Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
@@@@@
2
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
#####
3
00:00:26,392 --> 00:00:28,088
CARGANDO...
4
00:00:34,133 --> 00:00:37,228
-¿Kevin? ¡Kevin! - ¡Estoy despierto!
5
00:00:37,603 --> 00:00:38,871
Llegarás tarde a la escuela.
6
00:00:39,038 --> 00:00:40,370
Ya estoy vestido, papá.
7
00:00:41,774 --> 00:00:43,470
Prácticamente me fui.
8
00:00:43,809 --> 00:00:44,943
¿Por qué no te creo?
9
00:00:45,110 --> 00:00:46,712
¿Me estás llamando mentiroso?
10
00:00:46,879 --> 00:00:51,283
Digamos que no siempre te llevas bien con la verdad.
11
00:00:51,450 --> 00:00:52,651
Es doloroso.
12
00:00:52,818 --> 00:00:55,921
Sabiendo que mi padre no le cree a su mayor.
13
00:00:56,088 --> 00:00:59,991
No se trata de creencias, Kevin, sino de experiencia.
14
00:01:01,393 --> 00:01:02,494
Y en mi experiencia...
15
00:01:02,661 --> 00:01:03,762
¿A quién le creerás?
16
00:01:03,929 --> 00:01:06,558
¿Tu experiencia? ¿O tu hijo?
17
00:01:09,435 --> 00:01:11,503
Mi error.
18
00:01:11,670 --> 00:01:12,905
De verdad, papá.
19
00:01:13,072 --> 00:01:14,768
Ojalá aprendieras a creerme.
20
00:01:16,575 --> 00:01:18,635
Está bien, me disculpo.
21
00:01:19,311 --> 00:01:22,814
Y papá, necesito dinero para el viaje escolar.
22
00:01:22,981 --> 00:01:24,583
Pensé que ya te había dado algunos.
23
00:01:24,750 --> 00:01:26,285
Eso es para otra salida.
24
00:01:26,452 --> 00:01:28,683
Debe haber una agencia de viajes en tu escuela.
25
00:01:31,156 --> 00:01:32,419
Entonces.
26
00:01:32,991 --> 00:01:34,641
¿Has terminado tu tarea?
27
00:01:34,960 --> 00:01:36,094
Por supuesto que los terminé.
28
00:01:36,261 --> 00:01:37,629
Están aquí.
29
00:01:37,796 --> 00:01:40,265
- Te veré esta noche. - Nos vemos esta noche, papá.
30
00:01:42,301 --> 00:01:44,463
Está bien.
31
00:01:49,041 --> 00:01:50,304
Deber.
32
00:01:57,015 --> 00:01:59,665
Composiciones sobre nuevas tecnologías.
33
00:02:07,292 --> 00:02:10,692
Perspectivas sobre las nuevas tecnologías por Kevin Shepard
34
00:02:15,534 --> 00:02:18,036
Perspectiva sobre las nuevas tecnologías por Kevin Shepard
35
00:02:18,203 --> 00:02:19,865
ESCUELA SECUNDARIA JW HUGHES
36
00:02:37,156 --> 00:02:40,926
ESTACIONAMIENTO PARA VISITANTES
37
00:02:41,093 --> 00:02:43,895
Esta mañana voy a recoger tu tarea de estudios sociales.
38
00:02:44,062 --> 00:02:45,564
Llegas tarde, Kevin.
39
00:02:45,731 --> 00:02:47,165
Pido disculpas.
40
00:02:47,332 --> 00:02:48,266
No es mi culpa.
41
00:02:48,433 --> 00:02:50,936
Estaba ayudando al director Taggert con un problema de seguridad.
42
00:02:51,103 --> 00:02:53,338
¿Y qué problema fue?
43
00:02:53,505 --> 00:02:55,841
No puedo decirlo, señora Walker. Máxima seguridad.
44
00:02:56,008 --> 00:02:57,209
He jurado guardar el secreto.
45
00:02:57,376 --> 00:02:58,443
Siéntate, Kevin.
46
00:02:58,610 --> 00:03:02,381
Como sabes, este trabajo vale el 30% de tu nota final,
47
00:03:02,548 --> 00:03:04,915
Así que espero que lo hayas hecho en serio.
48
00:03:06,685 --> 00:03:07,778
¿Máxima seguridad?
49
00:03:08,187 --> 00:03:10,179
Esto es lo mejor que he encontrado en poco tiempo.
50
00:03:10,589 --> 00:03:12,615
Un día de estos te atraparemos, ¿sabes?
51
00:03:12,891 --> 00:03:14,052
Sí ?
52
00:03:14,426 --> 00:03:15,917
Pero no hoy.
53
00:03:17,462 --> 00:03:18,862
GRACIAS.
54
00:03:24,736 --> 00:03:27,035
Kevin. ¿Puedo hablar contigo?
55
00:03:31,810 --> 00:03:33,645
¿Hay algún problema, señora Walker?
56
00:03:33,812 --> 00:03:35,147
No estoy seguro.
57
00:03:35,314 --> 00:03:36,948
¿Escribiste esta composición solo?
58
00:03:37,115 --> 00:03:39,084
Me tomó toda la noche, pero valió la pena.
59
00:03:39,251 --> 00:03:41,887
Realmente creo que aprendí algo importante.
60
00:03:42,054 --> 00:03:43,055
¿Sabes que?
61
00:03:43,222 --> 00:03:44,489
voy a llamar a tu padre
62
00:03:44,656 --> 00:03:48,126
para confirmar que realmente escribiste esta composición solo.
63
00:03:48,293 --> 00:03:50,062
Yo no haría eso, señora Walker.
64
00:03:50,229 --> 00:03:51,963
Mi padre está muy ocupado.
65
00:03:52,130 --> 00:03:53,832
No deberías molestarlo.
66
00:03:53,999 --> 00:03:55,634
Sólo te llevará un minuto.
67
00:03:55,801 --> 00:03:59,602
Y estoy seguro de que tu padre está interesado en tu educación, por supuesto.
68
00:04:02,107 --> 00:04:03,234
Por supuesto.
69
00:04:03,775 --> 00:04:05,243
Feliz viernes, niños.
70
00:04:05,410 --> 00:04:09,948
Estamos orgullosos de decirles que hoy no habrá gachas calientes comunes y corrientes.
71
00:04:10,115 --> 00:04:12,818
Son gachas calientes con puré de manzana y canela.
72
00:04:12,985 --> 00:04:14,453
Disfruta tu comida.
73
00:04:15,153 --> 00:04:17,281
GRACIAS. Quédese con el cambio.
74
00:04:18,991 --> 00:04:20,158
¿Y si la señora Walker no estuviera bromeando?
75
00:04:20,325 --> 00:04:22,157
¿Qué pasa si ella realmente llama a tu padre?
76
00:04:22,427 --> 00:04:23,695
Becca, me lastimaste.
77
00:04:23,862 --> 00:04:25,990
¿No crees que lo escribí?
78
00:04:26,331 --> 00:04:28,433
- ¿Cuánto tiempo llevamos siendo amigos? - Desde el 3er año.
79
00:04:28,600 --> 00:04:30,669
-¿Y cuál es nuestro acuerdo? - Nunca te mientas a ti mismo.
80
00:04:30,836 --> 00:04:32,003
Exactamente.
81
00:04:32,170 --> 00:04:34,320
Sé que no lo escribiste.
82
00:04:34,940 --> 00:04:36,608
Entonces también sabes que tengo un plan.
83
00:04:36,775 --> 00:04:38,677
Sabes que nosotros ahorramos tiempo, pero ellos no.
84
00:04:38,844 --> 00:04:40,545
No te preocupes. Es una mentira piadosa.
85
00:04:40,712 --> 00:04:42,214
Diles que necesitamos tiempo...
86
00:04:42,381 --> 00:04:43,348
DESVÍO DE LLAMADAS
87
00:04:43,515 --> 00:04:45,484
...para revisar los documentos. Otra llamada.
88
00:04:50,022 --> 00:04:51,022
Es un número equivocado.
89
00:04:51,189 --> 00:04:53,825
DESVÍO DE LLAMADAS DESDE: ESCUELA SECUNDARIA JW HUGHES
90
00:04:53,992 --> 00:04:55,893
Me pregunto quién es.
91
00:05:01,133 --> 00:05:03,835
- Buen día ? Este es Tom Shepard. - Hola, señor Shepard.
92
00:05:04,002 --> 00:05:07,205
Soy Karen Walker, la profesora de estudios sociales de Kevin.
93
00:05:07,372 --> 00:05:08,406
Sí.
94
00:05:08,573 --> 00:05:10,976
Hola karen. Kevin me habló mucho de ti.
95
00:05:11,143 --> 00:05:12,177
En realidad ?
96
00:05:12,344 --> 00:05:14,313
Dice que eres uno de los mejores.
97
00:05:15,247 --> 00:05:16,738
Bueno, no lo sé...
98
00:05:17,749 --> 00:05:19,877
Llamo para confirmar algo.
99
00:05:20,419 --> 00:05:23,755
¿Kevin trabajó toda la noche en su tarea de estudios sociales?
100
00:05:23,922 --> 00:05:25,356
No. Él no hizo eso.
101
00:05:25,924 --> 00:05:27,192
Se fue a la cama alrededor de las 3 a.m.
102
00:05:27,359 --> 00:05:29,385
Trabajó en esta tarea durante semanas.
103
00:05:29,728 --> 00:05:32,027
Me sorprendería que no obtuviera una A.
104
00:05:32,831 --> 00:05:34,399
Bueno, definitivamente lo haré...
105
00:05:34,566 --> 00:05:37,058
¿Vas a llamar a todos los padres hoy?
106
00:05:38,737 --> 00:05:39,738
No, pero...
107
00:05:39,905 --> 00:05:42,841
¿Tiene alguna razón para dudar de mi hijo en particular?
108
00:05:43,709 --> 00:05:45,577
No, es sólo...
109
00:05:45,744 --> 00:05:47,713
Por amor de Dios, dale una oportunidad.
110
00:05:48,180 --> 00:05:51,783
Si me disculpa, señora Walker, tengo que trabajar. Adiós.
111
00:05:51,950 --> 00:05:53,543
Adiós...
112
00:05:54,686 --> 00:05:56,086
¿Por qué dudé de ti?
113
00:06:02,427 --> 00:06:04,429
El médico dice que es una enfermedad rara...
114
00:06:04,596 --> 00:06:05,864
Hospital Metodista de Colón
115
00:06:06,031 --> 00:06:07,899
Cualquier esfuerzo físico podría ser...
116
00:06:08,066 --> 00:06:10,468
Disculpe ! Perdón por interrumpirte.
117
00:06:10,635 --> 00:06:12,604
Kevin, quiero verte en mi clase.
118
00:06:13,238 --> 00:06:15,571
- Estoy en una reunión. ¿Puede esperar? - No.
119
00:06:17,309 --> 00:06:18,641
No puede.
120
00:06:19,811 --> 00:06:21,112
¿Estás plagiando?
121
00:06:21,279 --> 00:06:23,715
Hay un programa maravilloso llamado iComparison.
122
00:06:23,882 --> 00:06:29,788
que correlaciona extractos de texto seleccionados con fuentes conocidas en Internet.
123
00:06:30,389 --> 00:06:32,057
Quizás fue una coincidencia.
124
00:06:32,224 --> 00:06:33,556
¿Cuarenta y siete veces?
125
00:06:34,593 --> 00:06:36,391
La suerte no está de tu lado, Kevin.
126
00:06:36,828 --> 00:06:40,265
Está bien, me disculpo. Se me acabó el tiempo.
127
00:06:40,432 --> 00:06:41,764
No sabía qué hacer.
128
00:06:43,235 --> 00:06:46,104
Normalmente, debería notificar al director,
129
00:06:46,271 --> 00:06:49,764
pero creo que en este caso será una suspensión de una semana.
130
00:06:50,675 --> 00:06:52,143
Puedo hacerlo mejor que eso.
131
00:06:52,310 --> 00:06:53,345
Un mes.
132
00:06:53,512 --> 00:06:59,851
Sin Internet, dinero de bolsillo, teléfono, videojuegos y coche.
133
00:07:00,018 --> 00:07:04,089
Y por supuesto, tendrás que rehacer la tarea con tus propias palabras.
134
00:07:04,256 --> 00:07:06,919
y escríbelo esta vez con tu propia mano.
135
00:07:09,194 --> 00:07:10,161
¿Sin Internet?
136
00:07:10,328 --> 00:07:12,597
Mañana es el último día del semestre.
137
00:07:12,764 --> 00:07:16,599
Quiero tu nueva tarea en mi escritorio mañana a las 9 a.m.
138
00:07:18,336 --> 00:07:19,429
¿O?
139
00:07:26,812 --> 00:07:28,337
¿Clases de verano? En serio ?
140
00:07:29,214 --> 00:07:30,215
En serio.
141
00:07:30,382 --> 00:07:31,449
Sin servicio
142
00:07:31,616 --> 00:07:32,951
A menos que encuentres un nuevo proyecto,
143
00:07:33,118 --> 00:07:35,153
Pasaré todo el verano en un salón de clases...
144
00:07:35,320 --> 00:07:36,288
CUENTA SUSPENDIDA
145
00:07:36,455 --> 00:07:37,656
...con la señora Walker y algunos idiotas.
146
00:07:37,823 --> 00:07:39,791
Bien, pensemos en ello.
147
00:07:39,958 --> 00:07:41,226
Elige un tema.
148
00:07:41,393 --> 00:07:43,328
Nuevas tecnologías.
149
00:07:43,495 --> 00:07:45,464
Tendencias en las nuevas tecnologías.
150
00:07:45,964 --> 00:07:47,198
CUENTA SUSPENDIDA
151
00:07:47,365 --> 00:07:48,900
Cómo escribir sobre el tema.
152
00:07:49,067 --> 00:07:51,169
sin utilizar mis tecnologías actuales?
153
00:07:51,336 --> 00:07:53,538
Dicen que escribas sobre lo que sabes.
154
00:07:53,705 --> 00:07:55,367
Impresionante. ¿Qué sé yo?
155
00:07:56,408 --> 00:07:58,001
Sabes mentir.
156
00:07:59,544 --> 00:08:00,807
GRACIAS.
157
00:08:01,580 --> 00:08:02,881
Sólo intento ayudar.
158
00:08:03,048 --> 00:08:04,482
Esto no es un juego, Becca.
159
00:08:04,649 --> 00:08:05,673
Sin servicio
160
00:08:07,719 --> 00:08:08,982
Un juego.
161
00:08:09,855 --> 00:08:11,089
¡Tengo que irme! Nos vemos mañana.
