Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,790 --> 00:00:39,090
Zupa z p艂etwy rekina,
prosz臋 pani.
2
00:00:39,489 --> 00:00:41,637
Prosz臋 pos艂ucha膰,
chc臋 zrezygnowa膰 ze 艣limak贸w
3
00:00:41,684 --> 00:00:43,841
a zamiast nich chcia艂abym kraby.
Jest to mo偶liwe?
4
00:00:44,447 --> 00:00:46,687
Dla tak czaruj膮cego go艣cia
zrobi臋 wszystko.
5
00:00:46,988 --> 00:00:50,468
Nawet gdybym sam mia艂
zje艣膰 te 艣limaki, madam.
6
00:00:51,435 --> 00:00:52,655
艢limaki, m贸j drogi.
7
00:00:53,132 --> 00:00:54,725
m..., m...
8
00:00:55,090 --> 00:00:57,545
Och tak, przepraszam pani膮.
9
00:00:57,624 --> 00:01:00,335
To si臋 nazywa freudowska pomy艂ka, prawda?
10
00:01:00,450 --> 00:01:02,135
Nie wygl膮dasz
na zadowolonego.
11
00:01:02,160 --> 00:01:05,559
艁askawa pani, uszcz臋艣liw
mnie tym komplementem.
12
00:01:09,937 --> 00:01:11,837
Bystry facet, prawda?
13
00:01:12,690 --> 00:01:15,275
Tak, cudownie jest
by膰 pi臋knym i bogatym.
14
00:01:15,323 --> 00:01:17,846
Lub, powiedzmy,
mie膰 troch臋 oszcz臋dno艣ci.
15
00:01:18,250 --> 00:01:20,216
Prawdopodobnie masz te偶
skarbonk臋,
16
00:01:20,482 --> 00:01:22,076
ale na pewno w domu.
17
00:01:23,549 --> 00:01:26,182
Ja swoj膮 mam zawsze przy sobie.
Chcecie rzuci膰 okiem?
18
00:01:26,461 --> 00:01:29,203
Poczekaj, najpierw sprawdz臋,
czy nikt nie patrzy.
19
00:01:29,409 --> 00:01:32,222
Bo mo偶e kto艣 pomy艣le膰,
偶e tu pracuj臋.
20
00:01:33,640 --> 00:01:36,983
Nie, ni widze tu 偶adnego fiuta,
wi臋c prosz臋.
21
00:01:49,498 --> 00:01:53,370
I jak si臋 podoba m贸j schowek?
Uwierzcie, du偶o si臋 w nim mie艣ci.
22
00:01:59,274 --> 00:02:01,097
S膮 z tego r贸wnie偶 korzy艣ci...
23
00:02:01,684 --> 00:02:04,555
Teraz wakacje i
Sparkasse jest zamkni臋ta.
24
00:02:11,221 --> 00:02:14,058
O, lala...
widz臋, 偶e was zaciekawi艂o.
25
00:02:14,083 --> 00:02:16,791
My艣l臋, 偶e chcecie zobaczy膰,
jak nape艂niam m贸j schowek.
26
00:02:17,225 --> 00:02:18,257
Dlaczego by nie?
27
00:02:18,694 --> 00:02:22,628
Dobra, powiem,
jak zdoby艂am obecn膮 prac臋.
28
00:02:23,087 --> 00:02:24,126
Uwa偶ajcie...
29
00:02:25,235 --> 00:02:27,673
Mieszkam w Monachium,
ale to tylko przypadek.
30
00:02:28,092 --> 00:02:31,756
Mog艂abym zarabia膰 na 偶ycie
w ka偶dym innym du偶ym mie艣cie.
31
00:02:32,215 --> 00:02:35,235
Mam 艂adne mieszkanie.
W dobrej lokalizacji.
32
00:02:38,834 --> 00:02:41,044
Mieszkanie by艂o
w pe艂ni umeblowane.
33
00:02:41,294 --> 00:02:45,958
Z poprzednikem zamieni艂em tylko
par臋 s艂贸w potrzebnych przy umowie.
34
00:02:47,835 --> 00:02:49,814
C贸偶, jest nawet
do艣膰 艂adny.
35
00:02:55,081 --> 00:02:58,397
By艂am wtedy jeszcze sekretark膮.
Bardzo porz膮dn膮 i g艂upi膮.
36
00:02:58,882 --> 00:03:01,702
Szczerze m贸wi膮c, nie by艂o mnie sta膰
na takie mieszkanie.
37
00:03:02,143 --> 00:03:05,783
Gdy sie rozpakowywa艂am,
zobaczy艂am kamer臋 skierowan膮 na 艂贸偶ko.
38
00:03:06,914 --> 00:03:08,148
Roze艣mia艂am si臋.
39
00:03:08,204 --> 00:03:11,594
Czy偶by ten prosiak
zawsze filmowa艂 swoje bzykanko?
40
00:03:11,843 --> 00:03:15,663
Pomy艣la艂am, 偶e kamera
mo偶e by膰 w艂膮czana z 艂贸偶ka.
41
00:03:22,865 --> 00:03:24,998
C贸偶 za sprytna suka.
42
00:03:25,486 --> 00:03:27,527
Co tu mog艂o si臋 wydarzy膰?
43
00:03:28,443 --> 00:03:29,498
A to co?
44
00:03:29,523 --> 00:03:32,310
Odkry艂am drug膮 kamer臋
bezpo艣rednio nad 艂贸偶kiem.
45
00:03:32,852 --> 00:03:34,703
Prawdopodobnie
zapewnia zbli偶enia.
46
00:03:35,095 --> 00:03:36,574
Oniemia艂am.
47
00:03:37,044 --> 00:03:40,705
Z pewno艣ci膮 poprzedni lokator
zapomnia艂 zdemontowa膰 te elementy.
48
00:03:41,116 --> 00:03:44,307
W艂a艣nie mia艂em do niej zadzwoni膰,
gdy zadzwoni艂 dzwonek do drzwi.
49
00:03:46,666 --> 00:03:47,682
Kt贸偶 tam?
50
00:03:51,525 --> 00:03:53,376
Marietta Stegm眉ller wprowadzi艂a si臋.
51
00:03:53,626 --> 00:03:55,025
- Wi臋c?
- To nie ma znaczenia.
52
00:03:55,090 --> 00:03:57,289
Ty te偶 jeste艣 atrakcyjn膮 lask膮.
53
00:03:57,593 --> 00:03:59,609
Marietta zawsze bra艂a 200.
54
00:03:59,719 --> 00:04:02,734
- Zgadzasz si臋 na tyle?
- To tak to wygl膮da...
55
00:04:02,907 --> 00:04:05,930
Nie mia艂am poj臋cia, 偶e wpakuj臋 si臋
do gniazdka mi艂o艣ci.
56
00:04:06,159 --> 00:04:08,171
Marietta by艂a
pracowit膮 dziewczyn膮.
57
00:04:08,537 --> 00:04:10,430
Ale nie jestem
pracowit膮 dziewczyn膮.
58
00:04:10,567 --> 00:04:12,387
Wi臋c bierz swoje pieni膮dze
i wypad!
59
00:04:12,811 --> 00:04:14,180
Przesta艅, nie b膮d藕 g艂upia.
60
00:04:14,238 --> 00:04:16,703
Czasem Marietta zarabia艂a
tysi膮c w jeden dzie艅.
61
00:04:16,812 --> 00:04:18,281
Wi臋c koniec przerwy.
62
00:04:18,367 --> 00:04:20,717
Chcesz pukania?
To masz!
63
00:04:21,114 --> 00:04:22,788
Jak mo偶na by膰 tak g艂upi膮?
64
00:04:22,871 --> 00:04:25,631
Uwierz mi, uwi艂a艣 sobie
w艂asne gniazdko.
65
00:04:25,673 --> 00:04:28,347
Wielu ch臋tnych nadal b臋dzie
przychodzi膰, by si臋 zabawi膰.
66
00:04:28,865 --> 00:04:30,779
Niesamowite.
67
00:04:31,728 --> 00:04:33,688
Co? 1000 marek dziennie?
68
00:04:33,981 --> 00:04:35,634
2000 w dwa dni?
69
00:04:35,880 --> 00:04:37,522
Przez ca艂y miesi膮c
nie zarabiam tyle.
70
00:04:43,324 --> 00:04:45,754
Jako艣 nie mog艂am przesta膰
my艣le膰 si臋 o tych pieni臋dzach.
71
00:04:45,937 --> 00:04:50,022
I uwaga tego faceta, 偶e ju偶
jestem w gotowym gnie藕dzie,
72
00:04:50,239 --> 00:04:52,820
...sprawi艂a, 偶e chcia艂am
dowiedzie膰 si臋 o tym co艣 wi臋cej.
73
00:04:53,427 --> 00:04:54,445
Panna Steegm眉ller?
74
00:04:54,682 --> 00:04:56,648
Zapomnia艂a艣 zabra膰 kamer
z mieszkania.
75
00:04:57,579 --> 00:04:58,993
Tak, masz racj臋.
76
00:04:59,313 --> 00:05:00,876
Troch臋 by艂am zszokowana.
77
00:05:01,066 --> 00:05:03,242
Jednak troch臋 mnie to
zainteresowa艂o.
78
00:05:03,826 --> 00:05:05,951
Nie masz ochoty
spotka膰 si臋 ze mn膮 wieczorem?
79
00:05:06,069 --> 00:05:08,427
Przysz艂a i
przegada艂y艣my p贸艂 nocy.
80
00:05:08,534 --> 00:05:11,836
Opowiedzia艂a mi dok艂adnie,
jak wygl膮da dla niej taki dzie艅.
81
00:05:14,718 --> 00:05:16,692
Ale po co mia艂abym
to powtarza膰?
82
00:05:16,735 --> 00:05:19,595
Ona z pewno艣ci膮 powiedzie膰
mo偶e du偶o wi臋cej.
83
00:05:20,111 --> 00:05:22,126
W porz膮dku, uwa偶aj.
84
00:05:22,828 --> 00:05:24,736
Na przyk艂ad podczas
przygotowywania 艣niadania.
