Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,495 --> 00:02:00,703
This'll be the third time
2
00:02:00,704 --> 00:02:03,414
to the south face of the quarry.
3
00:02:03,415 --> 00:02:05,459
I know she's still
hiding traces of pyrite.
4
00:02:07,294 --> 00:02:09,587
And today I'm feeling lucky.
5
00:03:38,218 --> 00:03:39,470
I've been looking
all over for you.
6
00:03:55,569 --> 00:03:57,487
Aah! Fuck!
7
00:03:57,488 --> 00:03:58,738
Ahh! Ahh!
8
00:04:03,452 --> 00:04:05,370
Gah! Shit!
9
00:04:05,371 --> 00:04:06,829
Fuck!
10
00:04:06,830 --> 00:04:10,458
Ah! Ahh. Ah.
11
00:04:10,459 --> 00:04:12,460
Gotta get... get out of here.
12
00:04:12,461 --> 00:04:13,711
No, no, no!
13
00:04:13,712 --> 00:04:15,546
Gah!
14
00:04:39,571 --> 00:04:42,282
Ah!
15
00:04:44,702 --> 00:04:46,537
Gah! Ah!
16
00:04:57,381 --> 00:04:59,090
Oh, son...
17
00:04:59,091 --> 00:05:00,800
son of a bitch.
18
00:05:00,801 --> 00:05:01,926
Ah.
19
00:05:01,927 --> 00:05:03,678
Fuck!
20
00:05:03,679 --> 00:05:06,305
Fucking bitch!
21
00:05:30,789 --> 00:05:32,665
Breathe!
22
00:05:32,666 --> 00:05:34,459
Fucking breathe.
23
00:07:05,008 --> 00:07:06,927
Is anybody in there?
24
00:07:15,978 --> 00:07:19,522
He's sick. Let's go.
25
00:08:59,665 --> 00:09:01,792
Mom.
26
00:09:11,927 --> 00:09:12,844
Mom.
27
00:09:14,096 --> 00:09:16,639
Mom.
28
00:09:16,640 --> 00:09:17,683
Mom.
29
00:10:40,015 --> 00:10:42,641
Jesus Christ, Ish.
30
00:10:42,642 --> 00:10:44,644
Rip Van fuckin' Winkle.
31
00:11:48,834 --> 00:11:50,334
Since the beginning of time,
32
00:11:50,335 --> 00:11:53,003
humans have longed
to know the secrets
33
00:11:53,004 --> 00:11:56,173
hidden within the land
upon which we stood.
34
00:11:56,174 --> 00:11:59,260
To calculate its age
and understand its secrets,
35
00:11:59,261 --> 00:12:02,012
and from this curiosity,
36
00:12:02,013 --> 00:12:05,015
geology had its nascent beginning.
37
00:12:05,016 --> 00:12:07,059
And while others
looked to the stars
38
00:12:07,060 --> 00:12:08,811
to divine meaning,
39
00:12:08,812 --> 00:12:11,856
geologists have always
sought the treasures
40
00:12:11,857 --> 00:12:14,316
that can only be found
by digging in the...
41
00:13:05,160 --> 00:13:06,912
Oh, my God.
42
00:14:00,549 --> 00:14:02,633
No.
43
00:14:02,634 --> 00:14:04,301
No! No!
44
00:14:18,900 --> 00:14:20,359
...outbreak has occurred.
45
00:14:20,360 --> 00:14:23,279
It is highly contagious
and lethal. Please shelter...
46
00:14:26,992 --> 00:14:29,159
...by the Emergency
Alert System.
47
00:14:29,160 --> 00:14:30,953
This is not a test.
48
00:14:30,954 --> 00:14:33,163
Citizens are advised
to take the following steps.
49
00:14:33,164 --> 00:14:35,666
Stay alert to news
media events or local...
50
00:15:44,653 --> 00:15:47,237
Mom?
51
00:15:47,238 --> 00:15:48,281
Dad?
52
00:21:23,449 --> 00:21:24,534
"Alone."
53
00:21:27,495 --> 00:21:29,288
It's a word I'd always liked.
54
00:21:31,582 --> 00:21:34,793
It meant freedom to study.
55
00:21:34,794 --> 00:21:36,628
to think,
56
00:21:36,629 --> 00:21:39,298
to learn.
57
00:21:41,884 --> 00:21:42,760
It meant quiet.
58
00:21:45,805 --> 00:21:48,307
Now it's too quiet.
