All language subtitles for Chicago Fire - Season 1 16 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,960 Gunshot wounds to the abdomen and left chest. 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,170 He's my brother. 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,755 NARRATOR: Previously on Chicago Fire... 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,800 If this was all about gangs, there is one cop who could have helped out. 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,218 Don't even think about it. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,680 This conversation becomes about favors. 7 00:00:14,098 --> 00:00:15,848 Sometimes you got to dance with the devil. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,475 Voight tried to take me out. 9 00:00:18,060 --> 00:00:20,103 CLARICE: You know, Daniel's planning on using the fact 10 00:00:20,270 --> 00:00:22,897 that I was on anti-depressants as proof that I'm mentally unstable. 11 00:00:23,065 --> 00:00:24,107 Well, screw Daniel. 12 00:00:24,274 --> 00:00:26,067 You have two weeks to find a new place. 13 00:00:26,235 --> 00:00:27,819 What? 14 00:00:27,986 --> 00:00:30,029 Where am I going to live? Where am I going to go? 15 00:00:30,197 --> 00:00:31,322 I got no right to ask this, but... 16 00:00:31,490 --> 00:00:32,865 I think if you reached out to her, 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,451 it could go a long way towards turning things around. 18 00:00:35,619 --> 00:00:36,828 SEVERIDE: Renee? 19 00:00:36,995 --> 00:00:38,538 I'm doing fine. 20 00:00:39,164 --> 00:00:40,331 Thanks for your concern. 21 00:00:40,499 --> 00:00:41,833 I just got a call from a hospital. 22 00:00:42,000 --> 00:00:43,084 She took a bunch of pills. 23 00:00:44,086 --> 00:00:45,878 (GUNSHOTS) 24 00:00:46,046 --> 00:00:47,463 Cruz! I'm coming in! 25 00:00:47,631 --> 00:00:49,215 Dammit, Cruz! 26 00:00:49,383 --> 00:00:51,843 Are you a fireman or a kamikaze pilot now? 27 00:00:52,010 --> 00:00:53,302 Fire's out. That's all that matters. 28 00:00:53,470 --> 00:00:55,722 It matters if you get yourself killed. 29 00:01:03,105 --> 00:01:04,647 Thanks, Mom. 30 00:01:04,815 --> 00:01:06,065 Matt... I'll see you tomorrow morning. 31 00:01:06,233 --> 00:01:07,859 We can talk then. 32 00:01:09,903 --> 00:01:12,905 Oh, oh, oh. Jeez. 33 00:01:15,242 --> 00:01:18,578 Mom, why are you hiding from your parole officer? 34 00:01:18,746 --> 00:01:20,496 (SIGHING) I went out last night. 35 00:01:20,664 --> 00:01:21,748 If she tests me, I won't pass. 36 00:01:21,915 --> 00:01:23,207 Just please get rid of her. 37 00:01:24,042 --> 00:01:25,209 (KNOCK AT DOOR) 38 00:01:29,298 --> 00:01:32,091 Ms. Kendrick. Hi, Matt. I'm here to check in on Nancy. 39 00:01:32,259 --> 00:01:34,886 Yeah, you just missed her. She's out for a walk. 40 00:01:35,053 --> 00:01:36,345 I can wait. 41 00:01:37,097 --> 00:01:40,141 Uh, my shift is about to start. I, uh... 42 00:01:41,393 --> 00:01:42,852 Fine. 43 00:01:44,229 --> 00:01:46,355 I'll try later. Thank you. 44 00:01:50,527 --> 00:01:51,652 Leslie. 45 00:01:51,820 --> 00:01:53,946 Ms. Larocque, so sorry. 46 00:01:54,114 --> 00:01:55,573 This is just how it is when I'm on shift. 47 00:01:55,741 --> 00:01:57,784 My apologies. Um, look, 48 00:01:58,410 --> 00:02:00,453 Daniel's rejected her offer. 49 00:02:00,621 --> 00:02:02,330 He wants full custody. 50 00:02:03,499 --> 00:02:04,957 I thought you said he'd take the deal. 51 00:02:05,125 --> 00:02:07,585 It was a good deal, but the father has a strong case. 52 00:02:08,337 --> 00:02:12,423 Does he? Let's look at it from his lawyer's perspective. 53 00:02:12,591 --> 00:02:14,884 We've got a switch hitter 54 00:02:15,052 --> 00:02:17,386 who married a man, conceived a child with him, 55 00:02:17,554 --> 00:02:18,930 then left him and took the child 56 00:02:19,097 --> 00:02:21,641 to go live with her former lesbian lover, 57 00:02:21,809 --> 00:02:23,559 a woman with a time consuming 58 00:02:23,727 --> 00:02:25,603 and very hazardous occupation. 59 00:02:25,771 --> 00:02:27,688 Oh, come on. I'm just looking for ways 60 00:02:27,856 --> 00:02:29,357 to normalize this scenario 61 00:02:29,525 --> 00:02:31,192 as much as possible. Normalize? 62 00:02:31,360 --> 00:02:34,028 For instance, you two shacking up with a skirt-chasing firefighter 63 00:02:34,196 --> 00:02:35,530 is not helping our cause. 64 00:02:35,697 --> 00:02:38,991 I was just trying to tell her how Kelly has been so helpful. 65 00:02:39,159 --> 00:02:41,577 Ladies, you want me to convince a judge 66 00:02:41,745 --> 00:02:43,621 that you're serious about being a family? 67 00:02:44,164 --> 00:02:46,541 Then you need to get Clarice and this baby 68 00:02:46,708 --> 00:02:51,671 into a warm, loving, nurturing, and yes, normal home. 69 00:02:57,302 --> 00:02:59,178 Okay. 70 00:03:00,973 --> 00:03:02,181 We'll get our own place. 71 00:03:03,725 --> 00:03:05,351 (BEEPING) (BUZZER) 72 00:03:05,519 --> 00:03:07,353 (SIRENS WAILING) MAN: (OVER RADIO) All companies be aware, 73 00:03:07,521 --> 00:03:09,689 we have lightweight truss construction 74 00:03:09,857 --> 00:03:10,982 with heavy structure fire. 75 00:03:11,149 --> 00:03:13,067 MAN: We can't get down the stairs! It's too hot! 76 00:03:13,235 --> 00:03:15,987 All companies, third floor rescue. 77 00:03:16,154 --> 00:03:18,030 Casey, get me two ladders. Got it! 78 00:03:25,080 --> 00:03:27,081 Keep it flowing! Herrmann, Mills, Cruz, 79 00:03:27,249 --> 00:03:28,791 up the second ladder! 80 00:03:31,503 --> 00:03:32,795 (GRUNTS) 81 00:03:34,381 --> 00:03:36,382 Come on. Got you. 82 00:03:38,468 --> 00:03:39,635 Come on. I got you man. All right? 