162
00:08:11,256 --> 00:08:12,349
Más...
163
00:08:17,562 --> 00:08:18,586
Objetivo
164
00:09:14,286 --> 00:09:15,310
¡Terminé!
165
00:09:22,961 --> 00:09:24,054
¡No!
166
00:09:38,677 --> 00:09:39,677
Qué ?
167
00:09:39,844 --> 00:09:42,744
NO HAY COCHE, ¿RECUERDAS? TE AMO PAPÁ
168
00:09:44,015 --> 00:09:45,984
Impresionante. Es genial.
169
00:10:04,102 --> 00:10:05,866
Sí, vuelvo a casa.
170
00:10:07,138 --> 00:10:10,165
No, fue una pérdida de tiempo.
171
00:10:11,376 --> 00:10:15,973
Ninguno de los aficionados sin talento en la exposición podría haber concebido a la Sra. Pac-Man,
172
00:10:16,381 --> 00:10:18,282
incluso con tres fantasmas en un set.
173
00:10:19,818 --> 00:10:22,554
Sí, estoy de camino al aeropuerto.
174
00:10:22,721 --> 00:10:25,520
¡Si el conductor puede encontrar el pedal del acelerador!
175
00:10:26,725 --> 00:10:28,557
Te llamaré más tarde.
176
00:10:29,294 --> 00:10:31,195
¿Estás en la industria de los videojuegos?
177
00:10:32,397 --> 00:10:33,490
Déjame adivinar.
178
00:10:35,133 --> 00:10:37,202
¿Tienes una buena idea para un juego?
179
00:10:37,369 --> 00:10:39,634
Sí, de hecho, sí. Se llama...
180
00:10:41,873 --> 00:10:42,897
Buen chico.
181
00:10:50,749 --> 00:10:52,741
Kevin Shepard, eres un genio.
182
00:10:56,021 --> 00:10:57,250
Oh, no.
183
00:10:58,690 --> 00:10:59,714
Ay dios mío.
184
00:11:00,025 --> 00:11:01,721
Dios mío, chico.
185
00:11:01,993 --> 00:11:04,087
Ni siquiera te vi. ¿Estás bien?
186
00:11:05,330 --> 00:11:06,998
Creo que me rompiste la espinilla.
187
00:11:07,165 --> 00:11:09,065
Tu espinilla está en tu pierna.
188
00:11:10,168 --> 00:11:11,102
¡Dolor fantasma!
189
00:11:11,269 --> 00:11:12,437
¡Dolor fantasma!
190
00:11:12,604 --> 00:11:14,739
Muy bien, pequeña. Sobrevivirás.
191
00:11:14,906 --> 00:11:16,602
Tenemos que ir al aeropuerto.
192
00:11:18,777 --> 00:11:21,042
¿Y mi bicicleta?
193
00:11:21,346 --> 00:11:22,947
Daño. Espero que tengas seguro.
194
00:11:23,114 --> 00:11:24,916
¿Cómo se supone que voy a llegar a la escuela?
195
00:11:25,083 --> 00:11:27,450
¿No existe un autobús para gente como tú?
196
00:11:27,919 --> 00:11:29,687
¡Tengo que ir a la escuela ahora!
197
00:11:29,854 --> 00:11:33,625
Mira, llévame y me olvidaré de este obvio atropello y fuga.
198
00:11:33,792 --> 00:11:35,727
No huimos. Nos detuvimos.
199
00:11:35,894 --> 00:11:36,895
Olvídalo, chico.
200
00:11:37,062 --> 00:11:40,362
Por culpa de la señorita Daisy, ya llego tarde a mi vuelo.
201
00:11:42,400 --> 00:11:43,629
¡Mi brazo!
202
00:11:43,902 --> 00:11:45,131
¡Mamás cosas!
203
00:11:46,871 --> 00:11:48,406
Es mejor completar un informe.
204
00:11:48,573 --> 00:11:50,269
Llame al 9-1-1.
205
00:11:52,410 --> 00:11:53,478
Está bien !
206
00:11:53,645 --> 00:11:55,045
Está bromeando.
207
00:11:55,780 --> 00:11:57,305
Callarse la boca. Sube al auto.
208
00:12:00,218 --> 00:12:01,868
Vamos ! Vamos ! Vamos !
209
00:12:15,500 --> 00:12:17,401
Buen día. Soy Kevin Shepard.
210
00:12:17,902 --> 00:12:19,427
¿Dónde está tu escuela?
211
00:12:19,771 --> 00:12:20,772
En Cuarta y Maple.
212
00:12:20,939 --> 00:12:22,640
¡Acelerar! No tenemos todo el día.
213
00:12:22,807 --> 00:12:24,070
Sí, señor Lobo.
214
00:12:33,151 --> 00:12:35,177
¿Por qué estás en Colón?
215
00:12:39,591 --> 00:12:42,652
Estoy aquí para la exposición de videojuegos.
216
00:12:43,294 --> 00:12:45,661
Estaba buscando nuevos talentos.
217
00:12:45,930 --> 00:12:48,199
para Highcroft Electronics, pero perdí el tiempo.
218
00:12:48,366 --> 00:12:49,667
Un momento.
219
00:12:49,834 --> 00:12:51,803
¿Dijiste Electrónica Highcroft?
220
00:12:51,970 --> 00:12:52,937
¿Sabes?
221
00:12:53,104 --> 00:12:54,272
¿Estás bromeando?
222
00:12:54,439 --> 00:12:57,642
¿Trueno rojo? ¿Llamada del ejército? ¿Zombie espacial 2?
223
00:12:57,809 --> 00:12:59,937
Es un lugar legendario. ¿Trabajas allí?
224
00:13:01,312 --> 00:13:03,715
Larry Lobo. Responsable de Interactivo.
225
00:13:03,882 --> 00:13:07,285
HIGHCROFT ELECTRONICS, VICEPRESIDENTE DE DES TECHNOLOGIES INTERACTIVES
226
00:13:07,452 --> 00:13:08,720
Debes ser un genio.
227
00:13:08,887 --> 00:13:09,854
Lo aceptaré.
228
00:13:10,021 --> 00:13:11,723
Sabes, escribí un juego.
229
00:13:11,890 --> 00:13:13,524
Por mi deber. ¿Quieres ver?
230
00:13:13,691 --> 00:13:14,959
Por supuesto que si
231
00:13:15,126 --> 00:13:18,863
¡Pero primero déjame tomar mi cuchillo ceremonial y suicidarme!
232
00:13:19,030 --> 00:13:20,031
Pero es realmente bueno.
233
00:13:20,198 --> 00:13:21,566
Sí, sí, lee mis labios.
234
00:13:21,733 --> 00:13:25,226
No estoy interesado en tu estúpido juego.
235
00:13:29,908 --> 00:13:33,258
Aplicación móvil multiplataforma Big Fat Liar Ultimate
236
00:13:47,425 --> 00:13:48,893
Aquí estamos.
237
00:13:52,764 --> 00:13:53,831
Creo que estamos allí.
238
00:13:53,998 --> 00:13:55,591
Sí, estamos ahí.
239
00:13:55,867 --> 00:13:56,868
¿Puedo tener mi juego?
240
00:13:57,035 --> 00:14:00,028
Por supuesto. Ahí tienes, déjame abrirte la puerta.
241
00:14:01,439 --> 00:14:02,874
Gracias por guiarme.
242
00:14:03,041 --> 00:14:04,709
- ¿Ya no nos debemos nada? - No.
243
00:14:04,876 --> 00:14:06,401
BIEN. Salir.
244
00:14:06,845 --> 00:14:08,179
- ¡Comenzar! - Qué estás haciendo ?
245
00:14:08,346 --> 00:14:10,048
¿Y el deber del niño?
246
00:14:10,215 --> 00:14:12,241
¡Dije que empieces, estúpido! ¡Comenzar!
247
00:14:14,953 --> 00:14:16,080
¡Regresar!
248
00:14:16,354 --> 00:14:18,220
¡Tienes mi deber! ¡Regresar!
249
00:14:22,694 --> 00:14:24,896
¿De verdad quieres que crea eso?
250
00:14:25,063 --> 00:14:27,692
¡Pero es verdad! Cumplí con el deber, lo juro.
251
00:14:28,466 --> 00:14:32,870
¿Un hombre te atropelló con su limusina y luego te robó los deberes?
252
00:14:33,037 --> 00:14:34,405
Mira, sé que parece...
253
00:14:34,572 --> 00:14:36,974
En realidad, Kevin, no creo que lo sepas.
254
00:14:37,141 --> 00:14:38,973
Pero estoy diciendo la verdad.
255
00:14:39,744 --> 00:14:42,080
- Quizás mentí un par de veces... - ¿Un par de veces?
256
00:14:42,247 --> 00:14:43,545
¡Está bien, a menudo!
257
00:14:44,115 --> 00:14:46,417
Pero esta vez tienes que creerme.
258
00:14:46,584 --> 00:14:47,813
Por favor !
259
00:14:49,320 --> 00:14:51,551
Diviértete en la escuela de verano, Kevin.
260
00:14:57,929 --> 00:15:00,592
YA COMENZARON LOS CURSOS DE VERANO
261
00:15:11,075 --> 00:15:13,111
¡UN METEORÓLOGO PREDICÓ EL VERANO MÁS HERMOSO!
262
00:15:13,278 --> 00:15:15,770
APERTURA DEL PARQUE ACUÁTICO COLUMBUS, DOS SEMANAS GRATIS
263
00:15:16,814 --> 00:15:18,248
La economía.
264
00:15:19,284 --> 00:15:22,286
La mayor parte de la economía se ha mantenido sin cambios durante siglos.
265
00:15:22,453 --> 00:15:24,756
La simple idea de que la oferta y la demanda
266
00:15:24,923 --> 00:15:29,019
son la base de todo comercio, de todas las modas, en todo el mundo,
267
00:15:29,661 --> 00:15:32,290
donde la oferta es igual a "X" y la demanda es igual a "Y"...
268
00:15:39,370 --> 00:15:40,805
HERRAMIENTA DE DESCIFRADO DE CONTRASEÑA
269
00:15:40,972 --> 00:15:42,873
Sabiendo que "Y" es mayor que "X",
270
00:15:43,141 --> 00:15:44,939
es posible invertir la ecuación y...
271
00:15:48,112 --> 00:15:49,136
Sí !
272
00:15:53,384 --> 00:15:55,182
¿Sí a la teoría económica?
273
00:15:58,456 --> 00:15:59,490
GRACIAS. Estoy de acuerdo.
274
00:15:59,657 --> 00:16:02,907
[kshepard]: ¡Ayuda, soy rehén de la escuela de verano!
275
00:16:10,134 --> 00:16:13,161
Kevin - ¡Ayuda, soy rehén de la escuela de verano!
276
00:16:15,840 --> 00:16:16,874
@becca_94 | ¿Cómo accediste a Internet?
277
00:16:17,041 --> 00:16:20,241
@becca_94 | ¿Pensé que tu padre cortó todo?
278
00:16:21,045 --> 00:16:22,480
Yo = genio.
279
00:16:22,647 --> 00:16:23,848
¿Cómo van tus vacaciones de verano?
280
00:16:24,015 --> 00:16:25,347
Conviértete en uno con la tierra.
281
00:16:27,652 --> 00:16:29,518
Respeta tu centro.
282
00:16:30,555 --> 00:16:34,492
Tengo que hacer yoga con mis padres.
283
00:16:35,860 --> 00:16:39,490
¿Tienes algún juego nuevo? Estoy aburrido.
284
00:16:42,166 --> 00:16:45,034
Encontré este. Pensé en ti. :)
285
00:16:45,370 --> 00:16:47,862
@becca_94 envió un archivo: HAGA CLIC AQUÍ
286
00:16:54,379 --> 00:16:55,680
PRONTO ! GRAN MENTIROSO GORDO
287
00:16:55,847 --> 00:16:58,249
LA ÚLTIMA APLICACIÓN DE JUEGOS multiplataforma
288
00:16:58,416 --> 00:16:59,440
Qué ?
289
00:17:01,252 --> 00:17:03,346
- ¿Hay algún problema, señor Shepard? - Sí !
290
00:17:03,855 --> 00:17:05,721
¡Este idiota me robó el juego!
291
00:17:06,357 --> 00:17:07,725
¿Crees que lo creeré?
292
00:17:07,892 --> 00:17:09,627
Pero es verdad, papá. Puedes buscarlo.
293
00:17:09,794 --> 00:17:11,896
Este es Larry Wolf, es de Highcroft Electronics.
294
00:17:12,063 --> 00:17:13,364
y tomó mi tarea de ciencias.
295
00:17:13,531 --> 00:17:14,932
¿Estamos mintiendo de nuevo?
296
00:17:15,099 --> 00:17:17,134
- ¡No estoy mintiendo! - Un momento. Déjeme ver.
297
00:17:17,301 --> 00:17:18,269
¿Estás moviendo tus labios? Sí.
298
00:17:18,436 --> 00:17:20,132
Entonces estás mintiendo.
299
00:17:21,572 --> 00:17:22,573
Es doloroso, papá.
300
00:17:22,740 --> 00:17:25,869
¿Cómo crees que me siento? No puedo confiar en ti.
301
00:17:35,887 --> 00:17:38,322
Regresaré de Nueva York en tres días.
302
00:17:38,489 --> 00:17:40,589
Esto debería ayudarte hasta entonces.
303
00:17:46,431 --> 00:17:49,400
Y esto es sólo para emergencias.
304
00:17:49,567 --> 00:17:51,502
- ¿Se entiende eso? - Sí.
305
00:17:51,769 --> 00:17:53,795
Dilo conmigo. Para el...
306
00:17:54,105 --> 00:17:56,074
- ... sólo emergencias. - Sólo emergencias.
307
00:17:57,341 --> 00:17:59,977
Tu madre siempre estuvo orgullosa de ti, Kevin.
308
00:18:00,144 --> 00:18:03,137
No puedo evitar pensar en lo decepcionada que estaría.
309
00:18:03,514 --> 00:18:04,682
Soy.
310
00:18:04,849 --> 00:18:06,584
- Pero por favor... - Papá...
311
00:18:06,751 --> 00:18:07,946
No más mentiras.
312
00:18:25,703 --> 00:18:27,872
Electrónica Highcroft. ¿Le puedo ayudar en algo?
313
00:18:28,039 --> 00:18:31,943
Me gustaría hablar con el Sr. Larry Wolf del departamento interactivo.
314
00:18:32,110 --> 00:18:33,844
¿De quién?
315
00:18:34,011 --> 00:18:34,979
Mi nombre es Kevin Shepard.
