All language subtitles for Earth Abides S01E01 1080p Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,495 --> 00:02:00,703 This'll be the third time 2 00:02:00,704 --> 00:02:03,414 to the south face of the quarry. 3 00:02:03,415 --> 00:02:05,459 I know she's still hiding traces of pyrite. 4 00:02:07,294 --> 00:02:09,587 And today I'm feeling lucky. 5 00:03:38,218 --> 00:03:39,470 I've been looking all over for you. 6 00:03:55,569 --> 00:03:57,487 Aah! Fuck! 7 00:03:57,488 --> 00:03:58,738 Ahh! Ahh! 8 00:04:03,452 --> 00:04:05,370 Gah! Shit! 9 00:04:05,371 --> 00:04:06,829 Fuck! 10 00:04:06,830 --> 00:04:10,458 Ah! Ahh. Ah. 11 00:04:10,459 --> 00:04:12,460 Gotta get... get out of here. 12 00:04:12,461 --> 00:04:13,711 No, no, no! 13 00:04:13,712 --> 00:04:15,546 Gah! 14 00:04:39,571 --> 00:04:42,282 Ah! 15 00:04:44,702 --> 00:04:46,537 Gah! Ah! 16 00:04:57,381 --> 00:04:59,090 Oh, son... 17 00:04:59,091 --> 00:05:00,800 son of a bitch. 18 00:05:00,801 --> 00:05:01,926 Ah. 19 00:05:01,927 --> 00:05:03,678 Fuck! 20 00:05:03,679 --> 00:05:06,305 Fucking bitch! 21 00:05:30,789 --> 00:05:32,665 Breathe! 22 00:05:32,666 --> 00:05:34,459 Fucking breathe. 23 00:07:05,008 --> 00:07:06,927 Is anybody in there? 24 00:07:15,978 --> 00:07:19,522 He's sick. Let's go. 25 00:08:59,665 --> 00:09:01,792 Mom. 26 00:09:11,927 --> 00:09:12,844 Mom. 27 00:09:14,096 --> 00:09:16,639 Mom. 28 00:09:16,640 --> 00:09:17,683 Mom. 29 00:10:40,015 --> 00:10:42,641 Jesus Christ, Ish. 30 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 Rip Van fuckin' Winkle. 31 00:11:48,834 --> 00:11:50,334 Since the beginning of time, 32 00:11:50,335 --> 00:11:53,003 humans have longed to know the secrets 33 00:11:53,004 --> 00:11:56,173 hidden within the land upon which we stood. 34 00:11:56,174 --> 00:11:59,260 To calculate its age and understand its secrets, 35 00:11:59,261 --> 00:12:02,012 and from this curiosity, 36 00:12:02,013 --> 00:12:05,015 geology had its nascent beginning. 37 00:12:05,016 --> 00:12:07,059 And while others looked to the stars 38 00:12:07,060 --> 00:12:08,811 to divine meaning, 39 00:12:08,812 --> 00:12:11,856 geologists have always sought the treasures 40 00:12:11,857 --> 00:12:14,316 that can only be found by digging in the... 41 00:13:05,160 --> 00:13:06,912 Oh, my God. 42 00:14:00,549 --> 00:14:02,633 No. 43 00:14:02,634 --> 00:14:04,301 No! No! 44 00:14:18,900 --> 00:14:20,359 ...outbreak has occurred. 45 00:14:20,360 --> 00:14:23,279 It is highly contagious and lethal. Please shelter... 46 00:14:26,992 --> 00:14:29,159 ...by the Emergency Alert System. 47 00:14:29,160 --> 00:14:30,953 This is not a test. 48 00:14:30,954 --> 00:14:33,163 Citizens are advised to take the following steps. 49 00:14:33,164 --> 00:14:35,666 Stay alert to news media events or local... 50 00:15:44,653 --> 00:15:47,237 Mom? 51 00:15:47,238 --> 00:15:48,281 Dad? 52 00:21:23,449 --> 00:21:24,534 "Alone." 53 00:21:27,495 --> 00:21:29,288 It's a word I'd always liked. 54 00:21:31,582 --> 00:21:34,793 It meant freedom to study. 55 00:21:34,794 --> 00:21:36,628 to think, 56 00:21:36,629 --> 00:21:39,298 to learn. 57 00:21:41,884 --> 00:21:42,760 It meant quiet. 58 00:21:45,805 --> 00:21:48,307 Now it's too quiet. 