All language subtitles for Chicago Fire - Season 1 9 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:05,755 Previously on Chicago Fire... 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,674 I've seen him at two different fire scenes. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,133 We got a firebug here? 4 00:00:09,301 --> 00:00:10,635 What do you carry around in that backpack there? 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,261 Get away from me. You don't know me. 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,932 Leon. I'm gonna come pick you up. No speeches. I just want to get you home. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,519 I need a refill. I can pay you for them. 8 00:00:21,230 --> 00:00:22,897 Did you hear about Hallie and Casey? What? 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,065 They're splitting up. 10 00:00:24,692 --> 00:00:25,817 You okay? 11 00:00:25,984 --> 00:00:27,235 Yeah. I'm good. 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,492 Hey. I texted you a couple times. 13 00:00:34,660 --> 00:00:37,286 I'm sorry. I've just been dealing with something. 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,247 I'm not looking to bring any drama to her life. 15 00:00:39,415 --> 00:00:41,332 No, I hear ya. Keep it short and sweet. That's my policy. 16 00:00:41,500 --> 00:00:42,750 Exactly. 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,794 Real quick. Corrine, do you have any claim to her? 18 00:00:45,337 --> 00:00:46,713 Knock yourself out. 19 00:01:03,480 --> 00:01:04,981 Have a good day. 20 00:01:05,983 --> 00:01:07,275 Yeah. You too. 21 00:01:21,081 --> 00:01:22,290 You feel better? 22 00:01:22,958 --> 00:01:24,459 Feel like you accomplished something? 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,045 By the way, 24 00:01:30,841 --> 00:01:32,633 she's not 100% lesbian. 25 00:01:37,639 --> 00:01:38,931 What? 26 00:01:39,767 --> 00:01:41,517 You said it was cool. 27 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 Saw it getting hot. Smoke started coming in. 28 00:01:53,655 --> 00:01:56,783 I turn around, the next thing I know, fire's coming in through the window. 29 00:01:56,950 --> 00:01:59,619 We tried to spray it, but it got too hot and the propane tank blew... 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,287 Anything else combustible in there? 31 00:02:01,455 --> 00:02:03,873 A bunch of cylinders. Oxygen. Acetylene. 32 00:02:04,041 --> 00:02:07,210 Truck 81, pull those tanks out before this turns into the Fourth of July. 33 00:02:07,377 --> 00:02:08,920 Squad, you're on search. 34 00:02:11,715 --> 00:02:14,300 Hey, isn't that that kid, Ernie, from the Thanksgiving dinner? 35 00:02:21,850 --> 00:02:25,520 Main room's clear of hazardous materials. No workers in here. 36 00:02:25,687 --> 00:02:27,230 Haven't checked the supply room yet... 37 00:02:27,397 --> 00:02:28,606 We got it! 38 00:02:32,444 --> 00:02:33,861 Lieutenant! Somebody's in the corner. 39 00:02:34,029 --> 00:02:37,532 Okay! Grab his legs. Hadley, Capp, finish the sweep... 40 00:02:37,699 --> 00:02:38,950 We're on it. 41 00:02:40,327 --> 00:02:41,953 Let's get two attack lines ready in the back. 42 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Right, sir. 43 00:02:46,708 --> 00:02:48,584 One, two, three, go! 44 00:02:51,129 --> 00:02:53,422 Truck's still engaged. I need you two to vent the roof. 45 00:02:54,091 --> 00:02:55,091 On it. 46 00:02:58,220 --> 00:03:00,638 Hey! Supply room's clear! 47 00:03:00,806 --> 00:03:02,807 Take one of these. Got it. 48 00:03:04,017 --> 00:03:05,101 All yours, Rich. 49 00:03:05,769 --> 00:03:06,811 Give me more line! 50 00:03:13,360 --> 00:03:14,944 How we doing on that vent? 51 00:03:15,946 --> 00:03:17,280 We're venting. Making progress. 52 00:03:23,245 --> 00:03:24,704 Clear out! Clear out! 53 00:03:30,127 --> 00:03:31,127 Vargas! 54 00:03:33,505 --> 00:03:35,882 Mayday! Mayday! Firefighter down! 55 00:03:36,049 --> 00:03:39,343 We've got a downed firefighter on the roof! Get a ladder up there, now! 56 00:03:44,850 --> 00:03:47,059 Vargas? Can you hear me? 57 00:03:47,227 --> 00:03:49,729 Take nice, slow breaths for us, Vargas. 58 00:03:49,897 --> 00:03:52,023 We're gonna get you to the hospital in no time, okay? 59 00:03:52,566 --> 00:03:54,567 Just hang in there for us. You guys ready? Yeah. 60 00:03:54,735 --> 00:03:55,735 We need a hand. 61 00:04:17,132 --> 00:04:20,343 Hey! Hey. Did you torch this place, huh, you little tweeker? 62 00:04:20,510 --> 00:04:22,803 I'm watching. You're watching it? Did you do it? 63 00:04:22,971 --> 00:04:24,972 Huh? Kelly! That's enough. 64 00:04:26,433 --> 00:04:29,060 That's two fires, two dumpsters, same kid! 65 00:04:29,227 --> 00:04:30,561 Walk it off, Kelly. 66 00:04:30,979 --> 00:04:31,812 I am handling this. 67 00:04:31,980 --> 00:04:34,440 Why don't you invite him back for apple pie? Keep him close. 