Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:04,796
Gordon...
2
00:00:04,879 --> 00:00:06,381
Never turn your
back to the ocean.
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,258
Never turn, gotcha.
4
00:00:08,633 --> 00:00:09,759
Ready yourself.
5
00:00:14,389 --> 00:00:15,557
This is mad.
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,559
This is not like
foraging berries.
7
00:00:17,976 --> 00:00:19,644
This is foraging on steroids.
8
00:00:22,564 --> 00:00:25,191
Hide, hide, hide, hide,
hide. There is a big set coming.
9
00:00:47,088 --> 00:00:48,590
GORDON I'm
off the coast of Portugal,
10
00:00:48,715 --> 00:00:52,510
in south western Europe I'm
starting my journey in Nazaré,
11
00:00:52,594 --> 00:00:54,804
close to where
over 500 years ago,
12
00:00:54,888 --> 00:00:59,476
Portuguese explorers set sail,
forging a vast global maritime
13
00:00:59,559 --> 00:01:02,520
empire that
monopolized the spice trade.
14
00:01:08,902 --> 00:01:11,905
That was insane,
I'm here to meet, Kiko Martins,
15
00:01:12,030 --> 00:01:14,532
a talented Portuguese
chef who's had
16
00:01:14,616 --> 00:01:16,826
quite the journey of his own.
17
00:01:16,910 --> 00:01:18,828
Now, he's gonna
introduce me to this lush,
18
00:01:18,912 --> 00:01:22,248
rugged, incredible country,
and get me up to speed with
19
00:01:22,332 --> 00:01:26,044
the food and spirit that this
beautiful land has to offer.
20
00:01:26,127 --> 00:01:28,755
Where is he?
There he is. Kiko.
21
00:01:28,880 --> 00:01:31,758
Gordon.
Come on in.
22
00:01:33,134 --> 00:01:36,554
GORDON Born
in Brazil, to Portuguese
parents, Kiko Martins,
23
00:01:36,638 --> 00:01:40,016
studied at the famous
Cordon Bleu, in Paris,
24
00:01:40,475 --> 00:01:44,145
before honing his
skills in Michelin star
kitchens across Europe.
25
00:01:44,229 --> 00:01:46,523
He returned to Portugal
where he now celebrates
26
00:01:46,606 --> 00:01:49,859
the simplicity of the
country's ingredients.
27
00:01:51,486 --> 00:01:53,655
Kiko.
Gordon.
28
00:01:53,738 --> 00:01:55,782
What took you so long, man?
Are you okay?
29
00:01:55,907 --> 00:01:57,492
Oh my god.
Good to see you, all good.
30
00:01:57,575 --> 00:01:58,576
All good, really?
31
00:01:58,660 --> 00:02:00,370
Do you know, this
is the biggest waves
in the world, man.
32
00:02:00,453 --> 00:02:01,496
Seriously?
Really.
33
00:02:01,579 --> 00:02:02,705
If you come here
in the wintertime,
34
00:02:02,789 --> 00:02:05,291
between November and
February, this will get,
35
00:02:05,375 --> 00:02:07,377
like, 80 feet,
like 25 meters big.
36
00:02:07,502 --> 00:02:08,586
Mad.
So today I'm lucky.
37
00:02:08,670 --> 00:02:09,796
You are in
my country, so,
38
00:02:09,921 --> 00:02:11,381
you are a lucky bastard.
39
00:02:11,506 --> 00:02:14,467
Let's have a seat and I have
something prepared for you.
40
00:02:14,551 --> 00:02:17,512
First real
time for me in Portugal.
41
00:02:17,595 --> 00:02:18,888
You'll love it.
42
00:02:18,972 --> 00:02:22,892
This week for me is
crucial to get to the true
DNA of Portuguese cuisine
43
00:02:22,976 --> 00:02:25,520
because they've always been
overshadowed by the Spanish.
44
00:02:25,603 --> 00:02:27,188
It's good that you are
speaking about the Spanish
45
00:02:27,272 --> 00:02:29,399
because we are definitely
different from the Spanish.
46
00:02:29,524 --> 00:02:32,569
The ocean plays a very
important role in our culture,
47
00:02:32,652 --> 00:02:34,320
community about food.
48
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
Portugal is a
country about simplicity.
49
00:02:35,989 --> 00:02:37,574
And the quality
of the products.
50
00:02:37,657 --> 00:02:40,326
Even for this,
this is barnacles,
51
00:02:40,410 --> 00:02:41,744
and look at the size of this.
52
00:02:41,828 --> 00:02:42,996
So that's the?
53
00:02:43,413 --> 00:02:44,706
The percebes.
54
00:02:47,292 --> 00:02:49,002
Percebes.
Almost perfect.
55
00:02:49,085 --> 00:02:50,628
I'll be your
Portuguese teacher.
56
00:02:50,712 --> 00:02:52,839
Look at the size
of these, like elephant
toenails, they're huge.
57
00:02:52,922 --> 00:02:53,798
Huge.
58
00:02:53,882 --> 00:02:55,258
They're ugly,
what's so special about them?
59
00:02:55,341 --> 00:02:56,926
It's like a dip
into the sea, you know?
60
00:02:57,010 --> 00:03:00,763
You can't get anymore sea than
this and the way I recommend
61
00:03:00,847 --> 00:03:03,016
to eat this, like,
to dig into it, like,
62
00:03:03,099 --> 00:03:06,436
you open it, and then the
big thing, look at this size.
63
00:03:06,519 --> 00:03:08,855
And what have
you just cooked them in?
Saltwater?
64
00:03:08,980 --> 00:03:10,940
I just cooking them in
the water that they were in,
65
00:03:11,024 --> 00:03:13,860
no butter, no cream,
no béchamel, nothing.
66
00:03:13,943 --> 00:03:16,446
Just simple and then
the way to eat is, like,
67
00:03:16,529 --> 00:03:18,323
to get, like, a
shark mouth, you know?
68
00:03:18,406 --> 00:03:21,075
Like a, mm.
69
00:03:21,159 --> 00:03:25,163
A shark.
Good?
70
00:03:25,288 --> 00:03:27,749
Wow.
I mean, they are delicious.
71
00:03:27,832 --> 00:03:30,168
Delicious, yeah?
Beautiful.
72
00:03:30,251 --> 00:03:33,087
Everything that comes from
this ocean, it's amazing,
73
00:03:33,171 --> 00:03:35,089
that's what makes Portugal
so special, you know?
74
00:03:35,173 --> 00:03:36,883
Do you think it's good
enough to compete with the
75
00:03:37,008 --> 00:03:38,051
French and the Spanish?
76
00:03:38,134 --> 00:03:40,178
Of course, for sure.
I love to beat them.
77
00:03:41,471 --> 00:03:42,972
Where does this
competitive streak come from?
78
00:03:43,056 --> 00:03:44,682
How good are you on a
scale of one to ten?
79
00:03:44,766 --> 00:03:47,769
I'm around 9.9, maybe.
You'll tell me in the end.
80
00:03:47,894 --> 00:03:49,479
I want to challenge you.
81
00:03:49,604 --> 00:03:50,355
Right.
82
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
In the last day here,
in Portugal,
83
00:03:52,315 --> 00:03:54,400
we'll cook together for a
very important person here,
84
00:03:54,484 --> 00:03:56,194
the mayor of Nazaré.
85
00:03:56,319 --> 00:03:57,278
Seriously?
86
00:03:57,362 --> 00:03:59,614
But here Gordon,
Michelin stars don't
count here, okay?
87
00:03:59,697 --> 00:04:02,700
Here, what counts is
what you're going to
learn in this week,
88
00:04:02,784 --> 00:04:04,494
just the
flavor of the food.
89
00:04:04,577 --> 00:04:07,497
Understand the simplicity,
don't get too flash.
90
00:04:07,580 --> 00:04:10,667
So, keep it humble,
don't over complicate the
ingredients?
91
00:04:10,750 --> 00:04:12,085
Exactly.
Right.
92
00:04:12,210 --> 00:04:15,088
And make it pure, yeah?
That's so good.
93
00:04:15,171 --> 00:04:17,674
Stop eating this,
man, you have to deserve
to eat this, you know?
94
00:04:17,757 --> 00:04:18,925
I'm sorry.
95
00:04:19,008 --> 00:04:21,594
You have to go
to the ocean and find
this how to get this.
96
00:04:21,678 --> 00:04:22,804
It's not an easy job.
97
00:04:22,887 --> 00:04:25,348
This is gonna be a
journey and a half and I'll
98
00:04:25,431 --> 00:04:26,641
see you at the
end of the week.
99
00:04:26,724 --> 00:04:28,017
Thank you for
lunch by the way.
100
00:04:28,101 --> 00:04:29,727
You're welcome, man.
Be courage.
101
00:04:29,811 --> 00:04:31,104
Kiko is
a tough cookie,
102
00:04:31,187 --> 00:04:33,690
he's a strong,
strong, strong chef.
103
00:04:33,773 --> 00:04:34,857
You gonna kick my ass?
104
00:04:34,941 --> 00:04:35,817
Over there.
105
00:04:35,942 --> 00:04:37,318
I'm gonna
kick yours too.
106
00:04:37,402 --> 00:04:40,238
And then, the double
jeopardy, we're cooking
for the mayor, okay?
107
00:04:40,321 --> 00:04:42,699
Not our purveyors,
not a fisherman,
108
00:04:42,782 --> 00:04:45,034
but the mayor, so,
yeah, so he's set me up,
109
00:04:45,118 --> 00:04:50,540
so, first off, percebes,
percebes, barnacles.
110
00:04:59,215 --> 00:05:01,884
Man, those percebes
were absolutely amazing,
111
00:05:01,968 --> 00:05:04,178
but, super simple,
now, according to Kiko,
112
00:05:04,262 --> 00:05:06,264
they're not simple to get.
113
00:05:06,389 --> 00:05:10,768
He's arranged for me to
meet a very talented local
sea barnacle harvester,
114
00:05:10,852 --> 00:05:14,772
who'll show me how to really
get these prize assets.
115
00:05:21,279 --> 00:05:22,155
Ricardo.
116
00:05:22,238 --> 00:05:23,990
Hey, Gordon.
Hi bud.
117
00:05:24,115 --> 00:05:26,200
It's amazing today.
118
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
Good to see you, bud.
I'm so happy to be here.
119
00:05:28,161 --> 00:05:28,953
All good?
120
00:05:29,037 --> 00:05:31,414
GORDON Ricardo
Cosme is a percebes harvester.
121
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
That does not look easy, okay?
122
00:05:34,292 --> 00:05:35,710
GORDON He
forages year round for the
123
00:05:35,793 --> 00:05:37,670
barnacles and
knows the waters here,
124
00:05:37,754 --> 00:05:39,589
like the back of his hand.
125
00:05:39,714 --> 00:05:40,590
Look at those waves.
126
00:05:40,673 --> 00:05:41,883
It's gonna be rough.