83 00:03:41,388 --> 00:03:42,430 CASEY: You're doing good, man. 84 00:03:42,598 --> 00:03:44,015 Have a seat, sweetheart. 85 00:03:44,182 --> 00:03:46,142 Good job, man. (COUGHING) 86 00:03:46,310 --> 00:03:47,018 You okay? Yeah. 87 00:03:47,185 --> 00:03:49,103 What about Hudson? You have to get him. 88 00:03:49,271 --> 00:03:51,772 The dog. GIRL: Hudson! Hudson! 89 00:03:51,940 --> 00:03:55,151 Cruz! Stay put, Cruz. 90 00:03:55,319 --> 00:03:57,528 Wait a minute! I can hear him! 91 00:03:57,696 --> 00:03:59,113 Come here, boy! 92 00:03:59,281 --> 00:04:01,407 Cruz! Get out of there! 93 00:04:02,701 --> 00:04:05,077 Cruz! Cruz! 94 00:04:07,247 --> 00:04:08,247 MOUCH: Cruz! 95 00:04:10,542 --> 00:04:11,667 CRUZ: Hudson! 96 00:04:13,211 --> 00:04:14,337 Hudson! 97 00:04:15,756 --> 00:04:17,465 Where are you, boy? (BARKING) 98 00:04:26,975 --> 00:04:28,351 Come here! Come on! 99 00:04:30,687 --> 00:04:32,271 (CRUZ SCREAMING) (CRASHING) 100 00:04:34,274 --> 00:04:35,650 Man down! Man down! 101 00:04:35,817 --> 00:04:37,318 I'm going! 102 00:04:40,447 --> 00:04:41,906 (BEEPING) 103 00:05:03,637 --> 00:05:05,262 MOUCH: Cruz! Call out! 104 00:05:06,765 --> 00:05:13,104 Cruz! 105 00:05:13,855 --> 00:05:16,232 Cruz, you okay buddy? 106 00:05:16,858 --> 00:05:18,943 CRUZ: Yeah, yeah, I think so. 107 00:05:20,237 --> 00:05:22,321 All right. We've gotta move. 108 00:05:26,660 --> 00:05:28,703 CASEY: Watch out! Mouch! 109 00:05:29,287 --> 00:05:30,663 Whoa! 110 00:05:30,831 --> 00:05:32,999 Mouch! Mouch! 111 00:05:34,793 --> 00:05:36,419 MOUCH: I'm okay! 112 00:05:37,170 --> 00:05:38,629 CASEY: Mouch! 113 00:05:38,797 --> 00:05:41,132 This way! Follow me! 114 00:05:42,134 --> 00:05:43,134 CRUZ: Watch the flames! 115 00:05:43,677 --> 00:05:45,553 I got you! Let's go. 116 00:05:48,682 --> 00:05:49,849 (PANTING) 117 00:05:53,270 --> 00:05:55,396 Mouch, you okay? Yeah. 118 00:05:56,064 --> 00:05:57,148 You sure, man? Let 'em check you out. 119 00:05:57,315 --> 00:05:59,191 Yeah, I'm fine! 120 00:05:59,359 --> 00:06:00,860 Hey Casey, how about you? You all right? 121 00:06:02,112 --> 00:06:03,612 Yeah. 122 00:06:05,782 --> 00:06:07,491 You've got a second degree burn here. 123 00:06:07,659 --> 00:06:10,119 Take him to the hospital. It's nothing, Chief. 124 00:06:10,287 --> 00:06:11,912 Take him to the hospital. 125 00:06:17,044 --> 00:06:18,878 GIRL: You okay? Good boy. 126 00:06:30,015 --> 00:06:31,390 This is out of control. 127 00:06:35,437 --> 00:06:37,021 (GROWLING) 128 00:06:37,189 --> 00:06:38,731 (TRUCK BEEPING) 129 00:06:43,987 --> 00:06:45,404 Hey, Whaley. 130 00:06:45,947 --> 00:06:47,406 Any new updates on Renee? 131 00:06:47,574 --> 00:06:49,075 She's okay, physically. 132 00:06:49,242 --> 00:06:51,243 But they're going to keep her in a 72-hour hold. 133 00:06:52,162 --> 00:06:53,621 Psychiatric observation. 134 00:06:54,206 --> 00:06:55,331 Did you talk to her? 135 00:06:56,625 --> 00:06:57,958 She wouldn't see me. 136 00:06:59,711 --> 00:07:02,088 I, uh, I don't know what to do. 137 00:07:08,261 --> 00:07:10,513 Thank you. Hey. 138 00:07:11,014 --> 00:07:12,098 Hey. 139 00:07:12,641 --> 00:07:14,100 How long are you going to freeze me out? 140 00:07:14,976 --> 00:07:16,185 I'm not freezing you out. 141 00:07:20,941 --> 00:07:22,024 I got to talk to Boden. 142 00:07:22,192 --> 00:07:24,777 Yeah, sure. Cruz is still in the E.R. 143 00:07:24,945 --> 00:07:28,239 He's telling the doctors he wants to come back and finish his shift. 144 00:07:28,406 --> 00:07:31,700 Did you happen to notice if Cruz's bunker gear had a cape sewn into it? 145 00:07:32,285 --> 00:07:33,536 No, Chief. 146 00:07:33,703 --> 00:07:34,870 It definitely does not. 147 00:07:35,038 --> 00:07:37,748 Then please dissuade your man of the notion that he is invincible. 148 00:07:39,376 --> 00:07:40,584 Sure. 149 00:07:45,048 --> 00:07:47,675 MAN ON COMPUTER: And that's how our fellow firefighter was saved today. 150 00:07:47,843 --> 00:07:50,219 Fifty-six hits in less than an hour. 151 00:07:50,762 --> 00:07:52,972 Just tell me this thing's not going to go viral. 152 00:07:53,140 --> 00:07:55,015 Glad to see Mouch's near-death experience 153 00:07:55,183 --> 00:07:57,017 can help drive traffic to your podcast. 154 00:07:57,185 --> 00:08:00,312 The whole point of the podcast is to show people what we really do. 155 00:08:00,480 --> 00:08:03,899 You're supposed to be looking up how-to videos on taping drywall. 156 00:08:04,067 --> 00:08:05,651 All right. We got to get back to 157 00:08:05,819 --> 00:08:07,695 fixing up the Bombardier, all right? 158 00:08:07,863 --> 00:08:09,989 We're behind schedule. Oh, stop calling it the Bombardier. 159 00:08:10,157 --> 00:08:12,324 That name has poisoned the well with the locals. 160 00:08:12,492 --> 00:08:13,784 We've got to... 161 00:08:13,952 --> 00:08:15,327 Re-christen it something else. 162 00:08:15,495 --> 00:08:17,329 May I propose 163 00:08:17,497 --> 00:08:18,998 Mustache Pete's? 164 00:08:19,166 --> 00:08:20,708 No, you may not. 165 00:08:20,876 --> 00:08:21,917 We need something simple. 166 00:08:22,085 --> 00:08:24,879 A single, evocative word, like, uh... 167 00:08:25,046 --> 00:08:27,840 "Solstice," or "Perception," or, um 168 00:08:28,008 --> 00:08:30,968 "Pretentious." Or we could call it something fun, 169 00:08:31,136 --> 00:08:31,886 like "Mustache Pete's." 170 00:08:32,053 --> 00:08:33,345 You can name the place "Out Of Business" 171 00:08:33,513 --> 00:08:35,014 if we don't get back on schedule. 172 00:08:35,182 --> 00:08:36,724 Okay, okay, here we go. 173 00:08:36,892 --> 00:08:39,018 "How To Tape Drywall. 