85
00:05:25,173 --> 00:05:26,793
Zawsze jem obfite 艣niadanie.
86
00:05:26,818 --> 00:05:29,508
Moja praca wymaga
ode mnie du偶ej energii.
87
00:05:29,679 --> 00:05:31,733
A wszelkie kalorie,
kt贸rych spo偶yj臋 za du偶o,
88
00:05:31,758 --> 00:05:33,624
spalam w ci膮gu dnia.
89
00:05:33,659 --> 00:05:35,219
Potem odbieram
porann膮 gazet臋.
90
00:05:35,500 --> 00:05:38,100
Sprawdzam czy nie zapomnieli
wydrukowa膰 mojego og艂oszenia.
91
00:05:56,320 --> 00:05:57,304
Och, przepraszam.
92
00:05:57,329 --> 00:05:59,476
Mo偶e chcesz zobaczy膰
jak sikam, prawda?
93
00:05:59,862 --> 00:06:02,242
Po prostu przyznaj...
Nie musisz si臋 wstydzi膰.
94
00:06:02,352 --> 00:06:06,291
Niekt贸rym klientom staje kutas,
gdy na nich sikam.
95
00:06:07,111 --> 00:06:08,150
Zatem?
96
00:06:10,390 --> 00:06:12,249
Mam nadziej臋,
偶e nie mam takiego ci艣nienia,
97
00:06:12,274 --> 00:06:13,608
偶e piana wyjdzie
poza kraw臋d藕.
98
00:06:20,967 --> 00:06:23,103
Mog艂abym prawie 偶膮da膰 za to dop艂aty.
99
00:06:36,310 --> 00:06:38,470
Zawsze po masturbacji
cudownie 艂askocze,
100
00:06:38,575 --> 00:06:41,235
gdy ciep艂y strumie艅
艣cieka po rozpalonej dupie.
101
00:06:42,122 --> 00:06:43,615
Czy u ciebie jest
tak samo?
102
00:06:43,966 --> 00:06:45,466
I sp贸jrzmy na kolumn臋.
103
00:06:49,579 --> 00:06:51,500
Tym razem mam na my艣li
kolumn臋 w gazecie.
104
00:06:52,187 --> 00:06:53,350
Wyj膮tkowo.
105
00:06:59,513 --> 00:07:00,487
Ach, to jest to.
106
00:07:01,690 --> 00:07:02,784
Troch臋 krzykliwe.
107
00:07:03,018 --> 00:07:03,987
Ale czego chcie膰?
108
00:07:04,424 --> 00:07:06,104
Reklama d藕wigni膮 handlu.
109
00:07:06,390 --> 00:07:08,955
W ko艅cu i tak odlicz臋
to od podatku.
110
00:07:09,372 --> 00:07:11,137
Kolejnym krokiem
jest mycie z臋b贸w.
111
00:07:11,761 --> 00:07:14,003
A potem koj膮ca,
pachn膮ca k膮piel.
112
00:08:30,337 --> 00:08:32,332
Moj膮 nadrz臋dn膮 zasad膮 jest,
113
00:08:32,356 --> 00:08:34,543
偶e warsztat musi by膰
zawsze czysty.
114
00:08:50,860 --> 00:08:52,417
Ja pierdziel臋.
115
00:08:55,196 --> 00:08:56,659
Rozproszy艂o mnie.
116
00:08:56,827 --> 00:08:59,745
Zwykle zabieram telefon
ze sob膮 do 艂azienki.
117
00:09:03,206 --> 00:09:04,245
Tak, s艂ucham?
118
00:09:05,499 --> 00:09:07,433
Nie musisz m贸wi膰
jak masz na imi臋.
119
00:09:08,062 --> 00:09:09,062
Jak?
120
00:09:09,813 --> 00:09:12,885
Nie rozumiem ci臋.
M贸wisz zbyt chaotycznie.
121
00:09:13,825 --> 00:09:15,778
Wygl膮da na zupe艂nie
pocz膮tkuj膮cego.
122
00:09:16,959 --> 00:09:17,959
Zaraz?
123
00:09:19,344 --> 00:09:20,901
Powiedzmy za kwadrans.
124
00:09:23,330 --> 00:09:25,192
Theodorastra脽e 50.
125
00:09:25,593 --> 00:09:26,949
Apartment 506.
126
00:09:27,164 --> 00:09:28,354
506?
127
00:09:30,185 --> 00:09:32,060
Jak b臋dzie si臋 tak j膮ka艂 przy dymaniu,
128
00:09:32,279 --> 00:09:34,162
to numerek si臋 b臋dzie ci膮gn膮艂...
129
00:09:34,514 --> 00:09:37,364
Do kurwy n臋dzy,
kiedy艣 trzeba zacz膮膰...
130
00:09:37,523 --> 00:09:38,775
traktowa膰 偶ycie powa偶nie.
131
00:09:39,744 --> 00:09:42,605
Co jest? My艣lisz, 偶e Czerwony Kapturek
wyskoczy ci z telefonu?
132
00:09:42,907 --> 00:09:45,067
Przykro mi...
Taki krok trzeba dobrze rozwa偶y膰.
133
00:09:45,475 --> 00:09:46,868
Nie zrobi sobie krzywdy?
134
00:09:46,893 --> 00:09:49,149
Min臋 ma, jakby szed艂
na egzekucj臋.
135
00:09:53,327 --> 00:09:57,290
- Witam.
- Czy... Czy jestem we w艂a艣ciwym miejscu?
136
00:09:57,873 --> 00:10:00,816
- Czy rozmawiali艣my...
- Przez telefon? Tak, rozmawiali艣my.
137
00:10:00,841 --> 00:10:03,714
Ale my艣l臋, 偶e nie b臋dzie
to jedyna rzecz, jak膮 zrobimy razem.
138
00:10:03,739 --> 00:10:05,598
- Tak, ja...
- Wejd藕 wreszcie.
139
00:10:08,600 --> 00:10:10,979
To chyba tw贸j pierwszy raz
z tak膮 dziewczyn膮.
140
00:10:11,345 --> 00:10:13,713
- Tak, ale kiedy艣 trzeba zacz膮膰.
- Zgadza si臋.
141
00:10:13,965 --> 00:10:15,440
Napijmy si臋 najpierw koniaku.
142
00:10:15,465 --> 00:10:16,685
To z pewno艣ci膮 doda ci odwagi.
143
00:10:17,745 --> 00:10:19,325
Najlepszego.... Do dna.
144
00:10:21,361 --> 00:10:22,914
Tak wi臋c...
Nie my艣l teraz,
145
00:10:22,939 --> 00:10:24,289
偶e to co艣 wyjatkowego,
146
00:10:24,314 --> 00:10:25,979
ale, 偶e jeste艣 ze
zwyk艂膮 dziewczyn膮.
147
00:10:26,100 --> 00:10:30,440
Dziewczyna ta si臋 a tob膮 kocha,
ty dajesz jej za to prezent.
148
00:10:31,780 --> 00:10:34,060
Mam nadziej臋, 偶e mia艂e艣 ju偶
do czynienia z dziewczynami.
149
00:10:34,085 --> 00:10:35,751
Tak, z jedn膮.
150
00:10:35,925 --> 00:10:39,790
Znam j膮 od dawna,
ale ona nie chce bra膰 pigu艂ek i...
151
00:10:39,963 --> 00:10:42,401
I nigdy nie dosz艂o do seksu,
prawda?
152
00:10:42,523 --> 00:10:45,269
Rozumiem, a ty chcesz wiedzie膰,
jak to jest.
153
00:10:48,247 --> 00:10:50,859
No to nie tra膰my czasu.
154
00:11:09,546 --> 00:11:13,082
Czy twoja dziewczyna zrobi艂a to
przynajmniej ustami, tak jak ja?
155
00:11:13,324 --> 00:11:15,778
Nie, nie, tylko r臋k膮.
156
00:11:21,725 --> 00:11:24,527
W ka偶dym razie szybko ci
twardnieje, a to du偶y plus.
157
00:11:24,684 --> 00:11:26,097
Teraz si臋 rozbierz.
158
00:11:26,161 --> 00:11:28,253
Po艂o偶ymy si臋 wygodnie na 艂贸偶ku.
159
00:11:39,513 --> 00:11:42,373
Znajomy powiedzia艂,
偶e musz臋 zap艂aci膰 z g贸ry.
160
00:11:42,452 --> 00:11:44,522
Na razie zapomnij
o pieni膮dzach.
161
00:11:44,601 --> 00:11:46,257
Za pierwszym razem udawajmy,
162
00:11:46,289 --> 00:11:48,234
偶e jestem twoj膮 dziewczyn膮.
163
00:11:49,081 --> 00:11:52,252
R偶nijmy si臋, a je艣li b臋dziesz
ze mnie zadowolony,
164
00:11:52,277 --> 00:11:54,385
to dasz mi co艣 p贸藕niej.
165
00:11:54,410 --> 00:11:56,583
W uznaniu, 偶e tak powiem.
Dobra?
166
00:11:57,227 --> 00:12:00,405
Jak... to znaczy... 偶e...
167
00:12:02,100 --> 00:12:04,015
Daj spok贸j, chod藕.
168
00:12:14,782 --> 00:12:16,774
Chod藕 i po艂贸偶 si臋 ko艂o mnie.
169
00:12:17,531 --> 00:12:19,855
Spr贸buj臋 ci臋 troch臋 podkr臋ci膰.
170
00:13:07,800 --> 00:13:09,414
Jak fajnie to robisz...
171
00:13:13,269 --> 00:13:15,585
No..., korze艅 godny podziwu.
172
00:13:16,232 --> 00:13:18,405
Jest dobry dla kobiecego ogr贸dka.
173
00:13:19,793 --> 00:13:22,651
Dobra...
Wepchnij go we mnie.
174
00:13:24,940 --> 00:13:26,229
Chwileczk臋...
175
00:13:29,907 --> 00:13:32,173
No dalej, nie b贸j si臋.
176
00:13:32,541 --> 00:13:33,946
Dawaj, dawaj.
177
00:13:35,877 --> 00:13:38,968
Ej, ale nie musisz robi膰
mi nowych dziur.
