Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,964 --> 00:00:06,855
Matt, wait up.
2
00:00:06,878 --> 00:00:09,096
I need to get your signature to
authorize the plumbing repairs.
3
00:00:09,121 --> 00:00:10,371
No. We have to find a new vendor.
4
00:00:10,394 --> 00:00:12,252
Quote's triple what we have
allocated in our budget.
5
00:00:12,275 --> 00:00:14,742
But we need showers
that actually work soon.
6
00:00:14,766 --> 00:00:16,864
I get it, trust me,
but until we find someone cheaper,
7
00:00:16,888 --> 00:00:18,300
we'll have to send our residents over
8
00:00:18,324 --> 00:00:19,780
to the Astoria Center for showers.
9
00:00:19,804 --> 00:00:21,870
Already called.
They're over capacity too.
10
00:00:21,893 --> 00:00:23,937
Well, then check some of
the other centers in the area.
11
00:00:23,960 --> 00:00:25,593
Someone has to be under capacity.
12
00:00:31,120 --> 00:00:34,055
[TENSE MUSIC]
13
00:00:34,079 --> 00:00:37,058
♪
14
00:00:37,082 --> 00:00:38,954
Matthew Sawyer?
15
00:00:39,451 --> 00:00:40,323
Yeah?
16
00:00:40,347 --> 00:00:41,933
Andrew Dodd with "The Post."
17
00:00:41,957 --> 00:00:44,078
Oh, my God, you nearly
gave me a heart attack.
18
00:00:44,101 --> 00:00:45,079
Sorry.
19
00:00:45,103 --> 00:00:47,155
Just want to get a comment on
the living conditions at your shelter.
20
00:00:47,179 --> 00:00:48,722
Sorry, I don't have time.
21
00:00:48,746 --> 00:00:50,942
There have been a lot of complaints
filed against you and your center.
22
00:00:50,966 --> 00:00:52,770
No heat, no hot water, no food.
23
00:00:52,793 --> 00:00:54,468
- No comment.
- No comment?
24
00:00:54,491 --> 00:00:55,860
Sounds like you're admitting
that the center you oversee
25
00:00:55,884 --> 00:00:57,296
- is a total mess.
- I said, no comment.
26
00:00:57,320 --> 00:00:59,579
That means no comment, nothing else.
27
00:01:00,540 --> 00:01:02,721
Now, get the hell out of here
before I call the police.
28
00:01:02,744 --> 00:01:08,897
♪
29
00:01:11,725 --> 00:01:13,748
[TIRES SCREECHING]
30
00:01:13,772 --> 00:01:15,750
- You're coming with me.
- Whoa.
31
00:01:15,774 --> 00:01:17,447
- What the...
- Come here. Shut up.
32
00:01:17,471 --> 00:01:20,929
Shut up! Get in there.
33
00:01:20,953 --> 00:01:22,277
Get in!
34
00:01:22,301 --> 00:01:23,896
♪
35
00:01:23,920 --> 00:01:28,057
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
36
00:01:28,082 --> 00:01:31,268
[GUNSHOTS]
37
00:01:37,143 --> 00:01:40,514
[LAUGHS] Oh, my... you always
have to win, huh?
38
00:01:40,537 --> 00:01:42,646
When breakfast is on
the line and you're paying.
39
00:01:42,670 --> 00:01:44,252
Do you have time?
40
00:01:44,276 --> 00:01:46,998
I can't.
Ella has a doctor's appointment.
41
00:01:47,022 --> 00:01:48,609
What do you mean? Why, what's wrong?
42
00:01:48,633 --> 00:01:51,049
She's fine. It's just a normal checkup.
43
00:01:53,272 --> 00:01:54,338
Oh.
44
00:01:55,884 --> 00:01:57,165
How's her basketball team doing?
45
00:01:57,189 --> 00:01:58,320
Undefeated.
46
00:02:01,715 --> 00:02:05,260
I don't know how you
do it all by yourself.
47
00:02:05,284 --> 00:02:06,522
You just do it.
48
00:02:06,546 --> 00:02:08,231
But you're happy.
49
00:02:09,419 --> 00:02:12,137
I mean, my only regret
is not having two.
50
00:02:12,161 --> 00:02:13,704
[SOFT MUSIC]
51
00:02:13,728 --> 00:02:15,444
Do you ever think about it?
52
00:02:15,468 --> 00:02:18,825
Yeah. Sometimes.
53
00:02:19,603 --> 00:02:21,954
You know, everybody just keeps
talking about how amazing it is.
54
00:02:21,978 --> 00:02:24,584
Well, you don't really get it
until you actually do it.
55
00:02:24,608 --> 00:02:26,368
Until you actually have a kid and then
56
00:02:26,393 --> 00:02:29,336
you finally understand what
everybody has been talking about.
57
00:02:30,223 --> 00:02:32,765
[PHONE BUZZING]
58
00:02:32,789 --> 00:02:34,203
You know, if you ever
wanna talk about this
59
00:02:34,227 --> 00:02:35,924
more in depth...
60
00:02:38,013 --> 00:02:38,990
Catch a case?
61
00:02:39,014 --> 00:02:40,425
Yeah.
62
00:02:40,449 --> 00:02:42,182
Abduction.
63
00:02:42,843 --> 00:02:46,039
Vic's name's Matthew Sawyer, 42.
64
00:02:46,063 --> 00:02:48,063
He's director of the center.
65
00:02:48,457 --> 00:02:50,697
- Who are the suits?
- The mayor's office.
66
00:02:50,721 --> 00:02:52,611
Migrant thing's a hot button
issue for them.
67
00:02:52,635 --> 00:02:54,353
It's why they asked us to call you guys.
68
00:02:54,377 --> 00:02:56,659
Not a problem. Glad to help.
69
00:02:56,683 --> 00:02:57,921
What do we know about the abductor?
70
00:02:57,945 --> 00:03:00,169
Not much.
According to Sawyer's co-worker,
71
00:03:00,193 --> 00:03:02,318
- the guy was in and out fast.
- Okay.
72
00:03:02,342 --> 00:03:03,492
Have you gotten a chance to
look at the security cameras?
73
00:03:03,516 --> 00:03:04,580
Nope.
74
00:03:04,604 --> 00:03:05,926
They were disabled.
75
00:03:06,832 --> 00:03:07,974
By the mayor's office.
76
00:03:07,998 --> 00:03:09,085
Why?
77
00:03:09,110 --> 00:03:12,330
Footage leaked last week
from Central Crosstown.
78
00:03:12,787 --> 00:03:14,242
Press bludgeoned him with it.
79
00:03:14,266 --> 00:03:15,775
So it's politics over safety.
80
00:03:15,799 --> 00:03:18,028
Of course it is.
His numbers are in the toilet.
81
00:03:18,052 --> 00:03:21,336
So you were saying that the
co-worker witnessed the abduction?
82
00:03:21,360 --> 00:03:23,295
Yeah. You'll find her inside.
83
00:03:23,318 --> 00:03:24,644
She's the assistant director.
84
00:03:24,668 --> 00:03:26,429
Name's Cara Stanfield.
85
00:03:26,453 --> 00:03:27,728
Thank you.
86
00:03:28,542 --> 00:03:30,520
I heard tires screeching
and some guy yelling,
87
00:03:30,544 --> 00:03:32,086
so I came out to check.
88
00:03:32,110 --> 00:03:34,305
And I saw him knock
Mr. Sawyer out with a gun.
89
00:03:34,329 --> 00:03:35,603
Hmm.
90
00:03:35,627 --> 00:03:37,450
What can you tell us about the abductor?
91
00:03:37,474 --> 00:03:41,574
Just that he was tall and
covered head to toe in black.
92
00:03:41,598 --> 00:03:44,925
But I think his hoodie
had some sort of skull on it
93
00:03:44,949 --> 00:03:46,515
on the left side.
94
00:03:46,872 --> 00:03:48,233
Sorry.
95
00:03:48,257 --> 00:03:50,235
It all happened so fast.
I wish I could be more helpful.
96
00:03:50,259 --> 00:03:51,346
No, you're being very helpful.
97
00:03:51,370 --> 00:03:52,680
Not a lot of people
would get back to work
98
00:03:52,704 --> 00:03:54,370
this quickly after
seeing something like that.
99
00:03:54,394 --> 00:03:56,807
Thanks, but the truth is,
we're so understaffed,
100
00:03:56,831 --> 00:03:58,353
taking time off isn't an option.
101
00:04:01,966 --> 00:04:04,117
Well, could you tell us about
the vehicle that you saw?
102
00:04:04,141 --> 00:04:06,512
It was dark, maybe gray.
103
00:04:06,536 --> 00:04:08,102
Minivan.
