Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,886 --> 00:01:26,553
Congressman?
2
00:01:43,554 --> 00:01:47,487
Congressman Manrique
and singer Natasha Baleva.
3
00:01:47,986 --> 00:01:49,053
This is a good scoop.
4
00:01:50,153 --> 00:01:51,086
Perfect timing.
5
00:01:54,887 --> 00:01:56,854
Take it, it's yours!
Good timing!
6
00:01:57,354 --> 00:01:59,621
Die while taking selfies!
Jackass!
7
00:02:15,221 --> 00:02:15,854
Hey, Modesto!
8
00:02:17,921 --> 00:02:18,488
Good morning, Sir.
9
00:02:18,888 --> 00:02:23,188
My morning was good until I saw
you using office hours for pleasure.
10
00:02:27,154 --> 00:02:30,288
- So what happened last night?
- Sir, my camera was snatched.
11
00:02:30,754 --> 00:02:32,087
You were mugged?
How are you?
12
00:02:32,954 --> 00:02:33,921
I'm fine.
13
00:02:33,954 --> 00:02:35,188
Not you, the photos.
14
00:02:36,454 --> 00:02:39,189
Odie, we worked
hard to get that lead.
15
00:02:40,688 --> 00:02:45,488
Don't tell me the photos of Natasha
and the congressman were also stolen.
16
00:02:47,588 --> 00:02:48,888
Dead silence.
17
00:02:50,655 --> 00:02:54,022
Odie, this is your last chance.
18
00:02:54,922 --> 00:02:58,189
You're only here because
you're the son of Manolo Marquez.
19
00:02:58,955 --> 00:03:02,888
Now, if you don't give me anything,
by 9am tomorrow morning,
20
00:03:02,955 --> 00:03:03,589
you're fired!
21
00:03:08,421 --> 00:03:09,122
Yes, Sir.
22
00:03:11,521 --> 00:03:12,321
Good.
23
00:03:33,389 --> 00:03:35,422
What's the matter?
Isn't it good?
24
00:03:37,923 --> 00:03:39,156
Just ticked off at my boss.
25
00:03:39,923 --> 00:03:41,056
I think he's
tripping on me.
26
00:03:43,256 --> 00:03:47,690
You're lucky you're making a
living from this Taste Buds of yours.
27
00:03:49,223 --> 00:03:51,156
No, I just know the right people.
28
00:03:52,656 --> 00:03:57,090
If you're not happy at your job,
why don't you resign?
29
00:03:58,123 --> 00:04:00,323
Why not continue
being a photojournalist?
30
00:04:00,856 --> 00:04:02,490
Your blog is interesting.
31
00:04:03,323 --> 00:04:05,523
I've done everything
to get my blog noticed.
32
00:04:06,090 --> 00:04:09,290
I made a meme, trolled people,
tagged celebrities.
33
00:04:09,690 --> 00:04:12,675
I posed pictures of sexy girls,
but nothing.
34
00:04:13,157 --> 00:04:15,123
The only thing I haven't done
is make a pact with the Devil.
35
00:04:15,956 --> 00:04:16,856
Why don't you?
36
00:04:19,757 --> 00:04:22,091
Just kidding.
Don't say that.
37
00:04:22,757 --> 00:04:24,323
What if... think...
38
00:04:24,857 --> 00:04:28,291
In your current situation,
what would your father do?
39
00:04:29,157 --> 00:04:33,624
I know Uncle, he would do
anything to make things work.
40
00:04:34,758 --> 00:04:35,458
Anything.
41
00:04:42,291 --> 00:04:43,657
Bad luck.
42
00:04:46,824 --> 00:04:47,924
Damn this life.
43
00:04:52,291 --> 00:04:53,558
This is a bad trip!
44
00:06:19,727 --> 00:06:20,393
Beautiful, right?
45
00:06:25,393 --> 00:06:27,727
Santi, at your service.
46
00:06:31,059 --> 00:06:34,460
- How much is it?
- It's not for sale.
47
00:06:35,526 --> 00:06:38,393
That is only for display,
but I don't blame you for wanting it.
48
00:06:38,927 --> 00:06:40,693
It's gorgeous.
49
00:06:40,727 --> 00:06:42,493
Actually it's one of my favorites.
50
00:06:43,894 --> 00:06:44,660
She is gorgeous.
51
00:06:46,527 --> 00:06:49,461
My father took that picture.
When he was alive.
52
00:06:51,661 --> 00:06:53,727
You're Manolo Marquez's son?
53
00:06:58,294 --> 00:07:00,194
Uh... is this a new place?
54
00:07:01,628 --> 00:07:03,427
I've walked down
this street for years,
55
00:07:03,960 --> 00:07:05,294
but this is the first time
I've noticed it.
56
00:07:06,394 --> 00:07:07,127
Really?
57
00:07:08,527 --> 00:07:09,561
Doesn't seem like it.
58
00:07:10,594 --> 00:07:11,995
We've always been open.
59
00:07:13,061 --> 00:07:15,894
Maybe you only noticed it now
because you need it.
60
00:07:24,661 --> 00:07:28,428
This is the new Sonicon camera,
one terabyte internal memory,
61
00:07:28,462 --> 00:07:32,495
100.5 megapixels, perfect for
taking out of this world pictures.
62
00:07:32,529 --> 00:07:37,261
You will be the professional
photographer you've always dreamed of.
63
00:07:37,594 --> 00:07:39,728
Wow, this is cool.
64
00:07:40,794 --> 00:07:41,528
Can I see it?
65
00:07:46,095 --> 00:07:47,228
Be careful with our items.
66
00:07:47,262 --> 00:07:50,529
If you destroy it,
it's considered sold.
67
00:07:52,562 --> 00:07:54,829
It looks expensive.
Lucky I caught it.
68
00:07:57,396 --> 00:08:00,895
But what would I do with it?
69
00:08:01,362 --> 00:08:04,128
I don't have a subject to photograph.
It's no use to me.
70
00:08:07,795 --> 00:08:08,929
Believe me, Odie.
71
00:08:11,395 --> 00:08:13,929
This is the answer
to all your problems.
72
00:08:14,595 --> 00:08:15,463
Guaranteed.
73
00:08:16,496 --> 00:08:17,630
This is the last stock.
74
00:08:29,396 --> 00:08:30,896
Okay, I'll take it.
75
00:08:32,029 --> 00:08:34,229
Before that you have
to sign a contract.
76
00:08:35,196 --> 00:08:35,897
Contract?
77
00:08:36,196 --> 00:08:37,863
Just three clauses.
78
00:08:37,963 --> 00:08:39,830
Standard stuff,
nothing to worry about.
79
00:08:40,264 --> 00:08:43,030
One, don't tell anyone you
bought the camera here.
80
00:08:43,530 --> 00:08:45,062
We're selective about
our clientele.
81
00:08:45,096 --> 00:08:46,663
Two, take good care
of the camera.
82
00:08:46,695 --> 00:08:47,530
There's no warranty.
83
00:08:47,563 --> 00:08:50,029
Three, you have to
use it when you need to.
84
00:08:50,630 --> 00:08:52,263
Without fail.
85
00:08:54,963 --> 00:08:57,130
How do I know
when I need to use it?
86
00:08:58,364 --> 00:08:59,630
You'll just know.
87
00:09:12,397 --> 00:09:12,930
Ouch!
88
00:09:15,030 --> 00:09:16,364
Is your pen made of blades?
89
00:09:19,297 --> 00:09:21,831
You've been swindled
again, Odie.
90
00:10:27,765 --> 00:10:30,399
Yes Sir, you can use the
photo for the news.
91
00:10:31,232 --> 00:10:32,433
Ok, thank you.
92
00:10:58,733 --> 00:10:59,167
Modesto.
93
00:10:59,899 --> 00:11:00,598
Boss.
94
00:11:00,965 --> 00:11:02,299
Hey.
95
00:11:03,932 --> 00:11:07,499
I hear you got a
big scoop last night.
96
00:11:08,333 --> 00:11:10,800
Why did you post it on
your blog right away?
97
00:11:11,599 --> 00:11:14,300
Sorry boss, but don't worry.
98
00:11:15,067 --> 00:11:17,866
I have other sources,
if there are other scoops.
99
00:11:19,634 --> 00:11:21,567
By the way,
I do have a scoop for you.
100
00:11:21,901 --> 00:11:23,033
I was going to
take it to your office,
101
00:11:23,067 --> 00:11:24,833
but figured you're not there,
but since you're here...
102
00:11:25,233 --> 00:11:25,933
Here.
103
00:11:27,833 --> 00:11:28,566
There.
104
00:11:29,500 --> 00:11:31,733
You should turn on
your privacy settings in Facebook.
105
00:11:32,000 --> 00:11:34,933
This is fine,
but not for my target market.
106
00:11:35,467 --> 00:11:36,334
Don't worry, Boss.
107
00:11:36,534 --> 00:11:41,101
I'll do a survey to see if
it's acceptable to the market.
108
00:11:42,101 --> 00:11:43,801
Here, this is a new wrestler.
109
00:11:44,268 --> 00:11:44,966
Look!
110
00:11:45,700 --> 00:11:49,434
Use it as your wallpaper,
put it in your wallet,
111
00:11:51,000 --> 00:11:51,968
on your cellphone.
112
00:11:59,068 --> 00:11:59,934
Congrats, bro.
113
00:12:02,602 --> 00:12:03,435
Thanks, bro.
114
00:12:04,234 --> 00:12:05,001
What's next for you?
115
00:12:05,768 --> 00:12:11,001
The truth is,
I feel guilty of this fame.
116
00:12:12,368 --> 00:12:14,168
I'm getting these breaks
because Natasha died.
117
00:12:16,001 --> 00:12:17,702
You were just at the right place
at the right time.
118
00:12:17,801 --> 00:12:19,968
That's it.
That's not your fault.
119
00:12:22,168 --> 00:12:25,268
Just between us: you're the
only one Im sharing this with.
120
00:12:26,335 --> 00:12:27,635
Someone is helping me.
121
00:12:29,469 --> 00:12:31,134
Someone brought
me to that spot.
122
00:12:32,568 --> 00:12:35,034
This camera.
123
00:12:36,935 --> 00:12:38,568
Where did you
buy that camera?
124
00:12:40,102 --> 00:12:43,402
In Malate,
near a streetcorner grill.
125
00:12:47,935 --> 00:12:51,336
Think of it this way: it's
your chance to be famous.
126
00:12:51,369 --> 00:12:52,535
Like you're dad.
127
00:12:53,935 --> 00:12:55,235
So what are your plans?
128
00:13:05,402 --> 00:13:07,135
I have a hunch
about the killer.
129
00:13:07,169 --> 00:13:08,135
I really need it.
130
00:13:09,636 --> 00:13:10,970
Don't forget what I told you.
131
00:13:12,103 --> 00:13:13,870
Remember my instructions.
132
00:13:14,103 --> 00:13:15,935
Do not disturb me
the whole weekend.
133
00:13:16,102 --> 00:13:16,902
I am very busy.
134
00:13:22,603 --> 00:13:24,369
The new girlfriend
of the boss is hot.
135
00:13:24,603 --> 00:13:26,336
Yeah, hotter than Natasha.
136
00:13:27,369 --> 00:13:28,170
So sexy.
137
00:14:27,171 --> 00:14:27,971
Holy shit.
138
00:14:38,304 --> 00:14:39,605
Can't waste this chance.
139
00:14:44,105 --> 00:14:45,204
Gutted like a pig.
140
00:15:02,172 --> 00:15:04,838
I'm telling you, bro,
something weird is going on.
141
00:15:05,239 --> 00:15:07,438
I thought the congressman
killed Natasha.
142
00:15:07,972 --> 00:15:11,271
But I saw a shadow
I think that's the real killer.
143
00:15:12,605 --> 00:15:13,772
You know what's
really weird?
144
00:15:15,105 --> 00:15:17,606
Getting a lucky break
and refusing it.
145
00:15:17,938 --> 00:15:19,938
It's not your fault, you got
there before anyone else.
146
00:15:33,772 --> 00:15:34,506
You're my idol!
147
00:15:34,539 --> 00:15:35,205
I hope I meet you someday.
148
00:15:35,239 --> 00:15:36,139
Hire me as your apprentice!
149
00:15:36,873 --> 00:15:37,672
The topics in your blog are brilliant!
150
00:15:38,439 --> 00:15:39,873
Upload more pics!
You're my idol!
151
00:15:39,906 --> 00:15:42,064
What camera are you using?
152
00:15:42,114 --> 00:15:44,273
Can you have a meet and greet?
153
00:15:45,306 --> 00:15:48,773
Odie! My favorite photographer!
You know that, right?
154
00:15:50,173 --> 00:15:51,373
You've made it.
155
00:15:51,407 --> 00:15:53,739
You really take after
your father, Manolo Marquez.
156
00:15:54,873 --> 00:15:56,073
Not really.
157
00:15:56,372 --> 00:15:57,939
Maybe I just
have a good source.
158
00:15:58,706 --> 00:16:00,273
Here are the new pictures.
159
00:16:00,639 --> 00:16:03,040
I'm sure these are
front page-worthy.
160
00:16:04,173 --> 00:16:05,407
These are the last, Boss.
161
00:16:08,740 --> 00:16:09,539
Why?
162
00:16:10,640 --> 00:16:11,273
Why?
163
00:16:13,141 --> 00:16:14,041
It's like this.
164
00:16:14,973 --> 00:16:19,674
That Manileno broadsheet
offered me thrice my salary.
165
00:16:20,939 --> 00:16:24,540
Then my boss there is so kind,
even brings me juice.
166
00:16:25,440 --> 00:16:28,341
It's great to work there
because they take you seriously.