68 00:04:34,608 --> 00:04:36,484 That's the plan, right? 69 00:04:57,631 --> 00:04:59,298 - Good morning. - Good morning. 70 00:04:59,466 --> 00:05:02,718 I know you're all concerned about what happened to Vargas on the last shift. 71 00:05:03,178 --> 00:05:06,931 Hospital has treated him and released him. He's resting up. 72 00:05:08,767 --> 00:05:10,226 But he is not out of the woods. 73 00:05:11,687 --> 00:05:15,356 Hazmat has confirmed magnesium shavings were in the bin at the machine shop, 74 00:05:15,524 --> 00:05:17,984 which you all know, is reactive with water. 75 00:05:18,151 --> 00:05:19,485 Magnesium inhalation. 76 00:05:19,653 --> 00:05:22,613 He's got burns on his lungs and an upper respiratory tract infection. 77 00:05:23,365 --> 00:05:24,532 So when are we gonna see him again? 78 00:05:24,700 --> 00:05:26,617 We won't know until we get the test results. 79 00:05:27,452 --> 00:05:30,329 But look, he's gonna be fine. No matter what happens. 80 00:05:31,999 --> 00:05:33,082 Okay? 81 00:05:37,546 --> 00:05:38,879 My office, now. 82 00:05:45,762 --> 00:05:46,721 Door. 83 00:05:50,225 --> 00:05:52,268 If you ever talk to me like that in front of the men again, 84 00:05:52,436 --> 00:05:54,395 you will see a side of me that you won't forget. 85 00:05:54,563 --> 00:05:56,188 With all due respect, I've gotta protect my men. 86 00:05:56,356 --> 00:05:57,898 And I am doing what? 87 00:05:58,066 --> 00:05:59,900 Walking around with my thumb up my ass? 88 00:06:00,068 --> 00:06:02,611 He is a firebug. Plain as day. 89 00:06:02,779 --> 00:06:04,864 I am taking care of this! 90 00:06:06,033 --> 00:06:07,199 Do you understand me? 91 00:06:09,036 --> 00:06:10,036 Step back. 92 00:06:44,404 --> 00:06:46,947 Hey, you've reached Jose Vargas. Please leave a message. 93 00:06:48,742 --> 00:06:49,784 Hey. Anything? 94 00:06:50,202 --> 00:06:51,202 He's not picking up. 95 00:06:51,661 --> 00:06:53,579 All right, well, let me know if anyone's planning on going over there. 96 00:06:53,747 --> 00:06:56,040 Dawson and I want in. You got it. 97 00:06:56,208 --> 00:06:59,710 Oh, hey, um... Dawson's landlord is being a dick about repairs, 98 00:06:59,878 --> 00:07:01,712 her kitchen window leaks every time it rains 99 00:07:01,880 --> 00:07:03,047 and he won't do anything about it. 100 00:07:03,673 --> 00:07:06,509 Really? She hasn't said anything to me... 101 00:07:06,676 --> 00:07:08,886 Oh, she didn't want to come off like a mooch. But anyhow, she tried 102 00:07:09,054 --> 00:07:11,764 to fix it herself and now the window won't go up or down. 103 00:07:11,932 --> 00:07:14,058 Oh. Well, I'll uh... I'll talk to her. 104 00:07:15,018 --> 00:07:16,894 Great, thanks. Yeah. 105 00:07:17,062 --> 00:07:18,062 Cool. 106 00:07:26,613 --> 00:07:28,614 You should've said something about your window. 107 00:07:29,908 --> 00:07:31,867 You want greater Chicago to know your business, 108 00:07:32,035 --> 00:07:33,244 make sure you tell Leslie Shay. 109 00:07:33,411 --> 00:07:34,995 I can put in a new one for you. 110 00:07:35,163 --> 00:07:38,082 Oh, I don't... I don't like asking favors. 111 00:07:38,834 --> 00:07:40,626 Good thing you didn't ask. 112 00:07:50,053 --> 00:07:54,098 The fire at the machine shop. Do you know how it started? 113 00:07:59,729 --> 00:08:03,357 Do you remember Jose Vargas? From the firehouse? 114 00:08:04,693 --> 00:08:06,944 His lungs are burned. Pretty bad. 115 00:08:10,240 --> 00:08:11,949 I told you I don't know anything... 116 00:08:12,117 --> 00:08:13,784 But if you did know something, 117 00:08:14,744 --> 00:08:15,911 now would be the time for you to speak up, 118 00:08:16,079 --> 00:08:18,247 because that way I could still help you out. 119 00:08:26,965 --> 00:08:28,883 It's not my fault... 120 00:08:29,050 --> 00:08:30,217 What's not your fault? 121 00:08:31,511 --> 00:08:33,095 Come on, son. Talk to me. 122 00:08:34,472 --> 00:08:36,348 Whatever it is, we can make it right. 123 00:08:37,058 --> 00:08:38,392 We can get you some help. 124 00:08:40,103 --> 00:08:42,479 I wanna bring my grandma. That's fine. 125 00:08:42,981 --> 00:08:45,608 Truck 81, elevator accident... 126 00:08:46,026 --> 00:08:48,068 You come down to the station by 2:00. 127 00:08:49,029 --> 00:08:50,988 No one's gonna hurt you anymore, Ernie. 128 00:08:55,160 --> 00:08:57,161 Station by 2:00, okay? 129 00:09:08,924 --> 00:09:10,049 What's the word? 130 00:09:10,217 --> 00:09:12,009 A bank of elevators stopped working. One of them's stuck. 131 00:09:12,177 --> 00:09:14,845 Somebody in there was calling for help, but now nobody's answering the phone. 132 00:09:15,013 --> 00:09:16,722 What floor? It's the express. It could be anywhere 133 00:09:16,890 --> 00:09:18,057 between the lobby and the tenth floor. 