178
00:13:39,028 --> 00:13:41,742
Mam tu jedn膮 i chyba jest
wystarczaj膮co du偶a.
179
00:13:44,376 --> 00:13:46,944
Przyjrzyj si臋 dobrze.
180
00:13:48,164 --> 00:13:51,115
Wiesz... troch臋 mi opad艂.
181
00:13:51,593 --> 00:13:53,373
Zaraz go postawimy.
182
00:13:53,683 --> 00:13:56,710
Jak to m贸wi膮:
Nic nie robi膰, nic nie b臋dzie.
183
00:14:07,746 --> 00:14:09,627
Mog臋 si臋 troch臋 pobawi膰?
184
00:14:09,733 --> 00:14:12,524
Oczywi艣cie,
po to tam s膮, te rzeczy.
185
00:14:34,597 --> 00:14:37,037
Czy mog臋 ci go w艂o偶y膰?
186
00:14:37,744 --> 00:14:39,404
Zawszse masz prawo spyta膰.
187
00:14:39,429 --> 00:14:41,463
Ale nie mo偶esz pyta膰
偶adnej dziewczyny,
188
00:14:41,488 --> 00:14:43,515
...czy j膮 mo偶esz przelecie膰?
Po prostu spr贸buj.
189
00:14:43,595 --> 00:14:46,515
Je艣li b臋dzie mia艂a co艣 przeciwko,
to dowiesz si臋.
190
00:14:49,400 --> 00:14:51,360
Teraz mo偶emy wr贸ci膰...
191
00:14:55,644 --> 00:14:56,972
do pocz膮tku.
192
00:15:06,592 --> 00:15:10,134
Powiedz mi, czy ci dobrze
w mojej gor膮cej cipce?
193
00:15:10,159 --> 00:15:11,228
Cudownie.
194
00:15:11,990 --> 00:15:13,564
A teraz zacznij wpycha膰.
195
00:15:14,660 --> 00:15:16,400
Delikatnie, powoli i g艂臋boko.
196
00:15:21,174 --> 00:15:22,846
Dobrze ci idzie, Tim...
197
00:15:33,602 --> 00:15:35,063
Jeste艣 coraz lepszy.
198
00:15:47,466 --> 00:15:49,586
No, dalej...
199
00:15:53,281 --> 00:15:55,047
mocniej, szybciej.
200
00:15:57,541 --> 00:15:58,998
To wspania艂e doznanie.
201
00:16:00,858 --> 00:16:03,518
Teraz wyci膮gnij go
prawie do ko艅ca
202
00:16:03,542 --> 00:16:05,626
i powoli wepchnij
z powrotem, OK?
203
00:16:05,651 --> 00:16:07,391
Och, to lubi臋...
204
00:16:17,781 --> 00:16:19,664
Bardzo szybko wyczu艂e艣
czego potrzebuj臋.
205
00:16:19,689 --> 00:16:21,360
Jeste艣 naprawd臋 utalentowany.
206
00:16:31,627 --> 00:16:33,837
O tak, to wspania艂e.
207
00:16:34,441 --> 00:16:36,074
Cudowne... tak.
208
00:16:43,672 --> 00:16:46,639
- Mo偶e zrobimy co艣 innego?
- Co naprzyk艂ad?
209
00:16:48,829 --> 00:16:50,484
Mog臋 ci臋 uje偶d偶a膰.
210
00:16:51,180 --> 00:16:52,480
Po艂贸偶 si臋 na plecach.
211
00:17:19,689 --> 00:17:23,004
- Dobrze, prawda?
- Jest mi coraz lepiej.
212
00:17:35,899 --> 00:17:37,699
To jest dobre...
213
00:18:21,549 --> 00:18:22,714
Ja zaraz strzel臋.
214
00:18:25,051 --> 00:18:28,491
Dalej, zobaczmy, ile jest
w twojej armacie.
215
00:18:59,420 --> 00:19:02,063
Co za do艣wiadczenie.
216
00:19:02,293 --> 00:19:04,533
Je艣li tak, to na pewno
si臋 odwdzi臋czysz.
217
00:19:10,996 --> 00:19:14,134
- Czy 200 marek wystarczy?
- Fajnie, 偶e nie jeste艣 skner膮.
218
00:19:16,728 --> 00:19:19,025
Nie, nie, zrobimy to
znowu wkr贸tce, prawda?
219
00:19:19,050 --> 00:19:20,910
Oczywi艣cie, ale zawsze
najpierw zadzwo艅.
220
00:19:21,419 --> 00:19:23,501
Prysznic mo偶esz wzi膮膰 w 艂azience,
po prawej stronie.
221
00:19:23,526 --> 00:19:24,533
Tak, dzi臋ki.
222
00:19:29,090 --> 00:19:30,937
Czy dla ciebie te偶 by艂o
to prze偶yciem?
223
00:19:31,294 --> 00:19:33,140
My艣l臋, 偶e dobrze si臋 spisa艂am.
224
00:19:33,199 --> 00:19:35,589
Wiesz, pocz膮tkuj膮cy
to najlepsi klienci.
225
00:19:37,370 --> 00:19:38,815
Och, co艣 mnie sw臋dzi cipka.
226
00:19:38,840 --> 00:19:41,820
Znaczy, 偶e nast臋pny jest
ju偶 w drodze.
227
00:19:58,933 --> 00:20:00,187
50, to musi by膰 tu.
228
00:20:02,248 --> 00:20:03,638
Hej, co jest?
229
00:20:03,906 --> 00:20:06,294
Mia艂em to po raz pierwszy.
Co ci do tego?
230
00:20:06,319 --> 00:20:08,499
Jak to m贸wi膮,
chyba ci odjeba艂o.
231
00:20:08,748 --> 00:20:09,968
Co 艣lepy jeste艣?
232
00:20:10,916 --> 00:20:12,245
Niez艂y, co?
233
00:20:16,378 --> 00:20:19,780
- Cze艣膰, czy tu mo偶na popieprzy膰?.
- Pst... nie tak g艂o艣no.
234
00:20:20,808 --> 00:20:21,892
Wejd藕.
235
00:20:27,916 --> 00:20:31,277
- Ile to kosztuje?
- To zale偶y. Chcesz si臋 pieprzy膰 normalnie?
236
00:20:31,505 --> 00:20:33,005
Si, si, normalnie,
tylko w...
237
00:20:33,377 --> 00:20:34,563
w...
238
00:20:35,487 --> 00:20:37,055
w...
Pochyl si臋.
239
00:20:38,118 --> 00:20:39,198
W t臋 dziur臋.
240
00:20:39,851 --> 00:20:41,795
Ah, chcesz mnie
wyrucha膰 w dup臋.
241
00:20:41,820 --> 00:20:43,085
To dla niego normalnie.
242
00:20:43,120 --> 00:20:45,373
To takie zwyczaje na Wschodzie,
prawda?
243
00:20:45,500 --> 00:20:47,975
To kosztuje troch臋 wi臋cej.
300.
244
00:20:50,098 --> 00:20:51,809
300, 300, kapito.
245
00:20:52,080 --> 00:20:53,112
Ecco, va bene?
246
00:20:53,380 --> 00:20:55,653
Teraz mo偶esz to zrobi膰
w oba otwory.
247
00:20:56,160 --> 00:20:58,240
- Rozbierz si臋 i chod藕 do sypialni.
- Tak, subito.
248
00:21:20,860 --> 00:21:22,516
Oh, bravo.
249
00:21:23,899 --> 00:21:26,017
Podobnie robili staro偶ytni Grecy.
250
00:21:26,042 --> 00:21:27,382
Kiedy zobaczyli dup臋,
251
00:21:27,407 --> 00:21:28,720
stawa艂a im pa艂a.
252
00:21:29,201 --> 00:21:31,572
Tylko 偶e wtedy dupy
nale偶a艂y do m臋偶czyzn.
253
00:21:32,392 --> 00:21:35,040
Ale oto ty艂eczek pi臋knej kobiety.
254
00:21:36,328 --> 00:21:37,988
Dzi臋kuj臋 bardzo, panie kawalerze.
255
00:21:58,541 --> 00:22:01,610
- W jakiej pozycji chcemy to robi膰?
- Poka偶臋 ci.
256
00:22:02,902 --> 00:22:05,443
Siadasz z dup膮 na kutasie,
257
00:22:05,790 --> 00:22:07,107
偶ebym widzia艂 pizd臋.
258
00:22:07,252 --> 00:22:08,388
Chod藕, vieni.
259
00:22:10,197 --> 00:22:11,165
Cosi.
260
00:22:13,004 --> 00:22:14,379
Tak jest bellissimo.
261
00:22:15,371 --> 00:22:17,105
A teraz je藕dzisz tak.
262
00:22:17,933 --> 00:22:19,401
Ah, cosi.
263
00:23:27,380 --> 00:23:30,395
W twojej dupie
czuj臋 si臋 jak w domu.
264
00:23:31,040 --> 00:23:32,160
Jak w domu?
265
00:23:32,460 --> 00:23:33,855
- Co to znaczy?
- Dobrze.
266
00:23:33,880 --> 00:23:35,940
Jak ojciec z matk膮, czy co?
267
00:23:55,246 --> 00:23:59,035
- Co to jest? Nowy klient?
- Nie, s膮siadka.
268
00:24:01,111 --> 00:24:02,790
- Utrzymuj go sztywnego.
- Dobra.
269
00:24:06,966 --> 00:24:09,407
Przepraszam, zabrak艂o mi cukru.
270
00:24:09,432 --> 00:24:12,820
- Mo偶e przeszkadzam?
- Mam go艣cia, ale to niewa偶ne.
271
00:24:15,990 --> 00:24:17,305
Chwileczk臋.
272
00:24:32,755 --> 00:24:33,880
Jak ci si臋 podoba?
273
00:24:34,645 --> 00:24:37,781
- Ale偶 ma pot臋偶nego...
- Kutasa. Masz racj臋.
274
00:24:37,806 --> 00:24:39,935
I zgadnij, gdzie mi go
wpakowa艂.
275
00:24:40,767 --> 00:24:44,086
- Do pochwy, jak s膮dz臋.