316
00:18:35,146 --> 00:18:36,847
¿Y de qué se trata esto, señor Shepard?
317
00:18:37,014 --> 00:18:39,517
Mi juego, Big Fat Liar, me lo robó y...
318
00:18:39,684 --> 00:18:41,686
No vuelvas a llamar.
319
00:18:41,853 --> 00:18:43,048
Hola ?
320
00:18:45,723 --> 00:18:49,026
Kevin, ya has llamado cuatro veces. Olvídalo.
321
00:18:49,193 --> 00:18:51,492
No, no antes de hablar con Wolf.
322
00:18:51,996 --> 00:18:54,632
¿Sabes cuántas llamadas falsas reciben al día?
323
00:18:54,799 --> 00:18:56,000
gente como tu,
324
00:18:56,167 --> 00:18:59,501
¿Quién dice que les robaron la idea del juego?
325
00:19:00,071 --> 00:19:01,232
Deberías olvidar eso.
326
00:19:02,974 --> 00:19:04,208
Está bien.
327
00:19:04,375 --> 00:19:06,344
- No volveré a llamar. - BIEN.
328
00:19:06,511 --> 00:19:08,711
Voy a ir a verlo en persona.
329
00:19:09,180 --> 00:19:10,481
Qué ?
330
00:19:10,648 --> 00:19:12,016
Penses-y !
331
00:19:12,183 --> 00:19:14,709
No puede colgar si estoy en su oficina.
332
00:19:15,820 --> 00:19:18,722
San Francisco debe estar a unos 3218 km de aquí.
333
00:19:20,925 --> 00:19:23,427
Mi papá dijo que era sólo para emergencias.
334
00:19:23,594 --> 00:19:25,495
Es una emergencia.
335
00:19:27,698 --> 00:19:32,370
Un momento, ¿irás solo a su oficina e intentarás conocerlo?
336
00:19:32,537 --> 00:19:35,063
Tienes razón. No puedo hacerlo solo.
337
00:19:39,977 --> 00:19:43,080
A mí ? No, no puedo ir a San Francisco.
338
00:19:43,247 --> 00:19:44,849
Dame una buena razón.
339
00:19:45,016 --> 00:19:46,050
Te daré dos.
340
00:19:46,217 --> 00:19:47,651
Mis padres.
341
00:19:47,818 --> 00:19:49,218
Nunca lo aceptarán.
342
00:19:49,987 --> 00:19:51,580
Entonces, miente.
343
00:20:00,498 --> 00:20:01,899
Mamá ? Papá ?
344
00:20:02,066 --> 00:20:04,934
Tengo que decirte algo.
345
00:20:06,037 --> 00:20:09,439
Decidí ir al Campamento de Yoga.
346
00:20:27,225 --> 00:20:29,360
¿Cómo es el nuevo teléfono?
347
00:20:29,527 --> 00:20:30,927
Perfecto. Gracias, papá.
348
00:20:40,371 --> 00:20:42,704
Electrónica Highcroft, por favor.
349
00:20:51,415 --> 00:20:54,485
DIRECTORIO Larry Wolf - Vicepresidente de Interactivo
350
00:20:54,652 --> 00:20:55,711
Ahí está.
351
00:20:58,256 --> 00:21:00,418
Ey. Hansel y Gretel.
352
00:21:01,325 --> 00:21:02,588
¿Adónde crees que vas?
353
00:21:03,327 --> 00:21:05,057
Vamos a ver a Larry Wolf.
354
00:21:08,132 --> 00:21:09,133
¿Tienes una cita?
355
00:21:09,300 --> 00:21:11,792
En realidad no, pero querrá hablar conmigo.
356
00:21:12,169 --> 00:21:13,237
Sí.
357
00:21:13,404 --> 00:21:16,101
Estoy seguro de que lleva años soñando con ello.
358
00:21:18,009 --> 00:21:21,245
Mira, Jimmy, hemos recorrido un largo camino para conocerlo.
359
00:21:21,412 --> 00:21:25,076
Te sugiero que llames arriba y le digas que Kevin Shepard está aquí.
360
00:21:27,918 --> 00:21:28,953
Hola, señor lobo.
361
00:21:29,120 --> 00:21:30,488
Este es Jimmy de recepción.
362
00:21:30,655 --> 00:21:33,190
Esperaba que me despidieran hoy
363
00:21:33,357 --> 00:21:36,927
por molestarte con dos niños pretenciosos sin cita previa.
364
00:21:37,094 --> 00:21:38,118
Ahora que lo pienso,
365
00:21:40,331 --> 00:21:41,629
Mantendré mi trabajo.
366
00:21:42,433 --> 00:21:43,457
Adiós.
367
00:21:52,710 --> 00:21:54,410
¿Qué hacemos ahora?
368
00:22:01,719 --> 00:22:02,778
Volveré.
369
00:22:10,394 --> 00:22:11,453
Montes.
370
00:22:15,900 --> 00:22:17,232
Montes.
371
00:22:22,039 --> 00:22:23,837
Sí, sube.
372
00:22:28,546 --> 00:22:30,674
Mentiroso más grande y gordo.
373
00:22:36,420 --> 00:22:38,582
Se supone que no debe hacer eso, señor.
374
00:22:39,056 --> 00:22:41,492
¿No se supone que eso debe bloquearse en medio del juego?
375
00:22:41,659 --> 00:22:43,992
No lo sabía... ¡Eres un idiota!
376
00:22:44,895 --> 00:22:48,766
Todavía hay algunos problemas, pero estoy seguro de que una vez que funcione,
377
00:22:48,933 --> 00:22:50,534
No podrá parar, señor Wolf.
378
00:22:50,701 --> 00:22:52,403
No, lo dudo.
379
00:22:52,570 --> 00:22:54,271
No juego videojuegos.
380
00:22:54,438 --> 00:22:57,772
Los videojuegos son para perdedores que no tienen nada más que hacer.
381
00:23:02,246 --> 00:23:04,114
¿Disculpe, señor Lobo?
382
00:23:04,281 --> 00:23:07,843
Si no te gustan los juegos, ¿por qué gestionar el departamento Interactivo?
383
00:23:08,719 --> 00:23:10,788
Déjame hacerte una pregunta, Connie.
384
00:23:10,955 --> 00:23:12,122
Es Kenny, señor.
385
00:23:12,289 --> 00:23:13,357
Sí, lo que sea.
386
00:23:13,524 --> 00:23:16,227
¿Crees que me gustan los hornos microondas?
387
00:23:16,394 --> 00:23:17,361
No, no me gustan.
388
00:23:17,528 --> 00:23:19,930
Los hornos microondas cocinan muy mal.
389
00:23:20,097 --> 00:23:23,400
y la configuración de palomitas de maíz ni siquiera es buena.
390
00:23:23,567 --> 00:23:28,369
Pero pasé cinco años en electrodomésticos.
391
00:23:29,073 --> 00:23:31,372
Cinco largos años.
392
00:23:32,376 --> 00:23:35,312
Introduje la tecnología de tostado por convección.
393
00:23:35,479 --> 00:23:39,483
Creé el sistema FridgeMate TV.
394
00:23:39,650 --> 00:23:42,711
Tripliqué las ganancias de este departamento.
395
00:23:43,320 --> 00:23:46,657
Yo era candidato para ser presidente de esta empresa.
396
00:23:46,824 --> 00:23:48,292
La oficina en el piso superior.
397
00:23:48,459 --> 00:23:50,159
Un gran aumento.
398
00:23:51,395 --> 00:23:52,796
Una hermosa vista.
399
00:23:52,963 --> 00:23:54,598
Tiene una vista muy bonita, señor.
400
00:23:54,765 --> 00:23:57,166
Oh sí ? En realidad ? Mira esto.
401
00:24:02,606 --> 00:24:03,904
Exactamente.
402
00:24:04,508 --> 00:24:07,678
He trabajado aquí durante treinta años. Merezco ser presidente.
403
00:24:07,845 --> 00:24:10,581
Me lo deben. Pero ¿qué hizo el viejo señor Highcroft?
404
00:24:10,748 --> 00:24:12,783
Le dio el puesto a su nieto.
405
00:24:12,950 --> 00:24:14,184
¡Su nieto idiota!
406
00:24:14,351 --> 00:24:15,352
Eso es lo que quise decir.
407
00:24:15,519 --> 00:24:16,920
Ahora escúchame.
408
00:24:17,087 --> 00:24:19,818
Los haré trabajar como monos.
409
00:24:20,424 --> 00:24:23,427
hasta que este sucio departamento se convierta en ganador.
410
00:24:23,594 --> 00:24:28,089
¡Entonces les mostraré quién debería ser el presidente de esta empresa! Comprendido ?
411
00:24:29,300 --> 00:24:30,359
Sí.
412
00:24:46,016 --> 00:24:47,609
Espera aquí.
413
00:24:59,396 --> 00:25:00,564
Lo siento. El señor Wolf está en una reunión.
414
00:25:00,731 --> 00:25:02,381
Tendrá que devolverte la llamada.
415
00:25:03,467 --> 00:25:04,833
Entrega para el Sr. Lobo.
416
00:25:05,669 --> 00:25:07,137
GRACIAS. Puedes ponerlo allí.
417
00:25:07,304 --> 00:25:08,839
Lo siento. Es una entrega especial.
418
00:25:09,006 --> 00:25:12,843
El señor Wolf solicitó que se lo entregaran personalmente.
419
00:25:13,010 --> 00:25:15,346
Bueno, soy la asistente ejecutiva del Sr. Wolf.
420
00:25:15,513 --> 00:25:17,311
Estoy seguro de que puedo manejarlo.
421
00:25:18,349 --> 00:25:19,817
Asistente ejecutiva de Penny Wise
422
00:25:20,818 --> 00:25:23,879
Mis instrucciones fueron muy claras, Penny.
423
00:25:28,893 --> 00:25:31,556
Kevin Su nombre es PENNY WISE.
424
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Reunión en línea hoy Penny Wise
425
00:25:37,167 --> 00:25:39,329
¿Cyberrendezvousaujourd'hui.com?
426
00:25:40,938 --> 00:25:42,338
-Oh, Penny.
427
00:25:51,081 --> 00:25:52,616
¡Dámelo!
428
00:25:52,783 --> 00:25:53,751
¡No!
429
00:25:53,918 --> 00:25:56,268
Escucha, chico, ¡es solo pizza!
430
00:25:58,789 --> 00:25:59,890
La oficina del señor Wolf.
431
00:26:00,057 --> 00:26:01,548
Hola, Penny, soy Mike.
432
00:26:02,626 --> 00:26:03,761
¿Miguel?
433
00:26:03,928 --> 00:26:06,591
Realmente me divertí anoche en...
434
00:26:09,366 --> 00:26:10,459
Jardín de olivos ?
435
00:26:11,635 --> 00:26:15,367
Yo también, Mike. No pensé que tendría noticias tuyas tan pronto.
436
00:26:15,873 --> 00:26:16,932
Quiero verte de nuevo.
437
00:26:17,308 --> 00:26:19,072
¿Puedes venir a verme ahora?
438
00:26:19,443 --> 00:26:20,604
Cuando ?
439
00:26:21,145 --> 00:26:22,780
- AHORA. - AHORA ?
440
00:26:22,947 --> 00:26:26,383
Lo sé, es una locura, pero quiero verte.
441
00:26:26,550 --> 00:26:29,110
Quiero decirte lo que siento.
442
00:26:30,254 --> 00:26:31,221
Oh, Mike.
443
00:26:31,388 --> 00:26:33,755
Creo que esto podría ser el comienzo de algo.
444
00:26:35,059 --> 00:26:35,993
Estoy en recepción.
445
00:26:36,160 --> 00:26:37,219
Ya voy.
446
00:26:42,666 --> 00:26:45,465
Todavía estás aquí. Sí. Puedes ir allí.
447
00:26:48,072 --> 00:26:49,438
GRACIAS.
448
00:26:53,944 --> 00:26:55,312
Buena suerte.
449
00:26:55,479 --> 00:26:56,947
GRACIAS.
450
00:27:01,018 --> 00:27:02,577
Un momento. Qué ?
451
00:27:04,421 --> 00:27:05,622
No se preocupe, señor Lobo.
452
00:27:05,789 --> 00:27:08,492
Haremos todo lo posible para preparar a Big Fat Liar.
453
00:27:08,659 --> 00:27:11,662
- De lo contrario, estarás mejor, Candy... - Kenny.
454
00:27:11,829 --> 00:27:12,996
Sí, lo que sea.
455
00:27:13,163 --> 00:27:15,332
Si no arreglas este juego,
456
00:27:15,499 --> 00:27:18,769
Pasarás el resto de tu patética existencia.
457
00:27:18,936 --> 00:27:22,668
Programando muñecos parlantes hasta que te sangren los oídos.
458
00:27:27,444 --> 00:27:29,345
Buen día. ¿Me recuerdas?
459
00:27:29,680 --> 00:27:30,647
¡Centavo!
460
00:27:30,814 --> 00:27:32,449
Ella está en una cita.
461
00:27:32,616 --> 00:27:34,608
Bien, todos afuera.
462
00:27:38,222 --> 00:27:39,356
AHORA !
463
00:27:39,523 --> 00:27:40,616
AHORA !
464
00:27:45,396 --> 00:27:49,026
Déjame adivinar. Se trata de Big Fat Liar, ¿verdad?
465
00:27:49,533 --> 00:27:51,335
Entonces, ¿recuerdas eso?
466
00:27:51,502 --> 00:27:52,536
¿Qué quieres, pequeña?
467
00:27:52,703 --> 00:27:53,704
¿Qué crees que quiere?
468
00:27:53,871 --> 00:27:56,006
Dinero, reconocimiento y una disculpa.
469
00:27:56,173 --> 00:27:57,664
En realidad, no.
470
00:27:58,075 --> 00:27:59,737
- Qué ? - Qué ?
471
00:28:00,711 --> 00:28:04,648
Quiero que llames a mi padre y le digas la verdad.
472
00:28:04,815 --> 00:28:06,716
En serio ? ¿Hemos venido hasta aquí para esto?
473
00:28:07,718 --> 00:28:09,686
Quieres que llame a tu padre,
474
00:28:09,853 --> 00:28:14,348
papá, y decirle que robé tu idea?
475
00:28:15,659 --> 00:28:16,760
Exactamente.
476
00:28:16,927 --> 00:28:17,928
Déjame pensar en ello.
477
00:28:18,095 --> 00:28:20,087
Sí, diré que no.
478
00:28:20,831 --> 00:28:21,765
Señor lobo.