127
00:05:42,008 --> 00:05:43,760
The harder
the waves are...
128
00:05:43,843 --> 00:05:46,721
...and the deeper
the percebes are...
129
00:05:46,804 --> 00:05:48,723
...the bigger they are
and the better ones.
130
00:05:50,975 --> 00:05:53,770
Percebes.
Yeah, almost, almost.
131
00:05:53,853 --> 00:05:55,897
Let's go.
Wet-suit on?
132
00:05:56,022 --> 00:05:58,566
Yeah.
133
00:06:04,447 --> 00:06:06,199
Is size
important for you?
134
00:06:06,282 --> 00:06:07,909
Or thickness? No.
135
00:06:08,034 --> 00:06:09,952
We're
talking about the percebes?
136
00:06:10,036 --> 00:06:11,496
We are
talking about percebes.
137
00:06:11,579 --> 00:06:12,497
Of course,
of course he is.
138
00:06:12,580 --> 00:06:13,539
The thickness, or the size?
139
00:06:13,623 --> 00:06:14,624
Both.
Both.
140
00:06:14,749 --> 00:06:16,709
Two centimeters and
like thickness of a finger,
141
00:06:16,793 --> 00:06:18,920
those are the ones perfect.
142
00:06:19,045 --> 00:06:23,466
They will cost roughly
90, 100 Euros kilogram.
143
00:06:23,549 --> 00:06:25,134
100 Euros a kilo?
144
00:06:25,218 --> 00:06:27,637
Yeah, because you're
risking your life doing this.
145
00:06:27,720 --> 00:06:30,765
Yeah. Shit, I'll
just check on my insurance.
146
00:06:37,313 --> 00:06:40,733
GORDON Percebes
are even harder to gather than
to pronounce.
147
00:06:40,817 --> 00:06:42,944
Each year in Portugal,
a handful of people die
148
00:06:43,069 --> 00:06:44,654
collecting them.
149
00:06:44,737 --> 00:06:47,782
Hopefully, the ocean isn't
hungry for a new victim.
150
00:06:48,658 --> 00:06:51,077
We need
to be constantly watching.
151
00:06:51,202 --> 00:06:53,871
Never turn your
back to the ocean. Never.
152
00:06:54,539 --> 00:06:56,833
Gotcha, captain.
153
00:06:56,916 --> 00:07:00,169
Man, like Spiderman,
seriously, can you slow down?
154
00:07:00,253 --> 00:07:03,798
Now we're slowly starting to
see the size of those waves.
155
00:07:03,881 --> 00:07:04,966
You don't
see them yet...
156
00:07:05,466 --> 00:07:06,551
...you will feel them.
157
00:07:06,926 --> 00:07:08,511
Time to get wet.
158
00:07:11,681 --> 00:07:14,767
me. Really?
159
00:07:17,103 --> 00:07:18,980
GORDON For
a veteran like Ricardo,
160
00:07:19,105 --> 00:07:21,274
this is a walk in the park.
161
00:07:21,399 --> 00:07:25,111
But it makes me wish
I had a stunt double.
162
00:07:25,194 --> 00:07:26,237
Ready yourself.
163
00:07:30,199 --> 00:07:32,368
Shit!
164
00:07:33,661 --> 00:07:34,620
We need to move.
165
00:07:34,704 --> 00:07:36,205
You can hide
in the ******* hole.
166
00:07:36,289 --> 00:07:37,415
Shit!
167
00:07:37,498 --> 00:07:39,250
Okay, Chief,
now it's the timing.
168
00:07:40,126 --> 00:07:43,004
GORDON Finding
the right size barnacles takes
incredible timing,
169
00:07:43,129 --> 00:07:46,716
great strength and
just a touch of crazy.
170
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
This is not
like foraging berries,
171
00:07:51,804 --> 00:07:54,140
this is foraging on steroids.
172
00:07:54,223 --> 00:07:57,852
That is amazing, bloody hell.
173
00:07:58,394 --> 00:08:01,022
They are beautiful,
they're really beautiful.
174
00:08:01,147 --> 00:08:02,231
Wow.
175
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
Now it's your turn.
176
00:08:03,441 --> 00:08:06,319
But first we need to wait,
there is coming a massive set.
177
00:08:06,903 --> 00:08:09,405
Is there really?
Look.
178
00:08:12,575 --> 00:08:17,622
Jesus Christ.
This is mad. That's strong.
179
00:08:24,253 --> 00:08:29,759
Careful. Gordon...
180
00:08:30,343 --> 00:08:31,344
We need to move.
181
00:08:36,140 --> 00:08:39,352
Hide, hide, hide, hide,
hide. There is a big set coming.
182
00:08:48,027 --> 00:08:49,070
I can't get it.
183
00:08:49,487 --> 00:08:50,655
Let's
search another hole.
184
00:08:51,364 --> 00:08:52,907
GORDON With the
final cook in a few days time,
185
00:08:52,990 --> 00:08:55,868
failure is not an option.
186
00:08:55,952 --> 00:09:00,289
So Ricardo suggests we try
our luck in a different spot.
187
00:09:00,373 --> 00:09:03,209
Try to catch
those ones, come on.
188
00:09:05,795 --> 00:09:07,630
Got them?
189
00:09:07,713 --> 00:09:09,382
You start to
realize the danger when you're
190
00:09:09,507 --> 00:09:11,300
chipping away, with
the waves come in,
191
00:09:11,384 --> 00:09:13,678
you let go, do you
let go of the goods,
192
00:09:13,761 --> 00:09:16,013
or do you save onto your life?
193
00:09:27,608 --> 00:09:28,484
Nice size.
194
00:09:28,818 --> 00:09:33,030
Woo-hoo.
You did it.
195
00:09:33,781 --> 00:09:36,826
100 Euros a kilo, one of
the most expensive shellfish
196
00:09:36,951 --> 00:09:39,412
anywhere on the
planet, I see why now,
197
00:09:39,495 --> 00:09:40,997
because they're
the most dangerous.
198
00:09:41,080 --> 00:09:42,331
Let's go.
Amazing.
199
00:09:42,415 --> 00:09:45,251
This confirms how
rugged, but stunning,
200
00:09:45,334 --> 00:09:47,962
this country is, especially on
the coastline because look at
201
00:09:48,045 --> 00:09:50,339
it, to the naked eye
it just looks like,
202
00:09:50,423 --> 00:09:52,341
you know, waves
pounding the rocks,
203
00:09:52,425 --> 00:09:56,178
but there's so much
activity under there
and it's incredible.
204
00:09:56,262 --> 00:09:58,055
Good job, well done, honestly.
205
00:09:58,139 --> 00:10:00,766
Well done, Gordon.
Amazing.
206
00:10:00,850 --> 00:10:04,103
Adventurous, dangerous,
stupid and delicious.
207
00:10:11,152 --> 00:10:13,863
GORDON
With only a few days until
I face off against Kiko,
208
00:10:13,946 --> 00:10:17,783
I'm heading inland to meet
German ex-pat, Jürgen Strayer.
209
00:10:17,867 --> 00:10:20,786
To meet a farmer who
raises, what he claims,
210
00:10:20,870 --> 00:10:25,958
are some of the happiest
pigs in the world and
happy pigs he says,
211
00:10:26,042 --> 00:10:30,296
makes for the best pork.
I can't wait to taste it.
212
00:10:39,889 --> 00:10:40,973
Jürgen.
213
00:10:41,057 --> 00:10:41,849
Good morning.
214
00:10:41,932 --> 00:10:43,392
How are you, sir?
Good to see you, man.
215
00:10:43,476 --> 00:10:44,393
Yes.
216
00:10:44,477 --> 00:10:45,811
What a
beautiful place.
217
00:10:45,895 --> 00:10:47,605
Yes, it's the
paradise for the pigs.
218
00:10:47,730 --> 00:10:49,732
What is the
secret behind the pigs?
219
00:10:49,815 --> 00:10:51,609
Space and conditions.
220
00:10:51,692 --> 00:10:54,028
In a conventional pig
you have 1 square meters,
221
00:10:54,111 --> 00:10:58,407
our pigs have 1,000
square meters and the
pigs running a lot,
222
00:10:58,491 --> 00:11:00,701
that means we have a
very good muscles.
223
00:11:00,785 --> 00:11:03,329
The meat is red like
beef more or less.
224
00:11:03,454 --> 00:11:05,247
That's
amazing, fit, posh pigs.
225
00:11:05,331 --> 00:11:06,415
Yes, exactly.
226
00:11:06,499 --> 00:11:08,417
Wow, you
seem very connected,
227
00:11:08,501 --> 00:11:09,752
very passionate
about the pigs,
228
00:11:09,835 --> 00:11:11,629
but, where are they?
229
00:11:11,754 --> 00:11:14,757
Come with me,
I show the pigs.
230
00:11:14,840 --> 00:11:16,217
GORDON
The pigs Jürgen raises,
231
00:11:16,342 --> 00:11:20,137
are called, porco preto
or, Portuguese black pigs.
232
00:11:20,221 --> 00:11:21,806
This is the
team here, right?
233
00:11:21,889 --> 00:11:23,015
Yes, my colleagues.
234
00:11:23,099 --> 00:11:24,642
GORDON
Today, we'll be weighing the
235
00:11:24,767 --> 00:11:27,103
fattening pigs to
track their size.
236
00:11:27,186 --> 00:11:29,772
Helping me will be
Jürgen's farmhand,
237
00:11:29,855 --> 00:11:31,649
Simon, his daughter Isabelle.
238
00:11:31,732 --> 00:11:32,858
Good morning.
239
00:11:32,942 --> 00:11:35,152
GORDON
And another farmhand, Francisco.
240
00:11:35,236 --> 00:11:37,113
Where are these pigs?
241
00:11:37,196 --> 00:11:39,365
Swinies!
Swinies.
242
00:11:39,448 --> 00:11:41,742
GORDON First,
we must corral the pigs.
243
00:11:41,826 --> 00:11:42,618
Swinies.
244
00:11:42,702 --> 00:11:45,454
GORDON
Unfortunately, no-one
explained that to the pigs.
245
00:11:45,538 --> 00:11:47,581
You have to run, run.
Hut, hut.
246
00:11:47,665 --> 00:11:50,584
Hold on, hold on.
Where are you going?
247
00:11:50,668 --> 00:11:51,669
Hey, hey, hey.
248
00:11:51,752 --> 00:11:53,963
Swinies you little
bastards, come here.
249
00:11:54,046 --> 00:11:55,256
God, they're not
small are they?
250
00:11:55,339 --> 00:11:56,799
Watch out, watch out,
Isabelle.
251
00:11:56,882 --> 00:11:58,759
Oh.
252
00:11:58,843 --> 00:12:01,178
This is not gonna work is it?
253
00:12:01,262 --> 00:12:03,973
Hey. Man, it's crazy.
254
00:12:04,098 --> 00:12:05,975
Watch out,
Isabelle, watch out.
