All language subtitles for Buy.Now.Die.Later.2015.1080p.WEB-DL.AAC.x264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,886 --> 00:01:26,553 Congressman? 2 00:01:43,554 --> 00:01:47,487 Congressman Manrique and singer Natasha Baleva. 3 00:01:47,986 --> 00:01:49,053 This is a good scoop. 4 00:01:50,153 --> 00:01:51,086 Perfect timing. 5 00:01:54,887 --> 00:01:56,854 Take it, it's yours! Good timing! 6 00:01:57,354 --> 00:01:59,621 Die while taking selfies! Jackass! 7 00:02:15,221 --> 00:02:15,854 Hey, Modesto! 8 00:02:17,921 --> 00:02:18,488 Good morning, Sir. 9 00:02:18,888 --> 00:02:23,188 My morning was good until I saw you using office hours for pleasure. 10 00:02:27,154 --> 00:02:30,288 - So what happened last night? - Sir, my camera was snatched. 11 00:02:30,754 --> 00:02:32,087 You were mugged? How are you? 12 00:02:32,954 --> 00:02:33,921 I'm fine. 13 00:02:33,954 --> 00:02:35,188 Not you, the photos. 14 00:02:36,454 --> 00:02:39,189 Odie, we worked hard to get that lead. 15 00:02:40,688 --> 00:02:45,488 Don't tell me the photos of Natasha and the congressman were also stolen. 16 00:02:47,588 --> 00:02:48,888 Dead silence. 17 00:02:50,655 --> 00:02:54,022 Odie, this is your last chance. 18 00:02:54,922 --> 00:02:58,189 You're only here because you're the son of Manolo Marquez. 19 00:02:58,955 --> 00:03:02,888 Now, if you don't give me anything, by 9am tomorrow morning, 20 00:03:02,955 --> 00:03:03,589 you're fired! 21 00:03:08,421 --> 00:03:09,122 Yes, Sir. 22 00:03:11,521 --> 00:03:12,321 Good. 23 00:03:33,389 --> 00:03:35,422 What's the matter? Isn't it good? 24 00:03:37,923 --> 00:03:39,156 Just ticked off at my boss. 25 00:03:39,923 --> 00:03:41,056 I think he's tripping on me. 26 00:03:43,256 --> 00:03:47,690 You're lucky you're making a living from this Taste Buds of yours. 27 00:03:49,223 --> 00:03:51,156 No, I just know the right people. 28 00:03:52,656 --> 00:03:57,090 If you're not happy at your job, why don't you resign? 29 00:03:58,123 --> 00:04:00,323 Why not continue being a photojournalist? 30 00:04:00,856 --> 00:04:02,490 Your blog is interesting. 31 00:04:03,323 --> 00:04:05,523 I've done everything to get my blog noticed. 32 00:04:06,090 --> 00:04:09,290 I made a meme, trolled people, tagged celebrities. 33 00:04:09,690 --> 00:04:12,675 I posed pictures of sexy girls, but nothing. 34 00:04:13,157 --> 00:04:15,123 The only thing I haven't done is make a pact with the Devil. 35 00:04:15,956 --> 00:04:16,856 Why don't you? 36 00:04:19,757 --> 00:04:22,091 Just kidding. Don't say that. 37 00:04:22,757 --> 00:04:24,323 What if... think... 38 00:04:24,857 --> 00:04:28,291 In your current situation, what would your father do? 39 00:04:29,157 --> 00:04:33,624 I know Uncle, he would do anything to make things work. 40 00:04:34,758 --> 00:04:35,458 Anything. 41 00:04:42,291 --> 00:04:43,657 Bad luck. 42 00:04:46,824 --> 00:04:47,924 Damn this life. 43 00:04:52,291 --> 00:04:53,558 This is a bad trip! 44 00:06:19,727 --> 00:06:20,393 Beautiful, right? 45 00:06:25,393 --> 00:06:27,727 Santi, at your service. 46 00:06:31,059 --> 00:06:34,460 - How much is it? - It's not for sale. 47 00:06:35,526 --> 00:06:38,393 That is only for display, but I don't blame you for wanting it. 48 00:06:38,927 --> 00:06:40,693 It's gorgeous. 49 00:06:40,727 --> 00:06:42,493 Actually it's one of my favorites. 50 00:06:43,894 --> 00:06:44,660 She is gorgeous. 51 00:06:46,527 --> 00:06:49,461 My father took that picture. When he was alive. 52 00:06:51,661 --> 00:06:53,727 You're Manolo Marquez's son? 53 00:06:58,294 --> 00:07:00,194 Uh... is this a new place? 54 00:07:01,628 --> 00:07:03,427 I've walked down this street for years, 55 00:07:03,960 --> 00:07:05,294 but this is the first time I've noticed it. 56 00:07:06,394 --> 00:07:07,127 Really? 57 00:07:08,527 --> 00:07:09,561 Doesn't seem like it. 58 00:07:10,594 --> 00:07:11,995 We've always been open. 59 00:07:13,061 --> 00:07:15,894 Maybe you only noticed it now because you need it. 60 00:07:24,661 --> 00:07:28,428 This is the new Sonicon camera, one terabyte internal memory, 61 00:07:28,462 --> 00:07:32,495 100.5 megapixels, perfect for taking out of this world pictures. 62 00:07:32,529 --> 00:07:37,261 You will be the professional photographer you've always dreamed of. 63 00:07:37,594 --> 00:07:39,728 Wow, this is cool. 64 00:07:40,794 --> 00:07:41,528 Can I see it? 65 00:07:46,095 --> 00:07:47,228 Be careful with our items. 66 00:07:47,262 --> 00:07:50,529 If you destroy it, it's considered sold. 67 00:07:52,562 --> 00:07:54,829 It looks expensive. Lucky I caught it. 68 00:07:57,396 --> 00:08:00,895 But what would I do with it? 69 00:08:01,362 --> 00:08:04,128 I don't have a subject to photograph. It's no use to me. 70 00:08:07,795 --> 00:08:08,929 Believe me, Odie. 71 00:08:11,395 --> 00:08:13,929 This is the answer to all your problems. 72 00:08:14,595 --> 00:08:15,463 Guaranteed. 73 00:08:16,496 --> 00:08:17,630 This is the last stock. 74 00:08:29,396 --> 00:08:30,896 Okay, I'll take it. 75 00:08:32,029 --> 00:08:34,229 Before that you have to sign a contract. 76 00:08:35,196 --> 00:08:35,897 Contract? 77 00:08:36,196 --> 00:08:37,863 Just three clauses. 78 00:08:37,963 --> 00:08:39,830 Standard stuff, nothing to worry about. 79 00:08:40,264 --> 00:08:43,030 One, don't tell anyone you bought the camera here. 80 00:08:43,530 --> 00:08:45,062 We're selective about our clientele. 81 00:08:45,096 --> 00:08:46,663 Two, take good care of the camera. 82 00:08:46,695 --> 00:08:47,530 There's no warranty. 83 00:08:47,563 --> 00:08:50,029 Three, you have to use it when you need to. 84 00:08:50,630 --> 00:08:52,263 Without fail. 85 00:08:54,963 --> 00:08:57,130 How do I know when I need to use it? 86 00:08:58,364 --> 00:08:59,630 You'll just know. 87 00:09:12,397 --> 00:09:12,930 Ouch! 88 00:09:15,030 --> 00:09:16,364 Is your pen made of blades? 89 00:09:19,297 --> 00:09:21,831 You've been swindled again, Odie. 90 00:10:27,765 --> 00:10:30,399 Yes Sir, you can use the photo for the news. 91 00:10:31,232 --> 00:10:32,433 Ok, thank you. 92 00:10:58,733 --> 00:10:59,167 Modesto. 93 00:10:59,899 --> 00:11:00,598 Boss. 94 00:11:00,965 --> 00:11:02,299 Hey. 95 00:11:03,932 --> 00:11:07,499 I hear you got a big scoop last night. 96 00:11:08,333 --> 00:11:10,800 Why did you post it on your blog right away? 97 00:11:11,599 --> 00:11:14,300 Sorry boss, but don't worry. 98 00:11:15,067 --> 00:11:17,866 I have other sources, if there are other scoops. 99 00:11:19,634 --> 00:11:21,567 By the way, I do have a scoop for you. 100 00:11:21,901 --> 00:11:23,033 I was going to take it to your office, 101 00:11:23,067 --> 00:11:24,833 but figured you're not there, but since you're here... 102 00:11:25,233 --> 00:11:25,933 Here. 103 00:11:27,833 --> 00:11:28,566 There. 104 00:11:29,500 --> 00:11:31,733 You should turn on your privacy settings in Facebook. 105 00:11:32,000 --> 00:11:34,933 This is fine, but not for my target market. 106 00:11:35,467 --> 00:11:36,334 Don't worry, Boss. 107 00:11:36,534 --> 00:11:41,101 I'll do a survey to see if it's acceptable to the market. 108 00:11:42,101 --> 00:11:43,801 Here, this is a new wrestler. 109 00:11:44,268 --> 00:11:44,966 Look! 110 00:11:45,700 --> 00:11:49,434 Use it as your wallpaper, put it in your wallet, 111 00:11:51,000 --> 00:11:51,968 on your cellphone. 112 00:11:59,068 --> 00:11:59,934 Congrats, bro. 113 00:12:02,602 --> 00:12:03,435 Thanks, bro. 114 00:12:04,234 --> 00:12:05,001 What's next for you? 115 00:12:05,768 --> 00:12:11,001 The truth is, I feel guilty of this fame. 116 00:12:12,368 --> 00:12:14,168 I'm getting these breaks because Natasha died. 117 00:12:16,001 --> 00:12:17,702 You were just at the right place at the right time. 118 00:12:17,801 --> 00:12:19,968 That's it. That's not your fault. 119 00:12:22,168 --> 00:12:25,268 Just between us: you're the only one Im sharing this with. 120 00:12:26,335 --> 00:12:27,635 Someone is helping me. 121 00:12:29,469 --> 00:12:31,134 Someone brought me to that spot. 122 00:12:32,568 --> 00:12:35,034 This camera. 123 00:12:36,935 --> 00:12:38,568 Where did you buy that camera? 124 00:12:40,102 --> 00:12:43,402 In Malate, near a streetcorner grill. 125 00:12:47,935 --> 00:12:51,336 Think of it this way: it's your chance to be famous. 126 00:12:51,369 --> 00:12:52,535 Like you're dad. 127 00:12:53,935 --> 00:12:55,235 So what are your plans? 128 00:13:05,402 --> 00:13:07,135 I have a hunch about the killer. 129 00:13:07,169 --> 00:13:08,135 I really need it. 130 00:13:09,636 --> 00:13:10,970 Don't forget what I told you. 131 00:13:12,103 --> 00:13:13,870 Remember my instructions. 132 00:13:14,103 --> 00:13:15,935 Do not disturb me the whole weekend. 133 00:13:16,102 --> 00:13:16,902 I am very busy. 134 00:13:22,603 --> 00:13:24,369 The new girlfriend of the boss is hot. 135 00:13:24,603 --> 00:13:26,336 Yeah, hotter than Natasha. 136 00:13:27,369 --> 00:13:28,170 So sexy. 137 00:14:27,171 --> 00:14:27,971 Holy shit. 138 00:14:38,304 --> 00:14:39,605 Can't waste this chance. 139 00:14:44,105 --> 00:14:45,204 Gutted like a pig. 140 00:15:02,172 --> 00:15:04,838 I'm telling you, bro, something weird is going on. 141 00:15:05,239 --> 00:15:07,438 I thought the congressman killed Natasha. 142 00:15:07,972 --> 00:15:11,271 But I saw a shadow I think that's the real killer. 143 00:15:12,605 --> 00:15:13,772 You know what's really weird? 144 00:15:15,105 --> 00:15:17,606 Getting a lucky break and refusing it. 145 00:15:17,938 --> 00:15:19,938 It's not your fault, you got there before anyone else. 146 00:15:33,772 --> 00:15:34,506 You're my idol! 147 00:15:34,539 --> 00:15:35,205 I hope I meet you someday. 148 00:15:35,239 --> 00:15:36,139 Hire me as your apprentice! 149 00:15:36,873 --> 00:15:37,672 The topics in your blog are brilliant! 150 00:15:38,439 --> 00:15:39,873 Upload more pics! You're my idol! 151 00:15:39,906 --> 00:15:42,064 What camera are you using? 152 00:15:42,114 --> 00:15:44,273 Can you have a meet and greet? 153 00:15:45,306 --> 00:15:48,773 Odie! My favorite photographer! You know that, right? 154 00:15:50,173 --> 00:15:51,373 You've made it. 155 00:15:51,407 --> 00:15:53,739 You really take after your father, Manolo Marquez. 156 00:15:54,873 --> 00:15:56,073 Not really. 157 00:15:56,372 --> 00:15:57,939 Maybe I just have a good source. 158 00:15:58,706 --> 00:16:00,273 Here are the new pictures. 159 00:16:00,639 --> 00:16:03,040 I'm sure these are front page-worthy. 