All language subtitles for Bigger ,Fatter ,Liar 2017 1080p BluRay x264 AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 @@@@@ 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 ##### 3 00:00:26,392 --> 00:00:28,088 CARGANDO... 4 00:00:34,133 --> 00:00:37,228 -¿Kevin? ¡Kevin! - ¡Estoy despierto! 5 00:00:37,603 --> 00:00:38,871 Llegarás tarde a la escuela. 6 00:00:39,038 --> 00:00:40,370 Ya estoy vestido, papá. 7 00:00:41,774 --> 00:00:43,470 Prácticamente me fui. 8 00:00:43,809 --> 00:00:44,943 ¿Por qué no te creo? 9 00:00:45,110 --> 00:00:46,712 ¿Me estás llamando mentiroso? 10 00:00:46,879 --> 00:00:51,283 Digamos que no siempre te llevas bien con la verdad. 11 00:00:51,450 --> 00:00:52,651 Es doloroso. 12 00:00:52,818 --> 00:00:55,921 Sabiendo que mi padre no le cree a su mayor. 13 00:00:56,088 --> 00:00:59,991 No se trata de creencias, Kevin, sino de experiencia. 14 00:01:01,393 --> 00:01:02,494 Y en mi experiencia... 15 00:01:02,661 --> 00:01:03,762 ¿A quién le creerás? 16 00:01:03,929 --> 00:01:06,558 ¿Tu experiencia? ¿O tu hijo? 17 00:01:09,435 --> 00:01:11,503 Mi error. 18 00:01:11,670 --> 00:01:12,905 De verdad, papá. 19 00:01:13,072 --> 00:01:14,768 Ojalá aprendieras a creerme. 20 00:01:16,575 --> 00:01:18,635 Está bien, me disculpo. 21 00:01:19,311 --> 00:01:22,814 Y papá, necesito dinero para el viaje escolar. 22 00:01:22,981 --> 00:01:24,583 Pensé que ya te había dado algunos. 23 00:01:24,750 --> 00:01:26,285 Eso es para otra salida. 24 00:01:26,452 --> 00:01:28,683 Debe haber una agencia de viajes en tu escuela. 25 00:01:31,156 --> 00:01:32,419 Entonces. 26 00:01:32,991 --> 00:01:34,641 ¿Has terminado tu tarea? 27 00:01:34,960 --> 00:01:36,094 Por supuesto que los terminé. 28 00:01:36,261 --> 00:01:37,629 Están aquí. 29 00:01:37,796 --> 00:01:40,265 - Te veré esta noche. - Nos vemos esta noche, papá. 30 00:01:42,301 --> 00:01:44,463 Está bien. 31 00:01:49,041 --> 00:01:50,304 Deber. 32 00:01:57,015 --> 00:01:59,665 Composiciones sobre nuevas tecnologías. 33 00:02:07,292 --> 00:02:10,692 Perspectivas sobre las nuevas tecnologías por Kevin Shepard 34 00:02:15,534 --> 00:02:18,036 Perspectiva sobre las nuevas tecnologías por Kevin Shepard 35 00:02:18,203 --> 00:02:19,865 ESCUELA SECUNDARIA JW HUGHES 36 00:02:37,156 --> 00:02:40,926 ESTACIONAMIENTO PARA VISITANTES 37 00:02:41,093 --> 00:02:43,895 Esta mañana voy a recoger tu tarea de estudios sociales. 38 00:02:44,062 --> 00:02:45,564 Llegas tarde, Kevin. 39 00:02:45,731 --> 00:02:47,165 Pido disculpas. 40 00:02:47,332 --> 00:02:48,266 No es mi culpa. 41 00:02:48,433 --> 00:02:50,936 Estaba ayudando al director Taggert con un problema de seguridad. 42 00:02:51,103 --> 00:02:53,338 ¿Y qué problema fue? 43 00:02:53,505 --> 00:02:55,841 No puedo decirlo, señora Walker. Máxima seguridad. 44 00:02:56,008 --> 00:02:57,209 He jurado guardar el secreto. 45 00:02:57,376 --> 00:02:58,443 Siéntate, Kevin. 46 00:02:58,610 --> 00:03:02,381 Como sabes, este trabajo vale el 30% de tu nota final, 47 00:03:02,548 --> 00:03:04,915 Así que espero que lo hayas hecho en serio. 48 00:03:06,685 --> 00:03:07,778 ¿Máxima seguridad? 49 00:03:08,187 --> 00:03:10,179 Esto es lo mejor que he encontrado en poco tiempo. 50 00:03:10,589 --> 00:03:12,615 Un día de estos te atraparemos, ¿sabes? 51 00:03:12,891 --> 00:03:14,052 Sí ? 52 00:03:14,426 --> 00:03:15,917 Pero no hoy. 53 00:03:17,462 --> 00:03:18,862 GRACIAS. 54 00:03:24,736 --> 00:03:27,035 Kevin. ¿Puedo hablar contigo? 55 00:03:31,810 --> 00:03:33,645 ¿Hay algún problema, señora Walker? 56 00:03:33,812 --> 00:03:35,147 No estoy seguro. 57 00:03:35,314 --> 00:03:36,948 ¿Escribiste esta composición solo? 58 00:03:37,115 --> 00:03:39,084 Me tomó toda la noche, pero valió la pena. 59 00:03:39,251 --> 00:03:41,887 Realmente creo que aprendí algo importante. 60 00:03:42,054 --> 00:03:43,055 ¿Sabes que? 61 00:03:43,222 --> 00:03:44,489 voy a llamar a tu padre 62 00:03:44,656 --> 00:03:48,126 para confirmar que realmente escribiste esta composición solo. 63 00:03:48,293 --> 00:03:50,062 Yo no haría eso, señora Walker. 64 00:03:50,229 --> 00:03:51,963 Mi padre está muy ocupado. 65 00:03:52,130 --> 00:03:53,832 No deberías molestarlo. 66 00:03:53,999 --> 00:03:55,634 Sólo te llevará un minuto. 67 00:03:55,801 --> 00:03:59,602 Y estoy seguro de que tu padre está interesado en tu educación, por supuesto. 68 00:04:02,107 --> 00:04:03,234 Por supuesto. 69 00:04:03,775 --> 00:04:05,243 Feliz viernes, niños. 70 00:04:05,410 --> 00:04:09,948 Estamos orgullosos de decirles que hoy no habrá gachas calientes comunes y corrientes. 71 00:04:10,115 --> 00:04:12,818 Son gachas calientes con puré de manzana y canela. 72 00:04:12,985 --> 00:04:14,453 Disfruta tu comida. 73 00:04:15,153 --> 00:04:17,281 GRACIAS. Quédese con el cambio. 74 00:04:18,991 --> 00:04:20,158 ¿Y si la señora Walker no estuviera bromeando? 75 00:04:20,325 --> 00:04:22,157 ¿Qué pasa si ella realmente llama a tu padre? 76 00:04:22,427 --> 00:04:23,695 Becca, me lastimaste. 77 00:04:23,862 --> 00:04:25,990 ¿No crees que lo escribí? 78 00:04:26,331 --> 00:04:28,433 - ¿Cuánto tiempo llevamos siendo amigos? - Desde el 3er año. 79 00:04:28,600 --> 00:04:30,669 -¿Y cuál es nuestro acuerdo? - Nunca te mientas a ti mismo. 80 00:04:30,836 --> 00:04:32,003 Exactamente. 81 00:04:32,170 --> 00:04:34,320 Sé que no lo escribiste. 82 00:04:34,940 --> 00:04:36,608 Entonces también sabes que tengo un plan. 83 00:04:36,775 --> 00:04:38,677 Sabes que nosotros ahorramos tiempo, pero ellos no. 84 00:04:38,844 --> 00:04:40,545 No te preocupes. Es una mentira piadosa. 85 00:04:40,712 --> 00:04:42,214 Diles que necesitamos tiempo... 86 00:04:42,381 --> 00:04:43,348 DESVÍO DE LLAMADAS 87 00:04:43,515 --> 00:04:45,484 ...para revisar los documentos. Otra llamada. 88 00:04:50,022 --> 00:04:51,022 Es un número equivocado. 89 00:04:51,189 --> 00:04:53,825 DESVÍO DE LLAMADAS DESDE: ESCUELA SECUNDARIA JW HUGHES 90 00:04:53,992 --> 00:04:55,893 Me pregunto quién es. 91 00:05:01,133 --> 00:05:03,835 - Buen día ? Este es Tom Shepard. - Hola, señor Shepard. 92 00:05:04,002 --> 00:05:07,205 Soy Karen Walker, la profesora de estudios sociales de Kevin. 93 00:05:07,372 --> 00:05:08,406 Sí. 94 00:05:08,573 --> 00:05:10,976 Hola karen. Kevin me habló mucho de ti. 95 00:05:11,143 --> 00:05:12,177 En realidad ? 96 00:05:12,344 --> 00:05:14,313 Dice que eres uno de los mejores. 97 00:05:15,247 --> 00:05:16,738 Bueno, no lo sé... 98 00:05:17,749 --> 00:05:19,877 Llamo para confirmar algo. 99 00:05:20,419 --> 00:05:23,755 ¿Kevin trabajó toda la noche en su tarea de estudios sociales? 100 00:05:23,922 --> 00:05:25,356 No. Él no hizo eso. 101 00:05:25,924 --> 00:05:27,192 Se fue a la cama alrededor de las 3 a.m. 102 00:05:27,359 --> 00:05:29,385 Trabajó en esta tarea durante semanas. 103 00:05:29,728 --> 00:05:32,027 Me sorprendería que no obtuviera una A. 104 00:05:32,831 --> 00:05:34,399 Bueno, definitivamente lo haré... 105 00:05:34,566 --> 00:05:37,058 ¿Vas a llamar a todos los padres hoy? 106 00:05:38,737 --> 00:05:39,738 No, pero... 107 00:05:39,905 --> 00:05:42,841 ¿Tiene alguna razón para dudar de mi hijo en particular? 108 00:05:43,709 --> 00:05:45,577 No, es sólo... 109 00:05:45,744 --> 00:05:47,713 Por amor de Dios, dale una oportunidad. 110 00:05:48,180 --> 00:05:51,783 Si me disculpa, señora Walker, tengo que trabajar. Adiós. 111 00:05:51,950 --> 00:05:53,543 Adiós... 112 00:05:54,686 --> 00:05:56,086 ¿Por qué dudé de ti? 113 00:06:02,427 --> 00:06:04,429 El médico dice que es una enfermedad rara... 114 00:06:04,596 --> 00:06:05,864 Hospital Metodista de Colón 115 00:06:06,031 --> 00:06:07,899 Cualquier esfuerzo físico podría ser... 116 00:06:08,066 --> 00:06:10,468 Disculpe ! Perdón por interrumpirte. 117 00:06:10,635 --> 00:06:12,604 Kevin, quiero verte en mi clase. 118 00:06:13,238 --> 00:06:15,571 - Estoy en una reunión. ¿Puede esperar? - No. 119 00:06:17,309 --> 00:06:18,641 No puede. 120 00:06:19,811 --> 00:06:21,112 ¿Estás plagiando? 121 00:06:21,279 --> 00:06:23,715 Hay un programa maravilloso llamado iComparison. 122 00:06:23,882 --> 00:06:29,788 que correlaciona extractos de texto seleccionados con fuentes conocidas en Internet. 123 00:06:30,389 --> 00:06:32,057 Quizás fue una coincidencia. 124 00:06:32,224 --> 00:06:33,556 ¿Cuarenta y siete veces? 125 00:06:34,593 --> 00:06:36,391 La suerte no está de tu lado, Kevin. 126 00:06:36,828 --> 00:06:40,265 Está bien, me disculpo. Se me acabó el tiempo. 127 00:06:40,432 --> 00:06:41,764 No sabía qué hacer. 128 00:06:43,235 --> 00:06:46,104 Normalmente, debería notificar al director, 129 00:06:46,271 --> 00:06:49,764 pero creo que en este caso será una suspensión de una semana. 130 00:06:50,675 --> 00:06:52,143 Puedo hacerlo mejor que eso. 131 00:06:52,310 --> 00:06:53,345 Un mes. 132 00:06:53,512 --> 00:06:59,851 Sin Internet, dinero de bolsillo, teléfono, videojuegos y coche. 133 00:07:00,018 --> 00:07:04,089 Y por supuesto, tendrás que rehacer la tarea con tus propias palabras. 134 00:07:04,256 --> 00:07:06,919 y escríbelo esta vez con tu propia mano. 135 00:07:09,194 --> 00:07:10,161 ¿Sin Internet? 136 00:07:10,328 --> 00:07:12,597 Mañana es el último día del semestre. 137 00:07:12,764 --> 00:07:16,599 Quiero tu nueva tarea en mi escritorio mañana a las 9 a.m. 138 00:07:18,336 --> 00:07:19,429 ¿O? 139 00:07:26,812 --> 00:07:28,337 ¿Clases de verano? En serio ? 140 00:07:29,214 --> 00:07:30,215 En serio. 141 00:07:30,382 --> 00:07:31,449 Sin servicio 142 00:07:31,616 --> 00:07:32,951 A menos que encuentres un nuevo proyecto, 143 00:07:33,118 --> 00:07:35,153 Pasaré todo el verano en un salón de clases... 144 00:07:35,320 --> 00:07:36,288 CUENTA SUSPENDIDA 145 00:07:36,455 --> 00:07:37,656 ...con la señora Walker y algunos idiotas. 146 00:07:37,823 --> 00:07:39,791 Bien, pensemos en ello. 147 00:07:39,958 --> 00:07:41,226 Elige un tema. 148 00:07:41,393 --> 00:07:43,328 Nuevas tecnologías. 149 00:07:43,495 --> 00:07:45,464 Tendencias en las nuevas tecnologías. 150 00:07:45,964 --> 00:07:47,198 CUENTA SUSPENDIDA 151 00:07:47,365 --> 00:07:48,900 Cómo escribir sobre el tema. 152 00:07:49,067 --> 00:07:51,169 sin utilizar mis tecnologías actuales? 153 00:07:51,336 --> 00:07:53,538 Dicen que escribas sobre lo que sabes. 154 00:07:53,705 --> 00:07:55,367 Impresionante. ¿Qué sé yo? 155 00:07:56,408 --> 00:07:58,001 Sabes mentir. 156 00:07:59,544 --> 00:08:00,807 GRACIAS. 157 00:08:01,580 --> 00:08:02,881 Sólo intento ayudar. 