Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,960
Gunshot wounds
to the abdomen
and left chest.
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,170
He's my brother.
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,755
NARRATOR: Previously on
Chicago Fire...
4
00:00:05,923 --> 00:00:08,800
If this was all about gangs,
there is one cop who could
have helped out.
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,218
Don't even think about it.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,680
This conversation
becomes about favors.
7
00:00:14,098 --> 00:00:15,848
Sometimes you got
to dance with the devil.
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,475
Voight tried
to take me out.
9
00:00:18,060 --> 00:00:20,103
CLARICE: You know,
Daniel's planning
on using the fact
10
00:00:20,270 --> 00:00:22,897
that I was on anti-depressants
as proof that
I'm mentally unstable.
11
00:00:23,065 --> 00:00:24,107
Well, screw Daniel.
12
00:00:24,274 --> 00:00:26,067
You have two weeks
to find a new place.
13
00:00:26,235 --> 00:00:27,819
What?
14
00:00:27,986 --> 00:00:30,029
Where am I going to live?
Where am I going to go?
15
00:00:30,197 --> 00:00:31,322
I got no right
to ask this, but...
16
00:00:31,490 --> 00:00:32,865
I think if you
reached out to her,
17
00:00:33,033 --> 00:00:35,451
it could go a long
way towards turning
things around.
18
00:00:35,619 --> 00:00:36,828
SEVERIDE: Renee?
19
00:00:36,995 --> 00:00:38,538
I'm doing fine.
20
00:00:39,164 --> 00:00:40,331
Thanks for your concern.
21
00:00:40,499 --> 00:00:41,833
I just got a call
from a hospital.
22
00:00:42,000 --> 00:00:43,084
She took
a bunch of pills.
23
00:00:44,086 --> 00:00:45,878
(GUNSHOTS)
24
00:00:46,046 --> 00:00:47,463
Cruz!
I'm coming in!
25
00:00:47,631 --> 00:00:49,215
Dammit, Cruz!
26
00:00:49,383 --> 00:00:51,843
Are you a fireman
or a kamikaze pilot now?
27
00:00:52,010 --> 00:00:53,302
Fire's out.
That's all that matters.
28
00:00:53,470 --> 00:00:55,722
It matters if you get
yourself killed.
29
00:01:03,105 --> 00:01:04,647
Thanks, Mom.
30
00:01:04,815 --> 00:01:06,065
Matt...
I'll see you
tomorrow morning.
31
00:01:06,233 --> 00:01:07,859
We can talk then.
32
00:01:09,903 --> 00:01:12,905
Oh, oh, oh. Jeez.
33
00:01:15,242 --> 00:01:18,578
Mom, why are you
hiding from
your parole officer?
34
00:01:18,746 --> 00:01:20,496
(SIGHING)
I went out last night.
35
00:01:20,664 --> 00:01:21,748
If she tests me,
I won't pass.
36
00:01:21,915 --> 00:01:23,207
Just please
get rid of her.
37
00:01:24,042 --> 00:01:25,209
(KNOCK AT DOOR)
38
00:01:29,298 --> 00:01:32,091
Ms. Kendrick.
Hi, Matt. I'm here
to check in on Nancy.
39
00:01:32,259 --> 00:01:34,886
Yeah, you just
missed her.
She's out for a walk.
40
00:01:35,053 --> 00:01:36,345
I can wait.
41
00:01:37,097 --> 00:01:40,141
Uh, my shift
is about to start.
I, uh...
42
00:01:41,393 --> 00:01:42,852
Fine.
43
00:01:44,229 --> 00:01:46,355
I'll try later.
Thank you.
44
00:01:50,527 --> 00:01:51,652
Leslie.
45
00:01:51,820 --> 00:01:53,946
Ms. Larocque,
so sorry.
46
00:01:54,114 --> 00:01:55,573
This is just how it is
when I'm on shift.
47
00:01:55,741 --> 00:01:57,784
My apologies.
Um, look,
48
00:01:58,410 --> 00:02:00,453
Daniel's rejected
her offer.
49
00:02:00,621 --> 00:02:02,330
He wants
full custody.
50
00:02:03,499 --> 00:02:04,957
I thought you said
he'd take the deal.
51
00:02:05,125 --> 00:02:07,585
It was a good deal,
but the father has
a strong case.
52
00:02:08,337 --> 00:02:12,423
Does he?
Let's look at it from
his lawyer's perspective.
53
00:02:12,591 --> 00:02:14,884
We've got
a switch hitter
54
00:02:15,052 --> 00:02:17,386
who married a man,
conceived a child
with him,
55
00:02:17,554 --> 00:02:18,930
then left him
and took the child
56
00:02:19,097 --> 00:02:21,641
to go live with her
former lesbian lover,
57
00:02:21,809 --> 00:02:23,559
a woman with a
time consuming
58
00:02:23,727 --> 00:02:25,603
and very
hazardous occupation.
59
00:02:25,771 --> 00:02:27,688
Oh, come on.
I'm just looking
for ways
60
00:02:27,856 --> 00:02:29,357
to normalize
this scenario
61
00:02:29,525 --> 00:02:31,192
as much
as possible.
Normalize?
62
00:02:31,360 --> 00:02:34,028
For instance,
you two shacking up with
a skirt-chasing firefighter
63
00:02:34,196 --> 00:02:35,530
is not helping
our cause.
64
00:02:35,697 --> 00:02:38,991
I was just trying
to tell her how Kelly
has been so helpful.
65
00:02:39,159 --> 00:02:41,577
Ladies, you want me
to convince a judge
66
00:02:41,745 --> 00:02:43,621
that you're serious
about being a family?
67
00:02:44,164 --> 00:02:46,541
Then you need to get
Clarice and this baby
68
00:02:46,708 --> 00:02:51,671
into a warm, loving,
nurturing, and yes,
normal home.
69
00:02:57,302 --> 00:02:59,178
Okay.
70
00:03:00,973 --> 00:03:02,181
We'll get our
own place.
71
00:03:03,725 --> 00:03:05,351
(BEEPING)
(BUZZER)
72
00:03:05,519 --> 00:03:07,353
(SIRENS WAILING)
MAN: (OVER RADIO)
All companies be aware,
73
00:03:07,521 --> 00:03:09,689
we have lightweight
truss construction
74
00:03:09,857 --> 00:03:10,982
with heavy
structure fire.
75
00:03:11,149 --> 00:03:13,067
MAN: We can't get
down the stairs!
It's too hot!
76
00:03:13,235 --> 00:03:15,987
All companies,
third floor rescue.
77
00:03:16,154 --> 00:03:18,030
Casey, get me
two ladders.
Got it!
78
00:03:25,080 --> 00:03:27,081
Keep it flowing!
Herrmann, Mills, Cruz,
79
00:03:27,249 --> 00:03:28,791
up the second ladder!
80
00:03:31,503 --> 00:03:32,795
(GRUNTS)
81
00:03:34,381 --> 00:03:36,382
Come on.
Got you.
82
00:03:38,468 --> 00:03:39,635
Come on.
I got you man.
All right?
83
00:03:41,388 --> 00:03:42,430
CASEY: You're doing
good, man.
84
00:03:42,598 --> 00:03:44,015
Have a seat, sweetheart.
85
00:03:44,182 --> 00:03:46,142
Good job, man.
(COUGHING)
86
00:03:46,310 --> 00:03:47,018
You okay?
Yeah.
87
00:03:47,185 --> 00:03:49,103
What about Hudson?
