All language subtitles for Gordon.Ramsay.Uncharted.S03E08.Holy.Mole.Mexico.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,591 Okay, Omar? Yeah. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,386 Okay. Man, it's soft. It's crumbling like mad. 3 00:00:11,469 --> 00:00:12,595 Watch your foot, man. 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,639 Just think about how great that food is gonna be. 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,766 Surely there's an easier way down? 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,185 Just be careful over there because there's a beehive 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,104 right on your left-hand side. 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,856 hell. 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,774 Who stuck a beehive on the side of this? 10 00:00:25,191 --> 00:00:26,026 Look at them. 11 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 Don't bother them please. 12 00:00:27,402 --> 00:00:28,862 Don't bother them! 13 00:00:30,238 --> 00:00:31,865 Be careful. hell. 14 00:00:41,124 --> 00:00:43,835 I'm in the state of Oaxaca, Southern Mexico. 15 00:00:43,918 --> 00:00:47,088 The spiritual home of that delicious mole. 16 00:00:49,549 --> 00:00:52,844 Located nearly 300 miles southeast of Mexico City, 17 00:00:52,927 --> 00:00:56,389 Oaxaca is a bastion of indigenous culture 18 00:00:56,473 --> 00:00:57,891 and incredible produce. 19 00:00:58,391 --> 00:01:02,729 It's a food destination that's finally getting the attention it deserves. 20 00:01:05,648 --> 00:01:09,069 I'm on my way to meet the extraordinary Gabriela Camara, 21 00:01:09,611 --> 00:01:11,946 one of Mexico's most influential chefs. 22 00:01:12,030 --> 00:01:15,200 Now she's promised to show me a side of Oaxacan cuisine 23 00:01:15,283 --> 00:01:17,994 that very few people ever get to experience. 24 00:01:26,086 --> 00:01:27,087 Gordon! 25 00:01:27,170 --> 00:01:30,298 Gabriela. Wow. This is beautiful. 26 00:01:30,381 --> 00:01:31,966 Welcome. 27 00:01:32,050 --> 00:01:35,053 GORDON Gabriella Camara is one of Mexico's most respected chefs. 28 00:01:35,929 --> 00:01:37,055 When she was 22, 29 00:01:37,138 --> 00:01:41,101 her passion for farm to table cuisine led her to open Mexico City 30 00:01:41,184 --> 00:01:42,685 favorite, Contramar. 31 00:01:43,186 --> 00:01:44,229 Two decades later, 32 00:01:44,312 --> 00:01:47,649 she continues to put her own twist to time honored traditions 33 00:01:47,732 --> 00:01:50,777 making her the star of modern Mexican cuisine. 34 00:01:51,361 --> 00:01:52,112 Good to see you, my darling. 35 00:01:52,195 --> 00:01:52,987 Oh. 36 00:01:53,071 --> 00:01:54,155 So good to see you. 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,323 My first time in Oaxaca. 38 00:01:55,406 --> 00:01:58,743 Oaxaca is a very complex part of Mexico. 39 00:01:58,827 --> 00:02:00,703 In Mexico, everybody's very proud of Oaxaca. 40 00:02:00,787 --> 00:02:01,746 Are you from here? 41 00:02:01,871 --> 00:02:02,872 I'm not from Oaxaca. 42 00:02:02,956 --> 00:02:04,415 I grew up closer to Mexico City. 43 00:02:04,499 --> 00:02:05,458 Right. 44 00:02:05,583 --> 00:02:07,502 But Oaxaca is the place for food. 45 00:02:07,585 --> 00:02:09,379 Yes, everyone's talking about the mole. 46 00:02:09,462 --> 00:02:10,964 Yes. Which, you know, 47 00:02:11,047 --> 00:02:13,216 I've never had a chance to master but are they that good here? 48 00:02:13,299 --> 00:02:15,718 I mean Oaxaca is mole, mole is Oaxaca. 49 00:02:16,386 --> 00:02:18,179 GORDON Mole is a rich, 50 00:02:18,304 --> 00:02:20,348 multi-layered sauce made from chili peppers, 51 00:02:20,431 --> 00:02:22,517 fruits and multiple nuts and spices. 52 00:02:23,017 --> 00:02:24,477 It's very complex. 53 00:02:24,602 --> 00:02:26,146 It's very difficult to learn. 54 00:02:26,229 --> 00:02:29,315 I am very intrigued if you're gonna master mole in a week. 55 00:02:29,732 --> 00:02:31,609 We'll see. 56 00:02:31,693 --> 00:02:33,403 GORDON While mole can vary from kitchen to kitchen, 57 00:02:33,486 --> 00:02:35,321 many begin with chocolate. 58 00:02:35,780 --> 00:02:39,325 So Gabriela introduces me to Reina Mendoza, 59 00:02:39,409 --> 00:02:42,704 the queen of cocoa to teach me how to make it from scratch. 60 00:02:48,251 --> 00:02:49,502 Nice to meet you. 61 00:02:49,586 --> 00:02:50,086 Pleasure meeting you. 62 00:02:50,170 --> 00:02:51,296 This is called a comal. 63 00:02:51,379 --> 00:02:52,547 Comal. 64 00:02:52,630 --> 00:02:53,756 And we, in general, 65 00:02:53,840 --> 00:02:54,841 they use comals to make everything. 66 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 To make tortillas, to 67 00:02:56,176 --> 00:02:57,802 roast different, you know, the chilies, the cocoa. 68 00:02:57,886 --> 00:02:59,846 Got you. More here? 69 00:03:00,096 --> 00:03:01,431 How much more, everything? 70 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 You want us to put everything in there? 71 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 This is a tradition. Yes. 72 00:03:04,809 --> 00:03:06,060 But it feels like a ritual. 73 00:03:06,144 --> 00:03:07,437 GABRIELA It's so much of a ritual. 74 00:03:07,520 --> 00:03:11,566 Cocoa is really the beginning of the festive mole preparation. 75 00:03:11,649 --> 00:03:12,525 Right. 76 00:03:12,609 --> 00:03:14,027 It's very important. 77 00:03:14,110 --> 00:03:16,029 It smells delicious. So good. 78 00:03:16,154 --> 00:03:20,366 One of the really wonderful things about mole is you 79 00:03:20,783 --> 00:03:22,285 there's corn, you use chili. 80 00:03:22,368 --> 00:03:24,787 Chilies are the other really fundamental thing for moles. 81 00:03:24,871 --> 00:03:25,788 Garlic. 82 00:03:25,872 --> 00:03:28,458 Garlic, of course. Garlic, onion, tomatoes. 83 00:03:28,541 --> 00:03:29,959 Uh huh. Different herbs. 84 00:03:30,043 --> 00:03:31,294 So chocolate's essential in a mole? 85 00:03:31,377 --> 00:03:33,963 We have moles without chocolate, but this is more festive. 86 00:03:34,589 --> 00:03:35,965 It's more fancy. 87 00:03:36,049 --> 00:03:36,758 Ready. 88 00:03:36,841 --> 00:03:38,635 With the skins of the cocoa beans removed, 89 00:03:39,135 --> 00:03:40,762 it's time to grind them using a 90 00:03:40,845 --> 00:03:44,432 50-year-old tool that's been passed down through Reina's family. 91 00:03:44,849 --> 00:03:47,268 She's mixing the cocoa, the cinnamon. 92 00:03:48,144 --> 00:03:50,605 Now I start to grind. 93 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 Then she starts. 94 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 All the ingredients should be in the center so they don't spread out. 95 00:03:56,319 --> 00:03:57,362 Right. 96 00:03:57,445 --> 00:03:58,488 Just that's part of the technique. 97 00:03:58,571 --> 00:03:59,989 Now we can let him do it. 98 00:04:00,073 --> 00:04:01,866 Or do you not have any confidence in him yet, Reina? 99 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 She doesn't really trust you. 100 00:04:05,912 --> 00:04:06,829 I'm here to work. 101 00:04:06,913 --> 00:04:07,830 Oh my lord. 102 00:04:07,914 --> 00:04:09,457 I want to see this. I can't wait to see this. 103 00:04:09,540 --> 00:04:12,043 Mad. How does she? 104 00:04:12,502 --> 00:04:14,128 Yeah, trying to get a word in here is a nightmare. 105 00:04:14,212 --> 00:04:15,421 It was hard to get a word in edge ways, 106 00:04:15,505 --> 00:04:16,881 so that's not normal for me. 107 00:04:16,965 --> 00:04:20,218 But I sit, I listen, I learn, 108 00:04:20,301 --> 00:04:21,511 I'm getting up to speed. 109 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 Good job. 110 00:04:23,346 --> 00:04:26,891 Everyone thinks that Mexican cuisine is a simple, 111 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 sort of rustic cuisine and this is... 112 00:04:29,185 --> 00:04:32,105 Well this is why it's important for you to be in Oaxaca. 113 00:04:32,188 --> 00:04:33,147 Yeah. 114 00:04:33,231 --> 00:04:36,526 Because Oaxaca is so complex culturally, and then, 115 00:04:36,609 --> 00:04:39,737 and the food is as complex as the culture is. 116 00:04:39,821 --> 00:04:40,655 Yeah. 117 00:04:42,782 --> 00:04:44,450 She says you need to relax. 118 00:04:45,618 --> 00:04:48,830 Because, because when we cook... 119 00:04:48,913 --> 00:04:49,872 Yes. 120 00:04:49,956 --> 00:04:53,126 We are transmitting our mood into the food. 121 00:04:53,209 --> 00:04:55,003 Yes. Right. So slow down. 122 00:04:55,086 --> 00:04:56,045 Uh huh. 123 00:04:56,129 --> 00:04:57,964 Slow down and enjoy it she said. 124 00:04:58,047 --> 00:05:00,174 That's the first time in my career I've been told to slow down, 125 00:05:00,258 --> 00:05:04,595 and that's the opposite to how I work so I think I'm in for a tough week. 126 00:05:06,097 --> 00:05:08,182 That smells beautiful. 127 00:05:08,266 --> 00:05:09,350 Can we taste this now please? 128 00:05:09,434 --> 00:05:10,518 Can we try it now? 129 00:05:10,601 --> 00:05:11,561 We can try it now. 130 00:05:12,562 --> 00:05:14,480 So traditionally, in Oaxaca, chocolate. 131 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 No! 132 00:05:16,774 --> 00:05:17,734 It's for drinking. 133 00:05:18,318 --> 00:05:19,819 But chocolate is prepared with water. 134 00:05:19,902 --> 00:05:20,778 Wow. 135 00:05:20,862 --> 00:05:25,658 That's just the start of the process that I need to go through to get a mole. 136 00:05:26,284 --> 00:05:27,285 Thank you. 137 00:05:27,702 --> 00:05:29,787 It smells festive, with the cinnamon. 