00:36:41,585 --> 00:36:43,278 Czy mo偶e pani... 408 00:36:43,781 --> 00:36:44,921 Mo偶esz mi m贸wi膰 po imieniu. 409 00:36:45,672 --> 00:36:47,411 Czy m贸g艂by艣 zaj膮膰 si臋 nami jednocze艣nie? 410 00:36:48,494 --> 00:36:50,198 Do tej pory zawsze jako艣 sobie radzi艂am. 411 00:36:51,785 --> 00:36:53,206 Oczywi艣cie nie by艂oby 藕le, 412 00:36:53,231 --> 00:36:54,725 gdyby艣 mia艂a jak膮艣 ch臋tn膮 dziewczyn臋. 413 00:36:54,845 --> 00:36:55,945 Do zabawy w czw贸rk臋. 414 00:36:55,976 --> 00:36:58,116 Oczywi艣cie dorzucimy co艣 do zwyk艂ej op艂aty. 415 00:36:58,392 --> 00:36:59,472 Na zdrowie. 416 00:36:59,885 --> 00:37:02,205 - Drug膮 dziewczyn臋? - Jestem pewien, 偶e znasz jak膮艣. 417 00:37:02,854 --> 00:37:05,104 - To jak b臋dzie? - Przysz艂o mi co艣 do g艂owy. 418 00:37:05,474 --> 00:37:06,552 To zadzwo艅 do niej. 419 00:37:06,985 --> 00:37:08,717 To b臋dzie numer... 420 00:37:10,365 --> 00:37:12,154 - Tymczasem rozbierzcie si臋. - Dobra. 421 00:37:14,225 --> 00:37:17,020 C贸偶, musz臋 przyzna膰, 偶e to naprawd臋 niez艂a dupa. 422 00:37:17,209 --> 00:37:18,841 Czy przesadzi艂em? 423 00:37:19,953 --> 00:37:22,104 Hallo, Elfriede? Tu Marietta. 424 00:37:22,307 --> 00:37:24,096 Chcia艂bym z tob膮 co艣 om贸wi膰. 425 00:37:24,325 --> 00:37:25,596 Mo偶esz tu wpa艣膰? 426 00:37:26,215 --> 00:37:27,385 Za pi臋膰 minut, tak? 427 00:37:28,935 --> 00:37:32,379 To moja s膮siadka. Napalona m艂oda 偶ona. 428 00:37:33,021 --> 00:37:36,145 Ale tak napalona, 偶e majtki ma mokre przez ca艂y dzie艅. 429 00:37:37,125 --> 00:37:39,820 - Mo偶e uda nam si臋 ja uwie艣膰. - No c贸偶, 430 00:37:40,804 --> 00:37:42,324 艣wietny pomys艂. 431 00:37:42,446 --> 00:37:44,549 Wezm臋 si臋 i szybko ich postawi臋. 432 00:37:44,574 --> 00:37:47,250 Z pewno艣ci膮 nie widzia艂a, dw贸ch sztywnych fiut贸w r贸wnocze艣nie. 433 00:37:58,764 --> 00:38:00,424 - Dobrze ci? - Tak. 434 00:38:02,565 --> 00:38:04,365 Teraz mojego. 435 00:38:34,756 --> 00:38:36,053 S膮 w sam raz. 436 00:38:38,808 --> 00:38:41,350 - Upewnijcie si臋, 偶e s膮 sztywne. - O, tak.... 437 00:38:45,251 --> 00:38:46,928 Fajnie, 偶e przysz艂a艣, Elfriede. 438 00:38:47,945 --> 00:38:49,365 Mam pewien problem. 439 00:38:49,457 --> 00:38:52,505 Uspokaja mnie, 偶e nie tylko ja mam problemy. 440 00:38:54,238 --> 00:38:55,332 Oto prosz臋. 441 00:38:55,676 --> 00:38:57,066 - Witam... - Dzie艅 dobry... 442 00:38:59,945 --> 00:39:01,965 Tak, widzisz, to jest m贸j problem. 443 00:39:04,625 --> 00:39:06,525 Dw贸ch facet贸w i jedna kobieta. 444 00:39:10,845 --> 00:39:13,399 - Czy mo偶esz mi pom贸c? - Ale jak? 445 00:39:14,245 --> 00:39:16,463 - Zajnmiesz si臋 jednym kutasem. - O Bo偶e. 446 00:39:17,041 --> 00:39:18,487 Kt贸ry ci si臋 bardzej podoba? 447 00:39:23,185 --> 00:39:25,937 - No, kt贸ry? - Nie wiem. 448 00:39:26,078 --> 00:39:27,445 Wi臋c spr贸buj. 