134 00:09:18,683 --> 00:09:20,809 Let's start on ten and get a bird's-eye view. 135 00:09:34,574 --> 00:09:35,574 This one. 136 00:09:39,162 --> 00:09:40,746 Got it? Yeah. 137 00:09:43,083 --> 00:09:44,083 Good! 138 00:09:49,089 --> 00:09:52,633 This is the fire department. Can anybody hear me? 139 00:09:56,304 --> 00:09:59,098 Mills, Cruz, Herrmann, throw a rope. 140 00:09:59,266 --> 00:10:02,393 I'll get in the hoist way. Otis, get up to the motor room and take over the power. 141 00:10:03,186 --> 00:10:07,189 Ah, Mouch, you, uh, stay right here and take command of the floor, huh? 142 00:10:17,826 --> 00:10:19,410 Power is down on all elevators. 143 00:10:21,579 --> 00:10:22,997 Peter Mills, your line's secure. 144 00:10:31,756 --> 00:10:32,923 Line secured! 145 00:10:33,466 --> 00:10:34,633 All right. Yeah. 146 00:10:57,907 --> 00:10:58,907 Hello? 147 00:11:03,913 --> 00:11:05,789 Elevator's empty except for a safe. 148 00:11:05,957 --> 00:11:07,791 It's gotta weigh a ton, at least. 149 00:11:16,634 --> 00:11:17,634 What the hell? 150 00:11:20,555 --> 00:11:21,555 I didn't do it. 151 00:11:28,730 --> 00:11:31,065 Hey, buddy, I came down here to help you. 152 00:11:31,775 --> 00:11:34,902 You didn't hear me yelling? Please, I don't want any help. 153 00:11:35,070 --> 00:11:37,071 Clearly. What's your name? 154 00:11:37,238 --> 00:11:38,781 I don't wanna say. 155 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 I'm not a cop. 156 00:11:43,703 --> 00:11:46,246 Fine. I'll call you Ralph. Ralph, don't do anything... 157 00:11:46,414 --> 00:11:47,664 It's Mark. 158 00:11:47,832 --> 00:11:50,292 All right, Mark, don't do anything stupid. 159 00:11:52,587 --> 00:11:54,129 I mean, don't do anything stupid again. 160 00:11:54,631 --> 00:11:55,589 Oh, God... 161 00:11:55,757 --> 00:11:58,467 Elevator's dead until that safe's out, Casey. 162 00:11:58,635 --> 00:12:01,011 Drop me a rescue harness. On it! 163 00:12:01,763 --> 00:12:04,848 I only noticed the safe was missing when I got back from a meeting. 164 00:12:05,016 --> 00:12:06,767 Well, it ain't going anywhere now. 165 00:12:10,021 --> 00:12:14,691 I told her I needed 45, and she just said, "Take it or leave it." 166 00:12:15,276 --> 00:12:16,860 Looks like you took it. 167 00:12:17,946 --> 00:12:19,571 We'll have him out of there soon. 168 00:12:20,031 --> 00:12:21,865 Never hire family. 169 00:12:24,285 --> 00:12:26,328 The money never left the building. 170 00:12:26,830 --> 00:12:28,872 Maybe Betts and I can work something out. 171 00:12:29,040 --> 00:12:31,625 There you go. Now, when I say the word... 172 00:12:32,085 --> 00:12:33,168 Not yet! 173 00:12:36,339 --> 00:12:39,967 I can't hold on. Help me! Help me... Hold on! 174 00:12:40,593 --> 00:12:42,428 I'm coming for ya. 175 00:12:42,595 --> 00:12:46,807 Casey, put your line back on! Gimme your hand. Come on. 176 00:12:46,975 --> 00:12:49,017 Stay calm. Here, now hold onto the beam. 177 00:12:49,185 --> 00:12:50,769 Grab the beam. Got it? Yeah. 178 00:12:50,937 --> 00:12:56,316 Okay. Lean on the other hand. One step at a time... Edge it along... I got ya... 179 00:12:56,484 --> 00:12:57,651 Ahhh! 180 00:12:58,111 --> 00:13:02,030 Hold on! Get your feet up! I got you. Help me... 181 00:13:02,198 --> 00:13:03,782 Please don't drop me... I got you. 182 00:13:03,950 --> 00:13:07,870 Get your feet up. I got you. I got you. I'm not gonna drop you. 183 00:13:08,037 --> 00:13:10,998 Keep going, you're okay. 184 00:13:14,669 --> 00:13:16,837 I got him. Up on line... 185 00:13:17,005 --> 00:13:18,422 Ready to haul. Haul. 186 00:13:19,048 --> 00:13:21,508 Put your feet up. 187 00:13:22,469 --> 00:13:23,469 Keep comin'. 188 00:13:26,931 --> 00:13:28,765 And then... stop! Stop right there! 189 00:13:31,853 --> 00:13:32,853 All right! 190 00:13:35,106 --> 00:13:37,441 You okay? Let's go over to the chair. 191 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 Well, sir, you look okay. Do you hurt anywhere? 192 00:13:44,032 --> 00:13:45,199 I feel sick. 193 00:13:46,993 --> 00:13:47,951 You'll be all right. 194 00:13:48,119 --> 00:13:51,455 What am I supposed to tell Mom? Huh? You dropout. 195 00:13:54,751 --> 00:13:58,504 Yo, Mouch. I think I left my kit upstairs. Can you run up and grab it for me? 196 00:13:58,671 --> 00:14:01,798 I'd give you the finger, but that'd require too much energy. 197 00:14:06,471 --> 00:14:07,513 Hello? 198 00:14:09,349 --> 00:14:11,058 Yeah, I'll accept the charges. 199 00:14:13,436 --> 00:14:17,231 Leon, you better not be calling me from where I think you're calling. 200 00:14:19,984 --> 00:14:22,027 Lieutenant? Yeah. 201 00:14:22,695 --> 00:14:26,281 My little brother got pinched in a robbery. Unarmed. Petty theft. 202 00:14:26,449 --> 00:14:29,535 Anyway, he's at County and if I could get an hour, I need to bail him out. 203 00:14:31,704 --> 00:14:33,914 Get us back to 51 and then do what you gotta do. 204 00:14:34,374 --> 00:14:35,541 You sure? 205 00:14:36,167 --> 00:14:37,167 Are you? 206 00:14:38,002 --> 00:14:39,169 He's family. 