167
00:16:28,874 --> 00:16:30,174
So I want to take
them seriously as well.
168
00:16:32,408 --> 00:16:34,574
Odie, please.
Don't be like that.
169
00:16:36,174 --> 00:16:38,273
We're at the peak
of our careers.
170
00:16:39,273 --> 00:16:40,307
Please, Odie.
171
00:16:42,308 --> 00:16:45,207
Don't leave.
I'll do anything you want.
172
00:16:46,107 --> 00:16:47,141
Please, Odie.
173
00:16:48,007 --> 00:16:49,308
Don't embarrass me.
174
00:16:50,508 --> 00:16:51,574
I'll do anything.
175
00:16:52,708 --> 00:16:53,741
Anything?
176
00:16:54,574 --> 00:16:55,175
Yes.
177
00:16:56,042 --> 00:16:56,508
Wait.
178
00:16:56,741 --> 00:16:57,941
Hold it, that's a nice pose.
179
00:16:59,707 --> 00:17:00,308
There.
180
00:17:01,174 --> 00:17:06,974
There. Could you walk on
your knees from side to side,
181
00:17:07,007 --> 00:17:07,708
like a crab?
182
00:17:09,541 --> 00:17:10,142
There.
183
00:17:17,342 --> 00:17:19,475
- How are the models?
- We're ready to shoot.
184
00:17:19,875 --> 00:17:20,309
Good.
185
00:17:21,542 --> 00:17:22,975
Models, stand by.
186
00:17:25,408 --> 00:17:26,241
Get ready.
187
00:17:29,841 --> 00:17:30,242
Okay.
188
00:17:38,242 --> 00:17:39,076
What's going on!
189
00:18:08,342 --> 00:18:08,943
Who's there?
190
00:19:02,644 --> 00:19:03,578
I need your help.
191
00:19:04,211 --> 00:19:06,144
I think I was the shadow
at the murder sites.
192
00:19:06,944 --> 00:19:07,845
Hello, Odie?
193
00:19:08,010 --> 00:19:09,211
Relax.
194
00:19:12,045 --> 00:19:15,044
I'm going to Santi right
now and bringing the camera.
195
00:19:15,743 --> 00:19:19,511
But your camera only shoots movie
stars and prominent personalities.
196
00:19:19,877 --> 00:19:20,944
Where are you?
197
00:19:21,144 --> 00:19:23,010
I'm at the parking lot
of Studio Network.
198
00:19:23,845 --> 00:19:25,811
I hope the person I've
come to see is still alive.
199
00:19:27,178 --> 00:19:32,278
But I've been walking around a
long time and there's no one here.
200
00:19:35,345 --> 00:19:38,077
You're now as
famous as your subjects.
201
00:19:45,778 --> 00:19:46,578
Hello?
202
00:19:47,111 --> 00:19:47,545
Hello?
203
00:19:48,078 --> 00:19:48,878
Chloe Narciso?
204
00:19:52,378 --> 00:19:53,479
Wait!
205
00:19:55,545 --> 00:19:56,345
Listen to me.
206
00:19:57,579 --> 00:20:00,811
We need to leave
or the shadow will kill us.
207
00:20:01,479 --> 00:20:02,278
Shadow?
208
00:20:03,445 --> 00:20:07,178
Sari told me that you
would kill me.
209
00:20:41,013 --> 00:20:41,713
Wait, Miss!
210
00:20:56,313 --> 00:20:58,780
HEARD
211
00:20:59,347 --> 00:21:03,038
Listen to the
thudding of my heart.
212
00:21:03,088 --> 00:21:06,748
Saying you're my type, baby.
213
00:21:06,881 --> 00:21:10,179
I can't stop
looking at you.
214
00:21:10,413 --> 00:21:14,047
Do you know only
cute boys touch my skin.
215
00:21:14,080 --> 00:21:18,214
You have a
body to die for.
216
00:21:18,381 --> 00:21:22,414
So please don't
kill my feelings.
217
00:21:25,514 --> 00:21:30,813
You're so muscular,
my love I want to fly,
218
00:21:30,847 --> 00:21:32,481
so I'll fall for you.
219
00:21:32,847 --> 00:21:36,614
My heart is so alive.
220
00:21:36,647 --> 00:21:42,814
Because I am deadly
in love with you.
221
00:21:44,281 --> 00:21:47,848
The one we've all been waiting for,
our guest.
222
00:21:48,482 --> 00:21:50,415
Please welcome on stage:
223
00:21:51,415 --> 00:21:53,681
Chloe Narciso!
224
00:21:56,614 --> 00:21:57,181
C.
225
00:21:57,447 --> 00:21:58,048
H.
226
00:21:58,281 --> 00:21:58,781
L.
227
00:21:58,814 --> 00:21:59,148
O.
228
00:21:59,215 --> 00:21:59,647
E.
229
00:21:59,914 --> 00:22:02,881
We love you, our Chloe!
230
00:22:03,781 --> 00:22:08,448
Thank you to everyone,
especially to my fans who support me,
231
00:22:08,482 --> 00:22:11,448
and of course Mamou,
thank you for having me.
232
00:22:12,515 --> 00:22:14,216
Thank you for coming on.
233
00:22:15,814 --> 00:22:17,881
And you really look stunning.
234
00:22:17,948 --> 00:22:18,582
Thank you.
235
00:22:19,148 --> 00:22:21,181
I'll get right down to it.
236
00:22:22,415 --> 00:22:28,216
Where does a Chloe Narciso come from?
237
00:22:29,882 --> 00:22:31,216
You know, Mamou, it's funny.
238
00:22:31,649 --> 00:22:32,915
Like everyone else,
239
00:22:33,449 --> 00:22:34,915
I went to an audition.
240
00:22:35,849 --> 00:22:37,248
Hi, everyone!
241
00:22:37,348 --> 00:22:41,315
I'm Chloe Narciso and I will be
The Next Big Thing Season Ten
242
00:22:41,348 --> 00:22:43,482
grand prize winner,
so you better watch out!
243
00:22:43,815 --> 00:22:44,815
I can dance.
244
00:22:47,982 --> 00:22:49,949
And I can act!
245
00:22:51,149 --> 00:22:51,750
Mama?
246
00:22:52,483 --> 00:22:53,116
My mama?
247
00:22:54,049 --> 00:22:55,182
My mama!
248
00:22:55,950 --> 00:22:57,416
How about singing?
249
00:22:59,183 --> 00:23:00,249
I enjoy writing.
250
00:23:00,283 --> 00:23:01,483
I write poems.
251
00:23:03,516 --> 00:23:04,449
Do you sing?
252
00:23:05,283 --> 00:23:06,283
I'm a great speller.
253
00:23:06,549 --> 00:23:08,583
And in third grade
I was on the volleyball team.
254
00:23:08,616 --> 00:23:11,516
And I was the first, second and third
Townsperson in the play,
255
00:23:11,549 --> 00:23:13,383
"Sarah, Sarah,
where did you come from?"
256
00:23:13,416 --> 00:23:13,950
Hey!
257
00:23:14,883 --> 00:23:16,549
They asked if you could sing.
258
00:23:21,350 --> 00:23:22,850
Mom, your cigarette.
259
00:23:22,883 --> 00:23:24,616
Stop it, you're being a pain.
260
00:23:24,750 --> 00:23:27,316
If you acted like that earlier,
you might have been accepted.
261
00:23:27,716 --> 00:23:29,950
What happened to make
them reject you so fast?
262
00:23:30,384 --> 00:23:33,484
Did you tell them your real
age or your screen age?
263
00:23:34,450 --> 00:23:35,250
Were you tongue-tied?
264
00:23:40,250 --> 00:23:41,118
You sang, didn't you?
265
00:23:41,317 --> 00:23:47,267
When the heart beats,
for sure...
266
00:23:47,317 --> 00:23:49,550
For sure this is
your last number.
267
00:23:49,816 --> 00:23:51,050
Thank you!
Next!
268
00:23:54,884 --> 00:23:57,018
But I told them
all my talents!
269
00:23:57,051 --> 00:23:58,517
I have so many!
270
00:23:58,617 --> 00:24:00,151
Why do they insist on singing?
271
00:24:00,351 --> 00:24:02,717
Because you're in the Philippines?
272
00:24:02,951 --> 00:24:07,317
You can tumble and do splits,
but if you can't sing you're nothing.
273
00:24:08,684 --> 00:24:12,151
Just join The Next Big Thing Season
11 or the contest on the other channel,
274
00:24:12,184 --> 00:24:13,651
even if the prize is less.
275
00:24:14,218 --> 00:24:15,484
Mom!
276
00:24:15,517 --> 00:24:18,084
What if showbiz is not for me?
277
00:24:19,151 --> 00:24:19,817
Shut up.
278
00:24:22,251 --> 00:24:24,552
Aren't we going home?
279
00:24:24,585 --> 00:24:25,718
What are we doing here?
280
00:24:25,752 --> 00:24:27,919
Come here.
281
00:24:28,119 --> 00:24:29,152
I'm so tired.
282
00:24:29,186 --> 00:24:30,884
I need to rest.
283
00:24:31,717 --> 00:24:32,751
I've had it with you.
284
00:24:33,552 --> 00:24:35,884
We're going to see someone
who can help you become famous
285
00:24:35,918 --> 00:24:36,951
so we can be rich!
286
00:24:37,585 --> 00:24:38,385
Come on!
287
00:24:39,451 --> 00:24:41,351
I'm so tired.
288
00:24:44,685 --> 00:24:47,952
That's a cute anecdote, Chloe.
289
00:24:48,685 --> 00:24:51,884
I hope we can get
a copy of that video.
290
00:24:51,918 --> 00:24:54,685
Oh no, Mamou,
that would be embarrasing.
291
00:24:55,451 --> 00:24:58,785
After that failed interview,
what happened?
292
00:25:00,386 --> 00:25:03,785
We went to consult someone.
293
00:25:05,119 --> 00:25:06,820
A talent coach?
294
00:25:10,753 --> 00:25:11,519
Yes.
295
00:25:11,920 --> 00:25:13,452
Someone like that.
296
00:25:14,919 --> 00:25:17,519
Come on, don't make a fuss.
297
00:25:17,553 --> 00:25:19,586
Don't waste the beauty
I passed on to you.
298
00:25:20,352 --> 00:25:21,219
Look at me.
299
00:25:21,252 --> 00:25:22,419
Here we go again.
300
00:25:23,452 --> 00:25:26,586
I was Miss Cabanatuan Nueva Ecija.
301
00:25:26,619 --> 00:25:27,953
In the 80s.
302
00:25:28,153 --> 00:25:30,519
Winner!
303
00:25:33,020 --> 00:25:34,353
If only.
304
00:25:34,520 --> 00:25:36,420
I would've been bigger
than Nora Aunor and Vilma Santos.
305
00:25:36,554 --> 00:25:38,753
You only want me in showbiz
so you can make money.
306
00:25:41,219 --> 00:25:44,820
Not just me, us.
307
00:25:45,287 --> 00:25:49,487
And don't keep on saying it,
you'll jinx it.
308
00:25:50,187 --> 00:25:54,454
If you don't shut up,
I'll marry you off to that loanshark I owe.
309
00:25:54,487 --> 00:25:55,454
No way.
310
00:25:56,387 --> 00:25:57,687
No way yourself.
311
00:26:23,320 --> 00:26:23,987
Holy shit!
312
00:26:26,353 --> 00:26:27,253
Excuse me, Miss.
313
00:26:28,287 --> 00:26:30,288
Are you Santi?
314
00:26:31,321 --> 00:26:34,754
Someone told me that
you can help us.
315
00:26:35,787 --> 00:26:38,054
I think we went to
the wrong place.
316
00:26:38,455 --> 00:26:40,288
We'll be going now.
317
00:26:40,621 --> 00:26:41,388
Maita.
318
00:26:44,854 --> 00:26:46,254
I have what you need.
319
00:26:48,754 --> 00:26:50,755
For you, Chloe.
320
00:26:52,488 --> 00:26:55,221
For a rising star
like you.
321
00:26:58,255 --> 00:27:02,621
Confucius said, do unto others
what you want others to do unto you.
322
00:27:04,122 --> 00:27:06,022
Just a bit more and I'll be popular!
323
00:27:06,456 --> 00:27:08,221
What are the
terms and conditions of this?
324
00:27:08,254 --> 00:27:10,321
What was that seller saying?
325
00:27:14,788 --> 00:27:15,255
Here.
326
00:27:15,521 --> 00:27:16,922
Terms and conditions.
327
00:27:17,389 --> 00:27:18,055
Term 1.
328
00:27:18,556 --> 00:27:21,022
Do not disclose the place
where the item was bought.
329
00:27:22,756 --> 00:27:23,756
I know.
330
00:27:24,255 --> 00:27:26,889
You're exclusive,
I get it.
331
00:27:28,056 --> 00:27:29,290
Term 2.
332
00:27:29,855 --> 00:27:31,389
Handle the item with care.
333
00:27:31,688 --> 00:27:33,322
Do not attempt to destroy.
334
00:27:34,722 --> 00:27:36,456
Please be careful with my heart.
335
00:27:37,389 --> 00:27:38,155
Don't worry,
336
00:27:38,589 --> 00:27:39,556
I'll protect you.
337
00:27:42,056 --> 00:27:43,289
Term 3.
338
00:27:43,622 --> 00:27:47,689
Do not reply, receive calls or
respond to unknown contacts.
339
00:27:49,123 --> 00:27:50,323
Okay, I get it.
340
00:27:56,456 --> 00:27:57,489
Who's this?
341
00:27:57,990 --> 00:28:01,856
What if this is important?
342
00:28:02,789 --> 00:28:06,590
Or what if it's
some telemarketer?
