All language subtitles for FBI.S06E08.1080p.WEB h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,112 --> 00:00:09,374 Good to see you again. 2 00:00:10,941 --> 00:00:12,005 Are we all set? 3 00:00:12,028 --> 00:00:13,441 - Were you able to, uh... - Yeah. 4 00:00:13,464 --> 00:00:14,877 It all worked out. 5 00:00:14,900 --> 00:00:16,500 That's good news. 6 00:00:17,425 --> 00:00:19,141 I couldn't tell if you were able to pull it off or not. 7 00:00:19,166 --> 00:00:22,047 You know, you're not very specific in your text messages. 8 00:00:22,603 --> 00:00:23,711 Wanna see it? 9 00:00:23,736 --> 00:00:25,042 Yeah. 10 00:00:27,347 --> 00:00:28,455 All right. 11 00:00:35,182 --> 00:00:37,073 - Looks good. - As good as it gets. 12 00:00:37,097 --> 00:00:38,595 I'll grab the money. We'll get this thing done. 13 00:00:38,619 --> 00:00:40,554 - We'll be out of here. - All right. 14 00:00:49,414 --> 00:00:50,912 It's all here, my man. 15 00:00:50,936 --> 00:00:52,871 10 grand. You feel free to count that. 16 00:00:52,896 --> 00:00:54,679 I would not be offended in the least. 17 00:00:57,682 --> 00:00:58,790 Hey, what's this? 18 00:01:06,174 --> 00:01:10,307 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:10,736 --> 00:01:12,391 - Good morning. - Hey. 20 00:01:12,524 --> 00:01:13,805 The victim's name is James Sun. 21 00:01:13,829 --> 00:01:15,284 He took two to the chest. 22 00:01:15,308 --> 00:01:17,548 Yeah, no gunshot residue, though, 23 00:01:17,572 --> 00:01:19,462 so the shooter wasn't at close range. 24 00:01:19,486 --> 00:01:21,638 The federal government owns all this? 25 00:01:21,662 --> 00:01:22,771 That's what they tell me. 26 00:01:22,795 --> 00:01:24,468 - Any witnesses? - No. 27 00:01:24,492 --> 00:01:25,905 We're still canvassing, but it's pretty empty 28 00:01:25,929 --> 00:01:27,644 around here, so don't get your hopes up. 29 00:01:27,668 --> 00:01:28,777 Right. 30 00:01:31,368 --> 00:01:32,825 Nice watch. 31 00:01:32,848 --> 00:01:34,870 Wallet and phone were on his person as well. 32 00:01:34,894 --> 00:01:36,325 Anything else we need to know? 33 00:01:36,349 --> 00:01:38,831 Yeah, Sun was an employee of the United States Army. 34 00:01:45,861 --> 00:01:47,299 He's dead? 35 00:01:47,819 --> 00:01:49,343 Someone shot him? 36 00:01:49,822 --> 00:01:51,052 Yes. 37 00:01:51,878 --> 00:01:53,192 That's a shame. 38 00:01:53,216 --> 00:01:55,325 James was a good man, worked hard. 39 00:01:55,348 --> 00:01:57,016 We're sorry for your loss. 40 00:01:57,893 --> 00:01:59,372 You know what happened? 41 00:01:59,396 --> 00:02:00,447 Why he got shot? 42 00:02:00,471 --> 00:02:02,230 No. We're still investigating. 43 00:02:03,040 --> 00:02:04,084 Okay, were you aware of anything unusual, 44 00:02:04,108 --> 00:02:05,719 altercations or arguments? 45 00:02:05,968 --> 00:02:07,277 No. 46 00:02:07,884 --> 00:02:09,905 But the last few months, he did seem 47 00:02:09,929 --> 00:02:11,602 to lose his interest in the job. 48 00:02:11,626 --> 00:02:12,975 Got a little bitter. 49 00:02:13,241 --> 00:02:14,343 Why is that? 50 00:02:14,367 --> 00:02:16,171 He was passed over for a promotion, 51 00:02:16,195 --> 00:02:18,826 and he took it really hard. 52 00:02:18,850 --> 00:02:20,015 I tried to talk him down, 53 00:02:20,039 --> 00:02:22,177 but he put in his paper six days ago. 54 00:02:22,201 --> 00:02:24,509 His retirement would have been effective next week. 55 00:02:25,814 --> 00:02:27,182 What sort of work did he do? 56 00:02:27,206 --> 00:02:29,185 He was an 89 Bravo, 57 00:02:29,209 --> 00:02:30,752 ammunition specialist. 58 00:02:40,611 --> 00:02:42,067 He got a hit on this tarp. 59 00:02:42,091 --> 00:02:43,460 Explosives? 60 00:02:43,484 --> 00:02:45,331 Dog's alerting, so yeah. 61 00:02:45,355 --> 00:02:47,986 So an ammunition specialist gets shot 62 00:02:48,010 --> 00:02:50,361 in an industrial park, 63 00:02:51,094 --> 00:02:53,879 and a bomb dog alerts on his empty truck? 64 00:02:55,800 --> 00:02:58,127 Maybe James Sun was selling the explosives. 65 00:02:58,151 --> 00:03:02,498 Customer didn't wanna pay, so he shot Sun in the chest. 66 00:03:05,766 --> 00:03:07,701 All right, so the lab is running more tests 67 00:03:07,725 --> 00:03:09,616 on the tarp to determine what type of explosives 68 00:03:09,640 --> 00:03:11,055 may have been stolen. 69 00:03:11,079 --> 00:03:13,402 But our main focus right now is Mr. Sun's phone and laptop. 70 00:03:13,426 --> 00:03:15,056 So who has he been chatting with? 71 00:03:15,080 --> 00:03:16,318 Have we figured out who's on the other side 72 00:03:16,342 --> 00:03:17,842 of this unholy transaction? 73 00:03:17,866 --> 00:03:20,366 It looks like Sun was active on WhatsApp. 74 00:03:20,390 --> 00:03:22,282 Yep. Okay. 75 00:03:22,306 --> 00:03:25,328 Lots of chatter about perfume... 76 00:03:25,352 --> 00:03:26,981 guessing that's code for the explosives. 77 00:03:27,006 --> 00:03:28,941 Very, very good, Kelly, but we need more. 78 00:03:28,965 --> 00:03:31,592 We need names. So if Mr. Sun is the perfumer, 79 00:03:31,616 --> 00:03:33,655 who is the cognoscenti? 80 00:03:34,230 --> 00:03:35,948 I have no idea what that means. 81 00:03:35,972 --> 00:03:37,906 We can't get any user info without a warrant. 