59 00:21:57,859 --> 00:22:00,777 In the first season, the grass grows tall. 60 00:22:00,778 --> 00:22:02,821 If one were to give it 20 years, 61 00:22:02,822 --> 00:22:07,659 it would become a jungle of second growth, 62 00:22:07,660 --> 00:22:10,620 but give it a hundred years, 63 00:22:10,621 --> 00:22:12,748 you walk in a full-grown forest, 64 00:22:12,749 --> 00:22:14,792 scarcely knowing that man was ever there. 65 00:23:25,780 --> 00:23:27,698 There has to be someone left in the city. 66 00:23:35,706 --> 00:23:37,667 As for man... 67 00:23:39,961 --> 00:23:41,795 there's little reason to think 68 00:23:41,796 --> 00:23:44,590 that he can escape the fate of other creatures. 69 00:24:35,141 --> 00:24:37,934 During 10,000 years, 70 00:24:37,935 --> 00:24:39,812 his numbers have been on the upgrade. 71 00:24:42,023 --> 00:24:45,651 In spite of war, pestilence, and famine. 72 00:24:46,986 --> 00:24:50,280 No. No! No! 73 00:24:50,281 --> 00:24:52,657 No! 74 00:24:52,658 --> 00:24:53,867 Wake up, Ish. 75 00:24:53,868 --> 00:24:55,870 Wake the fuck up! 76 00:24:59,040 --> 00:25:01,791 Wake the fuck up. Wake the fuck up, Ish! 77 00:25:01,792 --> 00:25:03,628 Wake the fuck up. 78 00:25:37,954 --> 00:25:40,872 Biologically, 79 00:25:40,873 --> 00:25:43,875 man has, for too long, 80 00:25:43,876 --> 00:25:46,587 been rolling an uninterrupted run of sevens. 81 00:27:25,811 --> 00:27:28,730 Spin to win, and win to spin! 82 00:27:34,945 --> 00:27:38,741 Hit the dragon for maximum payout! 83 00:27:40,534 --> 00:27:43,995 The more you spin, the more you can win! 84 00:27:43,996 --> 00:27:47,123 Spin to win, and win to spin! 85 00:27:47,124 --> 00:27:49,835 Hit the dragon for maximum payout! 86 00:27:52,213 --> 00:27:55,840 Where the fuck is everyone?! 87 00:27:55,841 --> 00:27:57,008 Hello?! 88 00:27:57,009 --> 00:27:58,176 Hit the dragon for maximum... 89 00:29:29,977 --> 00:29:31,770 Make mine a double. 90 00:29:32,897 --> 00:29:35,107 Oh. 91 00:29:36,942 --> 00:29:38,943 We've frightened you. 92 00:29:38,944 --> 00:29:42,071 Uh. I apologize for not having, uh... 93 00:29:42,072 --> 00:29:45,367 A naked body is nothing to apologize for. 94 00:29:48,954 --> 00:29:51,831 Milton, get me a robe from the pool, 95 00:29:51,832 --> 00:29:53,209 for our new friend's modesty. 96 00:29:57,963 --> 00:30:01,883 He's not my life partner, if that is your worry. 97 00:30:01,884 --> 00:30:03,302 Just my death one. 98 00:30:09,016 --> 00:30:10,266 Drink it. Quick. 99 00:30:10,267 --> 00:30:12,311 It fixes almost everything. 100 00:30:14,146 --> 00:30:16,856 Did you tell him we're... we're not married, dear? 101 00:30:16,857 --> 00:30:18,107 Come on. 102 00:30:18,108 --> 00:30:19,985 I think he knows. 103 00:30:28,077 --> 00:30:30,912 Ann and I met here, truth be told. 104 00:30:32,164 --> 00:30:34,333 Both here on business. 105 00:30:36,168 --> 00:30:37,335 Why? 106 00:30:37,336 --> 00:30:38,295 Are we here? 107 00:30:40,464 --> 00:30:43,925 "Immune" is the word. 108 00:30:43,926 --> 00:30:47,262 "Fucked to hell" is the definition. 109 00:30:47,263 --> 00:30:49,472 Did you sleep through the matinee, kid? 110 00:30:51,225 --> 00:30:53,351 A little bit. 111 00:30:53,352 --> 00:30:55,853 I was, uh, bitten. 112 00:30:55,854 --> 00:30:57,313 It doesn't matter. 113 00:30:57,314 --> 00:30:59,315 Missed about three weeks. 114 00:30:59,316 --> 00:31:02,069 Well, that's not a problem, because I videoed the news. 115 00:31:04,029 --> 00:31:09,368 I. Needed a record of all this impossibility. 