479
00:28:21,932 --> 00:28:23,594
- Larry... - Señor Lobo.
480
00:28:23,934 --> 00:28:26,270
Vamos ! Piénsalo.
481
00:28:26,437 --> 00:28:28,338
Todos sabemos que quieres hacer lo correcto.
482
00:28:29,707 --> 00:28:32,768
No hace falta decir que si robo la idea de alguien,
483
00:28:34,044 --> 00:28:35,879
y no tienes pruebas,
484
00:28:36,046 --> 00:28:38,413
Probablemente no me irá bien.
485
00:28:40,918 --> 00:28:42,753
- Seguridad ! - ¿Señor Lobo?
486
00:28:42,920 --> 00:28:43,954
Estás cometiendo un grave error.
487
00:28:44,121 --> 00:28:45,851
¿Es esto una amenaza?
488
00:28:46,857 --> 00:28:48,225
Déjame decirte algo, chico.
489
00:28:48,392 --> 00:28:52,596
No llegué tan lejos en el pozo de serpientes corporativo por haber sido intimidado,
490
00:28:52,763 --> 00:28:56,300
especialmente por un niño que se cree inteligente.
491
00:28:56,467 --> 00:29:01,238
¿Por qué no olvidas a Barbie y regresas a Hooterville?
492
00:29:01,405 --> 00:29:05,900
Yo inventé Big Fat Liar y nunca diré lo contrario.
493
00:29:08,879 --> 00:29:10,614
Sr. Wolf, le pido disculpas.
494
00:29:10,781 --> 00:29:15,276
¡Yo también, porque últimamente la cola del paro es muy larga!
495
00:29:15,552 --> 00:29:17,612
Esteroides, sácalos.
496
00:29:17,955 --> 00:29:19,082
Sí, señor.
497
00:29:22,426 --> 00:29:23,526
¡Ey!
498
00:29:24,495 --> 00:29:26,395
Buen intento con el teléfono.
499
00:29:29,299 --> 00:29:30,323
Fuente.
500
00:29:36,940 --> 00:29:37,999
¡Niños!
501
00:29:38,642 --> 00:29:39,837
Callarse la boca.
502
00:29:46,750 --> 00:29:48,418
Valió la pena intentarlo.
503
00:29:48,585 --> 00:29:51,588
Si te ayuda, siempre te creí.
504
00:29:51,755 --> 00:29:53,090
Esto no ha terminado.
505
00:29:53,257 --> 00:29:54,825
¿Qué podemos hacer? Ya escuchaste a Lobo.
506
00:29:54,992 --> 00:29:57,461
No tienes pruebas y él no admitirá nada.
507
00:29:58,328 --> 00:29:59,626
Aún no.
508
00:30:06,503 --> 00:30:08,005
¿Hackeaste su teléfono?
509
00:30:08,172 --> 00:30:09,773
Pude descargar todos los datos.
510
00:30:09,940 --> 00:30:11,308
DESCARGA COMPLETA
511
00:30:11,475 --> 00:30:14,611
Direcciones, teléfonos, horarios, correos electrónicos...
512
00:30:14,778 --> 00:30:15,802
Es...
513
00:30:16,713 --> 00:30:19,979
¿Qué idiota guarda los números de sus tarjetas de crédito en su teléfono?
514
00:30:20,784 --> 00:30:22,377
Podría haber solucionado esto fácilmente.
515
00:30:22,886 --> 00:30:25,651
Pero ahora lo haremos a mi manera.
516
00:30:27,558 --> 00:30:30,118
EL Fairmont
517
00:30:32,229 --> 00:30:33,330
Por supuesto, señor Lobo.
518
00:30:33,497 --> 00:30:37,491
Tu padre pagó por adelantado una habitación, los gastos correrán a su cuenta.
519
00:30:38,535 --> 00:30:41,232
Bienvenido al Fairmont Nob Hill.
520
00:30:41,839 --> 00:30:43,034
Recepción !
521
00:30:51,048 --> 00:30:53,176
Es magnífico.
522
00:30:59,857 --> 00:31:01,807
Dime que hay un minibar.
523
00:31:05,095 --> 00:31:06,723
¿50$ por una hamburguesa con queso?
524
00:31:07,397 --> 00:31:08,695
Sí, es una locura.
525
00:31:09,399 --> 00:31:11,234
Tenemos que gastar más dinero.
526
00:31:11,401 --> 00:31:12,494
Salgamos a cenar.
527
00:31:13,437 --> 00:31:15,997
Kevin, no traje ropa para salir.
528
00:31:16,673 --> 00:31:19,837
No te preocupes, lo pondremos en la factura de Larry Wolf.
529
00:32:11,495 --> 00:32:12,896
¿Sabes que?
530
00:32:13,063 --> 00:32:14,588
Tomamos todo.
531
00:32:19,303 --> 00:32:21,101
Restaurante italiano Patsy's
532
00:32:48,598 --> 00:32:49,998
Cuánto va a costar ?
533
00:32:51,368 --> 00:32:52,529
¿Es importante?
534
00:32:52,970 --> 00:32:56,339
¿No crees que es irónico intentar demostrarle a tu padre
535
00:32:56,506 --> 00:32:58,668
¿Que eres franco al mentir, hacer trampa y robar?
536
00:32:59,676 --> 00:33:02,475
El lobo me robó. Sólo le estoy devolviendo el dinero.
537
00:33:04,781 --> 00:33:05,976
Mira a. ¡Caviar!
538
00:33:07,617 --> 00:33:09,210
Este es un caviar muy caro.
539
00:33:18,362 --> 00:33:20,058
Todavía me siento mal.
540
00:33:21,465 --> 00:33:23,366
Te lo dije, Wolf se lo merece.
541
00:33:23,533 --> 00:33:24,835
No eso, sino esto.
542
00:33:25,002 --> 00:33:27,737
Puedo dormir en el sofá, si quieres dormir en la cama.
543
00:33:27,904 --> 00:33:30,240
Viniste conmigo. Es lo mínimo que puedo hacer.
544
00:33:30,407 --> 00:33:33,172
- Es cierto. - ¿Irás al baile?
545
00:33:33,677 --> 00:33:34,872
No. Tú ?
546
00:33:35,479 --> 00:33:38,148
De ninguna manera. Es una ceremonia estúpida y anticuada.
547
00:33:38,315 --> 00:33:40,417
Está diseñado para que nada cambie.
548
00:33:40,584 --> 00:33:42,352
Y para alimentar los egos de los niños populares.
549
00:33:42,519 --> 00:33:44,385
De todos modos, no sabes bailar.
550
00:33:46,256 --> 00:33:47,656
Bailas como un pato.
551
00:33:48,992 --> 00:33:51,595
Te mueves como si tuvieras diarrea explosiva.
552
00:33:51,762 --> 00:33:53,025
¡Esto no es verdad!
553
00:33:55,766 --> 00:33:57,530
¡Baila, Kevin, baila!
554
00:34:01,605 --> 00:34:02,732
¡Perderás!
555
00:34:11,581 --> 00:34:14,915
DESVÍO DE LLAMADAS
556
00:34:20,223 --> 00:34:22,283
- Hola papá. - Hola Kevin.
557
00:34:22,559 --> 00:34:24,561
Estoy recibiendo noticias. ¿Todo está bien?
558
00:34:24,728 --> 00:34:27,631
Excelente. Aprendo muchas cosas en la escuela de verano.
559
00:34:27,798 --> 00:34:30,700
Realmente creo que cambiará mi vida.
560
00:34:31,034 --> 00:34:32,569
Estoy feliz de escuchar eso.
561
00:34:32,736 --> 00:34:33,737
Estaré allí unos días.
562
00:34:33,904 --> 00:34:35,238
Si necesitas algo...
563
00:34:35,405 --> 00:34:38,773
¡Voy! No quiero llegar tarde a la clase de desobediencia civil.
564
00:34:48,585 --> 00:34:49,712
Rápidamente.
565
00:34:53,757 --> 00:34:54,952
Lo tengo.
566
00:34:59,296 --> 00:35:00,497
Enviar.
567
00:35:00,664 --> 00:35:02,963
Becca ¡Me estoy divirtiendo! ¡Yoga fantástico!
568
00:35:12,242 --> 00:35:15,007
Creo que es hora de visitar San Francisco. ¿Tú no?
569
00:35:16,613 --> 00:35:18,248
Hola, señor lobo.
570
00:35:18,415 --> 00:35:20,441
Señora... Lobo.
571
00:35:20,784 --> 00:35:22,446
¿Debería traerte un coche?
572
00:35:22,853 --> 00:35:24,321
Gracias, eliot.
573
00:35:25,188 --> 00:35:26,486
Puede.
574
00:35:32,496 --> 00:35:39,027
Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro
575
00:35:40,337 --> 00:35:42,237
¡Fígaro!
576
00:35:43,940 --> 00:35:46,042
Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro
577
00:35:46,209 --> 00:35:47,477
LLAMADA ENTRANTE
578
00:35:47,644 --> 00:35:49,044
DESVÍO DE LLAMADAS
579
00:35:59,623 --> 00:36:01,958
-Kevin. - ¡Hola, San Francisco!
580
00:36:02,125 --> 00:36:03,354
¡Kevin!
581
00:36:04,494 --> 00:36:06,463
Una llamada para ti. Es el banco.
582
00:36:09,466 --> 00:36:10,695
Larry Lobo.
583
00:36:11,401 --> 00:36:12,664
Sí, soy yo.
584
00:36:14,037 --> 00:36:15,472
¿Tarifas inusuales?
585
00:36:15,639 --> 00:36:17,474
No, están todos contabilizados.
586
00:36:17,641 --> 00:36:19,709
Sólo le ofrezco a mi novia un día en la ciudad,
587
00:36:19,876 --> 00:36:21,071
si eso te conviene.
588
00:36:23,046 --> 00:36:26,016
Sí, es posible que hagamos algunas otras compras importantes.
589
00:36:26,349 --> 00:36:27,544
Compras muy grandes.
590
00:36:28,552 --> 00:36:31,078
Sí, tú también. Adiós.
591
00:36:31,521 --> 00:36:33,023
¿Estamos teniendo problemas?
592
00:36:33,190 --> 00:36:35,022
Por favor. Todo está arreglado.
593
00:36:38,328 --> 00:36:41,025
Entonces, ¿son realmente hijos del Sr. Wolf?
594
00:36:41,431 --> 00:36:42,558
Sí.
595
00:36:43,433 --> 00:36:44,734
Es interesante.
596
00:36:44,901 --> 00:36:46,770
El señor Wolf no tiene hijos.
597
00:36:46,937 --> 00:36:49,072
No le gusta hablar de nosotros.
598
00:36:49,239 --> 00:36:50,573
Somos la oveja negra.
599
00:36:50,740 --> 00:36:53,869
No más tonterías. Trabajo para Highcroft Electronics.
600
00:36:54,244 --> 00:36:56,770
El hotel llamó a la empresa para programar la limusina.
601
00:36:58,582 --> 00:36:59,709
Sí.
602
00:37:01,284 --> 00:37:04,721
Te oí decir que querías usar su tarjeta de crédito.
603
00:37:04,888 --> 00:37:06,254
¿Qué estás haciendo?
604
00:37:06,690 --> 00:37:08,852
Nada. Todo está permitido.
605
00:37:09,392 --> 00:37:10,860
Vamos.
606
00:37:11,861 --> 00:37:13,696
Te contaré una historia.
607
00:37:13,863 --> 00:37:17,925
Antes de conducir una limusina, trabajé para el señor Wolf.
608
00:37:18,268 --> 00:37:19,636
¿Diseñaste videojuegos?
609
00:37:19,803 --> 00:37:21,431
No, artículos para el hogar.
610
00:37:22,239 --> 00:37:25,437
Yo era el mejor ingeniero de todo el departamento.
611
00:37:26,076 --> 00:37:27,926
¿Conoces FridgeMate?
612
00:37:28,545 --> 00:37:30,946
¿El televisor montado en un frigorífico?
613
00:37:31,381 --> 00:37:32,542
Fue idea mía.
614
00:37:33,216 --> 00:37:37,051
Siempre me he preguntado por qué quieres ver la televisión delante del frigorífico.
615
00:37:37,587 --> 00:37:39,749
No sé. Queremos, eso es todo.
616
00:37:41,291 --> 00:37:43,927
Quiero decir que es mi invento
617
00:37:44,094 --> 00:37:46,825
y mi jefe, el Sr. Larry Wolf,
618
00:37:47,397 --> 00:37:50,060
¡Robó mi idea y fingió que era suya!
619
00:37:52,736 --> 00:37:53,736
Lo entiendo.
620
00:37:53,903 --> 00:37:55,305
¿Por qué no dijiste nada?
621
00:37:55,472 --> 00:37:56,473
¿Qué podría haber dicho?
622
00:37:56,640 --> 00:38:00,099
No tenía pruebas. Era mi palabra contra la suya.
623
00:38:00,443 --> 00:38:02,312
Y cuando lo confronté sobre el tema,
624
00:38:02,479 --> 00:38:06,316
me reasignó al departamento de transporte
625
00:38:06,483 --> 00:38:10,853
y dijo que si me quejaba otra vez me incluirían en la lista negra de la ciudad.
626
00:38:13,623 --> 00:38:15,091
¿Por qué decirnos esto?
627
00:38:15,959 --> 00:38:19,987
Porque sé que estás tramando algo
628
00:38:21,264 --> 00:38:26,999
y si esto le causa algún inconveniente al Sr. Wolf,
629
00:38:27,804 --> 00:38:28,863
Estoy dentro.
630
00:38:36,646 --> 00:38:39,309
Dependiendo de su agenda, está en reuniones todo el día.
631
00:38:39,683 --> 00:38:40,810
ENTONCES ?
632
00:38:41,785 --> 00:38:43,651
Entonces él no estará en casa.
633
00:38:44,220 --> 00:38:46,389
Es el momento perfecto para ir a visitarlo.
634
00:38:46,556 --> 00:38:47,785
¿Entonces lo matamos?
635
00:38:49,859 --> 00:38:50,952
- No. - No.
636
00:38:52,062 --> 00:38:53,155
Como desées.
637
00:38:55,699 --> 00:38:58,168
Tiene su reunión mañana a las 2 p.m. con el Sr. Highcroft.
638
00:38:58,335 --> 00:39:01,971
Este pequeño idiota. ¿Por qué debería perder mi tiempo con él?
639
00:39:02,138 --> 00:39:04,541
Porque es el presidente de la empresa.
640
00:39:04,708 --> 00:39:06,836
Luego la entrevista televisiva a las 15.00 horas.