160 00:16:04,173 --> 00:16:05,407 These are the last, Boss. 161 00:16:08,740 --> 00:16:09,539 Why? 162 00:16:10,640 --> 00:16:11,273 Why? 163 00:16:13,141 --> 00:16:14,041 It's like this. 164 00:16:14,973 --> 00:16:19,674 That Manileno broadsheet offered me thrice my salary. 165 00:16:20,939 --> 00:16:24,540 Then my boss there is so kind, even brings me juice. 166 00:16:25,440 --> 00:16:28,341 It's great to work there because they take you seriously. 167 00:16:28,874 --> 00:16:30,174 So I want to take them seriously as well. 168 00:16:32,408 --> 00:16:34,574 Odie, please. Don't be like that. 169 00:16:36,174 --> 00:16:38,273 We're at the peak of our careers. 170 00:16:39,273 --> 00:16:40,307 Please, Odie. 171 00:16:42,308 --> 00:16:45,207 Don't leave. I'll do anything you want. 172 00:16:46,107 --> 00:16:47,141 Please, Odie. 173 00:16:48,007 --> 00:16:49,308 Don't embarrass me. 174 00:16:50,508 --> 00:16:51,574 I'll do anything. 175 00:16:52,708 --> 00:16:53,741 Anything? 176 00:16:54,574 --> 00:16:55,175 Yes. 177 00:16:56,042 --> 00:16:56,508 Wait. 178 00:16:56,741 --> 00:16:57,941 Hold it, that's a nice pose. 179 00:16:59,707 --> 00:17:00,308 There. 180 00:17:01,174 --> 00:17:06,974 There. Could you walk on your knees from side to side, 181 00:17:07,007 --> 00:17:07,708 like a crab? 182 00:17:09,541 --> 00:17:10,142 There. 183 00:17:17,342 --> 00:17:19,475 - How are the models? - We're ready to shoot. 184 00:17:19,875 --> 00:17:20,309 Good. 185 00:17:21,542 --> 00:17:22,975 Models, stand by. 186 00:17:25,408 --> 00:17:26,241 Get ready. 187 00:17:29,841 --> 00:17:30,242 Okay. 188 00:17:38,242 --> 00:17:39,076 What's going on! 189 00:18:08,342 --> 00:18:08,943 Who's there? 190 00:19:02,644 --> 00:19:03,578 I need your help. 191 00:19:04,211 --> 00:19:06,144 I think I was the shadow at the murder sites. 192 00:19:06,944 --> 00:19:07,845 Hello, Odie? 193 00:19:08,010 --> 00:19:09,211 Relax. 194 00:19:12,045 --> 00:19:15,044 I'm going to Santi right now and bringing the camera. 195 00:19:15,743 --> 00:19:19,511 But your camera only shoots movie stars and prominent personalities. 196 00:19:19,877 --> 00:19:20,944 Where are you? 197 00:19:21,144 --> 00:19:23,010 I'm at the parking lot of Studio Network. 198 00:19:23,845 --> 00:19:25,811 I hope the person I've come to see is still alive. 199 00:19:27,178 --> 00:19:32,278 But I've been walking around a long time and there's no one here. 200 00:19:35,345 --> 00:19:38,077 You're now as famous as your subjects. 201 00:19:45,778 --> 00:19:46,578 Hello? 202 00:19:47,111 --> 00:19:47,545 Hello? 203 00:19:48,078 --> 00:19:48,878 Chloe Narciso? 204 00:19:52,378 --> 00:19:53,479 Wait! 205 00:19:55,545 --> 00:19:56,345 Listen to me. 206 00:19:57,579 --> 00:20:00,811 We need to leave or the shadow will kill us. 207 00:20:01,479 --> 00:20:02,278 Shadow? 208 00:20:03,445 --> 00:20:07,178 Sari told me that you would kill me. 209 00:20:41,013 --> 00:20:41,713 Wait, Miss! 210 00:20:56,313 --> 00:20:58,780 HEARD 211 00:20:59,347 --> 00:21:03,038 Listen to the thudding of my heart. 212 00:21:03,088 --> 00:21:06,748 Saying you're my type, baby. 213 00:21:06,881 --> 00:21:10,179 I can't stop looking at you. 214 00:21:10,413 --> 00:21:14,047 Do you know only cute boys touch my skin. 215 00:21:14,080 --> 00:21:18,214 You have a body to die for. 216 00:21:18,381 --> 00:21:22,414 So please don't kill my feelings. 217 00:21:25,514 --> 00:21:30,813 You're so muscular, my love I want to fly, 218 00:21:30,847 --> 00:21:32,481 so I'll fall for you. 219 00:21:32,847 --> 00:21:36,614 My heart is so alive. 220 00:21:36,647 --> 00:21:42,814 Because I am deadly in love with you. 221 00:21:44,281 --> 00:21:47,848 The one we've all been waiting for, our guest. 222 00:21:48,482 --> 00:21:50,415 Please welcome on stage: 223 00:21:51,415 --> 00:21:53,681 Chloe Narciso! 224 00:21:56,614 --> 00:21:57,181 C. 225 00:21:57,447 --> 00:21:58,048 H. 226 00:21:58,281 --> 00:21:58,781 L. 227 00:21:58,814 --> 00:21:59,148 O. 228 00:21:59,215 --> 00:21:59,647 E. 229 00:21:59,914 --> 00:22:02,881 We love you, our Chloe! 230 00:22:03,781 --> 00:22:08,448 Thank you to everyone, especially to my fans who support me, 231 00:22:08,482 --> 00:22:11,448 and of course Mamou, thank you for having me. 232 00:22:12,515 --> 00:22:14,216 Thank you for coming on. 233 00:22:15,814 --> 00:22:17,881 And you really look stunning. 234 00:22:17,948 --> 00:22:18,582 Thank you. 235 00:22:19,148 --> 00:22:21,181 I'll get right down to it. 236 00:22:22,415 --> 00:22:28,216 Where does a Chloe Narciso come from? 237 00:22:29,882 --> 00:22:31,216 You know, Mamou, it's funny. 238 00:22:31,649 --> 00:22:32,915 Like everyone else, 239 00:22:33,449 --> 00:22:34,915 I went to an audition. 240 00:22:35,849 --> 00:22:37,248 Hi, everyone! 241 00:22:37,348 --> 00:22:41,315 I'm Chloe Narciso and I will be The Next Big Thing Season Ten 242 00:22:41,348 --> 00:22:43,482 grand prize winner, so you better watch out! 243 00:22:43,815 --> 00:22:44,815 I can dance. 244 00:22:47,982 --> 00:22:49,949 And I can act! 245 00:22:51,149 --> 00:22:51,750 Mama? 246 00:22:52,483 --> 00:22:53,116 My mama? 247 00:22:54,049 --> 00:22:55,182 My mama! 248 00:22:55,950 --> 00:22:57,416 How about singing? 249 00:22:59,183 --> 00:23:00,249 I enjoy writing. 250 00:23:00,283 --> 00:23:01,483 I write poems. 251 00:23:03,516 --> 00:23:04,449 Do you sing? 252 00:23:05,283 --> 00:23:06,283 I'm a great speller. 253 00:23:06,549 --> 00:23:08,583 And in third grade I was on the volleyball team. 254 00:23:08,616 --> 00:23:11,516 And I was the first, second and third Townsperson in the play, 255 00:23:11,549 --> 00:23:13,383 "Sarah, Sarah, where did you come from?" 256 00:23:13,416 --> 00:23:13,950 Hey! 257 00:23:14,883 --> 00:23:16,549 They asked if you could sing. 258 00:23:21,350 --> 00:23:22,850 Mom, your cigarette. 259 00:23:22,883 --> 00:23:24,616 Stop it, you're being a pain. 260 00:23:24,750 --> 00:23:27,316 If you acted like that earlier, you might have been accepted. 261 00:23:27,716 --> 00:23:29,950 What happened to make them reject you so fast? 262 00:23:30,384 --> 00:23:33,484 Did you tell them your real age or your screen age? 263 00:23:34,450 --> 00:23:35,250 Were you tongue-tied? 264 00:23:40,250 --> 00:23:41,118 You sang, didn't you? 265 00:23:41,317 --> 00:23:47,267 When the heart beats, for sure... 266 00:23:47,317 --> 00:23:49,550 For sure this is your last number. 267 00:23:49,816 --> 00:23:51,050 Thank you! Next! 268 00:23:54,884 --> 00:23:57,018 But I told them all my talents! 269 00:23:57,051 --> 00:23:58,517 I have so many! 270 00:23:58,617 --> 00:24:00,151 Why do they insist on singing? 271 00:24:00,351 --> 00:24:02,717 Because you're in the Philippines? 272 00:24:02,951 --> 00:24:07,317 You can tumble and do splits, but if you can't sing you're nothing. 273 00:24:08,684 --> 00:24:12,151 Just join The Next Big Thing Season 11 or the contest on the other channel, 274 00:24:12,184 --> 00:24:13,651 even if the prize is less. 275 00:24:14,218 --> 00:24:15,484 Mom! 276 00:24:15,517 --> 00:24:18,084 What if showbiz is not for me? 277 00:24:19,151 --> 00:24:19,817 Shut up. 278 00:24:22,251 --> 00:24:24,552 Aren't we going home? 279 00:24:24,585 --> 00:24:25,718 What are we doing here? 280 00:24:25,752 --> 00:24:27,919 Come here. 281 00:24:28,119 --> 00:24:29,152 I'm so tired. 282 00:24:29,186 --> 00:24:30,884 I need to rest. 283 00:24:31,717 --> 00:24:32,751 I've had it with you. 284 00:24:33,552 --> 00:24:35,884 We're going to see someone who can help you become famous 285 00:24:35,918 --> 00:24:36,951 so we can be rich! 286 00:24:37,585 --> 00:24:38,385 Come on! 287 00:24:39,451 --> 00:24:41,351 I'm so tired. 288 00:24:44,685 --> 00:24:47,952 That's a cute anecdote, Chloe. 289 00:24:48,685 --> 00:24:51,884 I hope we can get a copy of that video. 290 00:24:51,918 --> 00:24:54,685 Oh no, Mamou, that would be embarrasing. 291 00:24:55,451 --> 00:24:58,785 After that failed interview, what happened? 292 00:25:00,386 --> 00:25:03,785 We went to consult someone. 293 00:25:05,119 --> 00:25:06,820 A talent coach? 294 00:25:10,753 --> 00:25:11,519 Yes. 295 00:25:11,920 --> 00:25:13,452 Someone like that. 296 00:25:14,919 --> 00:25:17,519 Come on, don't make a fuss. 297 00:25:17,553 --> 00:25:19,586 Don't waste the beauty I passed on to you. 298 00:25:20,352 --> 00:25:21,219 Look at me. 299 00:25:21,252 --> 00:25:22,419 Here we go again. 300 00:25:23,452 --> 00:25:26,586 I was Miss Cabanatuan Nueva Ecija. 301 00:25:26,619 --> 00:25:27,953 In the 80s. 302 00:25:28,153 --> 00:25:30,519 Winner! 303 00:25:33,020 --> 00:25:34,353 If only. 304 00:25:34,520 --> 00:25:36,420 I would've been bigger than Nora Aunor and Vilma Santos. 305 00:25:36,554 --> 00:25:38,753 You only want me in showbiz so you can make money. 306 00:25:41,219 --> 00:25:44,820 Not just me, us. 307 00:25:45,287 --> 00:25:49,487 And don't keep on saying it, you'll jinx it. 308 00:25:50,187 --> 00:25:54,454 If you don't shut up, I'll marry you off to that loanshark I owe. 309 00:25:54,487 --> 00:25:55,454 No way. 310 00:25:56,387 --> 00:25:57,687 No way yourself. 311 00:26:23,320 --> 00:26:23,987 Holy shit! 312 00:26:26,353 --> 00:26:27,253 Excuse me, Miss. 313 00:26:28,287 --> 00:26:30,288 Are you Santi? 314 00:26:31,321 --> 00:26:34,754 Someone told me that you can help us. 315 00:26:35,787 --> 00:26:38,054 I think we went to the wrong place. 316 00:26:38,455 --> 00:26:40,288 We'll be going now. 317 00:26:40,621 --> 00:26:41,388 Maita. 318 00:26:44,854 --> 00:26:46,254 I have what you need. 319 00:26:48,754 --> 00:26:50,755 For you, Chloe. 320 00:26:52,488 --> 00:26:55,221 For a rising star like you. 321 00:26:58,255 --> 00:27:02,621 Confucius said, do unto others what you want others to do unto you. 322 00:27:04,122 --> 00:27:06,022 Just a bit more and I'll be popular! 323 00:27:06,456 --> 00:27:08,221 What are the terms and conditions of this? 324 00:27:08,254 --> 00:27:10,321 What was that seller saying? 325 00:27:14,788 --> 00:27:15,255 Here. 326 00:27:15,521 --> 00:27:16,922 Terms and conditions. 327 00:27:17,389 --> 00:27:18,055 Term 1. 328 00:27:18,556 --> 00:27:21,022 Do not disclose the place where the item was bought. 329 00:27:22,756 --> 00:27:23,756 I know. 330 00:27:24,255 --> 00:27:26,889 You're exclusive, I get it. 331 00:27:28,056 --> 00:27:29,290 Term 2. 332 00:27:29,855 --> 00:27:31,389 Handle the item with care. 333 00:27:31,688 --> 00:27:33,322 Do not attempt to destroy. 