343
00:28:06,790 --> 00:28:10,890
What if the actor Piolo
Pascual is calling and if I answer
344
00:28:10,924 --> 00:28:11,924
we'll be close friends?
345
00:28:22,923 --> 00:28:24,523
I just panicked, sorry.
346
00:28:25,724 --> 00:28:27,790
I know what you're doing.
347
00:28:28,357 --> 00:28:29,457
You're testing me.
348
00:28:30,191 --> 00:28:32,391
What you don't know is,
I'm obedient.
349
00:28:33,291 --> 00:28:37,890
Wait,
how is this supposed to make me famous?
350
00:28:39,657 --> 00:28:43,590
Because I'm deadly
in love with you!
351
00:28:53,858 --> 00:28:55,891
Hello, welcome back.
352
00:28:55,925 --> 00:28:57,725
It's me Chloe.
353
00:28:59,390 --> 00:29:01,790
This number is
an original song I wrote.
354
00:29:01,824 --> 00:29:03,024
Hope you like it.
355
00:29:04,991 --> 00:29:07,124
I hope your ears are insured.
356
00:29:14,691 --> 00:29:16,758
What's this?
357
00:29:18,092 --> 00:29:19,592
Did someone sing with me?
358
00:29:27,158 --> 00:29:30,391
Can I be your girlfriend?
359
00:29:33,958 --> 00:29:34,559
Mom!
360
00:29:34,958 --> 00:29:35,559
Mom!
361
00:29:36,025 --> 00:29:37,058
Mom!
362
00:29:37,925 --> 00:29:39,459
What!
363
00:29:40,692 --> 00:29:42,392
Listen to this.
364
00:29:48,791 --> 00:29:49,626
What did you do?
365
00:29:50,626 --> 00:29:52,292
Did you drink a liter
of ginger tea?
366
00:29:55,325 --> 00:29:56,893
Or maybe this is
what's it called...
367
00:29:57,592 --> 00:30:00,392
I did not use Auto Tunes,
I swear.
368
00:30:00,526 --> 00:30:02,093
It's that cellphone.
369
00:30:02,126 --> 00:30:04,193
I don't know what it did
to my voice.
370
00:30:05,560 --> 00:30:06,858
This only means one thing.
371
00:30:08,759 --> 00:30:09,893
You're going to be famous.
372
00:30:10,893 --> 00:30:13,425
Chloe Narciso.
373
00:30:13,893 --> 00:30:19,226
The newest Pinay
singing sensation.
374
00:30:20,326 --> 00:30:21,727
That's too much!
375
00:30:21,760 --> 00:30:23,159
Singing sensation?
376
00:30:23,193 --> 00:30:26,060
I can't take this.
377
00:30:27,226 --> 00:30:28,460
Is it true?
378
00:30:28,527 --> 00:30:29,492
True!
379
00:30:29,559 --> 00:30:33,893
This is too much,
it's crazy.
380
00:30:37,126 --> 00:30:38,126
Chloenatics.
381
00:30:43,994 --> 00:30:48,027
Is there any conflict with fame?
382
00:31:16,860 --> 00:31:17,693
Who are you?
383
00:31:18,294 --> 00:31:19,494
I'm the musician you hired.
384
00:31:20,027 --> 00:31:22,628
The one I hired to
play in my dressing room?
385
00:31:23,828 --> 00:31:27,394
Don't play yet,
get out.
386
00:31:28,728 --> 00:31:30,128
Wait till I call you.
387
00:31:36,061 --> 00:31:37,694
I'm so stressed.
388
00:31:47,362 --> 00:31:49,295
Hey.
389
00:31:56,662 --> 00:31:59,263
You didn't touch the
food I prepared for you.
390
00:32:00,494 --> 00:32:01,661
Don't you have an appetite?
391
00:32:04,828 --> 00:32:08,061
Here, I'm touching it.
392
00:32:08,829 --> 00:32:11,629
Ma, I'm on a juice fast,
remember?
393
00:32:13,595 --> 00:32:17,595
By the way,
don't forget the meet-and-greet with
394
00:32:17,629 --> 00:32:20,630
the Chloenatics outside
after your show.
395
00:32:21,129 --> 00:32:23,562
Then your soap opera.
396
00:32:24,028 --> 00:32:29,196
Are you willing to do kissing
scenes with Justin Castillo?
397
00:32:31,862 --> 00:32:33,929
Of course you are.
398
00:32:34,329 --> 00:32:35,196
Why would you refuse?
399
00:32:36,163 --> 00:32:37,363
I've already said yes.
400
00:32:37,797 --> 00:32:44,328
Then you're invited to the
black light rave at that new club.
401
00:32:44,362 --> 00:32:48,996
And you're invited to lunch with
Natasha Baleva and her friends.
402
00:32:50,263 --> 00:32:52,296
I don't want to go.
403
00:32:52,663 --> 00:32:57,296
You know Natasha is as fake
as the stylist's costume jewelry.
404
00:32:58,697 --> 00:32:59,197
Child...
405
00:32:59,463 --> 00:33:01,763
I'm so tired,
were doing a lot of segues.
406
00:33:03,596 --> 00:33:07,129
Aren't I doing enough
to cover all your expenses?
407
00:33:07,163 --> 00:33:07,996
Isn't it enough?
408
00:33:09,363 --> 00:33:11,463
Chloe, don't be like that.
409
00:33:13,197 --> 00:33:15,663
Be glad you're in such demand.
410
00:33:17,230 --> 00:33:20,230
You have to maintain your fame.
411
00:33:21,130 --> 00:33:23,397
If you flag a little,
you're finished.
412
00:33:23,497 --> 00:33:24,264
Like you.
413
00:33:26,364 --> 00:33:28,098
What's going on?
414
00:33:28,764 --> 00:33:30,463
Why are you talking
to me this way?
415
00:33:32,397 --> 00:33:34,763
Please let me be.
416
00:33:35,164 --> 00:33:37,197
I know I'm here
because of my talent.
417
00:33:37,230 --> 00:33:38,064
My voice.
418
00:33:38,097 --> 00:33:38,864
Voice?
419
00:33:39,731 --> 00:33:42,197
We both know
that voice isn't yours.
420
00:33:43,631 --> 00:33:47,898
If I were you,
I'd do everything I say.
421
00:33:48,564 --> 00:33:49,498
That's all there is.
422
00:33:50,398 --> 00:33:51,796
If I were you.
423
00:33:52,331 --> 00:33:55,164
Well you're not me,
I am.
424
00:33:55,564 --> 00:33:58,631
If you knew how to be famous,
why didn't you become famous?
425
00:33:58,898 --> 00:33:59,965
Because I had you.
426
00:34:09,432 --> 00:34:10,231
Go away!
427
00:34:10,532 --> 00:34:12,565
I'm sure you're thrilled
to have some gossip to spread.
428
00:34:12,598 --> 00:34:13,799
More blind items.
429
00:34:15,464 --> 00:34:16,031
Get out!
430
00:34:17,231 --> 00:34:18,698
That's what real life is like!
431
00:34:33,832 --> 00:34:35,399
What is your problem?
432
00:34:38,165 --> 00:34:39,198
I'll take care of it.
433
00:34:40,498 --> 00:34:41,332
Sari.
434
00:34:43,365 --> 00:34:50,765
Intelligent personal assistant
and knowledge navigator app.
435
00:34:53,466 --> 00:34:55,399
So many hyper-Latin words.
436
00:34:55,666 --> 00:34:58,100
I can't handle this,
it's too high-brow.
437
00:34:59,498 --> 00:35:03,533
Just tap on the screen
and speak.
438
00:35:05,533 --> 00:35:08,032
Hello? Mic test.
439
00:35:08,066 --> 00:35:09,099
What are you, an app?
440
00:35:10,566 --> 00:35:13,399
Yes, I can help you, Chloe.
441
00:35:13,600 --> 00:35:16,900
This cellphone is so great.
442
00:35:18,067 --> 00:35:19,367
Okay, I'll play along.
443
00:35:20,367 --> 00:35:21,434
You'll help me?
444
00:35:21,799 --> 00:35:23,600
Do you know my problem?
445
00:35:24,399 --> 00:35:26,933
You're afraid to be
surpassed by others.
446
00:35:27,533 --> 00:35:28,800
I'll take care of it.
447
00:35:40,267 --> 00:35:41,567
Ready?
448
00:35:51,167 --> 00:35:53,200
Ma, could you take
a different table?
449
00:35:55,934 --> 00:35:56,567
Hi, girls!
450
00:36:00,201 --> 00:36:02,767
Chloe, I'm so glad you're here.
451
00:36:03,335 --> 00:36:05,801
Auntie Maita said
your sked was so tight.
452
00:36:06,468 --> 00:36:10,200
No, I'm free,
that's why I'm here.
453
00:36:13,300 --> 00:36:14,300
We've ordered.
454
00:36:14,767 --> 00:36:15,767
The food here is great.
455
00:36:16,868 --> 00:36:18,001
You should try it.
456
00:36:18,268 --> 00:36:20,301
By the way, girl,
how are things?
457
00:36:24,168 --> 00:36:29,901
I'm kind of sad because there
are so many blind items about me.
458
00:36:30,168 --> 00:36:32,001
I don't know where
they come from.
459
00:36:32,401 --> 00:36:34,734
Who would do such a thing?
460
00:36:35,401 --> 00:36:37,168
They spread the gossip.
461
00:36:41,401 --> 00:36:45,302
Somebody told me that
you were the source.
462
00:36:47,702 --> 00:36:48,702
No, never.
463
00:36:49,002 --> 00:36:52,268
We're like best friends forever.
464
00:36:52,868 --> 00:36:53,934
Beauteam!
465
00:36:55,635 --> 00:36:57,768
Beauteam?
466
00:36:58,035 --> 00:37:00,802
Tell them what we know.
467
00:37:03,635 --> 00:37:04,735
Haven't you heard?
468
00:37:07,603 --> 00:37:11,736
There's going to be a huge flood in Manila,
and you three
469
00:37:11,770 --> 00:37:15,435
will float because you are plastic.
470
00:37:15,468 --> 00:37:16,169
Literally.
471
00:37:16,269 --> 00:37:17,269
You're fakes.
472
00:37:17,468 --> 00:37:21,002
Fake boobs,
fake butts, fake faces.
473
00:37:21,236 --> 00:37:23,736
Oh my gosh!
474
00:37:24,402 --> 00:37:27,536
Let's go, this is so shameful.
475
00:37:28,703 --> 00:37:30,170
Please, I beg you,
don't take video.
476
00:37:30,203 --> 00:37:31,203
She's going to slap you.
477
00:37:31,903 --> 00:37:32,770
Grab her arm.
478
00:37:33,470 --> 00:37:34,770
How dare you!
479
00:37:36,604 --> 00:37:39,136
And this is for all the issues
you invented about me.
480
00:37:39,836 --> 00:37:44,803
And another for being the
mistress of a congressman!
481
00:37:46,636 --> 00:37:48,270
And you know
what I'm also pissed about?
482
00:37:48,437 --> 00:37:51,803
It's because he used public funds
to buy your fake breasts!
483
00:37:52,237 --> 00:37:53,903
Those are my taxes!
484
00:37:54,237 --> 00:37:56,904
Those are my taxes!
485
00:37:57,137 --> 00:37:58,670
You have a lot of nerve!
486
00:38:07,370 --> 00:38:09,437
Chloe, let's go home.
487
00:38:09,487 --> 00:38:12,404
Wait, I got hungry.
488
00:38:14,204 --> 00:38:16,071
Let me eat.
489
00:38:30,004 --> 00:38:30,537
Hey!
490
00:38:30,837 --> 00:38:32,271
Why did you say
it was delicious?
491
00:38:33,004 --> 00:38:33,771
It's awful!
492
00:38:35,071 --> 00:38:37,971
As awful as you
and your manners!
493
00:38:44,270 --> 00:38:45,570
I'll take care of you.
494
00:38:45,604 --> 00:38:47,837
What do you want to happen?
495
00:38:49,004 --> 00:38:52,638
I want that fake pest
Natasha to disappear.
496
00:38:59,005 --> 00:38:59,972
Done.
497
00:39:01,371 --> 00:39:02,438
This just in.
498
00:39:02,471 --> 00:39:05,705
Singer Natasha Baleva
was found dead.
499
00:39:05,738 --> 00:39:06,771
Exclusive.
500
00:39:07,238 --> 00:39:11,571
The body was found
in a vacant lot in Manila.
501
00:39:11,805 --> 00:39:13,405
Okay, friend?
502
00:39:20,872 --> 00:39:22,539
That was our last conversation.
503
00:39:22,572 --> 00:39:26,039
She said she was
very supportive of me.
504
00:39:26,239 --> 00:39:28,339
I'm the same with her.
505
00:39:30,738 --> 00:39:32,805
Then that happened.
506
00:39:32,855 --> 00:39:36,705
How sad, she was so young.
507
00:39:36,738 --> 00:39:37,972
What a waste.
508
00:39:43,006 --> 00:39:44,372
You're getting emotional.
509
00:39:50,140 --> 00:39:52,706
We'll take a break
and be right back.
510
00:39:53,839 --> 00:39:54,706
Cut!
511
00:39:58,472 --> 00:39:59,406
Are you okay?
512
00:40:10,774 --> 00:40:11,674
Chloe, child...
513
00:40:15,472 --> 00:40:18,706
Hello, Chloe, how are you?
514
00:40:31,674 --> 00:40:34,707
I told you!
515
00:40:34,740 --> 00:40:36,074
Term number 2:
516
00:40:36,107 --> 00:40:39,540
You cannot talk to anyone
outside your contacts!
517
00:40:40,206 --> 00:40:44,074
How was I supposed to know?
518
00:40:46,207 --> 00:40:49,707
We should just return
that phone to Santi.