59
00:21:57,859 --> 00:22:00,777
In the first season,
the grass grows tall.
60
00:22:00,778 --> 00:22:02,821
If one were to give it 20 years,
61
00:22:02,822 --> 00:22:07,659
it would become
a jungle of second growth,
62
00:22:07,660 --> 00:22:10,620
but give it a hundred years,
63
00:22:10,621 --> 00:22:12,748
you walk in a full-grown forest,
64
00:22:12,749 --> 00:22:14,792
scarcely knowing
that man was ever there.
65
00:23:25,780 --> 00:23:27,698
There has to be someone
left in the city.
66
00:23:35,706 --> 00:23:37,667
As for man...
67
00:23:39,961 --> 00:23:41,795
there's little reason to think
68
00:23:41,796 --> 00:23:44,590
that he can escape
the fate of other creatures.
69
00:24:35,141 --> 00:24:37,934
During 10,000 years,
70
00:24:37,935 --> 00:24:39,812
his numbers
have been on the upgrade.
71
00:24:42,023 --> 00:24:45,651
In spite of war,
pestilence, and famine.
72
00:24:46,986 --> 00:24:50,280
No. No! No!
73
00:24:50,281 --> 00:24:52,657
No!
74
00:24:52,658 --> 00:24:53,867
Wake up, Ish.
75
00:24:53,868 --> 00:24:55,870
Wake the fuck up!
76
00:24:59,040 --> 00:25:01,791
Wake the fuck up.
Wake the fuck up, Ish!
77
00:25:01,792 --> 00:25:03,628
Wake the fuck up.
78
00:25:37,954 --> 00:25:40,872
Biologically,
79
00:25:40,873 --> 00:25:43,875
man has, for too long,
80
00:25:43,876 --> 00:25:46,587
been rolling
an uninterrupted run of sevens.
81
00:27:25,811 --> 00:27:28,730
Spin to win, and win to spin!
82
00:27:34,945 --> 00:27:38,741
Hit the dragon
for maximum payout!
83
00:27:40,534 --> 00:27:43,995
The more you spin,
the more you can win!
84
00:27:43,996 --> 00:27:47,123
Spin to win, and win to spin!
85
00:27:47,124 --> 00:27:49,835
Hit the dragon
for maximum payout!
86
00:27:52,213 --> 00:27:55,840
Where the fuck is everyone?!
87
00:27:55,841 --> 00:27:57,008
Hello?!
88
00:27:57,009 --> 00:27:58,176
Hit the dragon for maximum...
89
00:29:29,977 --> 00:29:31,770
Make mine a double.
90
00:29:32,897 --> 00:29:35,107
Oh.
91
00:29:36,942 --> 00:29:38,943
We've frightened you.
92
00:29:38,944 --> 00:29:42,071
Uh. I apologize
for not having, uh...
93
00:29:42,072 --> 00:29:45,367
A naked body
is nothing to apologize for.
94
00:29:48,954 --> 00:29:51,831
Milton, get me a robe
from the pool,
95
00:29:51,832 --> 00:29:53,209
for our new friend's modesty.
96
00:29:57,963 --> 00:30:01,883
He's not my life partner,
if that is your worry.
97
00:30:01,884 --> 00:30:03,302
Just my death one.
98
00:30:09,016 --> 00:30:10,266
Drink it. Quick.
99
00:30:10,267 --> 00:30:12,311
It fixes almost everything.
100
00:30:14,146 --> 00:30:16,856
Did you tell him
we're... we're not married, dear?
101
00:30:16,857 --> 00:30:18,107
Come on.
102
00:30:18,108 --> 00:30:19,985
I think he knows.
103
00:30:28,077 --> 00:30:30,912
Ann and I met here,
truth be told.
104
00:30:32,164 --> 00:30:34,333
Both here on business.
105
00:30:36,168 --> 00:30:37,335
Why?
106
00:30:37,336 --> 00:30:38,295
Are we here?
107
00:30:40,464 --> 00:30:43,925
"Immune" is the word.
108
00:30:43,926 --> 00:30:47,262
"Fucked to hell"
is the definition.
109
00:30:47,263 --> 00:30:49,472
Did you sleep
through the matinee, kid?
110
00:30:51,225 --> 00:30:53,351
A little bit.
111
00:30:53,352 --> 00:30:55,853
I was, uh, bitten.
112
00:30:55,854 --> 00:30:57,313
It doesn't matter.