82 00:03:37,930 --> 00:03:40,203 We can definitely trace the IP address. 83 00:03:40,585 --> 00:03:43,042 Okay, the IP address comes back to somebody 84 00:03:43,066 --> 00:03:45,167 named Clinton Payne. 85 00:03:45,676 --> 00:03:47,698 Uh-huh. Eyes up, people. 86 00:03:47,722 --> 00:03:50,463 Clinton Payne, 34 years old. 87 00:03:50,724 --> 00:03:53,569 He's got a long list of priors, dating back almost 20 years. 88 00:03:53,593 --> 00:03:56,185 Most serious offense appears to be armed robbery. 89 00:03:56,209 --> 00:03:58,926 Did three years at Fishkill, was released 11 months ago. 90 00:03:58,950 --> 00:04:00,298 Okay, anything else? 91 00:04:00,322 --> 00:04:02,626 Anything that speaks to use of explosives, 92 00:04:02,650 --> 00:04:04,105 acts of terrorism? 93 00:04:04,129 --> 00:04:06,500 - Nothing obvious. - Hmm. 94 00:04:06,524 --> 00:04:08,502 But he's still on probation for armed robbery. 95 00:04:08,526 --> 00:04:09,850 Okay, that means we can search his property 96 00:04:09,875 --> 00:04:11,247 without a warrant. 97 00:04:11,271 --> 00:04:13,332 Get his address and get it over to the team. 98 00:04:43,691 --> 00:04:46,627 Clayton Payne! FBI! Open up. 99 00:04:54,180 --> 00:04:55,442 Federal agents! 100 00:04:58,228 --> 00:04:59,098 Kitchen's clear! 101 00:05:02,057 --> 00:05:04,079 Shots fired, upstairs. 102 00:05:04,103 --> 00:05:05,776 Are you guys okay? 103 00:05:05,800 --> 00:05:07,778 Yeah, no, we're good. 104 00:05:07,802 --> 00:05:09,605 We're gonna press him. Stay out back. 105 00:05:09,629 --> 00:05:10,805 Copy that. 106 00:05:13,216 --> 00:05:15,088 Clinton Payne, come out with your hands up. 107 00:05:18,029 --> 00:05:19,355 Go. 108 00:05:35,394 --> 00:05:37,136 Clinton Payne, you're under arrest. 109 00:05:43,663 --> 00:05:45,555 Things aren't looking too good for you, Clinton. 110 00:05:45,579 --> 00:05:47,139 The ammo we found in your house is the same caliber 111 00:05:47,163 --> 00:05:48,920 as the ammo used to kill James Sun. 112 00:05:48,944 --> 00:05:50,889 I'm sure your gun's a perfect match too. 113 00:05:51,283 --> 00:05:53,805 Hey, we found RDX powder in the basement. 114 00:05:54,254 --> 00:05:55,218 Wow. 115 00:05:55,242 --> 00:05:56,784 Things are looking even worse for you now. 116 00:05:56,808 --> 00:05:59,706 That means you're looking down a life sentence or worse. 117 00:05:59,761 --> 00:06:01,564 So I would start talking 118 00:06:01,588 --> 00:06:03,348 and tell us who you're working with. 119 00:06:03,372 --> 00:06:04,654 I'll talk. 120 00:06:04,678 --> 00:06:06,221 I want a deal first, in writing. 121 00:06:06,245 --> 00:06:07,310 Yeah, that's not how this works. 122 00:06:07,334 --> 00:06:08,440 Well, then I ain't talking. 123 00:06:08,464 --> 00:06:10,095 You really wanna play this out? 124 00:06:10,119 --> 00:06:11,749 Take it to court, put your life in the hands of some judge 125 00:06:11,773 --> 00:06:13,098 chomping at the bit to make an example 126 00:06:13,122 --> 00:06:14,815 out of some idiot like you? 127 00:06:15,298 --> 00:06:16,690 I want a lawyer. 128 00:06:21,129 --> 00:06:23,021 If you confess to killing James Sun 129 00:06:23,045 --> 00:06:25,937 and give us information that leads to another arrest, 130 00:06:25,961 --> 00:06:27,459 I will put in a good word 131 00:06:27,483 --> 00:06:29,026 with the U.S. Attorney's Office. 132 00:06:29,050 --> 00:06:30,288 A good word? 133 00:06:30,312 --> 00:06:31,507 It's the best I got. 134 00:06:31,531 --> 00:06:33,117 What does that even mean? 135 00:06:33,141 --> 00:06:34,988 It means that you have a chance to be 136 00:06:35,012 --> 00:06:36,947 a free man someday... a chance. 137 00:06:36,971 --> 00:06:38,776 And considering what you have done, 138 00:06:38,800 --> 00:06:40,691 that is the break of a lifetime. 139 00:06:50,726 --> 00:06:52,228 Okay. 140 00:06:52,682 --> 00:06:54,574 I'll cooperate, but you gotta promise 141 00:06:54,598 --> 00:06:56,401 to help in writing. 142 00:06:56,425 --> 00:06:58,447 Why don't you start talking? 143 00:06:58,471 --> 00:07:00,406 And if it is interesting, I'll consider it. 144 00:07:00,430 --> 00:07:02,887 So start talking now. 145 00:07:06,870 --> 00:07:08,326 So I knew that guy Sun from this bar 146 00:07:08,350 --> 00:07:09,850 I go to in Astoria, 147 00:07:09,874 --> 00:07:13,463 and I knew he made bombs and stuff for the army and... 148 00:07:13,487 --> 00:07:15,028 Did you kill him? 149 00:07:19,057 --> 00:07:21,644 Yeah, but I-I didn't want to. 150 00:07:21,668 --> 00:07:24,430 It... he wanted 10 grand for the RDX, 151 00:07:24,454 --> 00:07:27,137 and I couldn't come up with the money, so... 152 00:07:28,098 --> 00:07:29,783 Why did you purchase the RDX? 153 00:07:29,807 --> 00:07:31,524 - What was your intent? - I was gonna sell it. 154 00:07:31,548 --> 00:07:33,483 - To whom? - I don't know. 155 00:07:33,507 --> 00:07:35,627 You were just gonna walk around town and 156 00:07:35,651 --> 00:07:39,096 hope to find someone interested in buying an illegal explosive? 157 00:07:39,120 --> 00:07:42,362 No. I had somebody in mind. I just didn't know him. 158 00:07:42,689 --> 00:07:45,930 I met him on the web in a chat room, 159 00:07:45,954 --> 00:07:48,454 and dude said he was looking for RDX, a lot of it. 160 00:07:48,478 --> 00:07:51,370 So that's how this whole thing ended up happening. 