334 00:27:34,722 --> 00:27:36,456 Please be careful with my heart. 335 00:27:37,389 --> 00:27:38,155 Don't worry, 336 00:27:38,589 --> 00:27:39,556 I'll protect you. 337 00:27:42,056 --> 00:27:43,289 Term 3. 338 00:27:43,622 --> 00:27:47,689 Do not reply, receive calls or respond to unknown contacts. 339 00:27:49,123 --> 00:27:50,323 Okay, I get it. 340 00:27:56,456 --> 00:27:57,489 Who's this? 341 00:27:57,990 --> 00:28:01,856 What if this is important? 342 00:28:02,789 --> 00:28:06,590 Or what if it's some telemarketer? 343 00:28:06,790 --> 00:28:10,890 What if the actor Piolo Pascual is calling and if I answer 344 00:28:10,924 --> 00:28:11,924 we'll be close friends? 345 00:28:22,923 --> 00:28:24,523 I just panicked, sorry. 346 00:28:25,724 --> 00:28:27,790 I know what you're doing. 347 00:28:28,357 --> 00:28:29,457 You're testing me. 348 00:28:30,191 --> 00:28:32,391 What you don't know is, I'm obedient. 349 00:28:33,291 --> 00:28:37,890 Wait, how is this supposed to make me famous? 350 00:28:39,657 --> 00:28:43,590 Because I'm deadly in love with you! 351 00:28:53,858 --> 00:28:55,891 Hello, welcome back. 352 00:28:55,925 --> 00:28:57,725 It's me Chloe. 353 00:28:59,390 --> 00:29:01,790 This number is an original song I wrote. 354 00:29:01,824 --> 00:29:03,024 Hope you like it. 355 00:29:04,991 --> 00:29:07,124 I hope your ears are insured. 356 00:29:14,691 --> 00:29:16,758 What's this? 357 00:29:18,092 --> 00:29:19,592 Did someone sing with me? 358 00:29:27,158 --> 00:29:30,391 Can I be your girlfriend? 359 00:29:33,958 --> 00:29:34,559 Mom! 360 00:29:34,958 --> 00:29:35,559 Mom! 361 00:29:36,025 --> 00:29:37,058 Mom! 362 00:29:37,925 --> 00:29:39,459 What! 363 00:29:40,692 --> 00:29:42,392 Listen to this. 364 00:29:48,791 --> 00:29:49,626 What did you do? 365 00:29:50,626 --> 00:29:52,292 Did you drink a liter of ginger tea? 366 00:29:55,325 --> 00:29:56,893 Or maybe this is what's it called... 367 00:29:57,592 --> 00:30:00,392 I did not use Auto Tunes, I swear. 368 00:30:00,526 --> 00:30:02,093 It's that cellphone. 369 00:30:02,126 --> 00:30:04,193 I don't know what it did to my voice. 370 00:30:05,560 --> 00:30:06,858 This only means one thing. 371 00:30:08,759 --> 00:30:09,893 You're going to be famous. 372 00:30:10,893 --> 00:30:13,425 Chloe Narciso. 373 00:30:13,893 --> 00:30:19,226 The newest Pinay singing sensation. 374 00:30:20,326 --> 00:30:21,727 That's too much! 375 00:30:21,760 --> 00:30:23,159 Singing sensation? 376 00:30:23,193 --> 00:30:26,060 I can't take this. 377 00:30:27,226 --> 00:30:28,460 Is it true? 378 00:30:28,527 --> 00:30:29,492 True! 379 00:30:29,559 --> 00:30:33,893 This is too much, it's crazy. 380 00:30:37,126 --> 00:30:38,126 Chloenatics. 381 00:30:43,994 --> 00:30:48,027 Is there any conflict with fame? 382 00:31:16,860 --> 00:31:17,693 Who are you? 383 00:31:18,294 --> 00:31:19,494 I'm the musician you hired. 384 00:31:20,027 --> 00:31:22,628 The one I hired to play in my dressing room? 385 00:31:23,828 --> 00:31:27,394 Don't play yet, get out. 386 00:31:28,728 --> 00:31:30,128 Wait till I call you. 387 00:31:36,061 --> 00:31:37,694 I'm so stressed. 388 00:31:47,362 --> 00:31:49,295 Hey. 389 00:31:56,662 --> 00:31:59,263 You didn't touch the food I prepared for you. 390 00:32:00,494 --> 00:32:01,661 Don't you have an appetite? 391 00:32:04,828 --> 00:32:08,061 Here, I'm touching it. 392 00:32:08,829 --> 00:32:11,629 Ma, I'm on a juice fast, remember? 393 00:32:13,595 --> 00:32:17,595 By the way, don't forget the meet-and-greet with 394 00:32:17,629 --> 00:32:20,630 the Chloenatics outside after your show. 395 00:32:21,129 --> 00:32:23,562 Then your soap opera. 396 00:32:24,028 --> 00:32:29,196 Are you willing to do kissing scenes with Justin Castillo? 397 00:32:31,862 --> 00:32:33,929 Of course you are. 398 00:32:34,329 --> 00:32:35,196 Why would you refuse? 399 00:32:36,163 --> 00:32:37,363 I've already said yes. 400 00:32:37,797 --> 00:32:44,328 Then you're invited to the black light rave at that new club. 401 00:32:44,362 --> 00:32:48,996 And you're invited to lunch with Natasha Baleva and her friends. 402 00:32:50,263 --> 00:32:52,296 I don't want to go. 403 00:32:52,663 --> 00:32:57,296 You know Natasha is as fake as the stylist's costume jewelry. 404 00:32:58,697 --> 00:32:59,197 Child... 405 00:32:59,463 --> 00:33:01,763 I'm so tired, were doing a lot of segues. 406 00:33:03,596 --> 00:33:07,129 Aren't I doing enough to cover all your expenses? 407 00:33:07,163 --> 00:33:07,996 Isn't it enough? 408 00:33:09,363 --> 00:33:11,463 Chloe, don't be like that. 409 00:33:13,197 --> 00:33:15,663 Be glad you're in such demand. 410 00:33:17,230 --> 00:33:20,230 You have to maintain your fame. 411 00:33:21,130 --> 00:33:23,397 If you flag a little, you're finished. 412 00:33:23,497 --> 00:33:24,264 Like you. 413 00:33:26,364 --> 00:33:28,098 What's going on? 414 00:33:28,764 --> 00:33:30,463 Why are you talking to me this way? 415 00:33:32,397 --> 00:33:34,763 Please let me be. 416 00:33:35,164 --> 00:33:37,197 I know I'm here because of my talent. 417 00:33:37,230 --> 00:33:38,064 My voice. 418 00:33:38,097 --> 00:33:38,864 Voice? 419 00:33:39,731 --> 00:33:42,197 We both know that voice isn't yours. 420 00:33:43,631 --> 00:33:47,898 If I were you, I'd do everything I say. 421 00:33:48,564 --> 00:33:49,498 That's all there is. 422 00:33:50,398 --> 00:33:51,796 If I were you. 423 00:33:52,331 --> 00:33:55,164 Well you're not me, I am. 424 00:33:55,564 --> 00:33:58,631 If you knew how to be famous, why didn't you become famous? 425 00:33:58,898 --> 00:33:59,965 Because I had you. 426 00:34:09,432 --> 00:34:10,231 Go away! 427 00:34:10,532 --> 00:34:12,565 I'm sure you're thrilled to have some gossip to spread. 428 00:34:12,598 --> 00:34:13,799 More blind items. 429 00:34:15,464 --> 00:34:16,031 Get out! 430 00:34:17,231 --> 00:34:18,698 That's what real life is like! 431 00:34:33,832 --> 00:34:35,399 What is your problem? 432 00:34:38,165 --> 00:34:39,198 I'll take care of it. 433 00:34:40,498 --> 00:34:41,332 Sari. 434 00:34:43,365 --> 00:34:50,765 Intelligent personal assistant and knowledge navigator app. 435 00:34:53,466 --> 00:34:55,399 So many hyper-Latin words. 436 00:34:55,666 --> 00:34:58,100 I can't handle this, it's too high-brow. 437 00:34:59,498 --> 00:35:03,533 Just tap on the screen and speak. 438 00:35:05,533 --> 00:35:08,032 Hello? Mic test. 439 00:35:08,066 --> 00:35:09,099 What are you, an app? 440 00:35:10,566 --> 00:35:13,399 Yes, I can help you, Chloe. 441 00:35:13,600 --> 00:35:16,900 This cellphone is so great. 442 00:35:18,067 --> 00:35:19,367 Okay, I'll play along. 443 00:35:20,367 --> 00:35:21,434 You'll help me? 444 00:35:21,799 --> 00:35:23,600 Do you know my problem? 445 00:35:24,399 --> 00:35:26,933 You're afraid to be surpassed by others. 446 00:35:27,533 --> 00:35:28,800 I'll take care of it. 447 00:35:40,267 --> 00:35:41,567 Ready? 448 00:35:51,167 --> 00:35:53,200 Ma, could you take a different table? 449 00:35:55,934 --> 00:35:56,567 Hi, girls! 450 00:36:00,201 --> 00:36:02,767 Chloe, I'm so glad you're here. 451 00:36:03,335 --> 00:36:05,801 Auntie Maita said your sked was so tight. 452 00:36:06,468 --> 00:36:10,200 No, I'm free, that's why I'm here. 453 00:36:13,300 --> 00:36:14,300 We've ordered. 454 00:36:14,767 --> 00:36:15,767 The food here is great. 455 00:36:16,868 --> 00:36:18,001 You should try it. 456 00:36:18,268 --> 00:36:20,301 By the way, girl, how are things? 457 00:36:24,168 --> 00:36:29,901 I'm kind of sad because there are so many blind items about me. 458 00:36:30,168 --> 00:36:32,001 I don't know where they come from. 459 00:36:32,401 --> 00:36:34,734 Who would do such a thing? 460 00:36:35,401 --> 00:36:37,168 They spread the gossip. 461 00:36:41,401 --> 00:36:45,302 Somebody told me that you were the source. 462 00:36:47,702 --> 00:36:48,702 No, never. 463 00:36:49,002 --> 00:36:52,268 We're like best friends forever. 464 00:36:52,868 --> 00:36:53,934 Beauteam! 465 00:36:55,635 --> 00:36:57,768 Beauteam? 466 00:36:58,035 --> 00:37:00,802 Tell them what we know. 467 00:37:03,635 --> 00:37:04,735 Haven't you heard? 468 00:37:07,603 --> 00:37:11,736 There's going to be a huge flood in Manila, and you three 469 00:37:11,770 --> 00:37:15,435 will float because you are plastic. 470 00:37:15,468 --> 00:37:16,169 Literally. 471 00:37:16,269 --> 00:37:17,269 You're fakes. 472 00:37:17,468 --> 00:37:21,002 Fake boobs, fake butts, fake faces. 473 00:37:21,236 --> 00:37:23,736 Oh my gosh! 474 00:37:24,402 --> 00:37:27,536 Let's go, this is so shameful. 475 00:37:28,703 --> 00:37:30,170 Please, I beg you, don't take video. 476 00:37:30,203 --> 00:37:31,203 She's going to slap you. 477 00:37:31,903 --> 00:37:32,770 Grab her arm. 478 00:37:33,470 --> 00:37:34,770 How dare you! 479 00:37:36,604 --> 00:37:39,136 And this is for all the issues you invented about me. 480 00:37:39,836 --> 00:37:44,803 And another for being the mistress of a congressman! 481 00:37:46,636 --> 00:37:48,270 And you know what I'm also pissed about? 482 00:37:48,437 --> 00:37:51,803 It's because he used public funds to buy your fake breasts! 483 00:37:52,237 --> 00:37:53,903 Those are my taxes! 484 00:37:54,237 --> 00:37:56,904 Those are my taxes! 485 00:37:57,137 --> 00:37:58,670 You have a lot of nerve! 486 00:38:07,370 --> 00:38:09,437 Chloe, let's go home. 487 00:38:09,487 --> 00:38:12,404 Wait, I got hungry. 488 00:38:14,204 --> 00:38:16,071 Let me eat. 489 00:38:30,004 --> 00:38:30,537 Hey! 490 00:38:30,837 --> 00:38:32,271 Why did you say it was delicious? 491 00:38:33,004 --> 00:38:33,771 It's awful! 492 00:38:35,071 --> 00:38:37,971 As awful as you and your manners! 493 00:38:44,270 --> 00:38:45,570 I'll take care of you. 494 00:38:45,604 --> 00:38:47,837 What do you want to happen? 495 00:38:49,004 --> 00:38:52,638 I want that fake pest Natasha to disappear. 496 00:38:59,005 --> 00:38:59,972 Done. 497 00:39:01,371 --> 00:39:02,438 This just in. 498 00:39:02,471 --> 00:39:05,705 Singer Natasha Baleva was found dead. 499 00:39:05,738 --> 00:39:06,771 Exclusive. 500 00:39:07,238 --> 00:39:11,571 The body was found in a vacant lot in Manila. 501 00:39:11,805 --> 00:39:13,405 Okay, friend? 502 00:39:20,872 --> 00:39:22,539 That was our last conversation. 503 00:39:22,572 --> 00:39:26,039 She said she was very supportive of me. 504 00:39:26,239 --> 00:39:28,339 I'm the same with her. 505 00:39:30,738 --> 00:39:32,805 Then that happened. 