116 00:31:15,082 --> 00:31:17,251 This is breaking news from Channel 7. 117 00:31:19,003 --> 00:31:22,338 The CDC issuing a Level 1 activation, 118 00:31:22,339 --> 00:31:23,506 its highest alert. 119 00:31:23,507 --> 00:31:25,174 ...news has learned, 120 00:31:25,175 --> 00:31:28,344 several breaking developments in the mystery virus outbreak. 121 00:31:28,345 --> 00:31:30,930 There are no longer any medical teams, 122 00:31:30,931 --> 00:31:32,473 so we can't help... 123 00:31:32,474 --> 00:31:34,684 As I stand outside the hospital reporting to you tonight, 124 00:31:34,685 --> 00:31:36,477 the number of casualties has exceeded our capacity... 125 00:31:36,478 --> 00:31:39,105 I knew there was a new pandemic. 126 00:31:39,106 --> 00:31:41,066 Vaccines weren't working. 127 00:31:43,319 --> 00:31:45,404 My parents called me three times a day, but. 128 00:31:48,073 --> 00:31:49,532 I thought they were just stuck on the wrong channel. 129 00:31:49,533 --> 00:31:52,201 Turns out, they were all the wrong channel. 130 00:31:57,374 --> 00:32:00,960 And people were getting sick, yes, but. 131 00:32:00,961 --> 00:32:02,963 It wasn't supposed to be the fucking end of days. 132 00:32:05,132 --> 00:32:07,133 The government overcorrected. 133 00:32:07,134 --> 00:32:09,218 Went too scary on the first one, 134 00:32:09,219 --> 00:32:10,471 and played this one down. 135 00:32:13,349 --> 00:32:15,266 Once it had a grip, 136 00:32:15,267 --> 00:32:17,393 it moved too fast for us to react. 137 00:32:17,394 --> 00:32:20,229 The government is suspended until further notice. 138 00:32:20,230 --> 00:32:22,106 Good luck to you all. 139 00:32:24,026 --> 00:32:26,487 I watched my daughters die on Zoom. 140 00:32:29,323 --> 00:32:30,449 There. I said it. 141 00:32:34,328 --> 00:32:36,121 Although saying it out loud, somehow, 142 00:32:37,373 --> 00:32:39,333 makes it even more unreal. 143 00:32:41,627 --> 00:32:44,212 Milt always makes it sound softer, 144 00:32:44,213 --> 00:32:45,464 like a sympathy card. 145 00:32:47,508 --> 00:32:51,469 But everyone's dead, hon. That is the final score. 146 00:32:51,470 --> 00:32:53,554 Not everyone. 147 00:32:53,555 --> 00:32:55,181 And there's nowhere left? 148 00:32:59,186 --> 00:33:00,144 No one? 149 00:33:00,145 --> 00:33:02,313 You. Us. 150 00:33:02,314 --> 00:33:04,774 Maybe it doesn't matter. The Earth is done with us. 151 00:33:04,775 --> 00:33:06,776 When we could still watch the news, 152 00:33:06,777 --> 00:33:10,364 it was only to see which nation fell that day. 153 00:33:12,074 --> 00:33:14,576 So whoever might be left is... 154 00:33:17,246 --> 00:33:19,455 out of time. 155 00:33:19,456 --> 00:33:22,542 After a while, you just curl up and turn away. 156 00:33:22,543 --> 00:33:24,335 Or... 157 00:33:24,336 --> 00:33:27,296 you slip out of all that sadness 158 00:33:27,297 --> 00:33:32,343 and into a tall Martini, baby! 159 00:33:35,389 --> 00:33:36,305 Ah, boy. 160 00:33:36,306 --> 00:33:37,474 The martini helps. 161 00:33:41,311 --> 00:33:43,105 The sadness remains. 162 00:33:49,903 --> 00:33:51,821 You scared him away, honey. 163 00:33:51,822 --> 00:33:53,573 I mean, really? 164 00:33:55,409 --> 00:33:57,369 Where's he gonna go? 165 00:35:22,246 --> 00:35:23,704 Hello? 166 00:35:25,582 --> 00:35:26,624 Milt? 167 00:35:32,589 --> 00:35:34,132 Hello? 168 00:35:36,510 --> 00:35:38,345 Guys? 169 00:35:43,433 --> 00:35:46,144 Hit the dragon for maximum payout! 