- 殴le, pieprzy mnie w dup臋.
276
00:24:44,320 --> 00:24:46,419
W dup臋?
To tam r贸wnie偶 mo偶na?
277
00:24:46,549 --> 00:24:48,607
A偶 mnie w krzy偶u strzykn臋艂o.
278
00:24:48,743 --> 00:24:51,659
C贸偶, na pewno chce wr贸ci膰
mi臋dzy moje po艣ladki.
279
00:24:51,684 --> 00:24:53,620
Jeszcze nie sko艅czy艂,
gdy zadzwoni艂a艣.
280
00:24:53,799 --> 00:24:56,000
Jestem pewna, 偶e to niemo偶liwe,
281
00:24:56,025 --> 00:24:58,636
ale chcia艂bym zobaczy膰,
jak on to robi.
282
00:24:58,832 --> 00:25:00,160
Ale pani Elfriede,
283
00:25:00,325 --> 00:25:01,821
gdyby pani m膮偶 to us艂ysza艂.
284
00:25:01,852 --> 00:25:04,488
On przyjdzie dopiero wieczorem.
Prosz臋.
285
00:25:05,086 --> 00:25:06,806
No c贸偶, mog臋 go zapyta膰,
286
00:25:06,831 --> 00:25:08,421
ty napalona cipo.
287
00:25:09,202 --> 00:25:10,656
W ko艅cu przysz艂a艣.
288
00:25:10,961 --> 00:25:14,359
Czy moja s膮siadka mo偶e
poby膰 z nami przez chwil臋?
289
00:25:14,697 --> 00:25:16,390
O, to mi si臋 podoba.
290
00:25:16,591 --> 00:25:18,835
A ty po prostu
szybko si臋 tu po艂贸偶.
291
00:25:19,156 --> 00:25:20,576
To usi膮d藕, Elfriede.
292
00:25:20,747 --> 00:25:22,760
O, to bardzo mi艂e.
293
00:25:22,883 --> 00:25:24,174
Bardzo dzi臋kuj臋.
294
00:25:28,055 --> 00:25:29,375
Podnie艣 nogi do g贸ry.
295
00:25:30,151 --> 00:25:31,394
Jeszcze raz.
296
00:25:32,408 --> 00:25:34,292
B臋d臋 ci臋 pieprzy艂 czasem w dup臋,
297
00:25:35,269 --> 00:25:36,643
czasem w cip臋.
298
00:26:13,427 --> 00:26:14,864
Och, momento.
299
00:27:16,144 --> 00:27:17,239
Nie jeste艣 w nastroju?
300
00:27:17,282 --> 00:27:19,222
Ty te偶 si臋 pierdoli膰, pierdoli膰, dupo.
301
00:27:19,624 --> 00:27:20,764
O nie, dzi臋kuj臋.
302
00:27:20,789 --> 00:27:22,303
To mi艂o z twojej strony.
303
00:27:22,329 --> 00:27:23,949
A ju偶 na pewno nie w dup臋.
304
00:27:33,107 --> 00:27:34,627
Je艣li wytrzymasz jeszcze chwil臋,
305
00:27:34,778 --> 00:27:36,158
b臋de mia艂a jeszcze raz.
306
00:27:36,242 --> 00:27:39,828
Ja? Wci膮偶 si臋 wstrzymuj臋.
Patrz, patrz.
307
00:27:50,203 --> 00:27:51,757
Oh, Frau Maria.
308
00:27:52,375 --> 00:27:54,708
A偶 po jajka.
I... pakuj臋.
309
00:27:58,214 --> 00:28:00,014
Nie wyci膮gaj teraz.
310
00:28:01,059 --> 00:28:02,999
Chod藕.
311
00:28:09,122 --> 00:28:10,787
Tak... Dogodzi艂e艣 mi.
312
00:28:31,329 --> 00:28:33,188
To by艂o co艣 gigantycznego.
313
00:28:39,469 --> 00:28:40,868
Ja te偶 dochodz臋.
314
00:28:48,190 --> 00:28:50,511
Och, co ja robi臋?
Co ja robi臋?
315
00:29:07,635 --> 00:29:08,702
Mamma mia.
316
00:29:09,734 --> 00:29:11,174
Co偶 to by艂o za ficki ficki.
317
00:29:11,981 --> 00:29:13,441
Tak dobre, jak nigdy dot膮d.
318
00:29:14,904 --> 00:29:16,005
Dzi臋ki. Grazie.
319
00:29:16,818 --> 00:29:19,484
Musz臋 ci podzi臋kowa膰.
By艂e艣 naprawd臋 艣wietny.
320
00:29:19,981 --> 00:29:21,527
Teraz musz臋 i艣膰 do 艂azienki.
321
00:29:35,951 --> 00:29:38,223
Ty naprawd臋 masz ciekawe 偶ycie.
322
00:29:38,540 --> 00:29:41,360
Ile kutas贸w ci si臋 tam
wciska w ci膮gu dnia?
323
00:29:41,610 --> 00:29:43,643
To zale偶y... Czasami tylko
trzy lub cztery,
324
00:29:43,668 --> 00:29:45,140
ale czasami nawet dwana艣cie.
325
00:29:45,487 --> 00:29:46,494
A偶 tyle?
326
00:29:46,883 --> 00:29:48,714
O Bo偶e, a偶 mi si臋
w g艂owie zakr臋ci艂o.
327
00:29:48,922 --> 00:29:50,442
A ja mam zawsze tego samego.
328
00:29:50,558 --> 00:29:53,491
Ale si臋 napali艂am.
Musz臋 si臋 szybko przygotowa膰.
329
00:29:53,562 --> 00:29:55,515
- Rozumiesz mnie.
- Oczywi艣cie.
330
00:29:55,577 --> 00:29:56,929
Och, dzi臋ki.
331
00:30:03,914 --> 00:30:06,689
Ale mam tam 艣lisko.
Wystarczy dotkn膮膰.
332
00:30:06,768 --> 00:30:08,166
Troch臋 si臋 pobawi臋...
333
00:30:14,535 --> 00:30:18,275
- A spr贸buj tego.
- Co ty m贸wisz?
334
00:30:39,770 --> 00:30:41,333
Daj mi spojrze膰 na t臋 dziur臋,
335
00:30:41,358 --> 00:30:43,341
kt贸ra widzia艂a tyle kutas贸w.
336
00:30:45,097 --> 00:30:46,897
- Prosz臋 bardzo.
- Och, dzi臋ki.
337
00:31:20,220 --> 00:31:21,726
Czemu nie zrobisz tego co ja?
338
00:31:21,778 --> 00:31:24,516
- Masz czas w ci膮gu dnia.
- Ale wiesz... m膮偶.
339
00:31:25,064 --> 00:31:26,790
Nie chodzi tylko o wspania艂e ruchanie.
340
00:31:26,815 --> 00:31:29,198
- Mo偶na te偶 dobrze zarobi膰.
- Nie... troch臋 si臋 boj臋.
341
00:31:43,121 --> 00:31:44,332
Tak dobrze?
342
00:31:49,824 --> 00:31:52,855
Dzi臋kuj臋 bardzo...
Tak mi pomog艂a艣.
343
00:31:53,463 --> 00:31:56,220
Zapami臋tam t臋 wizyt臋 na d艂ugo.
344
00:31:56,609 --> 00:31:58,752
W ko艅cu mog艂am to zobaczy膰.
345
00:31:59,024 --> 00:32:00,671
To co zwykle tylko s艂ysz臋.
346
00:32:00,976 --> 00:32:02,602
Dlaczego?
Czy pieprzymy si臋 tak g艂o艣no?
347
00:32:03,605 --> 00:32:06,843
Nie. Ale siedz臋 tam p贸艂 dnia
z uchem przy 艣cianie.
348
00:32:09,051 --> 00:32:11,468
I masturbujesz si臋 prawie na 艣mier膰.
Prawda?
349
00:32:11,630 --> 00:32:13,300
To co mam robi膰?
350
00:32:15,065 --> 00:32:16,093
Do widzenia.
351
00:32:17,646 --> 00:32:19,227
Ciao, biedaczko.
352
00:32:19,842 --> 00:32:21,235
Czy nie nale偶y wsp贸艂czu膰,
353
00:32:21,260 --> 00:32:24,359
tej niedor偶ni臋tej ofierze
zbyt wczesnego ma艂偶e艅stwa?
354
00:32:24,798 --> 00:32:26,973
Ciesz臋 si臋, 偶e mam inne 偶ycie.
355
00:32:27,097 --> 00:32:28,517
Ale pewnie chcesz wiedzie膰,
356
00:32:28,542 --> 00:32:30,277
co mam teraz w planach.
357
00:32:30,302 --> 00:32:32,080
Musz臋 zajrze膰 do notatnika.
358
00:32:38,084 --> 00:32:41,849
13:00 Wernick, 15:00 Klingler
i to na razie wszystko.
359
00:32:42,520 --> 00:32:46,058
Szczerze m贸wi膮c, tych dw贸ch
nie warto ogl膮da膰.
360
00:32:46,720 --> 00:32:49,198
Bez s艂owa tylko si臋 spuszczaj膮.
361
00:34:21,210 --> 00:34:24,790
Co powiesz na ten tuzin
st臋kni臋膰 przed chwil膮?
362
00:34:26,356 --> 00:34:28,301
Najwyra藕niej wszyscy znaj膮
tylko jedn膮 pozycj臋.
363
00:34:29,313 --> 00:34:31,838
Ale nie widz臋 powodu,
by im dawa膰 ci lekcje.
364
00:34:32,307 --> 00:34:33,817
Dla 100 Marek.
365
00:34:34,495 --> 00:34:35,975
Nie mo偶esz wymy艣li膰
niczego innego?
366
00:34:43,686 --> 00:34:46,000
Nie mo偶na nawet spokojnie
wypi膰 kawy.
367
00:34:46,126 --> 00:34:48,006
Tak? Rainer...
368
00:34:49,173 --> 00:34:51,453
czy tak zostanie?
Co za pytanie?