506 00:39:32,855 --> 00:39:36,705 How sad, she was so young. 507 00:39:36,738 --> 00:39:37,972 What a waste. 508 00:39:43,006 --> 00:39:44,372 You're getting emotional. 509 00:39:50,140 --> 00:39:52,706 We'll take a break and be right back. 510 00:39:53,839 --> 00:39:54,706 Cut! 511 00:39:58,472 --> 00:39:59,406 Are you okay? 512 00:40:10,774 --> 00:40:11,674 Chloe, child... 513 00:40:15,472 --> 00:40:18,706 Hello, Chloe, how are you? 514 00:40:31,674 --> 00:40:34,707 I told you! 515 00:40:34,740 --> 00:40:36,074 Term number 2: 516 00:40:36,107 --> 00:40:39,540 You cannot talk to anyone outside your contacts! 517 00:40:40,206 --> 00:40:44,074 How was I supposed to know? 518 00:40:46,207 --> 00:40:49,707 We should just return that phone to Santi. 519 00:40:50,207 --> 00:40:54,007 Where is it? Give it to me. 520 00:40:54,241 --> 00:40:56,041 I broke it and threw it away. 521 00:40:56,074 --> 00:40:58,108 I'm using my old phone. 522 00:40:58,575 --> 00:41:00,607 Why did you do that! 523 00:41:01,207 --> 00:41:02,974 What's wrong with you? 524 00:41:04,174 --> 00:41:06,641 That's what we should do when objects are demonic. 525 00:41:06,840 --> 00:41:08,608 It should be thrown away. 526 00:41:08,941 --> 00:41:12,875 You should've put my welfare before your ambition. 527 00:41:12,908 --> 00:41:14,942 You should never have brought me there. 528 00:41:14,975 --> 00:41:16,408 And now you blame me? 529 00:41:18,142 --> 00:41:20,908 Ma, could you leave? 530 00:41:20,942 --> 00:41:21,907 Please? 531 00:41:43,409 --> 00:41:48,275 Chloe, did you miss me? 532 00:41:57,175 --> 00:41:59,542 Stop it! I can't take this! 533 00:42:00,976 --> 00:42:03,709 Natasha is not your problem. 534 00:42:04,410 --> 00:42:05,609 You know who is? 535 00:42:06,210 --> 00:42:07,709 Your mother. 536 00:42:08,142 --> 00:42:09,843 Not my mother, no! 537 00:42:10,676 --> 00:42:12,242 I'll make you even more famous. 538 00:42:12,709 --> 00:42:13,843 Just say when. 539 00:42:14,242 --> 00:42:16,876 The way you told me about Natasha. 540 00:42:17,676 --> 00:42:20,176 No! I don't want this! 541 00:42:27,043 --> 00:42:28,310 Where is my car? 542 00:42:39,976 --> 00:42:43,343 Daughter, Mommy is here. 543 00:42:46,977 --> 00:42:50,511 No, I'm here. 544 00:42:53,343 --> 00:42:58,044 How will you escape when I am in your brain? 545 00:42:59,010 --> 00:43:00,211 Run, Chloe! 546 00:43:12,377 --> 00:43:17,111 If you want to be a has-been, I can arrange it. 547 00:43:19,077 --> 00:43:19,777 Right? 548 00:43:20,010 --> 00:43:21,311 Isn't this fun? 549 00:43:59,113 --> 00:44:02,811 TASTY 550 00:44:06,145 --> 00:44:07,778 It's over 30 minutes. 551 00:44:08,579 --> 00:44:09,278 You're late. 552 00:44:10,445 --> 00:44:11,245 Sorry ma'am. 553 00:44:11,278 --> 00:44:12,379 I got caught in traffic. 554 00:44:12,612 --> 00:44:15,079 But I promise that this is worth the wait. 555 00:44:15,912 --> 00:44:17,079 It better be. 556 00:44:22,379 --> 00:44:23,379 Hans? 557 00:44:25,145 --> 00:44:26,512 Gretchen? 558 00:44:28,979 --> 00:44:30,612 The food has arrived. 559 00:44:38,446 --> 00:44:40,546 Wait. Later. 560 00:44:42,813 --> 00:44:45,113 Mommy will prepare it. 561 00:44:49,879 --> 00:44:51,912 Please put the food on the counter. 562 00:44:52,079 --> 00:44:52,946 There? 563 00:45:00,279 --> 00:45:02,314 Ma'am, please finish the cake. 564 00:45:02,347 --> 00:45:05,047 It has to be refrigerated or it'll melt. 565 00:45:07,046 --> 00:45:07,613 Hans? 566 00:45:07,846 --> 00:45:09,680 There's a problem. 567 00:45:10,847 --> 00:45:15,114 My husband isn't here yet and he made the order. 568 00:45:15,480 --> 00:45:16,747 He has the money. 569 00:45:17,713 --> 00:45:20,980 Could you wait for him? 570 00:45:21,913 --> 00:45:23,314 He's probably stuck in traffic. 571 00:45:25,681 --> 00:45:28,748 But I have to get back to the restaurant. 572 00:45:29,380 --> 00:45:33,347 Come on, we'll take care of it. 573 00:45:35,381 --> 00:45:39,347 I'll give you a big tip. 574 00:45:41,848 --> 00:45:45,881 And it's raining so hard, how will you get back? 575 00:45:47,215 --> 00:45:48,714 Sorry. 576 00:45:51,647 --> 00:45:52,648 Okay. 577 00:45:53,147 --> 00:45:54,447 You'll look after me. 578 00:45:55,147 --> 00:45:55,980 Sure. 579 00:45:56,714 --> 00:46:00,015 Just call me Tess. 580 00:46:02,282 --> 00:46:03,648 Have a seat. 581 00:46:05,614 --> 00:46:07,548 Yes, Ma'am Tess. 582 00:46:41,148 --> 00:46:41,949 Bad luck. 583 00:46:43,049 --> 00:46:45,682 I guess our guests aren't coming. 584 00:46:47,116 --> 00:46:48,715 We're the only ones who will have dinner. 585 00:46:49,016 --> 00:46:49,782 Maybe him. 586 00:46:50,682 --> 00:46:53,716 Sorry, kids, what's the occasion today? 587 00:46:54,416 --> 00:46:55,416 It's his birthday... 588 00:46:56,216 --> 00:46:56,917 Really? 589 00:46:57,483 --> 00:46:58,383 Happy Birthday. 590 00:46:58,616 --> 00:47:00,415 I hope you like the cake I made. 591 00:47:00,715 --> 00:47:03,615 As long as I cut the first slice. 592 00:47:08,216 --> 00:47:11,716 Bro, looks like the rain isn't about to stop. 593 00:47:11,883 --> 00:47:14,716 You might get stranded here for days. 594 00:47:15,750 --> 00:47:16,716 Or weeks. 595 00:47:17,716 --> 00:47:24,249 Then if we run out of food, we may have to eat each other. 596 00:47:24,283 --> 00:47:25,516 Could that really happen? 597 00:47:25,550 --> 00:47:27,483 I saw it on the Discovery Channel. 598 00:47:29,783 --> 00:47:33,816 Of course we know who will be first. 599 00:47:39,150 --> 00:47:40,083 Kids. 600 00:47:40,150 --> 00:47:41,050 Dad. 601 00:47:41,617 --> 00:47:42,384 Thanks! 602 00:47:43,884 --> 00:47:45,150 Give me that. 603 00:47:46,917 --> 00:47:49,350 Kids, don't fight over that. 604 00:47:49,550 --> 00:47:50,517 Leave them be. 605 00:47:50,783 --> 00:47:53,450 They should learn to claim what's theirs. 606 00:47:54,184 --> 00:47:56,551 You're almost grown-up, remember that. 607 00:47:56,584 --> 00:47:59,517 Sprinklemuffin, this is... 608 00:47:59,551 --> 00:48:00,450 Ato, Sir. 609 00:48:00,684 --> 00:48:01,584 This is Ato. 610 00:48:02,051 --> 00:48:04,851 Ato, this is my sprinklemuffin, Frank. 611 00:48:04,884 --> 00:48:05,617 Good evening. 612 00:48:05,884 --> 00:48:06,585 Who is that? 613 00:48:08,184 --> 00:48:09,883 He delivered the food. 614 00:48:09,917 --> 00:48:10,717 Oh, he did. 615 00:48:11,851 --> 00:48:18,251 Sprinklemuffin, it's still raining, maybe he can stay here. 616 00:48:21,118 --> 00:48:23,218 Let's take our seats. 617 00:48:24,051 --> 00:48:25,418 That's mine! 618 00:48:26,084 --> 00:48:27,251 No, mine! 619 00:48:27,952 --> 00:48:30,484 Why would that be yours, Gretchen? 620 00:48:30,784 --> 00:48:32,684 Because I'm the eldest! 621 00:48:32,717 --> 00:48:33,551 And so? 622 00:48:33,818 --> 00:48:35,351 I'm the birthday boy! 623 00:48:35,485 --> 00:48:37,318 I don't care if it's your birthday! 624 00:48:38,751 --> 00:48:40,218 Aren't they cute? 625 00:48:41,318 --> 00:48:42,018 No! 626 00:48:43,051 --> 00:48:43,819 That's how it should be. 627 00:48:43,852 --> 00:48:45,351 From childhood, learn to fight for what's yours. 628 00:48:45,685 --> 00:48:46,485 That's what I did. 629 00:48:46,952 --> 00:48:51,219 Our business competitor has gone bankrupt. 630 00:48:52,684 --> 00:48:54,752 At last you destroyed them. 631 00:48:54,951 --> 00:48:58,085 Snugglepuff, I have a surprise for you. 632 00:48:58,385 --> 00:48:59,718 But you've given me so much. 633 00:49:00,552 --> 00:49:02,518 You deserve much more. 634 00:49:02,952 --> 00:49:03,885 Okay. 635 00:49:12,286 --> 00:49:12,986 Go, kids! 636 00:49:17,219 --> 00:49:17,952 Here. 637 00:49:20,186 --> 00:49:20,952 Shit! 638 00:49:22,519 --> 00:49:23,286 Is that yours? 639 00:49:23,952 --> 00:49:25,853 I may have hit it when I arrived. 640 00:49:26,286 --> 00:49:27,686 You can't leave anyway. 641 00:49:28,820 --> 00:49:30,486 You know, this is more important. 642 00:49:35,487 --> 00:49:37,319 Sir, what is that? 643 00:49:38,653 --> 00:49:40,219 Just help me. 644 00:49:41,985 --> 00:49:42,920 Get that end. 645 00:49:50,253 --> 00:49:52,753 Sprinklemuffin, you're so great. 646 00:49:52,786 --> 00:49:54,253 Of course, Snugglepuff. 647 00:49:55,220 --> 00:49:58,020 I had a hard time, but it was worth it. 648 00:49:58,253 --> 00:49:59,953 Can I have a taste, Papa? 649 00:50:00,820 --> 00:50:02,020 Not yet. 650 00:50:02,853 --> 00:50:04,820 Let's wait for the guests. 651 00:50:30,220 --> 00:50:32,088 Is this what we carried from the car? 652 00:50:32,121 --> 00:50:34,587 Why, what did you think? 653 00:50:38,821 --> 00:50:41,188 I put it in a body bag so it wouldn't get wet. 654 00:50:44,187 --> 00:50:45,121 Go on, eat. 655 00:50:46,220 --> 00:50:46,921 Wait. 656 00:50:47,354 --> 00:50:48,288 Before anything, 657 00:50:55,521 --> 00:50:58,088 Pictures for Instagram. 658 00:51:16,254 --> 00:51:19,356 Ato, go on, eat. 659 00:51:19,722 --> 00:51:20,955 We can't finish this. 660 00:51:22,055 --> 00:51:24,788 Have some of that, get some meat on your bones. 661 00:51:26,522 --> 00:51:29,421 Ma'am, what kind of meat is that? 662 00:51:32,955 --> 00:51:33,855 Human. 663 00:51:39,422 --> 00:51:42,723 Man, we're kidding. 664 00:51:42,756 --> 00:51:45,189 We're making fun of you and you still don't get it. 665 00:51:45,923 --> 00:51:50,823 Sorry, but don't be so paranoid. 666 00:51:53,122 --> 00:51:55,322 Show him the invitation. 667 00:52:05,889 --> 00:52:07,990 - And you? - Isn't it obvious? 668 00:52:08,323 --> 00:52:09,990 I'm a manager at the morgue. 669 00:52:10,190 --> 00:52:11,956 Where else would I get a body bag? 670 00:52:11,990 --> 00:52:17,623 And since he's a workaholic, he brings his work home. 671 00:52:17,656 --> 00:52:18,923 Drives me nuts. 672 00:52:19,856 --> 00:52:23,056 Cadavers are his hobby. 673 00:52:23,823 --> 00:52:25,457 Don't you see from our decor? 674 00:52:27,590 --> 00:52:29,724 Okay, I'll taste this. 675 00:52:42,090 --> 00:52:43,891 This isn't a gag, right? 676 00:52:45,357 --> 00:52:46,323 Thank you. 677 00:52:47,690 --> 00:52:49,524 Bring out the cake, I want dessert! 678 00:52:50,891 --> 00:52:53,191 Don't make him wait, bring it out! 679 00:52:53,957 --> 00:52:55,658 Here, Sprinklemuffin. 680 00:52:59,790 --> 00:53:00,557 Eat up. 681 00:53:02,290 --> 00:53:05,424 Sprinklemuffin, here it is. 682 00:53:11,224 --> 00:53:12,591 Eat that! 683 00:53:13,057 --> 00:53:14,224 All of it. 684 00:53:17,291 --> 00:53:19,159 Ato, have some cake. 685 00:53:19,858 --> 00:53:22,024 I'll pass, I'm cutting down on sweets. 