104
00:04:08,625 --> 00:04:10,342
Is there anybody
who'd wanna hurt Mr. Sawyer?
105
00:04:10,365 --> 00:04:11,822
No.
106
00:04:11,846 --> 00:04:13,562
No, Matt got along with everybody.
107
00:04:13,586 --> 00:04:15,259
He even tried reasoning
with the local idiot
108
00:04:15,283 --> 00:04:16,826
who keeps harassing all of us.
109
00:04:16,850 --> 00:04:18,350
Someone's been harassing you guys?
110
00:04:18,374 --> 00:04:20,918
Yeah. Some local nutjob.
111
00:04:20,942 --> 00:04:24,160
Claims we're contributing
to the downfall of the country.
112
00:04:24,641 --> 00:04:25,966
Threatened to burn the place down
113
00:04:25,990 --> 00:04:27,533
if we didn't send these migrants
114
00:04:27,557 --> 00:04:29,360
back to where they came from.
115
00:04:29,384 --> 00:04:31,473
[SUSPENSEFUL MUSIC]
116
00:04:31,834 --> 00:04:33,408
Matthew Sawyer was abducted
117
00:04:33,432 --> 00:04:34,887
as he was leaving work this morning
118
00:04:34,911 --> 00:04:36,673
from a Brooklyn migrant center.
119
00:04:36,697 --> 00:04:38,021
Forensics are cold on leads
120
00:04:38,045 --> 00:04:39,545
and tire marks left on the scene
121
00:04:39,569 --> 00:04:41,417
were not enough to pinpoint a vehicle.
122
00:04:41,441 --> 00:04:44,158
All we know so far is,
according to Mr. Sawyer's
123
00:04:44,182 --> 00:04:46,465
police report,
he and the people at the center
124
00:04:46,488 --> 00:04:48,249
have been harassed by this guy.
125
00:04:48,273 --> 00:04:51,514
James Dunn, 36, ex-army infantry,
126
00:04:51,538 --> 00:04:53,079
who was honorably discharged.
127
00:04:53,103 --> 00:04:55,908
However, he has multiple
felony priors since then
128
00:04:55,932 --> 00:04:57,867
and he's currently on probation
129
00:04:57,891 --> 00:04:59,696
for stalking and aggravated assault.
130
00:04:59,720 --> 00:05:01,697
He's been in and out of Veterans Affairs
131
00:05:01,721 --> 00:05:04,177
mental facilities
for the past three years.
132
00:05:04,201 --> 00:05:07,093
Kelly, what are you reading?
You think this guy is a viable threat?
133
00:05:07,117 --> 00:05:09,661
Based on his hate-filled
social media posts, I'd say yes.
134
00:05:09,685 --> 00:05:12,055
Over 100 in the past two weeks.
135
00:05:12,079 --> 00:05:13,839
Most about immigration
being the Left's way
136
00:05:13,863 --> 00:05:15,406
of destroying white America.
137
00:05:15,430 --> 00:05:18,213
There is one post from last week.
138
00:05:18,826 --> 00:05:22,545
Dunn blames Matthew Sawyer
for the death of a loved one.
139
00:05:22,569 --> 00:05:24,242
So he names our victim and has
140
00:05:24,266 --> 00:05:25,591
a perceived grievance with him.
141
00:05:25,615 --> 00:05:27,113
That's pretty damning.
142
00:05:27,137 --> 00:05:28,812
Do we know if Dunn has any weapons?
143
00:05:28,836 --> 00:05:31,031
None legally, but I'm looking
at his most recent
144
00:05:31,055 --> 00:05:33,033
encounter report with the NYPD.
145
00:05:33,057 --> 00:05:35,340
Migrants at the center claimed
he was brandishing a firearm
146
00:05:35,363 --> 00:05:37,733
and making threats.
But by the time the police arrived,
147
00:05:37,757 --> 00:05:38,952
he no longer had it on him.
148
00:05:38,976 --> 00:05:41,389
Yeah, he probably ditched it
before they showed up.
149
00:05:41,413 --> 00:05:42,433
It gets better.
150
00:05:42,457 --> 00:05:44,305
According to his DMV registration,
151
00:05:44,329 --> 00:05:45,872
Dunn is the owner
of a dark gray Caravan.
152
00:05:45,896 --> 00:05:48,968
All right, well, that fits the
general description of his car.
153
00:05:49,682 --> 00:05:52,269
Ping his phone and have
Tiff and Scola bring him in.
154
00:05:52,293 --> 00:05:53,619
Yeah.
155
00:05:53,643 --> 00:05:58,101
♪
156
00:05:58,125 --> 00:06:01,278
All right, JOC says his phone's
pinging in this general area.
157
00:06:01,302 --> 00:06:03,348
The guy's tall, average build.
158
00:06:06,177 --> 00:06:07,153
Tiff.
159
00:06:07,177 --> 00:06:13,899
♪
160
00:06:13,923 --> 00:06:15,396
- I'll go around.
- Go.
161
00:06:16,927 --> 00:06:19,079
James Dunn, FBI.
162
00:06:19,103 --> 00:06:25,413
♪
163
00:06:37,512 --> 00:06:38,925
Hey! We just wanna talk.
164
00:06:38,949 --> 00:06:41,624
What are you doing? You can't arrest me.
I didn't do anything.
165
00:06:41,648 --> 00:06:42,841
No, you don't have the right.
166
00:06:42,865 --> 00:06:44,365
Sure, we do.
167
00:06:44,389 --> 00:06:47,720
You are a felon in possession
of a firearm.
168
00:06:50,180 --> 00:06:51,617
You're under arrest.
169
00:06:53,747 --> 00:06:55,507
Wait, wait.
170
00:06:55,531 --> 00:06:58,292
You think I... what, are you crazy?
171
00:06:58,316 --> 00:07:00,206
I didn't kidnap Matthew Sawyer.
172
00:07:00,230 --> 00:07:01,600
Why on Earth would I do that?
173
00:07:01,624 --> 00:07:03,471
We've seen your social media posts.
174
00:07:03,495 --> 00:07:06,387
You specifically said
he must pay for what he's done.
175
00:07:06,411 --> 00:07:07,990
He should.
176
00:07:08,283 --> 00:07:10,459
Everyone associated
with the problem should.
177
00:07:14,418 --> 00:07:16,160
They're the reason my girlfriend's dead.
178
00:07:16,499 --> 00:07:17,877
How's that?
179
00:07:17,901 --> 00:07:20,730
She was robbed and shot by
illegals a couple months ago.
180
00:07:22,815 --> 00:07:24,207
They were staying at the migrant center.
181
00:07:24,341 --> 00:07:26,475
So you abducted Sawyer as revenge?
182
00:07:26,675 --> 00:07:27,927
No.
183
00:07:28,593 --> 00:07:31,411
No, I wouldn't waste my time
on that clueless bastard.
184
00:07:31,435 --> 00:07:33,874
You just stalk him for months.
185
00:07:34,141 --> 00:07:36,286
He doesn't deserve to live in peace.
186
00:07:36,310 --> 00:07:40,105
He... I want him looking over
his shoulder at all times.
187
00:07:41,691 --> 00:07:45,403
But I'm not a killer.
188
00:07:46,581 --> 00:07:48,363
And I'm done talking.
189
00:07:49,745 --> 00:07:51,180
I want a lawyer.
190
00:07:55,009 --> 00:07:57,165
All right, where are we on the
GPS records from Dunn's car?
191
00:07:57,189 --> 00:07:58,663
Was he at the abduction site
this morning?
192
00:07:58,687 --> 00:08:00,528
Negative... I downloaded it
and cross-referenced
193
00:08:00,552 --> 00:08:02,052
traffic cam footage
from the time of the abduction.
194
00:08:02,076 --> 00:08:03,206
This is what I found.
195
00:08:05,732 --> 00:08:07,839
He was filling up his car
when Sawyer was grabbed.
196
00:08:07,863 --> 00:08:09,754
Great, so we're back to square one.
197
00:08:09,778 --> 00:08:11,016
Maybe not.
198
00:08:11,040 --> 00:08:12,105
I think I might have found something.
199
00:08:12,129 --> 00:08:13,509
Yeah? What do you got?
200
00:08:13,533 --> 00:08:15,990
I've been scouring social media
posts about the migrant center.
201
00:08:16,014 --> 00:08:20,156
I found this recently uploaded
by a reporter named Dodd.
202
00:08:20,180 --> 00:08:21,766
Timestamp indicates this was taken
203
00:08:21,790 --> 00:08:23,377
moments before Sawyer's abduction.
204
00:08:23,401 --> 00:08:24,726
I said, no comment.
205
00:08:24,750 --> 00:08:26,598
That means no comment,
nothing else.