255
00:12:06,058 --> 00:12:09,103
No, no, no, no. Shit!
256
00:12:09,186 --> 00:12:11,897
Hey. Isabelle, help me.
257
00:12:17,153 --> 00:12:20,781
Oh, this is
not gonna work is it?
258
00:12:20,865 --> 00:12:24,201
GORDON I'm in
Portugal, attempting to corral
the world's fittest pigs.
259
00:12:24,285 --> 00:12:26,495
No, no, no, no.
260
00:12:26,579 --> 00:12:29,498
GORDON
Who are proving that
pigs can, in fact, fly.
261
00:12:29,582 --> 00:12:32,168
Isabelle, help me.
262
00:12:34,879 --> 00:12:36,297
Nice and gently.
263
00:12:36,422 --> 00:12:38,716
How does the smallest
person get them rounded up?
264
00:12:38,841 --> 00:12:41,844
Man, she's good.
Really good.
265
00:12:41,927 --> 00:12:44,430
Bloody hell.
266
00:12:44,555 --> 00:12:47,600
Wow, good job, boom,
good job, well done.
267
00:12:47,725 --> 00:12:49,894
That's hard, huh?
268
00:12:49,977 --> 00:12:51,937
And the
first one please, yes.
269
00:12:52,021 --> 00:12:54,231
One.
One, only one.
270
00:12:54,315 --> 00:12:57,359
How do we, how...
I've never weighed a pig.
271
00:12:57,443 --> 00:13:00,529
163.
163 kilo?
272
00:13:00,613 --> 00:13:02,448
163 is blue.
Blue.
273
00:13:02,573 --> 00:13:04,450
GORDON Their
weight is indicated by color,
274
00:13:04,575 --> 00:13:07,536
I am literally
putting lipstick on a pig.
275
00:13:07,620 --> 00:13:12,416
Perfect.
Next one. Okay?
276
00:13:13,542 --> 00:13:15,961
Happy pig, happy face.
277
00:13:16,045 --> 00:13:17,379
Now we need more.
278
00:13:17,463 --> 00:13:20,758
Come on. Please.
279
00:13:22,051 --> 00:13:23,761
This is a
very heavy pig.
280
00:13:23,886 --> 00:13:25,846
Red?
Red.
281
00:13:29,642 --> 00:13:31,268
Okay, now.
282
00:13:31,352 --> 00:13:32,645
Lunch?
283
00:13:32,728 --> 00:13:35,231
We have to work.
We cook soup for the pigs.
284
00:13:35,314 --> 00:13:36,190
Hold on a minute.
285
00:13:36,273 --> 00:13:37,566
We're gonna cook
food for the pigs?
286
00:13:37,650 --> 00:13:38,984
Exactly.
287
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
You've
lost the plot, kid.
288
00:13:41,362 --> 00:13:45,199
You've gone bananas.
Lunchtime for the pigs.
289
00:13:45,282 --> 00:13:46,575
Exactly.
290
00:13:46,659 --> 00:13:48,077
GORDON Lunch
for these happy pigs is an
291
00:13:48,202 --> 00:13:50,996
enticing blend of
onions, carrots and potatoes.
292
00:13:51,080 --> 00:13:52,373
Bloody hell.
293
00:13:52,456 --> 00:13:54,583
GORDON All
combined in a pressure cooker.
294
00:13:54,667 --> 00:13:56,293
Next you'll be telling
me you like them peeled.
295
00:13:56,377 --> 00:13:59,296
A little bit more.
Oh, man.
296
00:14:00,673 --> 00:14:05,511
Okay. Ah, perfect.
Now we feed them.
297
00:14:05,636 --> 00:14:08,013
Hells bells.
Lunchtime.
298
00:14:08,097 --> 00:14:09,890
Please.
You drive the machine?
299
00:14:09,974 --> 00:14:11,433
I've never driven
one of these things before.
300
00:14:11,517 --> 00:14:14,019
I help a little bit.
301
00:14:18,482 --> 00:14:20,526
GORDON The tractor
engine is like a lunch bell.
302
00:14:20,651 --> 00:14:21,735
Look at them running.
303
00:14:21,819 --> 00:14:24,905
GORDON
And whips the pigs
into a feeding frenzy.
304
00:14:24,989 --> 00:14:26,448
Oh my god.
305
00:14:26,532 --> 00:14:28,033
GORDON To
make sure they eat equally,
306
00:14:28,117 --> 00:14:32,329
the food must be spread
evenly along a 100 foot trough.
307
00:14:32,413 --> 00:14:35,416
Push.
Bloody hell.
308
00:14:38,544 --> 00:14:39,837
You can drive.
Wow.
309
00:14:39,962 --> 00:14:44,341
Drive more.
You can drive. More.
310
00:14:44,425 --> 00:14:45,301
Oh!
311
00:14:45,384 --> 00:14:46,468
Oh, shit.
312
00:14:46,552 --> 00:14:48,554
It's all on
the same place.
313
00:14:48,637 --> 00:14:50,639
Now we have to spread this.
Turn the machine off.
314
00:14:50,723 --> 00:14:51,640
Off?
315
00:14:51,724 --> 00:14:54,435
Turn the machine off.
Yes. You can go over this.
316
00:14:54,560 --> 00:14:57,438
We climb over?
Be careful.
317
00:14:57,563 --> 00:15:00,065
Go in the middle and
push the material.
318
00:15:00,149 --> 00:15:02,651
Go in the middle?
Yes, no problem.
319
00:15:02,735 --> 00:15:04,445
Like a pig in shit?
Yes.
320
00:15:04,528 --> 00:15:09,825
Jesus Christ hey,
excuse me, hey, excuse me.
321
00:15:10,159 --> 00:15:12,661
How do you get in the
middle of these things?
322
00:15:12,745 --> 00:15:15,456
No, no. exactly.
323
00:15:15,581 --> 00:15:19,501
What a way to live,
what a way to farm ethically,
incredibly correct.
324
00:15:19,585 --> 00:15:23,380
Honestly, the amount of
graft he puts into those pigs.
325
00:15:23,464 --> 00:15:24,882
Pigs are very heavy.
326
00:15:25,007 --> 00:15:26,342
What a process.
327
00:15:26,425 --> 00:15:29,470
Happy pigs, happy chefs,
happy customers.
328
00:15:29,553 --> 00:15:31,472
Now let's taste, okay?
329
00:15:31,555 --> 00:15:33,766
Please.
Okay.
330
00:15:33,891 --> 00:15:34,975
GORDON
Dirty work done,
331
00:15:35,059 --> 00:15:38,103
I finally get a chance
to taste the porco preto.
332
00:15:38,187 --> 00:15:39,396
Yes, we have
here different cuts,
333
00:15:39,480 --> 00:15:41,899
the first is the most
famous cut, the secretos.
334
00:15:41,982 --> 00:15:43,525
Yes,
which is the skirt.
335
00:15:43,609 --> 00:15:46,195
Yes, you cut
this normally on this way.
336
00:15:46,278 --> 00:15:47,279
On the bias.
337
00:15:47,363 --> 00:15:51,492
Look at the fat in
there, that is incredible.
338
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
This cut is what?
339
00:15:53,202 --> 00:15:54,203
Yeah, this is praisa.
340
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
Praisa.
Which is rump?
341
00:15:56,413 --> 00:15:59,708
Yes.
This is amazing,
it looks amazing.
342
00:15:59,792 --> 00:16:01,043
Oh my god.
343
00:16:01,126 --> 00:16:02,336
That's what you want,
that's the marbling.
344
00:16:02,419 --> 00:16:04,505
Yes, this is.
That is beautiful.
345
00:16:04,630 --> 00:16:06,048
So, can I throw
that on the grill?
346
00:16:06,131 --> 00:16:07,716
Yes. Yes.
347
00:16:07,800 --> 00:16:09,927
GORDON
A dash of salt and 90
seconds on the grill.
348
00:16:10,010 --> 00:16:11,011
My god.
349
00:16:11,095 --> 00:16:13,097
GORDON Is all it
takes to achieve perfection.
350
00:16:13,180 --> 00:16:16,558
Look at that. Mm.
351
00:16:16,642 --> 00:16:18,018
We'll start
with the secretos.
352
00:16:18,102 --> 00:16:20,521
The skirt.
Yes.
353
00:16:30,781 --> 00:16:31,657
It's amazing, no?
354
00:16:31,782 --> 00:16:32,741
hell.
355
00:16:32,825 --> 00:16:33,742
I never thought
I'd kiss a pig,
356
00:16:33,826 --> 00:16:35,577
literally, I
wanna kiss the pigs.
357
00:16:35,661 --> 00:16:37,663
That is incredible.
Shall we go for the rump?
358
00:16:37,788 --> 00:16:40,833
The flavor inside,
that marbling, amazing.
359
00:16:40,958 --> 00:16:42,584
And it feels
like I'm in Japan,
360
00:16:42,668 --> 00:16:43,961
I'm not, I'm in Portugal.
361
00:16:44,044 --> 00:16:46,547
I've had the most
extraordinary wagyu,
362
00:16:46,672 --> 00:16:49,550
the most amazing
Japanese Kobe,
363
00:16:49,633 --> 00:16:54,346
but this is on a
different level. Mm.
364
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
It's a melt in the
mouth experience.
365
00:16:56,265 --> 00:16:58,851
If I can start combining
the sea here, with the land,
366
00:16:58,976 --> 00:17:01,687
you know, I could be onto a
winner for the mayor of Nazaré.
367
00:17:01,770 --> 00:17:04,982
The best pork I've
tasted in my career.
368
00:17:05,107 --> 00:17:06,567
I never thought I'd
say this to a German,
369
00:17:06,692 --> 00:17:08,277
but, I love you.
370
00:17:08,360 --> 00:17:09,361
I love you too.
371
00:17:16,243 --> 00:17:18,620
Doces, or desserts,
are a big thing here in
372
00:17:18,704 --> 00:17:21,415
Portugal and Kiko told me
about a dessert that literally
373
00:17:21,498 --> 00:17:24,209
dates back to the late
1800s, and get this,
374
00:17:24,293 --> 00:17:26,795
it was actually a
mistake, that's right.
375
00:17:26,879 --> 00:17:28,589
A delicious mistake.
376
00:17:28,714 --> 00:17:30,883
How can a mistake
become so legendary?
377
00:17:30,966 --> 00:17:33,594
I can't wait to find out.
378
00:17:36,013 --> 00:17:37,639
GORDON I'm
here to meet Helena Castro,
379
00:17:37,723 --> 00:17:41,185
the owner of the bakery
that's been open for
nearly a century.
380
00:17:42,394 --> 00:17:44,229
Good morning.
Hello.
381
00:17:44,313 --> 00:17:45,606
Nice to see you.
382
00:17:45,689 --> 00:17:47,900
I'm a massive fan
of desserts, doces.
383
00:17:48,025 --> 00:17:51,653
We have the
best doces of the world.