641
00:39:08,078 --> 00:39:10,246
Será mejor que estos imbéciles hayan arreglado a Big Fat Liar,
642
00:39:10,413 --> 00:39:13,183
Porque si Highcroft se entera, estaremos en problemas.
643
00:39:13,350 --> 00:39:15,842
Él detendrá todo.
644
00:39:16,319 --> 00:39:18,655
- Estoy seguro de que trabajan duro. - Yo no.
645
00:39:18,822 --> 00:39:21,917
Dopey y su equipo se quedarán aquí toda la noche.
646
00:39:23,760 --> 00:39:25,261
Quiero que este juego sea revisado dos veces.
647
00:39:25,428 --> 00:39:27,158
hasta que quede perfecto, ¿entiendes?
648
00:39:27,530 --> 00:39:28,565
¿Toda la noche, señor?
649
00:39:28,732 --> 00:39:32,235
- Tú te quedas a supervisarlos. - A mí ?
650
00:39:32,402 --> 00:39:34,564
Qué ? ¿Tartamudeé?
651
00:39:35,538 --> 00:39:38,440
Esta será tu prioridad. Comprendido ?
652
00:39:39,576 --> 00:39:41,444
- Sí, señor, señor Lobo. - BIEN.
653
00:39:41,611 --> 00:39:43,944
- Que tengas una buena noche. - Tú también.
654
00:39:46,349 --> 00:39:47,908
"Prioridad."
655
00:40:10,039 --> 00:40:11,040
Encantador.
656
00:40:11,207 --> 00:40:12,607
¿Cómo entramos?
657
00:40:17,280 --> 00:40:18,805
Yo me encargaré de ello.
658
00:40:26,656 --> 00:40:28,989
No parecen herramientas para reparar frigoríficos.
659
00:40:29,626 --> 00:40:33,730
A veces el frigorífico se encuentra en un lugar de difícil acceso, ¿comprende?
660
00:40:33,897 --> 00:40:35,160
Déjame intentarlo.
661
00:40:36,900 --> 00:40:40,403
El código clave es 555-55-55.
662
00:40:40,570 --> 00:40:41,629
Inteligente.
663
00:40:50,513 --> 00:40:51,811
¿Qué hacemos?
664
00:40:57,754 --> 00:41:00,952
El código de alarma es 555-55-55.
665
00:41:01,291 --> 00:41:02,987
Al menos él sigue pensando lo mismo.
666
00:41:07,630 --> 00:41:08,859
Hermosa casa.
667
00:41:09,265 --> 00:41:11,632
Sí. Deberíamos quemarlo, ¿verdad?
668
00:41:12,869 --> 00:41:15,498
Echemos un vistazo primero, ¿vale, Iván?
669
00:41:18,875 --> 00:41:21,367
Está bien, lo que sea.
670
00:41:30,153 --> 00:41:31,454
¿Hay algo interesante?
671
00:41:31,621 --> 00:41:33,920
Descargó los episodios de My Little Filly.
672
00:41:36,025 --> 00:41:37,288
¿Incluso el especial de Navidad?
673
00:41:40,663 --> 00:41:42,996
Qué ? Es una muy buena serie.
674
00:41:44,267 --> 00:41:46,634
Tomaré todo y lo ordenaré más tarde.
675
00:41:50,540 --> 00:41:51,640
Je.
676
00:41:52,609 --> 00:41:54,510
Mira esto.
677
00:41:57,981 --> 00:42:00,041
- Es para... - Sí.
678
00:42:01,518 --> 00:42:02,611
En l'a.
679
00:42:20,670 --> 00:42:22,036
Il a du mu-shu.
680
00:42:24,073 --> 00:42:25,336
Escondí el auto.
681
00:42:25,642 --> 00:42:26,701
¿Tienes el truco?
682
00:42:27,810 --> 00:42:29,910
Nunca debes dudar de Iván.
683
00:42:31,714 --> 00:42:32,849
ACMÉ BLANQUEADOR DE PIEL Blanco Alabastro
684
00:42:33,016 --> 00:42:34,566
Blanqueador de piel.
685
00:42:38,922 --> 00:42:40,189
A-1 TINTE PARA PIEL DESGASTADA
686
00:42:40,356 --> 00:42:42,256
Y tinte para la piel.
687
00:42:43,860 --> 00:42:45,055
Él está aquí.
688
00:42:45,762 --> 00:42:46,991
Que comiencen los juegos.
689
00:42:52,201 --> 00:42:54,864
¡La alarma! Nos olvidamos de restablecer la alarma.
690
00:45:48,911 --> 00:45:51,714
Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte.
691
00:45:51,881 --> 00:45:55,017
Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte.
692
00:45:55,184 --> 00:45:57,920
Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte.
693
00:45:58,087 --> 00:45:59,855
Cada día soy más rápido...
694
00:46:00,022 --> 00:46:03,292
- ¿Funcionará? - Cada día voy más rápido...
695
00:46:03,459 --> 00:46:06,228
Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte.
696
00:46:06,395 --> 00:46:08,397
Todos los días yo...
697
00:46:08,564 --> 00:46:10,614
Quizás no fue suficiente.
698
00:46:17,240 --> 00:46:19,072
Creo que sí.
699
00:46:21,244 --> 00:46:22,371
Aquí vamos.
700
00:46:33,222 --> 00:46:35,157
¿Qué hice anoche?
701
00:46:35,625 --> 00:46:37,753
Me duele la cabeza.
702
00:47:30,112 --> 00:47:31,171
¡Este niño!
703
00:47:31,547 --> 00:47:33,379
¡Es ese niño!
704
00:47:42,058 --> 00:47:43,459
La oficina del señor Wolf.
705
00:47:43,626 --> 00:47:47,129
Hola Penny. Melissa de la oficina del Sr. Highcroft.
706
00:47:47,296 --> 00:47:50,164
Llamo por la reunión de hoy con el Sr. Wolf.
707
00:48:06,983 --> 00:48:08,144
Qué ?
708
00:48:08,417 --> 00:48:11,153
Llamaron de la oficina del señor Highcroft. Tu reunión es al mediodía.
709
00:48:11,320 --> 00:48:12,922
Quiere reunirse contigo para cenar.
710
00:48:13,089 --> 00:48:15,191
No, no, no. No ! No !
711
00:48:15,358 --> 00:48:18,886
Estoy buscando tu agenda diaria para ver si funciona...
712
00:48:21,898 --> 00:48:23,666
¿Tuve que decir que no podías?
713
00:48:23,833 --> 00:48:25,401
No. Pensará que algo anda mal.
714
00:48:25,568 --> 00:48:28,333
Está bien. Te enviaré la dirección ahora.
715
00:48:30,239 --> 00:48:32,037
¿Estás listo para esta reunión?
716
00:48:32,408 --> 00:48:33,943
¿Qué quieres decir?
717
00:48:34,110 --> 00:48:35,878
Pareces extraño.
718
00:48:36,045 --> 00:48:38,014
Cuidado... ¡Métete en tus propios asuntos!
719
00:48:40,683 --> 00:48:41,776
Estoy bien.
720
00:48:43,452 --> 00:48:45,045
Todo está bien.
721
00:49:19,455 --> 00:49:21,890
¡Kevin Shepard, te voy a matar!
722
00:50:16,879 --> 00:50:18,681
¡Cállate, idiota!
723
00:50:18,848 --> 00:50:21,283
Lo siento ! ¡No soy yo! Es el auto.
724
00:50:21,450 --> 00:50:22,975
En realidad ? En realidad ?
725
00:50:27,623 --> 00:50:31,694
¿Me estás tomando el pelo? ¡El coche vale 200.000 dólares!
726
00:50:31,861 --> 00:50:33,727
¡Felicitaciones, amigo mío! ¡Felicitaciones!
727
00:50:34,363 --> 00:50:36,732
¡Tengo tu número de registro, idiota!
728
00:50:36,899 --> 00:50:38,399
¡Así que demándame!
729
00:50:39,835 --> 00:50:40,962
Sí !
730
00:50:43,839 --> 00:50:45,789
¿Hay algún problema, señor?
731
00:50:49,979 --> 00:50:52,029
Oficial, ¿lo vio?
732
00:50:53,649 --> 00:50:55,084
Mantén tus manos donde pueda verlas.
733
00:50:55,251 --> 00:50:58,483
No, no. ¡Este paleto! ¡Golpeó intencionalmente mi auto!
734
00:50:59,155 --> 00:51:00,990
¿Su licencia y registros?
735
00:51:01,157 --> 00:51:03,922
- No, tengo una reunión... - ¡Oye! Sin movimientos bruscos.
736
00:51:04,860 --> 00:51:06,328
Están en la guantera.
737
00:51:07,997 --> 00:51:09,098
¿Está aquí el Cirque du Soleil?
738
00:51:09,265 --> 00:51:12,565
Qué ? No, no. Es... es un mal truco. Una larga historia.
739
00:51:12,902 --> 00:51:13,869
Qué es esto ?
740
00:51:14,036 --> 00:51:15,686
BANQUE DE SAN FRANCISCO
741
00:51:16,205 --> 00:51:17,673
¿Qué... qué es esto?
742
00:51:17,840 --> 00:51:20,109
Estos son planos para un banco en la calle 17.
743
00:51:20,276 --> 00:51:21,835
No, eso. Qué es esto ?
744
00:51:22,244 --> 00:51:23,279
Un revolver !
745
00:51:23,446 --> 00:51:25,047
- ¡Un revólver! - ¡No, es falso!
746
00:51:25,214 --> 00:51:26,215
¿Ves? Es falso.
747
00:51:26,382 --> 00:51:28,584
Vamos ! Es mi primer día. No te muevas más.
748
00:51:28,751 --> 00:51:30,743
- Qué vas a hacer ? Tú... - No, no...
749
00:51:43,199 --> 00:51:45,935
Sí. Puede que haya otros, así que...
750
00:51:46,102 --> 00:51:49,266
Es mejor publicar un aviso para los mimos que esconden armas.
751
00:51:59,715 --> 00:52:02,776
- Lo tenemos. - BIEN. ¿Nos vamos a casa ahora?
752
00:52:03,452 --> 00:52:04,787
Para qué ? Pensé que nos estábamos divirtiendo.
753
00:52:04,954 --> 00:52:06,088
Por diversión.
754
00:52:06,255 --> 00:52:09,419
Pero no me gusta mentirles a mis padres.
755
00:52:09,925 --> 00:52:13,453
Vamos. Una pequeña mentira aquí y allá nunca hace daño a nadie.
756
00:52:14,897 --> 00:52:17,389
Además, la vida es más interesante.
757
00:52:18,267 --> 00:52:19,633
Me hace interesante.
758
00:52:21,103 --> 00:52:23,004
No tienes que mentir sobre eso.
759
00:52:36,685 --> 00:52:37,987
Después de la muerte de mi madre,
760
00:52:38,154 --> 00:52:42,615
Era más fácil inventar cosas que afrontar la verdad.
761
00:52:43,626 --> 00:52:44,660
Me acostumbré.
762
00:52:44,827 --> 00:52:46,795
No quiero acostumbrarme.
763
00:52:46,962 --> 00:52:48,831
¿Alguna vez les has mentido a tus padres?
764
00:52:48,998 --> 00:52:50,261
Una vez.
765
00:52:50,833 --> 00:52:54,136
¿Recuerdas que fuimos en secreto a ver la película Midnight Madness?
766
00:52:54,303 --> 00:52:56,772
- Sí ? - Me atraparon.
767
00:52:57,606 --> 00:52:58,774
Nunca me lo dijiste.
768
00:52:58,941 --> 00:53:01,643
No quería que me culparas, me metí en problemas.
769
00:53:01,810 --> 00:53:03,506
Dije que fui solo.
770
00:53:04,313 --> 00:53:05,975
¿Mentiste por mí? Para qué ?
771
00:53:06,615 --> 00:53:08,948
Porque, estúpido...
772
00:53:10,486 --> 00:53:11,977
Eres mi mejor amigo.
773
00:53:13,656 --> 00:53:15,056
Y esa es la verdad.
774
00:53:21,797 --> 00:53:22,798
DEPARTAMENTO DE POLICÍA METRO
775
00:53:22,965 --> 00:53:24,633
- ¿Por qué pasó tanto tiempo? - Pido disculpas.
776
00:53:24,800 --> 00:53:27,531
Tuve que explicar el depósito a contabilidad.
777
00:53:28,237 --> 00:53:32,307
¡No entiendo por qué tenías el plan del banco, la máscara y el arma!
778
00:53:32,474 --> 00:53:34,067
No era un arma real.
779
00:53:36,045 --> 00:53:37,240
Oficial.
780
00:53:38,514 --> 00:53:39,880
¡Señor Lobo!
781
00:53:41,183 --> 00:53:42,217
POLICÍA incauta ACCESO PROHIBIDO SIN AUTORIZACIÓN
782
00:53:42,384 --> 00:53:44,887
Has estado actuando de manera cuestionable últimamente.
783
00:53:45,054 --> 00:53:47,689
No soy yo... No importa.
784
00:53:47,856 --> 00:53:48,857
Sí, señor.
785
00:53:49,024 --> 00:53:50,559
¿Tiene esto algo que ver con tu cara?
786
00:53:50,726 --> 00:53:52,160
¡Cállate, Penny!
787
00:53:55,197 --> 00:53:57,499
- ¡No encontraste mi auto así! - No. No.
788
00:53:57,666 --> 00:53:59,498
Así la encontré.
789
00:54:02,438 --> 00:54:04,373
Tendrá noticias de mi abogado.
790
00:54:04,540 --> 00:54:06,008
¡Vuelve a Francia, pobrecito!
791
00:54:06,175 --> 00:54:08,025
¡No vengo de Francia!
792
00:54:17,686 --> 00:54:18,779
¿Quieres abrirlo?
793
00:54:21,190 --> 00:54:22,453
Estúpido !
794
00:54:29,598 --> 00:54:31,191
¡Me hizo feliz!
795
00:54:37,273 --> 00:54:40,243
BALLENA PESCADORA DE SAN FRANCISCO
796
00:54:59,628 --> 00:55:02,297
Reunión con Highcroft. Mediodía. Calle Jones 99. Muelle de pescadores.
797
00:55:02,464 --> 00:55:04,057
Es una broma.
798
00:55:05,668 --> 00:55:06,829
Está bien.
799
00:55:20,282 --> 00:55:21,982
BRUTOS
800
00:55:23,585 --> 00:55:27,818
BILL BARNACHE y LES PALOURS ¡Esta noche a las 21 h! - BRUTOS
801
00:56:08,030 --> 00:56:09,726
¡Vamos, nueve!