161 00:07:52,961 --> 00:07:55,542 He was offering a lot of money too... 20 grand. 162 00:07:55,963 --> 00:07:58,550 What else did you know about this potential buyer? 163 00:07:58,574 --> 00:07:59,795 Zero. 164 00:07:59,821 --> 00:08:01,964 Like I said, he was looking for RDX, 165 00:08:03,100 --> 00:08:05,862 enough to blow up a city block is what he said. 166 00:08:05,887 --> 00:08:08,473 You didn't know his name, what he looked like, where he lived? 167 00:08:08,497 --> 00:08:10,519 No, no. I never met him. 168 00:08:10,543 --> 00:08:13,130 All right, I'm gonna go grab a laptop, 169 00:08:13,154 --> 00:08:16,089 and you are gonna get back in that stupid chat room, 170 00:08:16,113 --> 00:08:18,180 and you're gonna set up a meeting for later today. 171 00:08:18,204 --> 00:08:19,745 Do you understand? 172 00:08:25,906 --> 00:08:28,928 Payne is supposed to be meeting his potential buyer for the RDX 173 00:08:28,952 --> 00:08:31,410 at 3:30 p.m. at a dive bar in Harlem. 174 00:08:31,434 --> 00:08:33,325 Since Payne never actually met this guy, 175 00:08:33,349 --> 00:08:35,283 we want you two to go under, see what you can find. 176 00:08:35,307 --> 00:08:36,850 Sounds good. 177 00:08:36,874 --> 00:08:39,288 All right, Scola, you will be posing as Payne. 178 00:08:39,312 --> 00:08:41,158 Tiff, you'll pose as the broker, 179 00:08:41,182 --> 00:08:43,073 the one who's been searching the dark web, 180 00:08:43,097 --> 00:08:44,509 looking for potential buyers. 181 00:08:44,533 --> 00:08:46,207 For now, the goal is simple. 182 00:08:46,231 --> 00:08:48,165 Elicit as much information as possible. 183 00:08:48,190 --> 00:08:49,863 Who is this guy working with? 184 00:08:49,886 --> 00:08:51,995 And what does he plan to do with the explosives? 185 00:08:52,019 --> 00:08:53,692 Use the RDX as bait. 186 00:08:53,716 --> 00:08:55,173 Let him know you have it, 187 00:08:55,197 --> 00:08:56,566 but you need to get to know him first, 188 00:08:56,590 --> 00:08:57,697 understand who you're dealing with, 189 00:08:57,721 --> 00:08:59,070 that type of thing. 190 00:09:13,259 --> 00:09:14,539 Nice to finally meet you. 191 00:09:14,563 --> 00:09:15,585 Yes. 192 00:09:15,609 --> 00:09:17,480 Nice to meet you as well. 193 00:09:18,654 --> 00:09:20,284 And your friend? 194 00:09:20,308 --> 00:09:21,658 My name is Tiffany. 195 00:09:23,746 --> 00:09:25,313 What about you? What's your name? 196 00:09:27,010 --> 00:09:29,337 Call me whatever you want. 197 00:09:29,361 --> 00:09:31,296 I'd rather call you what your mother calls you. 198 00:09:31,320 --> 00:09:32,931 My mother's dead. 199 00:09:34,307 --> 00:09:37,136 Look, we just wanted to get to know you a little bit. 200 00:09:37,317 --> 00:09:39,754 As the sellers, we got some homework to do, 201 00:09:39,778 --> 00:09:41,172 make sure you are who you say you are. 202 00:09:41,197 --> 00:09:43,274 I never said who I am. 203 00:09:43,811 --> 00:09:45,701 I just said what I want. 204 00:09:45,725 --> 00:09:47,653 So how about we move on? 205 00:09:47,847 --> 00:09:49,240 Talk about something else. 206 00:09:49,265 --> 00:09:50,831 Let's get a screenshot of this guy. 207 00:09:50,856 --> 00:09:52,467 Run it through facial rec. 208 00:09:52,558 --> 00:09:54,474 Got a hit. Amida Sonogo. 209 00:09:56,039 --> 00:09:57,626 There's not much information on this guy. 210 00:09:57,650 --> 00:09:59,759 Yeah. Yolanda, dig in. 211 00:09:59,783 --> 00:10:01,370 I need to know what you have on Mr. Sonogo. 212 00:10:01,394 --> 00:10:02,587 I'm on it. 213 00:10:06,659 --> 00:10:07,841 I got something. 214 00:10:10,053 --> 00:10:12,946 Sonogo was born in Saylac, Somalia. 215 00:10:12,970 --> 00:10:14,774 He moved here seven years ago, 216 00:10:14,798 --> 00:10:17,428 no priors, but does have ties to senior members 217 00:10:17,452 --> 00:10:20,716 of al-Shabaab in New York and Somalia. 218 00:10:27,636 --> 00:10:30,309 Look, Scola and I have a meeting with Amida tomorrow 219 00:10:30,333 --> 00:10:31,822 to do the deal. 220 00:10:32,511 --> 00:10:33,793 Now that we know he's al-Shabaab, 221 00:10:33,817 --> 00:10:36,100 why don't we play it out? 222 00:10:36,124 --> 00:10:38,320 Use Amida to track down the big boss, Hakim? 223 00:10:38,344 --> 00:10:40,096 Yeah, that's what I was thinking as well, 224 00:10:40,120 --> 00:10:43,586 but it looks like he fled to Africa after the bus bombing. 225 00:10:43,610 --> 00:10:45,849 And killing Hobbs, of course. 226 00:10:45,873 --> 00:10:47,197 I mean, are we sure? 227 00:10:47,221 --> 00:10:48,938 I can't guarantee it, of course. 228 00:10:48,962 --> 00:10:51,128 Okay, but... but you can't be certain, right? 229 00:10:51,152 --> 00:10:53,725 Whether they are or aren't doesn't matter. 230 00:10:53,750 --> 00:10:55,379 We need to assume that it's true. 231 00:10:55,403 --> 00:10:57,423 So for now, Hakim is not in play. 232 00:10:59,668 --> 00:11:03,039 But if we take down Amida, we can flip him later. 233 00:11:03,063 --> 00:11:04,998 We tried that before. 234 00:11:05,022 --> 00:11:07,826 I mean, these al-Shabaab dudes, they don't roll. 235 00:11:07,850 --> 00:11:09,568 They're believers. 