207 00:14:46,010 --> 00:14:48,136 Casey, hey. 208 00:14:48,763 --> 00:14:51,306 Uh, hypothetical. A friend comes over to your house 209 00:14:51,474 --> 00:14:52,516 to help out with something. 210 00:14:52,934 --> 00:14:56,603 Do you repay your friend with your phenomenal arroz con pollo picante? 211 00:14:56,771 --> 00:14:58,855 Or a six-pack of his favorite beer? 212 00:15:03,486 --> 00:15:06,530 Hypothetically, your friend can bring his own beer. 213 00:15:06,698 --> 00:15:12,077 However, he can barely say arroz con pollo picante... 214 00:15:14,163 --> 00:15:15,163 Let alone cook it. 215 00:15:16,624 --> 00:15:17,624 Got it. 216 00:15:23,089 --> 00:15:26,967 Look at you. All lit up like a Christmas tree. 217 00:15:27,135 --> 00:15:28,927 What? No, I just... 218 00:15:29,095 --> 00:15:31,179 I asked him if he wanted me to make dinner. 219 00:15:31,347 --> 00:15:34,516 Uh-huh. Hey. We are not talking about this. 220 00:15:34,684 --> 00:15:36,393 Seriously, how long has it been? 221 00:15:36,561 --> 00:15:40,689 He just dumped his fiancee, Shay. But, yeah, it's been a while. 222 00:15:40,857 --> 00:15:45,152 Right. That's why you gotta get in there, pick up the rebound, and slam it on home. 223 00:15:45,320 --> 00:15:47,446 Okay. I'm about to slam something in a minute. 224 00:15:49,866 --> 00:15:52,993 Live and in person, Jose Vargas... 225 00:15:53,161 --> 00:15:56,163 Ah, there he is! Good to see you, buddy. 226 00:15:56,331 --> 00:15:59,207 Lieutenant. What's up, man? 227 00:16:01,878 --> 00:16:04,796 Are you staying for lunch? We're having brisket. 228 00:16:08,134 --> 00:16:10,093 He's staying. Come on, let's eat! 229 00:16:14,974 --> 00:16:16,767 Ambulance 61, man down, unknown causes... 230 00:16:16,934 --> 00:16:18,560 Save me some of that. Sure. 231 00:16:19,020 --> 00:16:21,688 ...716 South Morgan Drive. 232 00:16:26,944 --> 00:16:31,490 Sorry. Doctors got me huffing on a nebulizer four times a day. 233 00:16:31,991 --> 00:16:34,117 Plus this inhaler. 234 00:16:35,787 --> 00:16:36,953 Busy day so far? 235 00:16:37,121 --> 00:16:38,955 Uh, no, no. Not too bad. 236 00:16:47,507 --> 00:16:50,926 Casey, Severide, Chief's asking for you. 237 00:16:58,267 --> 00:17:01,937 This is Dr. Tenney, CFD medical director. 238 00:17:02,105 --> 00:17:03,105 Gentlemen. 239 00:17:03,731 --> 00:17:07,567 I wanted to bring you men in since Vargas served under both your command. 240 00:17:08,027 --> 00:17:11,113 His labs suggest chronic obstructive pulmonary disease. 241 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 What's that? 242 00:17:12,448 --> 00:17:17,536 He'll develop emphysema, which means his lungs will gradually deteriorate. 243 00:17:17,704 --> 00:17:20,831 He won't be able to breathe the normal amount of air, which... 244 00:17:20,998 --> 00:17:26,128 could lead to other issues, weight loss, skeletal muscle dysfunction, heart problems... 245 00:17:27,255 --> 00:17:30,048 There's just no way he can handle the demands of the job. 246 00:17:30,216 --> 00:17:32,843 He's out there right now, Chief. He looks good. 247 00:17:33,010 --> 00:17:36,972 We are placing him on long-term disability. 248 00:17:38,307 --> 00:17:40,100 I wanted you two to know what was happening. 249 00:17:40,560 --> 00:17:43,228 When I get all this paperwork together, I will talk to Vargas. 250 00:17:47,567 --> 00:17:48,775 We'll tell him. 251 00:17:54,449 --> 00:17:56,950 So that's it? I'm sorry, Vargas. 252 00:17:58,494 --> 00:17:59,870 It could happen to any of us. 253 00:18:00,371 --> 00:18:01,955 Well, be glad it didn't happen to you. 254 00:18:02,415 --> 00:18:05,834 Hey. You're getting paid. Three-quarters salary. 255 00:18:08,087 --> 00:18:10,172 Yeah. It's not what anybody wants, 256 00:18:10,339 --> 00:18:12,591 but any of us would take that deal. 257 00:18:14,093 --> 00:18:16,261 How about you, Kelly? Would you take that deal? 258 00:18:16,429 --> 00:18:17,679 Uh... 259 00:18:19,640 --> 00:18:21,057 They're not offering a choice. 260 00:18:21,726 --> 00:18:23,185 You still doing landscaping? 261 00:18:24,020 --> 00:18:26,521 Yeah. Whenever my buddy needs another guy. 262 00:18:26,689 --> 00:18:29,149 Take the 75%o, start your own business. 263 00:18:29,317 --> 00:18:31,902 Or go ride Harleys with your brother like you talked about. 264 00:18:32,069 --> 00:18:33,403 He moved to Albuquerque. 265 00:18:36,616 --> 00:18:39,242 You and me should both be taking 75%. 266 00:18:59,430 --> 00:19:00,722 Did you see a doctor? 267 00:19:02,975 --> 00:19:04,643 Your shoulder. Do you think no one's noticed? 268 00:19:04,811 --> 00:19:07,312 It's my neck, and, I saw a doctor. 