449 00:39:39,585 --> 00:39:41,585 Teraz sprawd藕 czy drugi ci pasuje. 450 00:39:52,625 --> 00:39:54,525 Wi臋c, kt贸ry kutas podoba ci si臋 bardziej? 451 00:39:55,190 --> 00:39:57,986 Sama nie wiem. Oba s膮 niez艂e. 452 00:39:58,158 --> 00:40:00,031 Mo偶e lepsze by艂oby przetestowanie 453 00:40:00,056 --> 00:40:02,165 kutas贸w w mokrej cipce, Elfriede. 454 00:40:02,600 --> 00:40:03,993 Ju偶 sama nie wiem. 455 00:40:05,047 --> 00:40:06,490 No to spr贸bujmy. 456 00:40:07,530 --> 00:40:08,584 Daj. 457 00:40:14,807 --> 00:40:16,707 Pi臋kny widok... 458 00:40:17,739 --> 00:40:20,159 Wi臋c, ja tu wejd臋. 459 00:40:22,910 --> 00:40:24,185 Och, tak jest dobrze. 460 00:40:24,665 --> 00:40:26,129 O ten pasuje... O tak... 461 00:40:44,538 --> 00:40:46,706 - Zmie艅my si臋. - Och nie... 462 00:40:52,430 --> 00:40:53,444 O, dobrze. 463 00:41:00,505 --> 00:41:02,605 No i...? Kt贸ry kutas r偶nie ci臋 lepiej? 464 00:41:02,745 --> 00:41:05,065 Nie wiem... Oba pieprz膮 si臋 wspaniale. 465 00:41:05,785 --> 00:41:07,965 C贸偶, niech si臋 tym oba ciesz膮 jednocze艣nie. 466 00:41:15,005 --> 00:41:16,473 Pod艂贸偶 jej poduszk臋. 467 00:41:17,745 --> 00:41:18,825 B臋dzie jej wygodniej. 468 00:41:24,825 --> 00:41:26,505 - Tak, tak dobrze. - Wchodz臋. 469 00:42:49,165 --> 00:42:51,711 - Chcesz si臋 dalej bzyka膰? - Tak, tak... 470 00:42:53,365 --> 00:42:55,905 Dobrze, to rozbierz si臋 i chod藕 do 艂贸偶ka. 471 00:43:01,535 --> 00:43:05,230 W艂a艣ciwie powinni艣my przyjrze膰 si臋 bli偶ej naszej drogiej s膮siadce, 472 00:43:05,255 --> 00:43:06,965 zanim przejdziemy do nast臋pnych numer贸w. 473 00:43:19,549 --> 00:43:20,685 Pi臋kne cycuszki. 474 00:43:21,485 --> 00:43:24,065 A teraz sp贸jrzmy na twoj膮 grz膮dk臋. 475 00:43:25,065 --> 00:43:26,445 Roz艂贸偶 nogi. 476 00:43:41,125 --> 00:43:42,185 Pierwsza klasa. 477 00:43:42,845 --> 00:43:43,905 W膮ska i g艂臋boka. 478 00:43:58,265 --> 00:44:00,125 Jeste艣 doskonale zbudowana. 479 00:44:00,927 --> 00:44:02,725 Szkoda jej dla jednego faceta. 480 00:44:02,935 --> 00:44:03,939 Zr贸bmy tak... 481 00:44:04,044 --> 00:44:07,425 b臋dziesz sie pierdoli膰, gdy b臋d臋 mie膰 jednego klienta za du偶o. Okay? 482 00:44:07,605 --> 00:44:09,355 Z tob膮 jest bosko. 483 00:44:10,042 --> 00:44:12,425 - Zobaczmy twoj膮 dziurk臋 w dupie. - Tak, zobaczmy to. 484 00:44:13,005 --> 00:44:14,308 Tak, ja te偶 go potrzebuj臋. 485 00:44:28,525 --> 00:44:31,125 - Mia艂a艣 tam kiedy艣 kutasa? - Nie. 486 00:44:31,625 --> 00:44:32,905 Nied艂ugo ci臋 tego naucz臋. 487 00:44:33,165 --> 00:44:36,201 Im wi臋cej otwor贸w, tym wi臋cej przyjemnno艣ci z ruchania. 488 00:44:36,665 --> 00:44:38,605 Dobra, ale teraz wr贸膰my do zabawy. 489 00:44:39,145 --> 00:44:40,630 Rainer, twoja lanca gotowa? 490 00:44:40,708 --> 00:44:42,445 - Tak, oczywi艣cie. - To dawaj. 491 00:45:02,795 --> 00:45:04,375 O, tak dobrze... 