174 00:08:39,186 --> 00:08:41,645 "Part One of... Fifteen." 175 00:08:43,940 --> 00:08:47,234 Gee, you know who I bet's really good at drywall? 176 00:08:47,402 --> 00:08:48,485 Casey. 177 00:08:48,653 --> 00:08:50,863 Too bad somebody got on his bad side 178 00:08:51,031 --> 00:08:53,991 by fraternizing with one Detective Voight. 179 00:08:57,037 --> 00:08:58,954 Hey, uh, listen, I need to... Hey! 180 00:08:59,122 --> 00:09:02,082 Have I thanked you lately for opening your trap about Renee? 181 00:09:02,250 --> 00:09:04,001 Because she's currently in a psych ward. 182 00:09:05,921 --> 00:09:07,087 Kelly, she needs help. 183 00:09:07,255 --> 00:09:09,048 How fun do you think this is for her? 184 00:09:11,801 --> 00:09:13,928 Yeah. What, what'd you want to talk about? 185 00:09:14,095 --> 00:09:15,846 (ALARM WAILING) (BUZZER) 186 00:09:16,890 --> 00:09:18,599 DISPATCHER: (OVER P.A.) Ambulance 61, person down. Later. 187 00:09:18,767 --> 00:09:20,351 Michigan and Upper Wacker. 188 00:09:27,651 --> 00:09:29,151 Hey, Christie. 189 00:09:30,111 --> 00:09:33,113 I have a new proposal regarding Mom. 190 00:09:33,281 --> 00:09:34,949 Give me a call when you can. Bye. 191 00:09:36,910 --> 00:09:38,410 Hey, Mouch. 192 00:09:38,912 --> 00:09:40,079 You okay? 193 00:09:40,580 --> 00:09:43,832 I came to you a while back about Cruz. 194 00:09:44,334 --> 00:09:47,253 How there's something off about him. 195 00:09:48,088 --> 00:09:50,130 And you told me to shut up. 196 00:09:50,924 --> 00:09:52,967 In so many words, I guess. 197 00:09:53,134 --> 00:09:57,221 So, are you still in charge of our truck, 198 00:09:58,223 --> 00:10:01,225 or do I have to go around you and talk to Boden? 199 00:10:11,486 --> 00:10:13,362 Watching you and Kelly move back in and out of that place 200 00:10:13,530 --> 00:10:15,155 is like watching a ping-pong match. 201 00:10:15,323 --> 00:10:17,032 (CHUCKLING) I know. I get it. 202 00:10:17,200 --> 00:10:18,242 I just hope he understands. 203 00:10:19,160 --> 00:10:22,246 WOMAN: I tried to get him to come inside a store, but he won't move. 204 00:10:22,914 --> 00:10:25,249 Hey, it's too cold for you to be out here, hon. 205 00:10:25,417 --> 00:10:26,959 What's your name? 206 00:10:27,127 --> 00:10:29,003 Mick. Mick, can you stand up? 207 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 You think you can walk over to that ambulance? 208 00:10:31,256 --> 00:10:34,174 Come on, Mick. Oh, yeah. We got you. 209 00:10:37,262 --> 00:10:39,305 DAWSON: Whoa! Seventy over fifty. 210 00:10:40,056 --> 00:10:41,473 What are you on? Mmm. 211 00:10:42,183 --> 00:10:43,600 (CHUCKLING) Okay, fine. 212 00:10:44,102 --> 00:10:45,936 But it looks like you might be suffering from exposure, 213 00:10:46,104 --> 00:10:47,771 so we're going to get you to the hospital. All right? 214 00:10:47,939 --> 00:10:49,898 Nah. Yeah. 215 00:10:50,066 --> 00:10:51,900 It's nice and warm at the hospital, Mick. 216 00:10:52,068 --> 00:10:54,028 You'll like it. Lots of pretty nurses. 217 00:10:54,195 --> 00:10:55,988 Prettier than you two? 218 00:10:56,156 --> 00:10:57,740 C'mon, be realistic. 219 00:10:57,907 --> 00:10:59,908 Hey, don't worry about Severide. 220 00:11:00,076 --> 00:11:01,994 He'll totally understand why you need to move out. 221 00:11:02,162 --> 00:11:03,954 I know, but just... 222 00:11:04,122 --> 00:11:07,041 After all the drama, it just sucks. 223 00:11:07,459 --> 00:11:10,461 Having a lawyer make decisions about your living situation. 224 00:11:10,628 --> 00:11:12,087 Okay, Mick, just a little pinch. 225 00:11:12,255 --> 00:11:13,756 MICK: Ahhh! (PANTING) 226 00:11:34,486 --> 00:11:37,071 We'll keep trying to convince him to consent to a blood draw, 227 00:11:37,238 --> 00:11:38,947 but we can't force him to. 228 00:11:39,115 --> 00:11:40,741 DOCTOR: And unless he does, 229 00:11:40,909 --> 00:11:43,702 we can only guess at what transmittable diseases he's carrying. 230 00:11:43,870 --> 00:11:45,579 And judging from this cocktail of anti-virals 231 00:11:45,747 --> 00:11:47,873 you must think this guy is a walking petri-dish. 232 00:11:48,375 --> 00:11:50,000 Hep B is always a big risk, 233 00:11:50,168 --> 00:11:51,251 also Hep C. 234 00:11:51,920 --> 00:11:54,380 The interferon therapy should protect you against those. 235 00:11:54,547 --> 00:11:57,174 But, given the tracks on his arms and symptoms, 236 00:11:57,884 --> 00:11:58,884 I think we need to treat you as though 237 00:11:59,052 --> 00:12:00,511 you've been exposed to H.I.V. 238 00:12:11,147 --> 00:12:12,940 How soon can we test for H.I.V? 239 00:12:13,983 --> 00:12:16,026 Not for three months after exposure. 240 00:12:16,194 --> 00:12:18,195 Here's the first one. 241 00:12:21,241 --> 00:12:23,992 Hey, you're going to be fine. 242 00:12:24,160 --> 00:12:25,744 The statistics are way in your favor. 243 00:12:25,912 --> 00:12:28,247 I mean, it's like Russian Roulette. Large bore needle, 244 00:12:28,415 --> 00:12:30,207 filled with this guy's blood. If he has the hiccups, 245 00:12:30,375 --> 00:12:31,625 I'm going to catch them. 246 00:12:39,217 --> 00:12:41,093 Hey, uh, Lieutenant. 247 00:12:41,261 --> 00:12:42,803 I was hoping to ask you a question. 248 00:12:42,971 --> 00:12:46,140 Um, I was looking at the list of upcoming classes at the academy, 249 00:12:46,307 --> 00:12:48,392 and I'm trying to figure out which ones to take to, 250 00:12:48,560 --> 00:12:51,019 if possible, make the move to Squad. 251 00:12:53,148 --> 00:12:54,898 Let me eat my Corn Flakes first. 252 00:12:55,442 --> 00:12:57,234 Yeah. Yeah, sure. 253 00:12:59,446 --> 00:13:02,322 We can finish the exposure paperwork later. 