269 00:19:07,480 --> 00:19:09,731 She said there's nothing to worry about it. So I'm not worrying about it. 270 00:19:09,899 --> 00:19:14,027 It's your business, but if it's an issue for you, it's an issue for all of us. 271 00:19:14,195 --> 00:19:15,111 Then we're good. 272 00:19:19,867 --> 00:19:24,621 Squad 3, Engine 51, single car accident, 5512 South Franklin... 273 00:19:37,176 --> 00:19:39,052 Car's energized! Keep your distance! 274 00:19:39,220 --> 00:19:41,638 Tony, get on the horn with ComEd and get this line cut. 275 00:19:42,348 --> 00:19:43,723 Watch it, guys. 276 00:19:44,642 --> 00:19:47,686 Uh, I knew just to not get out of the car... 277 00:19:47,854 --> 00:19:50,063 You knew right. You hurt? No, I don't think so. 278 00:19:50,731 --> 00:19:55,610 What happened? Well this animal darted right out in front of my car... 279 00:19:55,778 --> 00:19:58,154 Well, looks like you missed him, so PETA will be happy. 280 00:19:58,322 --> 00:20:00,323 Just give us a sec. Severide... 281 00:20:03,744 --> 00:20:05,453 All right, we can't wait for the power company. 282 00:20:05,621 --> 00:20:08,373 Wait, what's happening? Just stay in the car. Hadley, throw me the rope bag. 283 00:20:16,132 --> 00:20:17,257 Oh, my God. 284 00:20:18,509 --> 00:20:19,593 Is everything gonna be okay? 285 00:20:19,760 --> 00:20:21,678 Yeah, I promise. You're gonna be fine. 286 00:20:45,786 --> 00:20:47,245 You good? Good. 287 00:20:53,628 --> 00:20:55,670 Ooh... oh... See? Safe and sound. 288 00:20:58,925 --> 00:21:00,383 Okay. 289 00:21:00,551 --> 00:21:02,260 Come here. You want a backboard or a stretcher? 290 00:21:02,428 --> 00:21:05,055 No, no. God, what I need is a massage. 291 00:21:05,848 --> 00:21:10,101 No, I'm... I'm good. I'm, uh... I'm okay. 292 00:21:11,145 --> 00:21:14,481 All right. All right, well, these guys'll check you out to make sure. 293 00:21:17,610 --> 00:21:19,277 Uh, thank you... 294 00:21:33,626 --> 00:21:34,751 You're moving in with me. 295 00:21:34,919 --> 00:21:36,127 Yo, whatever. 296 00:21:36,754 --> 00:21:39,839 Whatever? How about "thanks for saving my ass"? 297 00:21:40,883 --> 00:21:44,177 We weren't raised like this. You're turning your back on your familia. 298 00:21:44,345 --> 00:21:45,929 Yo, I got a different family now. 299 00:21:46,097 --> 00:21:49,808 What the hell is the matter with you? Look at where we are! 300 00:21:49,976 --> 00:21:52,143 I can't keep chasing after you your whole life cleaning up your mess. 301 00:21:52,311 --> 00:21:53,853 Yo, then don't. 302 00:21:57,650 --> 00:22:02,195 You wanna die in a gang? Like Moco? Like Ruiz? 303 00:22:27,513 --> 00:22:28,972 Blackboy? That's your word? 304 00:22:29,140 --> 00:22:32,976 It's a plant. And a triple word score. 305 00:22:33,144 --> 00:22:36,688 Hey, Dawson, if I said "Let's get a bunch of blackboys in here to decorate the house" 306 00:22:36,856 --> 00:22:37,856 what would you think? 307 00:22:38,399 --> 00:22:40,066 Uh, I'm not touching that one. 308 00:22:40,234 --> 00:22:42,777 Should I go get the dictionary? It's a word. 309 00:22:42,945 --> 00:22:44,571 Wait. I saved you a plate. 310 00:22:50,202 --> 00:22:51,995 Thanks. 311 00:22:53,581 --> 00:22:55,540 Um, yeah, I could make you somethin'. 312 00:22:55,708 --> 00:22:59,419 Oh, no. Don't trouble yourself. 313 00:22:59,587 --> 00:23:02,756 Peter Mills, I had two sunflower seeds in the ambo. 314 00:23:07,887 --> 00:23:08,803 Ernie here yet? 315 00:23:08,971 --> 00:23:09,971 Not yet. 316 00:23:11,849 --> 00:23:14,517 I know you don't wanna do this, Chief, but... 317 00:23:15,895 --> 00:23:16,936 You gotta do this. 318 00:23:18,314 --> 00:23:19,856 I just want to believe he's a good kid. 319 00:23:20,024 --> 00:23:24,110 But you're not doing anybody any favors by waiting for this kid to do the right thing. 320 00:23:24,278 --> 00:23:26,279 And putting him in the system does what? 321 00:23:28,741 --> 00:23:30,241 What choice do you have? 322 00:23:31,327 --> 00:23:32,327 Let it slide? 323 00:23:34,038 --> 00:23:35,914 Hope that he changes on his own? 324 00:23:48,469 --> 00:23:50,637 Remember me? I tried to electrocute you earlier? 325 00:23:50,805 --> 00:23:51,805 I remember. 326 00:23:53,557 --> 00:23:55,433 For you. Chocolates. 327 00:23:55,601 --> 00:23:57,310 Well, thanks. But it's not... 328 00:23:57,478 --> 00:24:01,189 No, no, please. I mean, it doesn't even begin to repay you for all your help. 329 00:24:01,357 --> 00:24:02,482 Miss... 330 00:24:02,650 --> 00:24:04,526 Uh, Renee Royce. Ah. 331 00:24:04,693 --> 00:24:05,902 Call me Renee. 332 00:24:06,070 --> 00:24:08,363 Umm. Look, my services are free. 333 00:24:14,495 --> 00:24:16,287 This is gonna sound, um... 334 00:24:17,081 --> 00:24:18,081 Okay, what the hell. 335 00:24:19,834 --> 00:24:23,461 Do you wanna have lunch or coffee some time? 336 00:24:25,756 --> 00:24:27,757 It doesn't have to be today... It's a really nice offer... 