236 00:11:10,158 --> 00:11:12,484 Look, let's just slow play the deal. 237 00:11:12,508 --> 00:11:15,783 We can use Amida to try to track down Hakim? 238 00:11:16,511 --> 00:11:18,576 Tiffany, you're not listening. 239 00:11:18,600 --> 00:11:21,750 The intel suggests that Hakim is in Africa. 240 00:11:21,774 --> 00:11:24,918 More specifically, in either Ethiopia or Kenya. 241 00:11:26,434 --> 00:11:29,109 Look, I wanna nail Hakim just as much as you do. 242 00:11:29,133 --> 00:11:33,635 But right now, our main objective is to take down Amida. 243 00:11:36,879 --> 00:11:38,857 Okay. Copy that. 244 00:11:45,453 --> 00:11:48,476 Stuart, is she okay? 245 00:11:48,500 --> 00:11:50,260 She's still struggling. 246 00:11:50,284 --> 00:11:52,437 You know, her and Hobbs were tight. 247 00:11:52,461 --> 00:11:55,961 I get it, but keep an eye on her. Keep her on point. 248 00:12:22,534 --> 00:12:24,337 I can take Hobbs. 249 00:12:24,361 --> 00:12:26,123 Check out the beanie by the door. 250 00:12:26,147 --> 00:12:27,515 You know, now might be a good time 251 00:12:27,539 --> 00:12:29,342 to check out if he has a scar on his neck. 252 00:12:29,366 --> 00:12:31,746 We just sat down, so I don't wanna seem too suspicious, you know? 253 00:12:31,770 --> 00:12:33,696 Look, we really need to find out who's involved 254 00:12:33,720 --> 00:12:35,572 and if they have another attack planned. 255 00:12:44,557 --> 00:12:45,969 You're a cop. 256 00:12:45,993 --> 00:12:47,491 I ain't playing this game with you, bro. 257 00:12:50,258 --> 00:12:52,042 You gotta fight, Hobbs! 258 00:12:52,282 --> 00:12:53,630 Hobbs. 259 00:12:54,523 --> 00:12:55,841 Hobbs! 260 00:13:17,458 --> 00:13:20,133 - What are you doing? - Nothing. Uh, just... 261 00:13:20,157 --> 00:13:21,525 Just what? 262 00:13:21,549 --> 00:13:22,831 I was just looking over the files 263 00:13:22,855 --> 00:13:25,120 to see if we came across Amida last time. 264 00:13:25,640 --> 00:13:27,956 Well, we didn't, 265 00:13:28,557 --> 00:13:30,585 and you know that. 266 00:13:30,994 --> 00:13:34,504 Why don't we just focus on this case, okay, Tiff? 267 00:13:35,520 --> 00:13:37,976 - This case? - Yeah. 268 00:14:15,517 --> 00:14:17,015 Whoa! Sorry, sorry, sorry! 269 00:14:17,039 --> 00:14:18,548 Watch it! 270 00:14:51,134 --> 00:14:52,615 Damn it. 271 00:15:08,448 --> 00:15:11,268 Tiff, you ready? 272 00:15:15,792 --> 00:15:16,923 Here he comes. 273 00:15:42,355 --> 00:15:44,399 I don't know why you live here. 274 00:15:44,559 --> 00:15:46,261 It's too cold. 275 00:15:46,605 --> 00:15:48,539 It's all about the seasons, you know, 276 00:15:48,563 --> 00:15:50,932 watching the leaves change color. 277 00:15:51,436 --> 00:15:53,177 What leaves? 278 00:15:55,250 --> 00:15:56,706 You have the product? 279 00:15:56,730 --> 00:15:58,099 We do. 280 00:15:58,123 --> 00:16:00,386 - Where is it? - Close by. 281 00:16:00,777 --> 00:16:01,928 You got the cash? 282 00:16:01,952 --> 00:16:03,714 I wanna see the product first. 283 00:16:03,738 --> 00:16:05,392 No, that's not how we do this. 284 00:16:06,653 --> 00:16:08,033 What's that saying? 285 00:16:09,047 --> 00:16:10,870 The buyer is always right? 286 00:16:10,894 --> 00:16:13,245 We still need to see that you have some money. 287 00:16:13,486 --> 00:16:15,595 Money is not the problem. 288 00:16:15,619 --> 00:16:19,686 Trust me, we have lots of financial supporters. 289 00:16:19,710 --> 00:16:22,820 My boss is very well respected. 290 00:16:22,844 --> 00:16:24,279 Are you part of a group or something? 291 00:16:26,847 --> 00:16:28,826 Your boss, this guy got a name? 292 00:16:28,850 --> 00:16:30,261 That doesn't matter. 293 00:16:30,286 --> 00:16:31,330 Is he in New York? 294 00:16:33,594 --> 00:16:34,745 What's going on? 295 00:16:34,769 --> 00:16:36,485 Just close the deal already. 296 00:16:36,509 --> 00:16:38,443 He's close by. 297 00:16:38,467 --> 00:16:40,399 But, you know, we don't know you. 298 00:16:40,861 --> 00:16:42,404 So unless you show us the money, 299 00:16:42,428 --> 00:16:43,995 you're just another dude talking a lot of talk. 300 00:16:46,955 --> 00:16:48,652 Don't look at him. I'm right here. 301 00:16:50,784 --> 00:16:52,828 Really? 302 00:16:53,264 --> 00:16:54,721 You gonna walk away over this? 303 00:17:01,751 --> 00:17:03,711 Fine. 304 00:17:08,759 --> 00:17:09,997 We'll show you the powder. 305 00:17:23,251 --> 00:17:26,057 Military-grade RDX, 306 00:17:26,080 --> 00:17:27,617 straight from the arsenal. 307 00:17:29,911 --> 00:17:31,491 I'm glad you have the product. 308 00:17:33,522 --> 00:17:35,195 I'll grab the money. 309 00:17:35,220 --> 00:17:37,205 That sounds good, but the price just went up. 310 00:17:40,877 --> 00:17:42,211 What? 311 00:17:42,458 --> 00:17:43,546 What are you talking about? 312 00:17:43,707 --> 00:17:44,683 It's 30k. 313 00:17:44,708 --> 00:17:45,858 Is this a joke? 314 00:17:45,883 --> 00:17:46,947 What is she doing? 315 00:17:46,971 --> 00:17:48,339 I don't know. 316 00:17:48,364 --> 00:17:51,430 You're the one who was bragging about how much money you had. 317 00:17:51,453 --> 00:17:53,824 Money is not an issue, right? 