You have to get him.
88
00:03:49,271 --> 00:03:51,772
The dog.
GIRL:
Hudson! Hudson!
89
00:03:51,940 --> 00:03:55,151
Cruz! Stay put, Cruz.
90
00:03:55,319 --> 00:03:57,528
Wait a minute!
I can hear him!
91
00:03:57,696 --> 00:03:59,113
Come here, boy!
92
00:03:59,281 --> 00:04:01,407
Cruz! Get out of there!
93
00:04:02,701 --> 00:04:05,077
Cruz! Cruz!
94
00:04:07,247 --> 00:04:08,247
MOUCH: Cruz!
95
00:04:10,542 --> 00:04:11,667
CRUZ: Hudson!
96
00:04:13,211 --> 00:04:14,337
Hudson!
97
00:04:15,756 --> 00:04:17,465
Where are you, boy?
(BARKING)
98
00:04:26,975 --> 00:04:28,351
Come here! Come on!
99
00:04:30,687 --> 00:04:32,271
(CRUZ SCREAMING)
(CRASHING)
100
00:04:34,274 --> 00:04:35,650
Man down!
Man down!
101
00:04:35,817 --> 00:04:37,318
I'm going!
102
00:04:40,447 --> 00:04:41,906
(BEEPING)
103
00:05:03,637 --> 00:05:05,262
MOUCH:
Cruz! Call out!
104
00:05:06,765 --> 00:05:13,104
Cruz!
105
00:05:13,855 --> 00:05:16,232
Cruz, you okay buddy?
106
00:05:16,858 --> 00:05:18,943
CRUZ:
Yeah, yeah, I think so.
107
00:05:20,237 --> 00:05:22,321
All right.
We've gotta move.
108
00:05:26,660 --> 00:05:28,703
CASEY:
Watch out! Mouch!
109
00:05:29,287 --> 00:05:30,663
Whoa!
110
00:05:30,831 --> 00:05:32,999
Mouch!
Mouch!
111
00:05:34,793 --> 00:05:36,419
MOUCH: I'm okay!
112
00:05:37,170 --> 00:05:38,629
CASEY: Mouch!
113
00:05:38,797 --> 00:05:41,132
This way! Follow me!
114
00:05:42,134 --> 00:05:43,134
CRUZ: Watch the flames!
115
00:05:43,677 --> 00:05:45,553
I got you!
Let's go.
116
00:05:48,682 --> 00:05:49,849
(PANTING)
117
00:05:53,270 --> 00:05:55,396
Mouch, you okay?
Yeah.
118
00:05:56,064 --> 00:05:57,148
You sure, man?
Let 'em check you out.
119
00:05:57,315 --> 00:05:59,191
Yeah, I'm fine!
120
00:05:59,359 --> 00:06:00,860
Hey Casey,
how about you?
You all right?
121
00:06:02,112 --> 00:06:03,612
Yeah.
122
00:06:05,782 --> 00:06:07,491
You've got
a second degree
burn here.
123
00:06:07,659 --> 00:06:10,119
Take him
to the hospital.
It's nothing, Chief.
124
00:06:10,287 --> 00:06:11,912
Take him to the hospital.
125
00:06:17,044 --> 00:06:18,878
GIRL: You okay?
Good boy.
126
00:06:30,015 --> 00:06:31,390
This is out of control.
127
00:06:35,437 --> 00:06:37,021
(GROWLING)
128
00:06:37,189 --> 00:06:38,731
(TRUCK BEEPING)
129
00:06:43,987 --> 00:06:45,404
Hey, Whaley.
130
00:06:45,947 --> 00:06:47,406
Any new updates
on Renee?
131
00:06:47,574 --> 00:06:49,075
She's okay,
physically.
132
00:06:49,242 --> 00:06:51,243
But they're going
to keep her in
a 72-hour hold.
133
00:06:52,162 --> 00:06:53,621
Psychiatric
observation.
134
00:06:54,206 --> 00:06:55,331
Did you talk to her?
135
00:06:56,625 --> 00:06:57,958
She wouldn't see me.
136
00:06:59,711 --> 00:07:02,088
I, uh, I don't know
what to do.
137
00:07:08,261 --> 00:07:10,513
Thank you.
Hey.
138
00:07:11,014 --> 00:07:12,098
Hey.
139
00:07:12,641 --> 00:07:14,100
How long are you
going to freeze
me out?
140
00:07:14,976 --> 00:07:16,185
I'm not freezing
you out.
141
00:07:20,941 --> 00:07:22,024
I got to talk
to Boden.
142
00:07:22,192 --> 00:07:24,777
Yeah, sure.
Cruz is still
in the E.R.
143
00:07:24,945 --> 00:07:28,239
He's telling the doctors
he wants to come back
and finish his shift.
144
00:07:28,406 --> 00:07:31,700
Did you happen to notice
if Cruz's bunker gear had
a cape sewn into it?
145
00:07:32,285 --> 00:07:33,536
No, Chief.
146
00:07:33,703 --> 00:07:34,870
It definitely does not.
147
00:07:35,038 --> 00:07:37,748
Then please dissuade
your man of the notion
that he is invincible.
148
00:07:39,376 --> 00:07:40,584
Sure.
149
00:07:45,048 --> 00:07:47,675
MAN ON COMPUTER:
And that's how our fellow
firefighter was saved today.
150
00:07:47,843 --> 00:07:50,219
Fifty-six hits
in less than an hour.
151
00:07:50,762 --> 00:07:52,972
Just tell me this thing's
not going to go viral.
152
00:07:53,140 --> 00:07:55,015
Glad to see Mouch's
near-death experience
153
00:07:55,183 --> 00:07:57,017
can help drive traffic
to your podcast.
154
00:07:57,185 --> 00:08:00,312
The whole point of
the podcast is to show
people what we really do.
155
00:08:00,480 --> 00:08:03,899
You're supposed to be
looking up how-to videos
on taping drywall.
156
00:08:04,067 --> 00:08:05,651
All right.
We got to get
back to
157
00:08:05,819 --> 00:08:07,695
fixing up
the Bombardier,
all right?
158
00:08:07,863 --> 00:08:09,989
We're behind schedule.
Oh, stop calling it
the Bombardier.
159
00:08:10,157 --> 00:08:12,324
That name has
poisoned the well
with the locals.
160
00:08:12,492 --> 00:08:13,784
We've got to...
161
00:08:13,952 --> 00:08:15,327
Re-christen it
something else.
162
00:08:15,495 --> 00:08:17,329
May I propose
163
00:08:17,497 --> 00:08:18,998
Mustache Pete's?
164
00:08:19,166 --> 00:08:20,708
No, you may not.
165
00:08:20,876 --> 00:08:21,917
We need
something simple.
166
00:08:22,085 --> 00:08:24,879
A single,
evocative word,
like, uh...
167
00:08:25,046 --> 00:08:27,840
"Solstice," or
"Perception," or, um
168
00:08:28,008 --> 00:08:30,968
"Pretentious."
Or we could call it
something fun,
169
00:08:31,136 --> 00:08:31,886
like "Mustache Pete's."
170
00:08:32,053 --> 00:08:33,345
You can name the place
"Out Of Business"
171
00:08:33,513 --> 00:08:35,014
if we don't get
back on schedule.
172
00:08:35,182 --> 00:08:36,724
Okay, okay,
here we go.
173
00:08:36,892 --> 00:08:39,018
"How To
Tape Drywall.