337 00:24:27,925 --> 00:24:30,135 Come on. Just say yes. 338 00:24:30,928 --> 00:24:32,595 Miss Royce? Yes? 339 00:24:33,055 --> 00:24:35,598 There's a well-known phenomenon where people who've been rescued 340 00:24:35,766 --> 00:24:37,725 become attracted to the men that help them. 341 00:24:38,978 --> 00:24:40,937 Believe me, this will wear off in 30 minutes, tops. 342 00:24:52,032 --> 00:24:53,825 Thank you again. 343 00:24:53,993 --> 00:24:55,994 Yeah. It was my pleasure. 344 00:25:08,716 --> 00:25:11,301 Hey, I heard the news. I'm sorry, man. 345 00:25:17,725 --> 00:25:21,769 Want a yo-yo? Even as a kid, I could never figure out how to do it. 346 00:25:22,396 --> 00:25:24,522 Otis says I gotta snap my wrist more. 347 00:25:26,650 --> 00:25:30,111 How long did it take? To get from Truck to Squad? 348 00:25:30,821 --> 00:25:34,824 Sixteen years. My whole career. 349 00:25:36,785 --> 00:25:38,745 Five weeks to get booted out. 350 00:25:44,668 --> 00:25:47,086 On the bright side, there's a spot open now. 351 00:25:47,796 --> 00:25:51,007 No... Yo, I wasn't even thinking... I would never... 352 00:25:51,175 --> 00:25:55,887 Mills. When you get the opportunity, grab it. 353 00:26:05,481 --> 00:26:06,689 It ain't easy. 354 00:26:26,335 --> 00:26:27,752 This is from all of us. 355 00:26:50,943 --> 00:26:51,776 Thanks, guys. 356 00:26:52,945 --> 00:26:54,279 This is, uh... 357 00:26:56,782 --> 00:26:58,116 It sure ain't pretty. 358 00:27:00,703 --> 00:27:03,246 But I love it. Thanks. 359 00:27:08,502 --> 00:27:10,753 It was an honor to serve with you at this house, Vargas. 360 00:27:11,422 --> 00:27:12,797 Thanks, Chief. 361 00:27:16,135 --> 00:27:17,260 You lucky bastard. 362 00:27:18,762 --> 00:27:21,639 Hey, brother. He's right, man. 363 00:27:23,684 --> 00:27:25,935 Just... get well soon. 364 00:27:36,363 --> 00:27:38,114 Take it easy, Vargas. Take it easy, man. 365 00:27:40,409 --> 00:27:42,702 Keep an eye on him. Both of you. 366 00:27:57,843 --> 00:28:00,178 Hey. Wallace! 367 00:28:00,346 --> 00:28:02,597 Thanks for seeing me on such short notice. 368 00:28:03,974 --> 00:28:06,017 We gotta catch up some time. Off duty. 369 00:28:06,185 --> 00:28:07,352 You don't have to tell me twice. 370 00:28:07,519 --> 00:28:09,520 Sit, sit. So whatcha got? 371 00:28:10,064 --> 00:28:12,857 We think we have at least two major fires that are connected. 372 00:28:13,025 --> 00:28:16,611 Both of them started in dumpsters. Both possibly started by a 14-year-old kid 373 00:28:16,779 --> 00:28:18,696 who has been seen at three incidents. 374 00:28:19,365 --> 00:28:23,242 Record of station visits, phone correspondence, medical history, SSI data. 375 00:28:24,119 --> 00:28:25,870 Dad's doing 30 years in Tamms. 376 00:28:27,039 --> 00:28:28,456 Mom OD'd a year ago. 377 00:28:30,042 --> 00:28:31,042 He's a good kid. 378 00:28:32,378 --> 00:28:34,003 Someday he's going to kill somebody. 379 00:29:03,200 --> 00:29:04,492 Flaco. 380 00:29:07,371 --> 00:29:09,580 Is that Joe Cruz? 381 00:29:10,332 --> 00:29:12,166 Damn. We ain't seen you for a minute. 382 00:29:13,669 --> 00:29:15,002 What up, man? 383 00:29:15,754 --> 00:29:17,088 I appreciate you taking the time. 384 00:29:17,256 --> 00:29:19,382 Ah, we go back, you and me. 385 00:29:19,842 --> 00:29:21,634 I wanted to talk to you about my brother. 386 00:29:21,802 --> 00:29:23,052 Yeah? I heard you bailed him out. 387 00:29:23,220 --> 00:29:24,303 Yeah. 388 00:29:24,471 --> 00:29:27,432 That's cool. But you ain't gotta worry about Puppet, though. 389 00:29:29,101 --> 00:29:33,438 I'm watching out for him. Personally. 390 00:29:36,525 --> 00:29:37,942 Look, he ain't cut out for your crew. 391 00:29:39,319 --> 00:29:43,322 Now, I'd love to help you out, bro, but I put in time with him. 392 00:29:44,074 --> 00:29:45,950 Been grooming him for a while now. 393 00:29:47,119 --> 00:29:48,119 You wanna buy-out, 394 00:29:48,996 --> 00:29:50,079 you gotta drop ten K. 395 00:29:51,331 --> 00:29:53,499 What? Time is money, man. 396 00:29:55,461 --> 00:29:57,003 I don't have it. 397 00:29:59,298 --> 00:30:02,508 And even if I did, I put in time with Leon. 398 00:30:03,218 --> 00:30:07,638 A lot more than you. So the way I see it, maybe you owe me something. 399 00:30:14,605 --> 00:30:18,983 You got heart. I'll give you that. And loyalty. 400 00:30:20,194 --> 00:30:26,240 Ain't nothin' more important than loyalty to your hermanos, right? 401 00:30:31,580 --> 00:30:32,747 Okay. 402 00:30:37,586 --> 00:30:38,586 We're cool? 403 00:30:39,922 --> 00:30:41,255 As cucumbers. 404 00:30:49,223 --> 00:30:51,390 If we're having this same conversation a year from now... 405 00:30:52,935 --> 00:30:56,062 I swear to you, he's all yours. 406 00:31:00,943 --> 00:31:06,781 Sea salt sarsaparilla? What the hell kind of chocolate is this? 407 00:31:07,366 --> 00:31:08,407 Where's the nougat? 