492 00:45:08,815 --> 00:45:11,675 A teraz nachyl sie nade mn膮. 493 00:45:12,515 --> 00:45:15,355 A Ernst zrucha ci臋 od ty艂u. 494 00:45:17,655 --> 00:45:19,315 Ale najpierw postaw mu. 495 00:45:45,935 --> 00:45:47,638 - Teraz wejd臋 od ty艂u. - Dobrze. 496 00:45:59,348 --> 00:46:01,879 Tak, nie ruszaj si臋, nie ruszaj... 497 00:46:07,899 --> 00:46:09,024 O, tak jest dobrze. 498 00:46:37,615 --> 00:46:38,795 W艂贸偶 go z powrotem. 499 00:46:40,275 --> 00:46:41,895 Nie, nie... prosz臋 nie tam... 500 00:46:43,945 --> 00:46:45,468 Nie w dup臋. 501 00:46:46,355 --> 00:46:49,635 - Dobra, to b臋dziemy si臋 dalej pieprzy膰. - Tak, to dobrze. 502 00:46:50,335 --> 00:46:51,955 Tak, to mi si臋 bardziej podoba. 503 00:46:53,875 --> 00:46:57,975 - Jak ci sie podoba czw贸rka? - To jest szalone. 504 00:46:59,770 --> 00:47:01,809 - Zaraz si臋 zmienimy.- - Tak jest dobrze. 505 00:47:06,240 --> 00:47:08,855 - W艂o偶臋 go. - Dobrze. 506 00:47:09,375 --> 00:47:10,775 O tak, to jest dobre. 507 00:47:52,935 --> 00:47:54,019 Tak, r偶nij mnie! 508 00:48:03,095 --> 00:48:06,675 - Ernst pieprz mnie od ty艂u? - Tak, zrobi臋 to. 509 00:48:12,487 --> 00:48:15,799 Elfriede, wejd臋 pod ciebie i po艂贸偶 si臋 na moich plecach. 510 00:48:38,095 --> 00:48:40,635 Oh, das ist ja st盲ndig ungeheuerlich, ja! 511 00:48:52,034 --> 00:48:53,127 To niesamowite! 512 00:49:07,995 --> 00:49:09,057 Ich komme! 513 00:49:15,695 --> 00:49:16,935 No dalej, niewiele brakuje... 514 00:49:16,960 --> 00:49:19,115 Ju偶, wytry艣nij wreszcie, ty napalony palancie. 515 00:49:19,135 --> 00:49:21,495 Tak, zaraz b臋dziesz to mia艂, napale艅cu! 516 00:49:23,095 --> 00:49:25,035 Ju偶, ju偶, teraz! 517 00:49:34,163 --> 00:49:37,371 Ju偶, Ju偶, Posz艂o.... 518 00:49:40,495 --> 00:49:41,930 Cudownie. 519 00:49:59,995 --> 00:50:02,416 To by艂a kolejna wspania艂a orgia, Marietto. 520 00:50:04,041 --> 00:50:06,255 I zadowolone miny dooko艂a. 521 00:50:06,476 --> 00:50:09,680 Elfriede, jak ci si臋 podoba艂a ta zabawa z nami? 522 00:50:11,719 --> 00:50:14,883 Pierwszy spory grzech w nudnym 偶yciu ma艂偶e艅skim. 523 00:50:15,555 --> 00:50:18,242 Jestem ci ogromnie wdzi臋czna 偶e mnie zawo艂a艂a艣. 524 00:50:18,312 --> 00:50:21,965 W og贸le to masz prawdziwy talent do tych rzeczy. 525 00:50:21,990 --> 00:50:22,992 To prawda... 526 00:50:23,038 --> 00:50:26,062 Jak zaczniesz dzia艂a膰 w tej bran偶y, mo偶esz na mnie liczy膰. 527 00:50:26,087 --> 00:50:27,383 Na mnie te偶. 528 00:50:28,057 --> 00:50:29,267 Niestety nic z tego. 529 00:50:29,292 --> 00:50:32,665 W najlepszym razie, to mo偶emy czasami spotyka膰 si臋 u Marietty. 530 00:50:33,008 --> 00:50:36,298 Te偶 tak wol臋. Bo inaczaj zabierzesz mi moich najlepszych klient贸w. 531 00:50:36,445 --> 00:50:37,781 Zrozumia艂e艣, kole偶ko? 532 00:50:37,820 --> 00:50:40,031 Ty i tak b臋dziesz dla mnie najlepsza. 