369
00:34:51,574 --> 00:34:53,603
Wiesz, 偶e jeste艣 ulubie艅cem mamy.
370
00:34:54,295 --> 00:34:56,668
Powiedzieli艣my o 16-tej.
Na dwie godziny.
371
00:34:57,853 --> 00:34:58,859
Do zobaczenia.
372
00:35:00,748 --> 00:35:03,671
Jeden ze sta艂ych klient贸w.
Dyrektor banku z D眉sseldorfu.
373
00:35:04,172 --> 00:35:06,382
Zawssze wr臋cza pi臋膰
banknot贸w.
374
00:35:09,373 --> 00:35:11,325
Ale zawsze robi臋 to
bardzo dobrze.
375
00:35:11,936 --> 00:35:14,296
Niestety, w Monachium jest
tylko dwa razy w miesi膮cu.
376
00:35:15,038 --> 00:35:18,042
Przy okazji,
nie my艣l, 偶e ca艂y dzie艅
377
00:35:18,323 --> 00:35:19,589
nie jem niczego porz膮dnego.
378
00:35:19,630 --> 00:35:20,630
Z przyjaci贸艂k膮...
379
00:35:20,718 --> 00:35:22,518
Razem z przyjaci贸艂k膮
gotujemy wieczorami.
380
00:35:23,134 --> 00:35:24,951
Nie mam czasu w porze lunchu,
381
00:35:25,466 --> 00:35:26,485
poniewa偶...
382
00:35:29,311 --> 00:35:30,868
Moja cipka zn贸w mnie sw臋dzi.
383
00:35:31,019 --> 00:35:32,680
Ju偶 czeka na Rainera.
384
00:35:45,298 --> 00:35:47,023
- Prosz臋 bardzo.
- Zgadza si臋.
385
00:35:48,287 --> 00:35:50,767
I jeste艣 pewien, 偶e ta Marietta
mn膮 si臋 te偶 zajmie?
386
00:35:50,792 --> 00:35:51,972
To twardzielka.
387
00:35:51,997 --> 00:35:54,097
Dorzucimy jej 200
i b臋dzie dobrze.
388
00:35:54,122 --> 00:35:55,262
No to idziemy.
389
00:36:00,052 --> 00:36:02,332
- Cze艣膰, m贸j anio艂ku.
- Witaj, Rainer.
390
00:36:02,357 --> 00:36:03,699
Widz臋, 偶e nie jeste艣 sam?
391
00:36:04,331 --> 00:36:05,911
To m贸j znajomy z pracy.
392
00:36:05,936 --> 00:36:07,876
Ernst Wollenberg...
M贸w po prostu Ernst.
393
00:36:07,901 --> 00:36:10,221
Nie mog艂em si臋 doczeka膰
spotkania z tob膮.
394
00:36:10,895 --> 00:36:12,985
I tak powinno by膰.
Wejd藕cie.
395
00:36:14,747 --> 00:36:17,087
Rainer naopowiada艂 mi o tobie
tyle wspania艂ych rzeczy.
396
00:36:17,238 --> 00:36:18,243
Naprawd臋?
397
00:36:18,268 --> 00:36:21,008
Tak, o tobie i twoim
gor膮cym piekarniku.
398
00:36:21,064 --> 00:36:22,704
Ju偶 widz臋 w twych
spodniach bochen,
399
00:36:22,729 --> 00:36:24,150
kt贸ry chcesz mi wepchn膮膰
do gard艂a.
400
00:36:24,975 --> 00:36:26,442
Jest okropny...
Po prostu nie mo偶na
401
00:36:26,467 --> 00:36:27,756
pokaza膰 si臋 z nim publicznie.
402
00:36:28,083 --> 00:36:29,880
Ej brachu, jeste艣 zbyt nachalny.
403
00:36:31,345 --> 00:36:34,052
Tak...
Wi臋c chcecie mnie obaj?
404
00:36:34,181 --> 00:36:36,063
Jeden po drugim
czy jednocze艣nie?
405
00:36:36,180 --> 00:36:37,907
Jeden z przodu,
drugi z ty艂u?
406
00:36:39,045 --> 00:36:41,565
Tak naprawd臋, nie mamy
jakiego艣 planu.
407
00:36:41,585 --> 00:36:43,278
Czy mo偶e pani...
408
00:36:43,781 --> 00:36:44,921
Mo偶esz mi m贸wi膰 po imieniu.
409
00:36:45,672 --> 00:36:47,411
Czy m贸g艂by艣 zaj膮膰 si臋 nami jednocze艣nie?
410
00:36:48,494 --> 00:36:50,198
Do tej pory zawsze jako艣
sobie radzi艂am.
411
00:36:51,785 --> 00:36:53,206
Oczywi艣cie nie by艂oby 藕le,
412
00:36:53,231 --> 00:36:54,725
gdyby艣 mia艂a jak膮艣
ch臋tn膮 dziewczyn臋.
413
00:36:54,845 --> 00:36:55,945
Do zabawy w czw贸rk臋.
414
00:36:55,976 --> 00:36:58,116
Oczywi艣cie dorzucimy co艣
do zwyk艂ej op艂aty.
415
00:36:58,392 --> 00:36:59,472
Na zdrowie.
416
00:36:59,885 --> 00:37:02,205
- Drug膮 dziewczyn臋?
- Jestem pewien, 偶e znasz jak膮艣.
417
00:37:02,854 --> 00:37:05,104
- To jak b臋dzie?
- Przysz艂o mi co艣 do g艂owy.
418
00:37:05,474 --> 00:37:06,552
To zadzwo艅 do niej.
419
00:37:06,985 --> 00:37:08,717
To b臋dzie numer...
420
00:37:10,365 --> 00:37:12,154
- Tymczasem rozbierzcie si臋.
- Dobra.
421
00:37:14,225 --> 00:37:17,020
C贸偶, musz臋 przyzna膰,
偶e to naprawd臋 niez艂a dupa.
422
00:37:17,209 --> 00:37:18,841
Czy przesadzi艂em?
423
00:37:19,953 --> 00:37:22,104
Hallo, Elfriede? Tu Marietta.
424
00:37:22,307 --> 00:37:24,096
Chcia艂bym z tob膮 co艣 om贸wi膰.
425
00:37:24,325 --> 00:37:25,596
Mo偶esz tu wpa艣膰?
426
00:37:26,215 --> 00:37:27,385
Za pi臋膰 minut, tak?
427
00:37:28,935 --> 00:37:32,379
To moja s膮siadka.
Napalona m艂oda 偶ona.
428
00:37:33,021 --> 00:37:36,145
Ale tak napalona, 偶e majtki
ma mokre przez ca艂y dzie艅.
429
00:37:37,125 --> 00:37:39,820
- Mo偶e uda nam si臋 ja uwie艣膰.
- No c贸偶,
430
00:37:40,804 --> 00:37:42,324
艣wietny pomys艂.
431
00:37:42,446 --> 00:37:44,549
Wezm臋 si臋 i szybko ich postawi臋.
432
00:37:44,574 --> 00:37:47,250
Z pewno艣ci膮 nie widzia艂a,
dw贸ch sztywnych fiut贸w r贸wnocze艣nie.
433
00:37:58,764 --> 00:38:00,424
- Dobrze ci?
- Tak.
434
00:38:02,565 --> 00:38:04,365
Teraz mojego.
435
00:38:34,756 --> 00:38:36,053
S膮 w sam raz.
436
00:38:38,808 --> 00:38:41,350
- Upewnijcie si臋, 偶e s膮 sztywne.
- O, tak....
437
00:38:45,251 --> 00:38:46,928
Fajnie, 偶e przysz艂a艣, Elfriede.
438
00:38:47,945 --> 00:38:49,365
Mam pewien problem.
439
00:38:49,457 --> 00:38:52,505
Uspokaja mnie,
偶e nie tylko ja mam problemy.
440
00:38:54,238 --> 00:38:55,332
Oto prosz臋.
441
00:38:55,676 --> 00:38:57,066
- Witam...
- Dzie艅 dobry...
442
00:38:59,945 --> 00:39:01,965
Tak, widzisz,
to jest m贸j problem.
443
00:39:04,625 --> 00:39:06,525
Dw贸ch facet贸w i jedna kobieta.
444
00:39:10,845 --> 00:39:13,399
- Czy mo偶esz mi pom贸c?
- Ale jak?
445
00:39:14,245 --> 00:39:16,463
- Zajnmiesz si臋 jednym kutasem.
- O Bo偶e.
446
00:39:17,041 --> 00:39:18,487
Kt贸ry ci si臋 bardzej podoba?
447
00:39:23,185 --> 00:39:25,937
- No, kt贸ry?
- Nie wiem.
448
00:39:26,078 --> 00:39:27,445
Wi臋c spr贸buj.
449
00:39:39,585 --> 00:39:41,585
Teraz sprawd藕
czy drugi ci pasuje.
450
00:39:52,625 --> 00:39:54,525
Wi臋c, kt贸ry kutas podoba
ci si臋 bardziej?
451
00:39:55,190 --> 00:39:57,986
Sama nie wiem.
Oba s膮 niez艂e.
452
00:39:58,158 --> 00:40:00,031
Mo偶e lepsze by艂oby
przetestowanie
453
00:40:00,056 --> 00:40:02,165
kutas贸w w mokrej cipce,
Elfriede.
454
00:40:02,600 --> 00:40:03,993
Ju偶 sama nie wiem.
455
00:40:05,047 --> 00:40:06,490
No to spr贸bujmy.
456
00:40:07,530 --> 00:40:08,584
Daj.
457
00:40:14,807 --> 00:40:16,707
Pi臋kny widok...
458
00:40:17,739 --> 00:40:20,159
Wi臋c, ja tu wejd臋.
459
00:40:22,910 --> 00:40:24,185
Och, tak jest dobrze.
460
00:40:24,665 --> 00:40:26,129
O ten pasuje... O tak...
461
00:40:44,538 --> 00:40:46,706
- Zmie艅my si臋.
- Och nie...
462
00:40:52,430 --> 00:40:53,444
O, dobrze.
463
00:41:00,505 --> 00:41:02,605
No i...?