802
00:56:17,906 --> 00:56:20,171
Estoy buscando a un hombre llamado Highcroft.
803
00:56:20,876 --> 00:56:24,313
Creo que estás en el lugar equivocado, un error de la naturaleza.
804
00:56:26,315 --> 00:56:30,514
¿Me estás amenazando porque uso maquillaje?
805
00:56:31,253 --> 00:56:33,021
Porque parezco un mimo.
806
00:56:33,188 --> 00:56:36,215
¿Porque soy un poco diferente?
807
00:56:37,359 --> 00:56:39,988
Pensé que estábamos en los Estados Unidos.
808
00:56:41,163 --> 00:56:42,495
Pensé...
809
00:56:49,872 --> 00:56:51,272
Pensé
810
00:56:52,374 --> 00:56:58,507
que debemos aceptar a los demás, sin importar su apariencia.
811
00:57:01,550 --> 00:57:02,745
O su olor.
812
00:57:03,252 --> 00:57:06,922
Después de todo, no te culpo
813
00:57:07,089 --> 00:57:11,550
cuando estás borracho e intentas ser romántico con un calamar.
814
00:57:12,861 --> 00:57:14,796
No, no lo hago.
815
00:57:16,298 --> 00:57:18,600
En mi opinión,
816
00:57:18,767 --> 00:57:24,070
¡Lo que haces en alta mar se queda en alta mar!
817
00:57:25,240 --> 00:57:26,401
¿No es así?
818
00:57:28,710 --> 00:57:29,905
¿Quién está conmigo?
819
00:57:39,154 --> 00:57:40,417
Entonces, ¿te estás rindiendo?
820
00:57:41,757 --> 00:57:42,781
¿Fuiste tú?
821
00:57:43,459 --> 00:57:44,825
¿Qué le has hecho a mi cara?
822
00:57:45,661 --> 00:57:48,930
No puedo... ¡No puedo quitármelo! ¡Mi cara!
823
00:57:49,097 --> 00:57:52,465
Yo... voy... ¡voy a matarte!
824
00:57:53,402 --> 00:57:54,736
Atención, Wolfie.
825
00:57:54,903 --> 00:57:57,065
Realmente no les gustan los mimos que hay alrededor.
826
00:58:01,977 --> 00:58:04,276
No importa. Quiero decir, está bien.
827
00:58:04,580 --> 00:58:08,317
Me atrapaste con tu pequeño truco pretencioso, ¿no?
828
00:58:08,484 --> 00:58:10,819
¿Pero en general?
829
00:58:10,986 --> 00:58:14,514
Soy un ganador. ¡Tú eres el perdedor!
830
00:58:14,857 --> 00:58:16,086
- Ya veremos. - Sí.
831
00:58:16,859 --> 00:58:19,260
Sí. Ya veremos. Ya veremos.
832
00:58:19,595 --> 00:58:20,824
Sí ! ¡Ya veremos!
833
00:58:22,030 --> 00:58:23,362
¿Dónde está mi coche?
834
00:58:35,978 --> 00:58:37,037
¡Taxi!
835
00:58:43,785 --> 00:58:44,886
¿Está él aquí?
836
00:58:45,053 --> 00:58:46,655
- En realidad... - Bueno, bueno, bueno.
837
00:58:46,822 --> 00:58:49,825
No quiero que este sapito le diga a su abuelo...
838
00:58:49,992 --> 00:58:51,793
- No. - Que el niño mimado tuvo que esperar.
839
00:58:51,960 --> 00:58:54,563
Señora Wise, no tengo tiempo que perder y esperar...
840
00:58:54,730 --> 00:58:57,962
¡Señor Highcroft! ¡Qué placer verte!
841
00:58:58,367 --> 00:59:00,335
¿Aceptarías mis más humildes disculpas?
842
00:59:00,502 --> 00:59:04,701
por mi retraso? Tuve un problema con el auto.
843
00:59:05,040 --> 00:59:07,976
Sí, lo que sea. Lobo, ¿qué le pasa a tu cara?
844
00:59:08,810 --> 00:59:10,679
Qué ? Mi...
845
00:59:10,846 --> 00:59:14,549
¿Mi cara? Sí, mi cara. Mi cara...
846
00:59:14,716 --> 00:59:17,085
- Es un truco publicitario. - ¡Un anuncio!
847
00:59:17,252 --> 00:59:20,882
Para el nuevo juego de carnaval en desarrollo.
848
00:59:24,493 --> 00:59:26,052
Te ves ridículo.
849
00:59:26,828 --> 00:59:28,888
Gracias, señor. GRACIAS.
850
00:59:33,035 --> 00:59:37,871
Muy bien, vine a ver Big Fat Liar. ¿Qué tienes que mostrarme?
851
00:59:38,574 --> 00:59:40,668
Tú ! Es hora del espectáculo.
852
00:59:41,944 --> 00:59:45,747
Entonces, ¿estamos listos para el gran lanzamiento de mañana, Kelly?
853
00:59:45,914 --> 00:59:47,082
- "Kenny."- Kenny.
854
00:59:47,249 --> 00:59:49,351
Está bien. Entonces. Comenzar.
855
00:59:49,518 --> 00:59:52,020
- No. ¡No, señor lobo! - ¿No, no? ¿Quieres que lo haga?
856
00:59:52,187 --> 00:59:53,688
Bien, allá vamos. Listo ?
857
00:59:53,855 --> 00:59:55,756
¡Gran mentiroso gordo!
858
00:59:56,024 --> 00:59:57,458
¡Mentiroso más grande y gordo!
859
01:00:01,229 --> 01:00:03,729
ERROR GRAVE APLICACIÓN APPID DETENIDA
860
01:00:05,968 --> 01:00:07,818
¿Qué es esta tontería?
861
01:00:08,737 --> 01:00:10,899
- ¿Es qué? - ¡Traté de decírtelo!
862
01:00:12,240 --> 01:00:15,811
Sí, todavía estamos en pruebas beta, señor. Es muy técnico.
863
01:00:15,978 --> 01:00:18,607
¡Sé lo que significa la prueba beta, Wolf!
864
01:00:18,914 --> 01:00:20,882
Mira, estoy cansado de tus excusas.
865
01:00:21,049 --> 01:00:24,577
Tenemos millones de dólares invertidos en la campaña publicitaria.
866
01:00:25,120 --> 01:00:26,452
¡Apártate de mi camino!
867
01:00:28,657 --> 01:00:29,991
Estoy seguro de que podemos...
868
01:00:30,158 --> 01:00:32,994
Quiero que este juego funcione mañana a más tardar a las 9 a.m.
869
01:00:33,161 --> 01:00:36,893
De lo contrario, Big Fat Liar se acabó y tú también.
870
01:00:40,168 --> 01:00:42,103
Bueno... yo...
871
01:00:43,605 --> 01:00:45,974
Esto es un desbordamiento del búfer. Siempre falla.
872
01:00:46,141 --> 01:00:47,843
¡Ni siquiera sé qué es!
873
01:00:48,010 --> 01:00:49,244
Trabajamos toda la noche.
874
01:00:49,411 --> 01:00:51,012
El baño se atasca por la noche, ¿lo sabías?
875
01:00:51,179 --> 01:00:52,147
Tuve que orinar en el lavabo.
876
01:00:52,314 --> 01:00:54,449
tengo que estar en la tele en una hora
877
01:00:54,616 --> 01:00:56,651
para promocionar un juego que no existe.
878
01:00:56,818 --> 01:00:58,116
¿Debo llamar para cancelar?
879
01:00:59,454 --> 01:01:01,355
No. No quiero darle este placer.
880
01:01:02,791 --> 01:01:04,159
¿A quien?
881
01:01:04,326 --> 01:01:05,627
No importa.
882
01:01:05,794 --> 01:01:07,963
Escúchame, comadreja de barro.
883
01:01:08,130 --> 01:01:10,031
Vuelve a trabajar y arregla este juego.
884
01:01:10,198 --> 01:01:15,535
porque si el juego es un fracaso, caigo con él y no caeré solo.
885
01:01:18,140 --> 01:01:20,871
Dile a mantenimiento que arranque ese fregadero.
886
01:01:28,617 --> 01:01:29,684
¿Lo entendiste?
887
01:01:29,851 --> 01:01:33,447
¿Quién creería que es difícil encontrarlos en San Francisco? Pero tengo algunos.
888
01:01:34,990 --> 01:01:37,125
¿Por qué decimos “pimientos fantasma”?
889
01:01:37,292 --> 01:01:40,387
Puede que no vivamos lo suficiente para advertir del peligro.
890
01:02:06,922 --> 01:02:09,491
Judy te hará algunas preguntas sobre el juego,
891
01:02:09,658 --> 01:02:12,253
luego mostraremos imágenes para contar la historia.
892
01:02:13,061 --> 01:02:14,529
¿Es bueno?
893
01:02:15,664 --> 01:02:16,964
Sí.
894
01:02:18,066 --> 01:02:21,230
¿Qué pasó exactamente con tu cara?
895
01:02:22,437 --> 01:02:23,905
No sé.
896
01:02:24,072 --> 01:02:25,822
¿Qué pasó con el tuyo?
897
01:02:34,516 --> 01:02:35,950
No más cejas.
898
01:02:37,452 --> 01:02:38,784
El otro.
899
01:02:41,723 --> 01:02:43,419
Disculpe ? Disculpe.
900
01:02:44,092 --> 01:02:47,362
- Buen día. ¿Eres el director? - Sí.
901
01:02:47,529 --> 01:02:48,730
Soy Jeff.
902
01:02:48,897 --> 01:02:52,133
Soy pasante en Highcroft Electronics. Estoy realmente avergonzado,
903
01:02:52,300 --> 01:02:55,937
pero olvidé darle a Wolf la bebida energética antes de que se fuera.
904
01:02:56,104 --> 01:02:58,807
- Ningún problema. Él... - ¿Puedes dárselo, por favor?
905
01:02:58,974 --> 01:03:01,376
No soporto que discuta conmigo hoy.
906
01:03:01,543 --> 01:03:03,876
- Por supuesto. Ningún problema. - GRACIAS.
907
01:03:05,614 --> 01:03:06,946
Pobrecita.
908
01:03:11,219 --> 01:03:12,710
AElOU.
909
01:03:17,926 --> 01:03:19,554
Ahí está tu bebida energética.
910
01:03:21,630 --> 01:03:22,964
Pero yo... yo no...
911
01:03:23,131 --> 01:03:26,101
Cinco, cuatro, tres, dos...
912
01:03:27,636 --> 01:03:28,937
Hola de nuevo a todos.
913
01:03:29,104 --> 01:03:32,474
Ahora estamos en compañía de Larry Wolf, vicepresidente. Interactivo y...
914
01:03:32,641 --> 01:03:34,405
Presidente de Interactivo.
915
01:03:34,676 --> 01:03:38,079
Presidente de Interactivo en Highcroft Electronics.
916
01:03:38,246 --> 01:03:39,737
Estoy feliz de estar aquí.
917
01:03:40,916 --> 01:03:42,350
- Tu empresa es... - Eso es todo.
918
01:03:42,517 --> 01:03:45,954
Mañana lanzará su tan esperado juego, Big Fat Liar.
919
01:03:46,121 --> 01:03:49,157
Durante un gran evento mediático, estoy seguro.
920
01:03:49,324 --> 01:03:50,659
Estamos muy felices.
921
01:03:50,826 --> 01:03:52,193
Sí, ahora tengo que admitir
922
01:03:52,360 --> 01:03:53,928
que todos estábamos un poco molestos
923
01:03:54,095 --> 01:03:56,587
por no haber tenido la oportunidad de jugarlo nosotros mismos.
924
01:03:57,132 --> 01:03:59,467
Mantenemos este juego bajo llave.
925
01:03:59,634 --> 01:04:01,603
Él es tan... Él es tan bueno.
926
01:04:01,770 --> 01:04:05,840
Hay rumores sobre... Hubo problemas de desarrollo...
927
01:04:06,007 --> 01:04:07,108
¡Vamos, vamos!
928
01:04:07,275 --> 01:04:08,510
...con el juego. ¿Es cierto?
929
01:04:08,677 --> 01:04:14,173
No, no lanzaremos una copia de revisión del juego porque es demasiado emocionante.
930
01:04:15,217 --> 01:04:17,452
Queremos sorprender a todos.
931
01:04:17,619 --> 01:04:20,689
Bien, eso suena fantástico.
932
01:04:20,856 --> 01:04:23,655
Pero seguro que puedes contarnos un poco sobre el juego.
933
01:04:25,060 --> 01:04:26,358
No.
934
01:04:27,729 --> 01:04:29,357
¿Es un shooter en primera persona?
935
01:04:30,065 --> 01:04:31,465
Juego de...
936
01:04:33,735 --> 01:04:35,170
... enviar !
937
01:04:35,337 --> 01:04:36,504
¿O más bien un juego de rompecabezas?
938
01:04:36,671 --> 01:04:37,969
Es...
939
01:04:42,210 --> 01:04:43,473
Tal vez...
940
01:04:46,648 --> 01:04:47,980
Señor Lobo ?
941
01:04:49,351 --> 01:04:51,149
Señor lobo ? Señor lobo ?
942
01:04:51,519 --> 01:04:53,044
Lobo, ¿estás bien?
943
01:05:01,596 --> 01:05:03,326
¡Agua!
944
01:05:07,035 --> 01:05:08,059
Sí !
945
01:05:21,049 --> 01:05:23,149
Deliciosa mayonesa Deli Real
946
01:05:53,615 --> 01:05:54,913
Bien por ti, Lobo.
947
01:05:55,450 --> 01:05:57,250
Volveremos después del descanso.
948
01:06:01,957 --> 01:06:02,924
EDICIONES ESPECIALES DESARROLLADOR DE VIDEOJUEGOS DE ESTANTES
949
01:06:03,091 --> 01:06:06,294
Larry Wolf, presidente de Highcroft Electronics Interactive,
950
01:06:06,461 --> 01:06:09,954
se rompió inesperadamente hoy en vivo por televisión.
951
01:06:10,565 --> 01:06:13,132
- Su extraño comportamiento es intrigante... - Apágalo.
952
01:06:14,803 --> 01:06:16,471
El señor Highcroft llamó.
953
01:06:16,638 --> 01:06:19,674
Intenté decirle que era una reacción alérgica.
954
01:06:19,841 --> 01:06:20,900
Y ?
955
01:06:22,177 --> 01:06:24,612
Debe consultar al psiquiatra de la empresa.
956
01:06:26,414 --> 01:06:28,280
Pero el... ¿Funciona el juego?
957
01:06:28,984 --> 01:06:30,084
Me temo que no.