384
00:17:51,737 --> 00:17:53,113
Doces, I
can't wait to taste them.
385
00:17:53,197 --> 00:17:55,324
So, let's go and see.
386
00:17:56,325 --> 00:17:58,827
Hello ladies,
god, the smell is beautiful.
387
00:17:58,911 --> 00:18:00,245
Yes, thank you.
388
00:18:00,329 --> 00:18:03,415
Sylvia, this is Gordon,
Gordon this is Sylvia.
389
00:18:03,499 --> 00:18:04,917
Gordon, bom dia.
Bom dia.
390
00:18:05,000 --> 00:18:06,043
Yes, nice to see you.
391
00:18:06,126 --> 00:18:07,503
GORDON
Sylvia, the head baker,
392
00:18:07,586 --> 00:18:09,755
has been making these
cakes since she was a girl.
393
00:18:09,880 --> 00:18:11,340
And this is the cake?
Yes.
394
00:18:11,465 --> 00:18:13,842
And what's
the actual cake called?
395
00:18:13,926 --> 00:18:16,762
Pão de Ló.
Pão de Ló.
396
00:18:16,845 --> 00:18:18,514
Yes,
it's a sponge cake.
397
00:18:18,597 --> 00:18:19,681
A sponge cake.
Yes.
398
00:18:19,765 --> 00:18:21,934
Amazing and so,
who created the recipe?
399
00:18:22,017 --> 00:18:24,853
It was the nuns
from the Cós Monastery.
400
00:18:24,937 --> 00:18:25,854
Right.
401
00:18:25,938 --> 00:18:29,650
King Carlos came here
and the ladies were so nervous
402
00:18:29,733 --> 00:18:33,070
doing the cake for the king,
that they took it from the oven
403
00:18:33,153 --> 00:18:34,488
a little bit earlier.
404
00:18:34,571 --> 00:18:35,948
So it was undercooked?
Yes.
405
00:18:36,073 --> 00:18:39,451
The king found it delicious so
they started to do like that
406
00:18:39,535 --> 00:18:41,495
instead cream inside.
407
00:18:41,578 --> 00:18:42,579
Wow.
408
00:18:42,663 --> 00:18:43,789
GORDON The
ingredients for the cake are
409
00:18:43,914 --> 00:18:47,584
as humble as its origin, a
combination of eggs and sugar,
410
00:18:47,668 --> 00:18:49,670
with a shot of
Portuguese liquor.
411
00:18:49,795 --> 00:18:52,464
Just one
for my grandma, next.
412
00:18:52,548 --> 00:18:57,469
GORDON And lemon
peel, all mixed with flour,
in a machine from the 1940s.
413
00:18:57,553 --> 00:19:00,097
bloody,
shit what was that?
414
00:19:00,222 --> 00:19:03,475
She's old, you know?
Me or the machine?
415
00:19:03,559 --> 00:19:05,978
GORDON
If I'm still working in
the kitchen when I'm 80,
416
00:19:06,103 --> 00:19:09,481
I'm sure I'll be making
some odd noises as well.
417
00:19:09,982 --> 00:19:13,318
That's okay.
Okay, next?
418
00:19:14,945 --> 00:19:17,990
Just like I used
to do with mom,
just lick the spoon.
419
00:19:18,073 --> 00:19:21,618
Yes. My god. Gordon.
420
00:19:22,703 --> 00:19:23,704
Right, next?
421
00:19:23,787 --> 00:19:26,415
Now, you are
going to put it two thirds.
422
00:19:26,540 --> 00:19:29,001
Two thirds full.
Yes.
423
00:19:29,084 --> 00:19:30,544
Oh, enough.
424
00:19:30,627 --> 00:19:33,338
You are ruin me if
you put so much.
425
00:19:33,422 --> 00:19:35,299
Now to the oven.
426
00:19:35,382 --> 00:19:36,425
Okay.
427
00:19:36,508 --> 00:19:39,344
GORDON
The tins bake for
approximately 15 minutes.
428
00:19:39,428 --> 00:19:41,597
Mm, smells good.
429
00:19:41,680 --> 00:19:45,517
GORDON
Sylvia has perfected her
technique for over 30 years,
430
00:19:45,601 --> 00:19:49,229
but I think some parts
of the process could
use a few updates.
431
00:19:49,313 --> 00:19:50,522
She doesn't
even use an oven cloth,
432
00:19:50,606 --> 00:19:51,940
she just uses pieces of paper.
433
00:19:53,734 --> 00:19:56,361
Stop it, really?
434
00:19:56,445 --> 00:19:58,447
The techniques are insane, it
was coming out undercooked,
435
00:19:58,572 --> 00:20:00,324
it's all liquid
in the center, so,
436
00:20:00,407 --> 00:20:02,659
it's a difficult dismount.
437
00:20:02,743 --> 00:20:05,954
I have to be so
careful doing it.
438
00:20:06,038 --> 00:20:08,040
See, easy.
439
00:20:09,958 --> 00:20:12,169
Oh my god.
440
00:20:12,252 --> 00:20:15,464
Let's try, okay. Jesus.
441
00:20:16,590 --> 00:20:18,884
Yes, oh.
442
00:20:28,060 --> 00:20:29,686
Let's try, Jesus.
443
00:20:29,770 --> 00:20:31,104
GORDON I'm
in a Portuguese bakery,
444
00:20:31,188 --> 00:20:33,774
going head to head
with a scorching pan.
445
00:20:33,857 --> 00:20:36,401
So far, the pan is winning.
446
00:20:36,485 --> 00:20:38,403
Yes. Oh.
447
00:20:40,364 --> 00:20:41,281
Damn.
448
00:20:42,908 --> 00:20:46,370
You see, the boss
is not paying that at
the end of the month.
449
00:20:46,453 --> 00:20:48,121
Jesus Christ,
I need an oven cloth,
450
00:20:48,205 --> 00:20:51,708
we can't do this with, like,
bits moving, no oven cloths.
451
00:20:51,792 --> 00:20:53,126
Taking those
things out of the oven,
452
00:20:53,210 --> 00:20:54,419
trust me, it's difficult.
453
00:20:54,503 --> 00:20:57,214
Oh, shit.
454
00:20:57,297 --> 00:21:01,426
Any other paid chef in
the country would have
oven gloves, oven cloths.
455
00:21:01,510 --> 00:21:04,096
Argh, my god. Gordon.
456
00:21:04,221 --> 00:21:06,932
This lady's got
two bits of cardboard.
457
00:21:07,057 --> 00:21:08,016
Bollocks.
458
00:21:08,100 --> 00:21:11,853
Wait, wait, turn it.
459
00:21:11,937 --> 00:21:14,314
Yes. Yes.
460
00:21:14,398 --> 00:21:19,528
Bloody hell.
Man, okay, slow down,
slow down, slow down.
461
00:21:19,611 --> 00:21:24,116
GORDON
After a few failed attempts,
I finally get the hang of it.
462
00:21:25,242 --> 00:21:27,703
Now we're rolling.
463
00:21:27,786 --> 00:21:30,747
I started off bad, I'm
gonna finish strong.
464
00:21:31,707 --> 00:21:37,838
Oh shit.
Damn it. Not easy.
465
00:21:39,089 --> 00:21:41,258
GORDON
Before I do anymore harm
to a national treasure,
466
00:21:41,383 --> 00:21:45,137
Helena wisely distracts me
by letting me taste one.
467
00:21:45,220 --> 00:21:47,848
This one was
made by Sylvia yesterday.
468
00:21:47,973 --> 00:21:50,892
It's still
liquid in the middle.
469
00:21:50,976 --> 00:21:52,853
The one of the
day before is better.
470
00:21:52,936 --> 00:21:55,981
It gets creamy, see?
Looks creamy.
471
00:21:56,106 --> 00:21:57,274
Creamy.
472
00:21:57,357 --> 00:22:00,861
Some people think that
we inject the cream inside,
473
00:22:00,944 --> 00:22:02,863
but it's just the
cooking process.
474
00:22:02,988 --> 00:22:05,782
Hm.
Delicious.
475
00:22:09,244 --> 00:22:10,871
That is delicious.
476
00:22:10,954 --> 00:22:14,791
That's one the most,
you know, difficult ways
of making a cake, ever.
477
00:22:14,875 --> 00:22:16,710
Pão de Ló, I mean,
it looks so simple,
478
00:22:16,793 --> 00:22:18,670
but trust me, the
techniques are insane.
479
00:22:18,754 --> 00:22:19,713
Delicious.
480
00:22:19,796 --> 00:22:21,173
Thank you.
Weirdly creamy.
481
00:22:21,298 --> 00:22:22,799
That's why
the king like it.
482
00:22:22,883 --> 00:22:25,177
Yeah, I can see.
Lucky king.
483
00:22:25,302 --> 00:22:27,179
Thank you very much, honestly.
484
00:22:27,304 --> 00:22:29,681
She's a master, a
true master, sadly,
485
00:22:29,765 --> 00:22:33,602
I think I got more on
the floor than in the box.
486
00:22:34,519 --> 00:22:35,812
GORDON
I'm dying to beat Kiko,
487
00:22:35,896 --> 00:22:39,107
but a great chef
knows his limitations and,
488
00:22:39,191 --> 00:22:42,110
since I can't talk Sylvia
into being my sous chef,
489
00:22:42,194 --> 00:22:45,530
they'll be no Pão de Ló
in the cook off.
490
00:22:45,614 --> 00:22:48,617
With only two days left,
the hunt continues.
491
00:22:49,034 --> 00:22:50,911
I'm headed back to the
ocean in search of the most
492
00:22:51,036 --> 00:22:56,208
beloved and iconic fish
the sardine.
493
00:23:07,010 --> 00:23:10,347
GORDON Joaquin
Zaror has been fishing these
waters since he was a boy.
494
00:23:10,472 --> 00:23:11,848
How are you, sir?
You alright?
495
00:23:11,932 --> 00:23:14,351
What an accent.
How are you, captain?
496
00:23:14,476 --> 00:23:15,936
Not too bad.
You good?
497
00:23:16,019 --> 00:23:16,895
Yeah.
498
00:23:16,978 --> 00:23:18,063
Now that's
a northern accent.
499
00:23:18,188 --> 00:23:20,065
Yeah, I was
living in England.
500
00:23:20,190 --> 00:23:21,358
Have you ever been fishing?
501
00:23:21,483 --> 00:23:22,734
Many times.
502
00:23:22,818 --> 00:23:24,820
Always with a rod and line,
never with a net.
503
00:23:24,903 --> 00:23:26,154
You like
to go with a net?
504
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
It's too easy,
fishing with a net.
505
00:23:28,240 --> 00:23:29,366
Is it?
Yes.
506
00:23:29,491 --> 00:23:31,576
You wanna find out?
I'd love to find out.
507
00:23:31,660 --> 00:23:32,953
Come on then.
Let's do it.
508
00:23:33,036 --> 00:23:34,579
There are
the boys, hi guys.