254 00:13:04,242 --> 00:13:05,117 Don't worry, Shay. 255 00:13:05,285 --> 00:13:07,161 You're getting the best care available. 256 00:13:08,246 --> 00:13:09,455 Thanks, Chief. 257 00:13:13,209 --> 00:13:14,626 What's wrong with her? 258 00:13:14,794 --> 00:13:15,836 Needle stick. 259 00:13:16,004 --> 00:13:18,422 Oh! Was he sick? 260 00:13:18,590 --> 00:13:21,049 Yellow, track marks. 261 00:13:21,217 --> 00:13:23,093 And he didn't agree to a blood panel. 262 00:13:30,685 --> 00:13:32,102 You okay? 263 00:13:33,438 --> 00:13:35,189 I just want this shift to end. 264 00:13:36,316 --> 00:13:38,942 Casey hates me. Now my partner gets stuck. 265 00:13:40,111 --> 00:13:41,195 Casey? 266 00:13:41,654 --> 00:13:43,322 Yeah, forget it. It's fine. 267 00:13:44,491 --> 00:13:45,824 Screw him. 268 00:13:46,534 --> 00:13:48,285 He doesn't understand you, it's his problem. 269 00:13:50,079 --> 00:13:51,830 Yeah. Yeah, thanks Mills. 270 00:13:55,251 --> 00:13:56,251 (SIGHS) 271 00:14:00,173 --> 00:14:02,758 Even if it's just Hep C, it's... 272 00:14:03,343 --> 00:14:06,136 You know, 80%o of infections are chronic, 273 00:14:06,304 --> 00:14:08,847 and um, I'd be on disability for months. 274 00:14:09,015 --> 00:14:10,516 And if Daniel's lawyer finds out... 275 00:14:10,683 --> 00:14:12,476 You're getting ahead of yourself. 276 00:14:14,562 --> 00:14:16,021 Wait for the tests to come back. 277 00:14:16,648 --> 00:14:18,357 Yeah. 278 00:14:18,525 --> 00:14:19,691 (SIGHS) 279 00:14:20,860 --> 00:14:22,319 Um... 280 00:14:23,446 --> 00:14:26,782 The lawyer said that living with you isn't normal enough, 281 00:14:28,785 --> 00:14:31,328 (SNIFFLING) So I have to move out. 282 00:14:32,205 --> 00:14:33,497 I'm sorry. 283 00:14:37,752 --> 00:14:40,629 You do whatever it takes to keep you, Clarice and that baby together. 284 00:14:42,298 --> 00:14:43,757 Yeah. 285 00:14:45,385 --> 00:14:46,843 Thanks. 286 00:14:56,521 --> 00:14:58,146 Hey, Mouch. 287 00:14:59,399 --> 00:15:00,232 How's the arm? 288 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 Burned, but fine. 289 00:15:05,113 --> 00:15:06,196 Hey, man, I wanted to thank you again. 290 00:15:06,364 --> 00:15:08,365 It's in the job description, right? 291 00:15:10,285 --> 00:15:11,577 Yeah. 292 00:15:20,128 --> 00:15:23,380 Hey, also, I think I owe you an apology. 293 00:15:28,303 --> 00:15:29,511 (SIGHS) 294 00:15:29,679 --> 00:15:30,929 (KNOCKING) 295 00:15:34,892 --> 00:15:36,351 (SIGHING) 296 00:15:37,395 --> 00:15:40,522 I realize you may not understand why I went to Voight. 297 00:15:42,317 --> 00:15:43,942 I didn't have another choice 298 00:15:44,110 --> 00:15:46,612 and it made all the difference in Antonio's case. 299 00:15:46,779 --> 00:15:49,573 He threatened me and my fiancee. 300 00:15:49,741 --> 00:15:51,908 He saved my brother, Casey. (KNOCK AT DOOR) 301 00:15:53,494 --> 00:15:56,455 Cruz is back in case you're interested. 302 00:16:07,508 --> 00:16:09,301 CRUZ: I screwed up, Lieutenant. 303 00:16:09,469 --> 00:16:10,761 It won't happen again. Believe me. 304 00:16:10,928 --> 00:16:12,471 I tried that once already. 305 00:16:13,473 --> 00:16:15,307 When you told me you could live with your sins. 306 00:16:15,850 --> 00:16:17,601 That turned out to be a lie. 307 00:16:17,769 --> 00:16:20,729 Lieutenant, you got to believe... This is not a conversation! 308 00:16:22,690 --> 00:16:24,816 If you've come to hate yourself, 309 00:16:25,318 --> 00:16:27,569 if you've decided that you don't deserve to live, 310 00:16:27,737 --> 00:16:29,363 that's your problem. 311 00:16:30,198 --> 00:16:31,740 Do you want to stand at the ceremony 312 00:16:31,908 --> 00:16:34,368 where we pin Mouch's badge next to Darden's 313 00:16:34,535 --> 00:16:36,244 because he burned to death trying to save someone 314 00:16:36,412 --> 00:16:37,746 who's already dead inside? 315 00:16:40,416 --> 00:16:43,126 If your badge isn't on Boden's desk by next shift, 316 00:16:44,379 --> 00:16:46,254 I'll go to the police about Flaco. 317 00:16:47,006 --> 00:16:49,007 It'll mean the end of my career, too, but hey, 318 00:16:49,175 --> 00:16:51,009 I'll pound nails for a living. 319 00:16:51,427 --> 00:16:53,345 What I can't do is stand by 320 00:16:53,513 --> 00:16:56,306 and watch you endanger one more of my men. 321 00:17:10,405 --> 00:17:11,822 REAL ESTATE AGENT: The kitchen's just been redone. 322 00:17:11,989 --> 00:17:14,074 New cabinets, new appliances. 323 00:17:14,867 --> 00:17:16,743 Laundry hookups are right over there. 324 00:17:17,286 --> 00:17:18,745 Great. 325 00:17:19,706 --> 00:17:20,914 Um, 326 00:17:21,666 --> 00:17:24,710 school-wise, I know Wesley's young, but... 327 00:17:24,877 --> 00:17:26,670 Oh, it's never too early to think about that. 328 00:17:26,838 --> 00:17:30,006 We're in the very desirable Bell Elementary School District. 329 00:17:30,174 --> 00:17:31,550 But, I have to be honest with you. 330 00:17:31,718 --> 00:17:33,927 I've got a lot of people interested in this unit. 331 00:17:35,012 --> 00:17:36,847 Okay, can you just give us, like, a second? 332 00:17:37,014 --> 00:17:38,473 Sure. Thank you. 333 00:17:42,145 --> 00:17:43,979 Uh, okay, thank you. 334 00:17:44,147 --> 00:17:46,898 So, the, uh, the lawyer says 335 00:17:47,066 --> 00:17:49,776 that Daniel's attorneys could find out about the needle stick 336 00:17:49,944 --> 00:17:51,778 during discovery. 337 00:17:51,946 --> 00:17:54,114 Look, Daniel's lawyer can say whatever he wants. 