318 00:17:53,847 --> 00:17:56,198 So what's another 10k if you are who you say you are? 319 00:17:58,602 --> 00:18:01,257 This is a crazy way to do business. 320 00:18:01,281 --> 00:18:04,067 Look, you're the one that changed it up. 321 00:18:04,162 --> 00:18:05,704 We had an agreement... 322 00:18:05,729 --> 00:18:09,056 show the product and the money at the same time. 323 00:18:09,079 --> 00:18:10,623 Okay, okay. 324 00:18:10,646 --> 00:18:12,519 It's not worth arguing about. 325 00:18:15,217 --> 00:18:16,784 I'll get the extra money. 326 00:18:18,140 --> 00:18:20,415 But first, I need to talk to my boss. 327 00:18:20,917 --> 00:18:22,287 Call him. 328 00:18:22,310 --> 00:18:23,506 We'll wait. 329 00:18:23,529 --> 00:18:25,096 He doesn't use phones. 330 00:18:26,532 --> 00:18:30,188 I'll reach out after I talk to him. 331 00:18:54,627 --> 00:18:55,846 What happened? 332 00:18:55,871 --> 00:18:57,351 What... what was that? 333 00:18:59,260 --> 00:19:00,759 What are you talking about? 334 00:19:00,784 --> 00:19:02,632 The deal with Amida should be done. 335 00:19:02,655 --> 00:19:04,111 I mean, he should be in handcuffs by now. 336 00:19:04,134 --> 00:19:05,920 Were you not listening? 337 00:19:06,223 --> 00:19:08,550 He practically announced that Hakim was here in New York. 338 00:19:08,575 --> 00:19:10,074 He said that his boss was here. 339 00:19:10,097 --> 00:19:12,642 That doesn't mean that Hakim is his boss 340 00:19:12,665 --> 00:19:14,425 or that he's in New York. 341 00:19:14,450 --> 00:19:17,471 The plan was to arrest Amida. Those were our orders. 342 00:19:17,496 --> 00:19:19,648 Why are we still talking about this? 343 00:19:19,673 --> 00:19:23,434 Our goal, our real goal, is to eradicate al-Shabaab 344 00:19:23,459 --> 00:19:25,828 and take down that bastard that killed Hobbs, 345 00:19:25,853 --> 00:19:27,983 not bust some mid-level idiot like Amida. 346 00:19:29,726 --> 00:19:31,634 We need to get up on his phone and see who he calls. 347 00:19:31,657 --> 00:19:33,357 Already on it. I called the JOC and told them 348 00:19:33,382 --> 00:19:34,532 as soon as Amida took off. 349 00:19:34,557 --> 00:19:35,621 Good. 350 00:19:35,644 --> 00:19:39,016 So let's follow Amida. 351 00:19:39,039 --> 00:19:40,625 We'll see where he goes and who he talks to. 352 00:19:40,650 --> 00:19:42,323 That won't be easy. 353 00:19:42,346 --> 00:19:44,083 He's long gone by now. 354 00:19:44,480 --> 00:19:46,197 I put a tracker in his wheel well. 355 00:19:46,221 --> 00:19:47,807 So let's go. 356 00:19:52,705 --> 00:19:55,219 Yeah, uh... 357 00:19:55,447 --> 00:19:57,262 let me call Isobel. 358 00:19:57,536 --> 00:19:59,078 I'll just tell her more information came up 359 00:19:59,103 --> 00:20:00,690 in the meeting, and we're gonna chase that lead. 360 00:20:00,713 --> 00:20:02,343 Okay. 361 00:20:12,421 --> 00:20:13,856 Tracker, huh? 362 00:20:15,118 --> 00:20:16,488 Yep. 363 00:20:16,511 --> 00:20:18,750 Was that the plan all along? 364 00:20:18,775 --> 00:20:21,275 Kill the deal, force us to introduce him to his boss? 365 00:20:29,263 --> 00:20:32,875 Look, I know that you and Hobbs were tight. 366 00:20:36,093 --> 00:20:38,530 But you've gotta forgive yourself, Tiff. 367 00:20:42,451 --> 00:20:45,453 You did not get Hobbs killed. 368 00:20:48,674 --> 00:20:51,067 Look, Scola, all I know 369 00:20:51,765 --> 00:20:53,818 is that a good friend of mine is dead. 370 00:20:54,115 --> 00:20:55,832 And that son of a bitch who killed him 371 00:20:55,855 --> 00:20:57,770 is out there, roaming free as a bird. 372 00:21:00,469 --> 00:21:01,881 We should go. 373 00:21:16,006 --> 00:21:17,896 Amida here has got some self-restraint. 374 00:21:17,921 --> 00:21:21,012 He has not made one call or text. 375 00:21:21,708 --> 00:21:23,752 He's gotta reach out to his boss at some point. 376 00:21:26,680 --> 00:21:28,855 Who knows. He could be in there right now. 377 00:21:30,412 --> 00:21:32,357 I don't see anybody in there, Tiff. 378 00:21:32,935 --> 00:21:34,913 Not yet, anyway. 379 00:21:34,938 --> 00:21:35,982 Copy that. 380 00:21:36,288 --> 00:21:38,029 Anything else? 381 00:21:40,682 --> 00:21:41,790 Yeah. 382 00:21:41,815 --> 00:21:43,443 Isobel isn't too happy. 383 00:21:43,468 --> 00:21:44,923 She wasn't expecting us to call an audible, 384 00:21:44,948 --> 00:21:46,970 but I was able to calm her down. 385 00:21:46,993 --> 00:21:48,665 Copy that. 386 00:21:49,732 --> 00:21:52,377 I'm gonna get a closer look, see if anybody's home. 387 00:21:55,785 --> 00:21:57,265 This isn't good. 388 00:21:58,440 --> 00:21:59,634 Be careful, Scola. 389 00:22:18,025 --> 00:22:19,605 Scola, get down. He's coming out. 390 00:22:40,874 --> 00:22:42,135 All right. 391 00:23:19,826 --> 00:23:21,348 Do we know anything about this place? 392 00:23:23,438 --> 00:23:25,851 Pulling it up now. 393 00:23:25,875 --> 00:23:28,897 Owned by a lawyer from Manhattan, 394 00:23:28,922 --> 00:23:32,853 no priors, no obvious connections to al-Shabaab. 395 00:23:34,231 --> 00:23:36,364 So it's just a warehouse? 396 00:23:53,816 --> 00:23:55,924 Oh, my God. I think I just saw him. 397 00:23:55,949 --> 00:23:58,170 - Saw who? - Hakim. 