Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:03,670
CRUZ: Casey!
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,382
SEVERIDE: Previously on
Chicago Fire...
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,050
This house
is special.
Why?
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,260
Because it has
a Rescue Squad.
5
00:00:11,428 --> 00:00:13,012
They're like,
the best of
the best.
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,222
Why aren't
you with them?
7
00:00:14,390 --> 00:00:15,682
I mean, I plan to be.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,558
My father was
a member of
the Squad years ago.
9
00:00:17,726 --> 00:00:19,936
You know I've done
thorough research
10
00:00:20,104 --> 00:00:22,146
on this whole
insemination thing.
11
00:00:22,314 --> 00:00:25,233
Kelly, I wanna know
if you'd like to
have a baby with me.
12
00:00:25,401 --> 00:00:28,027
I wanted to hear,
you know?
13
00:00:28,195 --> 00:00:29,612
I need to know
how my dad died.
14
00:00:29,780 --> 00:00:33,324
In the middle of that fire,
your father panicked
and pulled off his mask.
15
00:00:33,492 --> 00:00:36,411
So I could not in good
faith reward someone for
demonstrating cowardice...
16
00:00:36,578 --> 00:00:38,996
(GRUNTS)
(INDISTINCT SHOUTING)
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,416
Listen, I know
it's been on
your mind
18
00:00:41,583 --> 00:00:44,419
and I think you'd be
a really great addition
to the squad.
19
00:00:44,586 --> 00:00:46,421
Let's push it,
see what happens.
20
00:00:46,588 --> 00:00:47,755
Okay.
21
00:00:47,923 --> 00:00:49,257
We don't have
to be alone.
22
00:00:49,425 --> 00:00:50,633
Why can't we be happy?
23
00:00:50,801 --> 00:00:52,427
Andy was one of
my best friends.
24
00:00:52,594 --> 00:00:54,303
And he was your husband,
and...
25
00:00:54,471 --> 00:00:56,472
I think
we should honor that.
26
00:01:00,185 --> 00:01:01,436
Hey.
27
00:01:01,603 --> 00:01:03,438
I am so sorry.
28
00:01:03,605 --> 00:01:07,400
I completely zonked out.
No worries.
I didn't want to wake you.
29
00:01:07,568 --> 00:01:08,693
What time is it?
30
00:01:08,861 --> 00:01:10,445
Uh, 7:00.
Oops,
31
00:01:10,612 --> 00:01:12,155
I, uh...
32
00:01:12,322 --> 00:01:14,365
I have to pick up
the boys from Grandma's.
33
00:01:14,533 --> 00:01:16,909
Okay.
Uh, the baking dish
is still dirty,
34
00:01:17,077 --> 00:01:18,453
so I'm gonna wash it.
35
00:01:18,620 --> 00:01:19,829
I'll clean it.
Matt.
36
00:01:19,997 --> 00:01:23,458
I saw this swing set
fort type thing
at True Value.
37
00:01:23,625 --> 00:01:25,710
I've been meaning
to build it for
Griffin and Ben.
38
00:01:25,878 --> 00:01:28,713
I'll bring it
and the dish by
after shift.
39
00:01:28,881 --> 00:01:30,757
If that's cool
with you.
40
00:01:31,717 --> 00:01:33,634
Thank you,
you're...
41
00:01:34,636 --> 00:01:35,803
That's very sweet.
42
00:01:35,971 --> 00:01:37,305
Oh, come on.
43
00:01:38,932 --> 00:01:41,642
Mind if I use
your bathroom?
Of course.
44
00:01:45,689 --> 00:01:47,356
(KNOCK ON DOOR)
45
00:01:49,651 --> 00:01:51,569
Hey.
Hey.
46
00:01:53,322 --> 00:01:55,198
My dad wanted me
to drop that off.
47
00:01:55,365 --> 00:01:57,492
His way of apologizing
for you catching
that elbow.
48
00:01:58,660 --> 00:01:59,494
Thanks.
49
00:01:59,661 --> 00:02:00,828
All right, well,
I'll see you
at the house.
50
00:02:00,996 --> 00:02:03,581
HEATHER: Do you
have any mouthwash?
51
00:02:05,375 --> 00:02:06,542
Uh...
52
00:02:06,710 --> 00:02:08,169
It's not what you...
53
00:02:12,007 --> 00:02:13,090
Hey.
54
00:02:14,676 --> 00:02:15,676
Hey!
55
00:02:17,679 --> 00:02:20,389
It's not what
you think!
Yeah.
56
00:02:20,557 --> 00:02:22,391
I'm sure you've got it
all figured out.
57
00:02:22,559 --> 00:02:24,685
(SLAMS CAR DOOR,
ENGINE STARTS)
58
00:02:31,109 --> 00:02:33,528
Hey! Any of
you guys know
John Pritchard,
59
00:02:33,695 --> 00:02:35,530
or were you all
too young?
60
00:02:35,697 --> 00:02:38,533
He was gone before
I came on, but
I heard stories.
61
00:02:38,700 --> 00:02:40,243
Piece of work,
that one.
62
00:02:40,410 --> 00:02:42,453
What, he died
or something?
Yeah!
63
00:02:42,621 --> 00:02:45,540
You know, Boden, Mouch
and me, we all knew
him back in the day.
64
00:02:45,707 --> 00:02:49,043
He must have been
20 years older than Boden
if that tells you anything.
65
00:02:49,211 --> 00:02:50,711
What did he die of?
66
00:02:50,879 --> 00:02:53,130
Old man stuff.
I don't know.
67
00:02:53,298 --> 00:02:55,174
Funeral is tomorrow
up at Grayslake.
68
00:02:55,342 --> 00:02:56,259
Are you guys going?
69
00:02:56,426 --> 00:02:58,928
Yeah, I guess,
you know? We should
pay our respects.
70
00:03:00,389 --> 00:03:02,682
All right.
Hydrant's good
to go.
71
00:03:06,937 --> 00:03:09,730
Peter Mills,
you get to flush
the next one.
72
00:03:13,735 --> 00:03:17,697
By the way,
(SPEAKING JAPANESE)
73
00:03:17,865 --> 00:03:18,781
What the hell's that?
74
00:03:18,949 --> 00:03:20,867
You bet me
I couldn't say
a sentence in Japanese.
75
00:03:21,034 --> 00:03:22,243
I just said one.
76
00:03:22,411 --> 00:03:23,452
You owe me 20 bucks.
77
00:03:23,620 --> 00:03:25,246
Okay. "A", I
don't remember that.
78
00:03:25,414 --> 00:03:26,956
And "B", how do
I know you're not just
speaking gibberish?