174
00:08:39,186 --> 00:08:41,645
"Part One of...
Fifteen."
175
00:08:43,940 --> 00:08:47,234
Gee, you know
who I bet's really
good at drywall?
176
00:08:47,402 --> 00:08:48,485
Casey.
177
00:08:48,653 --> 00:08:50,863
Too bad somebody
got on his bad side
178
00:08:51,031 --> 00:08:53,991
by fraternizing with
one Detective Voight.
179
00:08:57,037 --> 00:08:58,954
Hey, uh, listen,
I need to...
Hey!
180
00:08:59,122 --> 00:09:02,082
Have I thanked you
lately for opening
your trap about Renee?
181
00:09:02,250 --> 00:09:04,001
Because she's currently
in a psych ward.
182
00:09:05,921 --> 00:09:07,087
Kelly, she needs help.
183
00:09:07,255 --> 00:09:09,048
How fun do you think
this is for her?
184
00:09:11,801 --> 00:09:13,928
Yeah. What,
what'd you want
to talk about?
185
00:09:14,095 --> 00:09:15,846
(ALARM WAILING)
(BUZZER)
186
00:09:16,890 --> 00:09:18,599
DISPATCHER: (OVER P.A.)
Ambulance 61, person down.
Later.
187
00:09:18,767 --> 00:09:20,351
Michigan
and Upper Wacker.
188
00:09:27,651 --> 00:09:29,151
Hey, Christie.
189
00:09:30,111 --> 00:09:33,113
I have a new proposal
regarding Mom.
190
00:09:33,281 --> 00:09:34,949
Give me a call
when you can. Bye.
191
00:09:36,910 --> 00:09:38,410
Hey, Mouch.
192
00:09:38,912 --> 00:09:40,079
You okay?
193
00:09:40,580 --> 00:09:43,832
I came to you
a while back
about Cruz.
194
00:09:44,334 --> 00:09:47,253
How there's
something off
about him.
195
00:09:48,088 --> 00:09:50,130
And you told
me to shut up.
196
00:09:50,924 --> 00:09:52,967
In so many words,
I guess.
197
00:09:53,134 --> 00:09:57,221
So, are you still
in charge of our truck,
198
00:09:58,223 --> 00:10:01,225
or do I have to
go around you
and talk to Boden?
199
00:10:11,486 --> 00:10:13,362
Watching you and Kelly
move back in and out
of that place
200
00:10:13,530 --> 00:10:15,155
is like watching
a ping-pong match.
201
00:10:15,323 --> 00:10:17,032
(CHUCKLING)
I know. I get it.
202
00:10:17,200 --> 00:10:18,242
I just hope
he understands.
203
00:10:19,160 --> 00:10:22,246
WOMAN: I tried to get him
to come inside a store,
but he won't move.
204
00:10:22,914 --> 00:10:25,249
Hey, it's too cold
for you to be
out here, hon.
205
00:10:25,417 --> 00:10:26,959
What's your name?
206
00:10:27,127 --> 00:10:29,003
Mick.
Mick, can you stand up?
207
00:10:29,170 --> 00:10:31,088
You think you can
walk over to that
ambulance?
208
00:10:31,256 --> 00:10:34,174
Come on, Mick.
Oh, yeah.
We got you.
209
00:10:37,262 --> 00:10:39,305
DAWSON: Whoa!
Seventy over fifty.
210
00:10:40,056 --> 00:10:41,473
What are you on?
Mmm.
211
00:10:42,183 --> 00:10:43,600
(CHUCKLING)
Okay, fine.
212
00:10:44,102 --> 00:10:45,936
But it looks like
you might be suffering
from exposure,
213
00:10:46,104 --> 00:10:47,771
so we're going to
get you to the hospital.
All right?
214
00:10:47,939 --> 00:10:49,898
Nah.
Yeah.
215
00:10:50,066 --> 00:10:51,900
It's nice and warm at the
hospital, Mick.
216
00:10:52,068 --> 00:10:54,028
You'll like it.
Lots of pretty nurses.
217
00:10:54,195 --> 00:10:55,988
Prettier than you two?
218
00:10:56,156 --> 00:10:57,740
C'mon, be realistic.
219
00:10:57,907 --> 00:10:59,908
Hey, don't worry
about Severide.
220
00:11:00,076 --> 00:11:01,994
He'll totally understand
why you need
to move out.
221
00:11:02,162 --> 00:11:03,954
I know,
but just...
222
00:11:04,122 --> 00:11:07,041
After all the drama,
it just sucks.
223
00:11:07,459 --> 00:11:10,461
Having a lawyer
make decisions
about your living situation.
224
00:11:10,628 --> 00:11:12,087
Okay, Mick,
just a little pinch.
225
00:11:12,255 --> 00:11:13,756
MICK: Ahhh!
(PANTING)
226
00:11:34,486 --> 00:11:37,071
We'll keep trying
to convince him to
consent to a blood draw,
227
00:11:37,238 --> 00:11:38,947
but we can't
force him to.
228
00:11:39,115 --> 00:11:40,741
DOCTOR:
And unless he does,
229
00:11:40,909 --> 00:11:43,702
we can only guess
at what transmittable
diseases he's carrying.
230
00:11:43,870 --> 00:11:45,579
And judging from
this cocktail
of anti-virals
231
00:11:45,747 --> 00:11:47,873
you must think this guy
is a walking petri-dish.
232
00:11:48,375 --> 00:11:50,000
Hep B is always
a big risk,
233
00:11:50,168 --> 00:11:51,251
also Hep C.
234
00:11:51,920 --> 00:11:54,380
The interferon therapy
should protect you
against those.
235
00:11:54,547 --> 00:11:57,174
But, given the tracks
on his arms and symptoms,
236
00:11:57,884 --> 00:11:58,884
I think we need
to treat you as though
237
00:11:59,052 --> 00:12:00,511
you've been
exposed to H.I.V.
238
00:12:11,147 --> 00:12:12,940
How soon can
we test for H.I.V?
239
00:12:13,983 --> 00:12:16,026
Not for three months
after exposure.
240
00:12:16,194 --> 00:12:18,195
Here's the first one.
241
00:12:21,241 --> 00:12:23,992
Hey, you're
going to be fine.
242
00:12:24,160 --> 00:12:25,744
The statistics are way
in your favor.
243
00:12:25,912 --> 00:12:28,247
I mean, it's like
Russian Roulette.
Large bore needle,
244
00:12:28,415 --> 00:12:30,207
filled with this
guy's blood.
If he has the hiccups,
245
00:12:30,375 --> 00:12:31,625
I'm going
to catch them.
246
00:12:39,217 --> 00:12:41,093
Hey, uh, Lieutenant.
247
00:12:41,261 --> 00:12:42,803
I was hoping to ask
you a question.
248
00:12:42,971 --> 00:12:46,140
Um, I was looking
at the list of upcoming
classes at the academy,
249
00:12:46,307 --> 00:12:48,392
and I'm trying
to figure out
which ones to take to,
250
00:12:48,560 --> 00:12:51,019
if possible,
make the move
to Squad.
251
00:12:53,148 --> 00:12:54,898
Let me eat
my Corn Flakes first.
252
00:12:55,442 --> 00:12:57,234
Yeah. Yeah, sure.
253
00:12:59,446 --> 00:13:02,322
We can finish
the exposure
paperwork later.
254
00:13:04,242 --> 00:13:05,117
Don't worry, Shay.