686 00:53:22,458 --> 00:53:24,024 You don't want it? I'll take it! 687 00:53:25,124 --> 00:53:26,858 Okay, let me get some. 688 00:53:27,725 --> 00:53:29,625 This is delicious, man. 689 00:53:33,292 --> 00:53:34,424 There. 690 00:53:39,292 --> 00:53:40,759 My stomach hurts. 691 00:53:43,492 --> 00:53:43,959 Ma. 692 00:53:46,125 --> 00:53:47,458 I can't breathe. 693 00:53:58,959 --> 00:54:00,492 Is it delicious? 694 00:54:30,692 --> 00:54:32,926 Are you sure this will save me? 695 00:54:34,893 --> 00:54:36,959 Just obey the contract. 696 00:54:38,660 --> 00:54:41,660 First, don't tell anyone you bought it here. 697 00:54:41,693 --> 00:54:43,693 Second, take care of the item. 698 00:54:43,760 --> 00:54:49,327 Third, follow the recipes to the letter. 699 00:54:51,060 --> 00:54:54,627 The more delicious the food gets, 700 00:54:58,060 --> 00:55:01,960 the harder it is to find ingredients. 701 00:55:05,194 --> 00:55:06,760 Whatever it takes. 702 00:56:45,128 --> 00:56:47,228 Bring it to that table. 703 00:56:50,696 --> 00:56:52,129 Odie, your order. 704 00:56:52,229 --> 00:56:53,196 Thanks. 705 00:56:54,063 --> 00:56:55,196 Bad trip. 706 00:56:56,263 --> 00:56:58,463 I think my boss is going to fire me. 707 00:56:59,396 --> 00:57:00,463 Go on, tell me about it. 708 00:57:00,997 --> 00:57:01,530 Eat. 709 00:57:15,096 --> 00:57:17,430 SCENT. 710 00:57:19,331 --> 00:57:20,397 Good night, sweetness, mwah! 711 00:57:20,997 --> 00:57:22,597 I'm here, where are you? 712 00:57:31,463 --> 00:57:32,730 Hi. 713 00:57:35,663 --> 00:57:36,663 Sir, Sir... 714 00:57:36,730 --> 00:57:38,030 Move away, don't be a pain. 715 00:57:38,930 --> 00:57:39,930 Wait. Pippa? 716 00:57:44,331 --> 00:57:45,497 You were the one I was chatting with? 717 00:57:45,531 --> 00:57:49,631 Good night, honeybunch, sweet dreams twiddledums 718 00:57:49,898 --> 00:57:51,165 with a cherry on top. 719 00:57:52,197 --> 00:57:53,797 Would I know that if I wasn't her? 720 00:57:54,497 --> 00:57:59,464 But on the dating site you registered as a woman. 721 00:57:59,965 --> 00:58:01,131 In spirit. 722 00:58:02,065 --> 00:58:04,698 Inside is all that matters. 723 00:58:05,764 --> 00:58:08,632 No matter all the photos you sent are group shots. 724 00:58:09,764 --> 00:58:11,565 I had to guess which was on was you. 725 00:58:12,432 --> 00:58:14,598 I sent you a selfie. 726 00:58:15,130 --> 00:58:16,331 Taken against the light. 727 00:58:17,664 --> 00:58:19,098 Too bad. 728 00:58:19,598 --> 00:58:21,065 If you were a woman... 729 00:58:21,698 --> 00:58:24,998 Countrymen, this man is discriminating against me! 730 00:58:25,232 --> 00:58:28,765 Discriminator, discriminist, discriminal! 731 00:58:28,815 --> 00:58:30,665 Calm down. Sit. 732 00:58:34,832 --> 00:58:35,832 Don't get me wrong. 733 00:58:36,466 --> 00:58:38,465 I have no problem with gays. 734 00:58:38,798 --> 00:58:42,298 Judging by your conversation I was expecting you to be gay. 735 00:58:42,332 --> 00:58:43,932 I'm totally okay with that. 736 00:58:45,799 --> 00:58:49,099 I'm... bi. 737 00:58:49,599 --> 00:58:50,732 Bicurious. 738 00:58:51,132 --> 00:58:52,333 Wow. 739 00:58:52,599 --> 00:58:54,166 21st century. 740 00:58:54,466 --> 00:58:55,600 I like it. 741 00:58:56,066 --> 00:58:57,999 Then what's the problem? 742 00:58:58,032 --> 00:59:03,565 I didn't know that you were... that kind of gay. 743 00:59:04,066 --> 00:59:06,466 Look at this guy, the way he judges! 744 00:59:06,499 --> 00:59:08,099 If I looked like a guy it would be okay, 745 00:59:08,132 --> 00:59:08,999 but since I dress like a girl... 746 00:59:10,500 --> 00:59:11,099 Chill. 747 00:59:13,666 --> 00:59:16,666 Okay, we can still make this work. 748 00:59:17,266 --> 00:59:17,967 How? 749 00:59:19,167 --> 00:59:21,732 I was expecting you to be less... 750 00:59:22,699 --> 00:59:23,600 blonde. 751 00:59:27,766 --> 00:59:30,533 And I don't want dates to be taller than I am. 752 00:59:33,566 --> 00:59:35,100 Heels, no go. 753 00:59:37,234 --> 00:59:41,334 And I don't like boobs that big. 754 00:59:41,567 --> 00:59:44,833 One, two. 755 00:59:44,900 --> 00:59:45,900 You can saute those. 756 00:59:46,900 --> 00:59:52,367 Most of all, I don't like gay men who cross-dress. 757 00:59:54,167 --> 00:59:54,933 Wait. 758 01:00:01,434 --> 01:00:02,300 Is this okay? 759 01:00:05,734 --> 01:00:07,367 Your face. 760 01:00:09,467 --> 01:00:10,367 This? 761 01:00:13,567 --> 01:00:15,434 That's it, this is my real face. 762 01:00:15,467 --> 01:00:17,367 Nothing I can do. That's a beauty mark. 763 01:00:18,235 --> 01:00:20,001 You can't see it in a power outage. 764 01:00:21,435 --> 01:00:24,568 Sorry, but I got a text. 765 01:00:24,602 --> 01:00:26,034 It's an emergency. 766 01:00:26,668 --> 01:00:29,467 I'm sorry, this isn't going to work out. 767 01:00:30,334 --> 01:00:32,135 Work out, work out. 768 01:00:33,334 --> 01:00:34,001 Jackass! 769 01:00:39,635 --> 01:00:41,735 What should I do, Papa Chuck? 770 01:00:42,301 --> 01:00:45,402 How can I get hot guys to fall in love with me? 771 01:00:46,535 --> 01:00:48,535 Pippa, you have three options. 772 01:00:48,568 --> 01:00:49,069 Tell me. 773 01:00:49,302 --> 01:00:50,802 One, lower your standards. 774 01:00:51,601 --> 01:00:53,602 Two, learn to love women. 775 01:00:54,968 --> 01:00:56,901 Three, kill yourself. 776 01:00:57,201 --> 01:00:57,735 So soon? 777 01:00:58,468 --> 01:01:00,969 Isn't there another way? 778 01:01:01,535 --> 01:01:04,468 I told you not to listen to that Papa Chuck. 779 01:01:04,935 --> 01:01:07,002 But what can I do, sister? 780 01:01:08,036 --> 01:01:10,202 I think he's right. 781 01:01:11,603 --> 01:01:18,036 People who look like me have no right to be loved. 782 01:01:18,368 --> 01:01:19,269 That was good, 783 01:01:19,302 --> 01:01:20,002 Oscars-level acting. 784 01:01:20,036 --> 01:01:20,835 You think so? 785 01:01:21,336 --> 01:01:23,735 Clap, clap, clap, standing ovation! 786 01:01:23,769 --> 01:01:24,403 Thank you. 787 01:01:26,770 --> 01:01:28,736 We can't do anything about your face. 788 01:01:29,069 --> 01:01:32,970 But you know I love you. 789 01:01:33,003 --> 01:01:36,203 I know that. 790 01:01:37,436 --> 01:01:38,869 Thank you. 791 01:01:39,102 --> 01:01:44,336 Seriously, why are we called twins? 792 01:01:44,369 --> 01:01:45,970 We don't look alike at all. 793 01:01:47,436 --> 01:01:50,736 People never confuse us for each other. 794 01:01:52,170 --> 01:01:53,504 We look different. 795 01:01:54,303 --> 01:01:59,503 Even your birthmark is cute. 796 01:02:00,069 --> 01:02:03,670 Mine is a map of the Philippines. 797 01:02:05,337 --> 01:02:07,803 We both came from Mom's womb? 798 01:02:07,836 --> 01:02:11,270 Maybe we got switched at birth. 799 01:02:11,836 --> 01:02:15,570 Then again, we were both weaned on fruit salad. 800 01:02:16,437 --> 01:02:19,271 Me on milk, you on raisins. 801 01:02:19,604 --> 01:02:21,004 Don't push it. 802 01:02:21,703 --> 01:02:23,736 Okay, I'm fine now. 803 01:02:23,770 --> 01:02:25,404 - I'm ready. - You're ready. 804 01:02:25,970 --> 01:02:27,404 - I'm ready. - You're ready. 805 01:02:29,704 --> 01:02:30,470 Get out. 806 01:02:31,038 --> 01:02:32,837 Any moment my student will call. 807 01:02:32,871 --> 01:02:38,171 Hey, come with me later I'm picking up the tarpaulin 808 01:02:38,221 --> 01:02:40,705 I ordered for our Chloenatics meeting. 809 01:02:42,838 --> 01:02:44,003 Hello? 810 01:02:46,170 --> 01:02:46,938 Hello? 811 01:02:47,270 --> 01:02:48,804 Sister, you don't need that! 812 01:02:49,171 --> 01:02:49,938 Hello? 813 01:02:51,504 --> 01:02:52,204 Hello? 814 01:02:52,737 --> 01:02:53,405 Hi. 815 01:02:53,471 --> 01:02:54,038 Hi Lara. 816 01:02:54,305 --> 01:02:55,071 Dave. 817 01:02:55,737 --> 01:02:59,571 I brought the streamer you ordered from Mom. 818 01:03:00,305 --> 01:03:03,172 Philip, join our basketball game? 819 01:03:04,438 --> 01:03:07,405 Aldo, I told you my name is Pippa now. 820 01:03:08,104 --> 01:03:09,671 Sorry. Pippa. 821 01:03:10,271 --> 01:03:11,837 I got used to the old name. 822 01:03:14,438 --> 01:03:19,538 You know, Lara, your brother and I used to bathe in the river together. 823 01:03:20,005 --> 01:03:25,139 You silly, don't embarrass me in front of my sister. 824 01:03:25,706 --> 01:03:27,506 My cheeks are turning red. 825 01:03:28,938 --> 01:03:30,471 I'll leave you, then. 826 01:03:32,005 --> 01:03:32,772 Thank you. 827 01:03:35,339 --> 01:03:37,272 I just realized that Aldo is like a spoon. 828 01:03:38,105 --> 01:03:38,772 Why? 829 01:03:38,905 --> 01:03:41,105 Because when he approaches, your mouth opens. 830 01:03:42,539 --> 01:03:43,539 What are you talking about? 831 01:03:44,773 --> 01:03:49,606 Everyone knows you've had a crush on Aldo from childhood. 832 01:03:50,073 --> 01:03:52,272 Don't deny it. I read your diary. 833 01:03:52,772 --> 01:03:54,372 You witch! 834 01:03:59,806 --> 01:04:00,806 Bro, I forget to tell you something. 835 01:04:00,839 --> 01:04:02,472 Can we meet later at the usual place? 836 01:04:03,207 --> 01:04:04,006 What's going on? 837 01:04:04,040 --> 01:04:06,906 You look like an earthworm bathed in salt. 838 01:04:07,806 --> 01:04:09,407 Aldo texted. 839 01:04:09,440 --> 01:04:11,307 He wants to see me. 840 01:04:12,173 --> 01:04:13,240 I knew it. 841 01:04:13,273 --> 01:04:14,839 My charm hasn't failed me. 842 01:04:14,873 --> 01:04:16,239 Wear the blonde wig. 843 01:04:16,272 --> 01:04:17,973 And the purple blush. 844 01:04:18,573 --> 01:04:19,073 Pippa. 845 01:04:20,739 --> 01:04:21,973 Oh there you are, Aldo. 846 01:04:24,140 --> 01:04:30,273 Pippa, this is embarrassing because we're childhood friends. 847 01:04:31,373 --> 01:04:32,874 But I feel something. 848 01:04:33,207 --> 01:04:34,540 Uh... yes. 849 01:04:36,007 --> 01:04:38,240 Yes! Yes, Aldo! 850 01:04:39,273 --> 01:04:41,373 - For Lara. - For Lara? 851 01:04:41,806 --> 01:04:45,540 Yes. I really like your sister. 852 01:04:46,540 --> 01:04:48,041 When? Why? How? 853 01:04:48,074 --> 01:04:48,841 Where? When? How? 854 01:04:49,208 --> 01:04:52,408 That's it. I also don't know. It happened all of a sudden. 855 01:04:52,441 --> 01:04:54,907 Things changed and now I'm bursting with feelings. 856 01:05:05,107 --> 01:05:06,507 Ugly! Ugly! 857 01:05:07,241 --> 01:05:09,074 Fine! I am ugly! 858 01:05:12,141 --> 01:05:15,341 You all have sweethearts while I don't. 859 01:05:15,541 --> 01:05:16,741 You're all gorgeous. 860 01:05:17,341 --> 01:05:19,042 Phonies! 861 01:05:20,908 --> 01:05:22,874 Perfect Pak! Perfume. 