79
00:03:27,124 --> 00:03:29,208
It's a sentence.
What's it mean?
80
00:03:29,376 --> 00:03:30,710
Pay me 20 bucks,
I'll tell you.
81
00:03:30,878 --> 00:03:33,588
Ridiculous.
You tell me and...
BOY: Help!
82
00:03:33,755 --> 00:03:34,881
Help!
83
00:03:40,762 --> 00:03:41,804
He fell!
84
00:03:46,768 --> 00:03:49,562
We were playing
hide and seek upstairs.
85
00:03:53,191 --> 00:03:54,942
(GROANS)
86
00:03:55,110 --> 00:03:56,986
Hang on.
We're coming.
87
00:03:58,363 --> 00:03:59,655
(GROANS)
88
00:04:08,999 --> 00:04:11,417
This is 81.
I need a paramedic
across from our firehouse!
89
00:04:11,585 --> 00:04:14,170
DISPATCH: What's
the address?
Look for our lights!
90
00:04:20,385 --> 00:04:23,429
Let's go, bro!
Hit it!
(SIREN WAILING)
91
00:04:26,808 --> 00:04:28,601
(STRANGLED GRUNTS)
92
00:04:30,228 --> 00:04:33,147
His neck's twisted.
He can't breathe.
93
00:04:33,315 --> 00:04:35,858
I told Taye not to
go in the chute!
He knows better!
94
00:04:36,026 --> 00:04:37,610
Come with me.
95
00:04:43,492 --> 00:04:45,368
All right, we have
to get through
this block.
96
00:04:45,535 --> 00:04:47,578
(DRILLING)
97
00:04:58,465 --> 00:05:00,758
(SIRENS BLARING)
98
00:05:05,639 --> 00:05:07,682
CASEY OVER RADIO:
61, we need you
on the second floor.
99
00:05:07,849 --> 00:05:09,266
It's a child.
100
00:05:14,523 --> 00:05:17,316
What's going on?
Kid hid in
the laundry chute.
101
00:05:17,484 --> 00:05:19,276
Mills, get in here.
Yeah!
102
00:05:24,616 --> 00:05:25,825
Dougie?
103
00:05:25,993 --> 00:05:29,203
I told him infinity
times not to hide
in there.
104
00:05:29,371 --> 00:05:30,371
(CRIES)
105
00:05:31,957 --> 00:05:34,500
CASEY Okay, let's
peel back the front.
106
00:05:34,668 --> 00:05:36,419
Okay...
107
00:05:37,671 --> 00:05:38,671
Taye?
108
00:05:40,882 --> 00:05:42,466
Ma'am.
109
00:05:42,634 --> 00:05:43,968
Ma'am, don't look.
(WHIMPERING)
110
00:05:44,136 --> 00:05:46,595
We'll get him out.
Let them work.
CASEY: Get his head.
111
00:05:46,763 --> 00:05:48,931
Dougie...
Honey, go upstairs.
112
00:05:49,766 --> 00:05:50,933
Okay.
113
00:05:51,101 --> 00:05:52,393
Oh, God.
114
00:05:53,854 --> 00:05:54,812
CASEY: Let's back him out.
115
00:05:54,980 --> 00:05:56,647
Don't look.
(CRIES)
116
00:05:56,815 --> 00:05:58,357
(GRUNTS)
117
00:05:58,525 --> 00:05:59,692
CASEY: Grab his legs.
118
00:05:59,860 --> 00:06:02,194
HERRMANN: He's conscious,
but barely.
Taye!
119
00:06:02,362 --> 00:06:03,821
Okay, okay.
120
00:06:05,657 --> 00:06:06,699
Grab his legs.
121
00:06:08,618 --> 00:06:10,786
DAWSON: Let's
board him, quickly.
122
00:06:11,621 --> 00:06:13,247
Hold on to me.
123
00:06:13,415 --> 00:06:14,707
(SOBBING)
124
00:06:14,875 --> 00:06:17,043
One, two, three.
(GRUNTS)
125
00:06:20,297 --> 00:06:21,630
You the mother?
Yes.
126
00:06:21,798 --> 00:06:24,258
You can ride
in the back with me.
Let's go.
127
00:06:24,426 --> 00:06:25,634
Go on.
128
00:06:35,729 --> 00:06:37,563
I'll be right back.
129
00:06:46,156 --> 00:06:47,740
What have you heard?
130
00:06:47,908 --> 00:06:49,033
Um...
131
00:06:50,577 --> 00:06:52,745
The doctor says
it looks bad.
132
00:06:53,747 --> 00:06:55,206
It's a damaged windpipe,
133
00:06:55,373 --> 00:06:56,874
so his brain was
134
00:06:57,751 --> 00:06:58,918
without oxygen.
135
00:07:01,671 --> 00:07:03,756
Well, they've got
great surgeons here.
136
00:07:03,924 --> 00:07:05,049
They'll do
everything
they can.
137
00:07:06,760 --> 00:07:08,052
You know...
138
00:07:10,263 --> 00:07:12,473
Taye has been
to your firehouse.
139
00:07:15,560 --> 00:07:16,477
Oh, yeah?
140
00:07:16,645 --> 00:07:18,437
His whole class
went on a field trip
141
00:07:18,605 --> 00:07:21,690
last fall when
the school year
started.
142
00:07:21,858 --> 00:07:24,360
It was all
he could talk
about for days.
143
00:07:24,528 --> 00:07:25,778
(CHUCKLES)
144
00:07:28,949 --> 00:07:31,784
He said he wants
to be a fireman,
145
00:07:32,786 --> 00:07:34,161
help people.
146
00:07:35,455 --> 00:07:36,789
That's...
147
00:07:37,791 --> 00:07:39,959
That's sweet.
148
00:07:40,127 --> 00:07:42,128
Gangs are always calling,
149
00:07:43,713 --> 00:07:45,297
but he won't bite.
150
00:07:49,094 --> 00:07:51,679
He's gonna be
straight and narrow,
151
00:07:51,847 --> 00:07:53,764
and I believe that.
152
00:08:00,689 --> 00:08:02,231
I'm sure he will.
153
00:08:04,860 --> 00:08:06,318
Thank you.
154
00:08:13,910 --> 00:08:14,994
You gotta be
kidding me.
155
00:08:15,162 --> 00:08:18,998
I don't know if I can
handle another season
like the last one.
156
00:08:19,166 --> 00:08:20,541
Hope springs eternal.
157
00:08:20,709 --> 00:08:22,751
Hope never met
a Sox September.
158
00:08:22,919 --> 00:08:26,380
Yeah, well at least you
guys have a series win
in the last century.