509
00:23:34,663 --> 00:23:36,164
GORDON The
sardine is, hands down,
510
00:23:36,248 --> 00:23:37,958
the country's most popular fish.
511
00:23:38,041 --> 00:23:40,168
To catch them,
you need a boat,
512
00:23:40,252 --> 00:23:44,089
a big net and, apparently,
a bunch of grumpy old men.
513
00:23:44,172 --> 00:23:46,174
I fit in perfectly.
514
00:23:46,258 --> 00:23:49,094
This type of
fishing is beautiful,
I love it.
515
00:23:49,177 --> 00:23:50,470
How old is the boat?
516
00:23:50,554 --> 00:23:52,013
The boat is
about 40 years old.
517
00:23:52,097 --> 00:23:54,182
40 years old?
Yeah.
518
00:23:54,266 --> 00:23:56,017
That's my age.
519
00:23:57,978 --> 00:23:59,688
How far we going out?
520
00:23:59,771 --> 00:24:01,273
Five miles.
Five miles?
521
00:24:01,356 --> 00:24:03,191
It's gonna take all week.
522
00:24:03,275 --> 00:24:06,653
Can this boat go any faster,
I can swim faster
than this.
523
00:24:12,284 --> 00:24:13,910
All this
in here is fish.
524
00:24:14,703 --> 00:24:18,582
Yeah, is small but.
But they're sardines.
525
00:24:18,665 --> 00:24:20,125
Yep.
526
00:24:20,250 --> 00:24:21,835
But is that enough
to drop the nets or not?
527
00:24:21,918 --> 00:24:23,628
We need
to find some more.
528
00:24:23,712 --> 00:24:24,629
Gotcha.
529
00:24:24,713 --> 00:24:26,715
It's funny out
fishing live for sardines,
530
00:24:26,798 --> 00:24:28,341
when I grew up with
sardines on toast.
531
00:24:28,425 --> 00:24:29,217
Yeah.
532
00:24:29,301 --> 00:24:30,719
But all my
sardines were from a can.
533
00:24:30,844 --> 00:24:31,678
I've
got some in here.
534
00:24:31,761 --> 00:24:33,430
Seriously?
535
00:24:33,555 --> 00:24:35,515
I can't serve them
to the mayor.
536
00:24:35,599 --> 00:24:38,018
Oh, is that a big
one here, coming here?
537
00:24:38,143 --> 00:24:38,977
Yeah,
it's getting more.
538
00:24:39,060 --> 00:24:40,604
So a much
bigger bundle there.
539
00:24:40,687 --> 00:24:42,731
We'll try,
it might come in.
540
00:24:42,814 --> 00:24:44,065
Exactly.
541
00:24:46,735 --> 00:24:50,906
GORDON The race
is in to surround the school
of fish with the net.
542
00:24:55,827 --> 00:24:59,456
Wow.
What a performance.
543
00:24:59,581 --> 00:25:02,042
GORDON
Before we're able to
close the net from below,
544
00:25:02,125 --> 00:25:06,171
the sonar identifies
we aren't the only ones
after these sardines.
545
00:25:06,296 --> 00:25:08,340
That's a big problem
when the dolphins turned up.
546
00:25:10,008 --> 00:25:11,760
GORDON
We'll have to work quickly
to close the net and
547
00:25:11,885 --> 00:25:15,639
pull the sardines up, out
of the reach of the dolphins.
548
00:25:15,722 --> 00:25:16,681
Is there
an easier way?
549
00:25:16,765 --> 00:25:18,558
Joaquin! Shit!
550
00:25:18,642 --> 00:25:22,479
Come on, Gordon,
you said to me this is gonna
be easy to catch sardines.
551
00:25:22,604 --> 00:25:24,564
Maybe not so
easy now, trust me.
552
00:25:31,571 --> 00:25:34,282
GORDON
I'm sardine fishing off
the coast of Portugal.
553
00:25:34,366 --> 00:25:36,117
Shit!
Come on, Gordon.
554
00:25:36,201 --> 00:25:37,577
GORDON
Struggling to secure the net
555
00:25:37,661 --> 00:25:40,789
and pull our catch clear
of some hungry dolphins.
556
00:25:40,914 --> 00:25:44,417
You said to
me, this is gonna be
easy catch sardines.
557
00:25:44,501 --> 00:25:46,795
Maybe not so
easy now, trust me.
558
00:25:46,878 --> 00:25:48,797
Hey,
Gordon, is easy cooking?
559
00:25:48,922 --> 00:25:51,216
No, well
yeah, you're right.
560
00:25:51,341 --> 00:25:52,801
I tell you
what, get your jacket.
561
00:25:52,926 --> 00:25:54,135
A jacket?
562
00:25:54,219 --> 00:25:55,971
GORDON
When it's not raining,
563
00:25:56,054 --> 00:25:58,098
and someone tells you
to grab a raincoat.
564
00:25:58,223 --> 00:25:59,099
Where we going?
565
00:25:59,224 --> 00:26:00,976
GORDON And head
to the other end of the net,
566
00:26:01,059 --> 00:26:03,687
you know what's next is
not gonna be pleasant.
567
00:26:03,770 --> 00:26:05,647
Oh
568
00:26:08,108 --> 00:26:10,026
So it's easy
to catch sardines?
569
00:26:10,110 --> 00:26:11,611
Okay.
570
00:26:11,695 --> 00:26:13,738
I can't see.
571
00:26:13,822 --> 00:26:18,326
shit.
572
00:26:21,997 --> 00:26:23,915
Shit, seriously?
573
00:26:27,794 --> 00:26:29,546
There's no fish.
574
00:26:29,671 --> 00:26:32,132
There's no fish.
575
00:26:32,257 --> 00:26:34,134
Sardines, sardines,
where are they?
576
00:26:34,259 --> 00:26:37,262
GORDON While
a typical haul can contain
up to 60,000 sardines.
577
00:26:37,387 --> 00:26:38,847
One sardine?
578
00:26:38,930 --> 00:26:40,473
GORDON Nature
doesn't always play ball and
579
00:26:40,557 --> 00:26:42,976
sometimes, you can
wind up with nothing.
580
00:26:43,059 --> 00:26:45,020
me.
581
00:26:45,103 --> 00:26:49,357
I only wanted 12 sardines,
and all that for two.
582
00:26:51,401 --> 00:26:55,030
Man, that was insane.
Come here you little bastard.
583
00:26:55,780 --> 00:26:57,741
GORDON When
the last bit of the net is
finally pulled aboard,
584
00:26:57,824 --> 00:27:00,368
it seems I've got just
enough for the cook.
585
00:27:00,452 --> 00:27:03,204
This is the best
sardines because they
are the small one.
586
00:27:03,288 --> 00:27:06,082
Well I
underestimated that,
let me tell you.
587
00:27:06,166 --> 00:27:09,169
Next time I see a sardine,
I know how hard it is to
588
00:27:09,252 --> 00:27:11,463
get them on board, bloody hell.
589
00:27:11,588 --> 00:27:14,883
All that work
for a dozen sardines.
590
00:27:14,966 --> 00:27:18,470
I was expecting, you know,
buckets full of sardines.
591
00:27:18,553 --> 00:27:20,180
Is that
easy to catch sardines,
592
00:27:20,263 --> 00:27:21,473
like you said before.
593
00:27:21,598 --> 00:27:23,183
No, it's not.
I apologize.
594
00:27:23,308 --> 00:27:25,226
Last time I'm gonna open my
big mouth before I board,
595
00:27:25,310 --> 00:27:27,103
saying how easy it is
fishing with a net.
596
00:27:27,187 --> 00:27:29,064
What a idiot.
597
00:27:29,147 --> 00:27:30,774
Now I've gotta
do these justice,
598
00:27:30,857 --> 00:27:35,028
keep it simple and let the
ingredients speak for itself.
599
00:27:45,747 --> 00:27:47,916
GORDON
It's the day before I go
head to head with Kiko,
600
00:27:47,999 --> 00:27:51,836
in the final cook and
I'm meeting with Helder Cunha,
601
00:27:51,920 --> 00:27:56,174
the man responsible
for making one of the most
unique wines on the planet.
602
00:27:58,134 --> 00:28:01,221
I'm hoping to find the perfect
pairing to the amazing seafood
603
00:28:01,346 --> 00:28:03,723
and pork on the menu.
604
00:28:04,849 --> 00:28:07,852
Helder.
How are you, bud?
605
00:28:07,936 --> 00:28:10,063
Great to see you.
So, you found this vineyard?
606
00:28:10,146 --> 00:28:12,857
Yeah, finding a
vineyard in this is crazy.
607
00:28:12,941 --> 00:28:14,859
This is it.
This is it here?
608
00:28:14,943 --> 00:28:16,444
Yeah.
Stop it.
609
00:28:16,528 --> 00:28:18,655
It looks like rhubarb,
it's all in the sand.
610
00:28:18,738 --> 00:28:21,574
Yeah.
Just laid on the ground.
611
00:28:21,658 --> 00:28:25,537
Never seen
grapes embedded in sand
and so low as well.
612
00:28:25,620 --> 00:28:27,831
Sand makes
all the difference.
613
00:28:28,790 --> 00:28:32,127
The story about
Colares is that in the
mid-19th century...
614
00:28:32,210 --> 00:28:35,505
...there was this bug who
killed all the vines in Europe.
615
00:28:35,839 --> 00:28:38,675
Except the ones who
were planted in sand.
616
00:28:38,758 --> 00:28:41,469
And that's why
Colares flourished.
617
00:28:41,553 --> 00:28:43,930
Because Phylloxera
could not kill these vines.
618
00:28:44,931 --> 00:28:45,890
Wow.
So, how old are they?
619
00:28:45,974 --> 00:28:47,976
Around 200 years.
200 years.
620
00:28:48,059 --> 00:28:49,602
GORDON
Master winemaker, Helder,
621
00:28:49,686 --> 00:28:53,189
brings me to meet Señor Gonzalo,
a man who has spent
622
00:28:53,273 --> 00:28:56,401
his whole life tending
to these unique grapes.
623
00:28:56,484 --> 00:29:02,615
Ahh. Okay. May I?
624
00:29:02,699 --> 00:29:06,494
My god, so they're
all embedded, oh,
but in the sand.
625
00:29:06,578 --> 00:29:07,829
They are.
626
00:29:07,912 --> 00:29:10,582
They need to get that
heat from the sand
to really mature.
627
00:29:10,665 --> 00:29:14,711
And they stay in
the sand throughout the
whole growing process.
628
00:29:14,794 --> 00:29:17,088
They stay in
the sand until today.
629
00:29:17,172 --> 00:29:19,716
Yeah, so you came
in the perfect day.
630
00:29:19,841 --> 00:29:22,218
We need to put these
grapes out of the ground,
631
00:29:22,302 --> 00:29:24,637
so they get some air, and dry.
632
00:29:24,721 --> 00:29:25,847
Bloody hell, what a process.