519
00:40:50,207 --> 00:40:54,007
Where is it?
Give it to me.
520
00:40:54,241 --> 00:40:56,041
I broke it and threw it away.
521
00:40:56,074 --> 00:40:58,108
I'm using my old phone.
522
00:40:58,575 --> 00:41:00,607
Why did you do that!
523
00:41:01,207 --> 00:41:02,974
What's wrong with you?
524
00:41:04,174 --> 00:41:06,641
That's what we should do
when objects are demonic.
525
00:41:06,840 --> 00:41:08,608
It should be thrown away.
526
00:41:08,941 --> 00:41:12,875
You should've put my
welfare before your ambition.
527
00:41:12,908 --> 00:41:14,942
You should never have
brought me there.
528
00:41:14,975 --> 00:41:16,408
And now you blame me?
529
00:41:18,142 --> 00:41:20,908
Ma, could you leave?
530
00:41:20,942 --> 00:41:21,907
Please?
531
00:41:43,409 --> 00:41:48,275
Chloe, did you miss me?
532
00:41:57,175 --> 00:41:59,542
Stop it! I can't take this!
533
00:42:00,976 --> 00:42:03,709
Natasha is not your problem.
534
00:42:04,410 --> 00:42:05,609
You know who is?
535
00:42:06,210 --> 00:42:07,709
Your mother.
536
00:42:08,142 --> 00:42:09,843
Not my mother, no!
537
00:42:10,676 --> 00:42:12,242
I'll make you even more famous.
538
00:42:12,709 --> 00:42:13,843
Just say when.
539
00:42:14,242 --> 00:42:16,876
The way you told
me about Natasha.
540
00:42:17,676 --> 00:42:20,176
No! I don't want this!
541
00:42:27,043 --> 00:42:28,310
Where is my car?
542
00:42:39,976 --> 00:42:43,343
Daughter, Mommy is here.
543
00:42:46,977 --> 00:42:50,511
No, I'm here.
544
00:42:53,343 --> 00:42:58,044
How will you escape
when I am in your brain?
545
00:42:59,010 --> 00:43:00,211
Run, Chloe!
546
00:43:12,377 --> 00:43:17,111
If you want to be a has-been,
I can arrange it.
547
00:43:19,077 --> 00:43:19,777
Right?
548
00:43:20,010 --> 00:43:21,311
Isn't this fun?
549
00:43:59,113 --> 00:44:02,811
TASTY
550
00:44:06,145 --> 00:44:07,778
It's over 30 minutes.
551
00:44:08,579 --> 00:44:09,278
You're late.
552
00:44:10,445 --> 00:44:11,245
Sorry ma'am.
553
00:44:11,278 --> 00:44:12,379
I got caught in traffic.
554
00:44:12,612 --> 00:44:15,079
But I promise that
this is worth the wait.
555
00:44:15,912 --> 00:44:17,079
It better be.
556
00:44:22,379 --> 00:44:23,379
Hans?
557
00:44:25,145 --> 00:44:26,512
Gretchen?
558
00:44:28,979 --> 00:44:30,612
The food has arrived.
559
00:44:38,446 --> 00:44:40,546
Wait. Later.
560
00:44:42,813 --> 00:44:45,113
Mommy will prepare it.
561
00:44:49,879 --> 00:44:51,912
Please put the food
on the counter.
562
00:44:52,079 --> 00:44:52,946
There?
563
00:45:00,279 --> 00:45:02,314
Ma'am, please finish the cake.
564
00:45:02,347 --> 00:45:05,047
It has to be refrigerated
or it'll melt.
565
00:45:07,046 --> 00:45:07,613
Hans?
566
00:45:07,846 --> 00:45:09,680
There's a problem.
567
00:45:10,847 --> 00:45:15,114
My husband isn't here yet
and he made the order.
568
00:45:15,480 --> 00:45:16,747
He has the money.
569
00:45:17,713 --> 00:45:20,980
Could you wait for him?
570
00:45:21,913 --> 00:45:23,314
He's probably stuck in traffic.
571
00:45:25,681 --> 00:45:28,748
But I have to get
back to the restaurant.
572
00:45:29,380 --> 00:45:33,347
Come on,
we'll take care of it.
573
00:45:35,381 --> 00:45:39,347
I'll give you a big tip.
574
00:45:41,848 --> 00:45:45,881
And it's raining so hard,
how will you get back?
575
00:45:47,215 --> 00:45:48,714
Sorry.
576
00:45:51,647 --> 00:45:52,648
Okay.
577
00:45:53,147 --> 00:45:54,447
You'll look after me.
578
00:45:55,147 --> 00:45:55,980
Sure.
579
00:45:56,714 --> 00:46:00,015
Just call me Tess.
580
00:46:02,282 --> 00:46:03,648
Have a seat.
581
00:46:05,614 --> 00:46:07,548
Yes, Ma'am Tess.
582
00:46:41,148 --> 00:46:41,949
Bad luck.
583
00:46:43,049 --> 00:46:45,682
I guess our guests
aren't coming.
584
00:46:47,116 --> 00:46:48,715
We're the only ones
who will have dinner.
585
00:46:49,016 --> 00:46:49,782
Maybe him.
586
00:46:50,682 --> 00:46:53,716
Sorry, kids,
what's the occasion today?
587
00:46:54,416 --> 00:46:55,416
It's his birthday...
588
00:46:56,216 --> 00:46:56,917
Really?
589
00:46:57,483 --> 00:46:58,383
Happy Birthday.
590
00:46:58,616 --> 00:47:00,415
I hope you like
the cake I made.
591
00:47:00,715 --> 00:47:03,615
As long as
I cut the first slice.
592
00:47:08,216 --> 00:47:11,716
Bro,
looks like the rain isn't about to stop.
593
00:47:11,883 --> 00:47:14,716
You might get stranded
here for days.
594
00:47:15,750 --> 00:47:16,716
Or weeks.
595
00:47:17,716 --> 00:47:24,249
Then if we run out of food,
we may have to eat each other.
596
00:47:24,283 --> 00:47:25,516
Could that really happen?
597
00:47:25,550 --> 00:47:27,483
I saw it on
the Discovery Channel.
598
00:47:29,783 --> 00:47:33,816
Of course we know
who will be first.
599
00:47:39,150 --> 00:47:40,083
Kids.
600
00:47:40,150 --> 00:47:41,050
Dad.
601
00:47:41,617 --> 00:47:42,384
Thanks!
602
00:47:43,884 --> 00:47:45,150
Give me that.
603
00:47:46,917 --> 00:47:49,350
Kids, don't fight over that.
604
00:47:49,550 --> 00:47:50,517
Leave them be.
605
00:47:50,783 --> 00:47:53,450
They should learn to
claim what's theirs.
606
00:47:54,184 --> 00:47:56,551
You're almost grown-up,
remember that.
607
00:47:56,584 --> 00:47:59,517
Sprinklemuffin, this is...
608
00:47:59,551 --> 00:48:00,450
Ato, Sir.
609
00:48:00,684 --> 00:48:01,584
This is Ato.
610
00:48:02,051 --> 00:48:04,851
Ato, this is my
sprinklemuffin, Frank.
611
00:48:04,884 --> 00:48:05,617
Good evening.
612
00:48:05,884 --> 00:48:06,585
Who is that?
613
00:48:08,184 --> 00:48:09,883
He delivered the food.
614
00:48:09,917 --> 00:48:10,717
Oh, he did.
615
00:48:11,851 --> 00:48:18,251
Sprinklemuffin, it's still raining,
maybe he can stay here.
616
00:48:21,118 --> 00:48:23,218
Let's take our seats.
617
00:48:24,051 --> 00:48:25,418
That's mine!
618
00:48:26,084 --> 00:48:27,251
No, mine!
619
00:48:27,952 --> 00:48:30,484
Why would that
be yours, Gretchen?
620
00:48:30,784 --> 00:48:32,684
Because I'm the eldest!
621
00:48:32,717 --> 00:48:33,551
And so?
622
00:48:33,818 --> 00:48:35,351
I'm the birthday boy!
623
00:48:35,485 --> 00:48:37,318
I don't care
if it's your birthday!
624
00:48:38,751 --> 00:48:40,218
Aren't they cute?
625
00:48:41,318 --> 00:48:42,018
No!
626
00:48:43,051 --> 00:48:43,819
That's how it should be.
627
00:48:43,852 --> 00:48:45,351
From childhood,
learn to fight for what's yours.
628
00:48:45,685 --> 00:48:46,485
That's what I did.
629
00:48:46,952 --> 00:48:51,219
Our business competitor
has gone bankrupt.
630
00:48:52,684 --> 00:48:54,752
At last you destroyed them.
631
00:48:54,951 --> 00:48:58,085
Snugglepuff,
I have a surprise for you.
632
00:48:58,385 --> 00:48:59,718
But you've given me so much.
633
00:49:00,552 --> 00:49:02,518
You deserve much more.
634
00:49:02,952 --> 00:49:03,885
Okay.
635
00:49:12,286 --> 00:49:12,986
Go, kids!
636
00:49:17,219 --> 00:49:17,952
Here.
637
00:49:20,186 --> 00:49:20,952
Shit!
638
00:49:22,519 --> 00:49:23,286
Is that yours?
639
00:49:23,952 --> 00:49:25,853
I may have hit it
when I arrived.
640
00:49:26,286 --> 00:49:27,686
You can't leave anyway.
641
00:49:28,820 --> 00:49:30,486
You know, this is more important.
642
00:49:35,487 --> 00:49:37,319
Sir, what is that?
643
00:49:38,653 --> 00:49:40,219
Just help me.
644
00:49:41,985 --> 00:49:42,920
Get that end.
645
00:49:50,253 --> 00:49:52,753
Sprinklemuffin, you're so great.
646
00:49:52,786 --> 00:49:54,253
Of course, Snugglepuff.
647
00:49:55,220 --> 00:49:58,020
I had a hard time,
but it was worth it.
648
00:49:58,253 --> 00:49:59,953
Can I have a taste, Papa?
649
00:50:00,820 --> 00:50:02,020
Not yet.
650
00:50:02,853 --> 00:50:04,820
Let's wait for the guests.
651
00:50:30,220 --> 00:50:32,088
Is this what we
carried from the car?
652
00:50:32,121 --> 00:50:34,587
Why, what did you think?
653
00:50:38,821 --> 00:50:41,188
I put it in a body bag
so it wouldn't get wet.
654
00:50:44,187 --> 00:50:45,121
Go on, eat.
655
00:50:46,220 --> 00:50:46,921
Wait.
656
00:50:47,354 --> 00:50:48,288
Before anything,
657
00:50:55,521 --> 00:50:58,088
Pictures for Instagram.
658
00:51:16,254 --> 00:51:19,356
Ato, go on, eat.
659
00:51:19,722 --> 00:51:20,955
We can't finish this.
660
00:51:22,055 --> 00:51:24,788
Have some of that,
get some meat on your bones.
661
00:51:26,522 --> 00:51:29,421
Ma'am, what kind of
meat is that?
662
00:51:32,955 --> 00:51:33,855
Human.
663
00:51:39,422 --> 00:51:42,723
Man, we're kidding.
664
00:51:42,756 --> 00:51:45,189
We're making fun of you
and you still don't get it.
665
00:51:45,923 --> 00:51:50,823
Sorry, but don't be so paranoid.
666
00:51:53,122 --> 00:51:55,322
Show him the invitation.
667
00:52:05,889 --> 00:52:07,990
- And you?
- Isn't it obvious?
668
00:52:08,323 --> 00:52:09,990
I'm a manager at the morgue.
669
00:52:10,190 --> 00:52:11,956
Where else would I
get a body bag?
670
00:52:11,990 --> 00:52:17,623
And since he's a workaholic,
he brings his work home.
671
00:52:17,656 --> 00:52:18,923
Drives me nuts.
672
00:52:19,856 --> 00:52:23,056
Cadavers are his hobby.
673
00:52:23,823 --> 00:52:25,457
Don't you see from
our decor?
674
00:52:27,590 --> 00:52:29,724
Okay, I'll taste this.
675
00:52:42,090 --> 00:52:43,891
This isn't a gag, right?
676
00:52:45,357 --> 00:52:46,323
Thank you.
677
00:52:47,690 --> 00:52:49,524
Bring out the cake,
I want dessert!
678
00:52:50,891 --> 00:52:53,191
Don't make him wait,
bring it out!
679
00:52:53,957 --> 00:52:55,658
Here, Sprinklemuffin.
680
00:52:59,790 --> 00:53:00,557
Eat up.
681
00:53:02,290 --> 00:53:05,424
Sprinklemuffin, here it is.
682
00:53:11,224 --> 00:53:12,591
Eat that!
683
00:53:13,057 --> 00:53:14,224
All of it.
684
00:53:17,291 --> 00:53:19,159
Ato, have some cake.
685
00:53:19,858 --> 00:53:22,024
I'll pass, I'm cutting down on sweets.
686
00:53:22,458 --> 00:53:24,024
You don't want it?
I'll take it!
687
00:53:25,124 --> 00:53:26,858
Okay, let me get some.
688
00:53:27,725 --> 00:53:29,625
This is delicious, man.
689
00:53:33,292 --> 00:53:34,424
There.
690
00:53:39,292 --> 00:53:40,759
My stomach hurts.
691
00:53:43,492 --> 00:53:43,959
Ma.
692
00:53:46,125 --> 00:53:47,458
I can't breathe.
693
00:53:58,959 --> 00:54:00,492
Is it delicious?
694
00:54:30,692 --> 00:54:32,926
Are you sure this
will save me?
695
00:54:34,893 --> 00:54:36,959
Just obey the contract.