206
00:08:26,622 --> 00:08:28,338
Guy doesn't match
the perp's description.
207
00:08:28,362 --> 00:08:30,538
It's not about him.
It's what's in the background.
208
00:08:33,149 --> 00:08:35,201
Oh, yeah, yeah, yeah, the skull.
209
00:08:38,851 --> 00:08:40,179
Can we get a license plate?
210
00:08:40,203 --> 00:08:45,748
♪
211
00:08:45,772 --> 00:08:48,663
India 56929.
212
00:08:48,687 --> 00:08:51,144
Plates return
to a Black Town and Country
213
00:08:51,168 --> 00:08:52,928
- reported stolen a few days ago.
- Does it have GPS?
214
00:08:52,952 --> 00:08:55,192
- Yes.
- Okay. Get me a current location.
215
00:08:55,216 --> 00:08:58,642
21905 Kingsley Park Avenue.
216
00:08:59,636 --> 00:09:01,203
Why does that sound familiar?
217
00:09:03,269 --> 00:09:05,140
Because that's Sawyer's home address.
218
00:09:07,270 --> 00:09:09,986
Why would he take Sawyer
back to his own house?
219
00:09:10,360 --> 00:09:17,325
♪
220
00:09:19,283 --> 00:09:20,870
First thing we're gonna do
is set up a perimeter.
221
00:09:20,894 --> 00:09:22,393
The next thing we're
gonna do is, we're gonna make...
222
00:09:22,417 --> 00:09:24,481
[GUNSHOTS]
223
00:09:24,505 --> 00:09:26,831
Get the hell back, or I kill them!
224
00:09:26,855 --> 00:09:31,556
♪
225
00:09:37,866 --> 00:09:39,907
The neighbors have been evacuated,
and the perimeter is secure.
226
00:09:39,931 --> 00:09:41,759
JOC said that the phone
and internet lines are cut,
227
00:09:41,783 --> 00:09:42,758
so they can't hack it.
228
00:09:42,782 --> 00:09:45,110
Well, we'll establish communication now.
229
00:09:45,134 --> 00:09:46,547
Put the snipers in position
230
00:09:46,571 --> 00:09:47,852
in case this guy's not
in the mood for a chat.
231
00:09:47,876 --> 00:09:48,913
Copy.
232
00:09:49,705 --> 00:09:51,486
Jubal, we're establishing comms.
233
00:09:52,027 --> 00:09:53,684
As soon as we establish communication,
234
00:09:53,709 --> 00:09:55,865
- we need to run facial rec.
- Copy that.
235
00:09:56,929 --> 00:10:00,649
This is Special Agent
Maggie Bell with the FBI.
236
00:10:00,673 --> 00:10:03,957
We're gonna put a videophone
outside your front door.
237
00:10:04,043 --> 00:10:06,480
This is not an attempt
for us to get inside the house.
238
00:10:06,505 --> 00:10:07,836
We just wanna talk.
239
00:10:09,019 --> 00:10:10,368
Move in.
240
00:10:11,017 --> 00:10:13,527
[TENSE MUSIC]
241
00:10:13,552 --> 00:10:17,163
♪
242
00:10:17,188 --> 00:10:18,974
Alpha One is in.
243
00:10:21,331 --> 00:10:23,072
Videophone in position.
244
00:10:23,097 --> 00:10:25,729
The phone is now
outside your front door.
245
00:10:25,980 --> 00:10:28,023
As soon as he opens the door,
we're gonna have a clear shot.
246
00:10:30,374 --> 00:10:32,725
Suspect should be approaching
the door any second.
247
00:10:36,515 --> 00:10:38,075
Door's opening.
248
00:10:38,543 --> 00:10:40,153
Hold. Wait for confirmation.
249
00:10:46,240 --> 00:10:48,434
Hold your fire. He has a hostage.
250
00:10:48,459 --> 00:10:55,379
♪
251
00:11:04,298 --> 00:11:06,735
[RINGING]
252
00:11:06,759 --> 00:11:08,326
Hello.
253
00:11:08,351 --> 00:11:10,572
Okay, there we go.
Start running facial rec.
254
00:11:10,596 --> 00:11:11,989
I'm Agent Bell.
255
00:11:12,014 --> 00:11:13,928
The place is surrounded.
256
00:11:13,953 --> 00:11:16,162
It is in your best interest
to put down the weapon
257
00:11:16,187 --> 00:11:18,823
and surrender before anyone gets hurt.
258
00:11:18,946 --> 00:11:21,817
No.
Not until I get my Maria back.
259
00:11:23,743 --> 00:11:26,777
Who's Maria? Who's Maria?
260
00:11:26,801 --> 00:11:28,051
Who's Maria?
261
00:11:28,150 --> 00:11:31,086
My daughter, Maria Ramirez.
262
00:11:31,649 --> 00:11:33,346
What does she have to do with this?
263
00:11:33,371 --> 00:11:35,678
She disappeared from his center.
264
00:11:35,703 --> 00:11:37,226
- I told...
- Shut up!
265
00:11:37,251 --> 00:11:38,427
Did you get facial rec?
266
00:11:38,466 --> 00:11:40,136
Still processing.
267
00:11:41,207 --> 00:11:42,932
The FBI will find her.
268
00:11:43,197 --> 00:11:45,373
But first, you need
to let those hostages go.
269
00:11:45,398 --> 00:11:47,602
No. No. I am not dumb.
270
00:11:47,628 --> 00:11:49,586
I let these people go,
you won't even look for her.
271
00:11:49,956 --> 00:11:52,024
That's not true. We will.
272
00:11:52,268 --> 00:11:54,662
Who am I talking to? What's your name?
273
00:11:58,517 --> 00:12:00,823
- Hector.
- Got him.
274
00:12:01,923 --> 00:12:04,187
Hector Ramirez, 38 years old,
entered the country
275
00:12:04,211 --> 00:12:05,865
a month ago with his daughter Maria.
276
00:12:05,890 --> 00:12:07,288
Okay, dig into his file.
277
00:12:07,313 --> 00:12:09,142
We wanna know everything about him.
278
00:12:09,297 --> 00:12:10,777
Hey, Maggie, keep him talking.
279
00:12:10,802 --> 00:12:12,325
We need to know as much as possible
280
00:12:12,350 --> 00:12:13,879
if we're gonna defuse this situation.
281
00:12:14,475 --> 00:12:18,091
Okay, Hector, I'm giving you my word.
282
00:12:18,351 --> 00:12:22,485
Finding Maria is now the number
one priority for the FBI.
283
00:12:22,510 --> 00:12:23,763
It better be.
284
00:12:23,788 --> 00:12:26,032
Because if you don't find her
in the next three hours,
285
00:12:26,057 --> 00:12:27,927
I am killing this son of a bitch
286
00:12:27,952 --> 00:12:29,563
in front of his pregnant wife.
287
00:12:29,588 --> 00:12:36,029
♪
288
00:12:36,243 --> 00:12:38,985
Okay, so this is Maria Ramirez, 13.
289
00:12:39,009 --> 00:12:41,657
She was processed into Sawyer's
migrant center two weeks ago
290
00:12:41,802 --> 00:12:44,022
with her father,
the abductor, Hector Ramirez.
291
00:12:44,047 --> 00:12:45,701
Are we learning anything else about him?
292
00:12:45,740 --> 00:12:47,394
According to his asylum papers,
293
00:12:47,418 --> 00:12:49,508
he's an ex-police officer
who fled Mexico
294
00:12:49,533 --> 00:12:51,667
after the cartel killed his wife.
295
00:12:52,710 --> 00:12:53,726
Great.
296
00:12:53,751 --> 00:12:57,451
So he's a trained professional
with nothing left to lose.
297
00:12:57,585 --> 00:12:59,065
What about his daughter Maria?
298
00:12:59,090 --> 00:13:01,788
I see a police report
filed three days ago.
299
00:13:01,812 --> 00:13:03,815
Okay, anything on the report
that might be helpful?
300
00:13:03,840 --> 00:13:05,011
She disappeared.
301
00:13:05,037 --> 00:13:06,693
Father claims the head
of the migrant center,
302
00:13:06,719 --> 00:13:08,683
Matthew Sawyer, is involved.
303
00:13:08,904 --> 00:13:11,211
Although there's no evidence
that that allegation is true
304
00:13:11,236 --> 00:13:14,065
or that she was abducted
in the first place.
305
00:13:14,528 --> 00:13:16,618
Hector would strongly disagree.
306
00:13:16,643 --> 00:13:17,870
All right, what about Sawyer?
307
00:13:17,895 --> 00:13:20,403
Is there any chance Hector's
right that Sawyer is involved?