158 00:08:03,048 --> 00:08:04,482 Esto no es un juego, Becca. 159 00:08:04,649 --> 00:08:05,673 Sin servicio 160 00:08:07,719 --> 00:08:08,982 Un juego. 161 00:08:09,855 --> 00:08:11,089 ¡Tengo que irme! Nos vemos mañana. 162 00:08:11,256 --> 00:08:12,349 Más... 163 00:08:17,562 --> 00:08:18,586 Objetivo 164 00:09:14,286 --> 00:09:15,310 ¡Terminé! 165 00:09:22,961 --> 00:09:24,054 ¡No! 166 00:09:38,677 --> 00:09:39,677 Qué ? 167 00:09:39,844 --> 00:09:42,744 NO HAY COCHE, ¿RECUERDAS? TE AMO PAPÁ 168 00:09:44,015 --> 00:09:45,984 Impresionante. Es genial. 169 00:10:04,102 --> 00:10:05,866 Sí, vuelvo a casa. 170 00:10:07,138 --> 00:10:10,165 No, fue una pérdida de tiempo. 171 00:10:11,376 --> 00:10:15,973 Ninguno de los aficionados sin talento en la exposición podría haber concebido a la Sra. Pac-Man, 172 00:10:16,381 --> 00:10:18,282 incluso con tres fantasmas en un set. 173 00:10:19,818 --> 00:10:22,554 Sí, estoy de camino al aeropuerto. 174 00:10:22,721 --> 00:10:25,520 ¡Si el conductor puede encontrar el pedal del acelerador! 175 00:10:26,725 --> 00:10:28,557 Te llamaré más tarde. 176 00:10:29,294 --> 00:10:31,195 ¿Estás en la industria de los videojuegos? 177 00:10:32,397 --> 00:10:33,490 Déjame adivinar. 178 00:10:35,133 --> 00:10:37,202 ¿Tienes una buena idea para un juego? 179 00:10:37,369 --> 00:10:39,634 Sí, de hecho, sí. Se llama... 180 00:10:41,873 --> 00:10:42,897 Buen chico. 181 00:10:50,749 --> 00:10:52,741 Kevin Shepard, eres un genio. 182 00:10:56,021 --> 00:10:57,250 Oh, no. 183 00:10:58,690 --> 00:10:59,714 Ay dios mío. 184 00:11:00,025 --> 00:11:01,721 Dios mío, chico. 185 00:11:01,993 --> 00:11:04,087 Ni siquiera te vi. ¿Estás bien? 186 00:11:05,330 --> 00:11:06,998 Creo que me rompiste la espinilla. 187 00:11:07,165 --> 00:11:09,065 Tu espinilla está en tu pierna. 188 00:11:10,168 --> 00:11:11,102 ¡Dolor fantasma! 189 00:11:11,269 --> 00:11:12,437 ¡Dolor fantasma! 190 00:11:12,604 --> 00:11:14,739 Muy bien, pequeña. Sobrevivirás. 191 00:11:14,906 --> 00:11:16,602 Tenemos que ir al aeropuerto. 192 00:11:18,777 --> 00:11:21,042 ¿Y mi bicicleta? 193 00:11:21,346 --> 00:11:22,947 Daño. Espero que tengas seguro. 194 00:11:23,114 --> 00:11:24,916 ¿Cómo se supone que voy a llegar a la escuela? 195 00:11:25,083 --> 00:11:27,450 ¿No existe un autobús para gente como tú? 196 00:11:27,919 --> 00:11:29,687 ¡Tengo que ir a la escuela ahora! 197 00:11:29,854 --> 00:11:33,625 Mira, llévame y me olvidaré de este obvio atropello y fuga. 198 00:11:33,792 --> 00:11:35,727 No huimos. Nos detuvimos. 199 00:11:35,894 --> 00:11:36,895 Olvídalo, chico. 200 00:11:37,062 --> 00:11:40,362 Por culpa de la señorita Daisy, ya llego tarde a mi vuelo. 201 00:11:42,400 --> 00:11:43,629 ¡Mi brazo! 202 00:11:43,902 --> 00:11:45,131 ¡Mamás cosas! 203 00:11:46,871 --> 00:11:48,406 Es mejor completar un informe. 204 00:11:48,573 --> 00:11:50,269 Llame al 9-1-1. 205 00:11:52,410 --> 00:11:53,478 Está bien ! 206 00:11:53,645 --> 00:11:55,045 Está bromeando. 207 00:11:55,780 --> 00:11:57,305 Callarse la boca. Sube al auto. 208 00:12:00,218 --> 00:12:01,868 Vamos ! Vamos ! Vamos ! 209 00:12:15,500 --> 00:12:17,401 Buen día. Soy Kevin Shepard. 210 00:12:17,902 --> 00:12:19,427 ¿Dónde está tu escuela? 211 00:12:19,771 --> 00:12:20,772 En Cuarta y Maple. 212 00:12:20,939 --> 00:12:22,640 ¡Acelerar! No tenemos todo el día. 213 00:12:22,807 --> 00:12:24,070 Sí, señor Lobo. 214 00:12:33,151 --> 00:12:35,177 ¿Por qué estás en Colón? 215 00:12:39,591 --> 00:12:42,652 Estoy aquí para la exposición de videojuegos. 216 00:12:43,294 --> 00:12:45,661 Estaba buscando nuevos talentos. 217 00:12:45,930 --> 00:12:48,199 para Highcroft Electronics, pero perdí el tiempo. 218 00:12:48,366 --> 00:12:49,667 Un momento. 219 00:12:49,834 --> 00:12:51,803 ¿Dijiste Electrónica Highcroft? 220 00:12:51,970 --> 00:12:52,937 ¿Sabes? 221 00:12:53,104 --> 00:12:54,272 ¿Estás bromeando? 222 00:12:54,439 --> 00:12:57,642 ¿Trueno rojo? ¿Llamada del ejército? ¿Zombie espacial 2? 223 00:12:57,809 --> 00:12:59,937 Es un lugar legendario. ¿Trabajas allí? 224 00:13:01,312 --> 00:13:03,715 Larry Lobo. Responsable de Interactivo. 225 00:13:03,882 --> 00:13:07,285 HIGHCROFT ELECTRONICS, VICEPRESIDENTE DE DES TECHNOLOGIES INTERACTIVES 226 00:13:07,452 --> 00:13:08,720 Debes ser un genio. 227 00:13:08,887 --> 00:13:09,854 Lo aceptaré. 228 00:13:10,021 --> 00:13:11,723 Sabes, escribí un juego. 229 00:13:11,890 --> 00:13:13,524 Por mi deber. ¿Quieres ver? 230 00:13:13,691 --> 00:13:14,959 Por supuesto que si 231 00:13:15,126 --> 00:13:18,863 ¡Pero primero déjame tomar mi cuchillo ceremonial y suicidarme! 232 00:13:19,030 --> 00:13:20,031 Pero es realmente bueno. 233 00:13:20,198 --> 00:13:21,566 Sí, sí, lee mis labios. 234 00:13:21,733 --> 00:13:25,226 No estoy interesado en tu estúpido juego. 235 00:13:29,908 --> 00:13:33,258 Aplicación móvil multiplataforma Big Fat Liar Ultimate 236 00:13:47,425 --> 00:13:48,893 Aquí estamos. 237 00:13:52,764 --> 00:13:53,831 Creo que estamos allí. 238 00:13:53,998 --> 00:13:55,591 Sí, estamos ahí. 239 00:13:55,867 --> 00:13:56,868 ¿Puedo tener mi juego? 240 00:13:57,035 --> 00:14:00,028 Por supuesto. Ahí tienes, déjame abrirte la puerta. 241 00:14:01,439 --> 00:14:02,874 Gracias por guiarme. 242 00:14:03,041 --> 00:14:04,709 - ¿Ya no nos debemos nada? - No. 243 00:14:04,876 --> 00:14:06,401 BIEN. Salir. 244 00:14:06,845 --> 00:14:08,179 - ¡Comenzar! - Qué estás haciendo ? 245 00:14:08,346 --> 00:14:10,048 ¿Y el deber del niño? 246 00:14:10,215 --> 00:14:12,241 ¡Dije que empieces, estúpido! ¡Comenzar! 247 00:14:14,953 --> 00:14:16,080 ¡Regresar! 248 00:14:16,354 --> 00:14:18,220 ¡Tienes mi deber! ¡Regresar! 249 00:14:22,694 --> 00:14:24,896 ¿De verdad quieres que crea eso? 250 00:14:25,063 --> 00:14:27,692 ¡Pero es verdad! Cumplí con el deber, lo juro. 251 00:14:28,466 --> 00:14:32,870 ¿Un hombre te atropelló con su limusina y luego te robó los deberes? 252 00:14:33,037 --> 00:14:34,405 Mira, sé que parece... 253 00:14:34,572 --> 00:14:36,974 En realidad, Kevin, no creo que lo sepas. 254 00:14:37,141 --> 00:14:38,973 Pero estoy diciendo la verdad. 255 00:14:39,744 --> 00:14:42,080 - Quizás mentí un par de veces... - ¿Un par de veces? 256 00:14:42,247 --> 00:14:43,545 ¡Está bien, a menudo! 257 00:14:44,115 --> 00:14:46,417 Pero esta vez tienes que creerme. 258 00:14:46,584 --> 00:14:47,813 Por favor ! 259 00:14:49,320 --> 00:14:51,551 Diviértete en la escuela de verano, Kevin. 260 00:14:57,929 --> 00:15:00,592 YA COMENZARON LOS CURSOS DE VERANO 261 00:15:11,075 --> 00:15:13,111 ¡UN METEORÓLOGO PREDICÓ EL VERANO MÁS HERMOSO! 262 00:15:13,278 --> 00:15:15,770 APERTURA DEL PARQUE ACUÁTICO COLUMBUS, DOS SEMANAS GRATIS 263 00:15:16,814 --> 00:15:18,248 La economía. 264 00:15:19,284 --> 00:15:22,286 La mayor parte de la economía se ha mantenido sin cambios durante siglos. 265 00:15:22,453 --> 00:15:24,756 La simple idea de que la oferta y la demanda 266 00:15:24,923 --> 00:15:29,019 son la base de todo comercio, de todas las modas, en todo el mundo, 267 00:15:29,661 --> 00:15:32,290 donde la oferta es igual a "X" y la demanda es igual a "Y"... 268 00:15:39,370 --> 00:15:40,805 HERRAMIENTA DE DESCIFRADO DE CONTRASEÑA 269 00:15:40,972 --> 00:15:42,873 Sabiendo que "Y" es mayor que "X", 270 00:15:43,141 --> 00:15:44,939 es posible invertir la ecuación y... 271 00:15:48,112 --> 00:15:49,136 Sí ! 272 00:15:53,384 --> 00:15:55,182 ¿Sí a la teoría económica? 273 00:15:58,456 --> 00:15:59,490 GRACIAS. Estoy de acuerdo. 274 00:15:59,657 --> 00:16:02,907 [kshepard]: ¡Ayuda, soy rehén de la escuela de verano! 275 00:16:10,134 --> 00:16:13,161 Kevin - ¡Ayuda, soy rehén de la escuela de verano! 276 00:16:15,840 --> 00:16:16,874 @becca_94 | ¿Cómo accediste a Internet? 277 00:16:17,041 --> 00:16:20,241 @becca_94 | ¿Pensé que tu padre cortó todo? 278 00:16:21,045 --> 00:16:22,480 Yo = genio. 279 00:16:22,647 --> 00:16:23,848 ¿Cómo van tus vacaciones de verano? 280 00:16:24,015 --> 00:16:25,347 Conviértete en uno con la tierra. 281 00:16:27,652 --> 00:16:29,518 Respeta tu centro. 282 00:16:30,555 --> 00:16:34,492 Tengo que hacer yoga con mis padres. 283 00:16:35,860 --> 00:16:39,490 ¿Tienes algún juego nuevo? Estoy aburrido. 284 00:16:42,166 --> 00:16:45,034 Encontré este. Pensé en ti. :) 285 00:16:45,370 --> 00:16:47,862 @becca_94 envió un archivo: HAGA CLIC AQUÍ 286 00:16:54,379 --> 00:16:55,680 PRONTO ! GRAN MENTIROSO GORDO 287 00:16:55,847 --> 00:16:58,249 LA ÚLTIMA APLICACIÓN DE JUEGOS multiplataforma 288 00:16:58,416 --> 00:16:59,440 Qué ? 289 00:17:01,252 --> 00:17:03,346 - ¿Hay algún problema, señor Shepard? - Sí ! 290 00:17:03,855 --> 00:17:05,721 ¡Este idiota me robó el juego! 291 00:17:06,357 --> 00:17:07,725 ¿Crees que lo creeré? 292 00:17:07,892 --> 00:17:09,627 Pero es verdad, papá. Puedes buscarlo. 293 00:17:09,794 --> 00:17:11,896 Este es Larry Wolf, es de Highcroft Electronics. 294 00:17:12,063 --> 00:17:13,364 y tomó mi tarea de ciencias. 295 00:17:13,531 --> 00:17:14,932 ¿Estamos mintiendo de nuevo? 296 00:17:15,099 --> 00:17:17,134 - ¡No estoy mintiendo! - Un momento. Déjeme ver. 297 00:17:17,301 --> 00:17:18,269 ¿Estás moviendo tus labios? Sí. 298 00:17:18,436 --> 00:17:20,132 Entonces estás mintiendo. 299 00:17:21,572 --> 00:17:22,573 Es doloroso, papá. 300 00:17:22,740 --> 00:17:25,869 ¿Cómo crees que me siento? No puedo confiar en ti. 301 00:17:35,887 --> 00:17:38,322 Regresaré de Nueva York en tres días. 302 00:17:38,489 --> 00:17:40,589 Esto debería ayudarte hasta entonces. 303 00:17:46,431 --> 00:17:49,400 Y esto es sólo para emergencias. 304 00:17:49,567 --> 00:17:51,502 - ¿Se entiende eso? - Sí. 305 00:17:51,769 --> 00:17:53,795 Dilo conmigo. Para el... 306 00:17:54,105 --> 00:17:56,074 - ... sólo emergencias. - Sólo emergencias. 307 00:17:57,341 --> 00:17:59,977 Tu madre siempre estuvo orgullosa de ti, Kevin. 308 00:18:00,144 --> 00:18:03,137 No puedo evitar pensar en lo decepcionada que estaría. 309 00:18:03,514 --> 00:18:04,682 Soy. 310 00:18:04,849 --> 00:18:06,584 - Pero por favor... - Papá... 311 00:18:06,751 --> 00:18:07,946 No más mentiras. 312 00:18:25,703 --> 00:18:27,872 Electrónica Highcroft. ¿Le puedo ayudar en algo? 313 00:18:28,039 --> 00:18:31,943 Me gustaría hablar con el Sr. Larry Wolf del departamento interactivo. 314 00:18:32,110 --> 00:18:33,844 ¿De quién? 315 00:18:34,011 --> 00:18:34,979 Mi nombre es Kevin Shepard. 