696
00:54:38,660 --> 00:54:41,660
First, don't tell anyone
you bought it here.
697
00:54:41,693 --> 00:54:43,693
Second, take care of the item.
698
00:54:43,760 --> 00:54:49,327
Third, follow the recipes
to the letter.
699
00:54:51,060 --> 00:54:54,627
The more delicious
the food gets,
700
00:54:58,060 --> 00:55:01,960
the harder it is
to find ingredients.
701
00:55:05,194 --> 00:55:06,760
Whatever it takes.
702
00:56:45,128 --> 00:56:47,228
Bring it to that table.
703
00:56:50,696 --> 00:56:52,129
Odie, your order.
704
00:56:52,229 --> 00:56:53,196
Thanks.
705
00:56:54,063 --> 00:56:55,196
Bad trip.
706
00:56:56,263 --> 00:56:58,463
I think my boss
is going to fire me.
707
00:56:59,396 --> 00:57:00,463
Go on, tell me about it.
708
00:57:00,997 --> 00:57:01,530
Eat.
709
00:57:15,096 --> 00:57:17,430
SCENT.
710
00:57:19,331 --> 00:57:20,397
Good night, sweetness, mwah!
711
00:57:20,997 --> 00:57:22,597
I'm here, where are you?
712
00:57:31,463 --> 00:57:32,730
Hi.
713
00:57:35,663 --> 00:57:36,663
Sir, Sir...
714
00:57:36,730 --> 00:57:38,030
Move away,
don't be a pain.
715
00:57:38,930 --> 00:57:39,930
Wait. Pippa?
716
00:57:44,331 --> 00:57:45,497
You were the one
I was chatting with?
717
00:57:45,531 --> 00:57:49,631
Good night, honeybunch,
sweet dreams twiddledums
718
00:57:49,898 --> 00:57:51,165
with a cherry on top.
719
00:57:52,197 --> 00:57:53,797
Would I know that
if I wasn't her?
720
00:57:54,497 --> 00:57:59,464
But on the dating site
you registered as a woman.
721
00:57:59,965 --> 00:58:01,131
In spirit.
722
00:58:02,065 --> 00:58:04,698
Inside is all that matters.
723
00:58:05,764 --> 00:58:08,632
No matter all the photos
you sent are group shots.
724
00:58:09,764 --> 00:58:11,565
I had to guess
which was on was you.
725
00:58:12,432 --> 00:58:14,598
I sent you a selfie.
726
00:58:15,130 --> 00:58:16,331
Taken against the light.
727
00:58:17,664 --> 00:58:19,098
Too bad.
728
00:58:19,598 --> 00:58:21,065
If you were a woman...
729
00:58:21,698 --> 00:58:24,998
Countrymen, this man
is discriminating against me!
730
00:58:25,232 --> 00:58:28,765
Discriminator, discriminist,
discriminal!
731
00:58:28,815 --> 00:58:30,665
Calm down. Sit.
732
00:58:34,832 --> 00:58:35,832
Don't get me wrong.
733
00:58:36,466 --> 00:58:38,465
I have no problem with gays.
734
00:58:38,798 --> 00:58:42,298
Judging by your conversation
I was expecting you to be gay.
735
00:58:42,332 --> 00:58:43,932
I'm totally okay with that.
736
00:58:45,799 --> 00:58:49,099
I'm... bi.
737
00:58:49,599 --> 00:58:50,732
Bicurious.
738
00:58:51,132 --> 00:58:52,333
Wow.
739
00:58:52,599 --> 00:58:54,166
21st century.
740
00:58:54,466 --> 00:58:55,600
I like it.
741
00:58:56,066 --> 00:58:57,999
Then what's the problem?
742
00:58:58,032 --> 00:59:03,565
I didn't know that you
were... that kind of gay.
743
00:59:04,066 --> 00:59:06,466
Look at this guy,
the way he judges!
744
00:59:06,499 --> 00:59:08,099
If I looked like a guy
it would be okay,
745
00:59:08,132 --> 00:59:08,999
but since I dress like a girl...
746
00:59:10,500 --> 00:59:11,099
Chill.
747
00:59:13,666 --> 00:59:16,666
Okay, we can still make this work.
748
00:59:17,266 --> 00:59:17,967
How?
749
00:59:19,167 --> 00:59:21,732
I was expecting you
to be less...
750
00:59:22,699 --> 00:59:23,600
blonde.
751
00:59:27,766 --> 00:59:30,533
And I don't want dates
to be taller than I am.
752
00:59:33,566 --> 00:59:35,100
Heels, no go.
753
00:59:37,234 --> 00:59:41,334
And I don't like boobs that big.
754
00:59:41,567 --> 00:59:44,833
One, two.
755
00:59:44,900 --> 00:59:45,900
You can saute those.
756
00:59:46,900 --> 00:59:52,367
Most of all, I don't like gay
men who cross-dress.
757
00:59:54,167 --> 00:59:54,933
Wait.
758
01:00:01,434 --> 01:00:02,300
Is this okay?
759
01:00:05,734 --> 01:00:07,367
Your face.
760
01:00:09,467 --> 01:00:10,367
This?
761
01:00:13,567 --> 01:00:15,434
That's it,
this is my real face.
762
01:00:15,467 --> 01:00:17,367
Nothing I can do.
That's a beauty mark.
763
01:00:18,235 --> 01:00:20,001
You can't see it
in a power outage.
764
01:00:21,435 --> 01:00:24,568
Sorry, but I got a text.
765
01:00:24,602 --> 01:00:26,034
It's an emergency.
766
01:00:26,668 --> 01:00:29,467
I'm sorry,
this isn't going to work out.
767
01:00:30,334 --> 01:00:32,135
Work out, work out.
768
01:00:33,334 --> 01:00:34,001
Jackass!
769
01:00:39,635 --> 01:00:41,735
What should I do,
Papa Chuck?
770
01:00:42,301 --> 01:00:45,402
How can I get hot guys
to fall in love with me?
771
01:00:46,535 --> 01:00:48,535
Pippa, you have three options.
772
01:00:48,568 --> 01:00:49,069
Tell me.
773
01:00:49,302 --> 01:00:50,802
One, lower your standards.
774
01:00:51,601 --> 01:00:53,602
Two, learn to love women.
775
01:00:54,968 --> 01:00:56,901
Three, kill yourself.
776
01:00:57,201 --> 01:00:57,735
So soon?
777
01:00:58,468 --> 01:01:00,969
Isn't there another way?
778
01:01:01,535 --> 01:01:04,468
I told you not to
listen to that Papa Chuck.
779
01:01:04,935 --> 01:01:07,002
But what can I do, sister?
780
01:01:08,036 --> 01:01:10,202
I think he's right.
781
01:01:11,603 --> 01:01:18,036
People who look like me
have no right to be loved.
782
01:01:18,368 --> 01:01:19,269
That was good,
783
01:01:19,302 --> 01:01:20,002
Oscars-level acting.
784
01:01:20,036 --> 01:01:20,835
You think so?
785
01:01:21,336 --> 01:01:23,735
Clap, clap, clap,
standing ovation!
786
01:01:23,769 --> 01:01:24,403
Thank you.
787
01:01:26,770 --> 01:01:28,736
We can't do anything
about your face.
788
01:01:29,069 --> 01:01:32,970
But you know I love you.
789
01:01:33,003 --> 01:01:36,203
I know that.
790
01:01:37,436 --> 01:01:38,869
Thank you.
791
01:01:39,102 --> 01:01:44,336
Seriously, why are we called twins?
792
01:01:44,369 --> 01:01:45,970
We don't look alike at all.
793
01:01:47,436 --> 01:01:50,736
People never confuse us
for each other.
794
01:01:52,170 --> 01:01:53,504
We look different.
795
01:01:54,303 --> 01:01:59,503
Even your birthmark is cute.
796
01:02:00,069 --> 01:02:03,670
Mine is a map of the Philippines.
797
01:02:05,337 --> 01:02:07,803
We both came
from Mom's womb?
798
01:02:07,836 --> 01:02:11,270
Maybe we got
switched at birth.
799
01:02:11,836 --> 01:02:15,570
Then again, we were both
weaned on fruit salad.
800
01:02:16,437 --> 01:02:19,271
Me on milk,
you on raisins.
801
01:02:19,604 --> 01:02:21,004
Don't push it.
802
01:02:21,703 --> 01:02:23,736
Okay, I'm fine now.
803
01:02:23,770 --> 01:02:25,404
- I'm ready.
- You're ready.
804
01:02:25,970 --> 01:02:27,404
- I'm ready.
- You're ready.
805
01:02:29,704 --> 01:02:30,470
Get out.
806
01:02:31,038 --> 01:02:32,837
Any moment my student will call.
807
01:02:32,871 --> 01:02:38,171
Hey, come with me later
I'm picking up the tarpaulin
808
01:02:38,221 --> 01:02:40,705
I ordered for our
Chloenatics meeting.
809
01:02:42,838 --> 01:02:44,003
Hello?
810
01:02:46,170 --> 01:02:46,938
Hello?
811
01:02:47,270 --> 01:02:48,804
Sister, you don't need that!
812
01:02:49,171 --> 01:02:49,938
Hello?
813
01:02:51,504 --> 01:02:52,204
Hello?
814
01:02:52,737 --> 01:02:53,405
Hi.
815
01:02:53,471 --> 01:02:54,038
Hi Lara.
816
01:02:54,305 --> 01:02:55,071
Dave.
817
01:02:55,737 --> 01:02:59,571
I brought the streamer
you ordered from Mom.
818
01:03:00,305 --> 01:03:03,172
Philip, join our basketball game?
819
01:03:04,438 --> 01:03:07,405
Aldo, I told you my
name is Pippa now.
820
01:03:08,104 --> 01:03:09,671
Sorry.
Pippa.
821
01:03:10,271 --> 01:03:11,837
I got used to the old name.
822
01:03:14,438 --> 01:03:19,538
You know, Lara, your brother and I
used to bathe in the river together.
823
01:03:20,005 --> 01:03:25,139
You silly, don't embarrass
me in front of my sister.
824
01:03:25,706 --> 01:03:27,506
My cheeks are turning red.
825
01:03:28,938 --> 01:03:30,471
I'll leave you, then.
826
01:03:32,005 --> 01:03:32,772
Thank you.
827
01:03:35,339 --> 01:03:37,272
I just realized that
Aldo is like a spoon.
828
01:03:38,105 --> 01:03:38,772
Why?
829
01:03:38,905 --> 01:03:41,105
Because when he approaches,
your mouth opens.
830
01:03:42,539 --> 01:03:43,539
What are you talking about?
831
01:03:44,773 --> 01:03:49,606
Everyone knows you've had a
crush on Aldo from childhood.
832
01:03:50,073 --> 01:03:52,272
Don't deny it.
I read your diary.
833
01:03:52,772 --> 01:03:54,372
You witch!
834
01:03:59,806 --> 01:04:00,806
Bro, I forget to tell you something.
835
01:04:00,839 --> 01:04:02,472
Can we meet later
at the usual place?
836
01:04:03,207 --> 01:04:04,006
What's going on?
837
01:04:04,040 --> 01:04:06,906
You look like an earthworm
bathed in salt.
838
01:04:07,806 --> 01:04:09,407
Aldo texted.
839
01:04:09,440 --> 01:04:11,307
He wants to see me.
840
01:04:12,173 --> 01:04:13,240
I knew it.
841
01:04:13,273 --> 01:04:14,839
My charm hasn't failed me.
842
01:04:14,873 --> 01:04:16,239
Wear the blonde wig.
843
01:04:16,272 --> 01:04:17,973
And the purple blush.
844
01:04:18,573 --> 01:04:19,073
Pippa.
845
01:04:20,739 --> 01:04:21,973
Oh there you are, Aldo.
846
01:04:24,140 --> 01:04:30,273
Pippa, this is embarrassing
because we're childhood friends.
847
01:04:31,373 --> 01:04:32,874
But I feel something.
848
01:04:33,207 --> 01:04:34,540
Uh... yes.
849
01:04:36,007 --> 01:04:38,240
Yes!
Yes, Aldo!
850
01:04:39,273 --> 01:04:41,373
- For Lara.
- For Lara?
851
01:04:41,806 --> 01:04:45,540
Yes.
I really like your sister.
852
01:04:46,540 --> 01:04:48,041
When? Why? How?
853
01:04:48,074 --> 01:04:48,841
Where? When? How?
854
01:04:49,208 --> 01:04:52,408
That's it. I also don't know.
It happened all of a sudden.
855
01:04:52,441 --> 01:04:54,907
Things changed and now
I'm bursting with feelings.
856
01:05:05,107 --> 01:05:06,507
Ugly! Ugly!
857
01:05:07,241 --> 01:05:09,074
Fine! I am ugly!
858
01:05:12,141 --> 01:05:15,341
You all have sweethearts
while I don't.
859
01:05:15,541 --> 01:05:16,741
You're all gorgeous.
860
01:05:17,341 --> 01:05:19,042
Phonies!
861
01:05:20,908 --> 01:05:22,874
Perfect Pak! Perfume.
862
01:05:22,907 --> 01:05:24,541
Make Every Boy Your Toy.
863
01:05:27,741 --> 01:05:29,341
Pippa?
864
01:05:29,408 --> 01:05:30,641
I'm off to work.
865
01:05:30,675 --> 01:05:32,575
Late shift at the call center.
866
01:05:34,308 --> 01:05:35,142
Hey!
867
01:05:35,475 --> 01:05:36,142
Are you okay?
868
01:05:37,142 --> 01:05:38,975
When you get home,
go straight to bed.
869
01:05:39,075 --> 01:05:42,275
We have an early
meeting at Chloenatics tomorrow.
870
01:05:43,509 --> 01:05:44,208
Okay.