308
00:13:20,428 --> 00:13:21,995
Not from what I can tell.
309
00:13:22,020 --> 00:13:25,937
I mean, no prior arrests,
no odd internet search history.
310
00:13:25,962 --> 00:13:28,095
On the surface, seems like a decent guy.
311
00:13:28,120 --> 00:13:30,956
Yeah, well, so did Jeffrey
Dahmer, so keep digging.
312
00:13:32,673 --> 00:13:34,633
Hector, I know you're an ex-cop,
313
00:13:34,658 --> 00:13:36,311
so I know you know the drill.
314
00:13:36,336 --> 00:13:38,337
We need more time.
315
00:13:38,363 --> 00:13:39,635
Okay, it's likely
we're gonna need more
316
00:13:39,661 --> 00:13:40,975
than three hours to find Maria.
317
00:13:41,000 --> 00:13:43,384
No. No.
We both know her chances decrease
318
00:13:43,409 --> 00:13:44,976
every minute that passes.
319
00:13:45,001 --> 00:13:47,700
You have three hours
or I shoot him in the head.
320
00:13:50,009 --> 00:13:51,706
Why do you think Sawyer is involved?
321
00:13:51,774 --> 00:13:53,994
I don't think. I know.
322
00:13:54,027 --> 00:13:55,768
What about the cartel?
323
00:13:55,793 --> 00:13:57,576
I mean, isn't it possible that
they came here, found you...
324
00:13:57,601 --> 00:13:58,734
No.
325
00:14:02,285 --> 00:14:04,767
They sent my wife's head to me in a box.
326
00:14:04,792 --> 00:14:10,144
♪
327
00:14:10,169 --> 00:14:12,206
If they took Maria, I would know.
328
00:14:12,855 --> 00:14:14,248
Trust me.
329
00:14:17,277 --> 00:14:19,754
Why do you say it's Sawyer? How?
330
00:14:19,779 --> 00:14:22,433
Maria's friend saw him take her.
331
00:14:22,458 --> 00:14:24,025
- That's not true.
- Shut up!
332
00:14:27,363 --> 00:14:29,061
I know... I know
that you think I'm crazy,
333
00:14:29,086 --> 00:14:31,217
that I'm making this up.
334
00:14:31,243 --> 00:14:33,028
But I'm not.
335
00:14:33,052 --> 00:14:34,937
I don't think you're crazy.
336
00:14:34,961 --> 00:14:37,772
I think you're frustrated because
nobody's been listening to you.
337
00:14:37,905 --> 00:14:39,191
Not until now.
338
00:14:39,777 --> 00:14:41,777
I am listening to you.
339
00:14:42,162 --> 00:14:44,730
I'm doing everything
I can to find your daughter.
340
00:14:44,842 --> 00:14:47,490
Please let the Sawyers go.
341
00:14:47,515 --> 00:14:53,216
♪
342
00:14:55,918 --> 00:14:57,702
Not until I get my daughter back.
343
00:15:03,267 --> 00:15:04,616
What about Maria's friend?
344
00:15:04,836 --> 00:15:06,273
What's her name?
345
00:15:06,413 --> 00:15:07,587
Emma.
346
00:15:10,068 --> 00:15:12,743
Hey, this is Agent Wallace
and Agent Scola.
347
00:15:12,767 --> 00:15:13,996
They're looking for Maria.
348
00:15:14,020 --> 00:15:15,561
They have some questions for you.
349
00:15:16,162 --> 00:15:17,250
Okay.
350
00:15:20,879 --> 00:15:22,234
Hey, Emma.
351
00:15:23,232 --> 00:15:25,278
Can you tell us how you met Maria?
352
00:15:26,486 --> 00:15:29,740
She was here waiting
with us while her...
353
00:15:30,725 --> 00:15:32,988
her dad got better from COVID.
354
00:15:33,054 --> 00:15:34,788
That must have been hard for her.
355
00:15:35,963 --> 00:15:38,923
It was. She cried a lot.
356
00:15:39,097 --> 00:15:42,120
And when did you notice
that she was gone?
357
00:15:42,144 --> 00:15:43,860
A few days ago,
358
00:15:43,884 --> 00:15:46,018
I saw her leave with Mr. Sawyer.
359
00:15:49,369 --> 00:15:51,042
And you're sure?
360
00:15:51,066 --> 00:15:52,389
Yes.
361
00:15:53,067 --> 00:15:54,725
Did you see them together before?
362
00:15:54,764 --> 00:15:57,985
Yes. He used to give her stuff.
363
00:15:58,010 --> 00:16:00,187
What type of stuff?
364
00:16:00,211 --> 00:16:03,107
Money and food.
365
00:16:03,133 --> 00:16:06,484
Like candy, pastries,
that type of stuff.
366
00:16:06,629 --> 00:16:08,631
The day he took her,
he brought her a cinnamon roll
367
00:16:08,657 --> 00:16:11,008
from Calista's Candy Bar.
368
00:16:11,033 --> 00:16:12,817
It's across the street.
369
00:16:12,841 --> 00:16:14,827
She even shared some with me.
370
00:16:15,398 --> 00:16:17,080
Just to be sure,
371
00:16:18,801 --> 00:16:21,020
this is the man you saw take Maria?
372
00:16:22,529 --> 00:16:23,879
Yes.
373
00:16:23,903 --> 00:16:26,863
[SUSPENSEFUL MUSIC]
374
00:16:26,888 --> 00:16:29,051
♪
375
00:16:29,076 --> 00:16:30,903
Plenty of people come
in here looking like him.
376
00:16:30,928 --> 00:16:32,346
It's hard to say.
377
00:16:33,326 --> 00:16:34,764
What about her?
378
00:16:35,676 --> 00:16:36,767
Yeah.
379
00:16:36,792 --> 00:16:38,315
I saw her in here a few days ago.
380
00:16:38,340 --> 00:16:41,386
She was with a man
that said he was her father.
381
00:16:41,412 --> 00:16:42,730
I had a bad feeling about it.
382
00:16:42,755 --> 00:16:44,691
She didn't speak English;
he didn't speak Spanish.
383
00:16:44,716 --> 00:16:46,109
To tell you the truth,
I almost called the cops.
384
00:16:46,134 --> 00:16:48,484
Okay, but you're sure that this is not
385
00:16:48,509 --> 00:16:50,293
the man that you saw her with?
386
00:16:50,399 --> 00:16:51,618
I can't be sure.
387
00:16:55,498 --> 00:16:57,011
Does that camera work?
388
00:16:58,283 --> 00:16:59,581
Mm-hmm.
389
00:17:00,134 --> 00:17:02,417
All right, we're gonna need
to see the video now.
390
00:17:03,833 --> 00:17:06,769
And next time, if you
get a really bad feeling,
391
00:17:06,794 --> 00:17:08,641
just call the damn cops.
392
00:17:08,664 --> 00:17:15,150
♪
393
00:17:21,026 --> 00:17:23,115
All right, so this is our new suspect.
394
00:17:23,140 --> 00:17:25,564
Appears to be in his late 30s,
white, medium height,
395
00:17:25,588 --> 00:17:28,518
medium build, and though
he bears a passing resemblance
396
00:17:28,542 --> 00:17:31,372
to Matthew Sawyer, he is most
definitely not Matthew Sawyer.
397
00:17:31,396 --> 00:17:32,990
So what about facial rec?
398
00:17:33,015 --> 00:17:34,973
Resolution isn't good enough.
399
00:17:35,387 --> 00:17:37,536
- You guys need to hear this.
- What do you got?
400
00:17:37,560 --> 00:17:40,019
That was the physician handling Mrs.
Sawyer's pregnancy.
401
00:17:40,044 --> 00:17:41,369
And?
402
00:17:41,394 --> 00:17:43,416
She's got some health concerns.
403
00:17:46,523 --> 00:17:48,526
Hey, Maggie, we have a problem.
404
00:17:48,550 --> 00:17:50,989
We just talked to Mrs. Sawyer's OB/GYN.
405
00:17:51,150 --> 00:17:53,413
She's being treated with a daily IV
406
00:17:53,438 --> 00:17:55,701
for extreme blood pressure issues.
407
00:17:55,726 --> 00:17:58,640
Without it, any increase in stress
408
00:17:58,664 --> 00:18:01,885
can cause her heart rate
to rise to a dangerous level.
409
00:18:03,603 --> 00:18:05,605
We need to get her the hell
out of there and fast.
410
00:18:05,630 --> 00:18:08,676
♪
411
00:18:13,640 --> 00:18:14,815
All right, folks, we need ideas.
412
00:18:14,839 --> 00:18:15,884
Anything that can help us find that man
413
00:18:15,909 --> 00:18:17,036
so we can find Hector's daughter.