159
00:08:26,548 --> 00:08:27,673
Try being a Cubs fan.
160
00:08:27,841 --> 00:08:30,718
There's plenty of room
on the bandwagon if you want
to move to the south side.
161
00:08:30,886 --> 00:08:32,178
Yeah.
162
00:08:32,345 --> 00:08:34,471
What are you, Pouch?
You Cubs or Sox, huh?
163
00:08:34,639 --> 00:08:36,682
Look at her feet.
She's definitely
a White Sox fan.
164
00:08:36,850 --> 00:08:39,393
Guys, put a cork in it.
I'm trying to listen
to the Hawk.
165
00:08:39,561 --> 00:08:42,688
(SPEAKING JAPANESE)
166
00:08:42,856 --> 00:08:44,857
What does that mean?
167
00:08:45,025 --> 00:08:46,734
Hey, if they score,
come get me.
168
00:08:46,902 --> 00:08:48,360
(MUTTERING)
Saikensha...
169
00:08:51,072 --> 00:08:52,406
Hey, Lieutenant.
170
00:08:52,574 --> 00:08:57,203
I wanted to bring you up
to speed on what Kelly's
just filled me in on.
171
00:08:57,370 --> 00:09:00,414
I'm gonna push
to fast-track
Peter Mills to Squad.
172
00:09:00,624 --> 00:09:03,584
The youngest
anyone's ever
made it was 23.
173
00:09:03,752 --> 00:09:04,585
You.
174
00:09:04,753 --> 00:09:06,045
I think Mills can
break the record.
175
00:09:06,213 --> 00:09:09,006
And I talked to
Chief Walker
over at District,
176
00:09:09,174 --> 00:09:11,383
and he thinks it
would be great
for CFD morale.
177
00:09:13,762 --> 00:09:16,430
Is that what
you think, Chief?
Great for morale?
178
00:09:17,307 --> 00:09:18,891
As long as
he qualifies.
179
00:09:19,851 --> 00:09:20,976
Well,
180
00:09:22,312 --> 00:09:24,980
sounds like
you guys have all
the answers.
181
00:09:31,655 --> 00:09:32,613
You wanted
to see me, Chief?
182
00:09:32,781 --> 00:09:35,241
As you're aware,
Lieutenant Severide
183
00:09:35,408 --> 00:09:38,869
thinks that you'll
make a strong addition
to Rescue Squad.
184
00:09:39,704 --> 00:09:41,163
Yes.
185
00:09:41,331 --> 00:09:43,415
I just want to hear
your take on it.
186
00:09:43,583 --> 00:09:45,376
I'm gonna bust
my ass to make
it happen.
187
00:09:46,461 --> 00:09:47,628
Why?
188
00:09:47,796 --> 00:09:49,255
I'm sorry?
189
00:09:49,422 --> 00:09:50,631
Why's it so
important to you?
190
00:09:50,799 --> 00:09:52,925
'Cause I want to be
an elite firefighter, sir.
191
00:09:53,093 --> 00:09:55,678
And this has got
nothing to do with
your father?
192
00:09:57,055 --> 00:09:58,347
No, sir.
193
00:10:00,600 --> 00:10:02,559
This has nothing
to do with what
my father did
194
00:10:02,727 --> 00:10:04,812
or did not do
with his time at CFD.
195
00:10:07,816 --> 00:10:09,483
This is about me.
196
00:10:11,903 --> 00:10:15,239
Well, since you've
been here you've
put on ten pounds.
197
00:10:16,408 --> 00:10:17,825
Which, from
where I sit,
198
00:10:19,577 --> 00:10:21,829
doesn't look like
a candidate willing
to bust his ass.
199
00:10:32,841 --> 00:10:34,383
(DOOR CLOSES)
200
00:10:34,551 --> 00:10:36,552
Hey, how's it going?
201
00:10:36,720 --> 00:10:38,429
Been better.
202
00:10:38,596 --> 00:10:40,597
You need me to
take care of someone?
Give me a name.
203
00:10:40,765 --> 00:10:42,057
Not now.
204
00:10:51,860 --> 00:10:53,819
Heather Darden and me,
205
00:10:53,987 --> 00:10:55,362
we're just friends.
206
00:10:55,530 --> 00:10:57,489
She came over
to talk and fell
asleep on my couch.
207
00:10:57,657 --> 00:10:59,033
Right. Got it.
208
00:11:00,285 --> 00:11:02,578
I don't know
what you want me
to say here.
209
00:11:02,746 --> 00:11:04,538
I saw what
I saw, Casey.
210
00:11:04,706 --> 00:11:06,874
Sell your clean whistle
act to someone else,
'cause I ain't buying.
211
00:11:07,042 --> 00:11:09,001
You can't imagine you
might be wrong about
something, can you?
212
00:11:09,169 --> 00:11:11,837
I can imagine
a lot of things,
213
00:11:12,005 --> 00:11:13,839
just not the idea of
you rolling around
with Andy's widow.
214
00:11:16,092 --> 00:11:17,384
Come on.
215
00:11:19,471 --> 00:11:21,805
Explain to me
why Heather
barely talks to me,
216
00:11:21,973 --> 00:11:23,432
but she'll sleep with you,
217
00:11:23,600 --> 00:11:25,809
even though you're
the guy who put her
husband through that window?
218
00:11:25,977 --> 00:11:27,770
(GUNSHOTS)
Get down!
219
00:11:28,772 --> 00:11:29,772
Get down!
220
00:11:30,982 --> 00:11:32,608
HERRMANN: What the hell
is going on here?
221
00:11:32,776 --> 00:11:34,693
(TIRES SQUEALING)
You okay?
222
00:11:35,779 --> 00:11:37,780
Casey, are you okay?
Yeah.
223
00:11:42,786 --> 00:11:44,620
What the hell
is going on here,
Detective?
224
00:11:44,788 --> 00:11:46,580
This has always been
a neighborhood house.
225
00:11:46,748 --> 00:11:48,290
You tell me.
226
00:11:48,458 --> 00:11:49,625
No run-ins recently?
227
00:11:49,793 --> 00:11:52,628
No fires where one
of your guys tried to
pop off to the local...
228
00:11:52,796 --> 00:11:54,630
No.
We're not cops.
229
00:11:54,798 --> 00:11:57,800
People are happy
to see a firefighter
show up.
230
00:11:58,802 --> 00:12:00,302
Could this be
Voight-related?
231
00:12:01,554 --> 00:12:02,471
Voight?
232
00:12:02,639 --> 00:12:05,557
When it comes
to gang violence,
the man has a long reach.