138 00:05:32,081 --> 00:05:35,835 It tastes so rich, and it tastes like there's milk or cream in there but it's not, 139 00:05:35,918 --> 00:05:36,753 it's just water. 140 00:05:36,836 --> 00:05:38,588 That's down to the chocolate, right? 141 00:05:38,671 --> 00:05:40,423 Really good. 142 00:05:40,506 --> 00:05:42,008 Muches gracias. 143 00:05:43,676 --> 00:05:47,472 Chocolate is one of the very important ingredients and now you're gonna go off on 144 00:05:47,555 --> 00:05:49,640 adventures to learn about other ingredients. 145 00:05:49,724 --> 00:05:53,936 In a week, you're gonna come back and we're gonna cook and 146 00:05:54,020 --> 00:05:56,856 you're gonna prove to me that you can cook a Oaxacan meal. 147 00:05:57,523 --> 00:05:58,608 First stop, where are we going? 148 00:05:58,691 --> 00:06:00,360 Into the hills. Into the hills? 149 00:06:00,443 --> 00:06:01,778 It's going to be an adventure. 150 00:06:01,861 --> 00:06:02,820 Uh huh. 151 00:06:02,904 --> 00:06:04,322 Maybe you'll suffer a little bit, 152 00:06:04,405 --> 00:06:06,866 but you seem to enjoy suffering a little bit. 153 00:06:06,949 --> 00:06:08,201 You ready? 154 00:06:08,284 --> 00:06:10,161 I am. 155 00:06:14,123 --> 00:06:17,919 I've got only one week to learn about one of the world's most complex cuisines 156 00:06:18,127 --> 00:06:20,880 before I go head-to-head with Gabriela. 157 00:06:20,963 --> 00:06:24,509 Fortunately, she's arranged for some of her friends to help. 158 00:06:24,592 --> 00:06:27,762 Local guide, Carlos Goosman, is taking me to meet them. 159 00:06:30,390 --> 00:06:34,977 Now, Carlos, I'm here to meet a man called Omar 160 00:06:35,061 --> 00:06:38,147 to hopefully find some delicious ingredients. 161 00:06:38,231 --> 00:06:39,399 CARLOS Yeah, just keep it straight. 162 00:06:39,482 --> 00:06:40,900 GORDON I can't go anywhere else, can I? 163 00:06:40,983 --> 00:06:42,568 (bleep), sorry. 164 00:06:43,653 --> 00:06:45,154 You are kidding me! 165 00:06:45,363 --> 00:06:47,698 Come on, stop it. No. 166 00:06:47,782 --> 00:06:49,117 Be careful, be careful. 167 00:06:49,200 --> 00:06:50,493 Don't get that close, okay? 168 00:06:52,245 --> 00:06:53,788 Omar, Pepe! 169 00:06:53,871 --> 00:06:55,832 What's that, Gordon? Are you coming down? 170 00:06:55,915 --> 00:06:57,250 Where's the buffet? 171 00:06:57,333 --> 00:06:59,377 This way. Come on down. 172 00:06:59,752 --> 00:07:01,379 Surely there's a road down? 173 00:07:01,462 --> 00:07:02,964 50 miles that way. 174 00:07:03,047 --> 00:07:03,923 Seriously? 175 00:07:04,006 --> 00:07:06,300 Yeah. Come on, come on. Are you crazy? 176 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 No, you have to rappel down, man. 177 00:07:11,472 --> 00:07:12,432 Let's go, Capitan. 178 00:07:12,515 --> 00:07:16,018 I came here determined to unlock the secret of mole. 179 00:07:16,769 --> 00:07:19,355 If I'd known the first step was to scale a cliff, 180 00:07:19,439 --> 00:07:21,190 I may have sent one of my sous chefs. 181 00:07:21,732 --> 00:07:22,984 Gordon is coming down. 182 00:07:23,067 --> 00:07:23,985 Watch out! 183 00:07:26,404 --> 00:07:27,864 Yes, like that man. 184 00:07:28,948 --> 00:07:30,366 One step by one. 185 00:07:31,200 --> 00:07:32,243 Okay, Omar? 186 00:07:32,326 --> 00:07:33,161 Yeah. 187 00:07:33,327 --> 00:07:36,706 Okay. Man, it's soft. It's crumbling like mad. 188 00:07:36,998 --> 00:07:38,207 Watch your foot, man. 189 00:07:38,291 --> 00:07:40,209 Just think about how great that food is gonna be. 190 00:07:40,293 --> 00:07:43,838 It's hard to get your feet in because it just, it slips away. 191 00:07:45,173 --> 00:07:46,841 Surely there's an easier way down? 192 00:07:47,133 --> 00:07:50,178 Just be careful over there because there's a beehive 193 00:07:50,261 --> 00:07:51,888 right on your left hand side. 194 00:07:53,097 --> 00:07:55,224 Who stuck a beehive on the side of this? 195 00:07:55,308 --> 00:07:56,601 Look at them. 196 00:07:56,976 --> 00:07:58,144 Don't bother them, please. 197 00:07:58,519 --> 00:08:00,062 Don't bother them! 198 00:08:01,105 --> 00:08:02,106 Be careful. 199 00:08:11,407 --> 00:08:12,492 OMAR There you go. 200 00:08:12,575 --> 00:08:15,786 Good job. Bloody hell. 201 00:08:16,370 --> 00:08:19,916 Some call Omar Alonzo, the unofficial mayor of Oaxaca. 202 00:08:20,166 --> 00:08:21,501 Man, good to see you guys. 203 00:08:21,584 --> 00:08:23,252 His friend, Pepe Karizoza, 204 00:08:23,336 --> 00:08:27,465 grew up on this land and has foraged it since he was a child. 205 00:08:28,257 --> 00:08:30,468 So these ingredients are somewhat unique, right? 206 00:08:30,551 --> 00:08:32,303 This is the only place where you can find them. 207 00:08:32,386 --> 00:08:33,387 Right. 208 00:08:33,471 --> 00:08:34,972 And it's very unique how you find them, 209 00:08:35,056 --> 00:08:36,224 and where you find them because it's not like 210 00:08:36,307 --> 00:08:37,850 they're laying around somewhere, you know? 211 00:08:37,934 --> 00:08:38,809 Got you. 212 00:08:38,893 --> 00:08:41,395 So are these mainstream ingredients, or is this a wild ingredient? 213 00:08:41,479 --> 00:08:43,898 This is a wild ingredient, and we are right here. 214 00:08:43,981 --> 00:08:45,191 What's the ax for? 215 00:08:45,274 --> 00:08:46,442 Chopping down the cactus, no. 216 00:08:46,526 --> 00:08:47,652 What about right there? 217 00:08:47,735 --> 00:08:50,238 What the hell! What, the tree trunk? 218 00:08:50,613 --> 00:08:52,281 You see that? 219 00:08:52,782 --> 00:08:53,991 Oh. Are you serious? 220 00:08:54,075 --> 00:08:55,785 Yeah. 221 00:08:55,868 --> 00:08:56,953 Inside here? 222 00:08:57,036 --> 00:08:58,454 It's like breaking up a piñata, you know? 223 00:08:58,538 --> 00:09:00,122 You break it and you see what's in it. 224 00:09:00,206 --> 00:09:01,123 There's ingredients in here. 225 00:09:01,207 --> 00:09:02,750 There's food in there, yeah. 226 00:09:02,833 --> 00:09:04,627 We just need to get it out. 227 00:09:06,587 --> 00:09:09,674 One, one. 228 00:09:10,841 --> 00:09:12,843 What the hell can be inside this log? 229 00:09:13,553 --> 00:09:15,680 Your prize when you're cooking against Gabriela. 230 00:09:16,430 --> 00:09:18,724 Pepe said this was like breaking a piñata. 231 00:09:18,808 --> 00:09:20,560 There you go. 232 00:09:20,643 --> 00:09:22,353 Uh, no. 233 00:09:22,979 --> 00:09:27,483 But I've never been to a birthday party and seen a blindfolded kid 234 00:09:27,733 --> 00:09:29,235 swinging an ax. 235 00:09:29,569 --> 00:09:31,279 Oh, you just killed our food I think. 236 00:09:31,362 --> 00:09:32,989 Pepe. 237 00:09:33,072 --> 00:09:34,240 Can you? 238 00:09:35,408 --> 00:09:36,617 Look at the bright side, 239 00:09:36,701 --> 00:09:38,452 we're gonna have plenty of firewood. 240 00:09:39,662 --> 00:09:42,081 Ah. Okay. 241 00:09:42,582 --> 00:09:45,209 Ah. What is that? A grub? 242 00:09:45,293 --> 00:09:47,753 That's a gusano yeah. There's another one. 243 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 It's full of protein. 244 00:09:52,049 --> 00:09:54,385 Proteina. It's full of proteina. A bloody worm. 245 00:09:54,468 --> 00:09:58,055 If this is what's inside of a Oaxacan piñata. 246 00:09:58,139 --> 00:09:59,724 Whoa, it's biting me. 247 00:09:59,807 --> 00:10:03,060 GORDON Please don't invite me to your kid's next birthday party. 248 00:10:05,980 --> 00:10:07,857 Yes. 249 00:10:07,940 --> 00:10:10,109 Listen, I have a bad, bad, bad history of worms. 250 00:10:10,192 --> 00:10:11,652 We're not eating these things raw, are we? 251 00:10:11,736 --> 00:10:13,112 No we're not. We gotta cook 'em now. 252 00:10:13,195 --> 00:10:15,615 You'll see how delicious they're gonna turn out. 253 00:10:15,698 --> 00:10:18,117 GORDON Honestly, I don't think I've ever been so 254 00:10:18,200 --> 00:10:19,994 happy to eat cooked worms. 255 00:10:20,536 --> 00:10:21,746 This is it. 256 00:10:21,829 --> 00:10:22,622 This is it. 257 00:10:22,705 --> 00:10:23,998 No salt, no pepper, no... 258 00:10:24,081 --> 00:10:25,458 Nothing. Nothing. 259 00:10:25,541 --> 00:10:27,793 Okay, pick your worm and then cook it the way you want. 260 00:10:27,877 --> 00:10:28,669 GORDON Pick my worm. 261 00:10:28,753 --> 00:10:29,587 OMAR Over easy. 262 00:10:29,670 --> 00:10:31,505 GORDON So I'll go for this one here. Okay? 263 00:10:31,589 --> 00:10:33,341 Pepe, that's yours. 264 00:10:33,424 --> 00:10:35,259 Yeah, let's do it Pepe. 265 00:10:35,343 --> 00:10:36,636 GORDON So when would you eat this? 266 00:10:36,719 --> 00:10:38,262 In the winter when it gets cold. 267 00:10:38,346 --> 00:10:39,764 This will be the protein. 268 00:10:39,847 --> 00:10:41,223 People survive on these things in the winter? 269 00:10:41,307 --> 00:10:42,141 Yeah. 270 00:10:42,224 --> 00:10:44,644 Can you see that laid on top of a delicious mole negro? 271 00:10:44,727 --> 00:10:45,811 Oh, yes. 272 00:10:45,895 --> 00:10:47,480 Definitely. 273 00:10:47,563 --> 00:10:48,606 I'm not too sure. 274 00:10:48,689 --> 00:10:49,815 Well, this is what we want. 275 00:10:49,899 --> 00:10:50,733 The color. 276 00:10:50,816 --> 00:10:52,193 That texture, yeah, and the color. 277 00:10:52,276 --> 00:10:53,694 Ooh, they smell good already. 278 00:10:53,778 --> 00:10:55,029 Alright, go for it. 279 00:10:55,112 --> 00:10:57,156 You first because you're our guest. 280 00:10:57,239 --> 00:10:59,033 I'm hoping they taste better than they look. 281 00:10:59,116 --> 00:11:01,118 Come on, because they don't look very appetizing. 