316 00:18:35,146 --> 00:18:36,847 ¿Y de qué se trata esto, señor Shepard? 317 00:18:37,014 --> 00:18:39,517 Mi juego, Big Fat Liar, me lo robó y... 318 00:18:39,684 --> 00:18:41,686 No vuelvas a llamar. 319 00:18:41,853 --> 00:18:43,048 Hola ? 320 00:18:45,723 --> 00:18:49,026 Kevin, ya has llamado cuatro veces. Olvídalo. 321 00:18:49,193 --> 00:18:51,492 No, no antes de hablar con Wolf. 322 00:18:51,996 --> 00:18:54,632 ¿Sabes cuántas llamadas falsas reciben al día? 323 00:18:54,799 --> 00:18:56,000 gente como tu, 324 00:18:56,167 --> 00:18:59,501 ¿Quién dice que les robaron la idea del juego? 325 00:19:00,071 --> 00:19:01,232 Deberías olvidar eso. 326 00:19:02,974 --> 00:19:04,208 Está bien. 327 00:19:04,375 --> 00:19:06,344 - No volveré a llamar. - BIEN. 328 00:19:06,511 --> 00:19:08,711 Voy a ir a verlo en persona. 329 00:19:09,180 --> 00:19:10,481 Qué ? 330 00:19:10,648 --> 00:19:12,016 Penses-y ! 331 00:19:12,183 --> 00:19:14,709 No puede colgar si estoy en su oficina. 332 00:19:15,820 --> 00:19:18,722 San Francisco debe estar a unos 3218 km de aquí. 333 00:19:20,925 --> 00:19:23,427 Mi papá dijo que era sólo para emergencias. 334 00:19:23,594 --> 00:19:25,495 Es una emergencia. 335 00:19:27,698 --> 00:19:32,370 Un momento, ¿irás solo a su oficina e intentarás conocerlo? 336 00:19:32,537 --> 00:19:35,063 Tienes razón. No puedo hacerlo solo. 337 00:19:39,977 --> 00:19:43,080 A mí ? No, no puedo ir a San Francisco. 338 00:19:43,247 --> 00:19:44,849 Dame una buena razón. 339 00:19:45,016 --> 00:19:46,050 Te daré dos. 340 00:19:46,217 --> 00:19:47,651 Mis padres. 341 00:19:47,818 --> 00:19:49,218 Nunca lo aceptarán. 342 00:19:49,987 --> 00:19:51,580 Entonces, miente. 343 00:20:00,498 --> 00:20:01,899 Mamá ? Papá ? 344 00:20:02,066 --> 00:20:04,934 Tengo que decirte algo. 345 00:20:06,037 --> 00:20:09,439 Decidí ir al Campamento de Yoga. 346 00:20:27,225 --> 00:20:29,360 ¿Cómo es el nuevo teléfono? 347 00:20:29,527 --> 00:20:30,927 Perfecto. Gracias, papá. 348 00:20:40,371 --> 00:20:42,704 Electrónica Highcroft, por favor. 349 00:20:51,415 --> 00:20:54,485 DIRECTORIO Larry Wolf - Vicepresidente de Interactivo 350 00:20:54,652 --> 00:20:55,711 Ahí está. 351 00:20:58,256 --> 00:21:00,418 Ey. Hansel y Gretel. 352 00:21:01,325 --> 00:21:02,588 ¿Adónde crees que vas? 353 00:21:03,327 --> 00:21:05,057 Vamos a ver a Larry Wolf. 354 00:21:08,132 --> 00:21:09,133 ¿Tienes una cita? 355 00:21:09,300 --> 00:21:11,792 En realidad no, pero querrá hablar conmigo. 356 00:21:12,169 --> 00:21:13,237 Sí. 357 00:21:13,404 --> 00:21:16,101 Estoy seguro de que lleva años soñando con ello. 358 00:21:18,009 --> 00:21:21,245 Mira, Jimmy, hemos recorrido un largo camino para conocerlo. 359 00:21:21,412 --> 00:21:25,076 Te sugiero que llames arriba y le digas que Kevin Shepard está aquí. 360 00:21:27,918 --> 00:21:28,953 Hola, señor lobo. 361 00:21:29,120 --> 00:21:30,488 Este es Jimmy de recepción. 362 00:21:30,655 --> 00:21:33,190 Esperaba que me despidieran hoy 363 00:21:33,357 --> 00:21:36,927 por molestarte con dos niños pretenciosos sin cita previa. 364 00:21:37,094 --> 00:21:38,118 Ahora que lo pienso, 365 00:21:40,331 --> 00:21:41,629 Mantendré mi trabajo. 366 00:21:42,433 --> 00:21:43,457 Adiós. 367 00:21:52,710 --> 00:21:54,410 ¿Qué hacemos ahora? 368 00:22:01,719 --> 00:22:02,778 Volveré. 369 00:22:10,394 --> 00:22:11,453 Montes. 370 00:22:15,900 --> 00:22:17,232 Montes. 371 00:22:22,039 --> 00:22:23,837 Sí, sube. 372 00:22:28,546 --> 00:22:30,674 Mentiroso más grande y gordo. 373 00:22:36,420 --> 00:22:38,582 Se supone que no debe hacer eso, señor. 374 00:22:39,056 --> 00:22:41,492 ¿No se supone que eso debe bloquearse en medio del juego? 375 00:22:41,659 --> 00:22:43,992 No lo sabía... ¡Eres un idiota! 376 00:22:44,895 --> 00:22:48,766 Todavía hay algunos problemas, pero estoy seguro de que una vez que funcione, 377 00:22:48,933 --> 00:22:50,534 No podrá parar, señor Wolf. 378 00:22:50,701 --> 00:22:52,403 No, lo dudo. 379 00:22:52,570 --> 00:22:54,271 No juego videojuegos. 380 00:22:54,438 --> 00:22:57,772 Los videojuegos son para perdedores que no tienen nada más que hacer. 381 00:23:02,246 --> 00:23:04,114 ¿Disculpe, señor Lobo? 382 00:23:04,281 --> 00:23:07,843 Si no te gustan los juegos, ¿por qué gestionar el departamento Interactivo? 383 00:23:08,719 --> 00:23:10,788 Déjame hacerte una pregunta, Connie. 384 00:23:10,955 --> 00:23:12,122 Es Kenny, señor. 385 00:23:12,289 --> 00:23:13,357 Sí, lo que sea. 386 00:23:13,524 --> 00:23:16,227 ¿Crees que me gustan los hornos microondas? 387 00:23:16,394 --> 00:23:17,361 No, no me gustan. 388 00:23:17,528 --> 00:23:19,930 Los hornos microondas cocinan muy mal. 389 00:23:20,097 --> 00:23:23,400 y la configuración de palomitas de maíz ni siquiera es buena. 390 00:23:23,567 --> 00:23:28,369 Pero pasé cinco años en electrodomésticos. 391 00:23:29,073 --> 00:23:31,372 Cinco largos años. 392 00:23:32,376 --> 00:23:35,312 Introduje la tecnología de tostado por convección. 393 00:23:35,479 --> 00:23:39,483 Creé el sistema FridgeMate TV. 394 00:23:39,650 --> 00:23:42,711 Tripliqué las ganancias de este departamento. 395 00:23:43,320 --> 00:23:46,657 Yo era candidato para ser presidente de esta empresa. 396 00:23:46,824 --> 00:23:48,292 La oficina en el piso superior. 397 00:23:48,459 --> 00:23:50,159 Un gran aumento. 398 00:23:51,395 --> 00:23:52,796 Una hermosa vista. 399 00:23:52,963 --> 00:23:54,598 Tiene una vista muy bonita, señor. 400 00:23:54,765 --> 00:23:57,166 Oh sí ? En realidad ? Mira esto. 401 00:24:02,606 --> 00:24:03,904 Exactamente. 402 00:24:04,508 --> 00:24:07,678 He trabajado aquí durante treinta años. Merezco ser presidente. 403 00:24:07,845 --> 00:24:10,581 Me lo deben. Pero ¿qué hizo el viejo señor Highcroft? 404 00:24:10,748 --> 00:24:12,783 Le dio el puesto a su nieto. 405 00:24:12,950 --> 00:24:14,184 ¡Su nieto idiota! 406 00:24:14,351 --> 00:24:15,352 Eso es lo que quise decir. 407 00:24:15,519 --> 00:24:16,920 Ahora escúchame. 408 00:24:17,087 --> 00:24:19,818 Los haré trabajar como monos. 409 00:24:20,424 --> 00:24:23,427 hasta que este sucio departamento se convierta en ganador. 410 00:24:23,594 --> 00:24:28,089 ¡Entonces les mostraré quién debería ser el presidente de esta empresa! Comprendido ? 411 00:24:29,300 --> 00:24:30,359 Sí. 412 00:24:46,016 --> 00:24:47,609 Espera aquí. 413 00:24:59,396 --> 00:25:00,564 Lo siento. El señor Wolf está en una reunión. 414 00:25:00,731 --> 00:25:02,381 Tendrá que devolverte la llamada. 415 00:25:03,467 --> 00:25:04,833 Entrega para el Sr. Lobo. 416 00:25:05,669 --> 00:25:07,137 GRACIAS. Puedes ponerlo allí. 417 00:25:07,304 --> 00:25:08,839 Lo siento. Es una entrega especial. 418 00:25:09,006 --> 00:25:12,843 El señor Wolf solicitó que se lo entregaran personalmente. 419 00:25:13,010 --> 00:25:15,346 Bueno, soy la asistente ejecutiva del Sr. Wolf. 420 00:25:15,513 --> 00:25:17,311 Estoy seguro de que puedo manejarlo. 421 00:25:18,349 --> 00:25:19,817 Asistente ejecutiva de Penny Wise 422 00:25:20,818 --> 00:25:23,879 Mis instrucciones fueron muy claras, Penny. 423 00:25:28,893 --> 00:25:31,556 Kevin Su nombre es PENNY WISE. 424 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Reunión en línea hoy Penny Wise 425 00:25:37,167 --> 00:25:39,329 ¿Cyberrendezvousaujourd'hui.com? 426 00:25:40,938 --> 00:25:42,338 -Oh, Penny. 427 00:25:51,081 --> 00:25:52,616 ¡Dámelo! 428 00:25:52,783 --> 00:25:53,751 ¡No! 429 00:25:53,918 --> 00:25:56,268 Escucha, chico, ¡es solo pizza! 430 00:25:58,789 --> 00:25:59,890 La oficina del señor Wolf. 431 00:26:00,057 --> 00:26:01,548 Hola, Penny, soy Mike. 432 00:26:02,626 --> 00:26:03,761 ¿Miguel? 433 00:26:03,928 --> 00:26:06,591 Realmente me divertí anoche en... 434 00:26:09,366 --> 00:26:10,459 Jardín de olivos ? 435 00:26:11,635 --> 00:26:15,367 Yo también, Mike. No pensé que tendría noticias tuyas tan pronto. 436 00:26:15,873 --> 00:26:16,932 Quiero verte de nuevo. 437 00:26:17,308 --> 00:26:19,072 ¿Puedes venir a verme ahora? 438 00:26:19,443 --> 00:26:20,604 Cuando ? 439 00:26:21,145 --> 00:26:22,780 - AHORA. - AHORA ? 440 00:26:22,947 --> 00:26:26,383 Lo sé, es una locura, pero quiero verte. 441 00:26:26,550 --> 00:26:29,110 Quiero decirte lo que siento. 442 00:26:30,254 --> 00:26:31,221 Oh, Mike. 443 00:26:31,388 --> 00:26:33,755 Creo que esto podría ser el comienzo de algo. 444 00:26:35,059 --> 00:26:35,993 Estoy en recepción. 445 00:26:36,160 --> 00:26:37,219 Ya voy. 446 00:26:42,666 --> 00:26:45,465 Todavía estás aquí. Sí. Puedes ir allí. 447 00:26:48,072 --> 00:26:49,438 GRACIAS. 448 00:26:53,944 --> 00:26:55,312 Buena suerte. 449 00:26:55,479 --> 00:26:56,947 GRACIAS. 450 00:27:01,018 --> 00:27:02,577 Un momento. Qué ? 451 00:27:04,421 --> 00:27:05,622 No se preocupe, señor Lobo. 452 00:27:05,789 --> 00:27:08,492 Haremos todo lo posible para preparar a Big Fat Liar. 453 00:27:08,659 --> 00:27:11,662 - De lo contrario, estarás mejor, Candy... - Kenny. 454 00:27:11,829 --> 00:27:12,996 Sí, lo que sea. 455 00:27:13,163 --> 00:27:15,332 Si no arreglas este juego, 456 00:27:15,499 --> 00:27:18,769 Pasarás el resto de tu patética existencia. 457 00:27:18,936 --> 00:27:22,668 Programando muñecos parlantes hasta que te sangren los oídos. 458 00:27:27,444 --> 00:27:29,345 Buen día. ¿Me recuerdas? 459 00:27:29,680 --> 00:27:30,647 ¡Centavo! 460 00:27:30,814 --> 00:27:32,449 Ella está en una cita. 461 00:27:32,616 --> 00:27:34,608 Bien, todos afuera. 462 00:27:38,222 --> 00:27:39,356 AHORA ! 463 00:27:39,523 --> 00:27:40,616 AHORA ! 464 00:27:45,396 --> 00:27:49,026 Déjame adivinar. Se trata de Big Fat Liar, ¿verdad? 465 00:27:49,533 --> 00:27:51,335 Entonces, ¿recuerdas eso? 466 00:27:51,502 --> 00:27:52,536 ¿Qué quieres, pequeña? 467 00:27:52,703 --> 00:27:53,704 ¿Qué crees que quiere? 468 00:27:53,871 --> 00:27:56,006 Dinero, reconocimiento y una disculpa. 469 00:27:56,173 --> 00:27:57,664 En realidad, no. 470 00:27:58,075 --> 00:27:59,737 - Qué ? - Qué ? 471 00:28:00,711 --> 00:28:04,648 Quiero que llames a mi padre y le digas la verdad. 472 00:28:04,815 --> 00:28:06,716 En serio ? ¿Hemos venido hasta aquí para esto? 473 00:28:07,718 --> 00:28:09,686 Quieres que llame a tu padre, 474 00:28:09,853 --> 00:28:14,348 papá, y decirle que robé tu idea? 475 00:28:15,659 --> 00:28:16,760 Exactamente. 476 00:28:16,927 --> 00:28:17,928 Déjame pensar en ello. 477 00:28:18,095 --> 00:28:20,087 Sí, diré que no. 478 00:28:20,831 --> 00:28:21,765 Señor lobo. 479 00:28:21,932 --> 00:28:23,594 - Larry... - Señor Lobo. 480 00:28:23,934 --> 00:28:26,270 Vamos ! Piénsalo. 