338 00:17:54,866 --> 00:17:56,867 What that judge is going to see is a family, 339 00:17:57,034 --> 00:17:59,911 ready to provide Wesley with a warm and loving home 340 00:18:02,874 --> 00:18:06,501 in a very desirable school district. 341 00:18:06,961 --> 00:18:08,879 You're right. (LAUGHS SOFTLY) 342 00:18:09,338 --> 00:18:10,589 I'm sorry. 343 00:18:12,216 --> 00:18:13,842 We'll take it! 344 00:18:15,803 --> 00:18:16,970 (BUZZER) 345 00:18:24,937 --> 00:18:26,563 What, you expected a strait jacket? 346 00:18:27,690 --> 00:18:29,316 Why are you here, exactly? 347 00:18:30,401 --> 00:18:31,860 Because your brother asked me to come. 348 00:18:32,028 --> 00:18:33,987 Poor Eric. 349 00:18:34,155 --> 00:18:36,823 He thinks he's finally cracked the puzzle that is Renee. 350 00:18:39,452 --> 00:18:41,828 All this nonsense about me sleeping with Dean. 351 00:18:41,996 --> 00:18:43,413 I'm not here to argue about that. 352 00:18:43,581 --> 00:18:45,332 Oh, right, because as my life turned to ashes 353 00:18:45,500 --> 00:18:47,834 you just coasted on and forgot all about me. 354 00:18:48,002 --> 00:18:49,628 You don't know anything about my life. 355 00:18:50,046 --> 00:18:51,087 (SCOFFS) 356 00:18:51,547 --> 00:18:54,758 I know that Kelly Severide is doing just fine. 357 00:18:58,095 --> 00:18:59,763 We're done. Take me back. 358 00:19:00,515 --> 00:19:01,848 Open the door. Renee 359 00:19:02,016 --> 00:19:03,517 (BUZZER) 360 00:19:09,148 --> 00:19:12,150 Dawson, you have absolutely no idea what you're doing, huh? 361 00:19:12,944 --> 00:19:14,110 What are you talking about? 362 00:19:16,864 --> 00:19:18,073 Call Casey. 363 00:19:20,701 --> 00:19:22,077 (SIGHS) 364 00:19:22,495 --> 00:19:24,621 (CLANKING) HERRMANN: What the hell? 365 00:19:25,832 --> 00:19:27,415 (CRUNCHING) 366 00:19:33,756 --> 00:19:34,965 Whoa. 367 00:19:35,132 --> 00:19:37,843 HERRMANN: Stephanides didn't say anything about a safe. 368 00:19:38,010 --> 00:19:40,512 What do you think's inside? Nothing good. 369 00:19:41,013 --> 00:19:42,889 My luck don't run that way. 370 00:19:43,057 --> 00:19:45,267 Well, let's open it and find out! 371 00:19:45,434 --> 00:19:47,060 Worse-case scenario, it's empty. 372 00:19:47,228 --> 00:19:49,563 What if it contains a decomposed head 373 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 of some gangster that went missing in the twenties? 374 00:19:52,108 --> 00:19:55,610 Next thing you know, this bar gets wrapped in crime scene tape 375 00:19:55,778 --> 00:19:57,779 and we can't get back in here. 376 00:19:57,947 --> 00:20:00,031 If there's a mobster's head in there, 377 00:20:00,199 --> 00:20:01,825 Mustache Pete's is going to be famous. 378 00:20:01,993 --> 00:20:04,244 We're not calling it Mustache Pete's. Yes we are. 379 00:20:06,038 --> 00:20:06,830 Forget it. 380 00:20:06,998 --> 00:20:08,999 That safe is bad news. 381 00:20:09,917 --> 00:20:11,459 Look out. DAWSON: Hey, Herrmann! 382 00:20:11,627 --> 00:20:13,920 Each week, my shift moves up a day. 383 00:20:14,463 --> 00:20:15,714 Tuesday and Friday this week, 384 00:20:15,882 --> 00:20:16,965 Monday and Thursday next week. 385 00:20:17,133 --> 00:20:18,633 I've drawn up a list of house rules 386 00:20:18,801 --> 00:20:20,093 that Mom would have to agree to. 387 00:20:20,261 --> 00:20:23,346 Uh, curfews, when she can have visitors, 388 00:20:23,514 --> 00:20:24,931 you can add whatever you want to the list. 389 00:20:25,099 --> 00:20:26,975 Matt, no. 390 00:20:27,143 --> 00:20:29,019 Christie, I need you. 391 00:20:29,186 --> 00:20:29,978 Please. 392 00:20:30,146 --> 00:20:32,105 At least on the days that I'm on shift. 393 00:20:33,149 --> 00:20:36,067 Will I have to learn how to lie to her parole officer, too? 394 00:20:41,198 --> 00:20:42,198 Mom. 395 00:20:45,661 --> 00:20:47,162 Christie. 396 00:20:50,374 --> 00:20:52,000 You look wonderful. 397 00:20:55,254 --> 00:20:56,588 (WHISPERING) Mom... 398 00:20:57,548 --> 00:21:00,300 Well, do you realize this is the first time 399 00:21:00,468 --> 00:21:04,304 we've all been together as a family in 15 years? 400 00:21:08,267 --> 00:21:09,309 Yeah. 401 00:21:14,231 --> 00:21:16,691 I guess the real purpose of this meeting 402 00:21:16,859 --> 00:21:20,236 is to discuss the Mom problem. 403 00:21:25,284 --> 00:21:27,827 Okay, fine. I'll talk to Jim. 404 00:21:29,121 --> 00:21:31,373 Okay. Now let's eat. 405 00:21:32,291 --> 00:21:34,125 The chicken sandwich is great, by the way. 406 00:21:35,002 --> 00:21:36,962 (CLEARING THROAT) I'm a vegan. 407 00:21:38,130 --> 00:21:39,506 Since when? 408 00:21:39,674 --> 00:21:41,299 Going on 10 years, Matt. 409 00:21:42,093 --> 00:21:43,677 I did not know that. I... 410 00:21:44,261 --> 00:21:46,054 Wow. Is that like a vegetarian? 411 00:21:46,222 --> 00:21:48,014 Or is it the eggs thing you can't eat... 412 00:21:48,182 --> 00:21:49,766 CRISTIE: Oh my gosh. CASEY: What? 413 00:21:49,934 --> 00:21:52,018 CHRISTIE: Do I seriously have to explain this to you? 414 00:21:56,023 --> 00:21:58,024 Hey, did you get my message? Yeah. 415 00:21:58,192 --> 00:21:59,359 What'd she say? 416 00:22:00,277 --> 00:22:02,070 Nothing that matters. 417 00:22:02,238 --> 00:22:03,822 She's angry. At me? 418 00:22:03,990 --> 00:22:05,740 At me. At, at everything. 419 00:22:07,284 --> 00:22:09,285 Look, I'm sorry, but... 420 00:22:09,453 --> 00:22:11,329 All this was against my better judgment 421 00:22:11,497 --> 00:22:14,165 and now she's spinning out. So... No, I get it. I get it. 422 00:22:14,834 --> 00:22:16,126 Thanks, Kelly. 423 00:22:18,421 --> 00:22:21,798 This is, uh, it's my last shift at 51. 424 00:22:24,802 --> 00:22:26,761 I'm glad we got the chance to work together. 425 00:22:38,149 --> 00:22:41,317 Is Cruz going to grace us with his presence today? 