113
00:30:57,314 --> 00:30:59,315
Missed about three weeks.
114
00:30:59,316 --> 00:31:02,069
Well, that's not a problem,
because I videoed the news.
115
00:31:04,029 --> 00:31:09,368
I. Needed a record
of all this impossibility.
116
00:31:15,082 --> 00:31:17,251
This is
breaking news from Channel 7.
117
00:31:19,003 --> 00:31:22,338
The CDC issuing
a Level 1 activation,
118
00:31:22,339 --> 00:31:23,506
its highest alert.
119
00:31:23,507 --> 00:31:25,174
...news has learned,
120
00:31:25,175 --> 00:31:28,344
several breaking developments
in the mystery virus outbreak.
121
00:31:28,345 --> 00:31:30,930
There are no longer
any medical teams,
122
00:31:30,931 --> 00:31:32,473
so we can't help...
123
00:31:32,474 --> 00:31:34,684
As I stand outside the hospital
reporting to you tonight,
124
00:31:34,685 --> 00:31:36,477
the number of casualties
has exceeded our capacity...
125
00:31:36,478 --> 00:31:39,105
I knew there was a new pandemic.
126
00:31:39,106 --> 00:31:41,066
Vaccines weren't working.
127
00:31:43,319 --> 00:31:45,404
My parents called me
three times a day, but.
128
00:31:48,073 --> 00:31:49,532
I thought they were
just stuck on the wrong channel.
129
00:31:49,533 --> 00:31:52,201
Turns out,
they were all the wrong channel.
130
00:31:57,374 --> 00:32:00,960
And people were
getting sick, yes, but.
131
00:32:00,961 --> 00:32:02,963
It wasn't supposed to be
the fucking end of days.
132
00:32:05,132 --> 00:32:07,133
The government overcorrected.
133
00:32:07,134 --> 00:32:09,218
Went too scary on the first one,
134
00:32:09,219 --> 00:32:10,471
and played this one down.
135
00:32:13,349 --> 00:32:15,266
Once it had a grip,
136
00:32:15,267 --> 00:32:17,393
it moved too fast
for us to react.
137
00:32:17,394 --> 00:32:20,229
The government is suspended
until further notice.
138
00:32:20,230 --> 00:32:22,106
Good luck to you all.
139
00:32:24,026 --> 00:32:26,487
I watched my daughters
die on Zoom.
140
00:32:29,323 --> 00:32:30,449
There. I said it.
141
00:32:34,328 --> 00:32:36,121
Although saying
it out loud, somehow,
142
00:32:37,373 --> 00:32:39,333
makes it even more unreal.
143
00:32:41,627 --> 00:32:44,212
Milt always makes it
sound softer,
144
00:32:44,213 --> 00:32:45,464
like a sympathy card.
145
00:32:47,508 --> 00:32:51,469
But everyone's dead, hon.
That is the final score.
146
00:32:51,470 --> 00:32:53,554
Not everyone.
147
00:32:53,555 --> 00:32:55,181
And there's nowhere left?
148
00:32:59,186 --> 00:33:00,144
No one?
149
00:33:00,145 --> 00:33:02,313
You. Us.
150
00:33:02,314 --> 00:33:04,774
Maybe it doesn't matter.
The Earth is done with us.
151
00:33:04,775 --> 00:33:06,776
When we could
still watch the news,
152
00:33:06,777 --> 00:33:10,364
it was only to see
which nation fell that day.
153
00:33:12,074 --> 00:33:14,576
So whoever might be left is...
154
00:33:17,246 --> 00:33:19,455
out of time.
155
00:33:19,456 --> 00:33:22,542
After a while,
you just curl up and turn away.
156
00:33:22,543 --> 00:33:24,335
Or...
157
00:33:24,336 --> 00:33:27,296
you slip out of all that sadness
158
00:33:27,297 --> 00:33:32,343
and into a tall Martini, baby!
159
00:33:35,389 --> 00:33:36,305
Ah, boy.
160
00:33:36,306 --> 00:33:37,474
The martini helps.
161
00:33:41,311 --> 00:33:43,105
The sadness remains.
162
00:33:49,903 --> 00:33:51,821
You scared him away, honey.
163
00:33:51,822 --> 00:33:53,573
I mean, really?
164
00:33:55,409 --> 00:33:57,369
Where's he gonna go?
165
00:35:22,246 --> 00:35:23,704
Hello?
166
00:35:25,582 --> 00:35:26,624
Milt?