862 01:05:22,907 --> 01:05:24,541 Make Every Boy Your Toy. 863 01:05:27,741 --> 01:05:29,341 Pippa? 864 01:05:29,408 --> 01:05:30,641 I'm off to work. 865 01:05:30,675 --> 01:05:32,575 Late shift at the call center. 866 01:05:34,308 --> 01:05:35,142 Hey! 867 01:05:35,475 --> 01:05:36,142 Are you okay? 868 01:05:37,142 --> 01:05:38,975 When you get home, go straight to bed. 869 01:05:39,075 --> 01:05:42,275 We have an early meeting at Chloenatics tomorrow. 870 01:05:43,509 --> 01:05:44,208 Okay. 871 01:05:44,775 --> 01:05:45,975 Bye, sis. 872 01:05:59,442 --> 01:06:01,576 Hey, gay. 873 01:06:02,576 --> 01:06:05,176 Gay! Gay! 874 01:06:08,542 --> 01:06:10,676 Thank you for reminding me. 875 01:06:11,142 --> 01:06:13,609 I almost forgot that I'm gay. 876 01:06:14,175 --> 01:06:15,976 You're welcome. 877 01:06:18,143 --> 01:06:19,476 Go away! Go home! 878 01:06:19,676 --> 01:06:21,376 Watch your soap operas! 879 01:06:22,110 --> 01:06:23,243 Excuse me, 880 01:06:23,276 --> 01:06:24,543 I'm not that kind of gay. 881 01:06:24,843 --> 01:06:29,042 In fact, I play basketball and my favorite team is the Lakers. 882 01:06:29,242 --> 01:06:31,542 LeBron is my friend on Facebook. 883 01:06:31,909 --> 01:06:37,043 If I were you, I'd go home and take a bath because you stink! 884 01:06:38,343 --> 01:06:39,377 You better have hard bones! 885 01:06:39,943 --> 01:06:40,743 Yes and why? 886 01:06:41,043 --> 01:06:43,477 You're going to chase me? 887 01:06:44,343 --> 01:06:48,177 You should play Plants vs Zombies since you all look like corpses. 888 01:06:49,510 --> 01:06:54,009 Better yet, go to school because you're stupid. 889 01:06:54,276 --> 01:06:58,844 I bet you can't spell "fuchsia" because you're wastrels 890 01:06:58,877 --> 01:07:00,910 and the dregs of society! 891 01:07:00,944 --> 01:07:01,910 This one's crazy. 892 01:07:21,277 --> 01:07:23,144 Hello? 893 01:07:32,745 --> 01:07:34,778 Hello there? 894 01:07:37,944 --> 01:07:40,344 Fabulous! 895 01:07:40,677 --> 01:07:42,277 Confirmed! 896 01:07:49,277 --> 01:07:50,645 Are you looking for something? 897 01:07:51,012 --> 01:07:52,145 Yes. 898 01:07:52,412 --> 01:07:54,579 Oh! I've found it. 899 01:07:54,911 --> 01:07:56,978 Are you available, cutie? 900 01:07:59,311 --> 01:08:00,878 Unfortunately I'm not for sale. 901 01:08:01,911 --> 01:08:03,211 For display only. 902 01:08:04,878 --> 01:08:05,911 I'm happy to help. 903 01:08:14,712 --> 01:08:15,779 Your friends? 904 01:08:16,545 --> 01:08:22,312 No, I was looking for your shop and then those creeps insulted me. 905 01:08:23,645 --> 01:08:25,245 Maybe you provoked them. 906 01:08:25,512 --> 01:08:26,612 No, I didn't. 907 01:08:26,911 --> 01:08:29,479 They want to beat me because I'm gay. 908 01:08:29,945 --> 01:08:30,812 That's how it is. 909 01:08:31,345 --> 01:08:35,712 We gay men are punching bags for society's anger. 910 01:08:36,246 --> 01:08:39,546 You lose your job and you meet a gay man, smack him! 911 01:08:40,079 --> 01:08:42,680 You're stuck in traffic and a gay man is next to you, hit him! 912 01:08:43,413 --> 01:08:49,412 Your girlfriend leaves you and you run into a gay man, take it out on him. 913 01:08:49,779 --> 01:08:53,213 Why would I care about your girlfriend, she's not my type. 914 01:08:57,246 --> 01:09:00,313 Perfect Pak! Perfume! 915 01:09:01,313 --> 01:09:02,747 This is the one I saw in the ad. 916 01:09:02,780 --> 01:09:03,980 Is it really effective? 917 01:09:04,647 --> 01:09:10,013 If I were ugly, would boys still like me? 918 01:09:10,063 --> 01:09:11,779 Even if I look like a sea monster? 919 01:09:13,813 --> 01:09:15,213 It's guaranteed, ma'am. 920 01:09:18,446 --> 01:09:24,713 But you're beautiful, why would you need that? 921 01:09:25,014 --> 01:09:27,247 Unless there's someone you want to enchant. 922 01:09:28,347 --> 01:09:29,914 You don't have to call me "Ma'am". 923 01:09:32,914 --> 01:09:35,647 In case you think it, it's not for me. 924 01:09:36,180 --> 01:09:38,114 It's for my sister. 925 01:09:41,548 --> 01:09:43,114 Let me guess. 926 01:09:43,814 --> 01:09:45,014 She's pretty? 927 01:09:45,648 --> 01:09:47,481 Yes, but kind of fat. 928 01:09:48,648 --> 01:09:52,047 Happy, fun to be around, so everyone male or female 929 01:09:52,080 --> 01:09:53,447 is drawn to her? 930 01:09:53,847 --> 01:09:54,947 Yes, how did you know? 931 01:09:55,813 --> 01:09:58,447 Then this is not for her. 932 01:10:06,414 --> 01:10:11,148 There's no rule against trying it, right? 933 01:10:11,781 --> 01:10:13,582 Have you sold a lot of this? 934 01:10:14,314 --> 01:10:17,281 Many people have bought things in this shop. 935 01:10:17,714 --> 01:10:21,781 Like them, you need to sign this contract. 936 01:10:24,714 --> 01:10:26,649 Oh! How fabulous! 937 01:10:28,549 --> 01:10:29,882 Is it this? 938 01:10:30,182 --> 01:10:31,916 The terms are simple. 939 01:10:32,849 --> 01:10:36,447 First, do not tell people about the perfume's effects. 940 01:10:36,514 --> 01:10:39,382 Second, handle it with care, don't break the bottle. 941 01:10:40,448 --> 01:10:41,748 Third, don't use too much. 942 01:10:42,549 --> 01:10:43,948 Just one spray a day. 943 01:10:44,649 --> 01:10:48,348 If you violate these terms, we're not liable for the consequences. 944 01:10:49,715 --> 01:10:50,515 Ma'am. 945 01:10:55,882 --> 01:10:56,782 Ouch! 946 01:11:09,483 --> 01:11:11,849 Oh, you're still there. 947 01:11:15,149 --> 01:11:17,249 Before you do what you want. 948 01:11:24,749 --> 01:11:25,949 Pak! 949 01:11:31,049 --> 01:11:32,082 No effect. 950 01:11:34,383 --> 01:11:35,850 No! 951 01:11:39,517 --> 01:11:40,883 You're so beautiful! 952 01:11:41,250 --> 01:11:42,651 You smell so good! 953 01:11:49,383 --> 01:11:52,117 This is where Chloe is headed said Queen Mother Maita. 954 01:11:54,017 --> 01:11:56,484 Sis, I haven't seen Aldo lately. 955 01:11:57,517 --> 01:11:59,117 He's looking for Aldo... 956 01:11:59,150 --> 01:12:02,451 No, I just wanted him to smell something. 957 01:12:02,784 --> 01:12:04,018 - What? - Nothing. 958 01:12:06,550 --> 01:12:09,184 Mike, help Gelo get the dessert. 959 01:12:15,017 --> 01:12:15,551 Ato? 960 01:12:18,018 --> 01:12:20,517 I'm Philip from your high school varsity. 961 01:12:21,651 --> 01:12:23,517 Philip the sharpshooter! 962 01:12:25,051 --> 01:12:26,318 Good thing you still remember me. 963 01:12:26,585 --> 01:12:27,351 Of course, I had a crush on... 964 01:12:28,785 --> 01:12:31,584 It's okay, our teammates told me. 965 01:12:32,184 --> 01:12:34,350 Why didn't you tell me you knew? 966 01:12:36,151 --> 01:12:38,584 Natasha! 967 01:12:41,751 --> 01:12:42,719 Is he your friend? 968 01:12:43,085 --> 01:12:47,352 Yeah. This is Odie, a photojournalist. Philip, Odie. 969 01:12:49,052 --> 01:12:50,418 You're not bad-looking. 970 01:12:54,584 --> 01:12:55,552 I'll just go to the washroom. 971 01:13:01,251 --> 01:13:02,452 Order whatever you want. 972 01:13:02,485 --> 01:13:03,652 I'll be in the kitchen. 973 01:13:05,919 --> 01:13:08,719 I leave you for a minute and you start flirting with everyone. 974 01:13:09,453 --> 01:13:10,319 So shameful! 975 01:13:20,618 --> 01:13:23,552 Omigod it's Chloe! 976 01:13:32,786 --> 01:13:37,585 Queen Mother, could we meet Chloe afterwards? 977 01:13:37,618 --> 01:13:39,353 We just want her to sign this. 978 01:13:39,719 --> 01:13:42,052 Of course. Later. 979 01:14:01,019 --> 01:14:02,286 Take two. 980 01:14:13,920 --> 01:14:14,886 Pak! 981 01:14:22,953 --> 01:14:25,020 Oh, hello. 982 01:14:26,053 --> 01:14:28,554 You're so dirty. 983 01:14:29,554 --> 01:14:31,220 Let's go, boys. 984 01:14:43,121 --> 01:14:44,754 This, I like this. 985 01:14:48,988 --> 01:14:50,121 Slice it. 986 01:14:51,787 --> 01:14:52,954 Excuse me. 987 01:14:53,421 --> 01:14:55,421 Pippa. Can we talk? 988 01:14:55,754 --> 01:14:56,888 Later. 989 01:14:57,888 --> 01:15:00,054 Philip, now. 990 01:15:01,922 --> 01:15:02,889 Boys. 991 01:15:07,487 --> 01:15:08,554 What's going on? 992 01:15:09,088 --> 01:15:10,321 Why are you cold to me? 993 01:15:10,355 --> 01:15:13,388 - Have I done something wrong? - No. 994 01:15:13,455 --> 01:15:14,988 Then why are you acting so weird? 995 01:15:15,288 --> 01:15:19,022 Your friends in the fan club say you're not active. 996 01:15:19,055 --> 01:15:20,521 You don't attend meetings. 997 01:15:20,555 --> 01:15:24,755 Then I always see you with many men. 998 01:15:25,456 --> 01:15:26,089 Why? 999 01:15:26,822 --> 01:15:30,954 Is it impossible for men to fall in love with me? 1000 01:15:31,622 --> 01:15:33,355 I said no such thing. 1001 01:15:33,588 --> 01:15:34,421 Right. 1002 01:15:35,155 --> 01:15:36,622 You don't do anything. 1003 01:15:37,222 --> 01:15:38,555 Things just happen to you. 1004 01:15:40,256 --> 01:15:43,189 Now, I'm in the spotlight. 1005 01:15:44,256 --> 01:15:45,723 So don't kill my buzz. 1006 01:15:46,723 --> 01:15:47,689 Let's go, boys. 1007 01:15:47,856 --> 01:15:50,489 Wait, I have to tell you something. 1008 01:15:51,056 --> 01:15:56,456 Aldo asked me to be the muse of his baskeball team. 1009 01:15:57,356 --> 01:15:58,189 What do I care? 1010 01:15:58,222 --> 01:16:02,322 I have so many men, I've forgotten him. 1011 01:16:12,723 --> 01:16:14,623 Thanks for choosing me. 1012 01:16:17,923 --> 01:16:22,190 Well, well, well. 1013 01:16:23,190 --> 01:16:26,890 Congratulations, sister, for winning Best Muse. 1014 01:16:27,357 --> 01:16:32,357 Too bad I wasn't there to give you some competition. 1015 01:16:33,024 --> 01:16:34,690 Great costume, demon! 1016 01:16:36,422 --> 01:16:38,623 Idiot! This is Maleficent! 1017 01:16:38,656 --> 01:16:40,790 Sister, what are you doing here? 1018 01:16:40,823 --> 01:16:46,123 It's time to take what is rightfully mine. 1019 01:16:48,590 --> 01:16:49,091 Philip. 1020 01:16:49,124 --> 01:16:50,590 Just a moment, Aldo. 1021 01:16:57,724 --> 01:16:58,923 Hold on. 1022 01:17:01,157 --> 01:17:02,023 Ouch! 1023 01:17:08,291 --> 01:17:10,558 Well well well, Aldo. 1024 01:17:11,258 --> 01:17:12,458 Come and get me. 1025 01:17:16,658 --> 01:17:18,158 This is it! 1026 01:17:23,224 --> 01:17:24,458 Come here. 1027 01:17:36,225 --> 01:17:38,925 Aldo, what happened to your face? 1028 01:17:47,091 --> 01:17:48,091 Sister! 1029 01:18:35,325 --> 01:18:37,060 No, Aldo, I'm not ready. 1030 01:18:40,893 --> 01:18:41,859 Shouldn't it be a kiss first? 1031 01:18:53,959 --> 01:18:55,260 What happened? 1032 01:18:56,260 --> 01:18:58,060 The perfume... 