398 00:23:58,994 --> 00:24:01,173 You saw him, or you think you saw him? 399 00:24:02,215 --> 00:24:03,540 I saw what I saw. 400 00:24:03,565 --> 00:24:05,065 - Where are you going? - To confirm. 401 00:24:05,088 --> 00:24:07,327 Okay, wait. This is a bad idea. 402 00:24:07,352 --> 00:24:09,590 Apprehending a major terrorist is a bad idea? 403 00:24:09,615 --> 00:24:10,982 That's not what I'm referring to. 404 00:24:11,007 --> 00:24:11,964 Come on. 405 00:24:14,009 --> 00:24:15,901 Hey, wait a second. 406 00:24:15,924 --> 00:24:18,121 Hey, Tiff, will you hold up? 407 00:24:18,144 --> 00:24:20,297 Hey, hey. This is a bad idea. 408 00:24:20,320 --> 00:24:22,343 Amida knows us. We were just with him. 409 00:24:22,366 --> 00:24:24,387 You cannot walk into this place out of the blue... 410 00:24:24,412 --> 00:24:25,824 We just talked about this. 411 00:24:25,847 --> 00:24:27,652 All I'm saying is, let's just slow down 412 00:24:27,675 --> 00:24:29,262 and do this the right way. 413 00:24:33,638 --> 00:24:35,486 Fine. 414 00:24:35,509 --> 00:24:37,990 What do you suggest? What's the better idea? 415 00:24:50,134 --> 00:24:51,588 I feel like we're chasing a ghost. 416 00:24:51,613 --> 00:24:53,267 It's a face I'll never forget. 417 00:25:03,768 --> 00:25:04,811 Yep. 418 00:25:23,950 --> 00:25:26,170 Sorry, private party. 419 00:25:27,171 --> 00:25:28,670 That's right. Can you check the list? 420 00:25:28,693 --> 00:25:29,974 Omar Hassan. 421 00:25:29,999 --> 00:25:31,846 There is no list. 422 00:25:33,394 --> 00:25:35,198 Okay, uh... 423 00:25:35,221 --> 00:25:40,230 in that case, thank you for your service. 424 00:25:41,724 --> 00:25:43,682 It doesn't work like that. 425 00:25:46,232 --> 00:25:47,950 All good. 426 00:25:47,973 --> 00:25:50,431 It's not interesting in there anyway. 427 00:25:50,454 --> 00:25:52,040 Thanks for that, man. 428 00:26:01,901 --> 00:26:03,250 Hold on. Check it out. 429 00:26:05,991 --> 00:26:07,143 Well, we're here, 430 00:26:07,166 --> 00:26:08,884 so we might as well take some photos. 431 00:26:20,528 --> 00:26:22,605 JOC just ran the photos. 432 00:26:23,481 --> 00:26:26,230 Amida's friends appear to be clean. 433 00:26:26,609 --> 00:26:28,492 Just a couple of people having a few drinks. 434 00:26:33,366 --> 00:26:35,035 They're coming out already? 435 00:26:36,935 --> 00:26:38,130 What's going on? 436 00:26:38,153 --> 00:26:40,124 Why'd you leave? 437 00:26:40,940 --> 00:26:42,308 We didn't wanna risk spooking Amida. 438 00:26:42,333 --> 00:26:44,484 He's our target, and he's still a damn good bust. 439 00:26:44,509 --> 00:26:45,528 Hakim's better. 440 00:26:45,552 --> 00:26:47,009 Isobel was very clear. 441 00:26:47,032 --> 00:26:48,444 Look, I saw him. 442 00:26:48,469 --> 00:26:50,297 Guys, we cannot walk away. 443 00:26:51,603 --> 00:26:53,257 Hell no. 444 00:26:55,086 --> 00:26:56,174 Let me talk to her. 445 00:26:59,045 --> 00:27:00,413 What are you doing? 446 00:27:00,438 --> 00:27:02,851 Look, Scola, 447 00:27:02,875 --> 00:27:05,809 I will not let this bastard get away, okay? 448 00:27:05,834 --> 00:27:08,464 So you can come with me, or you can walk away. 449 00:27:08,489 --> 00:27:09,924 It's up to you. 450 00:27:12,798 --> 00:27:13,885 All right. 451 00:27:15,452 --> 00:27:16,671 Let's do it. 452 00:27:18,933 --> 00:27:22,086 All right, guys, we're going back in one more time, 453 00:27:22,111 --> 00:27:24,046 see if we can get eyes on the king. 454 00:27:24,069 --> 00:27:25,700 Copy that. 455 00:27:25,723 --> 00:27:27,202 We're here if you need us. 456 00:27:28,378 --> 00:27:29,747 It's not a good idea. 457 00:27:29,770 --> 00:27:31,340 Maybe. 458 00:27:31,685 --> 00:27:33,035 We need to give her some freedom. 459 00:27:34,515 --> 00:27:36,144 We're a team. 460 00:27:36,169 --> 00:27:37,319 Right? 461 00:27:37,344 --> 00:27:38,799 No matter what. 462 00:27:55,884 --> 00:27:58,689 We gotta be real careful here, Tiff. 463 00:27:58,712 --> 00:28:02,064 We are dancing on a thin line, all right? 464 00:28:02,498 --> 00:28:04,369 So why don't we just do one lap around the club? 465 00:28:04,394 --> 00:28:05,826 We will see Hakim or we don't. 466 00:28:05,851 --> 00:28:07,982 - If we don't see him... - I have eyes on Amida. 467 00:28:11,769 --> 00:28:13,008 Okay. All right. 468 00:28:13,031 --> 00:28:14,704 Why don't we fall back, grab a drink? 469 00:28:14,729 --> 00:28:16,251 We'll lay low. 470 00:28:16,703 --> 00:28:17,811 Let me go check it out. 471 00:28:17,836 --> 00:28:19,204 Tiff, please. 472 00:28:19,229 --> 00:28:21,510 Go easy, all right? 473 00:28:21,535 --> 00:28:22,798 Yeah. 474 00:29:02,228 --> 00:29:04,684 - What the hell are you doing... - What are you doing here? 475 00:29:14,284 --> 00:29:17,436 You seem upset. 476 00:29:17,461 --> 00:29:19,961 No, I couldn't be happier. 477 00:29:19,984 --> 00:29:21,638 Now, why is that? 478 00:29:22,944 --> 00:29:24,269 I'm meeting few friends of mine. 479 00:29:24,294 --> 00:29:27,142 I haven't seen them in a while, so I'm excited to see them. 480 00:29:27,165 --> 00:29:29,585 Out of all of the clubs in New York, 481 00:29:29,865 --> 00:29:31,605 somehow you picked this one. 482 00:29:33,519 --> 00:29:34,869 What are the odds? 483 00:29:37,611 --> 00:29:39,743 Now, tell me, what are you really doing here? 484 00:29:43,487 --> 00:29:46,335 A friend of mine wanted to check this place out. 485 00:29:46,358 --> 00:29:49,424 It's her birthday, and so I said yes. 486 00:29:49,449 --> 00:29:50,842 It's as simple as that. 487 00:29:54,714 --> 00:29:58,070 So about that other thing, 488 00:29:58,284 --> 00:30:00,895 you, uh, talk to your boss? Are we good? 489 00:30:01,983 --> 00:30:03,785 I'll call you tomorrow. 