533 00:50:40,211 --> 00:50:42,084 O, ju偶 za dwadzie艣cia sz贸sta. 534 00:50:42,109 --> 00:50:44,621 Panowie, musimy rozsta膰 si臋. Kole偶anka zaraz przyjdzie. 535 00:50:44,646 --> 00:50:46,857 A przedtem musz臋 troch臋 posprz膮ta膰 ten ba艂agan. 536 00:50:46,905 --> 00:50:49,530 - Szkoda. - Taa... ju偶 spadamy, szkoda 537 00:50:49,991 --> 00:50:51,179 Do nast臋pnego razu. 538 00:50:56,106 --> 00:50:58,747 Ju偶 przesz艂o siedmiu. Jeszcze jeden chcia艂 wpa艣膰. 539 00:50:59,330 --> 00:51:01,910 Z tego, co powiedzia艂e艣, to sporo si臋 dzia艂o. 540 00:51:01,910 --> 00:51:04,300 Zw艂aszcza to z Elfriede by艂o 艣wietne. 541 00:51:05,798 --> 00:51:06,804 A co u ciebie? 542 00:51:06,829 --> 00:51:09,079 Jak to by艂o z tym waleniem konia? 543 00:51:09,410 --> 00:51:10,419 Nie藕le. 544 00:51:12,105 --> 00:51:13,414 Ale by艂o to bardzo ryzykowne. 545 00:51:13,570 --> 00:51:16,789 Id臋 do toalety, a tam siedzi Peter, nasz praktykant. 546 00:51:16,830 --> 00:51:20,520 M艂ody ch艂opak. Ma 17 lat... i pracuje nad fiutem. 547 00:51:21,445 --> 00:51:23,625 M艂ody zapomnia艂 si臋 zamkn膮膰. 548 00:51:25,278 --> 00:51:26,293 Peter! 549 00:51:29,347 --> 00:51:31,455 Co ty robisz, 艣wi艅tuchu? 550 00:51:31,486 --> 00:51:35,026 Och prosz臋. Nie m贸w nic wi臋cej, panno Judith. Prosz臋. 551 00:51:35,470 --> 00:51:38,945 Wolisz wali膰 konia? Czy mo偶e zagra膰 na twoim flecie? 552 00:52:10,461 --> 00:52:11,514 O, tak.... 553 00:53:14,170 --> 00:53:16,270 I chyba szybko si臋 spu艣ci艂. 554 00:53:16,366 --> 00:53:20,045 Oczywi艣cie. Szybko go wypu艣ci艂am, bo by艂oby dla mnie zbyt k艂opotliwe. 555 00:53:20,130 --> 00:53:22,186 A reszt臋 usun臋艂em szczotk膮 z toalety. 556 00:54:10,002 --> 00:54:12,326 Og贸lnie by艂o to ca艂kiem ekscytuj膮ce. 557 00:54:12,380 --> 00:54:14,000 Ale min臋艂o ju偶 troch臋 czasu, prawda? 558 00:54:14,120 --> 00:54:17,340 Czytasz w my艣lach. Poka偶esz mi tw贸j najnowszy film? 559 00:54:17,400 --> 00:54:18,413 Wci膮偶 pytasz? 560 00:54:20,733 --> 00:54:22,709 To u ciebie fantastyczne. 561 00:54:22,734 --> 00:54:25,787 Pieprzysz ca艂y dzie艅 i jeszcze chcesz to robi膰 ze mn膮. 562 00:54:25,812 --> 00:54:26,952 Jestem nienasycona. 563 00:54:31,934 --> 00:54:34,413 - Czy zobacz臋 Elfriede Hain? - Oczywi艣cie. 564 00:54:34,438 --> 00:54:37,853 To g艂贸wna atrakcja wieczoru. Zawsze mamy ruchaj膮cych facet贸w. 565 00:54:38,655 --> 00:54:42,715 S膮dz臋, 偶e dzi艣 zsikam si臋 z podniecenia, raczej zlej臋 si臋 ze 艣miechu. 566 00:54:42,740 --> 00:54:44,640 Z czasem si臋 podjarasz. Uwierz mi. 567 00:54:49,440 --> 00:54:51,779 No to zaczynamy. 568 00:54:53,676 --> 00:54:55,876 Lecimy z tym normalnie czy wolno? 569 00:54:56,040 --> 00:54:58,360 Normalnie. To drugie zawsze wydaje si臋 nienaturalne. 