958
01:06:30,251 --> 01:06:32,846
Nadie parece poder evitar que se congele.
959
01:06:35,523 --> 01:06:37,258
¿No estoy en una habitación privada?
960
01:06:37,425 --> 01:06:39,621
- Su tarjeta de crédito ha sido rechazada. - Qué ?
961
01:06:41,463 --> 01:06:42,931
¡Este niño!
962
01:06:44,165 --> 01:06:46,935
Estoy arruinado. Estoy completamente arruinado.
963
01:06:47,102 --> 01:06:49,470
Ojalá pudiera hacer algo, de verdad que sí.
964
01:06:49,637 --> 01:06:51,663
Lo sé. ¿Qué podrías hacer?
965
01:06:53,341 --> 01:06:55,105
Apenas puedes escribir una carta.
966
01:06:59,447 --> 01:07:02,940
Sólo una persona puede ayudarme ahora.
967
01:07:04,486 --> 01:07:06,386
A ver si entendí bien.
968
01:07:06,821 --> 01:07:09,518
¿Te ayudo con el juego y le explicas todo a mi padre?
969
01:07:10,392 --> 01:07:13,191
Exactamente. Tienes mi palabra.
970
01:07:13,728 --> 01:07:16,823
De ninguna manera. Llama primero y luego te ayuda.
971
01:07:18,033 --> 01:07:20,867
¿Quién dice que cumplirás tu parte del trato?
972
01:07:21,403 --> 01:07:23,497
¿Cómo sabes si respetarás el tuyo?
973
01:07:25,473 --> 01:07:27,573
Me encanta. Ella es una luchadora.
974
01:07:28,543 --> 01:07:30,478
Kevin... Kev.
975
01:07:31,646 --> 01:07:33,581
Sólo pido tu ayuda.
976
01:07:34,182 --> 01:07:35,582
Este bebé es tu idea.
977
01:07:37,252 --> 01:07:38,515
Por favor.
978
01:07:38,887 --> 01:07:40,185
Te necesito.
979
01:07:41,189 --> 01:07:42,987
Él te necesita.
980
01:07:44,325 --> 01:07:45,725
Tienes mi palabra.
981
01:07:47,929 --> 01:07:49,192
No puedes hacerlo.
982
01:07:53,501 --> 01:07:56,733
Uno de nosotros debe confiar en el otro. Es la única manera.
983
01:07:57,372 --> 01:07:58,704
¿Tenemos un trato?
984
01:08:09,250 --> 01:08:12,345
GRAN JUEGO DE MENTIROSO GORDO
985
01:08:16,024 --> 01:08:17,048
EL PEQUEÑO HOMBRE
986
01:08:21,796 --> 01:08:23,526
CARGANDO...
987
01:08:39,047 --> 01:08:40,071
GANANCIA DE VELOCIDAD
988
01:09:24,959 --> 01:09:27,690
Despierta, despierta. Ey.
989
01:09:54,856 --> 01:09:56,791
CARGANDO...
990
01:10:21,716 --> 01:10:22,717
GANADOR
991
01:10:22,884 --> 01:10:24,182
Sí !
992
01:10:57,418 --> 01:10:59,478
- ENTONCES ? - Vamos.
993
01:11:01,623 --> 01:11:02,818
¿Qué opinas?
994
01:11:08,663 --> 01:11:09,995
Me hiciste perder.
995
01:11:22,343 --> 01:11:24,312
Bastante impresionante, Lobo.
996
01:11:25,647 --> 01:11:26,842
Bastante impresionante.
997
01:11:30,652 --> 01:11:32,314
Te veré en el lanzamiento mañana.
998
01:11:40,461 --> 01:11:41,761
Sí !
999
01:11:53,508 --> 01:11:56,672
Sabes, chico, tengo que admitir que me salvaste.
1000
01:11:57,445 --> 01:11:59,380
Sí. Ahora me vas a salvar, ¿sí?
1001
01:11:59,814 --> 01:12:01,806
Ningún problema. Sí.
1002
01:12:02,517 --> 01:12:05,954
Cuando tienes razón, tienes razón. ¿Estoy en lo cierto?
1003
01:12:10,224 --> 01:12:11,453
Hola ?
1004
01:12:12,493 --> 01:12:14,228
Seguridad. Recinto. GRACIAS.
1005
01:12:14,395 --> 01:12:17,297
- Qué ? Qué estás haciendo ? - En serio ?
1006
01:12:17,565 --> 01:12:19,834
Me diste tu palabra. Nos dimos la mano.
1007
01:12:20,001 --> 01:12:23,062
La próxima vez deberías pedir una prueba escrita.
1008
01:12:24,205 --> 01:12:27,573
Esteroides. Pensé que te pedí que sacaras a la escoria de mi oficina.
1009
01:12:27,875 --> 01:12:28,910
Lo sabía.
1010
01:12:29,077 --> 01:12:32,411
Pido disculpas, señor Lobo. No volverá a suceder.
1011
01:12:35,983 --> 01:12:38,714
Cuando nos conocimos, pensé que eras alguien.
1012
01:12:39,520 --> 01:12:41,819
Éxito. Un gran hombre.
1013
01:12:42,657 --> 01:12:46,492
Eres sólo un gran mentiroso.
1014
01:12:50,031 --> 01:12:51,226
Es doloroso.
1015
01:12:51,532 --> 01:12:55,731
Lo recordaré cuando esté en mi gran oficina de arriba.
1016
01:12:56,738 --> 01:13:00,041
Esteroides, asegúrese de que suban al avión esta vez.
1017
01:13:00,208 --> 01:13:03,201
Sí, señor Lobo. Vamos.
1018
01:13:05,580 --> 01:13:09,244
No lo creo. Es repugnante, incluso para ti.
1019
01:13:10,218 --> 01:13:14,121
Asegúrese de indicar esto cuando complete su solicitud de desempleo.
1020
01:13:24,098 --> 01:13:25,794
Bien, ¿cuál es el plan ahora?
1021
01:13:27,902 --> 01:13:29,894
Volvemos a casa.
1022
01:13:30,471 --> 01:13:32,807
¿Y el lobo? ¿Y el gran mentiroso?
1023
01:13:32,974 --> 01:13:35,534
Se acabó, Becca. Él ganó.
1024
01:13:35,910 --> 01:13:38,412
Sí, pero llegó ahí mintiendo.
1025
01:13:38,579 --> 01:13:39,603
Exactamente.
1026
01:13:40,615 --> 01:13:42,641
Ya no quiero ser ese tipo, Becca.
1027
01:13:43,584 --> 01:13:46,454
No quiero ser el hombre triste maquillado de payaso que miente
1028
01:13:46,621 --> 01:13:48,590
y roba un niño para avanzar.
1029
01:13:56,397 --> 01:13:57,922
No quiero mentir más.
1030
01:13:58,933 --> 01:14:00,959
Quiero que mi padre esté orgulloso de mí.
1031
01:14:02,937 --> 01:14:04,405
Quiero estar orgulloso de mí mismo.
1032
01:14:09,177 --> 01:14:12,170
De todos modos, gracias por venir conmigo.
1033
01:14:13,181 --> 01:14:15,449
Fue divertido, incluso si no logró nada.
1034
01:14:15,616 --> 01:14:16,982
¿Sabes que?
1035
01:14:17,618 --> 01:14:18,813
Quizás sí.
1036
01:14:19,787 --> 01:14:20,982
¿Qué quieres decir?
1037
01:14:21,756 --> 01:14:23,452
Estoy orgulloso de ti, Kevin.
1038
01:14:28,963 --> 01:14:33,298
HOTELES Y RESORTONES Fairmont
1039
01:14:34,969 --> 01:14:36,494
Sólo te llevará un minuto.
1040
01:14:42,810 --> 01:14:45,302
Acumulaste una buena factura.
1041
01:14:48,483 --> 01:14:49,650
Hola Jimmy.
1042
01:14:49,817 --> 01:14:53,276
El señor Wolf llamó y dijo que yo debería hacerme cargo.
1043
01:14:54,789 --> 01:14:55,882
En realidad ?
1044
01:14:56,357 --> 01:14:58,656
- Pensé... - Dijo que hoy nos tomáramos libres.
1045
01:15:01,462 --> 01:15:03,162
GRACIAS.
1046
01:15:03,698 --> 01:15:06,725
Hasta luego, los dos. No !
1047
01:15:15,076 --> 01:15:16,305
¿Qué estás haciendo aquí?
1048
01:15:16,911 --> 01:15:21,315
Estaba pensando en vengarme un poco del hombre que pronto será mi antiguo jefe.
1049
01:15:21,482 --> 01:15:23,351
¿Sabes a quién le gustaría ayudarme?
1050
01:15:23,518 --> 01:15:24,885
Es demasiado tarde.
1051
01:15:25,052 --> 01:15:26,887
Sí, nos vamos a casa.
1052
01:15:27,054 --> 01:15:29,256
¿Entonces dejarás que el Sr. Lobo se aproveche de ti?
1053
01:15:29,423 --> 01:15:31,892
¿No vas a defenderte y hacer lo correcto?
1054
01:15:32,493 --> 01:15:34,257
No quiero mentir más.
1055
01:15:35,029 --> 01:15:36,864
No digo que mientas.
1056
01:15:37,031 --> 01:15:40,832
Yo digo que por fin consigas que alguien diga la verdad.
1057
01:15:59,120 --> 01:16:02,113
¡Rápido, rápido! ¡La puerta no se abre sola!
1058
01:16:17,071 --> 01:16:18,471
¿Te conozco de alguna parte?
1059
01:16:20,408 --> 01:16:21,808
Artículos para el hogar.
1060
01:16:23,711 --> 01:16:24,770
No.
1061
01:16:29,483 --> 01:16:30,785
¿Estás loco?
1062
01:16:30,952 --> 01:16:34,321
No ! ¡Estabas loco por robar a Ivan Slobodovich!
1063
01:16:34,488 --> 01:16:36,457
Mira, te pido disculpas, ¿vale?
1064
01:16:37,592 --> 01:16:39,584
Ey ! Más despacio, ¿vale?
1065
01:16:41,095 --> 01:16:42,329
Ya sabes, ¡podemos hablar de ello!
1066
01:16:42,496 --> 01:16:44,226
No, es demasiado tarde para hablar.
1067
01:16:57,345 --> 01:16:58,608
¡No, no!
1068
01:17:01,248 --> 01:17:02,341
¡Ey!
1069
01:17:05,820 --> 01:17:07,015
HELADO
1070
01:17:18,933 --> 01:17:20,201
¡Llame a la oficina!
1071
01:17:20,368 --> 01:17:22,169
¿Quieres llamar al helado?
1072
01:17:22,336 --> 01:17:26,364
¡No helado! ¿Por qué helado? ¡Quiero la oficina! ¡Llame a la oficina!
1073
01:17:29,176 --> 01:17:30,344
Oficina de Larry Wolf.
1074
01:17:30,511 --> 01:17:34,215
¡Centavo! ¡Penny, ayúdame! Ayúdame. Estoy en la parte trasera de una limusina.
1075
01:17:34,382 --> 01:17:36,647
Sí. Llame a la policía. El conductor quiere matarme.
1076
01:17:37,284 --> 01:17:40,721
Por supuesto, señor Lobo. De inmediato.
1077
01:17:46,193 --> 01:17:48,059
Paso uno en progreso.
1078
01:17:48,863 --> 01:17:49,887
Comprendido.
1079
01:17:50,498 --> 01:17:51,898
Equipo Bravo, en posición.
1080
01:18:12,920 --> 01:18:14,320
Dónde estamos ?
1081
01:18:46,587 --> 01:18:49,250
¿Quieres dinero? Dime tu precio.
1082
01:18:52,626 --> 01:18:53,961
No quiero dinero.
1083
01:18:54,128 --> 01:18:55,289
¿Qué deseas?
1084
01:18:55,796 --> 01:18:57,628
Quiero que me reconozcan por mi invento.
1085
01:18:58,299 --> 01:19:00,632
Puedo hacer esto. Sólo déjame salir.
1086
01:19:01,802 --> 01:19:03,430
-Y mi antiguo trabajo. - Está bien !
1087
01:19:03,938 --> 01:19:06,473
Ya estás en nómina.
1088
01:19:06,640 --> 01:19:08,939
Seguro médico y dental a todo riesgo.
1089
01:19:10,144 --> 01:19:11,237
Ningún problema.
1090
01:19:12,046 --> 01:19:14,648
- ¿Tienes ojos? - ¿Los ojos?
1091
01:19:14,815 --> 01:19:18,886
10% en monturas y lentes, nada en lentes.
1092
01:19:19,053 --> 01:19:20,454
Es una verdadera estafa...
1093
01:19:20,621 --> 01:19:21,589
¿Lo quieres? Lo tienes.
1094
01:19:21,756 --> 01:19:23,622
El 10% no es tan malo.
1095
01:19:23,991 --> 01:19:27,553
Sí, pagaré el saldo yo mismo de mi propio bolsillo.
1096
01:19:27,995 --> 01:19:29,156
¿Tenemos un trato?
1097
01:19:31,165 --> 01:19:32,232
No hay trato.
1098
01:19:32,399 --> 01:19:35,801
Parece que te vas a perder tu gran fiesta de lanzamiento.
1099
01:19:46,647 --> 01:19:48,013
¿Iván? ¿Iván?
1100
01:19:49,483 --> 01:19:50,983
¿Iván?
1101
01:19:58,325 --> 01:19:59,452
No...
1102
01:20:00,127 --> 01:20:01,527
¡Déjame salir!
1103
01:20:03,464 --> 01:20:08,596
No ! No ! ¡No, no, no, no, no, no!
1104
01:20:09,003 --> 01:20:11,837
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1105
01:20:13,107 --> 01:20:14,439
¿Necesitas ayuda?
1106
01:20:15,342 --> 01:20:17,678
Ey ! ¡Pequeño, pequeño! ¡Haz una llamada!
1107
01:20:17,845 --> 01:20:20,280
Diles que estoy en las vías y que paren el tren.
1108
01:20:20,447 --> 01:20:22,516
- ¿Estás listo para decir la verdad? - Qué ?
1109
01:20:22,683 --> 01:20:24,208
Dile a mi padre la verdad.
1110
01:20:24,685 --> 01:20:27,712
¿“La verdad”? ¡La verdad! Está muy sobrevalorado, chico.
1111
01:20:28,055 --> 01:20:29,956
Admite que robaste mi idea.
1112
01:20:30,124 --> 01:20:31,492
¡Sí, está bien! ¡Está bien, está bien!
1113
01:20:31,659 --> 01:20:35,062
Vale, sí, vale. Sí. Lo robé, robé Big Fat Liar.