233
00:12:05,725 --> 00:12:07,518
He's got a dismissal
hearing soon.
234
00:12:13,483 --> 00:12:17,611
Not like Voight
to stir up the nest if
he's trying to free himself.
235
00:12:17,779 --> 00:12:19,071
Man, why don't
you pick up one
of these bangers
236
00:12:19,239 --> 00:12:21,698
for something small and trade
the bust for what they know
about the shooters?
237
00:12:21,866 --> 00:12:23,909
Corner boys in
this neighborhood
are good.
238
00:12:24,077 --> 00:12:26,787
We can't catch them
with the drugs
and make a bust stick.
239
00:12:26,955 --> 00:12:28,247
We'll keep
our ears to
the ground.
240
00:12:28,415 --> 00:12:30,499
In the meantime,
I'll make sure we
have a conspicuous
241
00:12:30,667 --> 00:12:31,792
police presence
around the station.
242
00:12:31,960 --> 00:12:33,127
Meaning what?
243
00:12:33,294 --> 00:12:36,713
Put a special
detail on it.
Squad outside.
244
00:12:36,881 --> 00:12:39,007
Officer posted
in the house.
245
00:12:43,847 --> 00:12:46,849
Well, that's fine.
So long as
the men are safe.
246
00:12:55,024 --> 00:12:56,150
What?
247
00:12:57,902 --> 00:13:00,154
Cops in the house
is a bad precedent.
248
00:13:00,321 --> 00:13:03,991
Sends a message
to the good residents
around here that
249
00:13:04,159 --> 00:13:05,576
we're not a safe haven.
250
00:13:05,743 --> 00:13:07,578
You rather have
one of us be killed?
251
00:13:07,745 --> 00:13:08,662
Of course not.
252
00:13:08,830 --> 00:13:12,124
We will let the police
handle their business,
and we...
253
00:13:13,376 --> 00:13:14,626
Will handle ours.
254
00:13:38,776 --> 00:13:40,402
Never seen anything
like this before.
255
00:13:40,570 --> 00:13:42,154
So much for being
the neighborhood's
house.
256
00:14:33,289 --> 00:14:34,873
Here you go.
Thanks.
257
00:14:35,041 --> 00:14:36,542
Thanks.
Yeah.
258
00:14:37,460 --> 00:14:40,546
Hey, any word on
that kid pulled out of
the laundry chute?
259
00:14:40,713 --> 00:14:42,673
I haven't heard
anything yet.
260
00:14:42,840 --> 00:14:44,216
Hey, what's going on
with you and Casey?
261
00:14:44,384 --> 00:14:45,467
It seemed like...
Oh, I don't...
262
00:14:45,635 --> 00:14:47,469
I don't want to
talk about Casey.
263
00:14:47,637 --> 00:14:48,679
Okay, fine.
264
00:14:48,846 --> 00:14:52,182
We'll just enjoy
watching you two mark
your territory.
265
00:14:53,059 --> 00:14:55,477
So what do
you want to
talk about?
266
00:14:57,105 --> 00:14:59,064
So how would
this work?
267
00:14:59,232 --> 00:15:01,567
With the, um...
Insemination?
268
00:15:03,152 --> 00:15:04,278
Well,
269
00:15:05,280 --> 00:15:07,906
basically, you know,
I'd get
270
00:15:08,074 --> 00:15:10,659
a hormone injection
once a day for 12 days
271
00:15:10,827 --> 00:15:12,703
to boost ovulation,
then we'd
272
00:15:12,870 --> 00:15:14,997
go to a clinic where
273
00:15:15,164 --> 00:15:18,041
they have rooms
set aside
for collection.
274
00:15:18,209 --> 00:15:21,253
Meaning, you know,
they give you magazines
or whatever,
275
00:15:21,421 --> 00:15:22,421
and you go in
and do your business.
I mean,
276
00:15:22,589 --> 00:15:24,673
I get that part.
(CHUCKLES)
277
00:15:26,759 --> 00:15:27,884
How much does it cost?
278
00:15:29,095 --> 00:15:31,930
Uh, all-in,
10 grandish.
279
00:15:32,890 --> 00:15:34,766
10 grand, are
you serious?
280
00:15:34,934 --> 00:15:35,934
Yeah.
281
00:15:37,645 --> 00:15:38,729
You have that
kind of cash?
282
00:15:38,896 --> 00:15:42,357
I'm gonna stretch
some card limits
and cobble it together.
283
00:16:01,336 --> 00:16:02,586
I'm in.
284
00:16:12,639 --> 00:16:14,056
(BOTH LAUGHING)
285
00:16:35,119 --> 00:16:36,161
What?
286
00:16:36,329 --> 00:16:38,205
You picked
him up first?
287
00:16:40,708 --> 00:16:41,625
Just get in.
288
00:16:41,793 --> 00:16:45,170
Now I gotta stare
at the back of your
head for an hour?
289
00:16:45,338 --> 00:16:46,672
Yeah.
290
00:16:46,839 --> 00:16:50,425
Guess it's better
than getting shot at
at the firehouse.
291
00:16:52,512 --> 00:16:53,887
(BOTH CHUCKLE)
292
00:16:54,806 --> 00:16:55,889
(LAUGHTER)
293
00:16:56,057 --> 00:17:00,227
So I come home,
try to climb in through
the window, but it's shut.
294
00:17:00,395 --> 00:17:02,979
It's locked.
I thought I got a clean
getaway, but no.
295
00:17:03,147 --> 00:17:06,191
Now I gotta go around
and ring on
the damn doorbell.
296
00:17:08,653 --> 00:17:10,487
My old man,
he's just sitting
in his chair.
297
00:17:10,655 --> 00:17:12,489
Waiting for me.
For hours.
298
00:17:12,657 --> 00:17:14,908
3:00 in the morning.
Alcohol on my breath.
299
00:17:15,076 --> 00:17:17,494
Ooh!
He just stares at me,
hard as nails.
300
00:17:17,662 --> 00:17:20,205
He says, "Boy, you got
four choices where
you're going to college...
301
00:17:20,373 --> 00:17:22,499
"Army, Navy, Air Force,
Marines... Pick one."
302
00:17:22,667 --> 00:17:24,084
Wow!
(SCOFFS)
303
00:17:24,252 --> 00:17:26,128
At least your
old man gave a damn.
304
00:17:26,295 --> 00:17:28,505
Oh, Bill Herrmann
wasn't so bad.
305
00:17:28,673 --> 00:17:30,382
I'm friends with Chris's
older brother Larry.
306
00:17:30,550 --> 00:17:33,510
Your dad would throw
the ball with us
when he was home.