255
00:13:05,285 --> 00:13:07,161
You're getting
the best care available.
256
00:13:08,246 --> 00:13:09,455
Thanks, Chief.
257
00:13:13,209 --> 00:13:14,626
What's wrong with her?
258
00:13:14,794 --> 00:13:15,836
Needle stick.
259
00:13:16,004 --> 00:13:18,422
Oh! Was he sick?
260
00:13:18,590 --> 00:13:21,049
Yellow, track marks.
261
00:13:21,217 --> 00:13:23,093
And he didn't agree
to a blood panel.
262
00:13:30,685 --> 00:13:32,102
You okay?
263
00:13:33,438 --> 00:13:35,189
I just want
this shift to end.
264
00:13:36,316 --> 00:13:38,942
Casey hates me.
Now my partner
gets stuck.
265
00:13:40,111 --> 00:13:41,195
Casey?
266
00:13:41,654 --> 00:13:43,322
Yeah, forget it.
It's fine.
267
00:13:44,491 --> 00:13:45,824
Screw him.
268
00:13:46,534 --> 00:13:48,285
He doesn't
understand you,
it's his problem.
269
00:13:50,079 --> 00:13:51,830
Yeah. Yeah,
thanks Mills.
270
00:13:55,251 --> 00:13:56,251
(SIGHS)
271
00:14:00,173 --> 00:14:02,758
Even if it's
just Hep C, it's...
272
00:14:03,343 --> 00:14:06,136
You know,
80%o of infections
are chronic,
273
00:14:06,304 --> 00:14:08,847
and um, I'd be
on disability for months.
274
00:14:09,015 --> 00:14:10,516
And if Daniel's
lawyer finds out...
275
00:14:10,683 --> 00:14:12,476
You're getting ahead
of yourself.
276
00:14:14,562 --> 00:14:16,021
Wait for the tests
to come back.
277
00:14:16,648 --> 00:14:18,357
Yeah.
278
00:14:18,525 --> 00:14:19,691
(SIGHS)
279
00:14:20,860 --> 00:14:22,319
Um...
280
00:14:23,446 --> 00:14:26,782
The lawyer said that
living with you isn't
normal enough,
281
00:14:28,785 --> 00:14:31,328
(SNIFFLING)
So I have to move out.
282
00:14:32,205 --> 00:14:33,497
I'm sorry.
283
00:14:37,752 --> 00:14:40,629
You do whatever it takes
to keep you, Clarice
and that baby together.
284
00:14:42,298 --> 00:14:43,757
Yeah.
285
00:14:45,385 --> 00:14:46,843
Thanks.
286
00:14:56,521 --> 00:14:58,146
Hey, Mouch.
287
00:14:59,399 --> 00:15:00,232
How's the arm?
288
00:15:00,858 --> 00:15:02,568
Burned, but fine.
289
00:15:05,113 --> 00:15:06,196
Hey, man, I wanted
to thank you again.
290
00:15:06,364 --> 00:15:08,365
It's in the job
description, right?
291
00:15:10,285 --> 00:15:11,577
Yeah.
292
00:15:20,128 --> 00:15:23,380
Hey, also,
I think I owe you
an apology.
293
00:15:28,303 --> 00:15:29,511
(SIGHS)
294
00:15:29,679 --> 00:15:30,929
(KNOCKING)
295
00:15:34,892 --> 00:15:36,351
(SIGHING)
296
00:15:37,395 --> 00:15:40,522
I realize you may
not understand
why I went to Voight.
297
00:15:42,317 --> 00:15:43,942
I didn't have
another choice
298
00:15:44,110 --> 00:15:46,612
and it made
all the difference
in Antonio's case.
299
00:15:46,779 --> 00:15:49,573
He threatened me
and my fiancee.
300
00:15:49,741 --> 00:15:51,908
He saved
my brother, Casey.
(KNOCK AT DOOR)
301
00:15:53,494 --> 00:15:56,455
Cruz is back in case
you're interested.
302
00:16:07,508 --> 00:16:09,301
CRUZ: I screwed up,
Lieutenant.
303
00:16:09,469 --> 00:16:10,761
It won't happen again.
Believe me.
304
00:16:10,928 --> 00:16:12,471
I tried that
once already.
305
00:16:13,473 --> 00:16:15,307
When you told me
you could live with
your sins.
306
00:16:15,850 --> 00:16:17,601
That turned out
to be a lie.
307
00:16:17,769 --> 00:16:20,729
Lieutenant,
you got to believe...
This is not a conversation!
308
00:16:22,690 --> 00:16:24,816
If you've come
to hate yourself,
309
00:16:25,318 --> 00:16:27,569
if you've decided
that you don't
deserve to live,
310
00:16:27,737 --> 00:16:29,363
that's your problem.
311
00:16:30,198 --> 00:16:31,740
Do you want to stand
at the ceremony
312
00:16:31,908 --> 00:16:34,368
where we pin
Mouch's badge
next to Darden's
313
00:16:34,535 --> 00:16:36,244
because he burned
to death trying to
save someone
314
00:16:36,412 --> 00:16:37,746
who's already dead inside?
315
00:16:40,416 --> 00:16:43,126
If your badge isn't
on Boden's desk
by next shift,
316
00:16:44,379 --> 00:16:46,254
I'll go to the police
about Flaco.
317
00:16:47,006 --> 00:16:49,007
It'll mean the end
of my career, too,
but hey,
318
00:16:49,175 --> 00:16:51,009
I'll pound nails
for a living.
319
00:16:51,427 --> 00:16:53,345
What I can't do
is stand by
320
00:16:53,513 --> 00:16:56,306
and watch you endanger
one more of my men.
321
00:17:10,405 --> 00:17:11,822
REAL ESTATE AGENT:
The kitchen's
just been redone.
322
00:17:11,989 --> 00:17:14,074
New cabinets,
new appliances.
323
00:17:14,867 --> 00:17:16,743
Laundry hookups
are right over there.
324
00:17:17,286 --> 00:17:18,745
Great.
325
00:17:19,706 --> 00:17:20,914
Um,
326
00:17:21,666 --> 00:17:24,710
school-wise, I know
Wesley's young, but...
327
00:17:24,877 --> 00:17:26,670
Oh, it's never too early
to think about that.
328
00:17:26,838 --> 00:17:30,006
We're in the very desirable
Bell Elementary
School District.
329
00:17:30,174 --> 00:17:31,550
But, I have to be
honest with you.
330
00:17:31,718 --> 00:17:33,927
I've got a lot of people
interested in this unit.
331
00:17:35,012 --> 00:17:36,847
Okay, can you
just give us,
like, a second?
332
00:17:37,014 --> 00:17:38,473
Sure.
Thank you.
333
00:17:42,145 --> 00:17:43,979
Uh, okay, thank you.
334
00:17:44,147 --> 00:17:46,898
So, the, uh,
the lawyer says
335
00:17:47,066 --> 00:17:49,776
that Daniel's attorneys
could find out about
the needle stick
336
00:17:49,944 --> 00:17:51,778
during discovery.
337
00:17:51,946 --> 00:17:54,114
Look, Daniel's lawyer
can say whatever he wants.
338
00:17:54,866 --> 00:17:56,867
What that judge
is going to see
is a family,
339
00:17:57,034 --> 00:17:59,911
ready to provide
Wesley with a warm
and loving home
340
00:18:02,874 --> 00:18:06,501
in a very desirable
school district.