170 00:35:48,480 --> 00:35:50,148 Hey! 171 00:36:00,325 --> 00:36:02,160 Hello? 172 00:36:13,547 --> 00:36:16,550 I try to start my days down here. 173 00:36:18,719 --> 00:36:21,221 Choose and shed a skin or two. 174 00:36:23,557 --> 00:36:27,810 As if one of these skins might actually carry me home. 175 00:36:31,273 --> 00:36:33,441 I woke up knowing there's a whole world out there... 176 00:36:33,442 --> 00:36:34,734 "Knowing." 177 00:36:37,321 --> 00:36:40,489 You think these minks knew they were headed for a hanger 178 00:36:40,490 --> 00:36:42,408 when they were born? 179 00:36:42,409 --> 00:36:44,827 A merger for all their little lives 180 00:36:44,828 --> 00:36:48,205 into one big dead thing? 181 00:36:48,206 --> 00:36:50,249 Turns out, all of us were. 182 00:36:50,250 --> 00:36:51,543 Doesn't it matter you're still alive? 183 00:36:56,548 --> 00:36:58,467 Just because my heart is beating... 184 00:37:00,719 --> 00:37:02,596 doesn't mean I'm alive. 185 00:37:08,936 --> 00:37:11,313 Milton's waiting for us. 186 00:37:29,665 --> 00:37:33,042 When no one cares what you do for a living, 187 00:37:33,043 --> 00:37:35,836 or where you're from, or where you're going. 188 00:37:35,837 --> 00:37:40,466 Turns out, there's not much for humans to really talk about. 189 00:37:47,474 --> 00:37:49,266 Hotel was full, wasn't it? 190 00:37:49,267 --> 00:37:51,394 Probably 80%. 191 00:37:51,395 --> 00:37:53,354 Once the HVAC finally gives out, 192 00:37:53,355 --> 00:37:55,649 this hotel will give up its true aroma. 193 00:37:57,651 --> 00:37:58,610 Your husband? 194 00:38:00,779 --> 00:38:04,573 Died with the girls, back in Dayton. 195 00:38:04,574 --> 00:38:08,369 I came here for a conference on holistic healing. 196 00:38:10,330 --> 00:38:13,291 Talk about a "fuck you" from Mother Nature. 197 00:38:17,671 --> 00:38:19,588 And Milt? 198 00:38:19,589 --> 00:38:21,298 His wife died here. 199 00:38:21,299 --> 00:38:24,468 They were on my floor. 200 00:38:24,469 --> 00:38:28,639 I helped as much as I could, and he was grateful. 201 00:38:28,640 --> 00:38:31,393 When we both were somehow survivors. 202 00:38:32,769 --> 00:38:34,937 There was no reason not to stay close. 203 00:38:34,938 --> 00:38:36,397 Is he a good cook? 204 00:38:36,398 --> 00:38:37,648 The worst! 205 00:38:41,194 --> 00:38:42,779 There you are, my dear. 206 00:38:45,407 --> 00:38:46,574 Here you are, my good man. 207 00:38:46,575 --> 00:38:47,658 Thank you, Milt. 208 00:38:47,659 --> 00:38:48,869 Mm-hmm. 209 00:38:50,579 --> 00:38:51,830 And... 210 00:38:54,041 --> 00:38:54,832 cheers. 211 00:39:03,633 --> 00:39:06,844 We thought we were the only two left on Earth. 212 00:39:06,845 --> 00:39:08,429 Maybe you are. 213 00:39:08,430 --> 00:39:09,805 Well, we're three now. 214 00:39:09,806 --> 00:39:12,601 No. I'm not staying. 215 00:39:19,649 --> 00:39:20,776 It's a big country. 216 00:39:26,656 --> 00:39:27,908 Not anymore. 217 00:39:43,924 --> 00:39:46,843 Ahem. I wish you'd reconsider. 218 00:39:48,512 --> 00:39:49,720 We have, 219 00:39:49,721 --> 00:39:52,014 we're guessing, a few more weeks 220 00:39:52,015 --> 00:39:54,475 of the buried generators running without interruption. 221 00:39:54,476 --> 00:39:56,685 We have food and drink. 222 00:39:56,686 --> 00:39:58,854 We have everything we need. 223 00:39:58,855 --> 00:40:00,524 To get us to the end. 224 00:40:02,025 --> 00:40:03,485 "The end"? 