414
00:18:17,060 --> 00:18:18,387
What are we thinking?
415
00:18:18,412 --> 00:18:19,827
If he was bringing Maria food,
416
00:18:19,852 --> 00:18:22,433
it means he's either a resident or
an employee of the migrant center.
417
00:18:22,458 --> 00:18:23,782
Entry and exits require you
to swipe a badge.
418
00:18:23,807 --> 00:18:25,219
Right, but do we have access
to the center's
419
00:18:25,242 --> 00:18:26,742
- interior security records?
- No.
420
00:18:26,767 --> 00:18:27,961
The database is airgapped.
421
00:18:27,984 --> 00:18:29,222
It can only be accessed on-site.
422
00:18:29,247 --> 00:18:30,760
Right. You know what?
423
00:18:32,695 --> 00:18:34,349
Hey, Tiff, I need you
and Scola to head down
424
00:18:34,375 --> 00:18:35,973
to the migrant center now.
425
00:18:36,506 --> 00:18:38,160
Here's every person who entered
426
00:18:38,184 --> 00:18:40,099
or swiped an access card
during the times you specified.
427
00:18:40,125 --> 00:18:43,084
[SUSPENSEFUL MUSIC]
428
00:18:43,108 --> 00:18:44,982
♪
429
00:18:45,123 --> 00:18:47,082
I'm not seeing any guys with beards.
430
00:18:49,607 --> 00:18:50,913
Wait, go back.
431
00:18:53,079 --> 00:18:54,603
Check out that guy's neck tattoo.
432
00:18:56,332 --> 00:18:57,871
That's him.
433
00:18:58,281 --> 00:18:59,957
He must have shaved for his ID photo.
434
00:19:02,578 --> 00:19:04,493
Jared Gamble.
435
00:19:04,519 --> 00:19:06,215
Works for a linen supply company.
436
00:19:06,240 --> 00:19:08,287
Badge was swiped rear delivery door,
437
00:19:08,311 --> 00:19:10,314
2:20 p.m., three days ago.
438
00:19:10,338 --> 00:19:12,297
Right around the time
Maria went missing.
439
00:19:12,321 --> 00:19:19,241
♪
440
00:19:22,724 --> 00:19:24,640
Go, go, go! Let's move!
441
00:19:25,795 --> 00:19:27,317
FBI!
442
00:19:27,805 --> 00:19:30,721
[AGENTS SHOUTING INDISTINCTLY]
443
00:19:35,624 --> 00:19:37,365
Place is clear.
444
00:19:37,565 --> 00:19:39,392
Bedroom's clear.
445
00:19:39,416 --> 00:19:46,381
♪
446
00:19:50,022 --> 00:19:52,068
- Tiff, take a look at this.
- Yeah.
447
00:19:57,031 --> 00:19:58,511
He was here.
448
00:20:02,106 --> 00:20:03,718
Hey, Maggie, I talked
to Tiffany and Scola.
449
00:20:03,742 --> 00:20:05,353
We are on the right track,
we are getting closer,
450
00:20:05,377 --> 00:20:06,814
but we have not found Maria yet.
451
00:20:06,838 --> 00:20:08,450
You need to keep stalling.
452
00:20:08,474 --> 00:20:10,040
See if you can get him
to extend the deadline.
453
00:20:10,066 --> 00:20:11,361
He won't.
454
00:20:11,385 --> 00:20:13,847
But even if he did, we need to get Mrs.
Sawyer out of there right now.
455
00:20:16,372 --> 00:20:18,026
All right, we're gonna
send you a screen grab
456
00:20:18,050 --> 00:20:20,314
of the man we believe abducted Maria.
457
00:20:20,338 --> 00:20:21,663
Use it.
458
00:20:21,688 --> 00:20:24,182
Let Hector know that we are
close and we are trying.
459
00:20:24,358 --> 00:20:25,838
[PHONE BUZZES]
460
00:20:28,796 --> 00:20:31,839
He has to feel that you are
empathetic and you care.
461
00:20:31,980 --> 00:20:33,299
Copy that.
462
00:20:34,763 --> 00:20:40,615
♪
463
00:20:40,638 --> 00:20:42,008
[LINE TRILLS]
464
00:20:42,031 --> 00:20:43,550
[PHONE RINGS]
465
00:20:43,576 --> 00:20:45,561
- Hello?
- Hector.
466
00:20:45,689 --> 00:20:47,343
We've ID'd the man that
took your daughter.
467
00:20:47,497 --> 00:20:49,279
His name is Jared Gamble.
468
00:20:49,309 --> 00:20:50,833
I have the man who took my daughter.
469
00:20:50,857 --> 00:20:53,034
- No. No, you don't.
- You're playing me.
470
00:20:57,855 --> 00:20:59,422
I've gotta get inside.
471
00:20:59,447 --> 00:21:01,144
What are you talking about?
472
00:21:01,169 --> 00:21:02,300
The snipers, they all say that
473
00:21:02,326 --> 00:21:03,587
they can see the curtain moving.
474
00:21:03,613 --> 00:21:04,919
They're not sure that it's Hector,
475
00:21:04,943 --> 00:21:06,641
but if I'm inside with the comms...
476
00:21:06,665 --> 00:21:07,623
It's risky, Maggie.
477
00:21:07,647 --> 00:21:08,919
Yeah, it is.
478
00:21:08,943 --> 00:21:10,936
But if we don't get
Mrs. Sawyer medical attention,
479
00:21:10,961 --> 00:21:12,528
she's gonna lose that baby.
480
00:21:18,532 --> 00:21:20,838
Uh, can you give me the pin
in your hair, please?
481
00:21:20,864 --> 00:21:23,911
Thank you. Thank you.
482
00:21:24,553 --> 00:21:25,790
I don't like this.
483
00:21:25,815 --> 00:21:32,778
♪
484
00:21:35,738 --> 00:21:37,759
[LINE TRILLS]
485
00:21:37,782 --> 00:21:39,611
Hector, don't hang up on me.
486
00:21:40,674 --> 00:21:43,345
I have the photo of
Jared Gamble with Maria
487
00:21:43,369 --> 00:21:44,893
on the day that she was taken.
488
00:21:44,917 --> 00:21:46,659
I wanna show you.
489
00:21:46,683 --> 00:21:48,375
Meet me at the front door.
490
00:21:56,454 --> 00:21:57,631
Okay.
491
00:22:01,950 --> 00:22:04,432
What if he gets emotional?
What if he gets desperate?
492
00:22:05,433 --> 00:22:07,044
It's our only move.
493
00:22:07,068 --> 00:22:14,032
♪
494
00:22:16,809 --> 00:22:18,471
Snipers are in position.
495
00:22:18,497 --> 00:22:20,423
They get a clear shot at the door,
they're gonna take it.
496
00:22:20,448 --> 00:22:22,616
The goal is to end this thing
as quickly as possible, okay?
497
00:22:23,425 --> 00:22:24,601
Copy.
498
00:22:24,625 --> 00:22:31,589
♪
499
00:22:36,317 --> 00:22:37,536
[KNOCKS]
500
00:22:37,560 --> 00:22:39,175
Open the door. Slow.
501
00:22:39,454 --> 00:22:40,455
Slow.
502
00:22:52,859 --> 00:22:54,513
We have a hostage in the line of fire.
503
00:22:59,584 --> 00:23:00,672
Copy that.
504
00:23:03,893 --> 00:23:05,460
It's gonna be okay.
505
00:23:07,040 --> 00:23:08,694
Show me the proof.
506
00:23:11,398 --> 00:23:13,096
Come closer.
507
00:23:17,814 --> 00:23:19,642
How do I know that's real?
508
00:23:19,821 --> 00:23:21,301
Do we have a shot?
509
00:23:21,496 --> 00:23:23,094
Negative.
510
00:23:26,732 --> 00:23:28,559
Because we also found this.
511
00:23:31,001 --> 00:23:33,352
This belongs to Maria, right?
This is hers?
512
00:23:33,465 --> 00:23:35,163
We found this in his apartment.
513
00:23:35,189 --> 00:23:37,278
And we are looking
for this man as we speak.
514
00:23:37,302 --> 00:23:39,305
You don't need them anymore.
Let them go.
515
00:23:39,329 --> 00:23:40,962
No, no, no, no, that's not gonna happen.
516
00:23:40,988 --> 00:23:43,794
Without them, Maria is
just another missing kid.
517
00:23:43,818 --> 00:23:45,385
She's just another missing migrant.
518
00:23:45,411 --> 00:23:46,759
You're not gonna look for her.
519
00:23:46,785 --> 00:23:48,536
- That's not true.
- No, no, no, no.