408 00:31:08,575 --> 00:31:09,867 I love this one. 409 00:31:10,035 --> 00:31:10,993 It's junk. 410 00:31:11,161 --> 00:31:12,078 What? 411 00:31:12,246 --> 00:31:14,830 With our winters, you want one made with wood fiber 412 00:31:14,998 --> 00:31:16,165 strengthened with PVC polymers. 413 00:31:16,333 --> 00:31:17,333 This one's so cute. 414 00:31:20,671 --> 00:31:21,671 I... 415 00:31:23,006 --> 00:31:24,632 Can't compete with cute. 416 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 Mmm. 417 00:31:29,221 --> 00:31:30,555 Hey... What's shaking, Sparkles? 418 00:31:31,765 --> 00:31:32,723 What's up with you? 419 00:31:32,891 --> 00:31:33,891 Nothin'. 420 00:31:35,978 --> 00:31:37,853 You on something again? What? 421 00:31:38,647 --> 00:31:42,608 I know I'm not giving you painkillers. You'd think after Thanksgiving you'd... 422 00:31:42,776 --> 00:31:44,735 No, I'm finally feeling better, Shay. 423 00:31:44,903 --> 00:31:46,237 When I have a good day, I don't question it. 424 00:31:46,405 --> 00:31:48,114 So maybe you shouldn't, either. 425 00:31:48,282 --> 00:31:50,950 And, by the way, didn't we have an agreement when we first moved in 426 00:31:51,118 --> 00:31:52,577 that we wouldn't get in each other's business? 427 00:31:52,744 --> 00:31:55,788 This isn't some personal thing, this is serious what you're doing. 428 00:31:55,956 --> 00:31:57,498 I'm not doing anything. 429 00:32:01,169 --> 00:32:02,169 Anyhow... 430 00:32:05,215 --> 00:32:07,300 I came to tell you there's someone looking for you on the floor. 431 00:32:17,978 --> 00:32:21,147 It has been over 30 minutes and it hasn't worn off. 432 00:32:24,109 --> 00:32:25,651 Well, how about that. 433 00:32:25,819 --> 00:32:28,613 Because you made me wait, it is now going to be dinner. 434 00:32:29,698 --> 00:32:30,865 Is it? 435 00:32:31,033 --> 00:32:33,743 Have you ever been to Francesca's? Because we're in for tomorrow night. 436 00:32:38,915 --> 00:32:39,915 Where is this place? 437 00:32:42,502 --> 00:32:44,920 The injury you want is to get shot in the foot. 438 00:32:45,088 --> 00:32:46,172 With the right angle, you could blow that... 439 00:32:46,340 --> 00:32:49,550 Severide. Tell me that lady you were just with wasn't the same woman 440 00:32:49,718 --> 00:32:50,926 that you saved from the wreck. 441 00:32:51,094 --> 00:32:52,094 Why? Is she your sister? 442 00:32:53,180 --> 00:32:57,224 Doctors don't date patients. Lawyers don't date clients. 443 00:32:57,392 --> 00:32:58,684 Victims are off-limits to firefighters. 444 00:32:58,852 --> 00:33:00,186 Uh, actually, there's nothing 445 00:33:00,354 --> 00:33:02,897 in the union bylaws that says you can't date a victim. 446 00:33:03,315 --> 00:33:06,442 And I might add, these chocolates? A little too fancy pants... 447 00:33:06,610 --> 00:33:09,612 So don't eat 'em... Oh! Hey, I didn't say inedible. 448 00:33:14,034 --> 00:33:16,327 Vargas. Hey. You forget something? 449 00:33:16,953 --> 00:33:20,289 You said come back anytime. Of course. Yeah. 450 00:33:21,041 --> 00:33:23,668 Hey, you keep showing up like this, you're gonna give Mills a big head. 451 00:33:25,796 --> 00:33:26,796 Hey, man. 452 00:33:29,925 --> 00:33:33,260 Hey. Who's drinking after shift? I'm buying. 453 00:33:33,428 --> 00:33:35,846 Ah, jeez, I wish I could, but Lee Henry's got a hockey game... 454 00:33:36,014 --> 00:33:40,518 Hey, if you're still buying next week, I am totally free Saturday and Sunday... 455 00:33:43,480 --> 00:33:44,605 No problem. 456 00:34:11,216 --> 00:34:12,258 Fire's out, Chief. 457 00:34:12,801 --> 00:34:16,345 Any idea what happened? Yeah, a dumpster fire in the back spread to the house. 458 00:34:42,789 --> 00:34:43,748 You got anything for me? 459 00:34:43,915 --> 00:34:46,333 Sent a couple guys over to the kid's grandma's house. 460 00:34:46,501 --> 00:34:49,754 Nobody's there. Got a hit on something else, though. 461 00:34:49,921 --> 00:34:51,464 The grandma's the legal guardian. 462 00:34:51,631 --> 00:34:54,091 But his SSI checks, they're going to another address. 463 00:34:54,718 --> 00:34:55,760 Text me. 464 00:35:17,866 --> 00:35:18,866 Ernie? 465 00:35:20,494 --> 00:35:21,535 What are you doing here? 466 00:35:22,579 --> 00:35:27,374 Did you start that fire? 467 00:35:27,542 --> 00:35:29,418 The cops were at my house. 468 00:35:29,586 --> 00:35:31,545 Why didn't you come to the fire station like we agreed? 469 00:35:32,339 --> 00:35:33,672 You ratted me out. 470 00:35:34,257 --> 00:35:35,257 I am trying to help you. 471 00:35:35,801 --> 00:35:39,595 I didn't do anything wrong. Everything's all messed up. 472 00:35:39,763 --> 00:35:40,763 What's messed up? 473 00:35:41,348 --> 00:35:42,807 You have to go. Get out of here. Go! 474 00:35:42,974 --> 00:35:44,517 Hey, hey, hey! 475 00:35:49,272 --> 00:35:50,272 Who the hell are you? 476 00:35:50,857 --> 00:35:52,525 Wallace Boden. How do you know Ernie? 477 00:35:53,902 --> 00:35:55,820 I'm his uncle. 