167
00:35:32,589 --> 00:35:34,132
Hello?
168
00:35:36,510 --> 00:35:38,345
Guys?
169
00:35:43,433 --> 00:35:46,144
Hit the dragon
for maximum payout!
170
00:35:48,480 --> 00:35:50,148
Hey!
171
00:36:00,325 --> 00:36:02,160
Hello?
172
00:36:13,547 --> 00:36:16,550
I try to start my days
down here.
173
00:36:18,719 --> 00:36:21,221
Choose and shed a skin or two.
174
00:36:23,557 --> 00:36:27,810
As if one of these skins
might actually carry me home.
175
00:36:31,273 --> 00:36:33,441
I woke up knowing there's
a whole world out there...
176
00:36:33,442 --> 00:36:34,734
"Knowing."
177
00:36:37,321 --> 00:36:40,489
You think these minks knew
they were headed for a hanger
178
00:36:40,490 --> 00:36:42,408
when they were born?
179
00:36:42,409 --> 00:36:44,827
A merger for
all their little lives
180
00:36:44,828 --> 00:36:48,205
into one big dead thing?
181
00:36:48,206 --> 00:36:50,249
Turns out, all of us were.
182
00:36:50,250 --> 00:36:51,543
Doesn't it matter
you're still alive?
183
00:36:56,548 --> 00:36:58,467
Just because
my heart is beating...
184
00:37:00,719 --> 00:37:02,596
doesn't mean I'm alive.
185
00:37:08,936 --> 00:37:11,313
Milton's waiting for us.
186
00:37:29,665 --> 00:37:33,042
When no one cares
what you do for a living,
187
00:37:33,043 --> 00:37:35,836
or where you're from,
or where you're going.
188
00:37:35,837 --> 00:37:40,466
Turns out, there's not much
for humans to really talk about.
189
00:37:47,474 --> 00:37:49,266
Hotel was full, wasn't it?
190
00:37:49,267 --> 00:37:51,394
Probably 80%.
191
00:37:51,395 --> 00:37:53,354
Once the HVAC finally gives out,
192
00:37:53,355 --> 00:37:55,649
this hotel will give up
its true aroma.
193
00:37:57,651 --> 00:37:58,610
Your husband?
194
00:38:00,779 --> 00:38:04,573
Died with the girls,
back in Dayton.
195
00:38:04,574 --> 00:38:08,369
I came here for a conference
on holistic healing.
196
00:38:10,330 --> 00:38:13,291
Talk about a "fuck you"
from Mother Nature.
197
00:38:17,671 --> 00:38:19,588
And Milt?
198
00:38:19,589 --> 00:38:21,298
His wife died here.
199
00:38:21,299 --> 00:38:24,468
They were on my floor.
200
00:38:24,469 --> 00:38:28,639
I helped as much as I could,
and he was grateful.
201
00:38:28,640 --> 00:38:31,393
When we both
were somehow survivors.
202
00:38:32,769 --> 00:38:34,937
There was no reason
not to stay close.
203
00:38:34,938 --> 00:38:36,397
Is he a good cook?
204
00:38:36,398 --> 00:38:37,648
The worst!
205
00:38:41,194 --> 00:38:42,779
There you are, my dear.
206
00:38:45,407 --> 00:38:46,574
Here you are, my good man.
207
00:38:46,575 --> 00:38:47,658
Thank you, Milt.
208
00:38:47,659 --> 00:38:48,869
Mm-hmm.
209
00:38:50,579 --> 00:38:51,830
And...
210
00:38:54,041 --> 00:38:54,832
cheers.
211
00:39:03,633 --> 00:39:06,844
We thought we were
the only two left on Earth.
212
00:39:06,845 --> 00:39:08,429
Maybe you are.
213
00:39:08,430 --> 00:39:09,805
Well, we're three now.
214
00:39:09,806 --> 00:39:12,601
No. I'm not staying.
215
00:39:19,649 --> 00:39:20,776
It's a big country.
216
00:39:26,656 --> 00:39:27,908
Not anymore.
217
00:39:43,924 --> 00:39:46,843
Ahem. I wish you'd reconsider.
218
00:39:48,512 --> 00:39:49,720
We have,
219
00:39:49,721 --> 00:39:52,014
we're guessing, a few more weeks
220
00:39:52,015 --> 00:39:54,475
of the buried generators
running without interruption.
221
00:39:54,476 --> 00:39:56,685
We have food and drink.