520
00:23:48,787 --> 00:23:51,094
I will release them
when you find my daughter,
521
00:23:51,118 --> 00:23:53,121
- and I'm not gonna say it again!
- Ah!
522
00:23:53,194 --> 00:23:54,282
Okay.
523
00:23:57,125 --> 00:23:58,462
I understand.
524
00:23:59,471 --> 00:24:02,083
I know you want insurance
to make sure we find Maria.
525
00:24:07,628 --> 00:24:09,020
Take me.
526
00:24:10,862 --> 00:24:12,820
You'll have more leverage
than you do now.
527
00:24:16,250 --> 00:24:18,295
Okay. Okay. Okay.
528
00:24:18,319 --> 00:24:20,147
Okay, you come inside.
529
00:24:20,173 --> 00:24:22,219
Maggie, you demand that he releases
530
00:24:22,243 --> 00:24:24,029
the Sawyers before you enter.
531
00:24:24,055 --> 00:24:25,751
OA, do you have a shot?
532
00:24:25,914 --> 00:24:27,699
Negative.
533
00:24:30,337 --> 00:24:31,621
You come inside.
534
00:24:31,718 --> 00:24:33,633
No. First you need to let them go.
535
00:24:33,657 --> 00:24:35,771
No, no, no, no. You... you come inside.
That's not happening.
536
00:24:35,796 --> 00:24:37,585
Maggie, you don't need to do this.
537
00:24:37,609 --> 00:24:38,959
- There is another way.
- Hector.
538
00:24:38,983 --> 00:24:40,802
No, no, no! No, you. No, you! You, you!
539
00:24:40,827 --> 00:24:42,883
You come inside right now or she dies!
540
00:24:42,907 --> 00:24:44,125
She dies right here!
541
00:24:44,151 --> 00:24:46,326
Right now! Come inside right now!
542
00:24:46,352 --> 00:24:49,181
Don't. Nobody needs to get hurt.
543
00:24:51,903 --> 00:24:53,557
Get in. Move in. Move in.
544
00:24:53,582 --> 00:24:55,236
Stop, stop, stop! Hands up! Hands up!
545
00:24:55,260 --> 00:24:56,609
- Hands up!
- I'm not armed.
546
00:24:56,634 --> 00:24:58,549
Shut up. Shut up!
547
00:25:01,239 --> 00:25:03,111
Here, zip tie her.
548
00:25:03,936 --> 00:25:05,328
Zip tie her!
549
00:25:08,127 --> 00:25:09,477
Make it tight.
550
00:25:15,385 --> 00:25:16,958
Take her vest off.
551
00:25:16,982 --> 00:25:23,946
♪
552
00:25:35,188 --> 00:25:36,666
Move.
553
00:25:38,452 --> 00:25:40,105
You're okay. You're okay. You're okay.
554
00:25:40,131 --> 00:25:41,980
- We got you. Medics are here.
- What about my husband?
555
00:25:42,006 --> 00:25:43,209
We're doing everything we can.
556
00:25:43,233 --> 00:25:44,728
- He's gonna shoot him!
- Ma'am, ma'am, ma'am.
557
00:25:44,752 --> 00:25:47,011
We're doing everything we can
to get him out of there.
558
00:25:53,702 --> 00:25:55,487
Let Sawyer go.
559
00:25:55,511 --> 00:25:57,252
He has nothing to do with this.
560
00:25:59,601 --> 00:26:03,380
It'll show the FBI that you're
a reasonable and decent person.
561
00:26:04,086 --> 00:26:06,088
It proves that everything
is about finding your daughter,
562
00:26:06,114 --> 00:26:07,592
nothing else.
563
00:26:10,874 --> 00:26:11,993
Hector.
564
00:26:13,232 --> 00:26:16,018
Think about what happens
after we find Maria.
565
00:26:18,742 --> 00:26:20,919
You wanna have a relationship with her.
566
00:26:20,943 --> 00:26:22,642
Be with her.
567
00:26:26,118 --> 00:26:27,612
Hold her.
568
00:26:29,259 --> 00:26:32,332
Otherwise, you're gonna be spending
the rest of your life behind bars.
569
00:26:32,540 --> 00:26:34,743
Talking to her through glass.
570
00:26:34,769 --> 00:26:41,732
♪
571
00:27:02,452 --> 00:27:04,715
Door just swung open.
Sniper on the ready.
572
00:27:07,102 --> 00:27:08,580
It's the husband. Go. Move, move.
573
00:27:08,605 --> 00:27:15,482
♪
574
00:27:15,903 --> 00:27:17,775
Where's my wife? Is she okay?
575
00:27:17,799 --> 00:27:19,323
She's fine. She's fine.
She's on the way to the hospital.
576
00:27:19,347 --> 00:27:20,828
We're gonna get you down there
as soon as possible.
577
00:27:20,854 --> 00:27:22,690
But I need you to answer some
questions for this gentleman
578
00:27:22,714 --> 00:27:24,770
about the layout of your house
where Hector is standing,
579
00:27:24,796 --> 00:27:26,579
where Maggie is located, okay?
Things like that, okay?
580
00:27:26,605 --> 00:27:28,432
- Yeah, whatever you need.
- Okay, thank you.
581
00:27:30,595 --> 00:27:32,343
Hector said to tell you that...
582
00:27:33,580 --> 00:27:35,137
Hector said to tell me what?
583
00:27:36,142 --> 00:27:38,057
If you don't find his daughter
584
00:27:38,082 --> 00:27:40,393
in the next 30 minutes,
he's gonna kill the FBI agent.
585
00:27:40,417 --> 00:27:42,463
♪
586
00:27:47,126 --> 00:27:50,086
[TENSE MUSIC]
587
00:27:50,224 --> 00:27:51,749
♪
588
00:27:52,323 --> 00:27:55,891
[PHONE RINGING]
589
00:27:58,859 --> 00:27:59,948
Hello?
590
00:27:59,972 --> 00:28:01,671
Hector, this is Agent Zidan.
591
00:28:01,695 --> 00:28:03,262
Sawyer gave us your message.
592
00:28:03,288 --> 00:28:05,551
We get it.
We understand that you're scared,
593
00:28:05,790 --> 00:28:07,270
but we do not need
to put a time limit on this.
594
00:28:07,296 --> 00:28:09,079
We are doing
everything that we can.
595
00:28:09,105 --> 00:28:10,411
Everything, so please just...
596
00:28:10,435 --> 00:28:12,699
You have 28 minutes and 30 seconds.
597
00:28:12,723 --> 00:28:14,726
That's the deal. It is non-negotiable!
598
00:28:14,750 --> 00:28:15,882
Hector, please.
599
00:28:15,906 --> 00:28:22,871
♪
600
00:28:30,316 --> 00:28:31,796
You don't wanna do this.
601
00:28:34,849 --> 00:28:37,722
You're right, I don't.
602
00:28:40,473 --> 00:28:42,172
But I will.
603
00:28:42,544 --> 00:28:43,893
I promise.
604
00:28:48,558 --> 00:28:49,887
You can still surrender.
605
00:28:50,939 --> 00:28:54,900
I spent my whole life
protecting that girl.
606
00:29:01,134 --> 00:29:03,181
I have movement near the window.
607
00:29:03,205 --> 00:29:04,555
Stand by.
608
00:29:04,579 --> 00:29:06,190
Maggie, is that Hector
near the window?
609
00:29:06,214 --> 00:29:08,405
If it is, use the word
hostage in a sentence.
610
00:29:08,969 --> 00:29:13,536
That's why we come here to America.
611
00:29:14,480 --> 00:29:15,654
It's for her.
612
00:29:20,127 --> 00:29:22,130
It's for her future.
613
00:29:23,805 --> 00:29:25,980
I can't lose her.
614
00:29:26,173 --> 00:29:27,925
[CRYING] I can't.
615
00:29:27,951 --> 00:29:29,213
Okay, we're so close to finding her.
616
00:29:29,239 --> 00:29:31,414
Yeah, that's what I would say.
617
00:29:31,440 --> 00:29:34,098
I've worked sex trafficking cases.
618
00:29:34,872 --> 00:29:39,136
You either find the girl
right away or...
619
00:29:39,162 --> 00:29:41,903
[SOBBING]
620
00:29:49,743 --> 00:29:51,659
I've got a shot.
Do we have confirmation?
621
00:29:51,813 --> 00:29:53,249
No. Stand down.
622
00:29:53,273 --> 00:29:54,493
We don't know
who's near the window.
623
00:29:54,519 --> 00:29:56,217
Maggie, I need to know
what's going on in there.
624
00:29:56,241 --> 00:29:57,721
If Hector is near the curtains,
say the word "hostage."
625
00:29:57,746 --> 00:29:59,748
I need to hear the word "hostage."