478 00:35:58,281 --> 00:35:59,281 You okay, Ernie? 479 00:36:00,283 --> 00:36:01,367 He's my Uncle Ray. 480 00:36:04,663 --> 00:36:07,790 What's going on here? What're you doing to that kid? 481 00:36:07,958 --> 00:36:09,625 I said, what are you doing to that kid? 482 00:36:09,793 --> 00:36:10,793 You a cop? 483 00:36:16,675 --> 00:36:18,801 Hey, Ernie! Ernie! 484 00:36:30,939 --> 00:36:32,231 You stay the whole shift? 485 00:36:33,650 --> 00:36:34,650 Old habits... 486 00:36:39,906 --> 00:36:40,906 You still free tonight? 487 00:36:43,159 --> 00:36:45,411 How long were you hanging off the side of that balcony? 488 00:36:45,871 --> 00:36:47,121 Long enough. 489 00:36:48,290 --> 00:36:50,833 If I hadn't raised that ladder when I did, he would've had 490 00:36:51,001 --> 00:36:52,751 nothing but pavement to break his fall. 491 00:36:52,919 --> 00:36:53,794 Wow. 492 00:37:02,846 --> 00:37:05,264 Yeah, sorry I crashed your date. 493 00:37:05,432 --> 00:37:07,850 Oh, no, no, no, stop it. It was, uh... it was fun. 494 00:37:08,018 --> 00:37:10,019 I've never seen you talk that much in my life. 495 00:37:11,187 --> 00:37:12,938 Okay. See you guys. 496 00:37:16,026 --> 00:37:20,279 I appreciate you making it three. He's... struggling. 497 00:37:27,787 --> 00:37:28,954 You're a good man. 498 00:37:47,641 --> 00:37:48,641 Leon! 499 00:37:52,062 --> 00:37:53,270 Oh, my God, Leon... 500 00:37:53,438 --> 00:37:55,439 What the hell did you do? 501 00:38:01,071 --> 00:38:02,196 No record of an uncle. 502 00:38:03,114 --> 00:38:06,951 But then in that part of town you get a lot of unofficial uncles and aunties. 503 00:38:07,452 --> 00:38:08,869 What about the house where I found him? 504 00:38:09,037 --> 00:38:13,791 Uh, it's rented to a... a Raymond Martin. 505 00:38:15,001 --> 00:38:15,960 That's him. 506 00:38:16,127 --> 00:38:19,046 No outstanding warrants. Looks like he's layin' low... 507 00:38:21,925 --> 00:38:23,092 Has he got any priors? 508 00:38:27,764 --> 00:38:33,018 Ah. Did eight years in Statesville. Felony arson. 509 00:38:42,737 --> 00:38:43,696 Cute enough? 510 00:38:43,863 --> 00:38:46,490 It's perfect. I love it. Even the view is better. 511 00:38:47,784 --> 00:38:50,160 Uh... Oh, God! 512 00:38:56,501 --> 00:38:57,626 Who you got here? 513 00:38:57,794 --> 00:39:03,424 Oh... That is my niece, Maria. She just started ballet classes. 514 00:39:03,591 --> 00:39:08,262 She's so adorable. The one next to her, that's Antonio's brainiac son, Diego. 515 00:39:08,430 --> 00:39:12,099 I don't know where he gets it. The twins, Freddy and Carla. 516 00:39:14,269 --> 00:39:16,103 You his aunt, too? 517 00:39:17,689 --> 00:39:19,523 Yeah, we hang out sometimes. Oh, yeah? 518 00:39:19,691 --> 00:39:21,859 Well, he knows all the best dive restaurants in the city. 519 00:39:22,527 --> 00:39:23,777 Really? Mmm-hmm. 520 00:39:24,487 --> 00:39:28,699 Here, try this. It's a little spicy. Be careful. 521 00:39:28,867 --> 00:39:30,159 I can take it. 522 00:39:35,248 --> 00:39:36,915 Oh, my God. Yeah? You like it? 523 00:39:37,083 --> 00:39:38,083 It is phenomenal. 524 00:39:41,046 --> 00:39:44,048 Hey! Let's take a picture for your wall of fame. Okay. 525 00:39:45,300 --> 00:39:48,218 Nah. Here. Ready? 526 00:39:48,386 --> 00:39:49,803 Ready. You sure? 527 00:39:49,971 --> 00:39:53,682 Yeah. Three, two, one... 528 00:40:17,165 --> 00:40:20,084 I gotta go... Okay. What's up? 529 00:40:22,796 --> 00:40:24,046 Vargas. 530 00:40:27,759 --> 00:40:29,134 Vargas, you gotta stop playin'. 531 00:40:33,098 --> 00:40:34,807 Come on, man. 532 00:40:38,895 --> 00:40:42,064 Hey there, buddy. What's going on? 533 00:40:43,233 --> 00:40:45,150 This is so messed up. 534 00:40:49,322 --> 00:40:51,573 Why don't you move away from the edge there, Vargas? 535 00:40:51,741 --> 00:40:55,285 I've been telling him. If he keeps living the rest of his life the way he fought fires, 536 00:40:55,453 --> 00:40:57,955 he'll have a hell of a lot to be proud of. 537 00:41:06,881 --> 00:41:09,550 You remember the Homewood fire? We lost a house, and Vargas 538 00:41:09,717 --> 00:41:11,135 saves the family photo album? 539 00:41:12,679 --> 00:41:14,721 Now, here's the thing. I never told you. 540 00:41:15,348 --> 00:41:17,266 The mom thanked me after it was all over. 541 00:41:17,851 --> 00:41:21,311 You know what she said? She said, "The house was made out of wood. 542 00:41:21,980 --> 00:41:24,356 "But the home was made out of the people in that book." 543 00:41:25,024 --> 00:41:30,112 Firehouse 51 is made out of you, and me, and Severide... 544 00:41:32,031 --> 00:41:34,533 And every firefighter who's passed through those gates. 545 00:41:36,828 --> 00:41:38,871 Nothing can take that away from you. 546 00:41:59,017 --> 00:42:02,394 51 is always gonna be your house. 547 00:42:06,858 --> 00:42:07,858 Okay. 41712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.