570 00:54:58,495 --> 00:54:59,495 Okay. 571 00:55:06,722 --> 00:55:09,707 - Kto to jest? - To jest ten nie艣mia艂y z rana. 572 00:55:16,377 --> 00:55:17,897 Co z nim nie tak? 573 00:55:26,937 --> 00:55:29,382 Na pocz膮tku nie m贸g艂 znale藕膰 mojej dziurki. 574 00:55:29,406 --> 00:55:31,096 Prawie zrobi艂 now膮. 575 00:55:31,120 --> 00:55:33,212 Ja tam zawsze znajd臋, jak potrzebuj臋.. 576 00:55:42,380 --> 00:55:44,442 Dlaczego nie ogl膮dasz? 577 00:55:44,474 --> 00:55:46,215 Mamy przeci臋偶 sporo czasu. 578 00:56:04,700 --> 00:56:06,668 - Tego mo偶na si臋 szybko nauczy膰. - O, tak... 579 00:56:13,419 --> 00:56:15,625 Daw艂a艣 mu porz膮dn膮 lekcj臋. 580 00:56:15,907 --> 00:56:18,096 - My艣lisz, 偶e gdzie艣 przedtem rucha艂? - Nie. 581 00:56:29,268 --> 00:56:33,457 Kiedy wiesz, 偶e taki kutas jest w cipie po raz pierwszy, 582 00:56:34,512 --> 00:56:38,272 ...dostajesz dodatkowo wyj膮tkowego mrowienia. 583 00:57:10,447 --> 00:57:12,486 Uwa偶aj, zaraz sie spu艣ci. 584 00:57:22,970 --> 00:57:25,674 Kiedy widz臋 jak sperma tak strzela, 585 00:57:27,768 --> 00:57:29,808 to awsze mnie to jara. 586 00:57:30,699 --> 00:57:33,361 I tak oto kolejna faja zosta艂a rozdziewiczona 587 00:57:33,386 --> 00:57:35,277 przez niewy偶yt膮 kobitk臋 588 00:57:35,567 --> 00:57:39,519 I przestawiony na zapakajanie potrzebuj膮cych, kobiecych cipek. 589 00:57:41,156 --> 00:57:43,968 Tak, na przyk艂ad takiej g艂odnej dziury, jak ta. 590 00:58:10,399 --> 00:58:11,977 O,skurwiel... 591 00:58:37,044 --> 00:58:40,944 Och, s膮siadka Eltfriede powinna zaraz si臋 pokaza膰. 592 00:58:43,206 --> 00:58:45,546 Wpad艂a w sam 艣rodek ruchania w dup臋. 593 00:59:00,797 --> 00:59:02,319 A oto i ona. 594 00:59:16,395 --> 00:59:19,216 Sp贸jrz na ni膮. Napalona, 偶e oczy prawie wysz艂y jej na wierzch. 595 00:59:20,230 --> 00:59:22,604 Ale ma stercz膮cy dr膮g ten jebany Ficky Ficky. 596 00:59:24,682 --> 00:59:26,922 A teraz sp贸jrz, podchodzi do mnie. 597 00:59:30,720 --> 00:59:32,790 To by艂 niesamowity orgazm. 598 00:59:55,124 --> 00:59:57,023 Wytrzepa艂a mu ca艂kiem sporo. 599 01:00:01,403 --> 01:00:03,758 Zer偶niemy si臋 podw贸jnym kutasem? 600 01:00:04,060 --> 01:00:06,260 Mo偶emy ogl膮da膰 film w tym samym czasie. 601 01:00:08,686 --> 01:00:10,132 Och tak, Olin. 602 01:01:17,607 --> 01:01:19,266 Teraz chc臋 go sobie wsadzi膰. 603 01:01:43,676 --> 01:01:44,876 Co ty wyprawiasz? 604 01:01:44,930 --> 01:01:48,722 Sigi si臋 sp贸藕nia! Ju偶 trzy godziny. 605 01:01:49,290 --> 01:01:51,670 Film si臋 sko艅czy艂, wy艂膮cz to. 606 01:01:51,890 --> 01:01:53,398 Je艣li to on, to si臋 b臋dzie t艂umaczy艂!. 607 01:01:53,730 --> 01:01:55,575 - Kto tam? - To ja, Sigi. 608 01:01:55,630 --> 01:01:57,210 Trzeba oszale膰, 偶eby sie tyle sp贸藕ni膰!. 609 01:01:57,430 --> 01:01:59,010 Nieczynne. Sklep zamkni臋ty! 610 01:01:59,150 --> 01:02:01,454 Wpu艣膰 mnie, Marietta... Mia艂em ma艂y wypadek. 