225 00:40:07,948 --> 00:40:10,658 Ann and I have an understanding. 226 00:40:10,659 --> 00:40:13,452 Three days of hunger is enough when you know there's nothing 227 00:40:13,453 --> 00:40:14,830 that will ever fill you up again. 228 00:40:17,624 --> 00:40:18,792 Why not stay? 229 00:40:20,877 --> 00:40:22,670 Ann wants you. 230 00:40:22,671 --> 00:40:24,755 Would makes things easier for me. 231 00:40:24,756 --> 00:40:26,675 We can all play our part. 232 00:40:30,804 --> 00:40:32,888 All of your math 233 00:40:32,889 --> 00:40:34,474 is about this hotel. 234 00:40:35,851 --> 00:40:37,643 There's a big world out there. 235 00:40:37,644 --> 00:40:38,937 Enough goods to keep you alive for years. 236 00:40:40,730 --> 00:40:42,565 On the Strip alone, you could live for a decade. 237 00:40:42,566 --> 00:40:43,900 Yes. 238 00:40:45,735 --> 00:40:46,778 But would you want to? 239 00:40:50,615 --> 00:40:52,951 When you've lost the only things you ever cared about, 240 00:40:57,664 --> 00:41:00,584 why would living feel better than dying? 241 00:41:51,801 --> 00:41:53,594 I could take you away from here. 242 00:41:58,141 --> 00:42:01,561 I wouldn't leave with you if you were Jesus himself. 243 00:42:02,938 --> 00:42:06,566 If you wanted to stay, 244 00:42:07,943 --> 00:42:11,112 we could make your visit feel like... 245 00:42:13,865 --> 00:42:14,866 something. 246 00:42:16,201 --> 00:42:17,661 Anything. 247 00:42:19,955 --> 00:42:22,540 But I am here now to do one more thing. 248 00:42:24,251 --> 00:42:26,586 And nothing will stand in my way. 249 00:42:28,129 --> 00:42:29,923 One last thing? 250 00:42:32,842 --> 00:42:36,971 To die, sweet boy. 251 00:42:36,972 --> 00:42:39,181 Of course. 252 00:42:39,182 --> 00:42:41,850 It's the only thing I have yet to accomplish 253 00:42:41,851 --> 00:42:44,938 on this fucked-up circle in the sky. 254 00:42:51,945 --> 00:42:55,698 Now, if you'll help me zip my dress back up, 255 00:42:55,699 --> 00:42:57,741 seems no reason to upset Milt 256 00:42:57,742 --> 00:43:00,662 after he's cooked us such a magnificent meal. 257 00:43:22,309 --> 00:43:23,852 Another one, my dear? 258 00:44:59,989 --> 00:45:01,950 How fuckin' lucky are you? 259 00:45:09,791 --> 00:45:12,085 "Lucky" it fuckin' is. 260 00:45:16,005 --> 00:45:17,966 Let's go, boy. 261 00:45:26,349 --> 00:45:28,726 Looks like it's you and me, kid. 262 00:45:30,103 --> 00:45:32,229 Just tell me where we should go. 263 00:45:37,026 --> 00:45:39,027 Fuck it. Let's go home. 264 00:45:43,158 --> 00:45:44,283 What does a man run to 265 00:45:44,284 --> 00:45:46,910 when there's no more target to reach? 266 00:45:46,911 --> 00:45:50,247 Is the only way forward to go back, start again? 267 00:45:51,875 --> 00:45:54,293 To find, underneath the rubble, 268 00:45:54,294 --> 00:45:56,170 the original words of wisdom, 269 00:45:56,171 --> 00:45:58,088 broken tablets, 270 00:45:58,089 --> 00:46:00,215 the forgotten songs? 271 00:46:00,216 --> 00:46:03,218 Maybe the only way to survive the end 272 00:46:03,219 --> 00:46:05,220 is to remember the beginning. 273 00:46:05,221 --> 00:46:08,140 Please tell me you taught us something worth learning. 274 00:46:11,227 --> 00:46:12,937 Come on, Luck! 275 00:46:38,296 --> 00:46:40,881 First time I've been excited about doing homework. 