1033 01:18:58,093 --> 01:18:59,427 I used too much. 1034 01:19:03,293 --> 01:19:04,860 Die! 1035 01:19:04,927 --> 01:19:06,627 Wait, not that. 1036 01:19:06,660 --> 01:19:08,894 That's expensive and it holds my whole life. 1037 01:19:09,560 --> 01:19:10,560 Use this again. 1038 01:19:15,026 --> 01:19:16,993 That's enough! 1039 01:19:21,161 --> 01:19:21,994 What's the plan? 1040 01:19:24,061 --> 01:19:26,627 I'll try going to the place where I bought the perfume. 1041 01:19:26,994 --> 01:19:29,027 I'll ask for an antidote. 1042 01:19:29,361 --> 01:19:31,161 But I don't think I can go out. 1043 01:19:31,828 --> 01:19:34,161 I know, we need to separate. 1044 01:19:34,428 --> 01:19:35,761 You're leaving me? 1045 01:19:36,327 --> 01:19:38,760 We divide the guys between us, you can't have them all. 1046 01:19:40,027 --> 01:19:42,094 Sis, you're so sweet. 1047 01:19:42,727 --> 01:19:43,860 I know. This. 1048 01:19:43,927 --> 01:19:45,361 I sprayed perfume on that. 1049 01:19:45,394 --> 01:19:46,761 Distract them. 1050 01:19:47,227 --> 01:19:48,294 I'll go out the door. 1051 01:19:50,361 --> 01:19:51,361 I'll open that door. 1052 01:19:51,728 --> 01:19:53,162 Sis, be careful! 1053 01:19:54,362 --> 01:19:54,861 Sis 1054 01:19:55,028 --> 01:19:56,529 Take care! 1055 01:19:56,861 --> 01:19:57,761 I love you! 1056 01:20:00,027 --> 01:20:02,861 Boys, come and get it! 1057 01:20:02,895 --> 01:20:04,795 I know you want it! 1058 01:20:04,828 --> 01:20:06,494 Yummy, right? 1059 01:20:21,096 --> 01:20:24,628 LeBron, Facebook friends, lend me your powers! 1060 01:20:39,296 --> 01:20:39,996 No effect! 1061 01:20:43,597 --> 01:20:44,895 I feel like a mugger! 1062 01:21:19,263 --> 01:21:20,930 Chloe has changed. 1063 01:21:22,396 --> 01:21:24,496 Like Manolo before her. 1064 01:21:24,730 --> 01:21:29,296 I thought... I thought it wouldn't happen. 1065 01:21:29,396 --> 01:21:31,996 What have you done to my daughter, Santi? 1066 01:21:32,463 --> 01:21:33,763 What have you done? 1067 01:21:34,030 --> 01:21:35,964 I haven't done anything, Maita. 1068 01:21:36,563 --> 01:21:39,897 From the start, I explained my methods to you. 1069 01:21:40,030 --> 01:21:43,797 Now if you didn't follow the terms, that's not my responsibility. 1070 01:21:45,664 --> 01:21:46,531 Santi. 1071 01:21:47,731 --> 01:21:49,130 Santi, please. 1072 01:21:49,631 --> 01:21:51,430 Give me back my daughter. 1073 01:21:53,763 --> 01:21:55,763 She's all I've got. 1074 01:21:58,231 --> 01:21:59,897 That's not true. 1075 01:22:01,397 --> 01:22:02,865 You have you. 1076 01:22:03,898 --> 01:22:06,065 You have yourself. 1077 01:22:07,931 --> 01:22:11,065 Have you forgotten how to take care of yourself? 1078 01:22:13,165 --> 01:22:13,997 Poor Maita. 1079 01:22:17,164 --> 01:22:17,998 I know. 1080 01:22:20,197 --> 01:22:26,098 Instead of voiding Chloe's contract, let's make a new one. 1081 01:22:29,165 --> 01:22:33,932 Reverse-aging cream. It'll make you look younger. 1082 01:22:39,398 --> 01:22:40,731 I'm almost 50. 1083 01:22:42,465 --> 01:22:49,832 My point is, I'm middle-aged. If I put that on my face, I'll look like a geisha. 1084 01:22:50,332 --> 01:22:53,032 You'd be surprised at what science can do today. 1085 01:22:57,665 --> 01:22:58,299 Let's proceed like this. 1086 01:22:59,031 --> 01:23:01,766 Think of all the things you missed in your youth. 1087 01:23:04,198 --> 01:23:05,398 You've never went to party. 1088 01:23:08,432 --> 01:23:15,266 You've never kissed a stranger or had a one-night stand. 1089 01:23:22,432 --> 01:23:23,899 With these wrinkles? 1090 01:23:27,732 --> 01:23:29,733 It might have worked before. 1091 01:23:30,433 --> 01:23:31,299 A one-night stand? 1092 01:23:34,033 --> 01:23:39,800 I tried it and Chloe is the result. 1093 01:23:56,100 --> 01:23:58,300 The terms are simple. 1094 01:23:59,067 --> 01:24:02,034 If you follow them we shouldn't have a problem. 1095 01:24:09,401 --> 01:24:10,500 Go on, Maita. 1096 01:24:12,100 --> 01:24:14,067 Give yourself this night. 1097 01:24:15,534 --> 01:24:17,667 Black Light Rave Party. 1098 01:24:18,467 --> 01:24:19,834 Wait, let me call her. 1099 01:24:20,068 --> 01:24:22,534 Why not just go to her? 1100 01:24:24,534 --> 01:24:26,435 Instead of wasting time thinking. 1101 01:24:30,034 --> 01:24:34,601 Maybe she's already there, having the time of her life. 1102 01:24:51,069 --> 01:24:52,300 Happy to have helped. 1103 01:25:01,035 --> 01:25:01,669 Wait. 1104 01:25:02,468 --> 01:25:04,168 When was the last time you left this shop? 1105 01:25:04,835 --> 01:25:05,669 Soon. 1106 01:25:35,236 --> 01:25:36,735 What is this place? 1107 01:25:36,769 --> 01:25:37,835 It looks sinful. 1108 01:25:39,402 --> 01:25:43,169 Kids, your dressmaker cheated you and scrimped on the fabric. 1109 01:25:46,069 --> 01:25:50,169 My god, your date is taking advantage of you. 1110 01:25:54,636 --> 01:25:55,636 Breathing smoke at me? 1111 01:25:57,437 --> 01:26:01,703 Chloe, my child, are you really here? 1112 01:26:06,636 --> 01:26:07,369 Miss, your ticket. 1113 01:26:08,803 --> 01:26:11,070 It's okay, she's with me. 1114 01:26:14,903 --> 01:26:16,037 Thanks, son. 1115 01:26:16,404 --> 01:26:17,370 Son? 1116 01:26:18,170 --> 01:26:20,404 Do I look young to you? 1117 01:26:31,671 --> 01:26:32,237 Yes! 1118 01:26:34,170 --> 01:26:35,237 Let's go party. 1119 01:26:36,504 --> 01:26:37,337 Gab! 1120 01:26:37,671 --> 01:26:39,238 Girls, how are you doing. 1121 01:26:39,737 --> 01:26:40,804 You're pretty. 1122 01:26:41,171 --> 01:26:43,071 Girls, this is... 1123 01:26:43,238 --> 01:26:44,704 None of your business. 1124 01:26:46,504 --> 01:26:47,370 Burn! 1125 01:26:49,537 --> 01:26:50,571 Join us. 1126 01:26:52,704 --> 01:26:54,171 I'm looking for someone. 1127 01:26:55,004 --> 01:26:57,371 We'll look for whoever you're looking for, okay? 1128 01:26:57,405 --> 01:26:58,138 Later. 1129 01:27:00,438 --> 01:27:03,939 We'll probably run into her anyway. 1130 01:27:07,871 --> 01:27:09,104 So many people. 1131 01:27:12,104 --> 01:27:12,838 That's normal. 1132 01:27:15,271 --> 01:27:15,838 Drink up. 1133 01:27:21,305 --> 01:27:21,939 Too strong! 1134 01:27:21,972 --> 01:27:23,206 And watch your hands. 1135 01:27:23,239 --> 01:27:24,939 Hey, I was the one who brought you in here. 1136 01:27:25,905 --> 01:27:27,772 Son, I've already thanked you. 1137 01:27:28,539 --> 01:27:29,271 That's enough.. 1138 01:27:32,271 --> 01:27:38,905 And I don't go for guys who are prettier than I am. 1139 01:27:43,439 --> 01:27:44,905 Let's have fun! 1140 01:27:44,939 --> 01:27:46,639 Party hard! 1141 01:27:46,673 --> 01:27:48,239 YOLO! 1142 01:27:49,873 --> 01:27:51,271 Ice! 1143 01:27:53,072 --> 01:27:54,672 I've run out of ice. 1144 01:28:25,773 --> 01:28:28,640 Hey, where are you going? 1145 01:28:28,673 --> 01:28:29,973 I want to go home. 1146 01:28:31,373 --> 01:28:32,674 Don't be an old lady. 1147 01:28:32,707 --> 01:28:34,040 Is it your sleeping time already? 1148 01:28:35,707 --> 01:28:37,306 Don't be an old lady. Are you? 1149 01:28:38,773 --> 01:28:40,340 Don't be an old lady! 1150 01:28:41,440 --> 01:28:43,173 YOLO! 1151 01:29:37,042 --> 01:29:37,842 Sorry. 1152 01:29:40,075 --> 01:29:42,542 I was cranky to you earlier. 1153 01:29:43,509 --> 01:29:45,541 If it weren't for you, 1154 01:29:45,575 --> 01:29:47,041 I wouldn't be allowed in here. 1155 01:29:50,641 --> 01:29:51,608 You should be sorry. 1156 01:29:53,341 --> 01:29:54,042 Fine. 1157 01:29:55,309 --> 01:29:56,376 I forgive you. 1158 01:30:01,509 --> 01:30:02,609 No hard feelings? 1159 01:30:09,675 --> 01:30:10,409 Cheers! 1160 01:30:11,808 --> 01:30:12,442 Cheers! 1161 01:30:16,476 --> 01:30:17,042 Let's dance. 1162 01:30:35,142 --> 01:30:36,010 What's happening? 1163 01:30:53,076 --> 01:30:55,542 Its effects end at midnight. 1164 01:31:33,977 --> 01:31:34,778 There you are. 1165 01:31:35,278 --> 01:31:36,477 We've been looking for you. 1166 01:31:38,710 --> 01:31:39,744 Sit here. 1167 01:31:42,710 --> 01:31:43,344 What happened? 1168 01:31:44,810 --> 01:31:49,478 Anyway, we were talking and, we think you've passed the test. 1169 01:31:53,544 --> 01:31:54,478 What test? 1170 01:31:56,578 --> 01:32:00,944 You're officially the third member of The Beauteam. 1171 01:32:00,977 --> 01:32:03,311 Congratulations! Let's take a selfie. 1172 01:32:08,012 --> 01:32:09,611 I miss Natasha. 1173 01:32:10,012 --> 01:32:11,445 May she rest in peace. 1174 01:32:11,878 --> 01:32:12,878 We miss you girl. 1175 01:32:13,412 --> 01:32:15,646 But you know, she had it coming. 1176 01:32:16,412 --> 01:32:19,946 I told her not to get involved with that congressman. 1177 01:32:26,945 --> 01:32:28,078 What's wrong with her? 1178 01:32:28,112 --> 01:32:29,045 I don't know. 1179 01:33:20,547 --> 01:33:21,513 Are you drunk? 1180 01:33:23,147 --> 01:33:24,114 It's you. 1181 01:33:24,147 --> 01:33:25,114 It's too early. 1182 01:33:25,147 --> 01:33:26,381 You're leaving? 1183 01:33:27,014 --> 01:33:28,014 Stay. 1184 01:33:28,080 --> 01:33:30,280 I can't find Chloe. 1185 01:33:31,046 --> 01:33:32,680 I've been waiting for you. 1186 01:33:35,014 --> 01:33:36,413 You get drunk slowly. 1187 01:33:36,446 --> 01:33:37,947 You lecherous child! 1188 01:33:38,014 --> 01:33:38,547 No! 1189 01:33:38,814 --> 01:33:39,713 No! 1190 01:33:53,447 --> 01:33:54,814 Have pity! 1191 01:33:55,281 --> 01:33:56,914 No! 1192 01:34:20,981 --> 01:34:22,281 You hit her, Ato! 1193 01:34:26,215 --> 01:34:28,215 I didn't, she ran at me. 1194 01:34:28,614 --> 01:34:30,182 Let's take her to the hospital. 1195 01:34:30,981 --> 01:34:33,248 If you bring her to the hospital, what can you do? 1196 01:34:33,916 --> 01:34:35,749 She has a contract with the man who sold me the camera. 1197 01:34:36,281 --> 01:34:37,981 Maybe he can solve this. 1198 01:34:38,548 --> 01:34:39,581 Come on, help me. 1199 01:34:41,015 --> 01:34:42,315 Ato, don't kid like that. 1200 01:34:42,482 --> 01:34:43,282 Help me. 1201 01:34:43,315 --> 01:34:43,948 Let her go! 1202 01:34:50,482 --> 01:34:53,582 Odie, maybe this is a nightmare to you, 1203 01:34:54,682 --> 01:34:56,349 but to me it's my dream. 1204 01:34:57,882 --> 01:34:58,981 I don't understand you. 1205 01:34:59,415 --> 01:35:00,582 What do you mean? 1206 01:35:02,649 --> 01:35:03,215 This. 1207 01:35:05,182 --> 01:35:08,016 I signed a contract and I don't want it voided. 1208 01:35:09,982 --> 01:35:11,216 Why do you complain? 1209 01:35:12,483 --> 01:35:14,782 Look at yourself, you're famous now. 1210 01:35:15,782 --> 01:35:16,816 We're the same. 1211 01:35:20,583 --> 01:35:23,482 You're right, we're the same. 1212 01:35:24,816 --> 01:35:26,383 We're both killers. 