222
00:39:56,686 --> 00:39:58,854
We have everything we need.
223
00:39:58,855 --> 00:40:00,524
To get us to the end.
224
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
"The end"?
225
00:40:07,948 --> 00:40:10,658
Ann and I have an understanding.
226
00:40:10,659 --> 00:40:13,452
Three days of hunger is enough
when you know there's nothing
227
00:40:13,453 --> 00:40:14,830
that will ever
fill you up again.
228
00:40:17,624 --> 00:40:18,792
Why not stay?
229
00:40:20,877 --> 00:40:22,670
Ann wants you.
230
00:40:22,671 --> 00:40:24,755
Would makes things
easier for me.
231
00:40:24,756 --> 00:40:26,675
We can all play our part.
232
00:40:30,804 --> 00:40:32,888
All of your math
233
00:40:32,889 --> 00:40:34,474
is about this hotel.
234
00:40:35,851 --> 00:40:37,643
There's a big world out there.
235
00:40:37,644 --> 00:40:38,937
Enough goods
to keep you alive for years.
236
00:40:40,730 --> 00:40:42,565
On the Strip alone,
you could live for a decade.
237
00:40:42,566 --> 00:40:43,900
Yes.
238
00:40:45,735 --> 00:40:46,778
But would you want to?
239
00:40:50,615 --> 00:40:52,951
When you've lost the only
things you ever cared about,
240
00:40:57,664 --> 00:41:00,584
why would living
feel better than dying?
241
00:41:51,801 --> 00:41:53,594
I could take you away from here.
242
00:41:58,141 --> 00:42:01,561
I wouldn't leave with you
if you were Jesus himself.
243
00:42:02,938 --> 00:42:06,566
If you wanted to stay,
244
00:42:07,943 --> 00:42:11,112
we could make your
visit feel like...
245
00:42:13,865 --> 00:42:14,866
something.
246
00:42:16,201 --> 00:42:17,661
Anything.
247
00:42:19,955 --> 00:42:22,540
But I am here now
to do one more thing.
248
00:42:24,251 --> 00:42:26,586
And nothing
will stand in my way.
249
00:42:28,129 --> 00:42:29,923
One last thing?
250
00:42:32,842 --> 00:42:36,971
To die, sweet boy.
251
00:42:36,972 --> 00:42:39,181
Of course.
252
00:42:39,182 --> 00:42:41,850
It's the only thing
I have yet to accomplish
253
00:42:41,851 --> 00:42:44,938
on this fucked-up
circle in the sky.
254
00:42:51,945 --> 00:42:55,698
Now, if you'll help me
zip my dress back up,
255
00:42:55,699 --> 00:42:57,741
seems no reason to upset Milt
256
00:42:57,742 --> 00:43:00,662
after he's cooked us
such a magnificent meal.
257
00:43:22,309 --> 00:43:23,852
Another one, my dear?
258
00:44:59,989 --> 00:45:01,950
How fuckin' lucky are you?
259
00:45:09,791 --> 00:45:12,085
"Lucky" it fuckin' is.
260
00:45:16,005 --> 00:45:17,966
Let's go, boy.
261
00:45:26,349 --> 00:45:28,726
Looks like it's you and me, kid.
262
00:45:30,103 --> 00:45:32,229
Just tell me where we should go.
263
00:45:37,026 --> 00:45:39,027
Fuck it. Let's go home.
264
00:45:43,158 --> 00:45:44,283
What does a man run to
265
00:45:44,284 --> 00:45:46,910
when there's no more target
to reach?
266
00:45:46,911 --> 00:45:50,247
Is the only way forward
to go back, start again?
267
00:45:51,875 --> 00:45:54,293
To find, underneath the rubble,
268
00:45:54,294 --> 00:45:56,170
the original words of wisdom,
269
00:45:56,171 --> 00:45:58,088
broken tablets,
270
00:45:58,089 --> 00:46:00,215
the forgotten songs?
271
00:46:00,216 --> 00:46:03,218
Maybe the only way
to survive the end
272
00:46:03,219 --> 00:46:05,220
is to remember the beginning.
273
00:46:05,221 --> 00:46:08,140
Please tell me you taught us
something worth learning.
274
00:46:11,227 --> 00:46:12,937
Come on, Luck!
275
00:46:38,296 --> 00:46:40,881
First time I've been excited
about doing homework.
276
00:46:51,142 --> 00:46:52,143
Yep!