633
00:29:25,930 --> 00:29:27,307
Where's the trellis?
Where do we?
634
00:29:27,390 --> 00:29:29,225
No,
there's no trellis.
635
00:29:29,309 --> 00:29:30,935
GORDON
Instead of a modern trellis,
636
00:29:31,019 --> 00:29:34,647
Señor Gonzalo crafts simple
lifting posts from the reeds
637
00:29:34,731 --> 00:29:36,733
that surround the vineyard.
638
00:29:36,858 --> 00:29:40,320
Gotcha. May I?
639
00:29:41,571 --> 00:29:43,531
What a technique.
640
00:29:43,615 --> 00:29:45,450
The secret is not
to break the vine, right?
641
00:29:45,533 --> 00:29:47,827
No, if you break,
there's no grapes.
642
00:29:47,911 --> 00:29:49,954
That's perfect, that's perfect.
643
00:29:50,038 --> 00:29:51,247
Bloody hell.
644
00:29:51,331 --> 00:29:53,374
Now they're starting to
hang though aren't they? Look.
645
00:29:53,458 --> 00:29:54,876
One thing
you should know,
646
00:29:54,959 --> 00:29:58,379
all these grapes, all these
leaves is just one sole vine.
647
00:29:58,463 --> 00:29:59,631
Stop it. Really?
648
00:29:59,714 --> 00:30:01,132
Yeah. It's true.
649
00:30:01,216 --> 00:30:03,259
Some more
batons please, captain.
650
00:30:03,343 --> 00:30:06,346
Thank you.
Thank you very much.
651
00:30:06,763 --> 00:30:08,681
I believe he's afraid
that you ruin something.
652
00:30:08,765 --> 00:30:13,645
No, trust me,
I wouldn't ruin 200
years of history.
653
00:30:13,728 --> 00:30:14,979
GORDON One
mis-step, and I could
654
00:30:15,063 --> 00:30:19,150
accidentally destroy one of
the oldest vines in Europe.
655
00:30:19,234 --> 00:30:20,944
Please don't step on them.
656
00:30:21,027 --> 00:30:22,070
Be careful.
657
00:30:22,195 --> 00:30:24,280
Don't ruin anything.
658
00:30:24,364 --> 00:30:26,282
Please, don't.
659
00:30:26,366 --> 00:30:27,867
bloody hell.
Ah.
660
00:30:33,373 --> 00:30:34,374
Bloody hell.
661
00:30:34,457 --> 00:30:37,502
No please, don't,
ah, don't ruin anything.
662
00:30:37,585 --> 00:30:38,670
Perfect.
663
00:30:38,753 --> 00:30:41,005
GORDON I'm
in Portugal, attempting
to lift grape vines
664
00:30:41,089 --> 00:30:45,301
out of the sand they're
grown in, in an effort
to dry the grapes out.
665
00:30:45,385 --> 00:30:46,594
What a process.
666
00:30:46,678 --> 00:30:47,887
I've never seen this
before, you know that?
667
00:30:47,971 --> 00:30:51,224
This is the
only part in the world
that you see this.
668
00:30:51,307 --> 00:30:55,270
Wow. One huge
vine and one sore back.
669
00:30:55,353 --> 00:30:57,105
So now...
Good?
670
00:30:57,188 --> 00:30:59,691
So, it's time
you get your treat.
671
00:30:59,774 --> 00:31:03,027
Oh
The family jewels.
672
00:31:03,111 --> 00:31:06,239
The family jewels,
Mr Gonzales. Shit!
673
00:31:06,322 --> 00:31:09,784
Oh shit.
Bloody hell.
674
00:31:12,078 --> 00:31:13,705
So this is a 2009.
675
00:31:13,830 --> 00:31:16,040
2009 wow, and how
many bottles do you produce?
676
00:31:16,124 --> 00:31:19,002
It was a
very good vintage, 700.
677
00:31:19,085 --> 00:31:21,004
Wow.
Only 700.
678
00:31:21,087 --> 00:31:24,215
So this is...
this should be unique.
679
00:31:24,299 --> 00:31:25,842
Thank you, that's
perfect, thank you.
680
00:31:25,967 --> 00:31:27,635
Oh my god, look at
the color of that,
681
00:31:27,719 --> 00:31:28,845
syrupy isn't it?
682
00:31:28,928 --> 00:31:30,972
Yeah.
683
00:31:32,849 --> 00:31:35,226
God,
that is delicious.
684
00:31:35,310 --> 00:31:36,728
I've got this saltiness.
685
00:31:36,811 --> 00:31:37,854
You don't get the
hit at the beginning,
686
00:31:37,937 --> 00:31:39,314
that's incredible.
687
00:31:39,397 --> 00:31:41,316
It's because of this
influence of the Atlantic,
688
00:31:41,399 --> 00:31:44,569
the sea breeze coming up and
dropping in the vineyards.
689
00:31:44,694 --> 00:31:47,071
Really beautiful. Reds?
690
00:31:47,155 --> 00:31:48,156
Let's go for the red.
691
00:31:48,281 --> 00:31:51,367
GORDON The real
standout is the 2009 Ramisco,
692
00:31:51,451 --> 00:31:54,162
one of only 30
bottles still in existence.
693
00:31:54,287 --> 00:31:55,330
Oh my god.
694
00:31:55,413 --> 00:31:57,040
I mean, that is
beautiful, really beautiful.
695
00:31:57,123 --> 00:31:58,750
Oh my god, from here.
696
00:31:58,833 --> 00:32:00,251
The same vineyard.
697
00:32:00,335 --> 00:32:01,878
But it feels like
I'm in the middle of Burgundy.
698
00:32:02,003 --> 00:32:03,880
I mean, that is incredible.
699
00:32:03,963 --> 00:32:05,882
Amazing.
What a treat.
700
00:32:05,965 --> 00:32:08,009
Thank you.
701
00:32:08,092 --> 00:32:10,094
This tiny vineyard
producing such magnificent wine,
702
00:32:10,178 --> 00:32:11,888
tasted like one of the
most expensive Burgundies
703
00:32:12,013 --> 00:32:13,473
anywhere on the planet.
704
00:32:13,556 --> 00:32:16,768
That for me is one of the
best kept secrets in Portugal,
honestly, what a joy.
705
00:32:16,851 --> 00:32:17,727
Thank you, man.
706
00:32:17,810 --> 00:32:18,603
Thank you.
707
00:32:18,686 --> 00:32:20,313
A welcome
gift for the mayor, definitely,
708
00:32:20,396 --> 00:32:21,606
but it's too good
to cook with.
709
00:32:21,731 --> 00:32:23,274
I think we need to
serve that with, maybe,
710
00:32:23,358 --> 00:32:25,276
one of the main courses,
or some of that pork.
711
00:32:25,360 --> 00:32:27,987
I'm definitely using
that in the final cook.
712
00:32:34,369 --> 00:32:35,703
What an incredible week.
713
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
My Portuguese adventure
has been truly amazing.
714
00:32:38,790 --> 00:32:43,211
Now I'm heading back towards
Nazaré because today is the
715
00:32:43,294 --> 00:32:47,507
big cook and I know
how competitive Kiko is,
716
00:32:47,632 --> 00:32:51,135
and trust me, that guy
wants to kick my butt.
717
00:32:51,219 --> 00:32:53,805
This is gonna be one
hell of a showdown.
718
00:32:55,473 --> 00:32:56,391
Kiko.
719
00:32:56,474 --> 00:32:57,308
Good.
720
00:32:57,392 --> 00:32:58,393
Good to see
you again, my man. You good?
721
00:32:58,476 --> 00:33:00,520
Of course.
Good to see you back.
722
00:33:00,645 --> 00:33:01,813
What a view.
Come on.
723
00:33:01,938 --> 00:33:03,940
What a view and,
thankfully, no waves today,
724
00:33:04,023 --> 00:33:05,942
so we can speak better
because if there was waves
725
00:33:06,025 --> 00:33:08,236
we could not be speaking
with the sound of the waves.
726
00:33:08,319 --> 00:33:09,404
Crashing.
Yeah.
727
00:33:09,487 --> 00:33:10,947
That's exactly what
you've been doing in about an
728
00:33:11,030 --> 00:33:12,657
hour's time when
I finish cooking,
729
00:33:12,740 --> 00:33:13,950
you'll be
crashing on the floor.
730
00:33:14,033 --> 00:33:15,535
The way
you're feeling too.
731
00:33:15,618 --> 00:33:17,036
What an amazing week.
It was good?
732
00:33:17,120 --> 00:33:18,746
You said,
understand the beauty,
733
00:33:18,830 --> 00:33:21,833
the ruggedness, I get it now,
the power of the sea.
734
00:33:21,958 --> 00:33:22,959
Huge.
735
00:33:23,084 --> 00:33:25,670
You start by that,
you can maybe you can
have a chance to beat me.
736
00:33:25,753 --> 00:33:27,171
Well, are you ready?
737
00:33:27,255 --> 00:33:28,965
I was born
ready for you, man.
738
00:33:29,090 --> 00:33:31,884
Here we go, right.
What are you cooking?
739
00:33:31,968 --> 00:33:34,470
I'm gonna
do a beautiful pork,
740
00:33:34,554 --> 00:33:36,848
peppers, garlic, onions, yes?
741
00:33:36,931 --> 00:33:37,890
Clams as well.
742
00:33:37,974 --> 00:33:39,434
So you get
everything through my culture.
743
00:33:39,517 --> 00:33:41,853
Are you using
that whole loin of pork?
744
00:33:41,978 --> 00:33:43,896
I'm just taking
like a kilo from here.
745
00:33:43,980 --> 00:33:44,897
Gotcha.
746
00:33:44,981 --> 00:33:45,982
Do you know what
I'm gonna use?
747
00:33:46,107 --> 00:33:47,400
What?
The skirt.
748
00:33:47,483 --> 00:33:49,193
Secretos.
Secretos.
749
00:33:49,277 --> 00:33:51,696
That's cheating,
man. That's the best
part of the pork.
750
00:33:51,821 --> 00:33:52,989
Really.
751
00:33:53,072 --> 00:33:56,576
Now, I think
I've done something that
you've never done.
752
00:33:56,701 --> 00:33:57,535
Tell me.
753
00:33:57,618 --> 00:33:59,620
Have you been out
here and fished for sardines?
754
00:33:59,704 --> 00:34:00,580
No.
No.
755
00:34:00,705 --> 00:34:01,789
Never.
How was that?
756
00:34:01,873 --> 00:34:02,707
Amazing.
757
00:34:02,832 --> 00:34:04,083
Good sardines.
How many?
758
00:34:04,167 --> 00:34:05,585
12.
Just 12?
759
00:34:05,710 --> 00:34:07,211
There were
dolphins in the water.
760
00:34:07,295 --> 00:34:08,504
Oh, that's.
761
00:34:08,588 --> 00:34:11,299
Yeah, I think they
call it in English,
an epic fail, yeah?