626
00:30:06,265 --> 00:30:08,441
Maggie, do we have a clean shot?
627
00:30:08,465 --> 00:30:10,555
Say the word "hostage."
628
00:30:18,729 --> 00:30:20,121
I'm sorry.
629
00:30:23,178 --> 00:30:24,218
No.
630
00:30:28,661 --> 00:30:30,571
I'm sorry that you're here.
631
00:30:31,909 --> 00:30:34,825
And I'm sorry that I need to do this.
632
00:30:35,138 --> 00:30:37,202
But there's only two ways out of this.
633
00:30:37,790 --> 00:30:41,969
Either they find Maria,
or I die and you die.
634
00:30:41,993 --> 00:30:48,913
♪
635
00:30:52,873 --> 00:30:54,429
Jubal, do we have an update?
636
00:30:54,453 --> 00:30:55,932
Yeah, we are close, we are on his tail,
637
00:30:55,958 --> 00:30:58,700
but finding her in the next
24 minutes is unlikely.
638
00:30:58,724 --> 00:31:00,809
He's not gonna negotiate, okay?
639
00:31:00,942 --> 00:31:02,287
He's not gonna give us more time.
640
00:31:02,311 --> 00:31:03,896
We know.
641
00:31:04,965 --> 00:31:07,384
All right, have the Deliberate
Assault Team get into position.
642
00:31:07,410 --> 00:31:09,943
We have to breach now.
It is our best option.
643
00:31:09,969 --> 00:31:11,928
I want you to talk to SWAT,
devise a plan,
644
00:31:11,952 --> 00:31:14,041
and get Maggie the hell out of there.
645
00:31:14,313 --> 00:31:17,316
It's risky, okay? We have 24 minutes.
646
00:31:17,340 --> 00:31:18,787
Maybe we can hold off, see if...
647
00:31:18,811 --> 00:31:20,640
No. We do not know where Gamble is.
648
00:31:20,664 --> 00:31:22,405
We cannot roll the dice.
649
00:31:22,465 --> 00:31:26,208
OA, get into formation
and wait for my command.
650
00:31:29,180 --> 00:31:30,834
Yes, ma'am.
651
00:31:33,328 --> 00:31:34,853
Jared picked up his check
a few days ago.
652
00:31:34,877 --> 00:31:36,444
Called in sick right after.
653
00:31:36,470 --> 00:31:37,644
I haven't seen or heard from him since.
654
00:31:37,670 --> 00:31:39,557
- You have his cell number?
- Nope.
655
00:31:40,306 --> 00:31:42,526
Well, he's an employee.
You don't have a file on him?
656
00:31:42,852 --> 00:31:44,144
I'm a one-man show.
657
00:31:44,170 --> 00:31:45,476
Limited time and resources.
658
00:31:45,500 --> 00:31:47,147
What does that mean?
659
00:31:47,884 --> 00:31:49,538
All the people I use are subcontractors.
660
00:31:49,564 --> 00:31:50,694
Less paperwork.
661
00:31:50,720 --> 00:31:52,766
You don't do background checks?
662
00:31:52,790 --> 00:31:54,314
I deal in linen.
663
00:31:54,338 --> 00:31:55,513
Well, you've sent a known predator
664
00:31:55,538 --> 00:31:57,672
with multiple sex offense convictions
665
00:31:57,697 --> 00:31:59,701
into a migrant center full of kids.
666
00:31:59,727 --> 00:32:01,381
Whoa, whoa, whoa, whoa,
I had no idea, I swear.
667
00:32:01,405 --> 00:32:03,705
Look, what day and time
did he call in sick?
668
00:32:05,829 --> 00:32:07,744
- Tuesday, around 3:00.
- Okay.
669
00:32:11,935 --> 00:32:14,411
All right. Great. Hey, I got the
phone records, for the linen company.
670
00:32:14,434 --> 00:32:16,015
- Yeah.
- Only one incoming call
671
00:32:16,038 --> 00:32:18,036
at the time the owner
claims Gamble called in sick.
672
00:32:18,059 --> 00:32:19,827
- It's a burner.
- Okay, ping it.
673
00:32:19,852 --> 00:32:24,288
♪
674
00:32:24,314 --> 00:32:25,269
Got it.
675
00:32:26,849 --> 00:32:27,894
Yeah, yeah, yeah.
676
00:32:27,919 --> 00:32:28,981
Okay.
677
00:32:29,007 --> 00:32:30,442
Hey, the signal is on the move.
678
00:32:30,468 --> 00:32:32,557
Looks like he's in a vehicle
driving on South Street.
679
00:32:32,582 --> 00:32:34,714
Yeah, headed towards
the Brooklyn Bridge.
680
00:32:39,880 --> 00:32:41,534
We're close, Jubal.
What are we looking for?
681
00:32:41,847 --> 00:32:43,327
Yeah, standby.
682
00:32:43,353 --> 00:32:44,744
How are we doing on traffic cams?
683
00:32:44,769 --> 00:32:45,945
I think I got something.
684
00:32:48,286 --> 00:32:49,940
Okay.
685
00:32:49,964 --> 00:32:51,090
Yeah. Zoom in.
686
00:32:51,115 --> 00:32:53,017
Stop right there. Yeah, there he is.
687
00:32:53,041 --> 00:32:54,173
Okay.
688
00:32:54,352 --> 00:32:57,136
He's in a gray sedan,
and Gamble's behind the wheel.
689
00:33:01,807 --> 00:33:03,113
- I don't see a gray sedan.
- There.
690
00:33:10,410 --> 00:33:12,891
[GUNSHOTS]
691
00:33:12,915 --> 00:33:15,788
Shots fired. Go. I'll clear the car.
692
00:33:15,813 --> 00:33:17,989
Suspect is fleeing southbound on foot.
693
00:33:18,013 --> 00:33:24,978
♪
694
00:33:26,539 --> 00:33:28,673
The vehicle's clear. No sign of Maria.
695
00:33:37,693 --> 00:33:39,304
Move, move, move!
696
00:33:39,328 --> 00:33:46,291
♪
697
00:33:48,618 --> 00:33:50,447
Get back! Get back!
698
00:33:50,606 --> 00:33:53,173
[GUNSHOTS, SCREAMING]
699
00:33:53,208 --> 00:33:54,525
Gamble!
700
00:33:55,371 --> 00:33:56,589
Drop your weapon.
701
00:33:56,736 --> 00:33:58,128
I didn't do nothing.
702
00:33:58,153 --> 00:34:00,573
Okay, well, put your gun down.
703
00:34:01,221 --> 00:34:02,875
Let's talk about it.
704
00:34:02,901 --> 00:34:04,618
It's too late for that.
705
00:34:04,644 --> 00:34:06,210
No, it isn't, all right?
706
00:34:06,234 --> 00:34:08,715
Nobody needs to get hurt here.
707
00:34:09,335 --> 00:34:10,791
Put the gun down
708
00:34:11,610 --> 00:34:13,612
and walk towards me
with your hands in the air.
709
00:34:13,637 --> 00:34:15,128
I screwed up.
710
00:34:16,648 --> 00:34:20,478
I didn't wanna take her,
but I couldn't help it.
711
00:34:20,503 --> 00:34:23,429
Okay. All right, that's understandable.
712
00:34:24,016 --> 00:34:26,322
Okay, you made a mistake.
713
00:34:26,347 --> 00:34:30,307
You got a chance here
to make up for that,
714
00:34:30,590 --> 00:34:32,463
to make this right.
715
00:34:34,246 --> 00:34:36,483
Put the weapon down, Gamble.
716
00:34:36,784 --> 00:34:38,438
Tell me where she is.
717
00:34:41,025 --> 00:34:44,811
I... I...
718
00:34:47,255 --> 00:34:49,170
I'm so sorry.
719
00:34:54,576 --> 00:34:57,143
[GUNSHOT]
720
00:34:57,168 --> 00:35:03,219
♪
721
00:35:10,827 --> 00:35:13,141
Okay, where are we
with retracing his steps?
722
00:35:13,166 --> 00:35:14,775
Does his cell have a GPS record?
723
00:35:14,800 --> 00:35:17,148
Negative.
He turned off his location services,
724
00:35:17,172 --> 00:35:19,876
but we ran the vehicle's plate
through the traffic cam system.
725
00:35:19,902 --> 00:35:22,077
Got a hit in
a residential area in Brooklyn
726
00:35:22,103 --> 00:35:24,018
30 minutes before Tiff
and Scola confronted him.
727
00:35:24,043 --> 00:35:25,175
Okay, is there any connection?
728
00:35:25,199 --> 00:35:26,809
Any other property he owns?
729
00:35:26,835 --> 00:35:28,445
Friend, relative who lives in Brooklyn?