481 00:28:26,437 --> 00:28:28,338 Todos sabemos que quieres hacer lo correcto. 482 00:28:29,707 --> 00:28:32,768 No hace falta decir que si robo la idea de alguien, 483 00:28:34,044 --> 00:28:35,879 y no tienes pruebas, 484 00:28:36,046 --> 00:28:38,413 Probablemente no me irá bien. 485 00:28:40,918 --> 00:28:42,753 - Seguridad ! - ¿Señor Lobo? 486 00:28:42,920 --> 00:28:43,954 Estás cometiendo un grave error. 487 00:28:44,121 --> 00:28:45,851 ¿Es esto una amenaza? 488 00:28:46,857 --> 00:28:48,225 Déjame decirte algo, chico. 489 00:28:48,392 --> 00:28:52,596 No llegué tan lejos en el pozo de serpientes corporativo por haber sido intimidado, 490 00:28:52,763 --> 00:28:56,300 especialmente por un niño que se cree inteligente. 491 00:28:56,467 --> 00:29:01,238 ¿Por qué no olvidas a Barbie y regresas a Hooterville? 492 00:29:01,405 --> 00:29:05,900 Yo inventé Big Fat Liar y nunca diré lo contrario. 493 00:29:08,879 --> 00:29:10,614 Sr. Wolf, le pido disculpas. 494 00:29:10,781 --> 00:29:15,276 ¡Yo también, porque últimamente la cola del paro es muy larga! 495 00:29:15,552 --> 00:29:17,612 Esteroides, sácalos. 496 00:29:17,955 --> 00:29:19,082 Sí, señor. 497 00:29:22,426 --> 00:29:23,526 ¡Ey! 498 00:29:24,495 --> 00:29:26,395 Buen intento con el teléfono. 499 00:29:29,299 --> 00:29:30,323 Fuente. 500 00:29:36,940 --> 00:29:37,999 ¡Niños! 501 00:29:38,642 --> 00:29:39,837 Callarse la boca. 502 00:29:46,750 --> 00:29:48,418 Valió la pena intentarlo. 503 00:29:48,585 --> 00:29:51,588 Si te ayuda, siempre te creí. 504 00:29:51,755 --> 00:29:53,090 Esto no ha terminado. 505 00:29:53,257 --> 00:29:54,825 ¿Qué podemos hacer? Ya escuchaste a Lobo. 506 00:29:54,992 --> 00:29:57,461 No tienes pruebas y él no admitirá nada. 507 00:29:58,328 --> 00:29:59,626 Aún no. 508 00:30:06,503 --> 00:30:08,005 ¿Hackeaste su teléfono? 509 00:30:08,172 --> 00:30:09,773 Pude descargar todos los datos. 510 00:30:09,940 --> 00:30:11,308 DESCARGA COMPLETA 511 00:30:11,475 --> 00:30:14,611 Direcciones, teléfonos, horarios, correos electrónicos... 512 00:30:14,778 --> 00:30:15,802 Es... 513 00:30:16,713 --> 00:30:19,979 ¿Qué idiota guarda los números de sus tarjetas de crédito en su teléfono? 514 00:30:20,784 --> 00:30:22,377 Podría haber solucionado esto fácilmente. 515 00:30:22,886 --> 00:30:25,651 Pero ahora lo haremos a mi manera. 516 00:30:27,558 --> 00:30:30,118 EL Fairmont 517 00:30:32,229 --> 00:30:33,330 Por supuesto, señor Lobo. 518 00:30:33,497 --> 00:30:37,491 Tu padre pagó por adelantado una habitación, los gastos correrán a su cuenta. 519 00:30:38,535 --> 00:30:41,232 Bienvenido al Fairmont Nob Hill. 520 00:30:41,839 --> 00:30:43,034 Recepción ! 521 00:30:51,048 --> 00:30:53,176 Es magnífico. 522 00:30:59,857 --> 00:31:01,807 Dime que hay un minibar. 523 00:31:05,095 --> 00:31:06,723 ¿50$ por una hamburguesa con queso? 524 00:31:07,397 --> 00:31:08,695 Sí, es una locura. 525 00:31:09,399 --> 00:31:11,234 Tenemos que gastar más dinero. 526 00:31:11,401 --> 00:31:12,494 Salgamos a cenar. 527 00:31:13,437 --> 00:31:15,997 Kevin, no traje ropa para salir. 528 00:31:16,673 --> 00:31:19,837 No te preocupes, lo pondremos en la factura de Larry Wolf. 529 00:32:11,495 --> 00:32:12,896 ¿Sabes que? 530 00:32:13,063 --> 00:32:14,588 Tomamos todo. 531 00:32:19,303 --> 00:32:21,101 Restaurante italiano Patsy's 532 00:32:48,598 --> 00:32:49,998 Cuánto va a costar ? 533 00:32:51,368 --> 00:32:52,529 ¿Es importante? 534 00:32:52,970 --> 00:32:56,339 ¿No crees que es irónico intentar demostrarle a tu padre 535 00:32:56,506 --> 00:32:58,668 ¿Que eres franco al mentir, hacer trampa y robar? 536 00:32:59,676 --> 00:33:02,475 El lobo me robó. Sólo le estoy devolviendo el dinero. 537 00:33:04,781 --> 00:33:05,976 Mira a. ¡Caviar! 538 00:33:07,617 --> 00:33:09,210 Este es un caviar muy caro. 539 00:33:18,362 --> 00:33:20,058 Todavía me siento mal. 540 00:33:21,465 --> 00:33:23,366 Te lo dije, Wolf se lo merece. 541 00:33:23,533 --> 00:33:24,835 No eso, sino esto. 542 00:33:25,002 --> 00:33:27,737 Puedo dormir en el sofá, si quieres dormir en la cama. 543 00:33:27,904 --> 00:33:30,240 Viniste conmigo. Es lo mínimo que puedo hacer. 544 00:33:30,407 --> 00:33:33,172 - Es cierto. - ¿Irás al baile? 545 00:33:33,677 --> 00:33:34,872 No. Tú ? 546 00:33:35,479 --> 00:33:38,148 De ninguna manera. Es una ceremonia estúpida y anticuada. 547 00:33:38,315 --> 00:33:40,417 Está diseñado para que nada cambie. 548 00:33:40,584 --> 00:33:42,352 Y para alimentar los egos de los niños populares. 549 00:33:42,519 --> 00:33:44,385 De todos modos, no sabes bailar. 550 00:33:46,256 --> 00:33:47,656 Bailas como un pato. 551 00:33:48,992 --> 00:33:51,595 Te mueves como si tuvieras diarrea explosiva. 552 00:33:51,762 --> 00:33:53,025 ¡Esto no es verdad! 553 00:33:55,766 --> 00:33:57,530 ¡Baila, Kevin, baila! 554 00:34:01,605 --> 00:34:02,732 ¡Perderás! 555 00:34:11,581 --> 00:34:14,915 DESVÍO DE LLAMADAS 556 00:34:20,223 --> 00:34:22,283 - Hola papá. - Hola Kevin. 557 00:34:22,559 --> 00:34:24,561 Estoy recibiendo noticias. ¿Todo está bien? 558 00:34:24,728 --> 00:34:27,631 Excelente. Aprendo muchas cosas en la escuela de verano. 559 00:34:27,798 --> 00:34:30,700 Realmente creo que cambiará mi vida. 560 00:34:31,034 --> 00:34:32,569 Estoy feliz de escuchar eso. 561 00:34:32,736 --> 00:34:33,737 Estaré allí unos días. 562 00:34:33,904 --> 00:34:35,238 Si necesitas algo... 563 00:34:35,405 --> 00:34:38,773 ¡Voy! No quiero llegar tarde a la clase de desobediencia civil. 564 00:34:48,585 --> 00:34:49,712 Rápidamente. 565 00:34:53,757 --> 00:34:54,952 Lo tengo. 566 00:34:59,296 --> 00:35:00,497 Enviar. 567 00:35:00,664 --> 00:35:02,963 Becca ¡Me estoy divirtiendo! ¡Yoga fantástico! 568 00:35:12,242 --> 00:35:15,007 Creo que es hora de visitar San Francisco. ¿Tú no? 569 00:35:16,613 --> 00:35:18,248 Hola, señor lobo. 570 00:35:18,415 --> 00:35:20,441 Señora... Lobo. 571 00:35:20,784 --> 00:35:22,446 ¿Debería traerte un coche? 572 00:35:22,853 --> 00:35:24,321 Gracias, eliot. 573 00:35:25,188 --> 00:35:26,486 Puede. 574 00:35:32,496 --> 00:35:39,027 Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro 575 00:35:40,337 --> 00:35:42,237 ¡Fígaro! 576 00:35:43,940 --> 00:35:46,042 Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro 577 00:35:46,209 --> 00:35:47,477 LLAMADA ENTRANTE 578 00:35:47,644 --> 00:35:49,044 DESVÍO DE LLAMADAS 579 00:35:59,623 --> 00:36:01,958 -Kevin. - ¡Hola, San Francisco! 580 00:36:02,125 --> 00:36:03,354 ¡Kevin! 581 00:36:04,494 --> 00:36:06,463 Una llamada para ti. Es el banco. 582 00:36:09,466 --> 00:36:10,695 Larry Lobo. 583 00:36:11,401 --> 00:36:12,664 Sí, soy yo. 584 00:36:14,037 --> 00:36:15,472 ¿Tarifas inusuales? 585 00:36:15,639 --> 00:36:17,474 No, están todos contabilizados. 586 00:36:17,641 --> 00:36:19,709 Sólo le ofrezco a mi novia un día en la ciudad, 587 00:36:19,876 --> 00:36:21,071 si eso te conviene. 588 00:36:23,046 --> 00:36:26,016 Sí, es posible que hagamos algunas otras compras importantes. 589 00:36:26,349 --> 00:36:27,544 Compras muy grandes. 590 00:36:28,552 --> 00:36:31,078 Sí, tú también. Adiós. 591 00:36:31,521 --> 00:36:33,023 ¿Estamos teniendo problemas? 592 00:36:33,190 --> 00:36:35,022 Por favor. Todo está arreglado. 593 00:36:38,328 --> 00:36:41,025 Entonces, ¿son realmente hijos del Sr. Wolf? 594 00:36:41,431 --> 00:36:42,558 Sí. 595 00:36:43,433 --> 00:36:44,734 Es interesante. 596 00:36:44,901 --> 00:36:46,770 El señor Wolf no tiene hijos. 597 00:36:46,937 --> 00:36:49,072 No le gusta hablar de nosotros. 598 00:36:49,239 --> 00:36:50,573 Somos la oveja negra. 599 00:36:50,740 --> 00:36:53,869 No más tonterías. Trabajo para Highcroft Electronics. 600 00:36:54,244 --> 00:36:56,770 El hotel llamó a la empresa para programar la limusina. 601 00:36:58,582 --> 00:36:59,709 Sí. 602 00:37:01,284 --> 00:37:04,721 Te oí decir que querías usar su tarjeta de crédito. 603 00:37:04,888 --> 00:37:06,254 ¿Qué estás haciendo? 604 00:37:06,690 --> 00:37:08,852 Nada. Todo está permitido. 605 00:37:09,392 --> 00:37:10,860 Vamos. 606 00:37:11,861 --> 00:37:13,696 Te contaré una historia. 607 00:37:13,863 --> 00:37:17,925 Antes de conducir una limusina, trabajé para el señor Wolf. 608 00:37:18,268 --> 00:37:19,636 ¿Diseñaste videojuegos? 609 00:37:19,803 --> 00:37:21,431 No, artículos para el hogar. 610 00:37:22,239 --> 00:37:25,437 Yo era el mejor ingeniero de todo el departamento. 611 00:37:26,076 --> 00:37:27,926 ¿Conoces FridgeMate? 612 00:37:28,545 --> 00:37:30,946 ¿El televisor montado en un frigorífico? 613 00:37:31,381 --> 00:37:32,542 Fue idea mía. 614 00:37:33,216 --> 00:37:37,051 Siempre me he preguntado por qué quieres ver la televisión delante del frigorífico. 615 00:37:37,587 --> 00:37:39,749 No sé. Queremos, eso es todo. 616 00:37:41,291 --> 00:37:43,927 Quiero decir que es mi invento 617 00:37:44,094 --> 00:37:46,825 y mi jefe, el Sr. Larry Wolf, 618 00:37:47,397 --> 00:37:50,060 ¡Robó mi idea y fingió que era suya! 619 00:37:52,736 --> 00:37:53,736 Lo entiendo. 620 00:37:53,903 --> 00:37:55,305 ¿Por qué no dijiste nada? 621 00:37:55,472 --> 00:37:56,473 ¿Qué podría haber dicho? 622 00:37:56,640 --> 00:38:00,099 No tenía pruebas. Era mi palabra contra la suya. 623 00:38:00,443 --> 00:38:02,312 Y cuando lo confronté sobre el tema, 624 00:38:02,479 --> 00:38:06,316 me reasignó al departamento de transporte 625 00:38:06,483 --> 00:38:10,853 y dijo que si me quejaba otra vez me incluirían en la lista negra de la ciudad. 626 00:38:13,623 --> 00:38:15,091 ¿Por qué decirnos esto? 627 00:38:15,959 --> 00:38:19,987 Porque sé que estás tramando algo 628 00:38:21,264 --> 00:38:26,999 y si esto le causa algún inconveniente al Sr. Wolf, 629 00:38:27,804 --> 00:38:28,863 Estoy dentro. 630 00:38:36,646 --> 00:38:39,309 Dependiendo de su agenda, está en reuniones todo el día. 631 00:38:39,683 --> 00:38:40,810 ENTONCES ? 632 00:38:41,785 --> 00:38:43,651 Entonces él no estará en casa. 633 00:38:44,220 --> 00:38:46,389 Es el momento perfecto para ir a visitarlo. 634 00:38:46,556 --> 00:38:47,785 ¿Entonces lo matamos? 635 00:38:49,859 --> 00:38:50,952 - No. - No. 636 00:38:52,062 --> 00:38:53,155 Como desées. 637 00:38:55,699 --> 00:38:58,168 Tiene su reunión mañana a las 2 p.m. con el Sr. Highcroft. 638 00:38:58,335 --> 00:39:01,971 Este pequeño idiota. ¿Por qué debería perder mi tiempo con él? 639 00:39:02,138 --> 00:39:04,541 Porque es el presidente de la empresa. 