611 01:02:02,350 --> 01:02:05,830 Otw贸rz, os艂odzi nam wiecz贸r, pieprz膮c nas obie. 612 01:02:05,890 --> 01:02:06,930 My艣lisz tylko o sobie. 613 01:02:07,010 --> 01:02:08,430 Ale chyba powinien. 614 01:02:11,776 --> 01:02:13,593 No i co? Dzi臋kuj臋 bardzo. 615 01:02:17,959 --> 01:02:21,107 Mam nadziej臋, 偶e podczas wypadku nie pogi膮艂e艣 dr膮偶ka. 616 01:02:21,370 --> 01:02:22,559 Niestety tak. 617 01:02:23,750 --> 01:02:26,310 Judith ci go wyprostuje. 618 01:02:26,410 --> 01:02:27,825 - Dok艂adnie. - Rozumiem. 619 01:02:29,011 --> 01:02:31,810 - To masz na my艣li... - Nie zapu艣膰 tu korzeni. 620 01:02:35,759 --> 01:02:39,090 - Czas na kino. - Ju偶 widzia艂am, 艣ci膮gaj spodnie. 621 01:02:39,410 --> 01:02:40,860 To chyba ju偶 si臋 nakr臋ci艂y艣cie. 622 01:02:41,564 --> 01:02:43,570 - Tym te偶? - Zgad艂e艣. 623 01:02:44,370 --> 01:02:48,109 Z rozkosz膮 wepchniemy ci t臋 ko艅c贸wk臋 w dup臋. 624 01:02:48,730 --> 01:02:50,120 Naprawd臋? Gdzie? 625 01:02:50,470 --> 01:02:52,190 Najwy偶ej zadzwoni臋 po karetk臋. 626 01:02:54,527 --> 01:02:56,927 Troch臋 francuskiego na pocz膮tek, co? 627 01:02:56,970 --> 01:02:57,993 Taa... 628 01:03:18,406 --> 01:03:21,070 Dobra... Teraz b臋dziesz zgwa艂cony. 629 01:03:21,170 --> 01:03:22,570 Nie, ani sie wa偶. 630 01:03:24,634 --> 01:03:25,563 Hej, spadaj. 631 01:03:25,621 --> 01:03:27,710 Od szko艂y trzymam dupsko z dala od ludzi. 632 01:03:27,810 --> 01:03:28,863 Zobacz to... 633 01:03:28,902 --> 01:03:32,172 Jako ucze艅, ta ma艂a 艣winka by艂a ruchana w dup臋. 634 01:03:33,938 --> 01:03:35,088 Hej... au! 635 01:03:35,750 --> 01:03:37,570 Ale dzi艣 mo偶naby troch臋 艂agodniej. 636 01:03:38,031 --> 01:03:40,781 Tak traktujemy facet贸w, kt贸rzy psuj膮 nam wieczory. 637 01:04:38,614 --> 01:04:40,394 Gdyby mi nie by艂o szkoda 艂贸偶ka, 638 01:04:40,670 --> 01:04:42,715 obsika艂bym ci臋 od g贸ry do do艂u. 639 01:04:44,746 --> 01:04:46,186 Jeste艣 mi艂o艣niczk膮 ciep艂ych trunk贸w. 640 01:04:48,821 --> 01:04:50,721 Zr贸bmy to, gdy b臋dziemy w 艂azience. 641 01:04:50,962 --> 01:04:54,310 Ale teraz przekalibruj臋 t臋 ciemnosk贸r膮, gor膮c膮 per艂k臋. 642 01:04:56,430 --> 01:04:57,579 Nareszcie. 643 01:04:59,270 --> 01:05:00,392 Chod藕. 644 01:05:04,476 --> 01:05:05,841 Dojed藕 j膮 dobrze. 645 01:05:05,866 --> 01:05:09,100 Mia艂a dzi艣 w cipce tylko kutasika m艂odego praktykanta. 646 01:05:27,746 --> 01:05:29,722 Facet, to naprawd臋 jest 艣wietne. 647 01:05:44,302 --> 01:05:45,731 I jeszcze cycki... 648 01:06:24,596 --> 01:06:27,221 No m贸j drogi, zata艅cz mi tu j臋zykiem. 649 01:06:46,379 --> 01:06:47,769 Pow膮chaj tylko... 650 01:06:55,618 --> 01:06:58,098 A teraz troch臋 porz膮dnego walenia. 651 01:07:12,630 --> 01:07:14,013 A jak nasz jakiej pomys艂y... 652 01:07:14,038 --> 01:07:16,466 jak nas dojecha膰, to powiedz! 653 01:07:19,764 --> 01:07:21,873 A moze zbli偶ymy nasze cipki do siebie... 