490 00:30:04,463 --> 00:30:05,833 All right, Tiff. That's enough. 491 00:30:05,856 --> 00:30:07,400 Walk away. 492 00:30:07,423 --> 00:30:08,903 Look, I just wanna know if we're good. 493 00:30:10,992 --> 00:30:13,169 Tiff, get out now. 494 00:30:14,170 --> 00:30:15,838 I mean, 495 00:30:16,519 --> 00:30:18,105 I'll talk to you tomorrow. 496 00:30:23,266 --> 00:30:24,765 You know what? 497 00:30:24,788 --> 00:30:26,809 I actually saw you talking to somebody earlier. 498 00:30:26,834 --> 00:30:28,900 I didn't want to interrupt. 499 00:30:28,923 --> 00:30:30,117 You were in the middle of a conversation. 500 00:30:30,142 --> 00:30:31,855 But was that your boss? 501 00:30:34,711 --> 00:30:36,732 Why are you watching me talk to people? 502 00:30:36,757 --> 00:30:38,193 I just saw you two talking. 503 00:30:40,195 --> 00:30:42,304 If he's here, I just wanna talk to him. 504 00:30:42,327 --> 00:30:44,480 Maybe we can all see how we can do more business. 505 00:30:44,503 --> 00:30:46,742 Ah, no. 506 00:30:46,767 --> 00:30:49,580 My boy Hak doesn't like outsiders. 507 00:30:50,162 --> 00:30:52,009 You say Hak or Hakim? 508 00:30:52,034 --> 00:30:53,924 You're making me nervous. 509 00:30:53,949 --> 00:30:56,188 I just never heard Hak used as a name, 510 00:30:56,211 --> 00:30:57,909 only a nickname for Hakim. 511 00:30:58,997 --> 00:31:00,800 FBI! Show me your hands! 512 00:31:17,842 --> 00:31:18,950 All right, we got shots fired. 513 00:31:18,973 --> 00:31:20,167 We're in pursuit of Amida. 514 00:31:20,192 --> 00:31:21,821 He's headed out in front of the building. 515 00:31:21,846 --> 00:31:22,865 Move! 516 00:31:27,939 --> 00:31:30,003 Hey! FBI! Stop running! 517 00:31:30,028 --> 00:31:32,136 Amida! Stop! 518 00:31:32,161 --> 00:31:33,442 Hey! 519 00:31:33,465 --> 00:31:34,487 Amida! 520 00:31:41,212 --> 00:31:42,800 Hey, get in the car. 521 00:31:55,836 --> 00:31:58,990 Jubal, the suspect was last seen driving west 522 00:31:59,013 --> 00:32:00,817 in a blue hatchback. 523 00:32:00,840 --> 00:32:02,123 He's got one female hostage. 524 00:32:02,146 --> 00:32:03,739 I'm gonna text you the plate now. 525 00:32:07,326 --> 00:32:09,023 We're on McGuinness. 526 00:32:10,154 --> 00:32:11,959 Hey, we're up on the stolen vehicle's GPS. 527 00:32:11,982 --> 00:32:13,568 It's heading west on Grand Avenue 528 00:32:13,593 --> 00:32:14,961 towards Williamsburg. 529 00:32:14,986 --> 00:32:16,920 It just crossed 47th Street. 530 00:32:16,943 --> 00:32:18,051 Okay. Copy that. 531 00:32:18,076 --> 00:32:19,121 We're on our way. 532 00:32:21,818 --> 00:32:23,491 Here he comes... up here on the left. 533 00:32:23,516 --> 00:32:24,711 - Here he is. - We're on our way. 534 00:32:30,087 --> 00:32:31,828 Shut your mouth. 535 00:32:39,183 --> 00:32:41,192 Watch out, watch out, watch out, watch out! 536 00:32:41,534 --> 00:32:42,903 - All right. - Whoa. 537 00:32:52,240 --> 00:32:53,589 - Hold on. - Okay. 538 00:33:19,397 --> 00:33:20,461 Get out. Now. 539 00:33:22,575 --> 00:33:24,075 Come here. 540 00:33:24,098 --> 00:33:26,076 It's over, Amida. 541 00:33:26,101 --> 00:33:27,990 Drop the weapon. Let her go now. 542 00:33:28,015 --> 00:33:29,166 Get back or I'll shoot her! 543 00:33:29,191 --> 00:33:31,256 Hey! Let her go. 544 00:33:31,279 --> 00:33:32,692 You do that and you tell us where Hakim is, 545 00:33:32,715 --> 00:33:33,692 you might just walk free. 546 00:33:33,717 --> 00:33:35,173 I said get back! 547 00:33:35,197 --> 00:33:36,414 Let her go. 548 00:33:38,677 --> 00:33:40,680 And then we'll talk about what comes next. 549 00:33:43,943 --> 00:33:45,530 I want your car. 550 00:33:50,211 --> 00:33:51,666 Now! 551 00:33:51,691 --> 00:33:54,626 Okay. You can have it. 552 00:33:54,651 --> 00:33:56,193 Tiff. 553 00:33:56,218 --> 00:33:57,673 You can take it. 554 00:33:57,697 --> 00:33:59,186 The keys are in the ignition. 555 00:34:02,484 --> 00:34:03,722 But you're gonna have to leave her here. 556 00:34:03,747 --> 00:34:04,984 I said get back! 557 00:34:05,009 --> 00:34:06,247 Drop your gun now! 558 00:34:06,270 --> 00:34:07,291 - You need to leave her. - Drop it! 559 00:34:07,316 --> 00:34:08,335 Okay. Okay. Calm down. 560 00:34:08,360 --> 00:34:09,510 On the ground, now! 561 00:34:09,534 --> 00:34:10,860 Calm down. 562 00:34:10,884 --> 00:34:12,427 Okay. 563 00:34:12,451 --> 00:34:13,800 I'm dropping it, okay? 564 00:34:15,324 --> 00:34:17,195 Look, I don't have a weapon. 565 00:34:18,501 --> 00:34:21,393 Let her go, and get in the car. 566 00:34:21,416 --> 00:34:22,635 - Get in the car. - Hey! 567 00:34:24,202 --> 00:34:25,246 Hey. 568 00:34:36,083 --> 00:34:37,083 No! 569 00:34:38,389 --> 00:34:39,585 Hey. Hold on. 570 00:34:39,608 --> 00:34:41,108 Amida, hey, listen to me. 571 00:34:41,132 --> 00:34:42,675 Where is he, huh? 572 00:34:42,699 --> 00:34:43,916 Where is Hakim? 