282 00:11:01,202 --> 00:11:03,579 Any last words you would like to say? 283 00:11:03,663 --> 00:11:05,831 So we just take a bite, crunch it. 284 00:11:05,915 --> 00:11:07,083 Chew on it. 285 00:11:07,166 --> 00:11:09,418 Yeah, okay. 286 00:11:19,053 --> 00:11:20,846 GORDON I'm in the hills outside Oaxaca, 287 00:11:20,930 --> 00:11:22,640 and my guides, Omar and Pepe, 288 00:11:22,723 --> 00:11:24,975 are introducing me to one of their favorite snacks. 289 00:11:25,768 --> 00:11:28,771 Okay. I can't say I share their enthusiasm. 290 00:11:37,405 --> 00:11:39,740 It's very paste-y, it's very mealy, it's... 291 00:11:40,366 --> 00:11:41,867 Did it taste like butter to you? 292 00:11:41,951 --> 00:11:45,496 Butter? No, it tasted like sawdust, gone warm, creamed up and. 293 00:11:45,579 --> 00:11:46,497 Pepe. 294 00:11:46,831 --> 00:11:48,040 Cheers. 295 00:11:51,419 --> 00:11:53,254 Wow, they're really good. 296 00:11:53,337 --> 00:11:55,172 Not for me. 297 00:11:55,256 --> 00:11:56,674 I feel kind of bad that you didn't like them, 298 00:11:56,757 --> 00:11:58,551 and I'm gonna give it a second try if you're 299 00:11:58,634 --> 00:11:59,552 up for it. 300 00:11:59,635 --> 00:12:02,096 Something also very, very unique and interesting. 301 00:12:02,805 --> 00:12:03,889 Let's go. 302 00:12:03,973 --> 00:12:06,767 It can't be difficult on the back of that liquid worm. 303 00:12:08,894 --> 00:12:12,064 If I'm going to compete on Gabriela's manor, 304 00:12:12,148 --> 00:12:13,691 even though they're not my cup of tea, 305 00:12:13,774 --> 00:12:16,152 I've got to think of a way of using those worms. 306 00:12:16,610 --> 00:12:17,903 OMAR For sure it's going to be sweeter. 307 00:12:17,987 --> 00:12:19,363 Sweeter? Unique also. 308 00:12:19,447 --> 00:12:20,948 Right. What are we looking for? 309 00:12:21,031 --> 00:12:22,366 We're looking for honey ants. 310 00:12:22,450 --> 00:12:23,451 Honey ants? 311 00:12:23,534 --> 00:12:25,619 Yes. Here? Yeah. 312 00:12:25,703 --> 00:12:28,205 GORDON Omar tells me that these ants come out at night 313 00:12:28,289 --> 00:12:31,500 and collect nectar from the plants and trees around 314 00:12:31,584 --> 00:12:33,836 them to produce their own kind of honey. 315 00:12:33,919 --> 00:12:35,713 That's the food for the rest of the colony. 316 00:12:35,796 --> 00:12:36,839 But how do you get the honey from it? 317 00:12:36,922 --> 00:12:39,383 Oh, you just put it in your mouth and as you put in mouth, 318 00:12:39,467 --> 00:12:40,468 they're gonna pop. 319 00:12:40,551 --> 00:12:41,761 Bloody hell. 320 00:12:41,844 --> 00:12:43,637 The cool thing is that the ant doesn't die, 321 00:12:43,721 --> 00:12:44,889 so you just, like, pop it, 322 00:12:44,972 --> 00:12:47,433 drink the honey and then you just put the ant back into the hole. 323 00:12:47,516 --> 00:12:48,559 Really? 324 00:12:48,642 --> 00:12:50,603 Yeah. Oh, there's some ants. So that's a good sign. 325 00:12:50,686 --> 00:12:52,229 Okay. Go for it. 326 00:12:52,313 --> 00:12:53,522 Just lay down on the floor, Gordon. 327 00:12:53,606 --> 00:12:54,607 Okay. 328 00:12:55,274 --> 00:12:56,484 Oh my God, look how many we've found. 329 00:12:56,567 --> 00:12:57,610 Look, they're already leaving. 330 00:12:58,402 --> 00:12:59,236 That's all honey? 331 00:12:59,320 --> 00:13:00,362 Yeah. 332 00:13:00,446 --> 00:13:02,156 It looks like a ball. Yeah, it's their belly. 333 00:13:02,239 --> 00:13:03,449 Really? Yes. 334 00:13:03,532 --> 00:13:05,159 And then more hanging down here? 335 00:13:05,618 --> 00:13:06,702 They're hanging right there. 336 00:13:07,411 --> 00:13:08,996 In a hole at the top. 337 00:13:09,079 --> 00:13:11,040 Oh my God, they're all there. 338 00:13:11,123 --> 00:13:13,959 There's a hole full of sacks. 339 00:13:14,043 --> 00:13:14,919 How beautiful are they? 340 00:13:15,002 --> 00:13:16,629 Wow. Wow, that's plenty. 341 00:13:16,712 --> 00:13:18,214 GORDON One, two, three, four, five. 342 00:13:18,297 --> 00:13:19,381 They're all different sizes too. 343 00:13:19,465 --> 00:13:22,051 GORDON They're beautiful. Why aren't they biting? 344 00:13:22,384 --> 00:13:24,303 OMAR 'Cause they're Oaxacans, they're friendly. 345 00:13:24,386 --> 00:13:27,056 GORDON The actual sack is connected to the body. 346 00:13:27,139 --> 00:13:27,973 Uh huh. 347 00:13:28,057 --> 00:13:29,767 Man, they're like little balloons, aren't they? 348 00:13:29,850 --> 00:13:31,185 Literally amber, no? 349 00:13:31,268 --> 00:13:33,312 So just bite the belly. 350 00:13:33,395 --> 00:13:34,271 Uh huh. 351 00:13:34,355 --> 00:13:35,523 Just literally suck on its sack? 352 00:13:35,606 --> 00:13:37,525 Yeah. 353 00:13:50,287 --> 00:13:51,705 That's delicious. 354 00:13:51,789 --> 00:13:52,665 Yes. 355 00:13:52,748 --> 00:13:56,585 It tastes like sort of sweet honey stroke cider, vinegar. 356 00:13:56,669 --> 00:13:59,088 I want a main course, this one's my appetizer. 357 00:14:01,131 --> 00:14:03,467 Woo-hoo. You just go for it. 358 00:14:07,221 --> 00:14:08,389 It's pretty unique, isn't it? 359 00:14:08,472 --> 00:14:10,599 Yes. 360 00:14:14,311 --> 00:14:15,855 And he's still alive. 361 00:14:16,272 --> 00:14:17,231 Look. 362 00:14:17,314 --> 00:14:18,941 It's sweet, so how come it's so sweet? 363 00:14:19,024 --> 00:14:20,943 Because of what they collect at night, 364 00:14:21,026 --> 00:14:23,070 all of the flowers and the nectar from the different 365 00:14:23,153 --> 00:14:24,071 plants around them. 366 00:14:24,154 --> 00:14:25,531 GORDON And would you cook with them or just? 367 00:14:25,614 --> 00:14:28,284 I think it will be really hard for you to collect a lot of them. 368 00:14:28,367 --> 00:14:29,368 GORDON Yeah. 369 00:14:29,451 --> 00:14:34,832 The ants were delicious but I can't transport them because you suck that belly 370 00:14:34,915 --> 00:14:36,041 off the ant. 371 00:14:36,125 --> 00:14:39,962 That's a little treasure, a little nugget of magic that Oaxaca has as a secret 372 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 ingredient that I can't take. 373 00:14:41,463 --> 00:14:42,882 That was delicious. 374 00:14:42,965 --> 00:14:44,216 I'm glad that you like it, 375 00:14:44,300 --> 00:14:45,342 but we're not quite done yet. 376 00:14:45,426 --> 00:14:46,635 We have another surprise for you. 377 00:14:46,719 --> 00:14:48,345 One more. One more. 378 00:14:48,429 --> 00:14:49,555 As tasty as that? 379 00:14:49,638 --> 00:14:51,098 Yes. Yes. 380 00:14:51,181 --> 00:14:52,474 Aha, that was way better than the worms by the way. 381 00:14:52,558 --> 00:14:54,643 Yeah? You see that right there? 382 00:14:55,311 --> 00:14:58,856 That's a tree. Look deeper. What is that? 383 00:15:00,274 --> 00:15:01,525 It's a wasp hive. 384 00:15:01,609 --> 00:15:03,152 Stop it. 385 00:15:03,235 --> 00:15:05,321 Why are we? Why are we collecting wasps? 386 00:15:06,280 --> 00:15:08,449 There's larvae but also honey in it. 387 00:15:08,532 --> 00:15:09,658 Wasps don't produce honey. 388 00:15:09,742 --> 00:15:11,785 They do. You'll be surprised. 389 00:15:11,869 --> 00:15:13,621 Pepe, is he serious? Si. 390 00:15:13,704 --> 00:15:15,623 You ready? But. 391 00:15:16,665 --> 00:15:18,167 Stop it. 392 00:15:18,250 --> 00:15:19,835 You got to put that on first. 393 00:15:19,919 --> 00:15:21,086 Will they get angry? 394 00:15:21,170 --> 00:15:23,380 Let's say they wouldn't enjoy our company. 395 00:15:23,464 --> 00:15:26,550 GORDON Putting on a protective suit is never a good sign. 396 00:15:26,634 --> 00:15:30,971 Apparently, gathering the larva requires a lot of courage and a touch of crazy. 397 00:15:32,932 --> 00:15:34,934 You see it? Got it, yeah. Wow. Alright. 398 00:15:35,017 --> 00:15:36,894 GORDON The plan is to tie a rope to the tree and 399 00:15:36,977 --> 00:15:39,355 shake it until all the wasps have left the nest. 400 00:15:40,105 --> 00:15:41,899 How many wasps are in there roughly? 401 00:15:44,193 --> 00:15:46,236 5,000. 5,000 wasps? Yes. 402 00:15:46,320 --> 00:15:47,696 So right now they're all sleeping? 403 00:15:47,780 --> 00:15:50,658 OMAR Yes, they're cold because of the weather change. 404 00:15:54,495 --> 00:15:56,246 Wait, wait. Wait, wait. Pepe, for 405 00:15:56,664 --> 00:15:57,790 Pepe wait! 406 00:15:58,207 --> 00:16:00,584 Don't shake it yet. Wait. 407 00:16:00,668 --> 00:16:02,544 Thousands of wasps inside that little nest. 408 00:16:02,628 --> 00:16:05,798 You don't wanna piss off a hive anytime. 409 00:16:05,881 --> 00:16:06,924 They've started coming out. 410 00:16:07,007 --> 00:16:08,175 Oh, they're coming out. They're coming. 411 00:16:08,258 --> 00:16:09,385 They're gonna start to come out. 412 00:16:09,468 --> 00:16:10,636 Watch out. Pepe, Pepe, Pepe. 413 00:16:10,719 --> 00:16:11,929 Pepe, Pepe. 414 00:16:13,472 --> 00:16:15,057 Are we ready? 415 00:16:15,140 --> 00:16:17,643 Yeah, Pepe, this is his back garden so, you know, 416 00:16:17,726 --> 00:16:19,728 he was right up there tying the sort of lasso, 417 00:16:19,812 --> 00:16:20,980 and then we were tugging and pulling and 418 00:16:21,063 --> 00:16:22,272 all of a sudden they started coming out. 419 00:16:22,648 --> 00:16:24,650 Isn't this a bit crazy for ingredients? 420 00:16:25,859 --> 00:16:26,819 Gently, gently. 421 00:16:27,319 --> 00:16:29,363 Okay, stop, stop. 422 00:16:30,614 --> 00:16:32,366 Check if the queen already left. 423 00:16:32,449 --> 00:16:33,200 This is crazy. 