640 00:39:04,708 --> 00:39:06,836 Luego la entrevista televisiva a las 15.00 horas. 641 00:39:08,078 --> 00:39:10,246 Será mejor que estos imbéciles hayan arreglado a Big Fat Liar, 642 00:39:10,413 --> 00:39:13,183 Porque si Highcroft se entera, estaremos en problemas. 643 00:39:13,350 --> 00:39:15,842 Él detendrá todo. 644 00:39:16,319 --> 00:39:18,655 - Estoy seguro de que trabajan duro. - Yo no. 645 00:39:18,822 --> 00:39:21,917 Dopey y su equipo se quedarán aquí toda la noche. 646 00:39:23,760 --> 00:39:25,261 Quiero que este juego sea revisado dos veces. 647 00:39:25,428 --> 00:39:27,158 hasta que quede perfecto, ¿entiendes? 648 00:39:27,530 --> 00:39:28,565 ¿Toda la noche, señor? 649 00:39:28,732 --> 00:39:32,235 - Tú te quedas a supervisarlos. - A mí ? 650 00:39:32,402 --> 00:39:34,564 Qué ? ¿Tartamudeé? 651 00:39:35,538 --> 00:39:38,440 Esta será tu prioridad. Comprendido ? 652 00:39:39,576 --> 00:39:41,444 - Sí, señor, señor Lobo. - BIEN. 653 00:39:41,611 --> 00:39:43,944 - Que tengas una buena noche. - Tú también. 654 00:39:46,349 --> 00:39:47,908 "Prioridad." 655 00:40:10,039 --> 00:40:11,040 Encantador. 656 00:40:11,207 --> 00:40:12,607 ¿Cómo entramos? 657 00:40:17,280 --> 00:40:18,805 Yo me encargaré de ello. 658 00:40:26,656 --> 00:40:28,989 No parecen herramientas para reparar frigoríficos. 659 00:40:29,626 --> 00:40:33,730 A veces el frigorífico se encuentra en un lugar de difícil acceso, ¿comprende? 660 00:40:33,897 --> 00:40:35,160 Déjame intentarlo. 661 00:40:36,900 --> 00:40:40,403 El código clave es 555-55-55. 662 00:40:40,570 --> 00:40:41,629 Inteligente. 663 00:40:50,513 --> 00:40:51,811 ¿Qué hacemos? 664 00:40:57,754 --> 00:41:00,952 El código de alarma es 555-55-55. 665 00:41:01,291 --> 00:41:02,987 Al menos él sigue pensando lo mismo. 666 00:41:07,630 --> 00:41:08,859 Hermosa casa. 667 00:41:09,265 --> 00:41:11,632 Sí. Deberíamos quemarlo, ¿verdad? 668 00:41:12,869 --> 00:41:15,498 Echemos un vistazo primero, ¿vale, Iván? 669 00:41:18,875 --> 00:41:21,367 Está bien, lo que sea. 670 00:41:30,153 --> 00:41:31,454 ¿Hay algo interesante? 671 00:41:31,621 --> 00:41:33,920 Descargó los episodios de My Little Filly. 672 00:41:36,025 --> 00:41:37,288 ¿Incluso el especial de Navidad? 673 00:41:40,663 --> 00:41:42,996 Qué ? Es una muy buena serie. 674 00:41:44,267 --> 00:41:46,634 Tomaré todo y lo ordenaré más tarde. 675 00:41:50,540 --> 00:41:51,640 Je. 676 00:41:52,609 --> 00:41:54,510 Mira esto. 677 00:41:57,981 --> 00:42:00,041 - Es para... - Sí. 678 00:42:01,518 --> 00:42:02,611 En l'a. 679 00:42:20,670 --> 00:42:22,036 Il a du mu-shu. 680 00:42:24,073 --> 00:42:25,336 Escondí el auto. 681 00:42:25,642 --> 00:42:26,701 ¿Tienes el truco? 682 00:42:27,810 --> 00:42:29,910 Nunca debes dudar de Iván. 683 00:42:31,714 --> 00:42:32,849 ACMÉ BLANQUEADOR DE PIEL Blanco Alabastro 684 00:42:33,016 --> 00:42:34,566 Blanqueador de piel. 685 00:42:38,922 --> 00:42:40,189 A-1 TINTE PARA PIEL DESGASTADA 686 00:42:40,356 --> 00:42:42,256 Y tinte para la piel. 687 00:42:43,860 --> 00:42:45,055 Él está aquí. 688 00:42:45,762 --> 00:42:46,991 Que comiencen los juegos. 689 00:42:52,201 --> 00:42:54,864 ¡La alarma! Nos olvidamos de restablecer la alarma. 690 00:45:48,911 --> 00:45:51,714 Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte. 691 00:45:51,881 --> 00:45:55,017 Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte. 692 00:45:55,184 --> 00:45:57,920 Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte. 693 00:45:58,087 --> 00:45:59,855 Cada día soy más rápido... 694 00:46:00,022 --> 00:46:03,292 - ¿Funcionará? - Cada día voy más rápido... 695 00:46:03,459 --> 00:46:06,228 Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte. 696 00:46:06,395 --> 00:46:08,397 Todos los días yo... 697 00:46:08,564 --> 00:46:10,614 Quizás no fue suficiente. 698 00:46:17,240 --> 00:46:19,072 Creo que sí. 699 00:46:21,244 --> 00:46:22,371 Aquí vamos. 700 00:46:33,222 --> 00:46:35,157 ¿Qué hice anoche? 701 00:46:35,625 --> 00:46:37,753 Me duele la cabeza. 702 00:47:30,112 --> 00:47:31,171 ¡Este niño! 703 00:47:31,547 --> 00:47:33,379 ¡Es ese niño! 704 00:47:42,058 --> 00:47:43,459 La oficina del señor Wolf. 705 00:47:43,626 --> 00:47:47,129 Hola Penny. Melissa de la oficina del Sr. Highcroft. 706 00:47:47,296 --> 00:47:50,164 Llamo por la reunión de hoy con el Sr. Wolf. 707 00:48:06,983 --> 00:48:08,144 Qué ? 708 00:48:08,417 --> 00:48:11,153 Llamaron de la oficina del señor Highcroft. Tu reunión es al mediodía. 709 00:48:11,320 --> 00:48:12,922 Quiere reunirse contigo para cenar. 710 00:48:13,089 --> 00:48:15,191 No, no, no. No ! No ! 711 00:48:15,358 --> 00:48:18,886 Estoy buscando tu agenda diaria para ver si funciona... 712 00:48:21,898 --> 00:48:23,666 ¿Tuve que decir que no podías? 713 00:48:23,833 --> 00:48:25,401 No. Pensará que algo anda mal. 714 00:48:25,568 --> 00:48:28,333 Está bien. Te enviaré la dirección ahora. 715 00:48:30,239 --> 00:48:32,037 ¿Estás listo para esta reunión? 716 00:48:32,408 --> 00:48:33,943 ¿Qué quieres decir? 717 00:48:34,110 --> 00:48:35,878 Pareces extraño. 718 00:48:36,045 --> 00:48:38,014 Cuidado... ¡Métete en tus propios asuntos! 719 00:48:40,683 --> 00:48:41,776 Estoy bien. 720 00:48:43,452 --> 00:48:45,045 Todo está bien. 721 00:49:19,455 --> 00:49:21,890 ¡Kevin Shepard, te voy a matar! 722 00:50:16,879 --> 00:50:18,681 ¡Cállate, idiota! 723 00:50:18,848 --> 00:50:21,283 Lo siento ! ¡No soy yo! Es el auto. 724 00:50:21,450 --> 00:50:22,975 En realidad ? En realidad ? 725 00:50:27,623 --> 00:50:31,694 ¿Me estás tomando el pelo? ¡El coche vale 200.000 dólares! 726 00:50:31,861 --> 00:50:33,727 ¡Felicitaciones, amigo mío! ¡Felicitaciones! 727 00:50:34,363 --> 00:50:36,732 ¡Tengo tu número de registro, idiota! 728 00:50:36,899 --> 00:50:38,399 ¡Así que demándame! 729 00:50:39,835 --> 00:50:40,962 Sí ! 730 00:50:43,839 --> 00:50:45,789 ¿Hay algún problema, señor? 731 00:50:49,979 --> 00:50:52,029 Oficial, ¿lo vio? 732 00:50:53,649 --> 00:50:55,084 Mantén tus manos donde pueda verlas. 733 00:50:55,251 --> 00:50:58,483 No, no. ¡Este paleto! ¡Golpeó intencionalmente mi auto! 734 00:50:59,155 --> 00:51:00,990 ¿Su licencia y registros? 735 00:51:01,157 --> 00:51:03,922 - No, tengo una reunión... - ¡Oye! Sin movimientos bruscos. 736 00:51:04,860 --> 00:51:06,328 Están en la guantera. 737 00:51:07,997 --> 00:51:09,098 ¿Está aquí el Cirque du Soleil? 738 00:51:09,265 --> 00:51:12,565 Qué ? No, no. Es... es un mal truco. Una larga historia. 739 00:51:12,902 --> 00:51:13,869 Qué es esto ? 740 00:51:14,036 --> 00:51:15,686 BANQUE DE SAN FRANCISCO 741 00:51:16,205 --> 00:51:17,673 ¿Qué... qué es esto? 742 00:51:17,840 --> 00:51:20,109 Estos son planos para un banco en la calle 17. 743 00:51:20,276 --> 00:51:21,835 No, eso. Qué es esto ? 744 00:51:22,244 --> 00:51:23,279 Un revolver ! 745 00:51:23,446 --> 00:51:25,047 - ¡Un revólver! - ¡No, es falso! 746 00:51:25,214 --> 00:51:26,215 ¿Ves? Es falso. 747 00:51:26,382 --> 00:51:28,584 Vamos ! Es mi primer día. No te muevas más. 748 00:51:28,751 --> 00:51:30,743 - Qué vas a hacer ? Tú... - No, no... 749 00:51:43,199 --> 00:51:45,935 Sí. Puede que haya otros, así que... 750 00:51:46,102 --> 00:51:49,266 Es mejor publicar un aviso para los mimos que esconden armas. 751 00:51:59,715 --> 00:52:02,776 - Lo tenemos. - BIEN. ¿Nos vamos a casa ahora? 752 00:52:03,452 --> 00:52:04,787 Para qué ? Pensé que nos estábamos divirtiendo. 753 00:52:04,954 --> 00:52:06,088 Por diversión. 754 00:52:06,255 --> 00:52:09,419 Pero no me gusta mentirles a mis padres. 755 00:52:09,925 --> 00:52:13,453 Vamos. Una pequeña mentira aquí y allá nunca hace daño a nadie. 756 00:52:14,897 --> 00:52:17,389 Además, la vida es más interesante. 757 00:52:18,267 --> 00:52:19,633 Me hace interesante. 758 00:52:21,103 --> 00:52:23,004 No tienes que mentir sobre eso. 759 00:52:36,685 --> 00:52:37,987 Después de la muerte de mi madre, 760 00:52:38,154 --> 00:52:42,615 Era más fácil inventar cosas que afrontar la verdad. 761 00:52:43,626 --> 00:52:44,660 Me acostumbré. 762 00:52:44,827 --> 00:52:46,795 No quiero acostumbrarme. 763 00:52:46,962 --> 00:52:48,831 ¿Alguna vez les has mentido a tus padres? 764 00:52:48,998 --> 00:52:50,261 Una vez. 765 00:52:50,833 --> 00:52:54,136 ¿Recuerdas que fuimos en secreto a ver la película Midnight Madness? 766 00:52:54,303 --> 00:52:56,772 - Sí ? - Me atraparon. 767 00:52:57,606 --> 00:52:58,774 Nunca me lo dijiste. 768 00:52:58,941 --> 00:53:01,643 No quería que me culparas, me metí en problemas. 769 00:53:01,810 --> 00:53:03,506 Dije que fui solo. 770 00:53:04,313 --> 00:53:05,975 ¿Mentiste por mí? Para qué ? 771 00:53:06,615 --> 00:53:08,948 Porque, estúpido... 772 00:53:10,486 --> 00:53:11,977 Eres mi mejor amigo. 773 00:53:13,656 --> 00:53:15,056 Y esa es la verdad. 774 00:53:21,797 --> 00:53:22,798 DEPARTAMENTO DE POLICÍA METRO 775 00:53:22,965 --> 00:53:24,633 - ¿Por qué pasó tanto tiempo? - Pido disculpas. 776 00:53:24,800 --> 00:53:27,531 Tuve que explicar el depósito a contabilidad. 777 00:53:28,237 --> 00:53:32,307 ¡No entiendo por qué tenías el plan del banco, la máscara y el arma! 778 00:53:32,474 --> 00:53:34,067 No era un arma real. 779 00:53:36,045 --> 00:53:37,240 Oficial. 780 00:53:38,514 --> 00:53:39,880 ¡Señor Lobo! 781 00:53:41,183 --> 00:53:42,217 POLICÍA incauta ACCESO PROHIBIDO SIN AUTORIZACIÓN 782 00:53:42,384 --> 00:53:44,887 Has estado actuando de manera cuestionable últimamente. 783 00:53:45,054 --> 00:53:47,689 No soy yo... No importa. 784 00:53:47,856 --> 00:53:48,857 Sí, señor. 785 00:53:49,024 --> 00:53:50,559 ¿Tiene esto algo que ver con tu cara? 786 00:53:50,726 --> 00:53:52,160 ¡Cállate, Penny! 787 00:53:55,197 --> 00:53:57,499 - ¡No encontraste mi auto así! - No. No. 788 00:53:57,666 --> 00:53:59,498 Así la encontré. 789 00:54:02,438 --> 00:54:04,373 Tendrá noticias de mi abogado. 790 00:54:04,540 --> 00:54:06,008 ¡Vuelve a Francia, pobrecito! 791 00:54:06,175 --> 00:54:08,025 ¡No vengo de Francia! 792 00:54:17,686 --> 00:54:18,779 ¿Quieres abrirlo? 793 00:54:21,190 --> 00:54:22,453 Estúpido ! 794 00:54:29,598 --> 00:54:31,191 ¡Me hizo feliz! 795 00:54:37,273 --> 00:54:40,243 BALLENA PESCADORA DE SAN FRANCISCO 796 00:54:59,628 --> 00:55:02,297 Reunión con Highcroft. Mediodía. Calle Jones 99. Muelle de pescadores. 797 00:55:02,464 --> 00:55:04,057 Es una broma. 