276 00:46:51,142 --> 00:46:52,143 Yep! 277 00:46:54,521 --> 00:46:55,396 Come here. 278 00:47:02,445 --> 00:47:03,820 Lucky? 279 00:47:03,821 --> 00:47:05,906 Come here. 280 00:47:05,907 --> 00:47:07,324 Ohh! There we go! 281 00:47:07,325 --> 00:47:08,909 Sit! 282 00:47:08,910 --> 00:47:10,078 Ah! 283 00:47:12,497 --> 00:47:13,414 Ohh! 284 00:47:21,422 --> 00:47:23,215 I got a feeling 285 00:47:23,216 --> 00:47:26,218 these late fees are gonna mean bankruptcy, Luck. 286 00:47:26,219 --> 00:47:27,844 Unless you're willing to get a job. 287 00:47:38,856 --> 00:47:40,148 I don't know what the hell we're gonna do, 288 00:47:40,149 --> 00:47:42,110 but at least we're gonna do it together. 289 00:47:48,032 --> 00:47:52,327 Whatever comes next will just be for Lucky and me. 290 00:47:52,328 --> 00:47:54,330 Will we be enough? 291 00:48:05,592 --> 00:48:08,386 ["Were You There?" 292 00:48:11,264 --> 00:48:12,307 Really? 293 00:48:15,310 --> 00:48:17,020 Finally got me to make a bed, Mom. 294 00:48:32,076 --> 00:48:34,078 "Meaningless." 295 00:48:35,496 --> 00:48:37,290 "Meaningless," says the teacher. 296 00:48:40,543 --> 00:48:42,920 "Utterly meaningless." 297 00:48:47,008 --> 00:48:49,260 "Everything is meaningless." 298 00:48:54,307 --> 00:48:56,059 Ooh. 299 00:49:00,188 --> 00:49:02,190 We're gonna die alone, aren't we, Luck? 300 00:49:04,651 --> 00:49:06,068 Whoever goes second 301 00:49:06,069 --> 00:49:07,487 has to promise not to eat the first. 302 00:49:12,116 --> 00:49:15,952 We're the last-chance Texaco, Luck. 303 00:49:15,953 --> 00:49:18,081 And no one's coming by anymore. 304 00:49:20,166 --> 00:49:22,084 Sometimes I hold my breath and it feels like 305 00:49:22,085 --> 00:49:24,586 all of creation is holding it with me. 306 00:49:24,587 --> 00:49:26,421 No sound. 307 00:49:26,422 --> 00:49:28,091 Not even a heartbeat. 308 00:49:30,468 --> 00:49:33,054 I wonder if the Earth... 309 00:49:34,138 --> 00:49:36,557 if it has even noticed that I'm still here. 310 00:50:00,540 --> 00:50:02,499 Golden brown, Luck. 311 00:50:02,500 --> 00:50:05,378 That's some Michelin-star cooking right there. 312 00:50:07,380 --> 00:50:08,214 Mm! 313 00:50:09,716 --> 00:50:11,299 The wind blows to the south 314 00:50:11,300 --> 00:50:13,385 and turns to the north. 315 00:50:16,264 --> 00:50:18,141 Round and round it goes. 316 00:50:22,103 --> 00:50:24,439 Ever returning on its course. 317 00:50:40,496 --> 00:50:42,290 Get it together, Ish. 318 00:50:43,708 --> 00:50:45,251 All streams flow into the sea... 319 00:50:53,426 --> 00:50:55,844 Get it together. 320 00:50:55,845 --> 00:50:58,638 Get it together, Ish. 321 00:50:58,639 --> 00:51:00,265 Get it together, Ish. 322 00:51:00,266 --> 00:51:03,393 "Get it together, Ish." 323 00:51:03,394 --> 00:51:05,271 Get it together, Ish. 324 00:51:07,774 --> 00:51:09,650 yet the sea is never full. 325 00:51:14,447 --> 00:51:16,198 I read once that we hope for things 326 00:51:16,199 --> 00:51:17,407 that we cannot actually see. 327 00:51:19,619 --> 00:51:22,579 That is what makes it... hope. 328 00:51:31,506 --> 00:51:33,257 But what happens if we see it? 329 00:51:35,301 --> 00:51:38,095 What is the cost of that hope changing into reality? 330 00:51:50,191 --> 00:51:53,110 And what can take root in the space between hope... 331 00:51:55,404 --> 00:51:57,240 and everything that is still yet to come? 22608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.