871
01:05:44,775 --> 01:05:45,975
Bye, sis.
872
01:05:59,442 --> 01:06:01,576
Hey, gay.
873
01:06:02,576 --> 01:06:05,176
Gay! Gay!
874
01:06:08,542 --> 01:06:10,676
Thank you for reminding me.
875
01:06:11,142 --> 01:06:13,609
I almost forgot that I'm gay.
876
01:06:14,175 --> 01:06:15,976
You're welcome.
877
01:06:18,143 --> 01:06:19,476
Go away! Go home!
878
01:06:19,676 --> 01:06:21,376
Watch your soap operas!
879
01:06:22,110 --> 01:06:23,243
Excuse me,
880
01:06:23,276 --> 01:06:24,543
I'm not that kind of gay.
881
01:06:24,843 --> 01:06:29,042
In fact, I play basketball and
my favorite team is the Lakers.
882
01:06:29,242 --> 01:06:31,542
LeBron is my friend
on Facebook.
883
01:06:31,909 --> 01:06:37,043
If I were you, I'd go home and
take a bath because you stink!
884
01:06:38,343 --> 01:06:39,377
You better have hard bones!
885
01:06:39,943 --> 01:06:40,743
Yes and why?
886
01:06:41,043 --> 01:06:43,477
You're going to chase me?
887
01:06:44,343 --> 01:06:48,177
You should play Plants vs Zombies
since you all look like corpses.
888
01:06:49,510 --> 01:06:54,009
Better yet, go to school
because you're stupid.
889
01:06:54,276 --> 01:06:58,844
I bet you can't spell "fuchsia"
because you're wastrels
890
01:06:58,877 --> 01:07:00,910
and the dregs of society!
891
01:07:00,944 --> 01:07:01,910
This one's crazy.
892
01:07:21,277 --> 01:07:23,144
Hello?
893
01:07:32,745 --> 01:07:34,778
Hello there?
894
01:07:37,944 --> 01:07:40,344
Fabulous!
895
01:07:40,677 --> 01:07:42,277
Confirmed!
896
01:07:49,277 --> 01:07:50,645
Are you looking for something?
897
01:07:51,012 --> 01:07:52,145
Yes.
898
01:07:52,412 --> 01:07:54,579
Oh! I've found it.
899
01:07:54,911 --> 01:07:56,978
Are you available, cutie?
900
01:07:59,311 --> 01:08:00,878
Unfortunately I'm not for sale.
901
01:08:01,911 --> 01:08:03,211
For display only.
902
01:08:04,878 --> 01:08:05,911
I'm happy to help.
903
01:08:14,712 --> 01:08:15,779
Your friends?
904
01:08:16,545 --> 01:08:22,312
No, I was looking for your shop
and then those creeps insulted me.
905
01:08:23,645 --> 01:08:25,245
Maybe you provoked them.
906
01:08:25,512 --> 01:08:26,612
No, I didn't.
907
01:08:26,911 --> 01:08:29,479
They want to beat me
because I'm gay.
908
01:08:29,945 --> 01:08:30,812
That's how it is.
909
01:08:31,345 --> 01:08:35,712
We gay men are punching
bags for society's anger.
910
01:08:36,246 --> 01:08:39,546
You lose your job and you meet a gay man,
smack him!
911
01:08:40,079 --> 01:08:42,680
You're stuck in traffic and a
gay man is next to you, hit him!
912
01:08:43,413 --> 01:08:49,412
Your girlfriend leaves you and you
run into a gay man, take it out on him.
913
01:08:49,779 --> 01:08:53,213
Why would I care about your girlfriend,
she's not my type.
914
01:08:57,246 --> 01:09:00,313
Perfect Pak! Perfume!
915
01:09:01,313 --> 01:09:02,747
This is the one I
saw in the ad.
916
01:09:02,780 --> 01:09:03,980
Is it really effective?
917
01:09:04,647 --> 01:09:10,013
If I were ugly,
would boys still like me?
918
01:09:10,063 --> 01:09:11,779
Even if I look like a sea monster?
919
01:09:13,813 --> 01:09:15,213
It's guaranteed, ma'am.
920
01:09:18,446 --> 01:09:24,713
But you're beautiful,
why would you need that?
921
01:09:25,014 --> 01:09:27,247
Unless there's someone
you want to enchant.
922
01:09:28,347 --> 01:09:29,914
You don't have to call me "Ma'am".
923
01:09:32,914 --> 01:09:35,647
In case you think it,
it's not for me.
924
01:09:36,180 --> 01:09:38,114
It's for my sister.
925
01:09:41,548 --> 01:09:43,114
Let me guess.
926
01:09:43,814 --> 01:09:45,014
She's pretty?
927
01:09:45,648 --> 01:09:47,481
Yes, but kind of fat.
928
01:09:48,648 --> 01:09:52,047
Happy, fun to be around,
so everyone male or female
929
01:09:52,080 --> 01:09:53,447
is drawn to her?
930
01:09:53,847 --> 01:09:54,947
Yes, how did you know?
931
01:09:55,813 --> 01:09:58,447
Then this is not for her.
932
01:10:06,414 --> 01:10:11,148
There's no rule against
trying it, right?
933
01:10:11,781 --> 01:10:13,582
Have you sold a lot of this?
934
01:10:14,314 --> 01:10:17,281
Many people have bought
things in this shop.
935
01:10:17,714 --> 01:10:21,781
Like them,
you need to sign this contract.
936
01:10:24,714 --> 01:10:26,649
Oh! How fabulous!
937
01:10:28,549 --> 01:10:29,882
Is it this?
938
01:10:30,182 --> 01:10:31,916
The terms are simple.
939
01:10:32,849 --> 01:10:36,447
First, do not tell people
about the perfume's effects.
940
01:10:36,514 --> 01:10:39,382
Second, handle it with care,
don't break the bottle.
941
01:10:40,448 --> 01:10:41,748
Third, don't use too much.
942
01:10:42,549 --> 01:10:43,948
Just one spray a day.
943
01:10:44,649 --> 01:10:48,348
If you violate these terms,
we're not liable for the consequences.
944
01:10:49,715 --> 01:10:50,515
Ma'am.
945
01:10:55,882 --> 01:10:56,782
Ouch!
946
01:11:09,483 --> 01:11:11,849
Oh, you're still there.
947
01:11:15,149 --> 01:11:17,249
Before you do what you want.
948
01:11:24,749 --> 01:11:25,949
Pak!
949
01:11:31,049 --> 01:11:32,082
No effect.
950
01:11:34,383 --> 01:11:35,850
No!
951
01:11:39,517 --> 01:11:40,883
You're so beautiful!
952
01:11:41,250 --> 01:11:42,651
You smell so good!
953
01:11:49,383 --> 01:11:52,117
This is where Chloe is headed
said Queen Mother Maita.
954
01:11:54,017 --> 01:11:56,484
Sis, I haven't seen Aldo lately.
955
01:11:57,517 --> 01:11:59,117
He's looking for Aldo...
956
01:11:59,150 --> 01:12:02,451
No, I just wanted him to
smell something.
957
01:12:02,784 --> 01:12:04,018
- What?
- Nothing.
958
01:12:06,550 --> 01:12:09,184
Mike, help Gelo get the dessert.
959
01:12:15,017 --> 01:12:15,551
Ato?
960
01:12:18,018 --> 01:12:20,517
I'm Philip from your
high school varsity.
961
01:12:21,651 --> 01:12:23,517
Philip the sharpshooter!
962
01:12:25,051 --> 01:12:26,318
Good thing you still remember me.
963
01:12:26,585 --> 01:12:27,351
Of course, I had a crush on...
964
01:12:28,785 --> 01:12:31,584
It's okay, our teammates told me.
965
01:12:32,184 --> 01:12:34,350
Why didn't you
tell me you knew?
966
01:12:36,151 --> 01:12:38,584
Natasha!
967
01:12:41,751 --> 01:12:42,719
Is he your friend?
968
01:12:43,085 --> 01:12:47,352
Yeah. This is Odie,
a photojournalist. Philip, Odie.
969
01:12:49,052 --> 01:12:50,418
You're not bad-looking.
970
01:12:54,584 --> 01:12:55,552
I'll just go to the washroom.
971
01:13:01,251 --> 01:13:02,452
Order whatever you want.
972
01:13:02,485 --> 01:13:03,652
I'll be in the kitchen.
973
01:13:05,919 --> 01:13:08,719
I leave you for a minute and
you start flirting with everyone.
974
01:13:09,453 --> 01:13:10,319
So shameful!
975
01:13:20,618 --> 01:13:23,552
Omigod it's Chloe!
976
01:13:32,786 --> 01:13:37,585
Queen Mother, could we
meet Chloe afterwards?
977
01:13:37,618 --> 01:13:39,353
We just want her
to sign this.
978
01:13:39,719 --> 01:13:42,052
Of course. Later.
979
01:14:01,019 --> 01:14:02,286
Take two.
980
01:14:13,920 --> 01:14:14,886
Pak!
981
01:14:22,953 --> 01:14:25,020
Oh, hello.
982
01:14:26,053 --> 01:14:28,554
You're so dirty.
983
01:14:29,554 --> 01:14:31,220
Let's go, boys.
984
01:14:43,121 --> 01:14:44,754
This, I like this.
985
01:14:48,988 --> 01:14:50,121
Slice it.
986
01:14:51,787 --> 01:14:52,954
Excuse me.
987
01:14:53,421 --> 01:14:55,421
Pippa. Can we talk?
988
01:14:55,754 --> 01:14:56,888
Later.
989
01:14:57,888 --> 01:15:00,054
Philip, now.
990
01:15:01,922 --> 01:15:02,889
Boys.
991
01:15:07,487 --> 01:15:08,554
What's going on?
992
01:15:09,088 --> 01:15:10,321
Why are you cold to me?
993
01:15:10,355 --> 01:15:13,388
- Have I done something wrong?
- No.
994
01:15:13,455 --> 01:15:14,988
Then why are you acting so weird?
995
01:15:15,288 --> 01:15:19,022
Your friends in the fan
club say you're not active.
996
01:15:19,055 --> 01:15:20,521
You don't attend meetings.
997
01:15:20,555 --> 01:15:24,755
Then I always see you
with many men.
998
01:15:25,456 --> 01:15:26,089
Why?
999
01:15:26,822 --> 01:15:30,954
Is it impossible for men
to fall in love with me?
1000
01:15:31,622 --> 01:15:33,355
I said no such thing.
1001
01:15:33,588 --> 01:15:34,421
Right.
1002
01:15:35,155 --> 01:15:36,622
You don't do anything.
1003
01:15:37,222 --> 01:15:38,555
Things just happen to you.
1004
01:15:40,256 --> 01:15:43,189
Now, I'm in the spotlight.
1005
01:15:44,256 --> 01:15:45,723
So don't kill my buzz.
1006
01:15:46,723 --> 01:15:47,689
Let's go, boys.
1007
01:15:47,856 --> 01:15:50,489
Wait, I have to tell you something.
1008
01:15:51,056 --> 01:15:56,456
Aldo asked me to be the
muse of his baskeball team.
1009
01:15:57,356 --> 01:15:58,189
What do I care?
1010
01:15:58,222 --> 01:16:02,322
I have so many men,
I've forgotten him.
1011
01:16:12,723 --> 01:16:14,623
Thanks for choosing me.
1012
01:16:17,923 --> 01:16:22,190
Well, well, well.
1013
01:16:23,190 --> 01:16:26,890
Congratulations, sister,
for winning Best Muse.
1014
01:16:27,357 --> 01:16:32,357
Too bad I wasn't there to
give you some competition.
1015
01:16:33,024 --> 01:16:34,690
Great costume, demon!
1016
01:16:36,422 --> 01:16:38,623
Idiot! This is Maleficent!
1017
01:16:38,656 --> 01:16:40,790
Sister, what are you doing here?
1018
01:16:40,823 --> 01:16:46,123
It's time to take
what is rightfully mine.
1019
01:16:48,590 --> 01:16:49,091
Philip.
1020
01:16:49,124 --> 01:16:50,590
Just a moment, Aldo.
1021
01:16:57,724 --> 01:16:58,923
Hold on.
1022
01:17:01,157 --> 01:17:02,023
Ouch!
1023
01:17:08,291 --> 01:17:10,558
Well well well, Aldo.
1024
01:17:11,258 --> 01:17:12,458
Come and get me.
1025
01:17:16,658 --> 01:17:18,158
This is it!
1026
01:17:23,224 --> 01:17:24,458
Come here.
1027
01:17:36,225 --> 01:17:38,925
Aldo, what happened
to your face?
1028
01:17:47,091 --> 01:17:48,091
Sister!
1029
01:18:35,325 --> 01:18:37,060
No, Aldo, I'm not ready.
1030
01:18:40,893 --> 01:18:41,859
Shouldn't it be a kiss first?
1031
01:18:53,959 --> 01:18:55,260
What happened?
1032
01:18:56,260 --> 01:18:58,060
The perfume...
1033
01:18:58,093 --> 01:18:59,427
I used too much.
1034
01:19:03,293 --> 01:19:04,860
Die!
1035
01:19:04,927 --> 01:19:06,627
Wait, not that.
1036
01:19:06,660 --> 01:19:08,894
That's expensive
and it holds my whole life.
1037
01:19:09,560 --> 01:19:10,560
Use this again.
1038
01:19:15,026 --> 01:19:16,993
That's enough!
1039
01:19:21,161 --> 01:19:21,994
What's the plan?
1040
01:19:24,061 --> 01:19:26,627
I'll try going to the place
where I bought the perfume.
1041
01:19:26,994 --> 01:19:29,027
I'll ask for an antidote.
1042
01:19:29,361 --> 01:19:31,161
But I don't think I can go out.