307
00:17:33,678 --> 00:17:37,013
Larry did not disappoint
him the way that I did.
308
00:17:37,181 --> 00:17:39,015
You never
told me about
your dad.
309
00:17:39,851 --> 00:17:43,353
Aw, sold luggage
to department stores
all over the Midwest.
310
00:17:43,521 --> 00:17:45,814
He was on the road
more than he was home.
311
00:17:45,982 --> 00:17:47,524
Is that right?
312
00:17:47,692 --> 00:17:49,025
He wanted me
to chase him into
the business
313
00:17:49,193 --> 00:17:50,527
like my brother Larry did,
314
00:17:50,695 --> 00:17:53,405
so naturally
I took the
fireman's test.
315
00:17:53,573 --> 00:17:54,990
(CHUCKLING)
316
00:17:56,701 --> 00:17:59,202
They got this
whole thing...
317
00:17:59,370 --> 00:18:00,912
Larry and my dad.
318
00:18:05,626 --> 00:18:08,044
I don't talk to him
that much anymore.
319
00:18:10,882 --> 00:18:12,716
You should call him.
320
00:18:15,928 --> 00:18:17,262
I should.
321
00:18:18,139 --> 00:18:21,475
It'd be that much
worse when he didn't
call me back.
322
00:18:31,736 --> 00:18:32,861
What are you doing here?
323
00:18:33,029 --> 00:18:34,613
Maybe being quiet
and keeping to yourself
324
00:18:34,781 --> 00:18:36,406
is how it works
in the Mills family,
325
00:18:36,574 --> 00:18:38,241
but that's not how
the Dawsons do it.
326
00:18:38,409 --> 00:18:39,576
Is that so?
327
00:18:39,744 --> 00:18:42,579
Look, if you want
to fly solo,
328
00:18:42,747 --> 00:18:44,998
you better do it
in bed with your
eyes closed, okay?
329
00:18:45,166 --> 00:18:47,584
But you want to train
for Squad, you better get
ready to talk while you run,
330
00:18:47,752 --> 00:18:50,337
'cause I'm coming with you.
331
00:18:50,505 --> 00:18:51,588
Hey.
332
00:18:52,757 --> 00:18:54,966
I want to be a part
of whatever comes
your way.
333
00:19:03,267 --> 00:19:06,061
Well, then you better
tie your shoes first.
334
00:19:06,896 --> 00:19:08,897
Oh!
(LAUGHS)
335
00:19:09,065 --> 00:19:10,816
Oh, I'm gonna
get you!
336
00:19:16,948 --> 00:19:19,950
This is the right
time, right?
Paper said 3:30.
337
00:19:25,706 --> 00:19:28,166
Excuse me, is this
the Pritchard funeral?
Yes. Yes.
338
00:19:28,334 --> 00:19:29,251
We're about to
get underway.
339
00:19:29,418 --> 00:19:30,836
Oh.
Have a seat.
340
00:19:32,547 --> 00:19:34,172
Thanks.
Thanks.
341
00:19:51,691 --> 00:19:53,149
Are you kidding
me with this?
342
00:19:54,360 --> 00:19:55,944
Didn't he have,
like, five sons?
343
00:19:56,112 --> 00:19:58,864
Yeah.
Where's his family?
344
00:19:59,031 --> 00:20:00,532
PREACHER: Welcome, friends.
345
00:20:00,700 --> 00:20:03,535
We're all here today
not to grieve
346
00:20:03,703 --> 00:20:05,912
but to celebrate
the life of...
347
00:20:07,415 --> 00:20:09,165
John Aaron Pritchard.
348
00:20:11,335 --> 00:20:15,338
Matthew 5:4 says,
"Blessed are they
who mourn,
349
00:20:15,506 --> 00:20:16,756
"for they shall be comforted."
350
00:20:17,800 --> 00:20:19,926
Let's get out of here.
351
00:20:20,094 --> 00:20:21,219
Amen.
352
00:20:23,347 --> 00:20:27,058
So, like, I mean,
that's it?
353
00:20:27,226 --> 00:20:29,102
I mean...
354
00:20:29,270 --> 00:20:31,354
Half a dozen people,
355
00:20:31,522 --> 00:20:33,231
and no family,
356
00:20:33,399 --> 00:20:36,568
and a preacher
who doesn't even
know his name
357
00:20:36,736 --> 00:20:38,695
without looking
at the program.
358
00:20:38,863 --> 00:20:41,448
I mean, where's
the truck with
a half-raised ladder
359
00:20:41,616 --> 00:20:43,158
and salute to
a fallen firefighter?
360
00:20:43,326 --> 00:20:45,285
Chris...
No, I'm serious.
361
00:20:46,579 --> 00:20:48,455
What's my funeral
gonna be like
when I kick it?
362
00:20:48,623 --> 00:20:51,583
Or yours, Mouch, huh?
Doubt I'll care.
363
00:20:51,751 --> 00:20:53,376
All the same,
364
00:20:53,544 --> 00:20:57,422
he deserved a funeral
with respect for
all of his service.
365
00:20:57,590 --> 00:21:00,592
And just because
he waited a dozen
years to die
366
00:21:00,760 --> 00:21:04,554
and moved out to
the sticks doesn't mean
he wasn't a hero.
367
00:21:06,390 --> 00:21:07,933
Let's go.
Shotgun!
368
00:21:08,893 --> 00:21:11,770
This...
This ain't right!
369
00:21:12,688 --> 00:21:13,813
(EXCLAIMS)
370
00:21:24,158 --> 00:21:26,451
Any words on
the shooters?
Nada.
371
00:21:31,374 --> 00:21:32,332
How was the funeral?
372
00:21:32,500 --> 00:21:35,043
What's worse
than terrible?
It was that.
373
00:21:35,878 --> 00:21:37,629
(GROANS)
374
00:21:37,797 --> 00:21:39,923
What?
Oven's busted.
375
00:21:40,091 --> 00:21:41,800
What?
Blender is, too.
376
00:21:51,811 --> 00:21:52,811
Bad news.
377
00:21:53,813 --> 00:21:55,897
Remember that kid
from last shift?
378
00:21:56,065 --> 00:21:57,649
Jumped in
the laundry chute?
379
00:21:57,817 --> 00:21:59,150
Yeah.
380
00:21:59,318 --> 00:22:00,777
Didn't make it.
381
00:22:10,204 --> 00:22:11,955
He came here,
this kid.
382
00:22:12,999 --> 00:22:15,500
He was here on
a class field trip.
383
00:22:19,213 --> 00:22:21,673
He told his mom he
wanted to be a fireman
when he got home.