654 01:07:21,898 --> 01:07:23,811 i zaczniecie si臋 na zmian臋 rucha膰? 655 01:07:26,577 --> 01:07:28,956 S艂ysza艂e艣? Judith ma specjalne 偶yczenie. 656 01:07:28,988 --> 01:07:30,561 D艂ugo dasz tak rad臋? 657 01:07:30,768 --> 01:07:34,432 Przynajmniej na tyle, 偶eby wyjeba膰 nagrzan膮 dziewczyn臋. 658 01:07:35,010 --> 01:07:37,650 Ty, pozw贸l mu zer偶n膮膰 nas obie w usta. 659 01:07:38,110 --> 01:07:39,134 Dobra. 660 01:07:57,691 --> 01:07:58,957 O, to dobre. 661 01:08:24,796 --> 01:08:26,315 Zr贸b to. 662 01:08:37,832 --> 01:08:41,732 A teraz to co lubi臋. Ukl臋knij przy 艂贸偶ku. 663 01:08:53,533 --> 01:08:58,513 Na razie odpu艣膰, urozmaicimy sobie troch臋. 664 01:08:58,860 --> 01:08:59,861 Nadchodz臋. 665 01:09:02,155 --> 01:09:05,265 Jestem pewien, 偶e nigdy wcze艣niej czego艣 takiego nie do艣wiadczy艂em. 666 01:09:12,438 --> 01:09:16,507 - Czy to nie fajne? - Tak, czego艣 si臋 od was naucz臋. 667 01:09:36,600 --> 01:09:38,085 O 偶esz w mord臋. 668 01:10:33,895 --> 01:10:35,675 Tak, to jeszcze lepiej. 669 01:11:07,854 --> 01:11:10,741 O Bo偶e, ju偶 nie mog臋... 670 01:11:13,624 --> 01:11:17,180 Zaraz dojd臋, Siggi. Zosta艅 w mojej cipie. 671 01:11:25,175 --> 01:11:26,870 Tak, pierdol mnie. 672 01:11:35,305 --> 01:11:37,460 Teraz, teraz poczujesz. 673 01:12:23,410 --> 01:12:24,414 Ech, kobitki... 674 01:12:24,842 --> 01:12:27,842 Wy dwie dacie si臋 prawie zajeba膰 na 艣mier膰. 675 01:12:28,122 --> 01:12:29,817 Tak, zajeba膰 si臋 na 艣mier膰. 676 01:12:29,842 --> 01:12:32,208 Boj臋 si臋, 偶e kiedy艣 mo偶e mi si臋 to przydarzy膰. 677 01:12:35,565 --> 01:12:38,066 Jak ju偶 m贸wi艂am, gada艂y艣my z Mariett膮 do rana. 678 01:12:38,129 --> 01:12:40,567 By艂am zafascynowana jej opowie艣ci膮. 679 01:12:41,070 --> 01:12:43,077 Da艂a mi wgl膮d w 偶ycie, 680 01:12:43,102 --> 01:12:46,523 kt贸re wcze艣niej zna艂em tylko z zakazanych ksi膮偶ek. 681 01:12:50,976 --> 01:12:53,187 Nie mog艂am tej nocy zasn膮膰. 682 01:12:53,404 --> 01:12:54,662 Jedno by艂o pewne. 683 01:12:54,692 --> 01:12:58,196 Uwaga o gniazdku by艂a w stu procentach prawdziwa. 684 01:12:58,590 --> 01:12:59,965 Wszystko teraz zale偶a艂o ode mnie. 685 01:13:00,490 --> 01:13:04,146 Czy b臋d臋 w stanie zmieni膰 si臋 z porz膮dnej, ale biednej dziewczyny... 686 01:13:04,171 --> 01:13:06,200 w mniej niemoraln膮, ale za to bogat膮? 687 01:13:10,027 --> 01:13:11,407 Zdecydowanie chcia艂am spr贸bowa膰. 688 01:13:11,623 --> 01:13:13,598 Nast臋pnego dnia zosta艂am wi臋c w domu, 689 01:13:13,623 --> 01:13:16,510 Maj膮c nadziej臋, 偶e trafi do mnie jeden z klient贸w. 690 01:13:17,150 --> 01:13:18,870 Nie musia艂am d艂ugo czeka膰. 691 01:13:21,682 --> 01:13:23,737 Chcia艂em sie widzie膰 z Mariett膮. Nie ma jej tu? 692 01:13:23,785 --> 01:13:26,105 Wyprowadzi艂a si臋. Teraz ja tu mieszkam. 693 01:13:26,130 --> 01:13:27,590 Nie wiedzia艂em. Przepraszam. 