Kt贸ry kutas r偶nie ci臋 lepiej?
464
00:41:02,745 --> 00:41:05,065
Nie wiem...
Oba pieprz膮 si臋 wspaniale.
465
00:41:05,785 --> 00:41:07,965
C贸偶, niech si臋 tym oba
ciesz膮 jednocze艣nie.
466
00:41:15,005 --> 00:41:16,473
Pod艂贸偶 jej poduszk臋.
467
00:41:17,745 --> 00:41:18,825
B臋dzie jej wygodniej.
468
00:41:24,825 --> 00:41:26,505
- Tak, tak dobrze.
- Wchodz臋.
469
00:42:49,165 --> 00:42:51,711
- Chcesz si臋 dalej bzyka膰?
- Tak, tak...
470
00:42:53,365 --> 00:42:55,905
Dobrze, to rozbierz si臋
i chod藕 do 艂贸偶ka.
471
00:43:01,535 --> 00:43:05,230
W艂a艣ciwie powinni艣my przyjrze膰 si臋
bli偶ej naszej drogiej s膮siadce,
472
00:43:05,255 --> 00:43:06,965
zanim przejdziemy
do nast臋pnych numer贸w.
473
00:43:19,549 --> 00:43:20,685
Pi臋kne cycuszki.
474
00:43:21,485 --> 00:43:24,065
A teraz sp贸jrzmy
na twoj膮 grz膮dk臋.
475
00:43:25,065 --> 00:43:26,445
Roz艂贸偶 nogi.
476
00:43:41,125 --> 00:43:42,185
Pierwsza klasa.
477
00:43:42,845 --> 00:43:43,905
W膮ska i g艂臋boka.
478
00:43:58,265 --> 00:44:00,125
Jeste艣 doskonale zbudowana.
479
00:44:00,927 --> 00:44:02,725
Szkoda jej dla jednego faceta.
480
00:44:02,935 --> 00:44:03,939
Zr贸bmy tak...
481
00:44:04,044 --> 00:44:07,425
b臋dziesz sie pierdoli膰, gdy b臋d臋
mie膰 jednego klienta za du偶o. Okay?
482
00:44:07,605 --> 00:44:09,355
Z tob膮 jest bosko.
483
00:44:10,042 --> 00:44:12,425
- Zobaczmy twoj膮 dziurk臋 w dupie.
- Tak, zobaczmy to.
484
00:44:13,005 --> 00:44:14,308
Tak, ja te偶 go potrzebuj臋.
485
00:44:28,525 --> 00:44:31,125
- Mia艂a艣 tam kiedy艣 kutasa?
- Nie.
486
00:44:31,625 --> 00:44:32,905
Nied艂ugo ci臋 tego naucz臋.
487
00:44:33,165 --> 00:44:36,201
Im wi臋cej otwor贸w, tym
wi臋cej przyjemnno艣ci z ruchania.
488
00:44:36,665 --> 00:44:38,605
Dobra, ale teraz
wr贸膰my do zabawy.
489
00:44:39,145 --> 00:44:40,630
Rainer, twoja lanca gotowa?
490
00:44:40,708 --> 00:44:42,445
- Tak, oczywi艣cie.
- To dawaj.
491
00:45:02,795 --> 00:45:04,375
O, tak dobrze...
492
00:45:08,815 --> 00:45:11,675
A teraz nachyl sie nade mn膮.
493
00:45:12,515 --> 00:45:15,355
A Ernst zrucha ci臋 od ty艂u.
494
00:45:17,655 --> 00:45:19,315
Ale najpierw postaw mu.
495
00:45:45,935 --> 00:45:47,638
- Teraz wejd臋 od ty艂u.
- Dobrze.
496
00:45:59,348 --> 00:46:01,879
Tak, nie ruszaj si臋, nie ruszaj...
497
00:46:07,899 --> 00:46:09,024
O, tak jest dobrze.
498
00:46:37,615 --> 00:46:38,795
W艂贸偶 go z powrotem.
499
00:46:40,275 --> 00:46:41,895
Nie, nie... prosz臋 nie tam...
500
00:46:43,945 --> 00:46:45,468
Nie w dup臋.
501
00:46:46,355 --> 00:46:49,635
- Dobra, to b臋dziemy si臋 dalej pieprzy膰.
- Tak, to dobrze.
502
00:46:50,335 --> 00:46:51,955
Tak, to mi si臋 bardziej podoba.
503
00:46:53,875 --> 00:46:57,975
- Jak ci sie podoba czw贸rka?
- To jest szalone.
504
00:46:59,770 --> 00:47:01,809
- Zaraz si臋 zmienimy.-
- Tak jest dobrze.
505
00:47:06,240 --> 00:47:08,855
- W艂o偶臋 go.
- Dobrze.
506
00:47:09,375 --> 00:47:10,775
O tak, to jest dobre.
507
00:47:52,935 --> 00:47:54,019
Tak, r偶nij mnie!
508
00:48:03,095 --> 00:48:06,675
- Ernst pieprz mnie od ty艂u?
- Tak, zrobi臋 to.
509
00:48:12,487 --> 00:48:15,799
Elfriede, wejd臋 pod ciebie
i po艂贸偶 si臋 na moich plecach.
510
00:48:38,095 --> 00:48:40,635
Oh, das ist ja st盲ndig ungeheuerlich, ja!
511
00:48:52,034 --> 00:48:53,127
To niesamowite!
512
00:49:07,995 --> 00:49:09,057
Ich komme!
513
00:49:15,695 --> 00:49:16,935
No dalej, niewiele brakuje...
514
00:49:16,960 --> 00:49:19,115
Ju偶, wytry艣nij wreszcie,
ty napalony palancie.
515
00:49:19,135 --> 00:49:21,495
Tak, zaraz b臋dziesz to
mia艂, napale艅cu!
516
00:49:23,095 --> 00:49:25,035
Ju偶, ju偶, teraz!
517
00:49:34,163 --> 00:49:37,371
Ju偶, Ju偶, Posz艂o....
518
00:49:40,495 --> 00:49:41,930
Cudownie.
519
00:49:59,995 --> 00:50:02,416
To by艂a kolejna
wspania艂a orgia, Marietto.
520
00:50:04,041 --> 00:50:06,255
I zadowolone miny dooko艂a.
521
00:50:06,476 --> 00:50:09,680
Elfriede, jak ci si臋 podoba艂a
ta zabawa z nami?
522
00:50:11,719 --> 00:50:14,883
Pierwszy spory grzech
w nudnym 偶yciu ma艂偶e艅skim.
523
00:50:15,555 --> 00:50:18,242
Jestem ci ogromnie wdzi臋czna
偶e mnie zawo艂a艂a艣.
524
00:50:18,312 --> 00:50:21,965
W og贸le to masz prawdziwy
talent do tych rzeczy.
525
00:50:21,990 --> 00:50:22,992
To prawda...
526
00:50:23,038 --> 00:50:26,062
Jak zaczniesz dzia艂a膰 w tej bran偶y,
mo偶esz na mnie liczy膰.
527
00:50:26,087 --> 00:50:27,383
Na mnie te偶.
528
00:50:28,057 --> 00:50:29,267
Niestety nic z tego.
529
00:50:29,292 --> 00:50:32,665
W najlepszym razie, to mo偶emy
czasami spotyka膰 si臋 u Marietty.
530
00:50:33,008 --> 00:50:36,298
Te偶 tak wol臋. Bo inaczaj zabierzesz
mi moich najlepszych klient贸w.
531
00:50:36,445 --> 00:50:37,781
Zrozumia艂e艣, kole偶ko?
532
00:50:37,820 --> 00:50:40,031
Ty i tak b臋dziesz dla
mnie najlepsza.
533
00:50:40,211 --> 00:50:42,084
O, ju偶 za dwadzie艣cia sz贸sta.
534
00:50:42,109 --> 00:50:44,621
Panowie, musimy rozsta膰 si臋.
Kole偶anka zaraz przyjdzie.
535
00:50:44,646 --> 00:50:46,857
A przedtem musz臋 troch臋
posprz膮ta膰 ten ba艂agan.
536
00:50:46,905 --> 00:50:49,530
- Szkoda.
- Taa... ju偶 spadamy, szkoda
537
00:50:49,991 --> 00:50:51,179
Do nast臋pnego razu.
538
00:50:56,106 --> 00:50:58,747
Ju偶 przesz艂o siedmiu.
Jeszcze jeden chcia艂 wpa艣膰.
539
00:50:59,330 --> 00:51:01,910
Z tego, co powiedzia艂e艣,
to sporo si臋 dzia艂o.
540
00:51:01,910 --> 00:51:04,300
Zw艂aszcza to z Elfriede
by艂o 艣wietne.
541
00:51:05,798 --> 00:51:06,804
A co u ciebie?
542
00:51:06,829 --> 00:51:09,079
Jak to by艂o z tym
waleniem konia?
543
00:51:09,410 --> 00:51:10,419
Nie藕le.
544
00:51:12,105 --> 00:51:13,414
Ale by艂o to bardzo ryzykowne.
545
00:51:13,570 --> 00:51:16,789
Id臋 do toalety, a tam siedzi Peter,
nasz praktykant.
546
00:51:16,830 --> 00:51:20,520
M艂ody ch艂opak. Ma 17 lat...
i pracuje nad fiutem.
547
00:51:21,445 --> 00:51:23,625
M艂ody zapomnia艂 si臋 zamkn膮膰.
548
00:51:25,278 --> 00:51:26,293
Peter!
549
00:51:29,347 --> 00:51:31,455
Co ty robisz, 艣wi艅tuchu?
550
00:51:31,486 --> 00:51:35,026
Och prosz臋. Nie m贸w nic wi臋cej,
panno Judith. Prosz臋.
551
00:51:35,470 --> 00:51:38,945
Wolisz wali膰 konia?
Czy mo偶e zagra膰 na twoim flecie?
552
00:52:10,461 --> 00:52:11,514
O, tak....
553
00:53:14,170 --> 00:53:16,270
I chyba szybko si臋 spu艣ci艂.
554
00:53:16,366 --> 00:53:20,045
Oczywi艣cie. Szybko go wypu艣ci艂am,
bo by艂oby dla mnie zbyt k艂opotliwe.