426 00:22:42,945 --> 00:22:44,195 I don't know. 427 00:22:44,905 --> 00:22:47,240 Did you talk to him? I did. 428 00:22:47,408 --> 00:22:50,535 How'd that talk go? Don't worry about it, Mouch. 429 00:22:50,703 --> 00:22:52,203 I talked to him. 430 00:22:52,913 --> 00:22:54,289 That's all you need to know. 431 00:22:57,543 --> 00:23:00,170 PRIEST: You brood of vipers! 432 00:23:00,337 --> 00:23:03,798 Who warned you to flee from the coming wrath? 433 00:23:04,925 --> 00:23:07,302 Produce good fruit 434 00:23:07,470 --> 00:23:09,763 as evidence of your repentance. 435 00:23:11,348 --> 00:23:13,767 Even now the ax lies 436 00:23:13,934 --> 00:23:15,477 at the root of the trees. 437 00:23:16,020 --> 00:23:19,314 Therefore every tree which does not bear good fruit 438 00:23:19,482 --> 00:23:21,399 will be cut down 439 00:23:21,859 --> 00:23:24,194 and thrown into the fire. 440 00:23:25,654 --> 00:23:29,115 I am baptizing you with water, for repentance, 441 00:23:30,117 --> 00:23:33,036 but the one who is coming after me is mightier than I. 442 00:23:34,038 --> 00:23:36,790 I am not worthy to carry his sandals. 443 00:23:37,291 --> 00:23:39,793 He will baptize you 444 00:23:39,960 --> 00:23:43,338 with the Holy Spirit and fire. 445 00:23:44,590 --> 00:23:48,301 And do not presume to say to yourselves, 446 00:23:48,469 --> 00:23:50,804 we have Abraham as our father. 447 00:23:50,971 --> 00:23:53,139 Look, Mom! A fireman! 448 00:23:53,307 --> 00:23:57,268 PRIEST: To raise up children to Abraham with these stones. 449 00:23:58,354 --> 00:24:01,564 Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan 450 00:24:01,732 --> 00:24:03,608 to be baptized by him. 451 00:24:04,568 --> 00:24:09,030 John tried to prevent it, saying I need to be baptized by you. 452 00:24:29,510 --> 00:24:31,594 I read the whole thing, front to back. 453 00:24:31,762 --> 00:24:34,681 There's no codicil in this deed about any safe. 454 00:24:34,849 --> 00:24:36,933 We bought the bar lock, stock and barrel. 455 00:24:37,101 --> 00:24:39,018 That means the safe rightly belongs to you, me and Otis. 456 00:24:39,186 --> 00:24:41,813 Along with whatever's inside, whether it's an old stamp collection 457 00:24:41,981 --> 00:24:45,233 or bearer bonds or gold doubloons! 458 00:24:45,818 --> 00:24:47,569 You're outvoted, Herrmann. Two to one. 459 00:24:47,736 --> 00:24:50,822 We didn't buy that bar hoping to find buried treasure. 460 00:24:50,990 --> 00:24:53,032 We bought it as an honest investment. 461 00:24:54,326 --> 00:24:56,369 And for the first time in my life, I feel like 462 00:24:56,537 --> 00:24:58,955 I'm onto something good and real. 463 00:24:59,790 --> 00:25:01,499 Now, whatever is in that safe, 464 00:25:01,667 --> 00:25:05,420 somebody put it in there and locked it away for a reason. 465 00:25:06,046 --> 00:25:08,089 Why don't we leave it alone 466 00:25:08,591 --> 00:25:10,842 and get on with our plan? 467 00:25:13,345 --> 00:25:15,013 Yeah, we're going to open the safe. 468 00:25:15,598 --> 00:25:17,307 Seconded. (SIREN WAILING) 469 00:25:17,474 --> 00:25:19,726 (BUZZER) DISPATCHER: (OVER P.A.) Truck 81, Ambulance 61, 470 00:25:19,894 --> 00:25:23,062 Battalion 25. Bomb squad assist, Wrightwood and Kedzie. 471 00:25:23,564 --> 00:25:25,940 MAN: (OVER RADIO) C.P.D. Be advised to divert all traffic. 472 00:25:26,108 --> 00:25:28,359 Bomb disposal unit on site at Lincoln Square. 473 00:25:33,908 --> 00:25:38,036 So, what exactly is our role in a bomb squad assist? 474 00:25:39,705 --> 00:25:40,955 Nothing. 475 00:25:41,123 --> 00:25:43,208 Not unless the bomb tech snips a wrong wire. 476 00:25:43,959 --> 00:25:45,293 What's the story, Chief? 477 00:25:45,461 --> 00:25:47,712 A tenant committed suicide in his car around back, 478 00:25:47,880 --> 00:25:49,297 shot himself in the head. 479 00:25:49,465 --> 00:25:51,841 But the police are suspect because the deceased was turned down 480 00:25:52,009 --> 00:25:56,221 four times by the C.P.D. And there is a gasoline smell coming from inside. 481 00:26:00,643 --> 00:26:02,268 MAN: Zoom in. 482 00:26:07,149 --> 00:26:09,400 Our mast camera confirmed the place is wired. 483 00:26:11,153 --> 00:26:12,445 We should cut our way in. 484 00:26:12,613 --> 00:26:14,030 We have access to the apartment above? 485 00:26:19,536 --> 00:26:20,995 (WHIRRING) 486 00:26:34,927 --> 00:26:37,136 That'll do it. Great. We'll get out of your way. 487 00:26:40,349 --> 00:26:41,933 Whoa... 488 00:26:43,269 --> 00:26:45,019 There's a woman down there. 489 00:26:52,027 --> 00:26:53,861 The neighbors say it's his ex-wife. 490 00:26:54,029 --> 00:26:55,863 My guy will go in and see if it's secure, 491 00:26:56,031 --> 00:26:57,782 and your guys can bring her out. 492 00:27:00,286 --> 00:27:01,911 Severide, 493 00:27:02,079 --> 00:27:03,329 you sure you want to do this? 494 00:27:07,001 --> 00:27:08,209 We're here, right? 495 00:27:08,377 --> 00:27:09,836 Going to need a jump bag, though. 496 00:27:10,004 --> 00:27:11,671 BODEN: Copy that. 497 00:27:22,891 --> 00:27:24,684 All right. Okay. 498 00:27:26,729 --> 00:27:28,146 Carpet's wet. 499 00:27:28,814 --> 00:27:30,064 Gasoline. 500 00:27:35,029 --> 00:27:36,446 She's been stabbed. 501 00:27:36,613 --> 00:27:37,739 Come on down. 502 00:27:52,796 --> 00:27:53,713 Dawson, Shay. 503 00:27:53,881 --> 00:27:55,757 She's got a steak knife stuck in her abdomen. 504 00:27:55,924 --> 00:27:57,592 Pulse? SEVERIDE: Weak. 505 00:27:57,760 --> 00:27:59,844 Hey! Can you get us out that door? 506 00:28:00,346 --> 00:28:02,305 There's quick and there's safe. Which do you want? 507 00:28:02,473 --> 00:28:04,098 SEVERIDE: I want to save this woman's life. 508 00:28:05,809 --> 00:28:08,227 Huh. "Huh?" What, "Huh"? 