277
00:46:54,521 --> 00:46:55,396
Come here.
278
00:47:02,445 --> 00:47:03,820
Lucky?
279
00:47:03,821 --> 00:47:05,906
Come here.
280
00:47:05,907 --> 00:47:07,324
Ohh! There we go!
281
00:47:07,325 --> 00:47:08,909
Sit!
282
00:47:08,910 --> 00:47:10,078
Ah!
283
00:47:12,497 --> 00:47:13,414
Ohh!
284
00:47:21,422 --> 00:47:23,215
I got a feeling
285
00:47:23,216 --> 00:47:26,218
these late fees are gonna mean
bankruptcy, Luck.
286
00:47:26,219 --> 00:47:27,844
Unless you're willing
to get a job.
287
00:47:38,856 --> 00:47:40,148
I don't know what the hell
we're gonna do,
288
00:47:40,149 --> 00:47:42,110
but at least
we're gonna do it together.
289
00:47:48,032 --> 00:47:52,327
Whatever comes next
will just be for Lucky and me.
290
00:47:52,328 --> 00:47:54,330
Will we be enough?
291
00:48:05,592 --> 00:48:08,386
["Were You There?"
292
00:48:11,264 --> 00:48:12,307
Really?
293
00:48:15,310 --> 00:48:17,020
Finally got me
to make a bed, Mom.
294
00:48:32,076 --> 00:48:34,078
"Meaningless."
295
00:48:35,496 --> 00:48:37,290
"Meaningless," says the teacher.
296
00:48:40,543 --> 00:48:42,920
"Utterly meaningless."
297
00:48:47,008 --> 00:48:49,260
"Everything is meaningless."
298
00:48:54,307 --> 00:48:56,059
Ooh.
299
00:49:00,188 --> 00:49:02,190
We're gonna die alone,
aren't we, Luck?
300
00:49:04,651 --> 00:49:06,068
Whoever goes second
301
00:49:06,069 --> 00:49:07,487
has to promise
not to eat the first.
302
00:49:12,116 --> 00:49:15,952
We're the last-chance
Texaco, Luck.
303
00:49:15,953 --> 00:49:18,081
And no one's coming by anymore.
304
00:49:20,166 --> 00:49:22,084
Sometimes I hold
my breath and it feels like
305
00:49:22,085 --> 00:49:24,586
all of creation
is holding it with me.
306
00:49:24,587 --> 00:49:26,421
No sound.
307
00:49:26,422 --> 00:49:28,091
Not even a heartbeat.
308
00:49:30,468 --> 00:49:33,054
I wonder if the Earth...
309
00:49:34,138 --> 00:49:36,557
if it has even noticed
that I'm still here.
310
00:50:00,540 --> 00:50:02,499
Golden brown, Luck.
311
00:50:02,500 --> 00:50:05,378
That's some Michelin-star
cooking right there.
312
00:50:07,380 --> 00:50:08,214
Mm!
313
00:50:09,716 --> 00:50:11,299
The wind blows to the south
314
00:50:11,300 --> 00:50:13,385
and turns to the north.
315
00:50:16,264 --> 00:50:18,141
Round and round it goes.
316
00:50:22,103 --> 00:50:24,439
Ever returning on its course.
317
00:50:40,496 --> 00:50:42,290
Get it together, Ish.
318
00:50:43,708 --> 00:50:45,251
All streams
flow into the sea...
319
00:50:53,426 --> 00:50:55,844
Get it together.
320
00:50:55,845 --> 00:50:58,638
Get it together, Ish.
321
00:50:58,639 --> 00:51:00,265
Get it together, Ish.
322
00:51:00,266 --> 00:51:03,393
"Get it together, Ish."
323
00:51:03,394 --> 00:51:05,271
Get it together, Ish.
324
00:51:07,774 --> 00:51:09,650
yet the sea is never full.
325
00:51:14,447 --> 00:51:16,198
I read once
that we hope for things
326
00:51:16,199 --> 00:51:17,407
that we cannot actually see.
327
00:51:19,619 --> 00:51:22,579
That is what makes it... hope.
328
00:51:31,506 --> 00:51:33,257
But what happens if we see it?
329
00:51:35,301 --> 00:51:38,095
What is the cost of that hope
changing into reality?
330
00:51:50,191 --> 00:51:53,110
And what can take root
in the space between hope...
331
00:51:55,404 --> 00:51:57,240
and everything
that is still yet to come?
22608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.