730
00:35:28,469 --> 00:35:30,255
There's a house
in his grandmother's name
731
00:35:30,295 --> 00:35:32,228
in that area, but according
to Social Security records,
732
00:35:32,253 --> 00:35:34,407
her checks are now being sent
to a 24-hour nursing home.
733
00:35:34,431 --> 00:35:36,347
Empty house is a great place
to stash a young girl.
734
00:35:36,371 --> 00:35:37,981
Or a body.
735
00:35:38,007 --> 00:35:41,750
[TENSE MUSIC]
736
00:35:41,775 --> 00:35:48,389
♪
737
00:35:52,108 --> 00:35:54,675
Hector, we are really close
to finding your daughter.
738
00:35:54,701 --> 00:35:56,659
We just need you to hang
in there a little bit longer.
739
00:35:56,684 --> 00:35:58,164
I've been waiting long enough.
740
00:35:58,190 --> 00:35:59,668
Hector, we know where she is.
741
00:35:59,715 --> 00:36:01,518
- We are headed there now.
- You're lying!
742
00:36:01,543 --> 00:36:02,942
Hector, we're the FBI.
743
00:36:02,965 --> 00:36:04,411
Think, okay?
744
00:36:04,436 --> 00:36:06,047
We're really good at this, okay?
745
00:36:06,072 --> 00:36:07,465
We're gonna find her soon.
746
00:36:07,489 --> 00:36:09,099
She could be in another country by now.
747
00:36:09,125 --> 00:36:11,257
But she's not.
Listen, she is here.
748
00:36:11,282 --> 00:36:12,980
We have already found
and neutralized the man
749
00:36:13,005 --> 00:36:15,181
who abducted her,
so we know that she is nearby.
750
00:36:15,208 --> 00:36:17,273
What do you mean?
What do you mean neutralized?
751
00:36:17,297 --> 00:36:19,710
It means that we killed him.
Hector, he's dead.
752
00:36:19,735 --> 00:36:21,411
You're just making things up now.
753
00:36:21,436 --> 00:36:22,916
You're not even taking me seriously.
754
00:36:22,942 --> 00:36:24,335
[GRUNTING]
755
00:36:24,360 --> 00:36:25,360
Go, go, go, move.
756
00:36:26,771 --> 00:36:28,250
[GLASS SHATTERS]
757
00:36:28,275 --> 00:36:34,411
♪
758
00:36:34,436 --> 00:36:35,786
Go, go, go!
759
00:36:38,306 --> 00:36:39,722
Hector, drop the gun!
760
00:36:43,224 --> 00:36:44,398
Drop the gun!
761
00:36:44,492 --> 00:36:45,853
Hector, drop the gun!
762
00:36:45,878 --> 00:36:48,146
- Stand back! Stand back!
- It's over.
763
00:36:48,172 --> 00:36:49,913
I'll shoot her, I swear.
764
00:36:49,938 --> 00:36:55,856
♪
765
00:37:07,635 --> 00:37:08,768
Maggie, talk to me.
766
00:37:08,793 --> 00:37:10,360
Don't come any closer.
767
00:37:21,610 --> 00:37:22,972
Hey.
768
00:37:23,451 --> 00:37:24,849
Maria.
769
00:37:26,193 --> 00:37:27,648
The victim has been found alive.
770
00:37:27,672 --> 00:37:30,197
I need medical assistance ASAP.
771
00:37:32,061 --> 00:37:34,802
[PHONE RINGING]
772
00:37:45,391 --> 00:37:47,132
Papá?
773
00:37:48,911 --> 00:37:50,280
Maria?
774
00:37:50,304 --> 00:37:52,891
- [SPEAKING SPANISH] _
- Maria.
775
00:37:52,914 --> 00:37:55,197
- Papá?
- Maria.
776
00:37:55,222 --> 00:37:56,286
Maria!
777
00:37:56,309 --> 00:38:00,360
[SPEAKING SPANISH] _
778
00:38:02,237 --> 00:38:03,465
_
779
00:38:03,489 --> 00:38:05,489
_
780
00:38:07,311 --> 00:38:09,661
_
781
00:38:09,701 --> 00:38:10,938
_
782
00:38:13,791 --> 00:38:15,791
_
783
00:38:16,170 --> 00:38:17,527
_
784
00:38:18,592 --> 00:38:20,135
[SOBBING]
785
00:38:20,159 --> 00:38:23,324
She's alive. She's alive.
786
00:38:23,534 --> 00:38:26,538
[SOFT MUSIC]
787
00:38:26,563 --> 00:38:33,483
♪
788
00:38:42,074 --> 00:38:43,902
Maria is awake.
789
00:38:44,010 --> 00:38:45,335
Appears to be doing well,
790
00:38:45,358 --> 00:38:47,405
and there's no physical injuries.
791
00:38:49,668 --> 00:38:51,472
Does that... does that mean that...
792
00:38:51,496 --> 00:38:53,168
Yes, hospital confirmed
793
00:38:53,193 --> 00:38:55,023
there's no signs of sexual abuse.
794
00:38:57,371 --> 00:38:58,764
[SIGHS]
795
00:39:00,175 --> 00:39:03,824
I'm sorry. I was so...
796
00:39:05,465 --> 00:39:08,097
I was so worried.
797
00:39:08,121 --> 00:39:10,992
I was scared that I would
never see her again.
798
00:39:13,081 --> 00:39:14,954
I just had to do what I had to do.
799
00:39:19,567 --> 00:39:21,699
The parent has a duty to protect.
800
00:39:23,702 --> 00:39:25,635
And when your child is in danger,
801
00:39:25,659 --> 00:39:28,072
you... you don't think. You just act.
802
00:39:28,097 --> 00:39:30,360
You just... you just do.
803
00:39:33,331 --> 00:39:35,159
And you don't care
about the consequences.
804
00:39:35,184 --> 00:39:41,842
♪
805
00:39:43,414 --> 00:39:44,762
Is there anyone
that could take care of her?
806
00:39:44,788 --> 00:39:46,702
Friends, family?
807
00:39:46,728 --> 00:39:48,494
I have a brother in California.
808
00:39:49,945 --> 00:39:52,010
He's a good man. He has a good job.
809
00:39:52,034 --> 00:39:54,083
Okay, we'll reach out to him,
let him know what's going on.
810
00:39:55,690 --> 00:39:56,909
You have our word.
811
00:40:01,757 --> 00:40:02,978
[SOBS]
812
00:40:03,001 --> 00:40:09,922
♪
813
00:40:16,556 --> 00:40:17,731
Hey.
814
00:40:18,887 --> 00:40:19,931
Hey.
815
00:40:20,090 --> 00:40:21,701
I just spoke with OA.
816
00:40:24,023 --> 00:40:25,822
I heard you had a hell of a day.
817
00:40:26,460 --> 00:40:27,824
Yeah.
818
00:40:28,418 --> 00:40:31,135
Luckily, everyone's okay, so.
819
00:40:31,159 --> 00:40:33,371
Well, that's good news.
820
00:40:33,815 --> 00:40:35,164
Yeah.
821
00:40:36,469 --> 00:40:38,126
At the end of the day,
822
00:40:39,211 --> 00:40:42,233
you know, the guy just wanted
to find his daughter,
823
00:40:42,257 --> 00:40:43,670
and he was willing to do
anything and everything
824
00:40:43,695 --> 00:40:44,628
to make it happen.
825
00:40:44,652 --> 00:40:46,050
I get it.
826
00:40:46,262 --> 00:40:48,806
I mean, I don't...
obviously, I don't agree
827
00:40:48,829 --> 00:40:50,918
with the way he went about it, but...
828
00:40:54,706 --> 00:40:57,534
You know, the whole time I was in there,
829
00:40:57,559 --> 00:40:59,023
I kept trying to...
830
00:41:00,711 --> 00:41:02,036
to understand what he was doing.
831
00:41:02,061 --> 00:41:03,541
You know, what he was feeling.
832
00:41:07,195 --> 00:41:08,956
It was so intense.
833
00:41:08,981 --> 00:41:12,394
[PENSIVE MUSIC]
834
00:41:12,418 --> 00:41:14,496
He was just trying to find his kid.
835
00:41:15,465 --> 00:41:18,400
There's nothing more intense than that.
836
00:41:18,425 --> 00:41:25,387
♪
837
00:41:26,780 --> 00:41:29,411
Come on. I'll buy you a drink.
838
00:41:29,436 --> 00:41:35,485
♪
839
00:41:55,914 --> 00:41:58,873
[TENSE MUSIC]
840
00:41:59,552 --> 00:42:06,516
♪
841
00:42:15,873 --> 00:42:17,643
[WOLF HOWLS]
59432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.