798 00:55:05,668 --> 00:55:06,829 Está bien. 799 00:55:20,282 --> 00:55:21,982 BRUTOS 800 00:55:23,585 --> 00:55:27,818 BILL BARNACHE y LES PALOURS ¡Esta noche a las 21 h! - BRUTOS 801 00:56:08,030 --> 00:56:09,726 ¡Vamos, nueve! 802 00:56:17,906 --> 00:56:20,171 Estoy buscando a un hombre llamado Highcroft. 803 00:56:20,876 --> 00:56:24,313 Creo que estás en el lugar equivocado, un error de la naturaleza. 804 00:56:26,315 --> 00:56:30,514 ¿Me estás amenazando porque uso maquillaje? 805 00:56:31,253 --> 00:56:33,021 Porque parezco un mimo. 806 00:56:33,188 --> 00:56:36,215 ¿Porque soy un poco diferente? 807 00:56:37,359 --> 00:56:39,988 Pensé que estábamos en los Estados Unidos. 808 00:56:41,163 --> 00:56:42,495 Pensé... 809 00:56:49,872 --> 00:56:51,272 Pensé 810 00:56:52,374 --> 00:56:58,507 que debemos aceptar a los demás, sin importar su apariencia. 811 00:57:01,550 --> 00:57:02,745 O su olor. 812 00:57:03,252 --> 00:57:06,922 Después de todo, no te culpo 813 00:57:07,089 --> 00:57:11,550 cuando estás borracho e intentas ser romántico con un calamar. 814 00:57:12,861 --> 00:57:14,796 No, no lo hago. 815 00:57:16,298 --> 00:57:18,600 En mi opinión, 816 00:57:18,767 --> 00:57:24,070 ¡Lo que haces en alta mar se queda en alta mar! 817 00:57:25,240 --> 00:57:26,401 ¿No es así? 818 00:57:28,710 --> 00:57:29,905 ¿Quién está conmigo? 819 00:57:39,154 --> 00:57:40,417 Entonces, ¿te estás rindiendo? 820 00:57:41,757 --> 00:57:42,781 ¿Fuiste tú? 821 00:57:43,459 --> 00:57:44,825 ¿Qué le has hecho a mi cara? 822 00:57:45,661 --> 00:57:48,930 No puedo... ¡No puedo quitármelo! ¡Mi cara! 823 00:57:49,097 --> 00:57:52,465 Yo... voy... ¡voy a matarte! 824 00:57:53,402 --> 00:57:54,736 Atención, Wolfie. 825 00:57:54,903 --> 00:57:57,065 Realmente no les gustan los mimos que hay alrededor. 826 00:58:01,977 --> 00:58:04,276 No importa. Quiero decir, está bien. 827 00:58:04,580 --> 00:58:08,317 Me atrapaste con tu pequeño truco pretencioso, ¿no? 828 00:58:08,484 --> 00:58:10,819 ¿Pero en general? 829 00:58:10,986 --> 00:58:14,514 Soy un ganador. ¡Tú eres el perdedor! 830 00:58:14,857 --> 00:58:16,086 - Ya veremos. - Sí. 831 00:58:16,859 --> 00:58:19,260 Sí. Ya veremos. Ya veremos. 832 00:58:19,595 --> 00:58:20,824 Sí ! ¡Ya veremos! 833 00:58:22,030 --> 00:58:23,362 ¿Dónde está mi coche? 834 00:58:35,978 --> 00:58:37,037 ¡Taxi! 835 00:58:43,785 --> 00:58:44,886 ¿Está él aquí? 836 00:58:45,053 --> 00:58:46,655 - En realidad... - Bueno, bueno, bueno. 837 00:58:46,822 --> 00:58:49,825 No quiero que este sapito le diga a su abuelo... 838 00:58:49,992 --> 00:58:51,793 - No. - Que el niño mimado tuvo que esperar. 839 00:58:51,960 --> 00:58:54,563 Señora Wise, no tengo tiempo que perder y esperar... 840 00:58:54,730 --> 00:58:57,962 ¡Señor Highcroft! ¡Qué placer verte! 841 00:58:58,367 --> 00:59:00,335 ¿Aceptarías mis más humildes disculpas? 842 00:59:00,502 --> 00:59:04,701 por mi retraso? Tuve un problema con el auto. 843 00:59:05,040 --> 00:59:07,976 Sí, lo que sea. Lobo, ¿qué le pasa a tu cara? 844 00:59:08,810 --> 00:59:10,679 Qué ? Mi... 845 00:59:10,846 --> 00:59:14,549 ¿Mi cara? Sí, mi cara. Mi cara... 846 00:59:14,716 --> 00:59:17,085 - Es un truco publicitario. - ¡Un anuncio! 847 00:59:17,252 --> 00:59:20,882 Para el nuevo juego de carnaval en desarrollo. 848 00:59:24,493 --> 00:59:26,052 Te ves ridículo. 849 00:59:26,828 --> 00:59:28,888 Gracias, señor. GRACIAS. 850 00:59:33,035 --> 00:59:37,871 Muy bien, vine a ver Big Fat Liar. ¿Qué tienes que mostrarme? 851 00:59:38,574 --> 00:59:40,668 Tú ! Es hora del espectáculo. 852 00:59:41,944 --> 00:59:45,747 Entonces, ¿estamos listos para el gran lanzamiento de mañana, Kelly? 853 00:59:45,914 --> 00:59:47,082 - "Kenny."- Kenny. 854 00:59:47,249 --> 00:59:49,351 Está bien. Entonces. Comenzar. 855 00:59:49,518 --> 00:59:52,020 - No. ¡No, señor lobo! - ¿No, no? ¿Quieres que lo haga? 856 00:59:52,187 --> 00:59:53,688 Bien, allá vamos. Listo ? 857 00:59:53,855 --> 00:59:55,756 ¡Gran mentiroso gordo! 858 00:59:56,024 --> 00:59:57,458 ¡Mentiroso más grande y gordo! 859 01:00:01,229 --> 01:00:03,729 ERROR GRAVE APLICACIÓN APPID DETENIDA 860 01:00:05,968 --> 01:00:07,818 ¿Qué es esta tontería? 861 01:00:08,737 --> 01:00:10,899 - ¿Es qué? - ¡Traté de decírtelo! 862 01:00:12,240 --> 01:00:15,811 Sí, todavía estamos en pruebas beta, señor. Es muy técnico. 863 01:00:15,978 --> 01:00:18,607 ¡Sé lo que significa la prueba beta, Wolf! 864 01:00:18,914 --> 01:00:20,882 Mira, estoy cansado de tus excusas. 865 01:00:21,049 --> 01:00:24,577 Tenemos millones de dólares invertidos en la campaña publicitaria. 866 01:00:25,120 --> 01:00:26,452 ¡Apártate de mi camino! 867 01:00:28,657 --> 01:00:29,991 Estoy seguro de que podemos... 868 01:00:30,158 --> 01:00:32,994 Quiero que este juego funcione mañana a más tardar a las 9 a.m. 869 01:00:33,161 --> 01:00:36,893 De lo contrario, Big Fat Liar se acabó y tú también. 870 01:00:40,168 --> 01:00:42,103 Bueno... yo... 871 01:00:43,605 --> 01:00:45,974 Esto es un desbordamiento del búfer. Siempre falla. 872 01:00:46,141 --> 01:00:47,843 ¡Ni siquiera sé qué es! 873 01:00:48,010 --> 01:00:49,244 Trabajamos toda la noche. 874 01:00:49,411 --> 01:00:51,012 El baño se atasca por la noche, ¿lo sabías? 875 01:00:51,179 --> 01:00:52,147 Tuve que orinar en el lavabo. 876 01:00:52,314 --> 01:00:54,449 tengo que estar en la tele en una hora 877 01:00:54,616 --> 01:00:56,651 para promocionar un juego que no existe. 878 01:00:56,818 --> 01:00:58,116 ¿Debo llamar para cancelar? 879 01:00:59,454 --> 01:01:01,355 No. No quiero darle este placer. 880 01:01:02,791 --> 01:01:04,159 ¿A quien? 881 01:01:04,326 --> 01:01:05,627 No importa. 882 01:01:05,794 --> 01:01:07,963 Escúchame, comadreja de barro. 883 01:01:08,130 --> 01:01:10,031 Vuelve a trabajar y arregla este juego. 884 01:01:10,198 --> 01:01:15,535 porque si el juego es un fracaso, caigo con él y no caeré solo. 885 01:01:18,140 --> 01:01:20,871 Dile a mantenimiento que arranque ese fregadero. 886 01:01:28,617 --> 01:01:29,684 ¿Lo entendiste? 887 01:01:29,851 --> 01:01:33,447 ¿Quién creería que es difícil encontrarlos en San Francisco? Pero tengo algunos. 888 01:01:34,990 --> 01:01:37,125 ¿Por qué decimos “pimientos fantasma”? 889 01:01:37,292 --> 01:01:40,387 Puede que no vivamos lo suficiente para advertir del peligro. 890 01:02:06,922 --> 01:02:09,491 Judy te hará algunas preguntas sobre el juego, 891 01:02:09,658 --> 01:02:12,253 luego mostraremos imágenes para contar la historia. 892 01:02:13,061 --> 01:02:14,529 ¿Es bueno? 893 01:02:15,664 --> 01:02:16,964 Sí. 894 01:02:18,066 --> 01:02:21,230 ¿Qué pasó exactamente con tu cara? 895 01:02:22,437 --> 01:02:23,905 No sé. 896 01:02:24,072 --> 01:02:25,822 ¿Qué pasó con el tuyo? 897 01:02:34,516 --> 01:02:35,950 No más cejas. 898 01:02:37,452 --> 01:02:38,784 El otro. 899 01:02:41,723 --> 01:02:43,419 Disculpe ? Disculpe. 900 01:02:44,092 --> 01:02:47,362 - Buen día. ¿Eres el director? - Sí. 901 01:02:47,529 --> 01:02:48,730 Soy Jeff. 902 01:02:48,897 --> 01:02:52,133 Soy pasante en Highcroft Electronics. Estoy realmente avergonzado, 903 01:02:52,300 --> 01:02:55,937 pero olvidé darle a Wolf la bebida energética antes de que se fuera. 904 01:02:56,104 --> 01:02:58,807 - Ningún problema. Él... - ¿Puedes dárselo, por favor? 905 01:02:58,974 --> 01:03:01,376 No soporto que discuta conmigo hoy. 906 01:03:01,543 --> 01:03:03,876 - Por supuesto. Ningún problema. - GRACIAS. 907 01:03:05,614 --> 01:03:06,946 Pobrecita. 908 01:03:11,219 --> 01:03:12,710 AElOU. 909 01:03:17,926 --> 01:03:19,554 Ahí está tu bebida energética. 910 01:03:21,630 --> 01:03:22,964 Pero yo... yo no... 911 01:03:23,131 --> 01:03:26,101 Cinco, cuatro, tres, dos... 912 01:03:27,636 --> 01:03:28,937 Hola de nuevo a todos. 913 01:03:29,104 --> 01:03:32,474 Ahora estamos en compañía de Larry Wolf, vicepresidente. Interactivo y... 914 01:03:32,641 --> 01:03:34,405 Presidente de Interactivo. 915 01:03:34,676 --> 01:03:38,079 Presidente de Interactivo en Highcroft Electronics. 916 01:03:38,246 --> 01:03:39,737 Estoy feliz de estar aquí. 917 01:03:40,916 --> 01:03:42,350 - Tu empresa es... - Eso es todo. 918 01:03:42,517 --> 01:03:45,954 Mañana lanzará su tan esperado juego, Big Fat Liar. 919 01:03:46,121 --> 01:03:49,157 Durante un gran evento mediático, estoy seguro. 920 01:03:49,324 --> 01:03:50,659 Estamos muy felices. 921 01:03:50,826 --> 01:03:52,193 Sí, ahora tengo que admitir 922 01:03:52,360 --> 01:03:53,928 que todos estábamos un poco molestos 923 01:03:54,095 --> 01:03:56,587 por no haber tenido la oportunidad de jugarlo nosotros mismos. 924 01:03:57,132 --> 01:03:59,467 Mantenemos este juego bajo llave. 925 01:03:59,634 --> 01:04:01,603 Él es tan... Él es tan bueno. 926 01:04:01,770 --> 01:04:05,840 Hay rumores sobre... Hubo problemas de desarrollo... 927 01:04:06,007 --> 01:04:07,108 ¡Vamos, vamos! 928 01:04:07,275 --> 01:04:08,510 ...con el juego. ¿Es cierto? 929 01:04:08,677 --> 01:04:14,173 No, no lanzaremos una copia de revisión del juego porque es demasiado emocionante. 930 01:04:15,217 --> 01:04:17,452 Queremos sorprender a todos. 931 01:04:17,619 --> 01:04:20,689 Bien, eso suena fantástico. 932 01:04:20,856 --> 01:04:23,655 Pero seguro que puedes contarnos un poco sobre el juego. 933 01:04:25,060 --> 01:04:26,358 No. 934 01:04:27,729 --> 01:04:29,357 ¿Es un shooter en primera persona? 935 01:04:30,065 --> 01:04:31,465 Juego de... 936 01:04:33,735 --> 01:04:35,170 ... enviar ! 937 01:04:35,337 --> 01:04:36,504 ¿O más bien un juego de rompecabezas? 938 01:04:36,671 --> 01:04:37,969 Es... 939 01:04:42,210 --> 01:04:43,473 Tal vez... 940 01:04:46,648 --> 01:04:47,980 Señor Lobo ? 941 01:04:49,351 --> 01:04:51,149 Señor lobo ? Señor lobo ? 942 01:04:51,519 --> 01:04:53,044 Lobo, ¿estás bien? 943 01:05:01,596 --> 01:05:03,326 ¡Agua! 944 01:05:07,035 --> 01:05:08,059 Sí ! 945 01:05:21,049 --> 01:05:23,149 Deliciosa mayonesa Deli Real 946 01:05:53,615 --> 01:05:54,913 Bien por ti, Lobo. 947 01:05:55,450 --> 01:05:57,250 Volveremos después del descanso. 948 01:06:01,957 --> 01:06:02,924 EDICIONES ESPECIALES DESARROLLADOR DE VIDEOJUEGOS DE ESTANTES 949 01:06:03,091 --> 01:06:06,294 Larry Wolf, presidente de Highcroft Electronics Interactive, 950 01:06:06,461 --> 01:06:09,954 se rompió inesperadamente hoy en vivo por televisión. 951 01:06:10,565 --> 01:06:13,132 - Su extraño comportamiento es intrigante... - Apágalo. 952 01:06:14,803 --> 01:06:16,471 El señor Highcroft llamó. 