341
00:18:06,961 --> 00:18:08,879
You're right.
(LAUGHS SOFTLY)
342
00:18:09,338 --> 00:18:10,589
I'm sorry.
343
00:18:12,216 --> 00:18:13,842
We'll take it!
344
00:18:15,803 --> 00:18:16,970
(BUZZER)
345
00:18:24,937 --> 00:18:26,563
What, you expected
a strait jacket?
346
00:18:27,690 --> 00:18:29,316
Why are you here,
exactly?
347
00:18:30,401 --> 00:18:31,860
Because your brother
asked me to come.
348
00:18:32,028 --> 00:18:33,987
Poor Eric.
349
00:18:34,155 --> 00:18:36,823
He thinks he's
finally cracked
the puzzle that is Renee.
350
00:18:39,452 --> 00:18:41,828
All this nonsense
about me sleeping
with Dean.
351
00:18:41,996 --> 00:18:43,413
I'm not here
to argue about that.
352
00:18:43,581 --> 00:18:45,332
Oh, right, because
as my life turned to ashes
353
00:18:45,500 --> 00:18:47,834
you just coasted on
and forgot all about me.
354
00:18:48,002 --> 00:18:49,628
You don't know anything
about my life.
355
00:18:50,046 --> 00:18:51,087
(SCOFFS)
356
00:18:51,547 --> 00:18:54,758
I know that Kelly
Severide is doing
just fine.
357
00:18:58,095 --> 00:18:59,763
We're done.
Take me back.
358
00:19:00,515 --> 00:19:01,848
Open the door.
Renee
359
00:19:02,016 --> 00:19:03,517
(BUZZER)
360
00:19:09,148 --> 00:19:12,150
Dawson, you have
absolutely no idea
what you're doing, huh?
361
00:19:12,944 --> 00:19:14,110
What are you
talking about?
362
00:19:16,864 --> 00:19:18,073
Call Casey.
363
00:19:20,701 --> 00:19:22,077
(SIGHS)
364
00:19:22,495 --> 00:19:24,621
(CLANKING)
HERRMANN:
What the hell?
365
00:19:25,832 --> 00:19:27,415
(CRUNCHING)
366
00:19:33,756 --> 00:19:34,965
Whoa.
367
00:19:35,132 --> 00:19:37,843
HERRMANN:
Stephanides didn't
say anything about a safe.
368
00:19:38,010 --> 00:19:40,512
What do you
think's inside?
Nothing good.
369
00:19:41,013 --> 00:19:42,889
My luck don't run
that way.
370
00:19:43,057 --> 00:19:45,267
Well, let's open it
and find out!
371
00:19:45,434 --> 00:19:47,060
Worse-case scenario,
it's empty.
372
00:19:47,228 --> 00:19:49,563
What if it contains
a decomposed head
373
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
of some gangster
that went missing
in the twenties?
374
00:19:52,108 --> 00:19:55,610
Next thing you know,
this bar gets wrapped
in crime scene tape
375
00:19:55,778 --> 00:19:57,779
and we can't
get back in here.
376
00:19:57,947 --> 00:20:00,031
If there's a mobster's
head in there,
377
00:20:00,199 --> 00:20:01,825
Mustache Pete's
is going to be famous.
378
00:20:01,993 --> 00:20:04,244
We're not calling it
Mustache Pete's.
Yes we are.
379
00:20:06,038 --> 00:20:06,830
Forget it.
380
00:20:06,998 --> 00:20:08,999
That safe is bad news.
381
00:20:09,917 --> 00:20:11,459
Look out.
DAWSON:
Hey, Herrmann!
382
00:20:11,627 --> 00:20:13,920
Each week, my shift
moves up a day.
383
00:20:14,463 --> 00:20:15,714
Tuesday and Friday
this week,
384
00:20:15,882 --> 00:20:16,965
Monday and Thursday
next week.
385
00:20:17,133 --> 00:20:18,633
I've drawn up a list
of house rules
386
00:20:18,801 --> 00:20:20,093
that Mom would
have to agree to.
387
00:20:20,261 --> 00:20:23,346
Uh, curfews, when
she can have visitors,
388
00:20:23,514 --> 00:20:24,931
you can add whatever
you want to the list.
389
00:20:25,099 --> 00:20:26,975
Matt, no.
390
00:20:27,143 --> 00:20:29,019
Christie, I need you.
391
00:20:29,186 --> 00:20:29,978
Please.
392
00:20:30,146 --> 00:20:32,105
At least on the days
that I'm on shift.
393
00:20:33,149 --> 00:20:36,067
Will I have to learn
how to lie to her
parole officer, too?
394
00:20:41,198 --> 00:20:42,198
Mom.
395
00:20:45,661 --> 00:20:47,162
Christie.
396
00:20:50,374 --> 00:20:52,000
You look wonderful.
397
00:20:55,254 --> 00:20:56,588
(WHISPERING) Mom...
398
00:20:57,548 --> 00:21:00,300
Well, do you realize
this is the first time
399
00:21:00,468 --> 00:21:04,304
we've all been together
as a family in 15 years?
400
00:21:08,267 --> 00:21:09,309
Yeah.
401
00:21:14,231 --> 00:21:16,691
I guess the real purpose
of this meeting
402
00:21:16,859 --> 00:21:20,236
is to discuss
the Mom problem.
403
00:21:25,284 --> 00:21:27,827
Okay, fine.
I'll talk to Jim.
404
00:21:29,121 --> 00:21:31,373
Okay. Now let's eat.
405
00:21:32,291 --> 00:21:34,125
The chicken sandwich
is great, by the way.
406
00:21:35,002 --> 00:21:36,962
(CLEARING THROAT)
I'm a vegan.
407
00:21:38,130 --> 00:21:39,506
Since when?
408
00:21:39,674 --> 00:21:41,299
Going on 10 years, Matt.
409
00:21:42,093 --> 00:21:43,677
I did not know that.
I...
410
00:21:44,261 --> 00:21:46,054
Wow. Is that like
a vegetarian?
411
00:21:46,222 --> 00:21:48,014
Or is it
the eggs thing
you can't eat...
412
00:21:48,182 --> 00:21:49,766
CRISTIE:
Oh my gosh.
CASEY: What?
413
00:21:49,934 --> 00:21:52,018
CHRISTIE:
Do I seriously have to
explain this to you?
414
00:21:56,023 --> 00:21:58,024
Hey, did you get
my message?
Yeah.
415
00:21:58,192 --> 00:21:59,359
What'd she say?
416
00:22:00,277 --> 00:22:02,070
Nothing that matters.
417
00:22:02,238 --> 00:22:03,822
She's angry.
At me?
418
00:22:03,990 --> 00:22:05,740
At me.
At, at everything.
419
00:22:07,284 --> 00:22:09,285
Look,
I'm sorry, but...
420
00:22:09,453 --> 00:22:11,329
All this
was against my
better judgment
421
00:22:11,497 --> 00:22:14,165
and now she's
spinning out. So...
No, I get it. I get it.
422
00:22:14,834 --> 00:22:16,126
Thanks, Kelly.
423
00:22:18,421 --> 00:22:21,798
This is, uh,
it's my last shift at 51.
424
00:22:24,802 --> 00:22:26,761
I'm glad we got
the chance to
work together.
425
00:22:38,149 --> 00:22:41,317
Is Cruz going to grace us
with his presence today?
426
00:22:42,945 --> 00:22:44,195
I don't know.
427
00:22:44,905 --> 00:22:47,240
Did you talk to him?