1213 01:36:25,851 --> 01:36:27,651 Bro, could you smile for my camera? 1214 01:36:27,951 --> 01:36:28,583 Look this way. 1215 01:36:29,750 --> 01:36:30,317 Ready? 1216 01:36:31,084 --> 01:36:33,284 No, bro, we're friends. 1217 01:36:34,618 --> 01:36:35,084 One. 1218 01:36:36,484 --> 01:36:37,118 Two. 1219 01:36:48,852 --> 01:36:53,985 I never imagined the day would come when I run away from boys! 1220 01:36:59,218 --> 01:37:01,251 There are too many of you. 1221 01:37:14,418 --> 01:37:15,585 That's my bottle. 1222 01:37:21,518 --> 01:37:23,152 Effective! 1223 01:37:26,518 --> 01:37:29,453 I may not be very beautiful, but I'm very intelligent. 1224 01:37:29,752 --> 01:37:31,453 I deserve a round of applause. 1225 01:37:39,119 --> 01:37:41,652 No, son, don't! 1226 01:37:48,686 --> 01:37:50,086 Hey! What are you doing? 1227 01:37:50,286 --> 01:37:51,987 Go away, gay! 1228 01:38:04,720 --> 01:38:06,887 So it's you. 1229 01:38:14,686 --> 01:38:15,786 Are you okay? 1230 01:38:17,220 --> 01:38:17,887 Thank you. 1231 01:38:18,320 --> 01:38:19,420 You're welcome. 1232 01:38:22,219 --> 01:38:22,953 Pippa? 1233 01:38:24,020 --> 01:38:24,486 You know me? 1234 01:38:24,520 --> 01:38:25,586 We've met? 1235 01:38:33,454 --> 01:38:34,287 You too? 1236 01:38:35,354 --> 01:38:36,187 Sis? 1237 01:38:36,554 --> 01:38:39,121 Oh my god, you're alive. 1238 01:38:39,254 --> 01:38:40,721 Yes, I'm fine. 1239 01:38:41,754 --> 01:38:43,121 Why are you emotional? 1240 01:38:45,087 --> 01:38:45,554 What? 1241 01:38:46,753 --> 01:38:47,554 No! 1242 01:38:48,587 --> 01:38:49,053 Hello? 1243 01:38:49,787 --> 01:38:50,154 Hello! 1244 01:38:52,754 --> 01:38:55,320 Blasted phone, she ran out of credits. 1245 01:38:55,888 --> 01:38:56,954 What happened? 1246 01:38:57,421 --> 01:39:04,922 My sister read on Twitter that our idol Chloe Narciso is in the hospital. 1247 01:39:06,354 --> 01:39:07,754 Here. 1248 01:39:08,988 --> 01:39:11,721 #ripchloenarciso. 1249 01:39:12,821 --> 01:39:14,288 Those horrible bashers! 1250 01:39:14,321 --> 01:39:15,455 It's trending! 1251 01:39:16,588 --> 01:39:17,455 Why? 1252 01:39:18,221 --> 01:39:19,355 Hey, calm down. 1253 01:39:22,989 --> 01:39:24,522 Did they say what hospital? 1254 01:39:25,855 --> 01:39:27,389 Holy Care Hospital. 1255 01:39:28,888 --> 01:39:30,255 Where are you going? 1256 01:39:30,687 --> 01:39:32,588 To the hospital, where else? 1257 01:39:33,588 --> 01:39:36,622 No wonder you're so gung-ho, you're a Chloe fan, too! 1258 01:39:37,022 --> 01:39:39,455 No, she's my daughter! 1259 01:39:47,723 --> 01:39:48,456 Kidding! 1260 01:39:49,689 --> 01:39:53,655 After all I've been through tonight, I believe you, Queen Mother. 1261 01:39:53,855 --> 01:39:55,422 It really is you. Let's go! 1262 01:39:55,755 --> 01:39:56,388 Taxi! 1263 01:39:57,622 --> 01:39:58,256 Stop! 1264 01:40:01,723 --> 01:40:03,589 Miss Chloe, don't be afraid. 1265 01:40:05,256 --> 01:40:06,089 I won't hurt you. 1266 01:40:07,389 --> 01:40:10,890 I just have to tell you: we're the same. 1267 01:40:14,922 --> 01:40:19,890 The nurse said your injuries from the car are minor, 1268 01:40:20,156 --> 01:40:22,489 but you've been traumatized. 1269 01:40:24,223 --> 01:40:27,257 I'll call the nurse to explain it. I'll be right back. 1270 01:40:27,956 --> 01:40:28,523 Nurse? 1271 01:40:29,623 --> 01:40:30,190 Nurse? 1272 01:40:44,390 --> 01:40:46,123 Yes, it's me. 1273 01:41:08,490 --> 01:41:10,957 Chloe, what happened? 1274 01:41:11,724 --> 01:41:12,991 Let's get out of here. 1275 01:41:16,957 --> 01:41:18,091 Miss Chloe! 1276 01:41:18,792 --> 01:41:19,957 Chloe, my child! 1277 01:41:24,991 --> 01:41:26,058 Who are you? 1278 01:41:27,391 --> 01:41:29,058 Miss Chloe, she's your mother. 1279 01:41:29,391 --> 01:41:30,625 She's Queen Mother. 1280 01:41:39,325 --> 01:41:40,958 Where are we going? 1281 01:41:40,992 --> 01:41:42,491 To Santi. 1282 01:41:43,757 --> 01:41:46,024 Pippa? They're looking at you. 1283 01:41:46,058 --> 01:41:47,758 Is it your perfume? 1284 01:41:48,325 --> 01:41:50,425 The garbage smell must be fading. 1285 01:41:51,525 --> 01:41:54,658 Wait, why aren't you affected by it? 1286 01:41:55,325 --> 01:41:56,825 I'm sure we're the same. 1287 01:41:58,758 --> 01:41:59,825 You're gay, too? 1288 01:41:59,992 --> 01:42:01,292 No, dummy, the contract. 1289 01:42:04,025 --> 01:42:05,559 Do you still have the objects? 1290 01:42:08,092 --> 01:42:08,591 Here. 1291 01:42:13,259 --> 01:42:17,092 Did you all sign the contract? 1292 01:42:17,459 --> 01:42:18,092 Yes. 1293 01:42:19,859 --> 01:42:20,426 I know. 1294 01:42:21,259 --> 01:42:25,126 We'll exchange objects and beat him at his own game. 1295 01:42:51,726 --> 01:42:52,593 Welcome back. 1296 01:42:53,392 --> 01:42:54,893 How can I help you? 1297 01:42:55,459 --> 01:42:57,260 Take away this blasted curse! 1298 01:43:01,560 --> 01:43:06,694 Come on, it's not that easy. 1299 01:43:09,061 --> 01:43:09,527 Too bad. 1300 01:43:11,328 --> 01:43:14,126 You paid so much for those objects. 1301 01:43:14,693 --> 01:43:16,126 You paid with your lives. 1302 01:43:21,694 --> 01:43:26,161 No return, no exchange. 1303 01:43:31,394 --> 01:43:33,795 Collect the blood, for the soup. 1304 01:43:34,127 --> 01:43:41,427 Clean the innards, the body and boil the head until it softens. 1305 01:43:42,394 --> 01:43:46,027 Santi, what am I doing here? 1306 01:43:47,094 --> 01:43:48,127 Is this my reward? 1307 01:43:50,328 --> 01:43:51,127 What's the main course? 1308 01:43:51,161 --> 01:43:52,962 Rule number 3: 1309 01:43:53,895 --> 01:43:55,995 Chef's Special. 1310 01:43:58,794 --> 01:43:59,961 What's special about it? 1311 01:44:02,428 --> 01:44:06,428 The Chef is the dish. 1312 01:44:07,428 --> 01:44:08,428 What are you talking about? 1313 01:44:09,261 --> 01:44:14,229 Santi, I don't want to end our contract, why are you doing this to me? 1314 01:44:14,262 --> 01:44:15,095 Let me go! 1315 01:44:15,262 --> 01:44:16,229 Rule number 3: 1316 01:44:16,795 --> 01:44:20,896 Follow the recipe, to the letter. 1317 01:44:21,695 --> 01:44:23,495 Haven't you read it? 1318 01:44:25,795 --> 01:44:27,128 Last page. 1319 01:44:27,362 --> 01:44:28,995 Last recipe. 1320 01:44:29,362 --> 01:44:29,895 Which one? 1321 01:44:30,195 --> 01:44:31,162 I don't remember. 1322 01:44:31,529 --> 01:44:36,429 It says here, you, Ato will be the meat. 1323 01:44:37,162 --> 01:44:37,996 Santi, don't. 1324 01:45:06,195 --> 01:45:09,295 Sari, stop it! 1325 01:45:09,329 --> 01:45:10,996 Go on, Chloe, run! 1326 01:46:14,464 --> 01:46:16,064 Sis, lucky you're here. 1327 01:46:16,097 --> 01:46:16,897 Help me! 1328 01:46:20,297 --> 01:46:21,798 Not that, this chain! 1329 01:46:23,531 --> 01:46:28,198 You always wanted to be the heroine, now you're the heroine! 1330 01:46:28,531 --> 01:46:32,731 And the heroine plays martyr. 1331 01:46:40,065 --> 01:46:40,664 Sis! 1332 01:47:54,833 --> 01:47:55,466 Chloe? 1333 01:47:56,600 --> 01:47:57,466 Pippa? 1334 01:47:57,933 --> 01:47:58,867 Maita? 1335 01:48:42,501 --> 01:48:43,335 I can't see. 1336 01:48:44,068 --> 01:48:44,567 Chloe? 1337 01:48:45,701 --> 01:48:46,268 Mom? 1338 01:48:46,535 --> 01:48:47,868 I can't hear. 1339 01:48:49,502 --> 01:48:50,869 Is the curse broken? 1340 01:48:51,301 --> 01:48:52,200 What did you do? 1341 01:48:55,434 --> 01:48:56,301 Rule number two: 1342 01:48:56,701 --> 01:48:59,634 You said we couldn't destroy the objects. 1343 01:49:00,268 --> 01:49:03,135 But you didn't say other people couldn't destroy them. 1344 01:49:03,168 --> 01:49:04,068 Don't do that. 1345 01:49:04,735 --> 01:49:05,869 My things. 1346 01:49:07,669 --> 01:49:08,702 You'll pay for this. 1347 01:49:19,035 --> 01:49:20,068 Stop that! 1348 01:49:26,569 --> 01:49:27,835 Your breath smells so bad! 1349 01:49:29,169 --> 01:49:32,303 He gets his strength here let's destroy them! 1350 01:49:37,468 --> 01:49:38,002 The contracts! 1351 01:49:38,368 --> 01:49:39,435 Find the contracts! 1352 01:50:02,536 --> 01:50:03,369 Santi! 1353 01:50:12,237 --> 01:50:12,937 Santi! 1354 01:50:13,003 --> 01:50:13,970 Leave her alone! 1355 01:50:16,204 --> 01:50:17,970 Odie, let's go. 1356 01:50:29,470 --> 01:50:30,770 Let's leave. 1357 01:50:30,803 --> 01:50:34,070 Go while he's weak! 1358 01:50:35,437 --> 01:50:38,838 I have to make sure he can't follow! 1359 01:50:39,304 --> 01:50:41,238 Take care of my daughter. 1360 01:50:44,037 --> 01:50:44,570 Santi! 1361 01:50:45,437 --> 01:50:46,037 Maita! 1362 01:50:47,571 --> 01:50:48,704 Here are the contracts. 1363 01:50:49,037 --> 01:50:49,804 Take them. 1364 01:50:54,871 --> 01:50:56,471 Go leave! 1365 01:50:57,537 --> 01:50:59,104 Queen Mother says run! 1366 01:50:59,138 --> 01:50:59,904 Mom! 1367 01:51:01,171 --> 01:51:02,004 Lets go! 1368 01:51:05,004 --> 01:51:05,839 Let's go straight here. 1369 01:51:08,070 --> 01:51:09,038 Follow me! 1370 01:51:09,804 --> 01:51:11,571 Hurry, the flames are getting higher! 1371 01:51:12,504 --> 01:51:14,138 Ms. Chloe lets go! 1372 01:51:18,138 --> 01:51:19,105 - My contracts! - Santi, it's done. 1373 01:51:19,805 --> 01:51:20,438 You've lost. 1374 01:51:21,138 --> 01:51:23,138 My daughter is safe from your curse. 1375 01:51:27,872 --> 01:51:29,338 You'll pay for this. 1376 01:52:12,740 --> 01:52:15,705 Chloe, we're so glad you've signed up with our network. 1377 01:52:15,972 --> 01:52:17,039 You inspire us. 1378 01:52:21,473 --> 01:52:23,306 We love you, Chloe! 1379 01:52:27,940 --> 01:52:28,673 Thank you! 1380 01:52:33,173 --> 01:52:35,407 Hey, are you tired? 1381 01:52:36,172 --> 01:52:37,539 Just the usual stress. 1382 01:52:42,940 --> 01:52:45,374 And then, where are we going? 1383 01:52:45,407 --> 01:52:46,340 Oh there's Odie. 1384 01:52:47,374 --> 01:52:49,073 The driver's been honking his horn. 1385 01:52:49,107 --> 01:52:50,073 Can't you hear it? 1386 01:52:50,906 --> 01:52:55,440 Your driver has been honking, can't you hear? 1387 01:53:08,273 --> 01:53:10,008 I'm sure your Queen Mother is happy. 1388 01:53:13,574 --> 01:53:14,774 Let's go. 1389 01:53:15,508 --> 01:53:19,562 Ten little fingers, ten little toes, 1390 01:53:19,612 --> 01:53:23,507 two ears, two eyes, a pretty nose. 1391 01:53:24,240 --> 01:53:27,674 - Is there a problem? - No. 1392 01:53:28,607 --> 01:53:29,641 Odie, lets go. 1393 01:53:54,608 --> 01:53:55,642 Are you buying? 91133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.