1114
01:20:35,229 --> 01:20:39,530
Me diste las hojas en mi auto y lo robé. Está bien ? ¿Es bueno?
1115
01:20:42,636 --> 01:20:44,195
Sí. Eso es todo lo que quería.
1116
01:20:56,417 --> 01:20:57,818
¡Voy a morir!
1117
01:20:57,985 --> 01:21:00,147
Voy a morir.
1118
01:21:09,330 --> 01:21:11,265
Un buen equipo trabaja para ti, Wolf.
1119
01:21:11,432 --> 01:21:13,432
Deberías tratarla mejor.
1120
01:21:18,505 --> 01:21:21,998
Ey ! Pequeño ! No ! ¡Dame ese teléfono!
1121
01:21:25,746 --> 01:21:27,840
Tú... ¡No!
1122
01:21:45,065 --> 01:21:46,533
Pequeño.
1123
01:21:46,700 --> 01:21:49,397
Pequeño ! No ! ¡Esperar! Esperar...
1124
01:21:51,105 --> 01:21:52,266
¡Asiste!
1125
01:21:53,774 --> 01:21:55,208
¡Oye, chico!
1126
01:21:58,379 --> 01:21:59,745
¡Oye, chico!
1127
01:22:00,247 --> 01:22:03,081
¿Adónde vas? ¡Devuélveme ese teléfono!
1128
01:22:04,952 --> 01:22:06,120
¡Ey!
1129
01:22:06,287 --> 01:22:10,088
Ey ! ¡Detener! ¡Detén a este chico! ¡Detén a este chico!
1130
01:22:11,392 --> 01:22:12,893
¡Consíguelo! ¡Consíguelo!
1131
01:22:13,060 --> 01:22:15,586
¡Detenlo! ¡Detén a este chico!
1132
01:22:16,730 --> 01:22:18,255
¡Estúpido!
1133
01:22:23,237 --> 01:22:24,899
Presta atención a tu presión arterial.
1134
01:22:31,278 --> 01:22:33,080
- ¡En el suelo! - En realidad ?
1135
01:22:33,247 --> 01:22:34,408
¡Quédate en el suelo!
1136
01:22:42,623 --> 01:22:44,323
Estúpido !
1137
01:22:45,459 --> 01:22:47,655
No puedes escapar del lobo.
1138
01:23:02,276 --> 01:23:05,007
Pido disculpas a todos por la interrupción.
1139
01:23:06,480 --> 01:23:08,142
Se acabó. Olvídalo, chico.
1140
01:23:11,118 --> 01:23:15,783
Pido disculpas por mi apariencia. Hoy fue un día extraño.
1141
01:23:18,392 --> 01:23:19,792
Apártate de mi camino, sapo.
1142
01:23:22,062 --> 01:23:24,657
Ya basta de mí.
1143
01:23:26,533 --> 01:23:27,694
Luces.
1144
01:23:29,703 --> 01:23:31,603
Para eso no estás aquí.
1145
01:23:35,709 --> 01:23:36,710
Para eso no estás aquí.
1146
01:23:36,877 --> 01:23:40,414
Estás aquí para presenciar la evolución de los juegos móviles.
1147
01:23:40,581 --> 01:23:42,916
Una evolución, o más bien una revolución,
1148
01:23:43,083 --> 01:23:47,087
que he patrocinado aquí en Highcroft Electronics,
1149
01:23:47,254 --> 01:23:50,691
mucho antes de la toma del poder por este nuevo régimen.
1150
01:23:50,858 --> 01:23:53,418
Entonces, damas y caballeros, permítanme presentarles
1151
01:23:54,261 --> 01:23:57,361
¡Gran mentiroso gordo!
1152
01:24:02,436 --> 01:24:05,105
Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte.
1153
01:24:05,272 --> 01:24:08,242
Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte.
1154
01:24:08,409 --> 01:24:11,004
Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte.
1155
01:24:16,884 --> 01:24:19,453
Los haré trabajar como monos a sueldo.
1156
01:24:19,620 --> 01:24:22,589
hasta que este sucio departamento se convierta en ganador.
1157
01:24:22,756 --> 01:24:25,592
Pasarás el resto de tu patética existencia programando
1158
01:24:25,759 --> 01:24:28,729
muñecos que hablan hasta que te sangren los oídos.
1159
01:24:29,063 --> 01:24:30,224
¡Te entendí!
1160
01:24:43,877 --> 01:24:45,869
Eso explica la ropa interior.
1161
01:24:46,213 --> 01:24:49,283
No, lo dudo. No juego videojuegos.
1162
01:24:49,450 --> 01:24:52,943
Los videojuegos son para perdedores que no tienen nada más que hacer.
1163
01:24:54,088 --> 01:24:56,319
Yo no... ¿Dije eso? No, no dije eso.
1164
01:24:57,825 --> 01:24:59,088
Apaga eso.
1165
01:24:59,726 --> 01:25:02,958
¡Apáganlo ahora o estarán todos despedidos, idiotas!
1166
01:25:03,897 --> 01:25:05,599
La verdad está muy sobrevalorada ¿vale?
1167
01:25:05,766 --> 01:25:07,496
Admite que robaste mi idea.
1168
01:25:09,236 --> 01:25:13,173
¡Sí, está bien! ¡Está bien, está bien! Lo robé, robé Big Fat Liar.
1169
01:25:13,574 --> 01:25:17,636
Me diste las hojas en mi auto y lo robé.
1170
01:25:19,146 --> 01:25:20,739
¿Es bueno?
1171
01:25:21,115 --> 01:25:22,947
¡Voy a morir!
1172
01:25:24,918 --> 01:25:26,181
¿Cómo conseguiste esto?
1173
01:25:26,753 --> 01:25:28,449
Destruí tu teléfono.
1174
01:25:28,822 --> 01:25:30,950
Hay algo nuevo llamado "correo electrónico".
1175
01:25:33,293 --> 01:25:35,023
Envié el vídeo tan pronto como lo recibí.
1176
01:25:35,996 --> 01:25:38,098
Para el jefe del departamento Interactivo,
1177
01:25:38,265 --> 01:25:40,962
Realmente no sabes mucho sobre tecnología.
1178
01:25:42,269 --> 01:25:45,672
Señor Highcroft, puedo explicárselo. Es un malentendido. Es...
1179
01:25:45,839 --> 01:25:48,206
Tienes quince minutos para limpiar tu escritorio.
1180
01:25:49,810 --> 01:25:52,212
- Es una cosa. Es un gran... - ¿Jimmy?
1181
01:25:52,379 --> 01:25:53,814
- ¡Es una cosa! - Cielo, lobo...
1182
01:25:53,981 --> 01:25:56,109
Parece que nadie cree lo que dices.
1183
01:26:10,664 --> 01:26:13,764
¿Y tú, Jimmy?
1184
01:26:15,068 --> 01:26:20,166
Lo siento señor, pero no entiendo latín. Deben ser los esteroides.
1185
01:26:26,046 --> 01:26:27,412
Adiós, lobo.
1186
01:26:39,493 --> 01:26:41,826
¿La Gran Mentirosa fue idea tuya?
1187
01:26:43,063 --> 01:26:44,395
Sí, señor.
1188
01:26:44,665 --> 01:26:47,225
Así que muéstrales.
1189
01:26:52,940 --> 01:26:54,203
Damas y caballeros,
1190
01:26:56,944 --> 01:26:58,936
Estoy orgulloso de presentar mi...
1191
01:27:01,348 --> 01:27:03,249
- Nuestro nuevo juego... - ¡Sí!
1192
01:27:07,020 --> 01:27:09,012
Gran mentiroso gordo.
1193
01:27:49,630 --> 01:27:50,757
¿Padre?
1194
01:27:52,266 --> 01:27:53,733
Felicitaciones, muchacho.
1195
01:27:53,900 --> 01:27:55,469
Papá, ¿qué haces aquí? ¿Cómo hiciste...?
1196
01:27:55,636 --> 01:27:57,170
Becca llamó a sus padres.
1197
01:27:57,337 --> 01:27:59,940
y sus padres me llamaron y aquí estamos.
1198
01:28:00,107 --> 01:28:02,342
Papá, lo siento.
1199
01:28:02,509 --> 01:28:04,311
Por todo. Prometo no volver a mentir.
1200
01:28:04,478 --> 01:28:06,113
Hablaremos de ello más tarde,
1201
01:28:06,280 --> 01:28:10,012
pero por ahora creo que te están esperando.
1202
01:28:18,792 --> 01:28:21,489
Kevin, estoy muy orgulloso de ti.
1203
01:28:51,892 --> 01:28:52,893
Un mes después...
1204
01:28:53,060 --> 01:28:55,128
El estudiante de secundaria Kevin Shepard lo diseñó.
1205
01:28:55,295 --> 01:28:58,459
y estoy orgulloso de anunciar que realizará una pasantía aquí el próximo verano.
1206
01:29:00,033 --> 01:29:01,568
- Otras noticias... - ¿Kevin?
1207
01:29:01,735 --> 01:29:03,069
¿Sí, papá?
1208
01:29:03,236 --> 01:29:06,740
¿Dos boletos para San Francisco? ¿Clase primera?
1209
01:29:06,907 --> 01:29:08,705
¿Tienes idea de cuánto cuesta?
1210
01:29:09,409 --> 01:29:11,037
Sí. Aquí.
1211
01:29:12,245 --> 01:29:15,182
Puedes deducirlo de mi cheque de regalías.
1212
01:29:15,349 --> 01:29:17,984
Aumento del 12% en las ventas de la industria del juego según...
1213
01:29:18,151 --> 01:29:20,520
Pagado por: Highcroft Electronics Inc. Pago exacto de $355,467.90
1214
01:29:20,687 --> 01:29:22,856
Si no es suficiente, habrá otro.
1215
01:29:23,023 --> 01:29:25,993
... nuevo chip gráfico, las ventas aumentarán hasta Navidad.
1216
01:29:31,932 --> 01:29:34,925
¡Hay algo muy pesado al final de la cuerda!
1217
01:29:37,037 --> 01:29:39,597
¡Es una gran roca!
1218
01:29:40,507 --> 01:29:42,271
Ahí voy a recogerlo.
1219
01:29:47,114 --> 01:29:49,249
¡El viento! ¡El viento se está levantando!
1220
01:29:49,416 --> 01:29:51,718
¡El viento! ¡Sólo un momento! El viento...
1221
01:29:51,885 --> 01:29:57,257
¡Mira, hay dinero volando en el viento! ¡En el sombrero!
1222
01:29:57,424 --> 01:29:59,086
¡Ahí es donde va el dinero!
1223
01:30:03,897 --> 01:30:06,457
¡Ahí es donde va el dinero!
1224
01:30:08,235 --> 01:30:09,794
Estoy en una caja de cristal.
1225
01:30:12,406 --> 01:30:13,738
¡Eres malo!
1226
01:30:15,242 --> 01:30:16,801
No ! ¡Eres malo!
1227
01:30:17,577 --> 01:30:20,911
No te estoy diciendo cómo usar una ventosa, ¿verdad?
1228
01:30:23,950 --> 01:30:25,418
No, no lo hago.
1229
01:30:28,121 --> 01:30:30,113
Estoy en una caja, una caja de cristal.
1230
01:30:31,391 --> 01:30:32,491
FIN
1231
01:30:41,601 --> 01:30:43,433
¿Hay un osito de peluche en la habitación?
1232
01:30:44,171 --> 01:30:46,402
Sabes, yo no...
1233
01:30:52,779 --> 01:30:55,749
- Es... - Corta la cámara. Lista.
1234
01:30:57,851 --> 01:30:59,152
¡Cortar! BIEN.
1235
01:30:59,319 --> 01:31:00,810
No, no es bueno.
1236
01:31:09,996 --> 01:31:11,328
De nuevo.
1237
01:31:12,933 --> 01:31:14,959
Esto es sólo para emergencias. ¿Se entiende eso?
1238
01:31:17,671 --> 01:31:19,003
Sí, ¿se entiende?
1239
01:31:19,773 --> 01:31:21,537
...si estoy en su oficina.
1240
01:31:22,209 --> 01:31:23,209
- Cortar. - Porque...
1241
01:31:23,376 --> 01:31:25,145
- Tiene cola. - Lo mío es...
1242
01:31:25,312 --> 01:31:26,371
Cortar.
1243
01:31:41,795 --> 01:31:43,855
No te preocupes. Es una mentira piadosa.
1244
01:31:44,831 --> 01:31:46,823
Un momento. Esperar. Tengo otra llamada.
1245
01:31:48,535 --> 01:31:49,559
Cortar.
1246
01:31:56,877 --> 01:31:58,641
¡Señora!
1247
01:32:00,714 --> 01:32:03,149
¡Se convirtió en una obra de un acto!
1248
01:32:07,220 --> 01:32:08,916
Primero, lo desconectaron.
1249
01:32:28,608 --> 01:32:29,735
Marcador.
1250
01:32:37,684 --> 01:32:38,947
¡Cortar!
1251
01:32:44,190 --> 01:32:45,681
Buen día !
1252
01:32:47,193 --> 01:32:48,422
¿Puedo sentarme aquí?
1253
01:32:53,767 --> 01:32:56,803
No puedo ! ¡No puedo quitármelo! Qué ?
1254
01:32:56,970 --> 01:32:59,235
Me voy... me voy...
1255
01:33:02,409 --> 01:33:06,938
- ¡Te voy a matar! ¡Matarte! - ¡Corta, corta, corta!
1256
01:33:09,816 --> 01:33:11,717
- Está bien, señal. - No, no, no.
1257
01:33:13,787 --> 01:33:15,085
Señal, cariño.
1258
01:33:15,889 --> 01:33:18,825
Lo sé, la miré por un momento y luego desvié la mirada.
1259
01:33:18,992 --> 01:33:23,096
Pido disculpas. Pido disculpas. Pido disculpas "pobre" eso.
1260
01:33:23,263 --> 01:33:25,494
- Todavía estamos de gira. - ¡Estamos disparando!
1261
01:33:26,466 --> 01:33:29,231
- No puede esperar a terminar conmigo. - Y...
1262
01:33:31,605 --> 01:33:32,672
Regresar.
1263
01:33:32,839 --> 01:33:34,102
Cortar.
1264
01:33:35,442 --> 01:33:36,967
Puedo quedarme...
1265
01:33:38,745 --> 01:33:39,940
Cortar.
1266
01:33:52,926 --> 01:33:54,326
¡Cortar! BIEN.
1267
01:33:56,129 --> 01:33:57,688
Cariño, es un éxito.86059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.