762
00:34:11,382 --> 00:34:14,302
Yeah, you're right.
It was worth it.
763
00:34:14,427 --> 00:34:16,012
I totally get what you're
saying about the humble,
764
00:34:16,095 --> 00:34:18,222
rugged approach,
nothing flash, okay?
765
00:34:18,306 --> 00:34:20,183
What you doing with
that pork by the way?
766
00:34:20,266 --> 00:34:22,226
Same thing as you,
it's like a surf and turf.
767
00:34:22,310 --> 00:34:25,521
Pork with mussels
and a little bit of
Massa de Pimentão...
768
00:34:25,605 --> 00:34:28,900
Made with peppers, garlic,
a little bit of wine and salt.
769
00:34:29,025 --> 00:34:31,235
Something very
typical in Portugal.
770
00:34:31,319 --> 00:34:32,945
Have you ever
gone for those barnacles?
771
00:34:33,029 --> 00:34:34,405
No, never.
772
00:34:34,489 --> 00:34:35,531
So, hold on
a minute, hold on.
773
00:34:35,615 --> 00:34:36,616
Let's get one thing clear.
774
00:34:36,741 --> 00:34:37,909
That's two things I've
done that you haven't done.
775
00:34:38,034 --> 00:34:39,452
I'm more
Portuguese than you now.
776
00:34:40,620 --> 00:34:42,830
Hey, no?
777
00:34:42,914 --> 00:34:44,499
What you doing
with your sardines?
778
00:34:44,582 --> 00:34:46,918
Very simple,
as I told you before,
posh sardines.
779
00:34:47,001 --> 00:34:48,169
You're going posh?
780
00:34:48,252 --> 00:34:49,420
I'm doing
that in your honor,
781
00:34:49,504 --> 00:34:50,671
your three Michelin stars.
782
00:34:50,755 --> 00:34:51,839
Stop it.
783
00:34:51,923 --> 00:34:53,758
Now I'm taking out the
fillets from the sardines.
784
00:34:53,841 --> 00:34:55,635
You're taking
off the bone as well?
785
00:34:55,760 --> 00:34:56,844
Of course.
786
00:34:56,928 --> 00:34:58,846
Kiko, no.
I told you.
787
00:34:58,930 --> 00:35:01,766
You said,
keep it simple,
don't go fancy, right?
788
00:35:01,891 --> 00:35:03,684
I don't know why
you're doing this.
789
00:35:03,768 --> 00:35:05,353
To beat you.
790
00:35:05,478 --> 00:35:06,854
GORDON
Kiko may be going posh,
791
00:35:06,938 --> 00:35:08,773
but I'm using whole sardines.
792
00:35:08,898 --> 00:35:12,360
But first, I need to cook the
skirt for my own version of
793
00:35:12,485 --> 00:35:14,654
spicy pork and clams.
794
00:35:14,737 --> 00:35:16,989
Look at
that, oh my god,
795
00:35:17,073 --> 00:35:18,783
pork that actually
tastes like a fillet steak.
796
00:35:18,866 --> 00:35:20,368
How beautiful is that.
797
00:35:20,493 --> 00:35:22,286
Look at this,
posh technique.
798
00:35:22,370 --> 00:35:25,248
Piece of paper, look like
we are working in a three
799
00:35:25,331 --> 00:35:26,999
Michelin star
restaurant, yeah?
800
00:35:27,083 --> 00:35:28,543
Kiko tells me, at
the beginning of the week,
801
00:35:28,626 --> 00:35:30,002
keep it straight,
keep it simple,
802
00:35:30,086 --> 00:35:31,379
keep it humble.
803
00:35:31,504 --> 00:35:33,673
He's filleting sardines.
804
00:35:33,798 --> 00:35:34,966
Are you sure
you're Portuguese?
805
00:35:35,091 --> 00:35:38,302
A little bit.
Let me call my mother. Mother?
806
00:35:38,386 --> 00:35:40,263
You've
gone all LA on me.
807
00:35:40,346 --> 00:35:42,390
GORDON I think
Kiko maybe trying to trick me
808
00:35:42,515 --> 00:35:46,185
to gain the upper hand, but,
I'm not exactly sticking to
809
00:35:46,269 --> 00:35:48,312
his advice either.
810
00:35:48,396 --> 00:35:49,981
How are you going
to cook the barnacles?
811
00:35:50,106 --> 00:35:51,607
Just simple water?
812
00:35:51,691 --> 00:35:52,692
I'm gonna sauté them.
813
00:35:52,817 --> 00:35:55,611
Really? Okay.
814
00:35:55,695 --> 00:35:57,196
GORDON He can
act as if dressing up the
815
00:35:57,280 --> 00:35:58,906
barnacles is the
wrong approach,
816
00:35:58,990 --> 00:36:01,534
but he's not
gonna trick me twice.
817
00:36:01,617 --> 00:36:02,535
I'm almost done.
818
00:36:02,618 --> 00:36:04,412
Stop it, I'm one
dish in for god's sake,
819
00:36:04,495 --> 00:36:05,746
I've got two more to do.
820
00:36:05,830 --> 00:36:08,291
If you need a pair
of hands, I'm right here.
821
00:36:08,374 --> 00:36:09,625
Watch out.
822
00:36:09,709 --> 00:36:13,629
This is how you
cook a sardine. Man.
823
00:36:13,713 --> 00:36:15,047
Don't cook it too much.
824
00:36:15,131 --> 00:36:16,716
I feel like
you're giving me a
cookery lesson as well.
825
00:36:16,841 --> 00:36:20,136
I love this,
they are beautiful.
826
00:36:20,261 --> 00:36:22,138
GORDON With the
guests arriving any minute,
827
00:36:22,221 --> 00:36:26,601
Kiko is way ahead of me and
I'm feeling the pressure.
828
00:36:26,684 --> 00:36:29,729
I'm going to
plate my posh sardines.
829
00:36:29,812 --> 00:36:31,939
Oh shit, my
sardines are burning.
830
00:36:32,023 --> 00:36:33,566
It's on fire.
831
00:36:33,649 --> 00:36:35,359
Keep it simple but
don't burn anything, okay?
832
00:36:35,443 --> 00:36:37,028
Shit.
833
00:36:43,409 --> 00:36:45,161
Oh shit.
My sardines are burning.
834
00:36:45,244 --> 00:36:46,871
Your sardine is burning.
It's on fire.
835
00:36:46,954 --> 00:36:49,582
Keep it simple, but
don't burn anything okay?
836
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
Shit.
837
00:36:50,958 --> 00:36:51,959
Oh the mayor.
838
00:36:52,043 --> 00:36:53,961
Boa tarde, chef Kiko.
839
00:36:54,045 --> 00:36:55,755
GORDON The mayor
has arrived with his family
840
00:36:55,880 --> 00:36:57,465
and his fisherman father.
841
00:36:57,548 --> 00:36:59,175
Welcome.
Nice to see you.
842
00:36:59,258 --> 00:37:00,134
Welcome too.
843
00:37:00,218 --> 00:37:01,177
Thank you
so much for coming.
844
00:37:01,302 --> 00:37:04,180
GORDON I hope
they'll all appreciate the work
that's gone into this meal.
845
00:37:04,305 --> 00:37:07,642
So, we got that
beautiful pork from the
amazing Portuguese black pigs,
846
00:37:07,725 --> 00:37:09,977
and then the clams and there a
little bit of surf and turf.
847
00:37:10,061 --> 00:37:12,313
The percebes.
I actually got them myself.
848
00:37:12,396 --> 00:37:13,272
Yeah?
849
00:37:13,356 --> 00:37:15,274
I've done something
today that he hasn't done
in 20 years.
850
00:37:15,358 --> 00:37:18,694
I've dive for percebes and I
went fishing for sardines, so.
851
00:37:18,778 --> 00:37:22,406
Fingers crossed you'll
taste the essence, yes?
852
00:37:22,490 --> 00:37:24,825
Don't trust him.
Okay, don't trust him.
853
00:37:24,909 --> 00:37:26,369
Your clams are burning.
854
00:37:26,452 --> 00:37:28,079
Really?
Yes.
855
00:37:28,204 --> 00:37:30,414
I can't cook your food as well.
Really?
856
00:37:30,498 --> 00:37:32,708
When you've hand
fished a sardine,
857
00:37:32,792 --> 00:37:35,002
they just taste
completely different.
858
00:37:35,086 --> 00:37:37,797
The black pig, stunning.
The clams, amazing.
859
00:37:37,880 --> 00:37:41,592
My beautiful base layer of
flavors that absolutely hit
860
00:37:41,676 --> 00:37:44,428
the right notes and a
big learning curve for me.
861
00:37:44,512 --> 00:37:46,138
Right, two dishes done,
how many have you done now?
862
00:37:46,222 --> 00:37:47,515
I'm good.
863
00:37:47,640 --> 00:37:49,600
Shit,
are you serving up?
864
00:37:49,684 --> 00:37:51,394
I'm serving up.
I'm ready.
865
00:37:51,477 --> 00:37:54,021
Last dish,
the most dangerous one,
percebes.
866
00:37:54,105 --> 00:37:55,314
Okay, I wanna see that.
867
00:37:55,398 --> 00:37:58,025
If you pass that test, you
get the Portuguese culture.
868
00:37:58,109 --> 00:38:00,820
Excuse me, I
bloody risked limb and life
for those bloody things.
869
00:38:00,903 --> 00:38:02,738
Beautiful.
870
00:38:02,822 --> 00:38:04,115
GORDON Kiko's
posh take on traditional
871
00:38:04,198 --> 00:38:09,161
sardines features de-boned
fillets on toast and he's made
872
00:38:09,245 --> 00:38:12,039
a traditional pork and clams,
Alentejana style,
873
00:38:12,123 --> 00:38:14,250
using porco preto.
874
00:38:14,333 --> 00:38:16,419
I'm going to start
drinking my champagne just to
875
00:38:16,502 --> 00:38:19,797
admire my moment
of happiness here.
876
00:38:20,673 --> 00:38:22,049
GORDON In
an effort to stand out.
877
00:38:22,133 --> 00:38:23,384
Lemon zest
with percebes?
878
00:38:23,467 --> 00:38:24,552
Yes.
879
00:38:24,677 --> 00:38:26,429
GORDON I've taken
the percebes to the next level,
880
00:38:26,512 --> 00:38:28,848
by sautéing them
in onions and white wine,
881
00:38:28,931 --> 00:38:31,851
and finishing them
with garlic chips.
882
00:38:31,976 --> 00:38:32,852
Garlic chips?
883
00:38:32,977 --> 00:38:34,854
And you were talking me that
I get posh and you are using
884
00:38:34,937 --> 00:38:36,063
garlic chips, man?
885
00:38:36,147 --> 00:38:37,398
Fried.
Fried, fried.
886
00:38:37,481 --> 00:38:38,899
Come on, man.
887
00:38:38,983 --> 00:38:41,527
Now that looks
Portuguese, come on.