694 01:13:28,279 --> 01:13:29,981 Masz moze numer do Marietty? 695 01:13:30,742 --> 01:13:31,938 Wejd藕... 696 01:13:32,101 --> 01:13:36,038 Pewnie,偶e mam. Ale czy to musi by膰 Marietta? 697 01:13:37,164 --> 01:13:38,601 Chwileczk臋. 698 01:13:39,609 --> 01:13:42,241 Co o tym s膮dzisz? 699 01:13:43,205 --> 01:13:46,685 Masz szcz臋艣cie. Od dzi艣 jest tydzie艅 promocji z cen膮 o po艂ow臋 ni偶sz膮. 700 01:13:46,830 --> 01:13:48,135 Przekona艂a艣 mnie. 701 01:13:49,661 --> 01:13:51,825 Ich erwarte Sie auf dem Lotterbett. 702 01:14:46,239 --> 01:14:49,360 - Jak chcesz mnie przelecie膰? - Najpierw od ty艂u. 703 01:15:13,319 --> 01:15:15,561 Wszystko posz艂o 艂atwiej ni偶 my艣la艂em. 704 01:15:16,022 --> 01:15:17,865 Pieprzy艂 j膮 tak dobrze, 705 01:15:18,037 --> 01:15:21,127 偶e opr贸cz pieni臋dzy, dawa艂o r贸wnie偶 przyjemno艣ci. 706 01:15:29,280 --> 01:15:32,700 Mocniej, mocniej... mocniej... 707 01:16:00,580 --> 01:16:01,962 A teraz doko艅cz mi. 708 01:16:52,135 --> 01:16:53,705 C贸偶, tak w艂a艣nie by艂o. 709 01:16:53,881 --> 01:16:56,295 A biznes jest fantastyczny. 710 01:16:56,320 --> 01:16:58,812 Pomy艣lmy troch臋... Zabawy z przyjmowaniem ogon贸w... 711 01:16:58,837 --> 01:17:01,375 ...trwaj膮 tygodniami i miesi膮cami. 712 01:17:01,640 --> 01:17:04,595 Czy偶 nie mam prawa do luksusowych wakacji? 713 01:17:04,620 --> 01:17:06,305 Jaki艣 list do pani. 714 01:17:10,519 --> 01:17:12,446 Z urz臋du skarbowego. 715 01:17:12,471 --> 01:17:16,859 Informujemy, 偶e Minister Finans贸w podnosi op艂aty za twoje us艂ugi? 716 01:17:16,945 --> 01:17:20,233 I tak, r偶ni臋cie w dup臋 od 120 do 150 marek, 717 01:17:20,258 --> 01:17:23,945 normalne r偶ni臋cie 100-120, ssanie 80-100, 718 01:17:23,969 --> 01:17:25,867 walenie konia 50-75. 719 01:17:26,030 --> 01:17:28,110 Podatek od rozrywki r贸wnie偶 wzrasta. 720 01:17:28,320 --> 01:17:29,483 Prosimy o informacj臋, 721 01:17:29,508 --> 01:17:32,450 ile rucha艅 w dup臋 itp. mia艂a艣 w ci膮gu ostatniego roku. 722 01:17:32,690 --> 01:17:36,260 Co to jest? Czy mam sobie amontowa膰 licznik w ty艂ku? 723 01:17:36,550 --> 01:17:38,525 Urz膮d skarbowy mo偶e mnie w dup臋 poca艂owa膰. 724 01:17:39,119 --> 01:17:41,353 Wyliza膰 ty艂ek? Ile偶 to kosztuje? 725 01:17:42,070 --> 01:17:45,210 Zupe艂nie nic, madam. Zrobi臋 to za darmo. 726 01:17:45,398 --> 01:17:47,969 A ty...? Czego ty znowu chcesz? 727 01:17:48,210 --> 01:17:50,965 - Przynio艂em ogony rak贸w. - Bardzo dobrze. 728 01:17:50,990 --> 01:17:54,372 Ogony rak贸w to jedyne ogony, kt贸re wezm臋 do ust na wakacjach. 729 01:17:54,372 --> 01:17:55,857 Pami臋taj o tym. 730 01:17:56,190 --> 01:17:57,270 Madonna! 731 01:17:57,685 --> 01:17:59,215 Co jemu jest? 732 01:17:59,240 --> 01:18:02,317 Chyba nic nie staraci艂, od jednego kr贸tkiego ciosu. 54356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.