555
00:53:20,130 --> 00:53:22,186
A reszt臋 usun臋艂em szczotk膮 z toalety.
556
00:54:10,002 --> 00:54:12,326
Og贸lnie by艂o to ca艂kiem ekscytuj膮ce.
557
00:54:12,380 --> 00:54:14,000
Ale min臋艂o ju偶 troch臋
czasu, prawda?
558
00:54:14,120 --> 00:54:17,340
Czytasz w my艣lach. Poka偶esz mi
tw贸j najnowszy film?
559
00:54:17,400 --> 00:54:18,413
Wci膮偶 pytasz?
560
00:54:20,733 --> 00:54:22,709
To u ciebie fantastyczne.
561
00:54:22,734 --> 00:54:25,787
Pieprzysz ca艂y dzie艅 i jeszcze
chcesz to robi膰 ze mn膮.
562
00:54:25,812 --> 00:54:26,952
Jestem nienasycona.
563
00:54:31,934 --> 00:54:34,413
- Czy zobacz臋 Elfriede Hain?
- Oczywi艣cie.
564
00:54:34,438 --> 00:54:37,853
To g艂贸wna atrakcja wieczoru.
Zawsze mamy ruchaj膮cych facet贸w.
565
00:54:38,655 --> 00:54:42,715
S膮dz臋, 偶e dzi艣 zsikam si臋 z podniecenia,
raczej zlej臋 si臋 ze 艣miechu.
566
00:54:42,740 --> 00:54:44,640
Z czasem si臋 podjarasz.
Uwierz mi.
567
00:54:49,440 --> 00:54:51,779
No to zaczynamy.
568
00:54:53,676 --> 00:54:55,876
Lecimy z tym normalnie
czy wolno?
569
00:54:56,040 --> 00:54:58,360
Normalnie. To drugie zawsze
wydaje si臋 nienaturalne.
570
00:54:58,495 --> 00:54:59,495
Okay.
571
00:55:06,722 --> 00:55:09,707
- Kto to jest?
- To jest ten nie艣mia艂y z rana.
572
00:55:16,377 --> 00:55:17,897
Co z nim nie tak?
573
00:55:26,937 --> 00:55:29,382
Na pocz膮tku nie m贸g艂
znale藕膰 mojej dziurki.
574
00:55:29,406 --> 00:55:31,096
Prawie zrobi艂 now膮.
575
00:55:31,120 --> 00:55:33,212
Ja tam zawsze znajd臋,
jak potrzebuj臋..
576
00:55:42,380 --> 00:55:44,442
Dlaczego nie ogl膮dasz?
577
00:55:44,474 --> 00:55:46,215
Mamy przeci臋偶 sporo czasu.
578
00:56:04,700 --> 00:56:06,668
- Tego mo偶na si臋 szybko nauczy膰.
- O, tak...
579
00:56:13,419 --> 00:56:15,625
Daw艂a艣 mu porz膮dn膮 lekcj臋.
580
00:56:15,907 --> 00:56:18,096
- My艣lisz, 偶e gdzie艣 przedtem rucha艂?
- Nie.
581
00:56:29,268 --> 00:56:33,457
Kiedy wiesz, 偶e taki kutas
jest w cipie po raz pierwszy,
582
00:56:34,512 --> 00:56:38,272
...dostajesz dodatkowo
wyj膮tkowego mrowienia.
583
00:57:10,447 --> 00:57:12,486
Uwa偶aj, zaraz sie spu艣ci.
584
00:57:22,970 --> 00:57:25,674
Kiedy widz臋 jak sperma tak strzela,
585
00:57:27,768 --> 00:57:29,808
to awsze mnie to jara.
586
00:57:30,699 --> 00:57:33,361
I tak oto kolejna faja
zosta艂a rozdziewiczona
587
00:57:33,386 --> 00:57:35,277
przez niewy偶yt膮 kobitk臋
588
00:57:35,567 --> 00:57:39,519
I przestawiony na zapakajanie
potrzebuj膮cych, kobiecych cipek.
589
00:57:41,156 --> 00:57:43,968
Tak, na przyk艂ad takiej g艂odnej
dziury, jak ta.
590
00:58:10,399 --> 00:58:11,977
O,skurwiel...
591
00:58:37,044 --> 00:58:40,944
Och, s膮siadka Eltfriede
powinna zaraz si臋 pokaza膰.
592
00:58:43,206 --> 00:58:45,546
Wpad艂a w sam 艣rodek
ruchania w dup臋.
593
00:59:00,797 --> 00:59:02,319
A oto i ona.
594
00:59:16,395 --> 00:59:19,216
Sp贸jrz na ni膮. Napalona, 偶e oczy
prawie wysz艂y jej na wierzch.
595
00:59:20,230 --> 00:59:22,604
Ale ma stercz膮cy dr膮g
ten jebany Ficky Ficky.
596
00:59:24,682 --> 00:59:26,922
A teraz sp贸jrz,
podchodzi do mnie.
597
00:59:30,720 --> 00:59:32,790
To by艂 niesamowity orgazm.
598
00:59:55,124 --> 00:59:57,023
Wytrzepa艂a mu ca艂kiem sporo.
599
01:00:01,403 --> 01:00:03,758
Zer偶niemy si臋 podw贸jnym kutasem?
600
01:00:04,060 --> 01:00:06,260
Mo偶emy ogl膮da膰 film
w tym samym czasie.
601
01:00:08,686 --> 01:00:10,132
Och tak, Olin.
602
01:01:17,607 --> 01:01:19,266
Teraz chc臋 go sobie wsadzi膰.
603
01:01:43,676 --> 01:01:44,876
Co ty wyprawiasz?
604
01:01:44,930 --> 01:01:48,722
Sigi si臋 sp贸藕nia!
Ju偶 trzy godziny.
605
01:01:49,290 --> 01:01:51,670
Film si臋 sko艅czy艂, wy艂膮cz to.
606
01:01:51,890 --> 01:01:53,398
Je艣li to on,
to si臋 b臋dzie t艂umaczy艂!.
607
01:01:53,730 --> 01:01:55,575
- Kto tam?
- To ja, Sigi.
608
01:01:55,630 --> 01:01:57,210
Trzeba oszale膰,
偶eby sie tyle sp贸藕ni膰!.
609
01:01:57,430 --> 01:01:59,010
Nieczynne. Sklep zamkni臋ty!
610
01:01:59,150 --> 01:02:01,454
Wpu艣膰 mnie, Marietta...
Mia艂em ma艂y wypadek.
611
01:02:02,350 --> 01:02:05,830
Otw贸rz, os艂odzi nam wiecz贸r,
pieprz膮c nas obie.
612
01:02:05,890 --> 01:02:06,930
My艣lisz tylko o sobie.
613
01:02:07,010 --> 01:02:08,430
Ale chyba powinien.
614
01:02:11,776 --> 01:02:13,593
No i co? Dzi臋kuj臋 bardzo.
615
01:02:17,959 --> 01:02:21,107
Mam nadziej臋, 偶e podczas wypadku
nie pogi膮艂e艣 dr膮偶ka.
616
01:02:21,370 --> 01:02:22,559
Niestety tak.
617
01:02:23,750 --> 01:02:26,310
Judith ci go wyprostuje.
618
01:02:26,410 --> 01:02:27,825
- Dok艂adnie.
- Rozumiem.
619
01:02:29,011 --> 01:02:31,810
- To masz na my艣li...
- Nie zapu艣膰 tu korzeni.
620
01:02:35,759 --> 01:02:39,090
- Czas na kino.
- Ju偶 widzia艂am, 艣ci膮gaj spodnie.
621
01:02:39,410 --> 01:02:40,860
To chyba ju偶 si臋 nakr臋ci艂y艣cie.
622
01:02:41,564 --> 01:02:43,570
- Tym te偶?
- Zgad艂e艣.
623
01:02:44,370 --> 01:02:48,109
Z rozkosz膮 wepchniemy
ci t臋 ko艅c贸wk臋 w dup臋.
624
01:02:48,730 --> 01:02:50,120
Naprawd臋? Gdzie?
625
01:02:50,470 --> 01:02:52,190
Najwy偶ej zadzwoni臋 po karetk臋.
626
01:02:54,527 --> 01:02:56,927
Troch臋 francuskiego
na pocz膮tek, co?
627
01:02:56,970 --> 01:02:57,993
Taa...
628
01:03:18,406 --> 01:03:21,070
Dobra...
Teraz b臋dziesz zgwa艂cony.
629
01:03:21,170 --> 01:03:22,570
Nie, ani sie wa偶.
630
01:03:24,634 --> 01:03:25,563
Hej, spadaj.
631
01:03:25,621 --> 01:03:27,710
Od szko艂y trzymam
dupsko z dala od ludzi.
632
01:03:27,810 --> 01:03:28,863
Zobacz to...
633
01:03:28,902 --> 01:03:32,172
Jako ucze艅, ta ma艂a 艣winka
by艂a ruchana w dup臋.
634
01:03:33,938 --> 01:03:35,088
Hej... au!
635
01:03:35,750 --> 01:03:37,570
Ale dzi艣 mo偶naby
troch臋 艂agodniej.
636
01:03:38,031 --> 01:03:40,781
Tak traktujemy facet贸w,
kt贸rzy psuj膮 nam wieczory.
637
01:04:38,614 --> 01:04:40,394
Gdyby mi nie by艂o
szkoda 艂贸偶ka,
638
01:04:40,670 --> 01:04:42,715
obsika艂bym ci臋
od g贸ry do do艂u.
639
01:04:44,746 --> 01:04:46,186
Jeste艣 mi艂o艣niczk膮
ciep艂ych trunk贸w.
640
01:04:48,821 --> 01:04:50,721
Zr贸bmy to, gdy b臋dziemy
w 艂azience.
641
01:04:50,962 --> 01:04:54,310
Ale teraz przekalibruj臋 t臋
ciemnosk贸r膮, gor膮c膮 per艂k臋.
642
01:04:56,430 --> 01:04:57,579
Nareszcie.