509 00:28:08,729 --> 00:28:11,064 A small, incendiary device, 510 00:28:11,231 --> 00:28:13,316 set to spark the gasoline. 511 00:28:13,484 --> 00:28:15,276 This will take a few minutes to disarm. 512 00:28:15,444 --> 00:28:16,694 She doesn't have a few minutes. 513 00:28:16,862 --> 00:28:18,905 I got two more wires splitting here. 514 00:28:21,492 --> 00:28:23,242 It's wired here, too. 515 00:28:23,827 --> 00:28:24,786 Headed... 516 00:28:36,799 --> 00:28:37,840 Here we go. 517 00:28:39,218 --> 00:28:41,803 I've got at least five pounds of mixed ammonium nitrate. 518 00:28:42,805 --> 00:28:45,348 That plus the gasoline is a fertilizer bomb. 519 00:28:50,062 --> 00:28:51,687 Hey, Chief, is everyone back? 520 00:28:51,855 --> 00:28:53,314 You just get yourself down here, Kelly. 521 00:28:56,652 --> 00:28:58,152 How's she doing, Severide? 522 00:28:58,779 --> 00:29:00,988 Weaker. DAWSON: How much blood is on the floor? 523 00:29:01,156 --> 00:29:02,865 Uh, it's not that much. 524 00:29:04,785 --> 00:29:06,536 Then she's bleeding internally. You got to move. 525 00:29:06,954 --> 00:29:08,830 Pack that knife so it doesn't shift when you move her. 526 00:29:09,665 --> 00:29:11,332 SEVERIDE: Where the hell's that jump bag? 527 00:29:12,751 --> 00:29:13,835 Whaley's here. 528 00:29:14,002 --> 00:29:16,254 DAWSON: Use all the gauze and tape he's got to keep it secure. 529 00:29:19,133 --> 00:29:21,050 Someone's always got it worse. 530 00:29:21,552 --> 00:29:22,718 Ain't that right. 531 00:29:23,804 --> 00:29:25,263 We're packing around the knife. 532 00:29:25,431 --> 00:29:27,098 Hey, we need that door open now. 533 00:29:28,684 --> 00:29:30,518 SEVERIDE: Attempting to disarm the door. 534 00:29:32,896 --> 00:29:34,564 Kelly. 535 00:29:34,731 --> 00:29:36,023 Kelly! 536 00:29:46,952 --> 00:29:48,995 SEVERIDE: We're good. Door's open. 537 00:29:49,788 --> 00:29:51,247 Woman's coming out. 538 00:30:08,140 --> 00:30:10,808 Who says Engine only knows how to put out a fire? 539 00:30:12,060 --> 00:30:13,019 (HUFFS) 540 00:30:47,221 --> 00:30:48,846 Okay. 541 00:30:51,892 --> 00:30:53,017 I'll talk to Boden. 542 00:31:11,995 --> 00:31:13,037 (DOOR OPENING) 543 00:31:18,669 --> 00:31:19,961 (DOOR CLOSING) 544 00:31:25,968 --> 00:31:28,636 (SIGHING) What happened, Joe? 545 00:31:38,063 --> 00:31:39,355 I kicked in that door, 546 00:31:40,983 --> 00:31:42,942 convinced Leon was in there. 547 00:31:44,570 --> 00:31:46,195 I even knew I was too late. 548 00:31:48,282 --> 00:31:49,824 But it wasn't Leon. 549 00:31:50,492 --> 00:31:51,826 It was Flaco. 550 00:31:52,911 --> 00:31:54,203 Dead. 551 00:31:54,746 --> 00:31:56,706 It was Flaco and you were too late. 552 00:31:56,873 --> 00:31:58,499 All I could think was if I pull him out of those flames, 553 00:31:58,667 --> 00:32:00,001 I might as well throw Leon back in. 554 00:32:00,794 --> 00:32:02,920 You don't know that. I thought that God was just handing 555 00:32:03,088 --> 00:32:05,089 me the answer to my problems. 556 00:32:08,135 --> 00:32:09,594 But now I know it was the Devil. 557 00:32:12,014 --> 00:32:13,806 I thought I could run from him, 558 00:32:13,974 --> 00:32:16,601 nonstop, first one in, last one out, 559 00:32:19,605 --> 00:32:21,480 and then I almost killed you. 560 00:32:22,357 --> 00:32:24,317 I could've killed Otis 561 00:32:24,484 --> 00:32:26,652 or Herrmann or Casey. 562 00:32:26,820 --> 00:32:28,446 All because I'm weak. 563 00:32:29,489 --> 00:32:30,740 (GASPING) 564 00:32:35,912 --> 00:32:37,163 Well, now I know. 565 00:32:38,498 --> 00:32:40,374 I'm the one that has to suffer, 566 00:32:41,084 --> 00:32:42,251 not you. 567 00:32:45,464 --> 00:32:47,131 Joe... 568 00:32:47,299 --> 00:32:48,633 I forgive you. 569 00:32:49,343 --> 00:32:51,552 (CRYING) It's not right for me 570 00:32:51,720 --> 00:32:53,638 to bring my sins into this house 571 00:32:54,598 --> 00:32:56,932 and have my brothers sacrifice for what I did. 572 00:32:57,100 --> 00:32:59,101 Joe. Listen to me. 573 00:33:01,146 --> 00:33:03,689 I forgive you. (CRYING) 574 00:33:15,243 --> 00:33:16,535 (SIGHS) 575 00:33:22,084 --> 00:33:23,459 What can I do for you, Casey? 576 00:33:24,336 --> 00:33:26,045 Lieutenant! 577 00:33:26,213 --> 00:33:27,088 Can I have a minute? 578 00:33:27,255 --> 00:33:29,715 Now's not a good time, Mouch. Yes it is. 579 00:33:36,765 --> 00:33:38,057 You don't have to do this to him. 580 00:33:38,225 --> 00:33:40,267 There's more to it than you know, Mouch. 581 00:33:41,061 --> 00:33:42,228 He told me everything. 582 00:33:43,230 --> 00:33:46,232 Now, I don't know if he was waiting for God, 583 00:33:46,400 --> 00:33:50,444 or Flaco's ghost, or just somebody to say it, 584 00:33:51,488 --> 00:33:53,906 but he needed to know what he did was okay. 585 00:33:57,119 --> 00:33:58,828 He screwed up. 586 00:33:58,995 --> 00:34:00,454 He knows it. 587 00:34:00,622 --> 00:34:03,165 But he was taking care of his family. 588 00:34:05,711 --> 00:34:08,129 How far would you go for the ones you love? 589 00:34:08,880 --> 00:34:10,589 How far have you gone? 590 00:35:12,360 --> 00:35:13,944 (CHUCKLING) (CELL PHONE RINGS) 591 00:35:14,112 --> 00:35:15,112 Hello? 592 00:35:15,280 --> 00:35:16,822 Yes, this is Leslie Shay. 593 00:35:19,284 --> 00:35:20,618 He consented to a blood draw. 594 00:35:20,786 --> 00:35:22,369 That's good. Isn't it? 595 00:35:23,246 --> 00:35:25,456 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 596 00:35:25,874 --> 00:35:27,291 Okay, thank you. 597 00:35:28,043 --> 00:35:29,919 He's clean. He tested negative for everything. 