953 01:06:16,638 --> 01:06:19,674 Intenté decirle que era una reacción alérgica. 954 01:06:19,841 --> 01:06:20,900 Y ? 955 01:06:22,177 --> 01:06:24,612 Debe consultar al psiquiatra de la empresa. 956 01:06:26,414 --> 01:06:28,280 Pero el... ¿Funciona el juego? 957 01:06:28,984 --> 01:06:30,084 Me temo que no. 958 01:06:30,251 --> 01:06:32,846 Nadie parece poder evitar que se congele. 959 01:06:35,523 --> 01:06:37,258 ¿No estoy en una habitación privada? 960 01:06:37,425 --> 01:06:39,621 - Su tarjeta de crédito ha sido rechazada. - Qué ? 961 01:06:41,463 --> 01:06:42,931 ¡Este niño! 962 01:06:44,165 --> 01:06:46,935 Estoy arruinado. Estoy completamente arruinado. 963 01:06:47,102 --> 01:06:49,470 Ojalá pudiera hacer algo, de verdad que sí. 964 01:06:49,637 --> 01:06:51,663 Lo sé. ¿Qué podrías hacer? 965 01:06:53,341 --> 01:06:55,105 Apenas puedes escribir una carta. 966 01:06:59,447 --> 01:07:02,940 Sólo una persona puede ayudarme ahora. 967 01:07:04,486 --> 01:07:06,386 A ver si entendí bien. 968 01:07:06,821 --> 01:07:09,518 ¿Te ayudo con el juego y le explicas todo a mi padre? 969 01:07:10,392 --> 01:07:13,191 Exactamente. Tienes mi palabra. 970 01:07:13,728 --> 01:07:16,823 De ninguna manera. Llama primero y luego te ayuda. 971 01:07:18,033 --> 01:07:20,867 ¿Quién dice que cumplirás tu parte del trato? 972 01:07:21,403 --> 01:07:23,497 ¿Cómo sabes si respetarás el tuyo? 973 01:07:25,473 --> 01:07:27,573 Me encanta. Ella es una luchadora. 974 01:07:28,543 --> 01:07:30,478 Kevin... Kev. 975 01:07:31,646 --> 01:07:33,581 Sólo pido tu ayuda. 976 01:07:34,182 --> 01:07:35,582 Este bebé es tu idea. 977 01:07:37,252 --> 01:07:38,515 Por favor. 978 01:07:38,887 --> 01:07:40,185 Te necesito. 979 01:07:41,189 --> 01:07:42,987 Él te necesita. 980 01:07:44,325 --> 01:07:45,725 Tienes mi palabra. 981 01:07:47,929 --> 01:07:49,192 No puedes hacerlo. 982 01:07:53,501 --> 01:07:56,733 Uno de nosotros debe confiar en el otro. Es la única manera. 983 01:07:57,372 --> 01:07:58,704 ¿Tenemos un trato? 984 01:08:09,250 --> 01:08:12,345 GRAN JUEGO DE MENTIROSO GORDO 985 01:08:16,024 --> 01:08:17,048 EL PEQUEÑO HOMBRE 986 01:08:21,796 --> 01:08:23,526 CARGANDO... 987 01:08:39,047 --> 01:08:40,071 GANANCIA DE VELOCIDAD 988 01:09:24,959 --> 01:09:27,690 Despierta, despierta. Ey. 989 01:09:54,856 --> 01:09:56,791 CARGANDO... 990 01:10:21,716 --> 01:10:22,717 GANADOR 991 01:10:22,884 --> 01:10:24,182 Sí ! 992 01:10:57,418 --> 01:10:59,478 - ENTONCES ? - Vamos. 993 01:11:01,623 --> 01:11:02,818 ¿Qué opinas? 994 01:11:08,663 --> 01:11:09,995 Me hiciste perder. 995 01:11:22,343 --> 01:11:24,312 Bastante impresionante, Lobo. 996 01:11:25,647 --> 01:11:26,842 Bastante impresionante. 997 01:11:30,652 --> 01:11:32,314 Te veré en el lanzamiento mañana. 998 01:11:40,461 --> 01:11:41,761 Sí ! 999 01:11:53,508 --> 01:11:56,672 Sabes, chico, tengo que admitir que me salvaste. 1000 01:11:57,445 --> 01:11:59,380 Sí. Ahora me vas a salvar, ¿sí? 1001 01:11:59,814 --> 01:12:01,806 Ningún problema. Sí. 1002 01:12:02,517 --> 01:12:05,954 Cuando tienes razón, tienes razón. ¿Estoy en lo cierto? 1003 01:12:10,224 --> 01:12:11,453 Hola ? 1004 01:12:12,493 --> 01:12:14,228 Seguridad. Recinto. GRACIAS. 1005 01:12:14,395 --> 01:12:17,297 - Qué ? Qué estás haciendo ? - En serio ? 1006 01:12:17,565 --> 01:12:19,834 Me diste tu palabra. Nos dimos la mano. 1007 01:12:20,001 --> 01:12:23,062 La próxima vez deberías pedir una prueba escrita. 1008 01:12:24,205 --> 01:12:27,573 Esteroides. Pensé que te pedí que sacaras a la escoria de mi oficina. 1009 01:12:27,875 --> 01:12:28,910 Lo sabía. 1010 01:12:29,077 --> 01:12:32,411 Pido disculpas, señor Lobo. No volverá a suceder. 1011 01:12:35,983 --> 01:12:38,714 Cuando nos conocimos, pensé que eras alguien. 1012 01:12:39,520 --> 01:12:41,819 Éxito. Un gran hombre. 1013 01:12:42,657 --> 01:12:46,492 Eres sólo un gran mentiroso. 1014 01:12:50,031 --> 01:12:51,226 Es doloroso. 1015 01:12:51,532 --> 01:12:55,731 Lo recordaré cuando esté en mi gran oficina de arriba. 1016 01:12:56,738 --> 01:13:00,041 Esteroides, asegúrese de que suban al avión esta vez. 1017 01:13:00,208 --> 01:13:03,201 Sí, señor Lobo. Vamos. 1018 01:13:05,580 --> 01:13:09,244 No lo creo. Es repugnante, incluso para ti. 1019 01:13:10,218 --> 01:13:14,121 Asegúrese de indicar esto cuando complete su solicitud de desempleo. 1020 01:13:24,098 --> 01:13:25,794 Bien, ¿cuál es el plan ahora? 1021 01:13:27,902 --> 01:13:29,894 Volvemos a casa. 1022 01:13:30,471 --> 01:13:32,807 ¿Y el lobo? ¿Y el gran mentiroso? 1023 01:13:32,974 --> 01:13:35,534 Se acabó, Becca. Él ganó. 1024 01:13:35,910 --> 01:13:38,412 Sí, pero llegó ahí mintiendo. 1025 01:13:38,579 --> 01:13:39,603 Exactamente. 1026 01:13:40,615 --> 01:13:42,641 Ya no quiero ser ese tipo, Becca. 1027 01:13:43,584 --> 01:13:46,454 No quiero ser el hombre triste maquillado de payaso que miente 1028 01:13:46,621 --> 01:13:48,590 y roba un niño para avanzar. 1029 01:13:56,397 --> 01:13:57,922 No quiero mentir más. 1030 01:13:58,933 --> 01:14:00,959 Quiero que mi padre esté orgulloso de mí. 1031 01:14:02,937 --> 01:14:04,405 Quiero estar orgulloso de mí mismo. 1032 01:14:09,177 --> 01:14:12,170 De todos modos, gracias por venir conmigo. 1033 01:14:13,181 --> 01:14:15,449 Fue divertido, incluso si no logró nada. 1034 01:14:15,616 --> 01:14:16,982 ¿Sabes que? 1035 01:14:17,618 --> 01:14:18,813 Quizás sí. 1036 01:14:19,787 --> 01:14:20,982 ¿Qué quieres decir? 1037 01:14:21,756 --> 01:14:23,452 Estoy orgulloso de ti, Kevin. 1038 01:14:28,963 --> 01:14:33,298 HOTELES Y RESORTONES Fairmont 1039 01:14:34,969 --> 01:14:36,494 Sólo te llevará un minuto. 1040 01:14:42,810 --> 01:14:45,302 Acumulaste una buena factura. 1041 01:14:48,483 --> 01:14:49,650 Hola Jimmy. 1042 01:14:49,817 --> 01:14:53,276 El señor Wolf llamó y dijo que yo debería hacerme cargo. 1043 01:14:54,789 --> 01:14:55,882 En realidad ? 1044 01:14:56,357 --> 01:14:58,656 - Pensé... - Dijo que hoy nos tomáramos libres. 1045 01:15:01,462 --> 01:15:03,162 GRACIAS. 1046 01:15:03,698 --> 01:15:06,725 Hasta luego, los dos. No ! 1047 01:15:15,076 --> 01:15:16,305 ¿Qué estás haciendo aquí? 1048 01:15:16,911 --> 01:15:21,315 Estaba pensando en vengarme un poco del hombre que pronto será mi antiguo jefe. 1049 01:15:21,482 --> 01:15:23,351 ¿Sabes a quién le gustaría ayudarme? 1050 01:15:23,518 --> 01:15:24,885 Es demasiado tarde. 1051 01:15:25,052 --> 01:15:26,887 Sí, nos vamos a casa. 1052 01:15:27,054 --> 01:15:29,256 ¿Entonces dejarás que el Sr. Lobo se aproveche de ti? 1053 01:15:29,423 --> 01:15:31,892 ¿No vas a defenderte y hacer lo correcto? 1054 01:15:32,493 --> 01:15:34,257 No quiero mentir más. 1055 01:15:35,029 --> 01:15:36,864 No digo que mientas. 1056 01:15:37,031 --> 01:15:40,832 Yo digo que por fin consigas que alguien diga la verdad. 1057 01:15:59,120 --> 01:16:02,113 ¡Rápido, rápido! ¡La puerta no se abre sola! 1058 01:16:17,071 --> 01:16:18,471 ¿Te conozco de alguna parte? 1059 01:16:20,408 --> 01:16:21,808 Artículos para el hogar. 1060 01:16:23,711 --> 01:16:24,770 No. 1061 01:16:29,483 --> 01:16:30,785 ¿Estás loco? 1062 01:16:30,952 --> 01:16:34,321 No ! ¡Estabas loco por robar a Ivan Slobodovich! 1063 01:16:34,488 --> 01:16:36,457 Mira, te pido disculpas, ¿vale? 1064 01:16:37,592 --> 01:16:39,584 Ey ! Más despacio, ¿vale? 1065 01:16:41,095 --> 01:16:42,329 Ya sabes, ¡podemos hablar de ello! 1066 01:16:42,496 --> 01:16:44,226 No, es demasiado tarde para hablar. 1067 01:16:57,345 --> 01:16:58,608 ¡No, no! 1068 01:17:01,248 --> 01:17:02,341 ¡Ey! 1069 01:17:05,820 --> 01:17:07,015 HELADO 1070 01:17:18,933 --> 01:17:20,201 ¡Llame a la oficina! 1071 01:17:20,368 --> 01:17:22,169 ¿Quieres llamar al helado? 1072 01:17:22,336 --> 01:17:26,364 ¡No helado! ¿Por qué helado? ¡Quiero la oficina! ¡Llame a la oficina! 1073 01:17:29,176 --> 01:17:30,344 Oficina de Larry Wolf. 1074 01:17:30,511 --> 01:17:34,215 ¡Centavo! ¡Penny, ayúdame! Ayúdame. Estoy en la parte trasera de una limusina. 1075 01:17:34,382 --> 01:17:36,647 Sí. Llame a la policía. El conductor quiere matarme. 1076 01:17:37,284 --> 01:17:40,721 Por supuesto, señor Lobo. De inmediato. 1077 01:17:46,193 --> 01:17:48,059 Paso uno en progreso. 1078 01:17:48,863 --> 01:17:49,887 Comprendido. 1079 01:17:50,498 --> 01:17:51,898 Equipo Bravo, en posición. 1080 01:18:12,920 --> 01:18:14,320 Dónde estamos ? 1081 01:18:46,587 --> 01:18:49,250 ¿Quieres dinero? Dime tu precio. 1082 01:18:52,626 --> 01:18:53,961 No quiero dinero. 1083 01:18:54,128 --> 01:18:55,289 ¿Qué deseas? 1084 01:18:55,796 --> 01:18:57,628 Quiero que me reconozcan por mi invento. 1085 01:18:58,299 --> 01:19:00,632 Puedo hacer esto. Sólo déjame salir. 1086 01:19:01,802 --> 01:19:03,430 -Y mi antiguo trabajo. - Está bien ! 1087 01:19:03,938 --> 01:19:06,473 Ya estás en nómina. 1088 01:19:06,640 --> 01:19:08,939 Seguro médico y dental a todo riesgo. 1089 01:19:10,144 --> 01:19:11,237 Ningún problema. 1090 01:19:12,046 --> 01:19:14,648 - ¿Tienes ojos? - ¿Los ojos? 1091 01:19:14,815 --> 01:19:18,886 10% en monturas y lentes, nada en lentes. 1092 01:19:19,053 --> 01:19:20,454 Es una verdadera estafa... 1093 01:19:20,621 --> 01:19:21,589 ¿Lo quieres? Lo tienes. 1094 01:19:21,756 --> 01:19:23,622 El 10% no es tan malo. 1095 01:19:23,991 --> 01:19:27,553 Sí, pagaré el saldo yo mismo de mi propio bolsillo. 1096 01:19:27,995 --> 01:19:29,156 ¿Tenemos un trato? 1097 01:19:31,165 --> 01:19:32,232 No hay trato. 1098 01:19:32,399 --> 01:19:35,801 Parece que te vas a perder tu gran fiesta de lanzamiento. 1099 01:19:46,647 --> 01:19:48,013 ¿Iván? ¿Iván? 1100 01:19:49,483 --> 01:19:50,983 ¿Iván? 1101 01:19:58,325 --> 01:19:59,452 No... 1102 01:20:00,127 --> 01:20:01,527 ¡Déjame salir! 1103 01:20:03,464 --> 01:20:08,596 No ! No ! ¡No, no, no, no, no, no! 1104 01:20:09,003 --> 01:20:11,837 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1105 01:20:13,107 --> 01:20:14,439 ¿Necesitas ayuda? 1106 01:20:15,342 --> 01:20:17,678 Ey ! ¡Pequeño, pequeño! ¡Haz una llamada! 1107 01:20:17,845 --> 01:20:20,280 Diles que estoy en las vías y que paren el tren. 1108 01:20:20,447 --> 01:20:22,516 - ¿Estás listo para decir la verdad? - Qué ? 1109 01:20:22,683 --> 01:20:24,208 Dile a mi padre la verdad. 1110 01:20:24,685 --> 01:20:27,712 ¿“La verdad”? ¡La verdad! Está muy sobrevalorado, chico. 