643
01:04:59,270 --> 01:05:00,392
Chod藕.
644
01:05:04,476 --> 01:05:05,841
Dojed藕 j膮 dobrze.
645
01:05:05,866 --> 01:05:09,100
Mia艂a dzi艣 w cipce tylko
kutasika m艂odego praktykanta.
646
01:05:27,746 --> 01:05:29,722
Facet, to naprawd臋
jest 艣wietne.
647
01:05:44,302 --> 01:05:45,731
I jeszcze cycki...
648
01:06:24,596 --> 01:06:27,221
No m贸j drogi,
zata艅cz mi tu j臋zykiem.
649
01:06:46,379 --> 01:06:47,769
Pow膮chaj tylko...
650
01:06:55,618 --> 01:06:58,098
A teraz troch臋
porz膮dnego walenia.
651
01:07:12,630 --> 01:07:14,013
A jak nasz jakiej pomys艂y...
652
01:07:14,038 --> 01:07:16,466
jak nas dojecha膰,
to powiedz!
653
01:07:19,764 --> 01:07:21,873
A moze zbli偶ymy nasze
cipki do siebie...
654
01:07:21,898 --> 01:07:23,811
i zaczniecie si臋 na zmian臋 rucha膰?
655
01:07:26,577 --> 01:07:28,956
S艂ysza艂e艣?
Judith ma specjalne 偶yczenie.
656
01:07:28,988 --> 01:07:30,561
D艂ugo dasz tak rad臋?
657
01:07:30,768 --> 01:07:34,432
Przynajmniej na tyle, 偶eby
wyjeba膰 nagrzan膮 dziewczyn臋.
658
01:07:35,010 --> 01:07:37,650
Ty, pozw贸l mu zer偶n膮膰
nas obie w usta.
659
01:07:38,110 --> 01:07:39,134
Dobra.
660
01:07:57,691 --> 01:07:58,957
O, to dobre.
661
01:08:24,796 --> 01:08:26,315
Zr贸b to.
662
01:08:37,832 --> 01:08:41,732
A teraz to co lubi臋.
Ukl臋knij przy 艂贸偶ku.
663
01:08:53,533 --> 01:08:58,513
Na razie odpu艣膰,
urozmaicimy sobie troch臋.
664
01:08:58,860 --> 01:08:59,861
Nadchodz臋.
665
01:09:02,155 --> 01:09:05,265
Jestem pewien, 偶e nigdy wcze艣niej
czego艣 takiego nie do艣wiadczy艂em.
666
01:09:12,438 --> 01:09:16,507
- Czy to nie fajne?
- Tak, czego艣 si臋 od was naucz臋.
667
01:09:36,600 --> 01:09:38,085
O 偶esz w mord臋.
668
01:10:33,895 --> 01:10:35,675
Tak, to jeszcze lepiej.
669
01:11:07,854 --> 01:11:10,741
O Bo偶e, ju偶 nie mog臋...
670
01:11:13,624 --> 01:11:17,180
Zaraz dojd臋, Siggi.
Zosta艅 w mojej cipie.
671
01:11:25,175 --> 01:11:26,870
Tak, pierdol mnie.
672
01:11:35,305 --> 01:11:37,460
Teraz, teraz poczujesz.
673
01:12:23,410 --> 01:12:24,414
Ech, kobitki...
674
01:12:24,842 --> 01:12:27,842
Wy dwie dacie si臋 prawie
zajeba膰 na 艣mier膰.
675
01:12:28,122 --> 01:12:29,817
Tak, zajeba膰 si臋 na 艣mier膰.
676
01:12:29,842 --> 01:12:32,208
Boj臋 si臋, 偶e kiedy艣 mo偶e
mi si臋 to przydarzy膰.
677
01:12:35,565 --> 01:12:38,066
Jak ju偶 m贸wi艂am, gada艂y艣my
z Mariett膮 do rana.
678
01:12:38,129 --> 01:12:40,567
By艂am zafascynowana
jej opowie艣ci膮.
679
01:12:41,070 --> 01:12:43,077
Da艂a mi wgl膮d w 偶ycie,
680
01:12:43,102 --> 01:12:46,523
kt贸re wcze艣niej zna艂em tylko
z zakazanych ksi膮偶ek.
681
01:12:50,976 --> 01:12:53,187
Nie mog艂am tej nocy zasn膮膰.
682
01:12:53,404 --> 01:12:54,662
Jedno by艂o pewne.
683
01:12:54,692 --> 01:12:58,196
Uwaga o gniazdku by艂a
w stu procentach prawdziwa.
684
01:12:58,590 --> 01:12:59,965
Wszystko teraz
zale偶a艂o ode mnie.
685
01:13:00,490 --> 01:13:04,146
Czy b臋d臋 w stanie zmieni膰 si臋 z
porz膮dnej, ale biednej dziewczyny...
686
01:13:04,171 --> 01:13:06,200
w mniej niemoraln膮,
ale za to bogat膮?
687
01:13:10,027 --> 01:13:11,407
Zdecydowanie chcia艂am spr贸bowa膰.
688
01:13:11,623 --> 01:13:13,598
Nast臋pnego dnia
zosta艂am wi臋c w domu,
689
01:13:13,623 --> 01:13:16,510
Maj膮c nadziej臋, 偶e trafi do
mnie jeden z klient贸w.
690
01:13:17,150 --> 01:13:18,870
Nie musia艂am d艂ugo czeka膰.
691
01:13:21,682 --> 01:13:23,737
Chcia艂em sie widzie膰 z Mariett膮.
Nie ma jej tu?
692
01:13:23,785 --> 01:13:26,105
Wyprowadzi艂a si臋.
Teraz ja tu mieszkam.
693
01:13:26,130 --> 01:13:27,590
Nie wiedzia艂em. Przepraszam.
694
01:13:28,279 --> 01:13:29,981
Masz moze numer
do Marietty?
695
01:13:30,742 --> 01:13:31,938
Wejd藕...
696
01:13:32,101 --> 01:13:36,038
Pewnie,偶e mam.
Ale czy to musi by膰 Marietta?
697
01:13:37,164 --> 01:13:38,601
Chwileczk臋.
698
01:13:39,609 --> 01:13:42,241
Co o tym s膮dzisz?
699
01:13:43,205 --> 01:13:46,685
Masz szcz臋艣cie. Od dzi艣 jest tydzie艅
promocji z cen膮 o po艂ow臋 ni偶sz膮.
700
01:13:46,830 --> 01:13:48,135
Przekona艂a艣 mnie.
701
01:13:49,661 --> 01:13:51,825
Ich erwarte Sie auf dem Lotterbett.
702
01:14:46,239 --> 01:14:49,360
- Jak chcesz mnie przelecie膰?
- Najpierw od ty艂u.
703
01:15:13,319 --> 01:15:15,561
Wszystko posz艂o
艂atwiej ni偶 my艣la艂em.
704
01:15:16,022 --> 01:15:17,865
Pieprzy艂 j膮 tak dobrze,
705
01:15:18,037 --> 01:15:21,127
偶e opr贸cz pieni臋dzy,
dawa艂o r贸wnie偶 przyjemno艣ci.
706
01:15:29,280 --> 01:15:32,700
Mocniej, mocniej... mocniej...
707
01:16:00,580 --> 01:16:01,962
A teraz doko艅cz mi.
708
01:16:52,135 --> 01:16:53,705
C贸偶, tak w艂a艣nie by艂o.
709
01:16:53,881 --> 01:16:56,295
A biznes jest fantastyczny.
710
01:16:56,320 --> 01:16:58,812
Pomy艣lmy troch臋...
Zabawy z przyjmowaniem ogon贸w...
711
01:16:58,837 --> 01:17:01,375
...trwaj膮 tygodniami i
miesi膮cami.
712
01:17:01,640 --> 01:17:04,595
Czy偶 nie mam prawa
do luksusowych wakacji?
713
01:17:04,620 --> 01:17:06,305
Jaki艣 list do pani.
714
01:17:10,519 --> 01:17:12,446
Z urz臋du skarbowego.
715
01:17:12,471 --> 01:17:16,859
Informujemy, 偶e Minister Finans贸w
podnosi op艂aty za twoje us艂ugi?
716
01:17:16,945 --> 01:17:20,233
I tak, r偶ni臋cie w dup臋
od 120 do 150 marek,
717
01:17:20,258 --> 01:17:23,945
normalne r偶ni臋cie 100-120,
ssanie 80-100,
718
01:17:23,969 --> 01:17:25,867
walenie konia 50-75.
719
01:17:26,030 --> 01:17:28,110
Podatek od rozrywki
r贸wnie偶 wzrasta.
720
01:17:28,320 --> 01:17:29,483
Prosimy o informacj臋,
721
01:17:29,508 --> 01:17:32,450
ile rucha艅 w dup臋 itp.
mia艂a艣 w ci膮gu ostatniego roku.
722
01:17:32,690 --> 01:17:36,260
Co to jest? Czy mam sobie
amontowa膰 licznik w ty艂ku?
723
01:17:36,550 --> 01:17:38,525
Urz膮d skarbowy mo偶e
mnie w dup臋 poca艂owa膰.
724
01:17:39,119 --> 01:17:41,353
Wyliza膰 ty艂ek?
Ile偶 to kosztuje?
725
01:17:42,070 --> 01:17:45,210
Zupe艂nie nic, madam.
Zrobi臋 to za darmo.
726
01:17:45,398 --> 01:17:47,969
A ty...?
Czego ty znowu chcesz?
727
01:17:48,210 --> 01:17:50,965
- Przynio艂em ogony rak贸w.
- Bardzo dobrze.
728
01:17:50,990 --> 01:17:54,372
Ogony rak贸w to jedyne ogony,
kt贸re wezm臋 do ust na wakacjach.
729
01:17:54,372 --> 01:17:55,857
Pami臋taj o tym.
730
01:17:56,190 --> 01:17:57,270
Madonna!
731
01:17:57,685 --> 01:17:59,215
Co jemu jest?
732
01:17:59,240 --> 01:18:02,317
Chyba nic nie staraci艂,
od jednego kr贸tkiego ciosu.
54356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.