1043
01:19:31,828 --> 01:19:34,161
I know, we need to separate.
1044
01:19:34,428 --> 01:19:35,761
You're leaving me?
1045
01:19:36,327 --> 01:19:38,760
We divide the guys between us,
you can't have them all.
1046
01:19:40,027 --> 01:19:42,094
Sis, you're so sweet.
1047
01:19:42,727 --> 01:19:43,860
I know.
This.
1048
01:19:43,927 --> 01:19:45,361
I sprayed perfume on that.
1049
01:19:45,394 --> 01:19:46,761
Distract them.
1050
01:19:47,227 --> 01:19:48,294
I'll go out the door.
1051
01:19:50,361 --> 01:19:51,361
I'll open that door.
1052
01:19:51,728 --> 01:19:53,162
Sis, be careful!
1053
01:19:54,362 --> 01:19:54,861
Sis
1054
01:19:55,028 --> 01:19:56,529
Take care!
1055
01:19:56,861 --> 01:19:57,761
I love you!
1056
01:20:00,027 --> 01:20:02,861
Boys, come and get it!
1057
01:20:02,895 --> 01:20:04,795
I know you want it!
1058
01:20:04,828 --> 01:20:06,494
Yummy, right?
1059
01:20:21,096 --> 01:20:24,628
LeBron, Facebook friends,
lend me your powers!
1060
01:20:39,296 --> 01:20:39,996
No effect!
1061
01:20:43,597 --> 01:20:44,895
I feel like a mugger!
1062
01:21:19,263 --> 01:21:20,930
Chloe has changed.
1063
01:21:22,396 --> 01:21:24,496
Like Manolo before her.
1064
01:21:24,730 --> 01:21:29,296
I thought...
I thought it wouldn't happen.
1065
01:21:29,396 --> 01:21:31,996
What have you done
to my daughter, Santi?
1066
01:21:32,463 --> 01:21:33,763
What have you done?
1067
01:21:34,030 --> 01:21:35,964
I haven't done anything, Maita.
1068
01:21:36,563 --> 01:21:39,897
From the start,
I explained my methods to you.
1069
01:21:40,030 --> 01:21:43,797
Now if you didn't follow the terms,
that's not my responsibility.
1070
01:21:45,664 --> 01:21:46,531
Santi.
1071
01:21:47,731 --> 01:21:49,130
Santi, please.
1072
01:21:49,631 --> 01:21:51,430
Give me back my daughter.
1073
01:21:53,763 --> 01:21:55,763
She's all I've got.
1074
01:21:58,231 --> 01:21:59,897
That's not true.
1075
01:22:01,397 --> 01:22:02,865
You have you.
1076
01:22:03,898 --> 01:22:06,065
You have yourself.
1077
01:22:07,931 --> 01:22:11,065
Have you forgotten
how to take care of yourself?
1078
01:22:13,165 --> 01:22:13,997
Poor Maita.
1079
01:22:17,164 --> 01:22:17,998
I know.
1080
01:22:20,197 --> 01:22:26,098
Instead of voiding Chloe's contract,
let's make a new one.
1081
01:22:29,165 --> 01:22:33,932
Reverse-aging cream.
It'll make you look younger.
1082
01:22:39,398 --> 01:22:40,731
I'm almost 50.
1083
01:22:42,465 --> 01:22:49,832
My point is, I'm middle-aged. If I put
that on my face, I'll look like a geisha.
1084
01:22:50,332 --> 01:22:53,032
You'd be surprised at
what science can do today.
1085
01:22:57,665 --> 01:22:58,299
Let's proceed like this.
1086
01:22:59,031 --> 01:23:01,766
Think of all the things
you missed in your youth.
1087
01:23:04,198 --> 01:23:05,398
You've never went to party.
1088
01:23:08,432 --> 01:23:15,266
You've never kissed a stranger
or had a one-night stand.
1089
01:23:22,432 --> 01:23:23,899
With these wrinkles?
1090
01:23:27,732 --> 01:23:29,733
It might have worked before.
1091
01:23:30,433 --> 01:23:31,299
A one-night stand?
1092
01:23:34,033 --> 01:23:39,800
I tried it and Chloe is the result.
1093
01:23:56,100 --> 01:23:58,300
The terms are simple.
1094
01:23:59,067 --> 01:24:02,034
If you follow them
we shouldn't have a problem.
1095
01:24:09,401 --> 01:24:10,500
Go on, Maita.
1096
01:24:12,100 --> 01:24:14,067
Give yourself this night.
1097
01:24:15,534 --> 01:24:17,667
Black Light Rave Party.
1098
01:24:18,467 --> 01:24:19,834
Wait, let me call her.
1099
01:24:20,068 --> 01:24:22,534
Why not just go to her?
1100
01:24:24,534 --> 01:24:26,435
Instead of wasting time thinking.
1101
01:24:30,034 --> 01:24:34,601
Maybe she's already there,
having the time of her life.
1102
01:24:51,069 --> 01:24:52,300
Happy to have helped.
1103
01:25:01,035 --> 01:25:01,669
Wait.
1104
01:25:02,468 --> 01:25:04,168
When was the last time
you left this shop?
1105
01:25:04,835 --> 01:25:05,669
Soon.
1106
01:25:35,236 --> 01:25:36,735
What is this place?
1107
01:25:36,769 --> 01:25:37,835
It looks sinful.
1108
01:25:39,402 --> 01:25:43,169
Kids, your dressmaker cheated
you and scrimped on the fabric.
1109
01:25:46,069 --> 01:25:50,169
My god, your date is taking
advantage of you.
1110
01:25:54,636 --> 01:25:55,636
Breathing smoke at me?
1111
01:25:57,437 --> 01:26:01,703
Chloe, my child,
are you really here?
1112
01:26:06,636 --> 01:26:07,369
Miss, your ticket.
1113
01:26:08,803 --> 01:26:11,070
It's okay, she's with me.
1114
01:26:14,903 --> 01:26:16,037
Thanks, son.
1115
01:26:16,404 --> 01:26:17,370
Son?
1116
01:26:18,170 --> 01:26:20,404
Do I look young to you?
1117
01:26:31,671 --> 01:26:32,237
Yes!
1118
01:26:34,170 --> 01:26:35,237
Let's go party.
1119
01:26:36,504 --> 01:26:37,337
Gab!
1120
01:26:37,671 --> 01:26:39,238
Girls, how are you doing.
1121
01:26:39,737 --> 01:26:40,804
You're pretty.
1122
01:26:41,171 --> 01:26:43,071
Girls, this is...
1123
01:26:43,238 --> 01:26:44,704
None of your business.
1124
01:26:46,504 --> 01:26:47,370
Burn!
1125
01:26:49,537 --> 01:26:50,571
Join us.
1126
01:26:52,704 --> 01:26:54,171
I'm looking for someone.
1127
01:26:55,004 --> 01:26:57,371
We'll look for whoever
you're looking for, okay?
1128
01:26:57,405 --> 01:26:58,138
Later.
1129
01:27:00,438 --> 01:27:03,939
We'll probably run into her anyway.
1130
01:27:07,871 --> 01:27:09,104
So many people.
1131
01:27:12,104 --> 01:27:12,838
That's normal.
1132
01:27:15,271 --> 01:27:15,838
Drink up.
1133
01:27:21,305 --> 01:27:21,939
Too strong!
1134
01:27:21,972 --> 01:27:23,206
And watch your hands.
1135
01:27:23,239 --> 01:27:24,939
Hey, I was the one
who brought you in here.
1136
01:27:25,905 --> 01:27:27,772
Son, I've already thanked you.
1137
01:27:28,539 --> 01:27:29,271
That's enough..
1138
01:27:32,271 --> 01:27:38,905
And I don't go for guys
who are prettier than I am.
1139
01:27:43,439 --> 01:27:44,905
Let's have fun!
1140
01:27:44,939 --> 01:27:46,639
Party hard!
1141
01:27:46,673 --> 01:27:48,239
YOLO!
1142
01:27:49,873 --> 01:27:51,271
Ice!
1143
01:27:53,072 --> 01:27:54,672
I've run out of ice.
1144
01:28:25,773 --> 01:28:28,640
Hey, where are you going?
1145
01:28:28,673 --> 01:28:29,973
I want to go home.
1146
01:28:31,373 --> 01:28:32,674
Don't be an old lady.
1147
01:28:32,707 --> 01:28:34,040
Is it your sleeping time already?
1148
01:28:35,707 --> 01:28:37,306
Don't be an old lady.
Are you?
1149
01:28:38,773 --> 01:28:40,340
Don't be an old lady!
1150
01:28:41,440 --> 01:28:43,173
YOLO!
1151
01:29:37,042 --> 01:29:37,842
Sorry.
1152
01:29:40,075 --> 01:29:42,542
I was cranky to you earlier.
1153
01:29:43,509 --> 01:29:45,541
If it weren't for you,
1154
01:29:45,575 --> 01:29:47,041
I wouldn't be allowed in here.
1155
01:29:50,641 --> 01:29:51,608
You should be sorry.
1156
01:29:53,341 --> 01:29:54,042
Fine.
1157
01:29:55,309 --> 01:29:56,376
I forgive you.
1158
01:30:01,509 --> 01:30:02,609
No hard feelings?
1159
01:30:09,675 --> 01:30:10,409
Cheers!
1160
01:30:11,808 --> 01:30:12,442
Cheers!
1161
01:30:16,476 --> 01:30:17,042
Let's dance.
1162
01:30:35,142 --> 01:30:36,010
What's happening?
1163
01:30:53,076 --> 01:30:55,542
Its effects end at midnight.
1164
01:31:33,977 --> 01:31:34,778
There you are.
1165
01:31:35,278 --> 01:31:36,477
We've been looking for you.
1166
01:31:38,710 --> 01:31:39,744
Sit here.
1167
01:31:42,710 --> 01:31:43,344
What happened?
1168
01:31:44,810 --> 01:31:49,478
Anyway, we were talking and,
we think you've passed the test.
1169
01:31:53,544 --> 01:31:54,478
What test?
1170
01:31:56,578 --> 01:32:00,944
You're officially the third
member of The Beauteam.
1171
01:32:00,977 --> 01:32:03,311
Congratulations!
Let's take a selfie.
1172
01:32:08,012 --> 01:32:09,611
I miss Natasha.
1173
01:32:10,012 --> 01:32:11,445
May she rest in peace.
1174
01:32:11,878 --> 01:32:12,878
We miss you girl.
1175
01:32:13,412 --> 01:32:15,646
But you know,
she had it coming.
1176
01:32:16,412 --> 01:32:19,946
I told her not to get involved
with that congressman.
1177
01:32:26,945 --> 01:32:28,078
What's wrong with her?
1178
01:32:28,112 --> 01:32:29,045
I don't know.
1179
01:33:20,547 --> 01:33:21,513
Are you drunk?
1180
01:33:23,147 --> 01:33:24,114
It's you.
1181
01:33:24,147 --> 01:33:25,114
It's too early.
1182
01:33:25,147 --> 01:33:26,381
You're leaving?
1183
01:33:27,014 --> 01:33:28,014
Stay.
1184
01:33:28,080 --> 01:33:30,280
I can't find Chloe.
1185
01:33:31,046 --> 01:33:32,680
I've been waiting for you.
1186
01:33:35,014 --> 01:33:36,413
You get drunk slowly.
1187
01:33:36,446 --> 01:33:37,947
You lecherous child!
1188
01:33:38,014 --> 01:33:38,547
No!
1189
01:33:38,814 --> 01:33:39,713
No!
1190
01:33:53,447 --> 01:33:54,814
Have pity!
1191
01:33:55,281 --> 01:33:56,914
No!
1192
01:34:20,981 --> 01:34:22,281
You hit her, Ato!
1193
01:34:26,215 --> 01:34:28,215
I didn't, she ran at me.
1194
01:34:28,614 --> 01:34:30,182
Let's take her
to the hospital.
1195
01:34:30,981 --> 01:34:33,248
If you bring her to the hospital,
what can you do?
1196
01:34:33,916 --> 01:34:35,749
She has a contract with
the man who sold me the camera.
1197
01:34:36,281 --> 01:34:37,981
Maybe he can solve this.
1198
01:34:38,548 --> 01:34:39,581
Come on, help me.
1199
01:34:41,015 --> 01:34:42,315
Ato, don't kid like that.
1200
01:34:42,482 --> 01:34:43,282
Help me.
1201
01:34:43,315 --> 01:34:43,948
Let her go!
1202
01:34:50,482 --> 01:34:53,582
Odie, maybe this is
a nightmare to you,
1203
01:34:54,682 --> 01:34:56,349
but to me it's my dream.
1204
01:34:57,882 --> 01:34:58,981
I don't understand you.
1205
01:34:59,415 --> 01:35:00,582
What do you mean?
1206
01:35:02,649 --> 01:35:03,215
This.
1207
01:35:05,182 --> 01:35:08,016
I signed a contract
and I don't want it voided.
1208
01:35:09,982 --> 01:35:11,216
Why do you complain?
1209
01:35:12,483 --> 01:35:14,782
Look at yourself,
you're famous now.
1210
01:35:15,782 --> 01:35:16,816
We're the same.
1211
01:35:20,583 --> 01:35:23,482
You're right,
we're the same.
1212
01:35:24,816 --> 01:35:26,383
We're both killers.
1213
01:36:25,851 --> 01:36:27,651
Bro, could you
smile for my camera?
1214
01:36:27,951 --> 01:36:28,583
Look this way.
1215
01:36:29,750 --> 01:36:30,317
Ready?
1216
01:36:31,084 --> 01:36:33,284
No, bro, we're friends.
1217
01:36:34,618 --> 01:36:35,084
One.