424 00:16:33,283 --> 00:16:34,785 Not yet. Wait for me. 425 00:16:34,868 --> 00:16:35,703 Are they leaving? 426 00:16:35,786 --> 00:16:36,912 Yes, hold on. 427 00:16:37,788 --> 00:16:40,708 What's he doing? He's shaking it. What the 428 00:16:41,500 --> 00:16:43,919 Can you see any wasps leaving? 429 00:16:44,003 --> 00:16:44,920 Yeah, there's a lot of them. 430 00:16:46,130 --> 00:16:47,339 GORDON He's gonna... 431 00:16:48,007 --> 00:16:48,966 He's getting the machete. 432 00:16:49,466 --> 00:16:51,760 A machete? He's gonna fight them. (bleep)! 433 00:16:59,184 --> 00:17:00,769 GORDON I'm in the hills of Oaxaca, 434 00:17:00,853 --> 00:17:03,647 attempting to harvest wasp larvae for my final cook. 435 00:17:04,106 --> 00:17:05,566 He's going to... 436 00:17:06,233 --> 00:17:07,192 He's getting the machete. 437 00:17:07,860 --> 00:17:08,777 A machete? 438 00:17:08,861 --> 00:17:09,903 He's going to fight them. 439 00:17:11,280 --> 00:17:15,325 But the two guys I'm with seem hellbent on making sure I don't get there. 440 00:17:17,870 --> 00:17:19,747 Five thousand wasps, isn't tat a dangerous thing to do down there? 441 00:17:22,624 --> 00:17:23,917 I believe its ready. 442 00:17:24,960 --> 00:17:27,796 Ooh, he got it. Have they all gone? All gone. Looks like it. 443 00:17:28,881 --> 00:17:30,716 This is as soft as paper. 444 00:17:30,799 --> 00:17:32,760 Layer by layer, you have to break it up. 445 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 Oh, that's honey. 446 00:17:35,304 --> 00:17:36,597 Look, you see it? 447 00:17:36,680 --> 00:17:37,931 GORDON This bit here's the honeycomb? 448 00:17:38,015 --> 00:17:41,101 OMAR Yes. Wanna get it off the branch? 449 00:17:42,436 --> 00:17:45,397 This is going to be your secret weapon in the cookout at the end. 450 00:17:46,273 --> 00:17:47,691 There's the honey there, look. 451 00:17:47,775 --> 00:17:49,151 Oh, it looks good. 452 00:17:49,234 --> 00:17:50,527 Shall we? Shall we try it? 453 00:17:50,611 --> 00:17:53,322 So I had no idea that wasps produce honey. 454 00:17:53,405 --> 00:17:54,573 Si, si. 455 00:17:54,656 --> 00:17:56,325 You have to eat the whole thing. 456 00:17:56,909 --> 00:17:58,452 Cheers, guys. 457 00:17:58,535 --> 00:18:02,289 Wow. Hm. That is so delicious. 458 00:18:03,749 --> 00:18:05,209 That is so sweet. 459 00:18:05,292 --> 00:18:09,505 Cracking this like paper mache, skull open and you've got these incredible little 460 00:18:09,588 --> 00:18:12,591 compartments that are laced with the most amazing honey. 461 00:18:13,092 --> 00:18:15,803 Not as sweet as bee honey, but so delicious. 462 00:18:16,512 --> 00:18:17,346 Oh my God. 463 00:18:17,429 --> 00:18:18,472 The honey's great, 464 00:18:18,555 --> 00:18:21,058 but the main ingredient is the larva that you're gonna find in there. 465 00:18:21,141 --> 00:18:22,267 Oh my God, look at that. 466 00:18:22,768 --> 00:18:23,894 Ah. 467 00:18:25,395 --> 00:18:26,522 And here are the larvae. 468 00:18:26,605 --> 00:18:27,356 That's the larvae there. 469 00:18:27,439 --> 00:18:27,773 Here. 470 00:18:28,816 --> 00:18:31,193 So that's them. So they're wasp eggs. 471 00:18:31,276 --> 00:18:32,152 Uh huh. 472 00:18:32,236 --> 00:18:33,654 And so what would you do with the larvae? 473 00:18:33,737 --> 00:18:36,532 OMAR So you cook them and then you make sauce with it. 474 00:18:37,241 --> 00:18:38,242 GORDON Wow. 475 00:18:38,325 --> 00:18:39,660 There you go. And so what's in here? 476 00:18:39,743 --> 00:18:40,994 You've got larvae, what else is in there? 477 00:18:41,078 --> 00:18:42,955 Garlic, onion, chili, water, salt. 478 00:18:43,038 --> 00:18:44,414 Wow. 479 00:18:44,498 --> 00:18:46,416 Hm. 480 00:18:47,209 --> 00:18:49,169 Wow. That is beautiful. 481 00:18:49,253 --> 00:18:51,505 It's definitely given me some great ideas ahead of the final cook. 482 00:18:51,630 --> 00:18:53,257 He already has a lot of ideas for cooking. 483 00:18:53,340 --> 00:18:56,635 For me, it's interesting to see what Oaxaca has to offer and these 484 00:18:56,718 --> 00:18:58,679 ingredients are second to none. 485 00:18:59,096 --> 00:19:00,931 Yeah, we have it all. Delicious. Good job. 486 00:19:01,014 --> 00:19:02,307 Ah. Seriously, thank you. 487 00:19:02,975 --> 00:19:03,559 Perfect. 488 00:19:05,352 --> 00:19:06,186 Hm. 489 00:19:06,270 --> 00:19:10,399 I'm starting to get up to speed with the Oaxacan DNA now. 490 00:19:10,816 --> 00:19:11,859 There's more than just chocolate. 491 00:19:11,942 --> 00:19:14,778 This has got incredible layers that are in abundance. 492 00:19:22,494 --> 00:19:24,663 GORDON With only a few days left until the final cook, 493 00:19:24,746 --> 00:19:27,916 I need to go big or go home if I'm gonna have any chance 494 00:19:28,000 --> 00:19:29,668 of beating Gabriela. 495 00:19:30,377 --> 00:19:34,256 And that means I need to get my hands on a world class mole. 496 00:19:35,299 --> 00:19:40,262 So I've asked Oaxacan foodie, Nicky, to introduce me to a local legend. 497 00:19:41,138 --> 00:19:43,932 Now, Nicky, you said you were going to take me to a guy 498 00:19:44,016 --> 00:19:46,018 that produces the best mole in Oaxaca. 499 00:19:46,518 --> 00:19:49,771 Yes. So he is right over here, Jorge. 500 00:19:49,855 --> 00:19:52,065 They call him El Mole because his mole is that good. 501 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 Seriously? Yes. What, in here? 502 00:19:53,984 --> 00:19:55,402 Yeah, it's right here. You see the sign? 503 00:19:55,485 --> 00:19:56,737 Really? 504 00:19:56,820 --> 00:19:58,280 Alfonsina. I can't wait. 505 00:19:58,363 --> 00:20:00,657 Alfonsina. This place looks beautiful. 506 00:20:00,741 --> 00:20:02,826 There's Jorge. Ah. Jorge. 507 00:20:03,577 --> 00:20:06,246 Hey. Good morning. Good morning. 508 00:20:06,330 --> 00:20:08,498 You good? Nice to meet you. 509 00:20:08,582 --> 00:20:10,209 Pleased to meet you. Absolute pleasure. Yeah. 510 00:20:10,292 --> 00:20:13,962 So this is the. This is a family recipe. 511 00:20:14,046 --> 00:20:16,089 A family recipe. All upstairs, right? 512 00:20:16,173 --> 00:20:17,549 Big secret. 513 00:20:19,134 --> 00:20:20,886 Now it's not a secret. 514 00:20:21,345 --> 00:20:23,013 No. Just between you and I. 515 00:20:23,096 --> 00:20:26,058 Okay, I'll keep it a secret. I promise. Okay. 516 00:20:27,684 --> 00:20:28,644 GORDON The first step, 517 00:20:28,727 --> 00:20:31,772 Jorge hands me blistered tomatoes and tomatillos. 518 00:20:33,106 --> 00:20:34,691 Si. 519 00:20:34,775 --> 00:20:37,444 Next, while I clean and remove the seeds from the chilies. 520 00:20:38,237 --> 00:20:41,448 Everything I'm toasting here will always be on low heat. 521 00:20:41,531 --> 00:20:44,660 GORDON Jorge toasts different nuts and spices on the comal. 522 00:20:44,743 --> 00:20:48,664 I got up to speed with making chocolate, and what else is going into this? 523 00:20:49,456 --> 00:20:51,792 Thyme, oregano. 524 00:20:51,875 --> 00:20:52,876 Yeah. 525 00:20:52,960 --> 00:20:57,547 NICKY Sesame seeds, raisins, garlic, almonds and cinnamon. 526 00:20:58,090 --> 00:20:59,967 And then the onions are going to roast onto the coals? 527 00:21:00,050 --> 00:21:01,134 Exactly. 528 00:21:01,218 --> 00:21:02,719 There's nothing measured out. 529 00:21:02,803 --> 00:21:04,513 Jorge is just cooking with the eyes. 530 00:21:04,596 --> 00:21:05,681 Uh huh. 531 00:21:05,764 --> 00:21:06,848 Is that just confidence? 532 00:21:06,932 --> 00:21:08,475 I think it's just practice. 533 00:21:08,558 --> 00:21:09,768 A lot of practice. 534 00:21:09,851 --> 00:21:12,354 Cooking with your heart is going to give a lot of flavor. 535 00:21:12,437 --> 00:21:13,522 Yes. 536 00:21:14,815 --> 00:21:16,441 So that's the chiles that you just cleaned, 537 00:21:16,525 --> 00:21:17,859 so now you can mix everything together. 538 00:21:17,943 --> 00:21:18,860 Mix it all up? 539 00:21:18,944 --> 00:21:20,821 Yeah. 540 00:21:20,904 --> 00:21:23,448 One of the best spatulas I've ever had in my life and, clearly, 541 00:21:23,532 --> 00:21:25,659 one of the cheapest. 542 00:21:27,160 --> 00:21:30,330 GORDON With the almost dizzying variety of spices and nuts, we add, 543 00:21:30,414 --> 00:21:31,748 of all things... 544 00:21:31,832 --> 00:21:33,375 That is hot. 545 00:21:33,750 --> 00:21:35,585 GORDON Roasted plantain. 546 00:21:35,669 --> 00:21:38,672 I mean I just love the smell of this. 547 00:21:39,006 --> 00:21:39,965 That smells incredible. 548 00:21:40,048 --> 00:21:41,174 All in with the plantain, right? 549 00:21:41,258 --> 00:21:42,301 Exactly. 550 00:21:42,384 --> 00:21:43,552 Tell you what, 551 00:21:43,635 --> 00:21:45,304 I'm going to look at cardboard in a completely different way now. 552 00:21:45,387 --> 00:21:47,097 You know that. Honestly. 553 00:21:47,180 --> 00:21:48,473 Once the tomatoes have cooked, 554 00:21:48,557 --> 00:21:50,350 they're added to the toasted and roasted ingredients. 555 00:21:50,851 --> 00:21:52,561 It's so beautiful. 556 00:21:52,644 --> 00:21:53,687 It smells smoky. 557 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 The seeds that you already cleaned from the chiles... 558 00:21:56,940 --> 00:21:58,150 ...now you're gonna put them in there. 559 00:21:59,192 --> 00:22:00,152 The seeds on at the beginning. 560 00:22:00,235 --> 00:22:00,986 Yeah. 561 00:22:01,069 --> 00:22:02,904 GORDON Taking the seeds from the clean chili pods, 562 00:22:02,988 --> 00:22:05,324 Jorge has me light them on fire. 563 00:22:07,993 --> 00:22:09,619 NICKY For flavor. 