573 00:34:45,614 --> 00:34:47,505 Is he here in New York? 574 00:34:47,530 --> 00:34:49,153 Huh? 575 00:34:49,706 --> 00:34:52,250 Hey, do something good before you die. 576 00:34:52,273 --> 00:34:54,797 Tell me, where is he hiding? 577 00:34:57,278 --> 00:34:59,246 Go to hell. 578 00:35:00,019 --> 00:35:01,215 Hey. 579 00:35:01,239 --> 00:35:03,434 No. No. Don't you die. 580 00:35:03,458 --> 00:35:04,565 Come on. Come on. 581 00:35:04,590 --> 00:35:06,045 Don't you die! 582 00:35:08,246 --> 00:35:09,876 Damn it. 583 00:35:22,652 --> 00:35:24,219 So what the hell just happened? 584 00:35:26,438 --> 00:35:28,460 We were surveilling Amida, and he ended up 585 00:35:28,483 --> 00:35:31,094 at some underground club, so we continued to surveil. 586 00:35:33,793 --> 00:35:35,684 - And? - And during our surveillance, 587 00:35:35,708 --> 00:35:38,188 we... we thought that we saw Hakim. 588 00:35:41,061 --> 00:35:42,909 I saw him. 589 00:35:42,932 --> 00:35:44,239 It... it was me. 590 00:35:47,197 --> 00:35:48,480 So we followed him into the club, 591 00:35:48,503 --> 00:35:50,438 and we looked around, 592 00:35:50,461 --> 00:35:52,092 and then Amida saw us, so we were forced 593 00:35:52,115 --> 00:35:53,485 to make contact with him, 594 00:35:53,509 --> 00:35:55,226 and then he got nervous and pulled out a weapon, 595 00:35:55,250 --> 00:35:56,846 and so we were forced to engage. 596 00:35:58,514 --> 00:36:00,840 We had a plan. It was a very simple plan. 597 00:36:00,864 --> 00:36:02,885 Arrest Amida. 598 00:36:02,909 --> 00:36:04,844 Hakim had nothing to do with it. 599 00:36:04,867 --> 00:36:06,739 He is in Africa. 600 00:36:08,523 --> 00:36:10,675 So why the hell did you two choose 601 00:36:10,699 --> 00:36:11,893 to deviate from the plan? 602 00:36:11,918 --> 00:36:13,635 Like Tiff just said, 603 00:36:13,659 --> 00:36:15,289 she thought that she saw Hakim. 604 00:36:15,313 --> 00:36:16,856 Okay, based on that information, 605 00:36:16,880 --> 00:36:18,952 we changed our approach. 606 00:36:19,230 --> 00:36:21,686 While I appreciate what you're doing, Scola, 607 00:36:21,710 --> 00:36:23,297 - you are pissing me off... - Isobel. 608 00:36:23,320 --> 00:36:24,324 I don't know what you want. 609 00:36:24,349 --> 00:36:26,909 Do I need to pull Tiffany? Yes or no? 610 00:36:26,932 --> 00:36:28,083 I'm sitting right here, Isobel. 611 00:36:28,108 --> 00:36:29,920 I am talking to your partner. 612 00:36:30,327 --> 00:36:34,027 Is she mentally fit to be in the field? 613 00:36:40,032 --> 00:36:44,393 I think she's struggling with Hobbs' death still. 614 00:36:45,081 --> 00:36:48,023 Like the rest of us are, I suppose. 615 00:36:48,911 --> 00:36:51,019 But her decision to go after Hakim 616 00:36:51,043 --> 00:36:54,528 was based on things that Amida said 617 00:36:54,786 --> 00:36:56,572 and things that she saw. 618 00:36:59,269 --> 00:37:02,036 You still haven't answered my damn question. 619 00:37:02,447 --> 00:37:05,164 Do I need to pull her from the field? 620 00:37:13,762 --> 00:37:15,043 Hey, sorry to interrupt. 621 00:37:15,068 --> 00:37:17,090 I just got off the phone with State. 622 00:37:17,114 --> 00:37:20,597 They have new intel regarding Hakim. 623 00:37:20,726 --> 00:37:22,681 What does that mean? 624 00:37:23,076 --> 00:37:25,688 They think he may have reentered the United States. 625 00:37:28,733 --> 00:37:29,972 Last week. 626 00:38:01,463 --> 00:38:02,831 Hey, Jennifer. 627 00:38:02,855 --> 00:38:04,137 - Tiffany? - Hey. 628 00:38:04,161 --> 00:38:05,746 What are you... 629 00:38:05,771 --> 00:38:09,269 Yeah, I'm sorry. I know this is weird. 630 00:38:09,514 --> 00:38:11,884 I just hadn't heard back. 631 00:38:11,907 --> 00:38:13,778 You didn't return my calls or my texts. 632 00:38:18,349 --> 00:38:20,532 I just wanted to give you some good news. 633 00:38:20,916 --> 00:38:23,159 The man we were looking for, Hakim? 634 00:38:23,353 --> 00:38:26,114 We thought he was in Africa, but he's actually in New York. 635 00:38:26,139 --> 00:38:27,768 Okay. 636 00:38:27,793 --> 00:38:30,728 So that means we're that much closer to getting him. 637 00:38:30,753 --> 00:38:33,001 And we will. You have my word on that. 638 00:38:34,103 --> 00:38:35,690 And, um, 639 00:38:35,713 --> 00:38:38,507 I thought you should know that... 640 00:38:38,804 --> 00:38:40,414 I think about Trevor every day. 641 00:38:42,155 --> 00:38:43,568 About what we could've done differently... 642 00:38:43,592 --> 00:38:45,806 I don't wanna talk about this. 643 00:38:46,766 --> 00:38:48,224 I'm not ready. 644 00:38:48,248 --> 00:38:49,268 I just wanted to let you know. 645 00:38:49,293 --> 00:38:50,748 Did you hear what I just said? 646 00:38:52,469 --> 00:38:53,688 I'm not ready. 647 00:38:55,516 --> 00:38:56,909 Okay. 648 00:39:00,478 --> 00:39:03,115 I don't wanna do this anymore, okay? 649 00:39:04,003 --> 00:39:06,634 No more texts, no more calls. 650 00:39:06,657 --> 00:39:08,244 I sure as hell don't want you popping up 651 00:39:08,268 --> 00:39:10,356 outside my apartment again. 652 00:39:14,492 --> 00:39:16,885 I just wanna move on. 653 00:39:19,148 --> 00:39:21,474 And I suggest you do the same. 45190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.