888
00:38:42,570 --> 00:38:45,448
Oh man.
And boom.
889
00:38:45,531 --> 00:38:49,785
He said, keep it simple,
and you did the opposite, man.
890
00:38:49,869 --> 00:38:51,495
Amazing.
891
00:38:51,579 --> 00:38:53,080
GORDON I've
prepared grilled sardines
892
00:38:53,164 --> 00:38:58,002
stuffed with peppers, tomatoes,
chilies and garlic breadcrumbs.
893
00:38:58,085 --> 00:39:01,422
My Portuguese clams and pork,
is a spicier take and uses the
894
00:39:01,505 --> 00:39:05,009
secretos of the
porco preto and,
895
00:39:05,092 --> 00:39:08,888
for extra credit, I'm
serving my sautéed percebes.
896
00:39:09,013 --> 00:39:11,182
If you told me you were
gonna fillet the sardines,
897
00:39:11,265 --> 00:39:12,475
I would've been here
an hour earlier.
898
00:39:12,558 --> 00:39:14,393
No, it's beautiful,
you did a good job.
899
00:39:15,436 --> 00:39:17,730
You understood Portuguese
cooking, definitely.
900
00:39:17,813 --> 00:39:20,316
Okay, dinnertime.
901
00:39:20,900 --> 00:39:23,235
What a gorgeous view,
oh my lord.
902
00:39:23,319 --> 00:39:25,112
This is it.
903
00:39:25,196 --> 00:39:27,823
First of all, what a
pleasure having you,
904
00:39:27,907 --> 00:39:30,701
thank you for coming, I've had
the most extraordinary week.
905
00:39:30,785 --> 00:39:32,620
He is super
competitive by the way.
906
00:39:32,703 --> 00:39:34,830
I am the
competitive one, okay.
907
00:39:34,914 --> 00:39:36,540
So, first I'd like
to tell you that I actually
908
00:39:36,624 --> 00:39:38,918
sourced my own ingredients;
I went out on the trawler for
909
00:39:39,001 --> 00:39:41,629
the sardines, I went to
the beautiful pig farm,
910
00:39:41,712 --> 00:39:43,964
I went diving
for the percebes,
911
00:39:44,048 --> 00:39:46,842
the barnacles, and that's
the simple humble approach to
912
00:39:46,926 --> 00:39:48,344
Portuguese cuisine.
913
00:39:48,427 --> 00:39:50,513
Don't get soft with
all this conversation about
914
00:39:50,596 --> 00:39:52,473
getting this own
ingredients, okay?
915
00:39:52,556 --> 00:39:54,934
Be, like, honest and straight.
916
00:39:55,059 --> 00:39:57,978
You're putting
us through hell with
all of this food.
917
00:39:58,062 --> 00:39:59,647
Exactly that, but enjoy,
918
00:39:59,772 --> 00:40:01,065
and we'll be back
in a short while.
919
00:40:01,190 --> 00:40:04,360
Thank you.
Well, let's dig in.
920
00:40:12,952 --> 00:40:15,454
They seem
to be enjoying it.
921
00:40:15,538 --> 00:40:19,375
This is quite good.
Yeah, different.
922
00:40:19,500 --> 00:40:21,085
Do you feel
everything on your mouth?
923
00:40:21,168 --> 00:40:24,046
It's exploding.
924
00:40:25,256 --> 00:40:26,465
The old
man at the end,
925
00:40:26,549 --> 00:40:28,592
he's digging
straight into the sardines.
926
00:40:28,676 --> 00:40:29,760
I think it's a winner.
927
00:40:30,386 --> 00:40:32,179
It's a different
way of cooking sardines.
928
00:40:32,263 --> 00:40:34,181
I never tasted like this.
929
00:40:34,265 --> 00:40:41,105
We are not used to eat
sardines with all this
spices, but, it's good.
930
00:40:41,981 --> 00:40:43,524
It's a different way.
931
00:40:43,607 --> 00:40:44,817
The pork and clams.
932
00:40:44,900 --> 00:40:46,402
This one is
a traditional way.
933
00:40:46,485 --> 00:40:48,195
Kiko is doing
the traditional way,
934
00:40:48,279 --> 00:40:52,908
I used to having like that,
Gordon's is a different
approach, spicy.
935
00:40:52,992 --> 00:40:54,535
A little bit too spicy.
936
00:40:54,618 --> 00:40:55,703
Gordon's.
937
00:40:55,828 --> 00:40:58,539
I love this, that
was a bit of a surprise.
938
00:40:58,622 --> 00:41:01,041
I like this one
better, 'cause I like
spicy food as well.
939
00:41:01,125 --> 00:41:02,626
It's a new
flavor I think.
940
00:41:02,710 --> 00:41:03,919
Which one
do you prefer, pa?
941
00:41:05,004 --> 00:41:09,216
Well, it seems
that dad prefers pork
and clams by Gordon.
942
00:41:09,300 --> 00:41:10,676
It's good for wine.
943
00:41:11,802 --> 00:41:13,304
It's good for wine.
944
00:41:13,387 --> 00:41:15,890
They're smiling.
And they are happy.
945
00:41:15,973 --> 00:41:18,642
It's quite interesting
having the peppers and all of
946
00:41:18,726 --> 00:41:21,562
the flavors that he
included within the sardine.
947
00:41:21,645 --> 00:41:24,231
I think
Kiko's is really good.
948
00:41:24,315 --> 00:41:25,816
It's amazing.
This one.
949
00:41:25,900 --> 00:41:27,943
The plates
are empty though. Shall we?
950
00:41:28,027 --> 00:41:30,529
Let's go.
951
00:41:32,865 --> 00:41:36,535
Lots of happy faces.
Yeah, definitely.
952
00:41:36,619 --> 00:41:38,329
Let's start
with the sardines.
953
00:41:38,412 --> 00:41:40,331
I love both of them...
Yes.
954
00:41:40,456 --> 00:41:43,959
But, the experience
of that sardine,
955
00:41:44,043 --> 00:41:47,379
I think it's yours Gordon,
I might prefer it.
956
00:41:47,463 --> 00:41:48,964
Right,
thank you, mayor.
957
00:41:49,048 --> 00:41:50,466
That's the
verdict of jury?
958
00:41:50,549 --> 00:41:53,385
All of you?
959
00:41:53,469 --> 00:41:55,596
You know how
powerful the mayor is, right?
960
00:41:55,679 --> 00:41:57,181
And Kiko is
quite skilled by the way.
961
00:41:57,306 --> 00:41:59,350
Yes, clams and pork.
962
00:41:59,475 --> 00:42:01,185
I really liked
the traditional way,
963
00:42:01,268 --> 00:42:04,271
we all know it,
we all love it, but,
964
00:42:04,355 --> 00:42:06,273
I really like Gordon's one.
965
00:42:06,357 --> 00:42:10,402
Again, even the girls.
Come on, it's not fair.
966
00:42:10,486 --> 00:42:12,696
It just, it's
different, it's really good.
967
00:42:12,780 --> 00:42:14,073
I'm getting so sad.
968
00:42:14,198 --> 00:42:16,992
And the sardines
for me was also about
the peppers and all the
969
00:42:17,076 --> 00:42:20,204
ingredients inside the
sardines, it's different.
970
00:42:20,287 --> 00:42:23,999
Where should I go?
Should I go under the table?
Should I go under the table?
971
00:42:24,083 --> 00:42:26,126
I love
both of them, but.
972
00:42:26,210 --> 00:42:27,920
Now she's
trying to convince me,
973
00:42:28,003 --> 00:42:29,797
I love both of them?
No, come on.
974
00:42:29,922 --> 00:42:31,048
Yeah, but what about you?
975
00:42:31,590 --> 00:42:32,716
What do you like more?
976
00:42:32,883 --> 00:42:33,968
Everything.
977
00:42:34,343 --> 00:42:35,636
He said everything.
978
00:42:35,719 --> 00:42:37,096
I love that.
How were the percebes?
979
00:42:37,179 --> 00:42:38,430
That didn't convince me.
980
00:42:38,514 --> 00:42:40,933
Okay, okay.
See what the man said?
981
00:42:41,016 --> 00:42:43,018
Percebes didn't
convince him, okay?
982
00:42:43,102 --> 00:42:47,439
It for me, is
simple, boiling water,
salt and barnacles.
983
00:42:47,523 --> 00:42:48,691
Yes.
I love him.
984
00:42:48,774 --> 00:42:50,109
No garlic, no
onions, no alcohol.
985
00:42:50,234 --> 00:42:51,735
No, simple.
Mayor, I get it.
986
00:42:51,819 --> 00:42:54,405
Trust me, I'm a
happy cook right now.
987
00:42:55,406 --> 00:42:59,660
GORDON I may
have over complicated the
percebes, but, a win is a win.
988
00:43:00,077 --> 00:43:01,996
Portuguese lesson learned.
989
00:43:02,079 --> 00:43:05,040
Thank you to you, for
giving me the right guidance
990
00:43:05,124 --> 00:43:07,251
to come back and
kick your butt.
991
00:43:07,376 --> 00:43:09,670
Really kicked me, man.
Really kicked me.
992
00:43:09,753 --> 00:43:10,963
That was an
incredible cook off.
993
00:43:11,046 --> 00:43:13,549
Kiko, as a competitor?
The guy's full on.
994
00:43:13,632 --> 00:43:17,469
This week I've really tapped
into the bold spirit of the
995
00:43:17,553 --> 00:43:22,558
Portuguese way,
understanding less is more,
keep it simple.
996
00:43:22,683 --> 00:43:25,769
I've had a gorgeous time,
and you have one of the most
997
00:43:25,853 --> 00:43:28,063
stunning countries
anywhere in the world,
998
00:43:28,147 --> 00:43:30,733
it's been a blessing,
thank you. Chef?
999
00:43:30,816 --> 00:43:32,776
Thanks to
you, man, really.
1000
00:43:32,860 --> 00:43:35,279
God bless.
1001
00:43:37,990 --> 00:43:41,076
Wow, what a result, honestly,
Portugal has been an
1002
00:43:41,160 --> 00:43:42,745
amazing eye opener.
1003
00:43:42,828 --> 00:43:44,997
This week I've felt
like a true adventurer,
1004
00:43:45,080 --> 00:43:48,375
I've risked life and
limb diving for those
bloody barnacles.
1005
00:43:48,459 --> 00:43:50,461
(cheering, laughing).
1006
00:43:50,586 --> 00:43:54,673
And then, faced that amazing
ocean for those tiny sardines.
1007
00:43:54,757 --> 00:43:57,468
I've even found a vineyard
that grows in sand and farmed
1008
00:43:57,593 --> 00:44:00,304
the most delicious
pigs that literally
brought me to my knees.
1009
00:44:00,429 --> 00:44:03,182
But now, onto my
next adventure.
1010
00:44:07,186 --> 00:44:08,395
Captioned by
Cotter Media Group.
74818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.