564 00:22:09,703 --> 00:22:12,914 GORDON Perhaps the first time I've ever intentionally burnt my food. 565 00:22:14,124 --> 00:22:15,083 So that smells good. 566 00:22:15,167 --> 00:22:16,209 It smells really good. 567 00:22:16,293 --> 00:22:17,878 So this is where the hard work really begins. 568 00:22:17,961 --> 00:22:19,212 Hold on a minute. Si 569 00:22:19,296 --> 00:22:21,214 Jorge has been cooking mole every day since he was 14. 570 00:22:21,298 --> 00:22:23,633 Not a day in a culinary school, 571 00:22:23,717 --> 00:22:28,263 and just that level of knowledge he was is extraordinary. 572 00:22:30,265 --> 00:22:31,600 It smells delicious, 573 00:22:31,683 --> 00:22:34,394 but it does look like something inside of a diaper. 574 00:22:35,812 --> 00:22:37,022 Doesn't it? 575 00:22:42,819 --> 00:22:45,572 Now that you've learned how to make a proper mole, 576 00:22:45,655 --> 00:22:47,699 you have to learn how to make proper tortillas. 577 00:22:47,783 --> 00:22:50,160 Excellent. Yeah, you ready? Gracias. Man. 578 00:22:52,245 --> 00:22:54,581 While Jorge finishes the grinding and cooking of the mole, 579 00:22:54,664 --> 00:22:57,209 he sends me off to meet his mother, Elvia. Ola. 580 00:22:58,835 --> 00:23:00,337 How are you? 581 00:23:00,837 --> 00:23:03,382 I'd like to introduce Gordon. 582 00:23:04,007 --> 00:23:06,051 She'll be showing me how she makes her soft tortillas. 583 00:23:09,137 --> 00:23:10,555 Si. Ah. 584 00:23:11,681 --> 00:23:13,100 Easy. Look. 585 00:23:13,850 --> 00:23:14,768 NICKY So now look. 586 00:23:14,851 --> 00:23:16,728 Right. 587 00:23:16,812 --> 00:23:18,897 And just a gentle press there, yeah? 588 00:23:19,481 --> 00:23:21,024 Yeah. 589 00:23:23,985 --> 00:23:26,321 Ah 590 00:23:26,405 --> 00:23:27,322 No, no, no. 591 00:23:27,406 --> 00:23:28,740 Dammit. What happened there? 592 00:23:28,824 --> 00:23:30,033 That's not right. 593 00:23:30,117 --> 00:23:31,660 Just with one hand. 594 00:23:31,743 --> 00:23:33,829 You can't use both of your hands to put down. 595 00:23:33,912 --> 00:23:34,788 One hand? 596 00:23:34,871 --> 00:23:36,081 Yeah. 597 00:23:36,164 --> 00:23:37,582 Okay. 598 00:23:37,666 --> 00:23:39,000 Apparently, two hands aren't always better than one. 599 00:23:39,084 --> 00:23:43,672 Leave it to the Oaxacans and their complicated cuisine to make a Michelin-starred chef 600 00:23:43,755 --> 00:23:45,674 feel like a total donkey. 601 00:23:47,092 --> 00:23:48,468 Oh, bollocks. Okay. 602 00:23:49,010 --> 00:23:50,178 Relax, relax. 603 00:23:50,971 --> 00:23:52,681 Tranquilo, tranquilo. 604 00:23:54,182 --> 00:23:56,184 I've got it. I've got it. Watch. 605 00:23:56,268 --> 00:23:57,394 NICKY Okay, okay. 606 00:23:58,979 --> 00:24:01,064 Like that, it works better like that. 607 00:24:01,565 --> 00:24:03,024 Si. Okay. Getting there. 608 00:24:03,108 --> 00:24:03,984 Okay. 609 00:24:04,067 --> 00:24:05,277 Slowly. We're getting there. 610 00:24:05,360 --> 00:24:06,570 It takes a few tortillas, 611 00:24:06,653 --> 00:24:08,864 but I finally start to get the hang of it. 612 00:24:09,656 --> 00:24:10,991 Si. Okay. 613 00:24:13,577 --> 00:24:14,953 This is your last test. 614 00:24:16,538 --> 00:24:17,497 Ready. There it goes. 615 00:24:18,206 --> 00:24:19,291 What's she saying? Get out? 616 00:24:19,374 --> 00:24:20,333 No. 617 00:24:21,710 --> 00:24:23,044 NICKY No, she says, you know, 618 00:24:23,128 --> 00:24:23,920 you're learning, it's going okay. 619 00:24:24,004 --> 00:24:25,172 Okay. 620 00:24:25,255 --> 00:24:27,090 I finally got Elvia's stamp of approval, 621 00:24:27,174 --> 00:24:30,051 but something tells me she's not offering me a job. 622 00:24:30,635 --> 00:24:31,928 You are an amazing artist, 623 00:24:32,012 --> 00:24:33,430 I mean, clearly, 624 00:24:33,513 --> 00:24:34,973 it runs in the family, right? 625 00:24:35,056 --> 00:24:36,224 NICKY Absolutely. 626 00:24:36,308 --> 00:24:37,309 Is the mole ready? 627 00:24:37,392 --> 00:24:38,351 No... 628 00:24:41,021 --> 00:24:42,981 Apparently there's one other thing that she wants to show us. 629 00:24:43,064 --> 00:24:44,983 After you, please. 630 00:24:45,317 --> 00:24:50,197 Making mole can be an all-day process and, instead of me hovering around, 631 00:24:51,323 --> 00:24:53,909 waiting for a taste, Elvia has found a way to keep me busy. 632 00:24:53,992 --> 00:24:55,118 Ola. 633 00:24:55,202 --> 00:24:56,411 Ola. 634 00:24:56,495 --> 00:24:58,872 I'd like you to meet my sister. 635 00:24:58,955 --> 00:24:59,956 Pleasure meeting you. 636 00:25:05,086 --> 00:25:06,588 This is a traditional healing practice. 637 00:25:06,671 --> 00:25:08,006 Oh, you want to heal my body? 638 00:25:08,089 --> 00:25:09,049 Yeah. That's right. 639 00:25:09,132 --> 00:25:11,259 Where? This is. Stop it. 640 00:25:11,343 --> 00:25:13,762 NICKY You're going to get into this little oven right here. 641 00:25:13,845 --> 00:25:15,639 This is a, well it's like a steam room. 642 00:25:15,722 --> 00:25:18,183 Yes. On the floor. Uh huh. 643 00:25:18,266 --> 00:25:20,852 GORDON Jorge's aunt, Ilya, will be showing me a Temescal. 644 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 So you're going to have to take your clothes off. 645 00:25:23,688 --> 00:25:26,233 Oh, stop it. It's the first step. 646 00:25:26,316 --> 00:25:27,901 Momma, I love you dearly. 647 00:25:27,984 --> 00:25:28,985 You want me... 648 00:25:29,069 --> 00:25:29,861 Yeah. 649 00:25:29,945 --> 00:25:31,112 Stark naked in the neighborhood. 650 00:25:31,196 --> 00:25:32,072 Come on! 651 00:25:32,155 --> 00:25:33,281 All of your clothes. 652 00:25:33,365 --> 00:25:34,574 I wouldn't do that to the ladies. 653 00:25:34,658 --> 00:25:36,660 She has a blanket. Oh, in a blanket. 654 00:25:36,743 --> 00:25:37,994 You know, you can cover yourself with a blanket. 655 00:25:38,078 --> 00:25:40,205 Thank you. Okay. Close your eyes, Mama. 656 00:25:44,417 --> 00:25:47,754 Mad. Okay. Get the blanket, girl, please. 657 00:25:48,338 --> 00:25:50,298 Just in case the babies are peeping. 658 00:25:50,382 --> 00:25:52,926 I just want some mole. 659 00:25:54,219 --> 00:25:56,972 Ilya begins rubbing me with a herb mix to open my pores, 660 00:25:58,306 --> 00:25:59,933 or maybe she's seasoning me, 661 00:26:00,016 --> 00:26:02,310 at this point it's too early to tell. 662 00:26:02,936 --> 00:26:04,813 Ooh, not too far down there. Not too far down there. 663 00:26:04,896 --> 00:26:05,981 NICKY Is it burning a bit? 664 00:26:06,064 --> 00:26:09,109 It is in my crack, yes. 665 00:26:09,192 --> 00:26:10,735 So she's going to go in first. 666 00:26:10,819 --> 00:26:13,488 Okay, coming in. 667 00:26:14,614 --> 00:26:16,199 The things I do for food. 668 00:26:21,413 --> 00:26:22,789 The things I do for food. 669 00:26:23,456 --> 00:26:26,209 I'm in Oaxaca, and my journey to tasting a delicious mole. 670 00:26:26,293 --> 00:26:27,460 I've got this. 671 00:26:27,544 --> 00:26:30,380 GORDON Has taken a detour to a full body cleanse 672 00:26:30,463 --> 00:26:32,716 in a tiny sweat lodge. 673 00:26:33,174 --> 00:26:34,676 Now it's very steamy in here. 674 00:26:34,759 --> 00:26:38,096 She's laid down next to me now. 675 00:26:38,179 --> 00:26:39,472 Oh. 676 00:26:39,556 --> 00:26:40,849 She's holding my hand in the air where 677 00:26:40,932 --> 00:26:42,142 the hot steam is. 678 00:26:42,225 --> 00:26:44,185 I, ooh. 679 00:26:44,269 --> 00:26:45,895 Woo! 680 00:26:45,979 --> 00:26:47,689 Ooh, there we go. 681 00:26:49,149 --> 00:26:51,484 Okay, Gordon. You're ready. 682 00:26:51,568 --> 00:26:54,779 Gracias. 683 00:26:56,114 --> 00:26:59,534 I came for an amazing understanding how to make a mole, 684 00:26:59,743 --> 00:27:03,288 I had no idea I'd be getting naked in somebody's garden. 685 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 Please may I have some mole now? 686 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 Of course. 687 00:27:06,708 --> 00:27:07,834 But I do have the magic. 688 00:27:07,917 --> 00:27:09,419 I feel cleansed. 689 00:27:11,463 --> 00:27:12,380 How are you? 690 00:27:12,839 --> 00:27:14,007 This is how we serve it here. 691 00:27:14,674 --> 00:27:17,177 Oh my Lord, thank you. That looks beautiful. 692 00:27:17,594 --> 00:27:21,139 Uh huh. Oh my God. 693 00:27:21,556 --> 00:27:23,391 Mmm. That is delicious. Si. 694 00:27:23,475 --> 00:27:25,018 Very delicious. 695 00:27:25,101 --> 00:27:28,146 It's rich, charcoal, spicy. 696 00:27:30,398 --> 00:27:31,858 So what you're trying here is Oaxaca. 697 00:27:31,941 --> 00:27:35,111 Wow. So rich. Really good indeed. 698 00:27:35,195 --> 00:27:36,780 May I take a jar for the final cook because 699 00:27:36,863 --> 00:27:38,740 there's no way I can make that in one day. 700 00:27:39,366 --> 00:27:40,700 Of course. 701 00:27:41,242 --> 00:27:43,370 Please. That is magic in a jar. 702 00:27:44,079 --> 00:27:47,749 Mole is the essence of Oaxacan cuisine, 703 00:27:47,832 --> 00:27:51,544 but that stuff doesn't take two, three hours to make. 704 00:27:51,628 --> 00:27:53,213 That takes sometimes days, 705 00:27:53,296 --> 00:27:55,382 so capturing that magic in that jar, 706 00:27:55,465 --> 00:27:57,717 I feel like I've got a bit of a head start. 707 00:27:58,301 --> 00:27:59,719 Where's my clothes? 708 00:27:59,803 --> 00:28:01,721 Oh, yeah, they're right over here. 709 00:28:01,930 --> 00:28:02,847 Shall we? 710 00:28:02,931 --> 00:28:04,099 I think they're baking on top. 711 00:28:04,182 --> 00:28:05,183 Gracias. Thank you. 712 00:28:07,060 --> 00:28:08,687 GORDON It's the day before the final cook, 713 00:28:08,770 --> 00:28:11,147 and if there's one true Oaxacan ingredient other than 714 00:28:11,231 --> 00:28:15,860 mole that I need to compete against Gabriela it's mezcal. 