598 00:35:30,670 --> 00:35:32,004 God... 599 00:35:33,840 --> 00:35:35,424 (CHUCKLING) 600 00:35:41,556 --> 00:35:43,766 Good luck, Renee. Yeah, thanks. 601 00:35:51,024 --> 00:35:52,233 For real? 602 00:35:52,651 --> 00:35:54,735 Come get in the car. Something we need to see. 603 00:35:54,903 --> 00:35:56,445 Go to hell. 604 00:35:57,823 --> 00:35:59,490 You're full of it, you know that? 605 00:35:59,658 --> 00:36:01,200 Oh I am, huh? 606 00:36:01,368 --> 00:36:03,118 Is that going to get me into your car? 607 00:36:03,286 --> 00:36:05,287 Ignore everything that's real. Go ahead. 608 00:36:05,455 --> 00:36:06,247 Whatever. 609 00:36:08,416 --> 00:36:10,334 Your brother was a hero today. 610 00:36:12,379 --> 00:36:13,629 That is so low. 611 00:36:14,965 --> 00:36:15,881 You stopped, didn't you? 612 00:36:17,050 --> 00:36:18,509 Thirty minutes, 613 00:36:18,677 --> 00:36:20,344 then I take you anywhere you want to go. 614 00:36:22,889 --> 00:36:25,057 (WHIRRING) 615 00:36:30,647 --> 00:36:32,773 (DAWSON SIGHING) It's just a box. 616 00:36:40,240 --> 00:36:42,199 We never should have opened this. 617 00:36:46,580 --> 00:36:49,331 Mom's just getting her things. Okay. 618 00:36:49,499 --> 00:36:50,749 Thanks for agreeing to this, Christie. 619 00:36:50,917 --> 00:36:52,084 I really think it'll work. 620 00:36:52,252 --> 00:36:54,545 Yeah, well tomorrow morning at 8:01, 621 00:36:54,713 --> 00:36:56,547 she's all yours again. 622 00:36:57,048 --> 00:36:58,173 Understood. 623 00:37:00,051 --> 00:37:02,219 CHRISTIE: Friend of yours? Nope. 624 00:37:04,598 --> 00:37:05,973 That's Cheyenne. 625 00:37:07,058 --> 00:37:09,143 Your old cell mate? Yeah. 626 00:37:10,103 --> 00:37:12,187 You two gave me back my freedom. 627 00:37:12,939 --> 00:37:14,690 But I don't want to be your problem anymore. 628 00:37:14,858 --> 00:37:17,943 So, I'm going to go stay with Cheyenne 629 00:37:18,111 --> 00:37:20,321 until I figure out what's next. 630 00:37:20,488 --> 00:37:21,822 Mom, I don't think your P.O. Is going... 631 00:37:21,990 --> 00:37:24,074 Oh, don't worry. I'll sort things out with Kendrick. 632 00:37:25,118 --> 00:37:25,868 But I'm not going to be the wedge 633 00:37:26,036 --> 00:37:27,995 that drives you two apart anymore. 634 00:37:32,417 --> 00:37:34,001 Oh... 635 00:37:35,128 --> 00:37:37,838 Be a brother and sister again, okay? 636 00:37:38,006 --> 00:37:40,174 You know, be there for each other. 637 00:37:41,009 --> 00:37:42,968 NANCY: Hey, how's it going? CHEYENNE: Good. 638 00:37:53,271 --> 00:37:54,563 Are we going to sign a lease or not? 639 00:37:54,731 --> 00:37:55,773 Yes, we are. 640 00:37:55,941 --> 00:37:58,525 We definitely are. I'm sorry, I can't get a hold of her. 641 00:37:59,027 --> 00:38:00,277 Um... (DOOR OPENING) 642 00:38:00,445 --> 00:38:02,154 Oh. Hey! Hey... 643 00:38:02,322 --> 00:38:03,822 Did you get my message? 644 00:38:03,990 --> 00:38:05,532 Yeah, that's, uh... 645 00:38:06,117 --> 00:38:07,076 Great news. 646 00:38:08,286 --> 00:38:09,620 We should sign the lease. 647 00:38:09,788 --> 00:38:12,790 Uh, actually, would you mind giving us a second? 648 00:38:18,880 --> 00:38:20,422 So, um, 649 00:38:21,675 --> 00:38:23,258 Daniel offered to settle. 650 00:38:24,636 --> 00:38:26,095 Yeah. Split custody, 651 00:38:26,554 --> 00:38:28,764 I mean, if I move to New York with the baby. 652 00:38:30,558 --> 00:38:32,726 Good! That's great! 653 00:38:33,228 --> 00:38:35,562 He blinked! I took the deal. 654 00:38:37,607 --> 00:38:40,859 What? I just, I can't keep fighting him anymore, Les. 655 00:38:42,070 --> 00:38:44,697 So I'm going to go to, uh, I'm going to go to New York. 656 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 No. Clarice, just stand up to him. 657 00:38:46,992 --> 00:38:49,243 We can win this. I'm leaving tonight. 658 00:38:53,540 --> 00:38:54,873 Shay... 659 00:39:05,677 --> 00:39:07,428 Okay, I get it. 660 00:39:08,096 --> 00:39:09,680 Come on. 661 00:39:26,072 --> 00:39:27,239 (HUFFS) 662 00:39:35,623 --> 00:39:37,374 It's quieter than I remember. 663 00:39:37,542 --> 00:39:39,043 Please, don't. 664 00:39:43,882 --> 00:39:45,340 You're the one who said, "Life never looked simpler 665 00:39:45,508 --> 00:39:47,134 "than it did from right here." 666 00:39:48,011 --> 00:39:50,387 Well, that was crap. Sometimes a view is just a view. 667 00:39:53,058 --> 00:39:54,558 (SIGHS) 668 00:39:56,644 --> 00:39:59,980 You know? I never had anything close to a real relationship since you. 669 00:40:03,985 --> 00:40:05,402 Really? 670 00:40:07,739 --> 00:40:10,282 One girl I liked, really liked, 671 00:40:11,284 --> 00:40:12,659 but she left. 672 00:40:12,827 --> 00:40:14,119 Or I let her leave. 673 00:40:15,789 --> 00:40:17,247 I should've made it work, but sometimes 674 00:40:17,415 --> 00:40:19,625 it's easier just to let things fall apart. 675 00:40:31,554 --> 00:40:33,138 I slept with Dean. 676 00:40:36,976 --> 00:40:38,602 And now I see you, 677 00:40:40,396 --> 00:40:44,983 and I see my family, and all I can see is what I lost. 678 00:40:47,487 --> 00:40:49,363 Sometimes a view is just a view. 679 00:40:56,371 --> 00:40:57,871 (SNIFFLING) 680 00:41:00,250 --> 00:41:02,084 I've missed you. 681 00:41:03,211 --> 00:41:05,129 I figured you hated me. 682 00:41:05,296 --> 00:41:06,713 Oh, I did... 683 00:41:09,592 --> 00:41:11,260 But not anymore. 684 00:41:20,687 --> 00:41:22,396 (ENGINE ROARING) 685 00:42:02,270 --> 00:42:03,312 (ENGINE RUMBLES) 686 00:42:15,617 --> 00:42:18,327 (THEME MUSIC PLAYING) 48821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.