384
00:22:23,217 --> 00:22:24,968
Wow, I recognize him.
385
00:22:25,845 --> 00:22:29,431
It was my first day.
You guys had me
give the tour.
386
00:22:29,598 --> 00:22:30,932
(EXHALES)
387
00:22:31,100 --> 00:22:32,976
Man, I remember that.
388
00:22:33,144 --> 00:22:34,561
Funeral's on Friday.
389
00:22:44,155 --> 00:22:49,617
Hey, Pop,
it's Christopher.
Just checking in.
390
00:22:49,785 --> 00:22:52,537
I know it's been
a while, and...
391
00:22:52,705 --> 00:22:55,081
Anyway, just call
me back.
392
00:23:08,304 --> 00:23:10,680
You know what
the worst part is?
393
00:23:12,183 --> 00:23:13,975
What is the worst part, Kelly?
394
00:23:14,143 --> 00:23:17,729
That you don't have
enough sack to admit
you're sleeping with Heather.
395
00:23:17,897 --> 00:23:19,230
At least come clean.
396
00:23:19,398 --> 00:23:20,899
Keep walking.
397
00:23:21,901 --> 00:23:22,859
I'm done explaining myself.
398
00:23:23,027 --> 00:23:25,904
You haven't explained
a damn thing!
That's the point!
399
00:23:26,072 --> 00:23:27,906
'Cause you're wrong!
400
00:23:30,910 --> 00:23:32,744
Don't come up on me
again like this.
Really?
401
00:23:32,912 --> 00:23:35,038
What the hell
is going on here?
402
00:23:39,085 --> 00:23:40,919
In my office... Now.
403
00:23:52,389 --> 00:23:55,558
We've been here before.
Almost tore this house apart.
404
00:23:55,726 --> 00:23:56,810
This time, it's different.
405
00:23:56,977 --> 00:23:57,977
Tell me about it.
406
00:24:00,356 --> 00:24:02,732
Yeah, Casey,
tell him about it.
407
00:24:09,949 --> 00:24:11,741
No offense, Chief.
408
00:24:18,332 --> 00:24:20,625
So what do you think
about this whole
Casey/Heather thing?
409
00:24:20,793 --> 00:24:23,211
Uh...
I don't know.
410
00:24:23,379 --> 00:24:24,587
Hmm. You haven't
asked him?
411
00:24:24,755 --> 00:24:27,590
We've said like
two sentences to
each other in a month.
412
00:24:27,758 --> 00:24:30,593
Hey. What's your name?
413
00:24:30,761 --> 00:24:33,805
Phillip.
(CHUCKLES) All right,
let's get you up, Phillip.
414
00:24:33,973 --> 00:24:35,390
Come on.
415
00:24:35,558 --> 00:24:37,267
Here we go.
416
00:24:38,769 --> 00:24:41,271
Whoa!
Phillip,
417
00:24:41,438 --> 00:24:44,607
that is not the kind
of full moon I was
expecting to see today.
418
00:24:44,775 --> 00:24:45,650
(BOTH LAUGH)
Come on.
419
00:24:45,818 --> 00:24:48,653
Here we go.
All right, keep
your pants up.
420
00:24:48,821 --> 00:24:51,614
Whew! So Severide's
421
00:24:51,782 --> 00:24:53,658
little swimmers, huh?
422
00:24:53,826 --> 00:24:56,202
Yeah.
And who's paying
for this?
423
00:24:57,121 --> 00:24:58,788
(SIGHS) I don't know.
424
00:24:58,956 --> 00:25:02,208
You know,
there's another,
cheaper alternative.
425
00:25:02,376 --> 00:25:03,793
Oh, come on.
What?
426
00:25:03,961 --> 00:25:05,461
I'm just saying.
Oh, boy.
427
00:25:05,629 --> 00:25:09,382
Nature has already
worked out a lot
of these details.
428
00:25:09,550 --> 00:25:11,384
(ENGINE REVVING)
(TIRES SQUEALING)
429
00:25:13,679 --> 00:25:15,638
I need a 10-1 to
East Van Buren, now!
430
00:25:15,806 --> 00:25:16,639
DISPATCH: What's
the nature of the call?
431
00:25:16,807 --> 00:25:18,808
Someone's stealing
our ambulance!
432
00:25:22,813 --> 00:25:24,439
(TIRES SCREECHING)
433
00:25:36,994 --> 00:25:38,328
Hey!
434
00:25:38,495 --> 00:25:40,288
What the hell?
Pull over!
435
00:25:40,456 --> 00:25:43,333
Shut up!
You can't steal
an ambulance!
436
00:25:43,500 --> 00:25:45,710
I said shut up!
Listen to me, moron.
437
00:25:45,878 --> 00:25:48,046
Quit talking to me!
438
00:25:48,214 --> 00:25:49,964
(HORN HONKING)
439
00:25:55,095 --> 00:25:58,514
This ambulance has GPS!
They can track us in the city
440
00:25:58,682 --> 00:26:00,683
so they know where
we're at, at all times!
441
00:26:00,851 --> 00:26:03,686
When you hear the beep,
that means that they're about
to shut down the engine!
442
00:26:03,854 --> 00:26:04,812
What are you talking about?
443
00:26:04,980 --> 00:26:06,231
They're gonna
turn off the engine,
444
00:26:06,398 --> 00:26:07,690
lock up the tires,
and send your face
445
00:26:07,858 --> 00:26:09,067
flying through
the windshield!
(SIRENS APPROACHING)
446
00:26:09,235 --> 00:26:12,278
That ain't true!
(POLICE SIRENS WAILING)
447
00:26:16,492 --> 00:26:17,408
Here it comes!
448
00:26:17,576 --> 00:26:18,993
(BEEPING)
449
00:26:19,161 --> 00:26:21,079
You should buckle up!
450
00:26:21,247 --> 00:26:22,872
(BEEPING CONTINUES)
451
00:26:23,874 --> 00:26:25,875
Damn it!
(TIRES SCREECHING)
452
00:26:39,348 --> 00:26:40,848
(SIREN WHOOPS)
453
00:26:45,229 --> 00:26:46,729
Somebody call for
an ambulance?
454
00:26:49,024 --> 00:26:50,733
Come on, Phillip.
455
00:26:55,531 --> 00:26:56,739
Hey.
Hey.
456
00:26:58,242 --> 00:26:59,325
(CLEARS THROAT)
457
00:26:59,493 --> 00:27:02,537
I know this may not
be the best time,
458
00:27:02,705 --> 00:27:03,579
um...
459
00:27:03,747 --> 00:27:06,249
But I have
a new proposal.