1218
01:36:36,484 --> 01:36:37,118
Two.
1219
01:36:48,852 --> 01:36:53,985
I never imagined the day would
come when I run away from boys!
1220
01:36:59,218 --> 01:37:01,251
There are too many of you.
1221
01:37:14,418 --> 01:37:15,585
That's my bottle.
1222
01:37:21,518 --> 01:37:23,152
Effective!
1223
01:37:26,518 --> 01:37:29,453
I may not be very beautiful,
but I'm very intelligent.
1224
01:37:29,752 --> 01:37:31,453
I deserve a round of applause.
1225
01:37:39,119 --> 01:37:41,652
No, son, don't!
1226
01:37:48,686 --> 01:37:50,086
Hey! What are you doing?
1227
01:37:50,286 --> 01:37:51,987
Go away, gay!
1228
01:38:04,720 --> 01:38:06,887
So it's you.
1229
01:38:14,686 --> 01:38:15,786
Are you okay?
1230
01:38:17,220 --> 01:38:17,887
Thank you.
1231
01:38:18,320 --> 01:38:19,420
You're welcome.
1232
01:38:22,219 --> 01:38:22,953
Pippa?
1233
01:38:24,020 --> 01:38:24,486
You know me?
1234
01:38:24,520 --> 01:38:25,586
We've met?
1235
01:38:33,454 --> 01:38:34,287
You too?
1236
01:38:35,354 --> 01:38:36,187
Sis?
1237
01:38:36,554 --> 01:38:39,121
Oh my god, you're alive.
1238
01:38:39,254 --> 01:38:40,721
Yes, I'm fine.
1239
01:38:41,754 --> 01:38:43,121
Why are you emotional?
1240
01:38:45,087 --> 01:38:45,554
What?
1241
01:38:46,753 --> 01:38:47,554
No!
1242
01:38:48,587 --> 01:38:49,053
Hello?
1243
01:38:49,787 --> 01:38:50,154
Hello!
1244
01:38:52,754 --> 01:38:55,320
Blasted phone,
she ran out of credits.
1245
01:38:55,888 --> 01:38:56,954
What happened?
1246
01:38:57,421 --> 01:39:04,922
My sister read on Twitter that our
idol Chloe Narciso is in the hospital.
1247
01:39:06,354 --> 01:39:07,754
Here.
1248
01:39:08,988 --> 01:39:11,721
#ripchloenarciso.
1249
01:39:12,821 --> 01:39:14,288
Those horrible bashers!
1250
01:39:14,321 --> 01:39:15,455
It's trending!
1251
01:39:16,588 --> 01:39:17,455
Why?
1252
01:39:18,221 --> 01:39:19,355
Hey, calm down.
1253
01:39:22,989 --> 01:39:24,522
Did they say what hospital?
1254
01:39:25,855 --> 01:39:27,389
Holy Care Hospital.
1255
01:39:28,888 --> 01:39:30,255
Where are you going?
1256
01:39:30,687 --> 01:39:32,588
To the hospital,
where else?
1257
01:39:33,588 --> 01:39:36,622
No wonder you're so gung-ho,
you're a Chloe fan, too!
1258
01:39:37,022 --> 01:39:39,455
No, she's my daughter!
1259
01:39:47,723 --> 01:39:48,456
Kidding!
1260
01:39:49,689 --> 01:39:53,655
After all I've been through tonight,
I believe you, Queen Mother.
1261
01:39:53,855 --> 01:39:55,422
It really is you.
Let's go!
1262
01:39:55,755 --> 01:39:56,388
Taxi!
1263
01:39:57,622 --> 01:39:58,256
Stop!
1264
01:40:01,723 --> 01:40:03,589
Miss Chloe, don't be afraid.
1265
01:40:05,256 --> 01:40:06,089
I won't hurt you.
1266
01:40:07,389 --> 01:40:10,890
I just have to tell you:
we're the same.
1267
01:40:14,922 --> 01:40:19,890
The nurse said your injuries
from the car are minor,
1268
01:40:20,156 --> 01:40:22,489
but you've been traumatized.
1269
01:40:24,223 --> 01:40:27,257
I'll call the nurse to explain it.
I'll be right back.
1270
01:40:27,956 --> 01:40:28,523
Nurse?
1271
01:40:29,623 --> 01:40:30,190
Nurse?
1272
01:40:44,390 --> 01:40:46,123
Yes, it's me.
1273
01:41:08,490 --> 01:41:10,957
Chloe, what happened?
1274
01:41:11,724 --> 01:41:12,991
Let's get out of here.
1275
01:41:16,957 --> 01:41:18,091
Miss Chloe!
1276
01:41:18,792 --> 01:41:19,957
Chloe, my child!
1277
01:41:24,991 --> 01:41:26,058
Who are you?
1278
01:41:27,391 --> 01:41:29,058
Miss Chloe, she's your mother.
1279
01:41:29,391 --> 01:41:30,625
She's Queen Mother.
1280
01:41:39,325 --> 01:41:40,958
Where are we going?
1281
01:41:40,992 --> 01:41:42,491
To Santi.
1282
01:41:43,757 --> 01:41:46,024
Pippa?
They're looking at you.
1283
01:41:46,058 --> 01:41:47,758
Is it your perfume?
1284
01:41:48,325 --> 01:41:50,425
The garbage smell
must be fading.
1285
01:41:51,525 --> 01:41:54,658
Wait, why aren't you
affected by it?
1286
01:41:55,325 --> 01:41:56,825
I'm sure we're the same.
1287
01:41:58,758 --> 01:41:59,825
You're gay, too?
1288
01:41:59,992 --> 01:42:01,292
No, dummy, the contract.
1289
01:42:04,025 --> 01:42:05,559
Do you still have the objects?
1290
01:42:08,092 --> 01:42:08,591
Here.
1291
01:42:13,259 --> 01:42:17,092
Did you all sign the contract?
1292
01:42:17,459 --> 01:42:18,092
Yes.
1293
01:42:19,859 --> 01:42:20,426
I know.
1294
01:42:21,259 --> 01:42:25,126
We'll exchange objects and
beat him at his own game.
1295
01:42:51,726 --> 01:42:52,593
Welcome back.
1296
01:42:53,392 --> 01:42:54,893
How can I help you?
1297
01:42:55,459 --> 01:42:57,260
Take away this blasted curse!
1298
01:43:01,560 --> 01:43:06,694
Come on, it's not that easy.
1299
01:43:09,061 --> 01:43:09,527
Too bad.
1300
01:43:11,328 --> 01:43:14,126
You paid so much
for those objects.
1301
01:43:14,693 --> 01:43:16,126
You paid with your lives.
1302
01:43:21,694 --> 01:43:26,161
No return, no exchange.
1303
01:43:31,394 --> 01:43:33,795
Collect the blood,
for the soup.
1304
01:43:34,127 --> 01:43:41,427
Clean the innards, the body
and boil the head until it softens.
1305
01:43:42,394 --> 01:43:46,027
Santi, what am I doing here?
1306
01:43:47,094 --> 01:43:48,127
Is this my reward?
1307
01:43:50,328 --> 01:43:51,127
What's the main course?
1308
01:43:51,161 --> 01:43:52,962
Rule number 3:
1309
01:43:53,895 --> 01:43:55,995
Chef's Special.
1310
01:43:58,794 --> 01:43:59,961
What's special about it?
1311
01:44:02,428 --> 01:44:06,428
The Chef is the dish.
1312
01:44:07,428 --> 01:44:08,428
What are you talking about?
1313
01:44:09,261 --> 01:44:14,229
Santi, I don't want to end our contract,
why are you doing this to me?
1314
01:44:14,262 --> 01:44:15,095
Let me go!
1315
01:44:15,262 --> 01:44:16,229
Rule number 3:
1316
01:44:16,795 --> 01:44:20,896
Follow the recipe,
to the letter.
1317
01:44:21,695 --> 01:44:23,495
Haven't you read it?
1318
01:44:25,795 --> 01:44:27,128
Last page.
1319
01:44:27,362 --> 01:44:28,995
Last recipe.
1320
01:44:29,362 --> 01:44:29,895
Which one?
1321
01:44:30,195 --> 01:44:31,162
I don't remember.
1322
01:44:31,529 --> 01:44:36,429
It says here, you, Ato
will be the meat.
1323
01:44:37,162 --> 01:44:37,996
Santi, don't.
1324
01:45:06,195 --> 01:45:09,295
Sari, stop it!
1325
01:45:09,329 --> 01:45:10,996
Go on, Chloe, run!
1326
01:46:14,464 --> 01:46:16,064
Sis, lucky you're here.
1327
01:46:16,097 --> 01:46:16,897
Help me!
1328
01:46:20,297 --> 01:46:21,798
Not that, this chain!
1329
01:46:23,531 --> 01:46:28,198
You always wanted to be the heroine,
now you're the heroine!
1330
01:46:28,531 --> 01:46:32,731
And the heroine plays martyr.
1331
01:46:40,065 --> 01:46:40,664
Sis!
1332
01:47:54,833 --> 01:47:55,466
Chloe?
1333
01:47:56,600 --> 01:47:57,466
Pippa?
1334
01:47:57,933 --> 01:47:58,867
Maita?
1335
01:48:42,501 --> 01:48:43,335
I can't see.
1336
01:48:44,068 --> 01:48:44,567
Chloe?
1337
01:48:45,701 --> 01:48:46,268
Mom?
1338
01:48:46,535 --> 01:48:47,868
I can't hear.
1339
01:48:49,502 --> 01:48:50,869
Is the curse broken?
1340
01:48:51,301 --> 01:48:52,200
What did you do?
1341
01:48:55,434 --> 01:48:56,301
Rule number two:
1342
01:48:56,701 --> 01:48:59,634
You said we couldn't
destroy the objects.
1343
01:49:00,268 --> 01:49:03,135
But you didn't say other
people couldn't destroy them.
1344
01:49:03,168 --> 01:49:04,068
Don't do that.
1345
01:49:04,735 --> 01:49:05,869
My things.
1346
01:49:07,669 --> 01:49:08,702
You'll pay for this.
1347
01:49:19,035 --> 01:49:20,068
Stop that!
1348
01:49:26,569 --> 01:49:27,835
Your breath smells so bad!
1349
01:49:29,169 --> 01:49:32,303
He gets his strength here
let's destroy them!
1350
01:49:37,468 --> 01:49:38,002
The contracts!
1351
01:49:38,368 --> 01:49:39,435
Find the contracts!
1352
01:50:02,536 --> 01:50:03,369
Santi!
1353
01:50:12,237 --> 01:50:12,937
Santi!
1354
01:50:13,003 --> 01:50:13,970
Leave her alone!
1355
01:50:16,204 --> 01:50:17,970
Odie, let's go.
1356
01:50:29,470 --> 01:50:30,770
Let's leave.
1357
01:50:30,803 --> 01:50:34,070
Go while he's weak!
1358
01:50:35,437 --> 01:50:38,838
I have to make
sure he can't follow!
1359
01:50:39,304 --> 01:50:41,238
Take care of my daughter.
1360
01:50:44,037 --> 01:50:44,570
Santi!
1361
01:50:45,437 --> 01:50:46,037
Maita!
1362
01:50:47,571 --> 01:50:48,704
Here are the contracts.
1363
01:50:49,037 --> 01:50:49,804
Take them.
1364
01:50:54,871 --> 01:50:56,471
Go leave!
1365
01:50:57,537 --> 01:50:59,104
Queen Mother says run!
1366
01:50:59,138 --> 01:50:59,904
Mom!
1367
01:51:01,171 --> 01:51:02,004
Lets go!
1368
01:51:05,004 --> 01:51:05,839
Let's go straight here.
1369
01:51:08,070 --> 01:51:09,038
Follow me!
1370
01:51:09,804 --> 01:51:11,571
Hurry, the flames
are getting higher!
1371
01:51:12,504 --> 01:51:14,138
Ms. Chloe lets go!
1372
01:51:18,138 --> 01:51:19,105
- My contracts!
- Santi, it's done.
1373
01:51:19,805 --> 01:51:20,438
You've lost.
1374
01:51:21,138 --> 01:51:23,138
My daughter is safe
from your curse.
1375
01:51:27,872 --> 01:51:29,338
You'll pay for this.
1376
01:52:12,740 --> 01:52:15,705
Chloe, we're so glad you've
signed up with our network.
1377
01:52:15,972 --> 01:52:17,039
You inspire us.
1378
01:52:21,473 --> 01:52:23,306
We love you, Chloe!
1379
01:52:27,940 --> 01:52:28,673
Thank you!
1380
01:52:33,173 --> 01:52:35,407
Hey, are you tired?
1381
01:52:36,172 --> 01:52:37,539
Just the usual stress.
1382
01:52:42,940 --> 01:52:45,374
And then, where are we going?
1383
01:52:45,407 --> 01:52:46,340
Oh there's Odie.
1384
01:52:47,374 --> 01:52:49,073
The driver's been
honking his horn.
1385
01:52:49,107 --> 01:52:50,073
Can't you hear it?
1386
01:52:50,906 --> 01:52:55,440
Your driver has been honking,
can't you hear?
1387
01:53:08,273 --> 01:53:10,008
I'm sure your
Queen Mother is happy.
1388
01:53:13,574 --> 01:53:14,774
Let's go.
1389
01:53:15,508 --> 01:53:19,562
Ten little fingers,
ten little toes,
1390
01:53:19,612 --> 01:53:23,507
two ears, two eyes,
a pretty nose.
1391
01:53:24,240 --> 01:53:27,674
- Is there a problem?
- No.
1392
01:53:28,607 --> 01:53:29,641
Odie, lets go.
1393
01:53:54,608 --> 01:53:55,642
Are you buying?
91133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.