I did.
428
00:22:47,408 --> 00:22:50,535
How'd that talk go?
Don't worry
about it, Mouch.
429
00:22:50,703 --> 00:22:52,203
I talked to him.
430
00:22:52,913 --> 00:22:54,289
That's all you
need to know.
431
00:22:57,543 --> 00:23:00,170
PRIEST:
You brood of vipers!
432
00:23:00,337 --> 00:23:03,798
Who warned you
to flee from
the coming wrath?
433
00:23:04,925 --> 00:23:07,302
Produce good fruit
434
00:23:07,470 --> 00:23:09,763
as evidence of
your repentance.
435
00:23:11,348 --> 00:23:13,767
Even now the ax lies
436
00:23:13,934 --> 00:23:15,477
at the root
of the trees.
437
00:23:16,020 --> 00:23:19,314
Therefore every tree
which does not
bear good fruit
438
00:23:19,482 --> 00:23:21,399
will be cut down
439
00:23:21,859 --> 00:23:24,194
and thrown
into the fire.
440
00:23:25,654 --> 00:23:29,115
I am baptizing you
with water,
for repentance,
441
00:23:30,117 --> 00:23:33,036
but the one who is
coming after me
is mightier than I.
442
00:23:34,038 --> 00:23:36,790
I am not worthy
to carry his sandals.
443
00:23:37,291 --> 00:23:39,793
He will baptize you
444
00:23:39,960 --> 00:23:43,338
with the Holy Spirit
and fire.
445
00:23:44,590 --> 00:23:48,301
And do not presume
to say to yourselves,
446
00:23:48,469 --> 00:23:50,804
we have Abraham
as our father.
447
00:23:50,971 --> 00:23:53,139
Look, Mom! A fireman!
448
00:23:53,307 --> 00:23:57,268
PRIEST: To raise up
children to Abraham
with these stones.
449
00:23:58,354 --> 00:24:01,564
Then Jesus came
from Galilee
to John at the Jordan
450
00:24:01,732 --> 00:24:03,608
to be baptized
by him.
451
00:24:04,568 --> 00:24:09,030
John tried to prevent it,
saying I need to be
baptized by you.
452
00:24:29,510 --> 00:24:31,594
I read the whole thing,
front to back.
453
00:24:31,762 --> 00:24:34,681
There's no codicil
in this deed
about any safe.
454
00:24:34,849 --> 00:24:36,933
We bought the bar lock,
stock and barrel.
455
00:24:37,101 --> 00:24:39,018
That means the safe
rightly belongs to you,
me and Otis.
456
00:24:39,186 --> 00:24:41,813
Along with whatever's
inside, whether it's
an old stamp collection
457
00:24:41,981 --> 00:24:45,233
or bearer bonds
or gold doubloons!
458
00:24:45,818 --> 00:24:47,569
You're outvoted,
Herrmann.
Two to one.
459
00:24:47,736 --> 00:24:50,822
We didn't buy
that bar hoping
to find buried treasure.
460
00:24:50,990 --> 00:24:53,032
We bought it as
an honest investment.
461
00:24:54,326 --> 00:24:56,369
And for the first time
in my life, I feel like
462
00:24:56,537 --> 00:24:58,955
I'm onto something
good and real.
463
00:24:59,790 --> 00:25:01,499
Now, whatever
is in that safe,
464
00:25:01,667 --> 00:25:05,420
somebody put it in there
and locked it away
for a reason.
465
00:25:06,046 --> 00:25:08,089
Why don't we
leave it alone
466
00:25:08,591 --> 00:25:10,842
and get on
with our plan?
467
00:25:13,345 --> 00:25:15,013
Yeah, we're going
to open the safe.
468
00:25:15,598 --> 00:25:17,307
Seconded.
(SIREN WAILING)
469
00:25:17,474 --> 00:25:19,726
(BUZZER)
DISPATCHER: (OVER P.A.)
Truck 81, Ambulance 61,
470
00:25:19,894 --> 00:25:23,062
Battalion 25.
Bomb squad assist,
Wrightwood and Kedzie.
471
00:25:23,564 --> 00:25:25,940
MAN: (OVER RADIO)
C.P.D. Be advised
to divert all traffic.
472
00:25:26,108 --> 00:25:28,359
Bomb disposal unit
on site at Lincoln Square.
473
00:25:33,908 --> 00:25:38,036
So, what exactly
is our role in
a bomb squad assist?
474
00:25:39,705 --> 00:25:40,955
Nothing.
475
00:25:41,123 --> 00:25:43,208
Not unless the
bomb tech snips
a wrong wire.
476
00:25:43,959 --> 00:25:45,293
What's the story, Chief?
477
00:25:45,461 --> 00:25:47,712
A tenant committed
suicide in his car
around back,
478
00:25:47,880 --> 00:25:49,297
shot himself in the head.
479
00:25:49,465 --> 00:25:51,841
But the police are suspect
because the deceased
was turned down
480
00:25:52,009 --> 00:25:56,221
four times by the C.P.D.
And there is a gasoline smell
coming from inside.
481
00:26:00,643 --> 00:26:02,268
MAN: Zoom in.
482
00:26:07,149 --> 00:26:09,400
Our mast camera
confirmed the place
is wired.
483
00:26:11,153 --> 00:26:12,445
We should cut our way in.
484
00:26:12,613 --> 00:26:14,030
We have access
to the apartment above?
485
00:26:19,536 --> 00:26:20,995
(WHIRRING)
486
00:26:34,927 --> 00:26:37,136
That'll do it.
Great. We'll get
out of your way.
487
00:26:40,349 --> 00:26:41,933
Whoa...
488
00:26:43,269 --> 00:26:45,019
There's a woman
down there.
489
00:26:52,027 --> 00:26:53,861
The neighbors say
it's his ex-wife.
490
00:26:54,029 --> 00:26:55,863
My guy will go in
and see if
it's secure,
491
00:26:56,031 --> 00:26:57,782
and your guys
can bring her out.
492
00:27:00,286 --> 00:27:01,911
Severide,
493
00:27:02,079 --> 00:27:03,329
you sure
you want
to do this?
494
00:27:07,001 --> 00:27:08,209
We're here, right?
495
00:27:08,377 --> 00:27:09,836
Going to need
a jump bag, though.
496
00:27:10,004 --> 00:27:11,671
BODEN:
Copy that.
497
00:27:22,891 --> 00:27:24,684
All right. Okay.
498
00:27:26,729 --> 00:27:28,146
Carpet's wet.
499
00:27:28,814 --> 00:27:30,064
Gasoline.
500
00:27:35,029 --> 00:27:36,446
She's been stabbed.
501
00:27:36,613 --> 00:27:37,739
Come on down.
502
00:27:52,796 --> 00:27:53,713
Dawson, Shay.
503
00:27:53,881 --> 00:27:55,757
She's got a steak knife
stuck in her abdomen.
504
00:27:55,924 --> 00:27:57,592
Pulse?
SEVERIDE:
Weak.
505
00:27:57,760 --> 00:27:59,844
Hey! Can you get us
out that door?
506
00:28:00,346 --> 00:28:02,305
There's quick
and there's safe.
Which do you want?
507
00:28:02,473 --> 00:28:04,098
SEVERIDE:
I want to save
this woman's life.
508
00:28:05,809 --> 00:28:08,227
Huh.
"Huh?" What, "Huh"?