460
00:27:06,417 --> 00:27:10,003
So please don't
say anything
or make any funny faces.
461
00:27:10,170 --> 00:27:11,587
Okay.
Okay.
462
00:27:12,715 --> 00:27:14,090
Uh...
463
00:27:14,258 --> 00:27:16,175
I can't afford
the insemination.
464
00:27:16,343 --> 00:27:18,761
So I've been
thinking about plan "B".
465
00:27:20,097 --> 00:27:22,307
And I propose...
466
00:27:23,600 --> 00:27:24,600
When the time is right,
467
00:27:24,768 --> 00:27:27,145
you go into
your room with
magazines or Skinemax
468
00:27:27,313 --> 00:27:29,856
or whatever you need
to get yourself ready.
469
00:27:30,024 --> 00:27:31,190
And then
with the lights out,
470
00:27:31,358 --> 00:27:33,776
you signal me
by calling out
my name once.
471
00:27:33,944 --> 00:27:36,279
You'll hear
your door open,
472
00:27:36,447 --> 00:27:37,405
footsteps.
473
00:27:37,573 --> 00:27:39,407
And then
you'll be mounted.
474
00:27:40,701 --> 00:27:44,412
You will finish your business
inside of me as quickly
and efficiently as possible.
475
00:27:44,580 --> 00:27:45,830
And then
I'll be out
the door,
476
00:27:45,998 --> 00:27:47,790
so you can clean up or
whatever you need to do.
477
00:27:47,958 --> 00:27:50,626
At which point,
I will need to be alone.
478
00:27:50,794 --> 00:27:52,628
Most likely to cry.
479
00:27:52,796 --> 00:27:56,549
And we will never speak
of this to anyone ever
480
00:27:56,717 --> 00:27:57,633
(CHUCKLES)
481
00:27:57,801 --> 00:27:58,843
For the rest of our lives.
482
00:27:59,011 --> 00:28:02,138
And... I thank you
for listening.
483
00:28:02,306 --> 00:28:03,806
Just think about it.
484
00:28:20,366 --> 00:28:21,366
(SIGHS)
485
00:28:26,288 --> 00:28:27,955
(CELL PHONE BUZZES)
486
00:28:49,520 --> 00:28:50,978
Here we go.
Here we go.
487
00:28:53,649 --> 00:28:55,233
What the hell
are you doing?
488
00:28:55,401 --> 00:28:57,735
I'm not standing near
any windows.
489
00:28:57,903 --> 00:29:01,948
Well, it ain't exactly easy
to watch the ballgame with
you staring back at me.
490
00:29:03,784 --> 00:29:07,203
You think the shooters
are going to text you
before they open fire?
491
00:29:07,371 --> 00:29:09,872
I broke down
and called
my old man.
492
00:29:12,167 --> 00:29:13,876
I got nothing back.
493
00:29:15,170 --> 00:29:17,839
(SIGHS)
Mills, what's for lunch?
494
00:29:18,006 --> 00:29:20,091
Oh, um,
495
00:29:20,259 --> 00:29:22,218
I was bringing in some
beef tips, but I don't
496
00:29:22,386 --> 00:29:23,719
think they're gonna taste
that good raw,
497
00:29:23,887 --> 00:29:28,057
so we can do
some pimento cheese
sandwiches...
498
00:29:28,225 --> 00:29:29,600
How about Al's Beef?
499
00:29:29,768 --> 00:29:30,977
Okay, all right.
We'll do Al's Beef.
500
00:29:31,145 --> 00:29:32,603
Call it in.
I will.
501
00:29:32,771 --> 00:29:34,814
Oh, Otis!
Yeah?
502
00:29:34,982 --> 00:29:37,984
Uh, (SPEAKING JAPANESE)
503
00:29:38,861 --> 00:29:41,737
Seriously,
up yours, Mouch.
504
00:29:41,905 --> 00:29:43,990
Hey, you know who knows
how to translate that?
505
00:29:44,158 --> 00:29:45,700
Andrew Jackson.
506
00:29:45,868 --> 00:29:46,909
(LAUGHS)
507
00:29:48,620 --> 00:29:50,705
Dawson, where's Shay?
508
00:29:50,873 --> 00:29:52,874
Uh, I don't know.
This is Tara Little.
509
00:29:53,041 --> 00:29:54,333
She's a candidate.
510
00:29:54,501 --> 00:29:58,254
She's gonna be riding along
with you guys for the next
few shifts for evaluation.
511
00:29:58,422 --> 00:30:00,673
Cool.
Hey, so nice
to meet you.
512
00:30:00,841 --> 00:30:01,841
I've heard
a lot about you.
513
00:30:02,009 --> 00:30:05,094
Oh, don't pay any
attention to what these
guys have to say.
514
00:30:05,262 --> 00:30:07,430
Especially Frick
and Frack over here.
515
00:30:07,598 --> 00:30:09,432
Oh, which one's Frick?
516
00:30:10,559 --> 00:30:11,893
Come on.
517
00:30:18,942 --> 00:30:20,026
What's that?
518
00:30:20,194 --> 00:30:23,946
Oh, it's... Yeah,
I keep the cooking club
cash hidden here.
519
00:30:25,908 --> 00:30:27,575
That's cool, right?
520
00:30:33,957 --> 00:30:34,916
Yeah.
521
00:30:35,083 --> 00:30:37,710
Yeah, it's fine.
I'll get the food.
522
00:30:37,878 --> 00:30:40,338
No, I don't mind.
I'll grab it.
I got it.
523
00:31:10,494 --> 00:31:11,994
I want to talk to
whoever's in charge.
524
00:31:12,162 --> 00:31:13,955
Nah, get back
in your truck.
525
00:31:14,122 --> 00:31:15,957
I'm not a cop.
I'm not armed.
526
00:31:16,124 --> 00:31:19,043
Nah, man, get back
in your truck.
527
00:31:19,211 --> 00:31:21,003
I just want to talk.
528
00:31:25,467 --> 00:31:27,843
(GAMING SOUNDS ON TV)
529
00:31:28,011 --> 00:31:29,262
(CLEARS THROAT)
530
00:31:35,185 --> 00:31:36,852
You in charge?
531
00:31:37,020 --> 00:31:38,813
Who wants to know?
532
00:31:45,070 --> 00:31:46,320
My name's Casey,
533
00:31:46,488 --> 00:31:48,823
I'm the Lieutenant
at Firehouse 51
down the street.
534
00:31:50,450 --> 00:31:51,450
So?
535
00:31:56,832 --> 00:32:01,085
Someone tried to pop
a couple shots into our
house in broad daylight.
536
00:32:03,130 --> 00:32:05,673
Could have
killed someone.