1111 01:20:28,055 --> 01:20:29,956 Admite que robaste mi idea. 1112 01:20:30,124 --> 01:20:31,492 ¡Sí, está bien! ¡Está bien, está bien! 1113 01:20:31,659 --> 01:20:35,062 Vale, sí, vale. Sí. Lo robé, robé Big Fat Liar. 1114 01:20:35,229 --> 01:20:39,530 Me diste las hojas en mi auto y lo robé. Está bien ? ¿Es bueno? 1115 01:20:42,636 --> 01:20:44,195 Sí. Eso es todo lo que quería. 1116 01:20:56,417 --> 01:20:57,818 ¡Voy a morir! 1117 01:20:57,985 --> 01:21:00,147 Voy a morir. 1118 01:21:09,330 --> 01:21:11,265 Un buen equipo trabaja para ti, Wolf. 1119 01:21:11,432 --> 01:21:13,432 Deberías tratarla mejor. 1120 01:21:18,505 --> 01:21:21,998 Ey ! Pequeño ! No ! ¡Dame ese teléfono! 1121 01:21:25,746 --> 01:21:27,840 Tú... ¡No! 1122 01:21:45,065 --> 01:21:46,533 Pequeño. 1123 01:21:46,700 --> 01:21:49,397 Pequeño ! No ! ¡Esperar! Esperar... 1124 01:21:51,105 --> 01:21:52,266 ¡Asiste! 1125 01:21:53,774 --> 01:21:55,208 ¡Oye, chico! 1126 01:21:58,379 --> 01:21:59,745 ¡Oye, chico! 1127 01:22:00,247 --> 01:22:03,081 ¿Adónde vas? ¡Devuélveme ese teléfono! 1128 01:22:04,952 --> 01:22:06,120 ¡Ey! 1129 01:22:06,287 --> 01:22:10,088 Ey ! ¡Detener! ¡Detén a este chico! ¡Detén a este chico! 1130 01:22:11,392 --> 01:22:12,893 ¡Consíguelo! ¡Consíguelo! 1131 01:22:13,060 --> 01:22:15,586 ¡Detenlo! ¡Detén a este chico! 1132 01:22:16,730 --> 01:22:18,255 ¡Estúpido! 1133 01:22:23,237 --> 01:22:24,899 Presta atención a tu presión arterial. 1134 01:22:31,278 --> 01:22:33,080 - ¡En el suelo! - En realidad ? 1135 01:22:33,247 --> 01:22:34,408 ¡Quédate en el suelo! 1136 01:22:42,623 --> 01:22:44,323 Estúpido ! 1137 01:22:45,459 --> 01:22:47,655 No puedes escapar del lobo. 1138 01:23:02,276 --> 01:23:05,007 Pido disculpas a todos por la interrupción. 1139 01:23:06,480 --> 01:23:08,142 Se acabó. Olvídalo, chico. 1140 01:23:11,118 --> 01:23:15,783 Pido disculpas por mi apariencia. Hoy fue un día extraño. 1141 01:23:18,392 --> 01:23:19,792 Apártate de mi camino, sapo. 1142 01:23:22,062 --> 01:23:24,657 Ya basta de mí. 1143 01:23:26,533 --> 01:23:27,694 Luces. 1144 01:23:29,703 --> 01:23:31,603 Para eso no estás aquí. 1145 01:23:35,709 --> 01:23:36,710 Para eso no estás aquí. 1146 01:23:36,877 --> 01:23:40,414 Estás aquí para presenciar la evolución de los juegos móviles. 1147 01:23:40,581 --> 01:23:42,916 Una evolución, o más bien una revolución, 1148 01:23:43,083 --> 01:23:47,087 que he patrocinado aquí en Highcroft Electronics, 1149 01:23:47,254 --> 01:23:50,691 mucho antes de la toma del poder por este nuevo régimen. 1150 01:23:50,858 --> 01:23:53,418 Entonces, damas y caballeros, permítanme presentarles 1151 01:23:54,261 --> 01:23:57,361 ¡Gran mentiroso gordo! 1152 01:24:02,436 --> 01:24:05,105 Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte. 1153 01:24:05,272 --> 01:24:08,242 Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte. 1154 01:24:08,409 --> 01:24:11,004 Cada día me vuelvo más rápido y más fuerte. 1155 01:24:16,884 --> 01:24:19,453 Los haré trabajar como monos a sueldo. 1156 01:24:19,620 --> 01:24:22,589 hasta que este sucio departamento se convierta en ganador. 1157 01:24:22,756 --> 01:24:25,592 Pasarás el resto de tu patética existencia programando 1158 01:24:25,759 --> 01:24:28,729 muñecos que hablan hasta que te sangren los oídos. 1159 01:24:29,063 --> 01:24:30,224 ¡Te entendí! 1160 01:24:43,877 --> 01:24:45,869 Eso explica la ropa interior. 1161 01:24:46,213 --> 01:24:49,283 No, lo dudo. No juego videojuegos. 1162 01:24:49,450 --> 01:24:52,943 Los videojuegos son para perdedores que no tienen nada más que hacer. 1163 01:24:54,088 --> 01:24:56,319 Yo no... ¿Dije eso? No, no dije eso. 1164 01:24:57,825 --> 01:24:59,088 Apaga eso. 1165 01:24:59,726 --> 01:25:02,958 ¡Apáganlo ahora o estarán todos despedidos, idiotas! 1166 01:25:03,897 --> 01:25:05,599 La verdad está muy sobrevalorada ¿vale? 1167 01:25:05,766 --> 01:25:07,496 Admite que robaste mi idea. 1168 01:25:09,236 --> 01:25:13,173 ¡Sí, está bien! ¡Está bien, está bien! Lo robé, robé Big Fat Liar. 1169 01:25:13,574 --> 01:25:17,636 Me diste las hojas en mi auto y lo robé. 1170 01:25:19,146 --> 01:25:20,739 ¿Es bueno? 1171 01:25:21,115 --> 01:25:22,947 ¡Voy a morir! 1172 01:25:24,918 --> 01:25:26,181 ¿Cómo conseguiste esto? 1173 01:25:26,753 --> 01:25:28,449 Destruí tu teléfono. 1174 01:25:28,822 --> 01:25:30,950 Hay algo nuevo llamado "correo electrónico". 1175 01:25:33,293 --> 01:25:35,023 Envié el vídeo tan pronto como lo recibí. 1176 01:25:35,996 --> 01:25:38,098 Para el jefe del departamento Interactivo, 1177 01:25:38,265 --> 01:25:40,962 Realmente no sabes mucho sobre tecnología. 1178 01:25:42,269 --> 01:25:45,672 Señor Highcroft, puedo explicárselo. Es un malentendido. Es... 1179 01:25:45,839 --> 01:25:48,206 Tienes quince minutos para limpiar tu escritorio. 1180 01:25:49,810 --> 01:25:52,212 - Es una cosa. Es un gran... - ¿Jimmy? 1181 01:25:52,379 --> 01:25:53,814 - ¡Es una cosa! - Cielo, lobo... 1182 01:25:53,981 --> 01:25:56,109 Parece que nadie cree lo que dices. 1183 01:26:10,664 --> 01:26:13,764 ¿Y tú, Jimmy? 1184 01:26:15,068 --> 01:26:20,166 Lo siento señor, pero no entiendo latín. Deben ser los esteroides. 1185 01:26:26,046 --> 01:26:27,412 Adiós, lobo. 1186 01:26:39,493 --> 01:26:41,826 ¿La Gran Mentirosa fue idea tuya? 1187 01:26:43,063 --> 01:26:44,395 Sí, señor. 1188 01:26:44,665 --> 01:26:47,225 Así que muéstrales. 1189 01:26:52,940 --> 01:26:54,203 Damas y caballeros, 1190 01:26:56,944 --> 01:26:58,936 Estoy orgulloso de presentar mi... 1191 01:27:01,348 --> 01:27:03,249 - Nuestro nuevo juego... - ¡Sí! 1192 01:27:07,020 --> 01:27:09,012 Gran mentiroso gordo. 1193 01:27:49,630 --> 01:27:50,757 ¿Padre? 1194 01:27:52,266 --> 01:27:53,733 Felicitaciones, muchacho. 1195 01:27:53,900 --> 01:27:55,469 Papá, ¿qué haces aquí? ¿Cómo hiciste...? 1196 01:27:55,636 --> 01:27:57,170 Becca llamó a sus padres. 1197 01:27:57,337 --> 01:27:59,940 y sus padres me llamaron y aquí estamos. 1198 01:28:00,107 --> 01:28:02,342 Papá, lo siento. 1199 01:28:02,509 --> 01:28:04,311 Por todo. Prometo no volver a mentir. 1200 01:28:04,478 --> 01:28:06,113 Hablaremos de ello más tarde, 1201 01:28:06,280 --> 01:28:10,012 pero por ahora creo que te están esperando. 1202 01:28:18,792 --> 01:28:21,489 Kevin, estoy muy orgulloso de ti. 1203 01:28:51,892 --> 01:28:52,893 Un mes después... 1204 01:28:53,060 --> 01:28:55,128 El estudiante de secundaria Kevin Shepard lo diseñó. 1205 01:28:55,295 --> 01:28:58,459 y estoy orgulloso de anunciar que realizará una pasantía aquí el próximo verano. 1206 01:29:00,033 --> 01:29:01,568 - Otras noticias... - ¿Kevin? 1207 01:29:01,735 --> 01:29:03,069 ¿Sí, papá? 1208 01:29:03,236 --> 01:29:06,740 ¿Dos boletos para San Francisco? ¿Clase primera? 1209 01:29:06,907 --> 01:29:08,705 ¿Tienes idea de cuánto cuesta? 1210 01:29:09,409 --> 01:29:11,037 Sí. Aquí. 1211 01:29:12,245 --> 01:29:15,182 Puedes deducirlo de mi cheque de regalías. 1212 01:29:15,349 --> 01:29:17,984 Aumento del 12% en las ventas de la industria del juego según... 1213 01:29:18,151 --> 01:29:20,520 Pagado por: Highcroft Electronics Inc. Pago exacto de $355,467.90 1214 01:29:20,687 --> 01:29:22,856 Si no es suficiente, habrá otro. 1215 01:29:23,023 --> 01:29:25,993 ... nuevo chip gráfico, las ventas aumentarán hasta Navidad. 1216 01:29:31,932 --> 01:29:34,925 ¡Hay algo muy pesado al final de la cuerda! 1217 01:29:37,037 --> 01:29:39,597 ¡Es una gran roca! 1218 01:29:40,507 --> 01:29:42,271 Ahí voy a recogerlo. 1219 01:29:47,114 --> 01:29:49,249 ¡El viento! ¡El viento se está levantando! 1220 01:29:49,416 --> 01:29:51,718 ¡El viento! ¡Sólo un momento! El viento... 1221 01:29:51,885 --> 01:29:57,257 ¡Mira, hay dinero volando en el viento! ¡En el sombrero! 1222 01:29:57,424 --> 01:29:59,086 ¡Ahí es donde va el dinero! 1223 01:30:03,897 --> 01:30:06,457 ¡Ahí es donde va el dinero! 1224 01:30:08,235 --> 01:30:09,794 Estoy en una caja de cristal. 1225 01:30:12,406 --> 01:30:13,738 ¡Eres malo! 1226 01:30:15,242 --> 01:30:16,801 No ! ¡Eres malo! 1227 01:30:17,577 --> 01:30:20,911 No te estoy diciendo cómo usar una ventosa, ¿verdad? 1228 01:30:23,950 --> 01:30:25,418 No, no lo hago. 1229 01:30:28,121 --> 01:30:30,113 Estoy en una caja, una caja de cristal. 1230 01:30:31,391 --> 01:30:32,491 FIN 1231 01:30:41,601 --> 01:30:43,433 ¿Hay un osito de peluche en la habitación? 1232 01:30:44,171 --> 01:30:46,402 Sabes, yo no... 1233 01:30:52,779 --> 01:30:55,749 - Es... - Corta la cámara. Lista. 1234 01:30:57,851 --> 01:30:59,152 ¡Cortar! BIEN. 1235 01:30:59,319 --> 01:31:00,810 No, no es bueno. 1236 01:31:09,996 --> 01:31:11,328 De nuevo. 1237 01:31:12,933 --> 01:31:14,959 Esto es sólo para emergencias. ¿Se entiende eso? 1238 01:31:17,671 --> 01:31:19,003 Sí, ¿se entiende? 1239 01:31:19,773 --> 01:31:21,537 ...si estoy en su oficina. 1240 01:31:22,209 --> 01:31:23,209 - Cortar. - Porque... 1241 01:31:23,376 --> 01:31:25,145 - Tiene cola. - Lo mío es... 1242 01:31:25,312 --> 01:31:26,371 Cortar. 1243 01:31:41,795 --> 01:31:43,855 No te preocupes. Es una mentira piadosa. 1244 01:31:44,831 --> 01:31:46,823 Un momento. Esperar. Tengo otra llamada. 1245 01:31:48,535 --> 01:31:49,559 Cortar. 1246 01:31:56,877 --> 01:31:58,641 ¡Señora! 1247 01:32:00,714 --> 01:32:03,149 ¡Se convirtió en una obra de un acto! 1248 01:32:07,220 --> 01:32:08,916 Primero, lo desconectaron. 1249 01:32:28,608 --> 01:32:29,735 Marcador. 1250 01:32:37,684 --> 01:32:38,947 ¡Cortar! 1251 01:32:44,190 --> 01:32:45,681 Buen día ! 1252 01:32:47,193 --> 01:32:48,422 ¿Puedo sentarme aquí? 1253 01:32:53,767 --> 01:32:56,803 No puedo ! ¡No puedo quitármelo! Qué ? 1254 01:32:56,970 --> 01:32:59,235 Me voy... me voy... 1255 01:33:02,409 --> 01:33:06,938 - ¡Te voy a matar! ¡Matarte! - ¡Corta, corta, corta! 1256 01:33:09,816 --> 01:33:11,717 - Está bien, señal. - No, no, no. 1257 01:33:13,787 --> 01:33:15,085 Señal, cariño. 1258 01:33:15,889 --> 01:33:18,825 Lo sé, la miré por un momento y luego desvié la mirada. 1259 01:33:18,992 --> 01:33:23,096 Pido disculpas. Pido disculpas. Pido disculpas "pobre" eso. 1260 01:33:23,263 --> 01:33:25,494 - Todavía estamos de gira. - ¡Estamos disparando! 1261 01:33:26,466 --> 01:33:29,231 - No puede esperar a terminar conmigo. - Y... 1262 01:33:31,605 --> 01:33:32,672 Regresar. 1263 01:33:32,839 --> 01:33:34,102 Cortar. 1264 01:33:35,442 --> 01:33:36,967 Puedo quedarme... 1265 01:33:38,745 --> 01:33:39,940 Cortar. 1266 01:33:52,926 --> 01:33:54,326 ¡Cortar! BIEN. 1267 01:33:56,129 --> 01:33:57,688 Cariño, es un éxito.86059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.