509
00:28:08,729 --> 00:28:11,064
A small,
incendiary device,
510
00:28:11,231 --> 00:28:13,316
set to spark
the gasoline.
511
00:28:13,484 --> 00:28:15,276
This will take
a few minutes
to disarm.
512
00:28:15,444 --> 00:28:16,694
She doesn't have
a few minutes.
513
00:28:16,862 --> 00:28:18,905
I got two more wires
splitting here.
514
00:28:21,492 --> 00:28:23,242
It's wired here, too.
515
00:28:23,827 --> 00:28:24,786
Headed...
516
00:28:36,799 --> 00:28:37,840
Here we go.
517
00:28:39,218 --> 00:28:41,803
I've got at least
five pounds of mixed
ammonium nitrate.
518
00:28:42,805 --> 00:28:45,348
That plus the gasoline
is a fertilizer bomb.
519
00:28:50,062 --> 00:28:51,687
Hey, Chief,
is everyone back?
520
00:28:51,855 --> 00:28:53,314
You just get yourself
down here, Kelly.
521
00:28:56,652 --> 00:28:58,152
How's she doing,
Severide?
522
00:28:58,779 --> 00:29:00,988
Weaker.
DAWSON: How much blood
is on the floor?
523
00:29:01,156 --> 00:29:02,865
Uh, it's not that much.
524
00:29:04,785 --> 00:29:06,536
Then she's
bleeding internally.
You got to move.
525
00:29:06,954 --> 00:29:08,830
Pack that knife so
it doesn't shift
when you move her.
526
00:29:09,665 --> 00:29:11,332
SEVERIDE:
Where the hell's
that jump bag?
527
00:29:12,751 --> 00:29:13,835
Whaley's here.
528
00:29:14,002 --> 00:29:16,254
DAWSON: Use all the gauze
and tape he's got to
keep it secure.
529
00:29:19,133 --> 00:29:21,050
Someone's always
got it worse.
530
00:29:21,552 --> 00:29:22,718
Ain't that right.
531
00:29:23,804 --> 00:29:25,263
We're packing
around the knife.
532
00:29:25,431 --> 00:29:27,098
Hey, we need
that door open now.
533
00:29:28,684 --> 00:29:30,518
SEVERIDE: Attempting to disarm
the door.
534
00:29:32,896 --> 00:29:34,564
Kelly.
535
00:29:34,731 --> 00:29:36,023
Kelly!
536
00:29:46,952 --> 00:29:48,995
SEVERIDE: We're good.
Door's open.
537
00:29:49,788 --> 00:29:51,247
Woman's coming out.
538
00:30:08,140 --> 00:30:10,808
Who says Engine
only knows how
to put out a fire?
539
00:30:12,060 --> 00:30:13,019
(HUFFS)
540
00:30:47,221 --> 00:30:48,846
Okay.
541
00:30:51,892 --> 00:30:53,017
I'll talk to Boden.
542
00:31:11,995 --> 00:31:13,037
(DOOR OPENING)
543
00:31:18,669 --> 00:31:19,961
(DOOR CLOSING)
544
00:31:25,968 --> 00:31:28,636
(SIGHING)
What happened, Joe?
545
00:31:38,063 --> 00:31:39,355
I kicked in that door,
546
00:31:40,983 --> 00:31:42,942
convinced Leon
was in there.
547
00:31:44,570 --> 00:31:46,195
I even knew
I was too late.
548
00:31:48,282 --> 00:31:49,824
But it wasn't Leon.
549
00:31:50,492 --> 00:31:51,826
It was Flaco.
550
00:31:52,911 --> 00:31:54,203
Dead.
551
00:31:54,746 --> 00:31:56,706
It was Flaco
and you were
too late.
552
00:31:56,873 --> 00:31:58,499
All I could think
was if I pull him
out of those flames,
553
00:31:58,667 --> 00:32:00,001
I might as well
throw Leon back in.
554
00:32:00,794 --> 00:32:02,920
You don't know that.
I thought that God
was just handing
555
00:32:03,088 --> 00:32:05,089
me the answer
to my problems.
556
00:32:08,135 --> 00:32:09,594
But now I know
it was the Devil.
557
00:32:12,014 --> 00:32:13,806
I thought I could
run from him,
558
00:32:13,974 --> 00:32:16,601
nonstop, first one in,
last one out,
559
00:32:19,605 --> 00:32:21,480
and then
I almost killed you.
560
00:32:22,357 --> 00:32:24,317
I could've
killed Otis
561
00:32:24,484 --> 00:32:26,652
or Herrmann
or Casey.
562
00:32:26,820 --> 00:32:28,446
All because
I'm weak.
563
00:32:29,489 --> 00:32:30,740
(GASPING)
564
00:32:35,912 --> 00:32:37,163
Well, now I know.
565
00:32:38,498 --> 00:32:40,374
I'm the one that
has to suffer,
566
00:32:41,084 --> 00:32:42,251
not you.
567
00:32:45,464 --> 00:32:47,131
Joe...
568
00:32:47,299 --> 00:32:48,633
I forgive you.
569
00:32:49,343 --> 00:32:51,552
(CRYING)
It's not right for me
570
00:32:51,720 --> 00:32:53,638
to bring my sins
into this house
571
00:32:54,598 --> 00:32:56,932
and have my brothers
sacrifice for what I did.
572
00:32:57,100 --> 00:32:59,101
Joe. Listen to me.
573
00:33:01,146 --> 00:33:03,689
I forgive you.
(CRYING)
574
00:33:15,243 --> 00:33:16,535
(SIGHS)
575
00:33:22,084 --> 00:33:23,459
What can I do
for you, Casey?
576
00:33:24,336 --> 00:33:26,045
Lieutenant!
577
00:33:26,213 --> 00:33:27,088
Can I have
a minute?
578
00:33:27,255 --> 00:33:29,715
Now's not
a good time, Mouch.
Yes it is.
579
00:33:36,765 --> 00:33:38,057
You don't have
to do this to him.
580
00:33:38,225 --> 00:33:40,267
There's more to it
than you know, Mouch.
581
00:33:41,061 --> 00:33:42,228
He told me
everything.
582
00:33:43,230 --> 00:33:46,232
Now, I don't know
if he was waiting
for God,
583
00:33:46,400 --> 00:33:50,444
or Flaco's ghost,
or just somebody
to say it,
584
00:33:51,488 --> 00:33:53,906
but he needed to know
what he did was okay.
585
00:33:57,119 --> 00:33:58,828
He screwed up.
586
00:33:58,995 --> 00:34:00,454
He knows it.
587
00:34:00,622 --> 00:34:03,165
But he was taking
care of his family.
588
00:34:05,711 --> 00:34:08,129
How far would you go
for the ones you love?
589
00:34:08,880 --> 00:34:10,589
How far
have you gone?
590
00:35:12,360 --> 00:35:13,944
(CHUCKLING)
(CELL PHONE RINGS)
591
00:35:14,112 --> 00:35:15,112
Hello?
592
00:35:15,280 --> 00:35:16,822
Yes, this is
Leslie Shay.
593
00:35:19,284 --> 00:35:20,618
He consented to
a blood draw.
594
00:35:20,786 --> 00:35:22,369
That's good.
Isn't it?
595
00:35:23,246 --> 00:35:25,456
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
596
00:35:25,874 --> 00:35:27,291
Okay, thank you.
597
00:35:28,043 --> 00:35:29,919
He's clean.
He tested negative
for everything.
598
00:35:30,670 --> 00:35:32,004
God...