715 00:28:16,152 --> 00:28:17,237 Make no mistake, 716 00:28:17,320 --> 00:28:19,656 mezcal is not the same as tequila. 717 00:28:20,240 --> 00:28:21,991 Both come from the agave plant, 718 00:28:22,075 --> 00:28:25,412 but mezcal is produced in small batches and considered 719 00:28:25,495 --> 00:28:27,580 more artisanal than tequila. 720 00:28:29,457 --> 00:28:30,583 Now I know it's still early, 721 00:28:30,667 --> 00:28:34,379 but Gabi said there's a local man called Armando who 722 00:28:34,462 --> 00:28:38,299 produces one of the best mescals anywhere in Mexico. 723 00:28:40,135 --> 00:28:40,969 Armando! 724 00:28:41,052 --> 00:28:44,931 Hey, Gordon. Hello, my friend. Hey, how are you? 725 00:28:45,014 --> 00:28:47,058 What a beautiful place. How are you doing? 726 00:28:47,142 --> 00:28:48,017 Welcome. 727 00:28:48,101 --> 00:28:49,227 Good to see you. Good to see you. 728 00:28:49,310 --> 00:28:50,353 Now this is incredible. 729 00:28:50,437 --> 00:28:52,480 Agave for mezcal. Agave for mezcal. 730 00:28:52,564 --> 00:28:53,523 Yes. 731 00:28:53,606 --> 00:28:55,984 Now Gabi said that you're producing some of 732 00:28:56,067 --> 00:28:57,736 the best mezcal anywhere in Mexico. 733 00:28:58,027 --> 00:28:59,446 What makes it so special here? 734 00:28:59,529 --> 00:29:00,447 No machines. 735 00:29:01,156 --> 00:29:02,741 I got you. It's all by hand. 736 00:29:02,824 --> 00:29:04,993 Your flavor profile is somewhat unique. 737 00:29:05,076 --> 00:29:06,161 It's smoky. 738 00:29:06,244 --> 00:29:07,370 Smoky. 739 00:29:07,454 --> 00:29:08,705 Ola. 740 00:29:10,290 --> 00:29:12,667 This is how we harvest the agave. 741 00:29:12,751 --> 00:29:13,752 Wow. 742 00:29:13,835 --> 00:29:14,836 Everything's by hand. 743 00:29:14,919 --> 00:29:16,004 So they look like giant pineapples. 744 00:29:16,087 --> 00:29:19,799 Yes, it is, it's about 100 kilos each, each one. 745 00:29:20,133 --> 00:29:23,011 Friends, take a small break. The worker has arrived. 746 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 What was that? 747 00:29:25,096 --> 00:29:26,306 I tell them to take a break. 748 00:29:26,389 --> 00:29:27,640 Tea time? It's your turn. 749 00:29:27,724 --> 00:29:29,184 Please. 750 00:29:29,267 --> 00:29:30,852 Got ya. 751 00:29:30,935 --> 00:29:32,604 Right, so you're not going to make this easy are you? 752 00:29:39,486 --> 00:29:41,905 bloody hell. 753 00:29:42,906 --> 00:29:44,365 Harder, harder. 754 00:29:44,449 --> 00:29:45,492 Come on. 755 00:29:45,575 --> 00:29:46,993 GORDON To get to the piña of the agave, 756 00:29:47,076 --> 00:29:49,788 Armando first has me remove the spiny leaves. 757 00:29:49,871 --> 00:29:52,499 Oh my God, Gordon. I'm getting there. 758 00:29:53,917 --> 00:29:55,668 ARMANDO I will never hire you again. 759 00:29:55,877 --> 00:29:57,921 Give me time. Okay, okay. 760 00:29:58,004 --> 00:30:00,381 It is slightly different to the kind of knives I use. 761 00:30:00,465 --> 00:30:01,382 Come on, Gordon. 762 00:30:01,466 --> 00:30:03,134 Do your first one. You have 40 more agave. 763 00:30:03,218 --> 00:30:04,302 40 more! Yes. 764 00:30:04,385 --> 00:30:07,055 So literally you go through 40 of these a day? 765 00:30:07,138 --> 00:30:10,558 It's around four tons of these for each day. 766 00:30:10,642 --> 00:30:13,353 Do you have any blisters? 767 00:30:13,436 --> 00:30:14,354 Oh my God. 768 00:30:14,437 --> 00:30:15,480 I know. 769 00:30:15,563 --> 00:30:17,732 Hey, that's a señorita hand. 770 00:30:17,816 --> 00:30:19,484 That's a señorita hand. 771 00:30:19,567 --> 00:30:21,027 Hold on. Hold on, they're chef's hands. 772 00:30:21,110 --> 00:30:22,320 I've got blisters but, come on. 773 00:30:22,403 --> 00:30:23,696 They're senoritas. 774 00:30:23,780 --> 00:30:24,948 How do we get this into mezcal? 775 00:30:25,031 --> 00:30:26,533 Next stop is cook the agave, 776 00:30:26,616 --> 00:30:28,409 grind the agave and ferment it. 777 00:30:28,493 --> 00:30:29,369 Yeah, got you. 778 00:30:29,452 --> 00:30:30,870 So it's a long process. 779 00:30:30,954 --> 00:30:32,330 Mezcal, it's not tequila. 780 00:30:32,413 --> 00:30:33,373 No. 781 00:30:33,456 --> 00:30:34,749 So you think this is the hard part, it's not. 782 00:30:34,833 --> 00:30:36,793 Serious? No. Go on. 783 00:30:37,001 --> 00:30:39,379 Once we cut this, we have to lift it. 784 00:30:39,504 --> 00:30:40,338 We have to what? 785 00:30:40,463 --> 00:30:41,840 We have to pull it out from there with the hands, 786 00:30:41,923 --> 00:30:42,966 from the ground. 787 00:30:43,049 --> 00:30:44,342 Hold on a minute. Yes. 788 00:30:44,467 --> 00:30:47,470 How the hell do you pull that out of the ground? 789 00:30:47,887 --> 00:30:50,515 To remove the agave, Armando uses a koa. 790 00:30:50,598 --> 00:30:54,310 A long-handled blade that cuts the bulb from the root left in the ground. 791 00:30:54,769 --> 00:30:58,314 Ah, bastard. 792 00:30:59,607 --> 00:31:00,567 Okay? 793 00:31:00,650 --> 00:31:02,068 Yes. on my leg. 794 00:31:02,193 --> 00:31:08,616 Okay, Gordon. Just go ahead and. 795 00:31:17,083 --> 00:31:18,001 What do you think, Gordon? 796 00:31:18,084 --> 00:31:18,918 What do I think? 797 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 I'm 798 00:31:21,379 --> 00:31:23,339 Come on, surely I've earned a drink now. 799 00:31:23,423 --> 00:31:24,465 Please. 800 00:31:24,549 --> 00:31:25,466 Geez. 801 00:31:25,550 --> 00:31:29,220 Man, you're one tough cookie. Now, now for the majestic bit. 802 00:31:30,054 --> 00:31:31,055 The exciting part. 803 00:31:31,139 --> 00:31:34,183 Yes. 804 00:31:34,267 --> 00:31:35,184 Woo! 805 00:31:35,268 --> 00:31:37,353 Oh, that's enough. That's it. Thank you. 806 00:31:38,897 --> 00:31:40,690 It smells slightly smoky. 807 00:31:41,190 --> 00:31:42,233 It's smoky. 808 00:31:42,317 --> 00:31:43,192 Sweet. 809 00:31:43,276 --> 00:31:44,736 Here's to the blisters. 810 00:31:48,406 --> 00:31:49,198 This is how we... 811 00:31:49,282 --> 00:31:50,199 Put back into the land. 812 00:31:50,283 --> 00:31:51,326 Yes. Just do a little bit. 813 00:31:51,409 --> 00:31:52,827 Si. So. Bless the land. 814 00:31:52,911 --> 00:31:53,870 Ooh. 815 00:31:53,953 --> 00:31:55,872 Salut. Salut. 816 00:32:00,126 --> 00:32:01,586 What do you think? 817 00:32:04,631 --> 00:32:07,091 Wow. It's very smoky. Now I understand that process. 818 00:32:07,425 --> 00:32:08,718 Yes, that's this process. 819 00:32:08,801 --> 00:32:09,761 And it's sweet as well. 820 00:32:09,844 --> 00:32:11,679 That's the difference between mezcal and tequila. 821 00:32:11,763 --> 00:32:13,765 It's given me some ideas for the cook. 822 00:32:13,848 --> 00:32:16,017 Maybe marinade, maybe fish. 823 00:32:16,100 --> 00:32:17,268 Yeah, you can marinade. 824 00:32:17,352 --> 00:32:18,144 Yeah. 825 00:32:18,227 --> 00:32:20,188 Definitely. But it's pure class. 826 00:32:20,271 --> 00:32:21,397 That's a labor of love right there. 827 00:32:21,481 --> 00:32:22,649 Salut. 828 00:32:22,732 --> 00:32:24,567 Salut. Gracias. 829 00:32:24,651 --> 00:32:25,735 It's a powerful liquor, 830 00:32:25,818 --> 00:32:27,403 without a doubt and it's unique. 831 00:32:27,487 --> 00:32:30,698 Again, just another layer of what Oaxaca has to offer. 832 00:32:31,532 --> 00:32:34,619 I've just got to put it into practice now and hopefully do it justice. 833 00:32:38,665 --> 00:32:41,084 The day of the final cook has finally arrived, 834 00:32:41,501 --> 00:32:44,879 and I'm meeting Gabi at a local mezcal distillery. 835 00:32:45,797 --> 00:32:51,010 It's time to put all that I've learned to the test in a true Oaxacan showdown. 836 00:32:52,095 --> 00:32:53,012 Gabi. 837 00:32:53,096 --> 00:32:54,305 What happened to you? 838 00:32:54,389 --> 00:32:55,974 I've been busy, girl. So good to see you. 839 00:32:56,057 --> 00:32:57,183 It's very good to see you too. 840 00:32:57,266 --> 00:32:58,601 You good? I'm good. Oh my God. 841 00:32:58,685 --> 00:33:00,228 How have you been? 842 00:33:00,311 --> 00:33:02,480 You started? Of course I started. 843 00:33:02,563 --> 00:33:03,940 What do you mean, I'm going to let you win? 844 00:33:04,023 --> 00:33:04,857 No way. 845 00:33:04,941 --> 00:33:05,984 Extraordinary week by the way. 846 00:33:06,067 --> 00:33:07,068 Oh, good. Seriously. 847 00:33:07,151 --> 00:33:10,238 You said get out there and find something off the beaten track. 848 00:33:10,321 --> 00:33:12,156 And did you? 849 00:33:12,240 --> 00:33:13,658 Ew. 850 00:33:19,497 --> 00:33:21,708 GORDON It's the day of the final cook, 851 00:33:21,791 --> 00:33:25,003 and Chef Gabriela Camara and I will be duking it out 852 00:33:25,086 --> 00:33:28,464 using some of Oaxaca's most local ingredients. 853 00:33:28,715 --> 00:33:31,843 You said get out there and find something off the beaten track. 854 00:33:31,926 --> 00:33:33,678 And did you? 855 00:33:34,345 --> 00:33:35,471 Ew. 856 00:33:35,555 --> 00:33:37,015 Please tell me you haven't got these incredible worms. 857 00:33:37,515 --> 00:33:38,558 I don't. 858 00:33:38,641 --> 00:33:43,312 I'm hoping I have got up to speed with the DNA of Oaxacan cuisine, 859 00:33:43,938 --> 00:33:44,814 the mole. 860 00:33:44,897 --> 00:33:45,898 Magical, right? 