537
00:32:05,841 --> 00:32:09,093
Someone who works
to protect this neighborhood
every single day.
538
00:32:10,053 --> 00:32:11,721
Now I know why.
539
00:32:12,681 --> 00:32:15,850
You guys hide your drugs
in the hydrants, don't you?
540
00:32:19,855 --> 00:32:22,898
Look, we
have to flush those
hydrants twice a year.
541
00:32:23,942 --> 00:32:27,570
Otherwise one of these
buildings is on fire...
Yours maybe.
542
00:32:27,738 --> 00:32:31,032
It burns down
because there's no
water in our hoses.
543
00:32:31,199 --> 00:32:32,158
You know,
544
00:32:32,326 --> 00:32:33,993
I'm not stupid enough
to think that
545
00:32:34,161 --> 00:32:36,495
you're gonna give up
selling your junk
because I come in here,
546
00:32:36,663 --> 00:32:39,790
but I'm telling you,
you hide it in
the hydrants,
547
00:32:40,834 --> 00:32:42,335
it's gonna get flushed.
548
00:32:46,798 --> 00:32:47,965
You done?
549
00:32:50,802 --> 00:32:51,802
No.
550
00:32:52,804 --> 00:32:55,640
Like it or not,
we all gotta
coexist here,
551
00:32:55,807 --> 00:32:56,807
right?
552
00:32:57,851 --> 00:32:59,852
This is our
neighborhood.
553
00:33:00,854 --> 00:33:02,730
You don't own it.
554
00:33:15,911 --> 00:33:18,204
Hey. Guess what?
555
00:33:18,372 --> 00:33:19,580
What's up?
556
00:33:19,748 --> 00:33:21,540
Well, my dad
just called.
557
00:33:21,708 --> 00:33:23,626
He's gonna pay for
the insemination.
558
00:33:26,088 --> 00:33:28,214
Says he was worried
that he'd never
be a grandpa.
559
00:33:29,716 --> 00:33:31,300
That's great.
Yeah.
560
00:33:31,468 --> 00:33:32,718
So you know,
561
00:33:33,804 --> 00:33:35,596
back to plan "A".
562
00:33:49,319 --> 00:33:51,153
You know what?
563
00:33:51,321 --> 00:33:52,321
Fine.
564
00:33:55,283 --> 00:33:58,577
(SPEAKING JAPANESE)
565
00:33:58,745 --> 00:34:01,664
"Creditors have better
memories than debtors."
566
00:34:18,432 --> 00:34:19,765
Hey, Lieutenant,
567
00:34:19,933 --> 00:34:21,976
okay if we make
a quick stop?
568
00:34:22,144 --> 00:34:23,811
Won't take long,
I promise.
569
00:34:23,979 --> 00:34:24,937
Sure.
570
00:34:25,105 --> 00:34:26,772
Cruz, take a right here.
571
00:34:31,778 --> 00:34:34,113
CRUZ: This the right place?
MOUCH: This is it.
572
00:34:36,783 --> 00:34:38,743
Aw, come on, Mouch.
573
00:34:40,912 --> 00:34:43,414
What is this?
Just wait.
574
00:34:43,582 --> 00:34:45,708
I want you
to see this.
Yeah.
575
00:34:48,211 --> 00:34:50,796
Randy! How are you?
What do you say, Larry?
576
00:34:52,799 --> 00:34:53,924
Chris.
577
00:34:54,801 --> 00:34:56,469
Hey, Larry,
how you been?
578
00:34:56,636 --> 00:34:58,971
You're not getting away
with a handshake.
Come here, little brother.
579
00:34:59,139 --> 00:35:00,806
Yeah, good
to see you.
580
00:35:00,974 --> 00:35:02,141
All right.
Hey.
581
00:35:02,309 --> 00:35:04,602
Wow, you guys
have grown.
582
00:35:05,645 --> 00:35:07,646
Yeah. How long has
it been since
you've been here?
583
00:35:07,814 --> 00:35:10,858
I don't remember.
584
00:35:11,026 --> 00:35:13,235
Is, uh, Dad around?
585
00:35:13,403 --> 00:35:15,154
No, he's in Boston.
586
00:35:15,322 --> 00:35:16,655
He's supposed
to be selling socks
587
00:35:16,823 --> 00:35:18,657
to Filene's Basement,
but he's probably
already in line
588
00:35:18,825 --> 00:35:20,451
for bleacher seats
at Fenway.
589
00:35:22,287 --> 00:35:24,663
Randy called
and said you were
down about Dad.
590
00:35:24,831 --> 00:35:26,665
So come on.
591
00:35:26,833 --> 00:35:29,251
There's something
you should see.
592
00:35:52,859 --> 00:35:56,362
You should
hear him talk about
his son the firefighter.
593
00:35:56,530 --> 00:35:58,864
I can't get him
to shut up about it.
594
00:36:49,624 --> 00:36:50,749
Okay.
595
00:36:53,753 --> 00:36:55,045
Mrs. Leppert.
596
00:36:55,213 --> 00:36:56,755
Chief.
597
00:37:03,388 --> 00:37:04,555
Hello.
598
00:37:06,349 --> 00:37:08,767
I'm sorry
to bother you.
No, not at all.
599
00:37:10,353 --> 00:37:12,313
We're all
very sorry about
your son.
600
00:37:13,773 --> 00:37:15,024
Thank you.
601
00:37:18,194 --> 00:37:20,446
You may know
he was here once.
602
00:37:22,449 --> 00:37:23,616
And...
603
00:37:23,783 --> 00:37:26,076
He wanted to be
a fireman ever since.
604
00:37:29,873 --> 00:37:34,001
Anyway, he would have
been happy to know
you guys were there...
605
00:37:34,169 --> 00:37:35,628
At the end.
606
00:37:38,840 --> 00:37:41,759
And he would
have wanted you
to have this.
607
00:37:49,434 --> 00:37:51,226
Thank you
608
00:37:51,394 --> 00:37:53,812
for what you do
in this neighborhood.
609
00:37:56,816 --> 00:37:58,108
Thank you.
610
00:38:19,756 --> 00:38:21,507
We owe this kid.
611
00:38:25,136 --> 00:38:27,304
We owe Taye
better than this.
612
00:38:34,604 --> 00:38:36,563
We are better than this.
613
00:39:18,523 --> 00:39:19,773
I have an idea.
614
00:40:01,066 --> 00:40:02,733
Ten-hut!
615
00:40:05,945 --> 00:40:08,280
Present arms!
616
00:41:18,810 --> 00:41:20,811
(THEME MUSIC PLAYING)
43599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.