599
00:35:33,840 --> 00:35:35,424
(CHUCKLING)
600
00:35:41,556 --> 00:35:43,766
Good luck, Renee.
Yeah, thanks.
601
00:35:51,024 --> 00:35:52,233
For real?
602
00:35:52,651 --> 00:35:54,735
Come get in the car.
Something we need to see.
603
00:35:54,903 --> 00:35:56,445
Go to hell.
604
00:35:57,823 --> 00:35:59,490
You're full of it,
you know that?
605
00:35:59,658 --> 00:36:01,200
Oh I am, huh?
606
00:36:01,368 --> 00:36:03,118
Is that going to
get me into your car?
607
00:36:03,286 --> 00:36:05,287
Ignore everything
that's real.
Go ahead.
608
00:36:05,455 --> 00:36:06,247
Whatever.
609
00:36:08,416 --> 00:36:10,334
Your brother
was a hero today.
610
00:36:12,379 --> 00:36:13,629
That is so low.
611
00:36:14,965 --> 00:36:15,881
You stopped,
didn't you?
612
00:36:17,050 --> 00:36:18,509
Thirty minutes,
613
00:36:18,677 --> 00:36:20,344
then I take you
anywhere you want to go.
614
00:36:22,889 --> 00:36:25,057
(WHIRRING)
615
00:36:30,647 --> 00:36:32,773
(DAWSON SIGHING)
It's just a box.
616
00:36:40,240 --> 00:36:42,199
We never should
have opened this.
617
00:36:46,580 --> 00:36:49,331
Mom's just getting
her things.
Okay.
618
00:36:49,499 --> 00:36:50,749
Thanks for agreeing
to this, Christie.
619
00:36:50,917 --> 00:36:52,084
I really think
it'll work.
620
00:36:52,252 --> 00:36:54,545
Yeah, well tomorrow
morning at 8:01,
621
00:36:54,713 --> 00:36:56,547
she's all yours again.
622
00:36:57,048 --> 00:36:58,173
Understood.
623
00:37:00,051 --> 00:37:02,219
CHRISTIE:
Friend of yours?
Nope.
624
00:37:04,598 --> 00:37:05,973
That's Cheyenne.
625
00:37:07,058 --> 00:37:09,143
Your old cell mate?
Yeah.
626
00:37:10,103 --> 00:37:12,187
You two
gave me back
my freedom.
627
00:37:12,939 --> 00:37:14,690
But I don't want
to be your problem anymore.
628
00:37:14,858 --> 00:37:17,943
So, I'm going to go
stay with Cheyenne
629
00:37:18,111 --> 00:37:20,321
until I figure out
what's next.
630
00:37:20,488 --> 00:37:21,822
Mom, I don't think
your P.O. Is going...
631
00:37:21,990 --> 00:37:24,074
Oh, don't worry.
I'll sort things out
with Kendrick.
632
00:37:25,118 --> 00:37:25,868
But I'm not going
to be the wedge
633
00:37:26,036 --> 00:37:27,995
that drives you two
apart anymore.
634
00:37:32,417 --> 00:37:34,001
Oh...
635
00:37:35,128 --> 00:37:37,838
Be a brother
and sister again, okay?
636
00:37:38,006 --> 00:37:40,174
You know, be there
for each other.
637
00:37:41,009 --> 00:37:42,968
NANCY: Hey,
how's it going?
CHEYENNE: Good.
638
00:37:53,271 --> 00:37:54,563
Are we going to
sign a lease or not?
639
00:37:54,731 --> 00:37:55,773
Yes, we are.
640
00:37:55,941 --> 00:37:58,525
We definitely are.
I'm sorry, I can't
get a hold of her.
641
00:37:59,027 --> 00:38:00,277
Um...
(DOOR OPENING)
642
00:38:00,445 --> 00:38:02,154
Oh. Hey!
Hey...
643
00:38:02,322 --> 00:38:03,822
Did you get
my message?
644
00:38:03,990 --> 00:38:05,532
Yeah, that's, uh...
645
00:38:06,117 --> 00:38:07,076
Great news.
646
00:38:08,286 --> 00:38:09,620
We should sign the lease.
647
00:38:09,788 --> 00:38:12,790
Uh, actually, would you
mind giving us a second?
648
00:38:18,880 --> 00:38:20,422
So, um,
649
00:38:21,675 --> 00:38:23,258
Daniel offered
to settle.
650
00:38:24,636 --> 00:38:26,095
Yeah. Split custody,
651
00:38:26,554 --> 00:38:28,764
I mean, if I move
to New York
with the baby.
652
00:38:30,558 --> 00:38:32,726
Good! That's great!
653
00:38:33,228 --> 00:38:35,562
He blinked!
I took the deal.
654
00:38:37,607 --> 00:38:40,859
What?
I just, I can't keep
fighting him anymore, Les.
655
00:38:42,070 --> 00:38:44,697
So I'm going to go
to, uh, I'm going
to go to New York.
656
00:38:44,864 --> 00:38:46,824
No. Clarice,
just stand up to him.
657
00:38:46,992 --> 00:38:49,243
We can win this.
I'm leaving tonight.
658
00:38:53,540 --> 00:38:54,873
Shay...
659
00:39:05,677 --> 00:39:07,428
Okay, I get it.
660
00:39:08,096 --> 00:39:09,680
Come on.
661
00:39:26,072 --> 00:39:27,239
(HUFFS)
662
00:39:35,623 --> 00:39:37,374
It's quieter
than I remember.
663
00:39:37,542 --> 00:39:39,043
Please, don't.
664
00:39:43,882 --> 00:39:45,340
You're the one
who said, "Life
never looked simpler
665
00:39:45,508 --> 00:39:47,134
"than it did
from right here."
666
00:39:48,011 --> 00:39:50,387
Well, that was crap.
Sometimes a view
is just a view.
667
00:39:53,058 --> 00:39:54,558
(SIGHS)
668
00:39:56,644 --> 00:39:59,980
You know? I never had
anything close to a real
relationship since you.
669
00:40:03,985 --> 00:40:05,402
Really?
670
00:40:07,739 --> 00:40:10,282
One girl I liked,
really liked,
671
00:40:11,284 --> 00:40:12,659
but she left.
672
00:40:12,827 --> 00:40:14,119
Or I let her leave.
673
00:40:15,789 --> 00:40:17,247
I should've made
it work, but sometimes
674
00:40:17,415 --> 00:40:19,625
it's easier just to
let things fall apart.
675
00:40:31,554 --> 00:40:33,138
I slept with Dean.
676
00:40:36,976 --> 00:40:38,602
And now I see you,
677
00:40:40,396 --> 00:40:44,983
and I see my family,
and all I can see
is what I lost.
678
00:40:47,487 --> 00:40:49,363
Sometimes a view
is just a view.
679
00:40:56,371 --> 00:40:57,871
(SNIFFLING)
680
00:41:00,250 --> 00:41:02,084
I've missed you.
681
00:41:03,211 --> 00:41:05,129
I figured you hated me.
682
00:41:05,296 --> 00:41:06,713
Oh, I did...
683
00:41:09,592 --> 00:41:11,260
But not anymore.
684
00:41:20,687 --> 00:41:22,396
(ENGINE ROARING)
685
00:42:02,270 --> 00:42:03,312
(ENGINE RUMBLES)
686
00:42:15,617 --> 00:42:18,327
(THEME MUSIC PLAYING)
48821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.