861 00:33:45,982 --> 00:33:48,484 I had no idea how long a sophisticated mole takes to cook, 862 00:33:48,568 --> 00:33:49,777 and we were there all day. 863 00:33:49,861 --> 00:33:50,862 Yes. 864 00:33:50,945 --> 00:33:53,614 You didn't tell me I had to get naked for a steam room after it. 865 00:33:53,698 --> 00:33:54,449 Come on, really? 866 00:33:54,532 --> 00:33:55,658 Did you get naked in front of the ladies? 867 00:33:55,742 --> 00:33:56,993 I had a towel but I was like. 868 00:33:57,076 --> 00:33:58,494 Because I bet you they were more mortified than you were. 869 00:33:58,578 --> 00:34:01,372 GORDON What happens in the steam room, stays in the steam room. 870 00:34:02,290 --> 00:34:04,792 Right now, there's mole to be made. 871 00:34:05,626 --> 00:34:07,587 So I'm going to do mole three ways. 872 00:34:07,670 --> 00:34:08,629 Okay. 873 00:34:08,713 --> 00:34:10,673 You spoke about the mole negro with the chocolate, right? 874 00:34:10,757 --> 00:34:11,674 Yes. 875 00:34:11,758 --> 00:34:14,510 So I'm going to start off with braising my chicken, okay. 876 00:34:14,594 --> 00:34:16,554 Oh, so you chose the chicken for the mole negro. 877 00:34:16,637 --> 00:34:17,513 Okay. 878 00:34:17,597 --> 00:34:18,681 Yeah. 879 00:34:18,765 --> 00:34:20,099 And then I've got some pork, a loin shoulder. 880 00:34:20,183 --> 00:34:21,768 Yes, and what's that going to be for? 881 00:34:21,851 --> 00:34:24,145 I'm going to shred that and put that inside the chile rellenos. 882 00:34:24,228 --> 00:34:26,272 Okay. Look at you. 883 00:34:26,689 --> 00:34:28,232 You said get up to speed, right? 884 00:34:28,316 --> 00:34:29,233 Yes, I did. 885 00:34:29,317 --> 00:34:30,234 Tell me what you're doing. 886 00:34:30,318 --> 00:34:31,736 I am making mole negro. 887 00:34:31,819 --> 00:34:32,862 Hold on. 888 00:34:32,945 --> 00:34:34,113 You're using the. 889 00:34:34,197 --> 00:34:35,698 Well who sent you there? 890 00:34:35,782 --> 00:34:37,116 What did you think, I'm not going to use it? 891 00:34:37,200 --> 00:34:38,284 Of course I'm going to use it. 892 00:34:38,367 --> 00:34:39,619 Hold on a minute, girl. 893 00:34:39,702 --> 00:34:40,661 Yes. 894 00:34:40,745 --> 00:34:45,291 Well you think the same base of a mole is mole negro but, you know what, 895 00:34:45,625 --> 00:34:49,420 it never is the same mole because you always add things onto it. 896 00:34:49,504 --> 00:34:51,464 That's a big kick in the goolies for me. 897 00:34:51,547 --> 00:34:52,757 No, and you know what I'm doing? 898 00:34:52,840 --> 00:34:53,758 Go on. 899 00:34:53,841 --> 00:34:55,468 I'm using turkey instead of chicken. 900 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 I'm not a big fan of turkey. 901 00:34:56,761 --> 00:35:00,056 Turkey was the bird the people had here before the Europeans got here. 902 00:35:00,932 --> 00:35:01,808 Really? 903 00:35:01,891 --> 00:35:03,935 I'm going to use the brown meat of the turkey, shred it. 904 00:35:04,018 --> 00:35:05,228 Right. 905 00:35:05,311 --> 00:35:10,108 Whenever you let me use the grill because you're very... 906 00:35:10,733 --> 00:35:11,943 I'll give you a little bit of space, sorry. 907 00:35:12,026 --> 00:35:13,027 Please. 908 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 I get excited with these kinds of stoves. 909 00:35:14,278 --> 00:35:15,905 Good. Everything's smoky here. 910 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 Yes, everything's smoky. 911 00:35:17,198 --> 00:35:19,617 Why is that? Is that because of the style of the cooking or? 912 00:35:19,700 --> 00:35:20,868 We cook with fire here. 913 00:35:20,952 --> 00:35:22,453 Right, I've got some space here for you now. 914 00:35:22,537 --> 00:35:25,123 Okay. I'm coming. 915 00:35:25,206 --> 00:35:28,209 Gabi definitely needs room on the grill because, 916 00:35:28,292 --> 00:35:30,002 in addition to her black mole, 917 00:35:30,086 --> 00:35:31,712 she's making a green mole. 918 00:35:32,421 --> 00:35:34,048 This is my pipian verde. 919 00:35:34,132 --> 00:35:36,259 Oh, la, la. Is that spicy? No, it's lovely. 920 00:35:36,342 --> 00:35:38,219 It's parsley, garlic, also dried shrimp. 921 00:35:38,302 --> 00:35:39,303 Right. 922 00:35:39,387 --> 00:35:41,639 And a yellow mole as well. 923 00:35:41,722 --> 00:35:44,433 That's three moles if you're keeping score at home. 924 00:35:45,268 --> 00:35:47,019 Is that too much color on the pipian or are you happy with that? 925 00:35:47,103 --> 00:35:49,147 I'm happy. You sure? Yeah. 926 00:35:49,230 --> 00:35:51,440 I know the mezcal needs to be smoky but do you want to smoke 927 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 your pumpkins that's much? 928 00:35:52,608 --> 00:35:54,735 Yes. I'm loving them. 929 00:35:54,819 --> 00:35:56,821 Just asking, that's all. 930 00:35:56,904 --> 00:35:59,991 If I was to deglaze the worms with a touch of mezcal. 931 00:36:00,074 --> 00:36:03,035 It's very Frenchy of you but go ahead. 932 00:36:03,494 --> 00:36:05,538 I'm just hoping they're going to be a bit of a delicacy. 933 00:36:05,621 --> 00:36:07,707 Mezcal on tap. 934 00:36:07,790 --> 00:36:08,666 Come on, girl. 935 00:36:08,749 --> 00:36:09,709 That is beautiful. 936 00:36:09,792 --> 00:36:10,918 Frenchy, Frenchy. 937 00:36:11,002 --> 00:36:12,170 Ooh, there you go. 938 00:36:13,588 --> 00:36:16,966 Ooh, I really want to see what the Mexicans think of these. 939 00:36:17,049 --> 00:36:18,009 Just a little flambé. 940 00:36:18,092 --> 00:36:19,177 Come on. 941 00:36:19,260 --> 00:36:20,386 Hm. 942 00:36:20,469 --> 00:36:22,305 Oh my God. Smell them now. 943 00:36:25,016 --> 00:36:26,392 Thank goodness for garlic, I tell you. 944 00:36:26,934 --> 00:36:29,478 I never thought I'd say that but those worms look delicious. 945 00:36:29,562 --> 00:36:31,522 If I'm going to go down today, I'm going to go down in flames, okay? 946 00:36:31,606 --> 00:36:33,024 Seriously. 947 00:36:33,107 --> 00:36:34,984 How are you doing with your dishes? 948 00:36:35,067 --> 00:36:36,194 Yeah, I'm a little bit behind. 949 00:36:36,277 --> 00:36:37,945 I need to fry my chile rellenos. 950 00:36:38,029 --> 00:36:39,530 Still fry the chile rellenos. 951 00:36:39,614 --> 00:36:40,823 That takes a long time. 952 00:36:40,907 --> 00:36:41,782 You're late. 953 00:36:41,866 --> 00:36:42,825 GORDON You are on it, aren't you? 954 00:36:42,909 --> 00:36:44,368 I am. I hope so. 955 00:36:44,452 --> 00:36:46,037 Okay, can I get back on the stove now please? 956 00:36:46,120 --> 00:36:47,205 Ah. 957 00:36:47,288 --> 00:36:48,456 You're hogging the stove. 958 00:36:48,539 --> 00:36:49,790 Well that's, no I'm not! 959 00:36:49,874 --> 00:36:50,750 Um. 960 00:36:50,833 --> 00:36:52,376 I only have this little tiny pot. 961 00:36:52,460 --> 00:36:53,711 Come on. 962 00:36:53,794 --> 00:36:55,338 GORDON With the guests due to arrive any minute, 963 00:36:55,421 --> 00:36:57,298 and three moles in the works, 964 00:36:57,381 --> 00:36:59,383 we're both feeling the heat. 965 00:36:59,467 --> 00:37:02,845 Hm. Come on. Okay. 966 00:37:03,888 --> 00:37:05,139 Give me more than okay. 967 00:37:05,223 --> 00:37:06,474 Please. 968 00:37:06,557 --> 00:37:08,226 I mean, "El Mole" made it. 969 00:37:08,309 --> 00:37:10,019 Come on! Yes! 970 00:37:10,102 --> 00:37:12,188 "El Mole" started it, I'm finishing it. 971 00:37:12,271 --> 00:37:13,231 So yours is darker than mine. 972 00:37:13,314 --> 00:37:14,482 Because I didn't add tomato. 973 00:37:14,565 --> 00:37:15,441 Did you add tomato? 974 00:37:15,524 --> 00:37:16,943 I did, yes. I didn't. 975 00:37:17,026 --> 00:37:19,612 Tomatoes. The wasp larvae sauce. 976 00:37:20,112 --> 00:37:22,657 Ah, come on. 977 00:37:24,492 --> 00:37:26,202 You like that. 978 00:37:26,285 --> 00:37:27,954 There's no okay to that. You know that's good. 979 00:37:28,037 --> 00:37:28,788 Really good. 980 00:37:28,871 --> 00:37:30,206 With a little nuttiness like little. 981 00:37:30,289 --> 00:37:31,916 Exactly. A little bit at the end. 982 00:37:31,999 --> 00:37:33,417 Right. 983 00:37:33,501 --> 00:37:34,752 Ooh, here's our guests. 984 00:37:34,835 --> 00:37:35,920 Ola, hola. 985 00:37:36,003 --> 00:37:37,171 Ola. 986 00:37:37,255 --> 00:37:38,965 Ola. Hey, Capitan. 987 00:37:39,632 --> 00:37:40,800 Ola. 988 00:37:42,009 --> 00:37:43,928 Now is the time to taste everything. 989 00:37:44,553 --> 00:37:47,682 GORDON My new Oaxacan friends from the past week have arrived. 990 00:37:48,474 --> 00:37:51,227 While they almost killed me, the hard work was necessary, 991 00:37:51,310 --> 00:37:53,646 and I hope they can taste it in my dishes. 992 00:37:55,273 --> 00:37:58,234 It's ballsy of both you and me to be cooking Oaxacan food 993 00:37:58,317 --> 00:37:59,860 for Oaxacan experts. 994 00:37:59,944 --> 00:38:00,861 Just saying. 995 00:38:00,945 --> 00:38:02,113 I know, I know, I know. 996 00:38:02,196 --> 00:38:03,322 Are you starting to feel the pressure? 997 00:38:03,406 --> 00:38:04,532 GORDON I am. 998 00:38:04,615 --> 00:38:06,033 I'm nervous about this meal. 999 00:38:06,117 --> 00:38:08,244 Queso fresco, just to finish those the chile rellenos. 1000 00:38:08,327 --> 00:38:09,578 Whoo! 1001 00:38:09,662 --> 00:38:11,872 Just a touch more chocolate on the chicken. 1002 00:38:11,956 --> 00:38:13,040 You're fancying it up. 1003 00:38:13,124 --> 00:38:15,209 I'm using every trick in the book just to stay in the same lane. 1004 00:38:15,293 --> 00:38:17,128 Oh, those are your tricks. 1005 00:38:17,211 --> 00:38:18,546 Madam, madam. 1006 00:38:18,629 --> 00:38:19,964 Are you done? 1007 00:38:20,047 --> 00:38:22,591 I didn't think I was going to say this but I'm nearly done. 1008 00:38:22,675 --> 00:38:26,304 So am I, my dear. 1009 00:38:26,721 --> 00:38:27,847 Okay. 1010 00:38:27,930 --> 00:38:29,849 Boom. 1011 00:38:29,932 --> 00:38:31,600 Done. 1012 00:38:31,684 --> 00:38:33,394 Amazing. That looks beautiful. 1013 00:38:33,477 --> 00:38:35,604 But you know what, we didn't make the tortillas. 1014 00:38:35,688 --> 00:38:37,356 Oh really? Oh my God. 1015 00:38:42,111 --> 00:38:43,195 We didn't make the tortillas. 1016 00:38:43,279 --> 00:38:44,530 Oh, really? 1017 00:38:44,613 --> 00:38:45,614 Oh bollocks. 1018 00:38:45,698 --> 00:38:49,535 Our Oaxacan experts are seated and waiting but we're missing a fundamental 1019 00:38:49,618 --> 00:38:51,704 element of any Mexican meal. 1020 00:38:52,538 --> 00:38:54,165 Freshly made tortillas. 1021 00:38:54,248 --> 00:38:55,583 Not too hard. 1022 00:38:55,666 --> 00:38:57,209 You're already squishing it. 1023 00:38:57,293 --> 00:38:59,337 Okay. Now the difficult part. 1024 00:38:59,420 --> 00:39:01,005 That's too thin. 1025 00:39:01,088 --> 00:39:02,715 Elvia. 1026 00:39:03,716 --> 00:39:06,052 I don't what good of a teacher Elvia was. 1027 00:39:06,135 --> 00:39:07,595 Aye-yi-yi. 1028 00:39:09,180 --> 00:39:10,306 Shall we? Yes. 1029 00:39:10,389 --> 00:39:11,515 Oh my God. Yes. 1030 00:39:11,599 --> 00:39:13,184 GORDON The moles are hot and ready, 1031 00:39:13,267 --> 00:39:15,686 so I guess we'll have to live without tortillas. 1032 00:39:16,395 --> 00:39:21,025 It's time to find out if I've been able to scratch the surface of what I now know is 1033 00:39:21,108 --> 00:39:23,235 one of the world's most complicated cuisines. 1034 00:39:23,819 --> 00:39:24,820 So nice to see you all. 1035 00:39:24,904 --> 00:39:26,238 Hey. 1036 00:39:26,322 --> 00:39:27,406 First of all, 1037 00:39:27,490 --> 00:39:29,283 I would like to apologize for the tortillas. 1038 00:39:29,367 --> 00:39:32,244 Excuse me, too thin. Yeah. My fault. 1039 00:39:32,620 --> 00:39:33,913 My three dishes, 1040 00:39:33,996 --> 00:39:35,998 the first one is a chicken done with that mole negro. 1041 00:39:36,082 --> 00:39:38,125 I put a little bit more extra chocolate in there, enrichen it. 1042 00:39:38,209 --> 00:39:41,504 The second dish is the beautiful chile rellenos with some braised pork, 1043 00:39:42,046 --> 00:39:45,299 and that's with almost like a tomato base mole, a bit sweeter. 1044 00:39:45,925 --> 00:39:49,095 And the third dish is the tostadas with the special worms, 1045 00:39:49,178 --> 00:39:50,262 the protein. 1046 00:39:50,346 --> 00:39:52,014 Caramelized, glazed with a little bit of mezcal. 1047 00:39:52,098 --> 00:39:53,140 Madam. 1048 00:39:53,224 --> 00:39:55,142 I made, with your black mole, 1049 00:39:55,226 --> 00:39:57,812 I put turkey in it and I made it into tostadas 1050 00:39:57,895 --> 00:40:01,107 with plantains, and then a pipian mole, 1051 00:40:01,857 --> 00:40:04,402 verde, with shrimp, a little bit of nopales, 1052 00:40:04,485 --> 00:40:08,656 and then the mole Amarillo with the grilled squash and 1053 00:40:08,739 --> 00:40:11,450 the shoots and the blossoms of the squash. 1054 00:40:11,534 --> 00:40:12,827 That's our squashy dish. 1055 00:40:12,910 --> 00:40:13,953 Salut. 1056 00:40:14,036 --> 00:40:15,037 Salut. 1057 00:40:16,038 --> 00:40:17,373 Thank you for the food. 1058 00:40:17,915 --> 00:40:19,041 Enjoy. Please. 1059 00:40:19,125 --> 00:40:20,084 Hm. 1060 00:40:20,167 --> 00:40:21,168 Gracias. 1061 00:40:32,805 --> 00:40:34,181 So they're digging in. 1062 00:40:34,265 --> 00:40:36,350 I mean I'm nervous just because these are the experts, you know? 1063 00:40:36,434 --> 00:40:37,226 Sure. 1064 00:40:37,309 --> 00:40:38,644 Look at the talent on that table. 1065 00:40:38,727 --> 00:40:40,521 Which one was your favorite, Nicky? 1066 00:40:40,604 --> 00:40:42,440 NICKY Chile rellenos are usually really juicy. 1067 00:40:42,523 --> 00:40:44,108 And this was a bit dry. 1068 00:40:44,191 --> 00:40:46,360 But you know we were really missing the tortillas. 1069 00:40:47,570 --> 00:40:51,240 I'm more nervous about Mister Mole in terms of what he thinks of my mole, 1070 00:40:51,323 --> 00:40:52,283 El Mole. 1071 00:40:52,366 --> 00:40:53,784 Yeah, I know, I agree. 1072 00:40:53,868 --> 00:40:56,120 I hope we didn't mess it up because I'm in the same boat as you. 1073 00:40:57,121 --> 00:41:00,040 Yes, clearly. It's obvious when you taste it. 1074 00:41:00,124 --> 00:41:03,752 It reminds you of a celebration, a big reunion. 1075 00:41:04,211 --> 00:41:05,671 Okay, we have a winner. 1076 00:41:05,754 --> 00:41:07,173 It's judgment time. Are you ready, girl? 1077 00:41:07,256 --> 00:41:09,383 Let's go. Good luck. Good luck. 1078 00:41:10,009 --> 00:41:13,471 Ah. Okay. Now. Aye-yi-yi. 1079 00:41:13,929 --> 00:41:16,098 This week's been all about the mole, right? 1080 00:41:16,182 --> 00:41:19,185 So whatever the result is, trust me, 1081 00:41:19,268 --> 00:41:20,352 I've had an extraordinary week, 1082 00:41:20,436 --> 00:41:21,353 let me tell you, 1083 00:41:21,437 --> 00:41:23,564 but shall we start off with the green mole? 1084 00:41:23,647 --> 00:41:25,858 OMAR Well green mole was amazing. 1085 00:41:25,941 --> 00:41:28,694 It was definitely very original, the way we ate it in a tostada. 1086 00:41:28,777 --> 00:41:32,198 We all felt like the worm was kind of lost in it because 1087 00:41:32,281 --> 00:41:33,282 we didn't even feel it. 1088 00:41:33,365 --> 00:41:36,076 It got lost with all the textures and the one with 1089 00:41:36,160 --> 00:41:38,746 the shrimp got a little bit extra salt that we all liked. 1090 00:41:39,371 --> 00:41:43,542 However, we decided that the winner for the green mole had to be the tostada. 1091 00:41:44,168 --> 00:41:45,753 Aah! 1092 00:41:45,836 --> 00:41:46,921 Wow. 1093 00:41:47,004 --> 00:41:48,714 Good for you. That's a strong start. I'm impressed. 1094 00:41:48,797 --> 00:41:50,674 Well, that rappel was worth it after all. 1095 00:41:50,758 --> 00:41:51,717 Told you. 1096 00:41:51,800 --> 00:41:56,096 Okay, and then what did we think of the coloradito and amarillito? 1097 00:41:57,223 --> 00:42:01,185 A few of us said that the amarillito was very original and we had never had 1098 00:42:01,268 --> 00:42:02,520 it like that, with the squash. 1099 00:42:02,603 --> 00:42:06,482 And for the chile rellenos we thought that the filling was a bit boring and 1100 00:42:06,565 --> 00:42:09,109 that made the chile a little bit dry. 1101 00:42:09,193 --> 00:42:15,115 So for the second course we decided that the winner is 1102 00:42:16,075 --> 00:42:18,077 the amarillito with the squash. 1103 00:42:18,160 --> 00:42:20,663 Beautiful dish. Thank you, thank you. 1104 00:42:21,288 --> 00:42:24,583 So it all comes down to the mole negro. 1105 00:42:24,667 --> 00:42:27,586 Gabi and I have each scored with one dish. 1106 00:42:27,670 --> 00:42:33,342 The tie breaker will be our versions of that complex black mole based of El Mole's mole, 1107 00:42:34,677 --> 00:42:36,554 which can only mean one thing. 1108 00:42:36,637 --> 00:42:40,099 I think that whoever is going to decide who takes 1109 00:42:40,182 --> 00:42:42,226 a win for the black mole has to be Jorge. 1110 00:42:42,977 --> 00:42:45,729 Oh my goodness. Oh my goodness. 1111 00:42:47,314 --> 00:42:49,358 So is it the turkey or is it the chicken? 1112 00:42:50,150 --> 00:42:51,068 Chicken. 1113 00:42:52,486 --> 00:42:54,530 The chicken. The chicken. Gordon! 1114 00:42:55,155 --> 00:42:56,490 Sorry Gabi! 1115 00:42:57,533 --> 00:42:58,701 It's fine. It's fine. 1116 00:42:59,618 --> 00:43:01,161 The foundation was set from you, 1117 00:43:01,245 --> 00:43:02,705 let me tell you, for both these dishes so. 1118 00:43:02,788 --> 00:43:03,956 You've been an amazing teacher, 1119 00:43:04,039 --> 00:43:08,168 and you guys have just helped me understand what Oaxaca 1120 00:43:08,252 --> 00:43:11,505 has to offer from the heart so I've had an amazing week. 1121 00:43:12,006 --> 00:43:14,341 I'm so happy that you came. 1122 00:43:14,425 --> 00:43:16,677 Muchas gracias. Gracias. You've been amazing. 1123 00:43:17,052 --> 00:43:18,596 Thank you very much to you! Truthfully! 1124 00:43:18,929 --> 00:43:20,347 Thank you. Thank you so much for coming. 1125 00:43:20,431 --> 00:43:22,391 I loved having you in our country. 1126 00:43:23,350 --> 00:43:24,310 I kicked your ass. 1127 00:43:24,893 --> 00:43:26,353 Yes, you did. 1128 00:43:26,437 --> 00:43:28,689 Take care. Girl, you're strong. 1129 00:43:28,772 --> 00:43:31,442 Amazing. Muchas gracias. God bless all. Thanks. 1130 00:43:33,110 --> 00:43:34,778 Thank you. 1131 00:43:35,154 --> 00:43:37,865 I've learned so much this week and now I truly understand 1132 00:43:37,948 --> 00:43:41,285 why Oaxaca is the culinary capital of Mexico. 1133 00:43:41,910 --> 00:43:45,205 I've scoured the countryside for delicious insects, 1134 00:43:45,289 --> 00:43:49,460 prepared a complicated world-class mole with a certified master, 1135 00:43:51,003 --> 00:43:54,173 and harvested spiny agave for that smoky mezcal. 1136 00:43:55,799 --> 00:43:57,134 The complex flavors, 1137 00:43:57,217 --> 00:44:01,305 the rich history is why this has to be one of my favorite destinations yet. 1138 00:44:01,388 --> 00:44:03,474 And now onto my next adventure. 1139 00:44:06,226 --> 00:44:07,978 Captioned by Cotter Media Group. 81650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.