All language subtitles for Behind the Stories - Syria - Returning Home 1080p HEVC BigJ0554

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,040 CROWD: Allahu Akbar! 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,720 More than five decades of authoritarian rule 3 00:00:05,720 --> 00:00:08,600 by the Assad family have come to an end in Syria. 4 00:00:10,800 --> 00:00:14,000 This is the moment where, you know, both rebels and civilians 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,200 are gathering in celebration. 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,240 These are Syrians who've been in Lebanon, 7 00:00:18,240 --> 00:00:21,360 and as soon as they heard the news that things have changed, 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,080 they're rushing back into the country. 9 00:00:24,920 --> 00:00:27,160 I was expelled out of Syria. 10 00:00:27,160 --> 00:00:30,560 We're going to see for our own selves how the situation is. 11 00:00:30,560 --> 00:00:33,200 The regime was not happy with the way I was reporting. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,840 They've controlled the media. 13 00:00:34,840 --> 00:00:38,360 They've set the lines that people should be reporting on. 14 00:00:40,520 --> 00:00:43,040 Hundreds of people are on the way. 15 00:00:43,040 --> 00:00:44,720 All Syrian plates at the crossing. 16 00:00:44,720 --> 00:00:48,240 This is the first moment that Syrians are experiencing, 17 00:00:48,240 --> 00:00:51,840 you know, going back to the country after 13 years of war, 18 00:00:51,840 --> 00:00:54,960 of displacement, of detention. 19 00:00:56,560 --> 00:00:58,600 We're just crossing from the Lebanese border, 20 00:00:58,600 --> 00:00:59,760 heading to Damascus. 21 00:01:02,920 --> 00:01:07,600 This is the first time we're getting into Syria without Assad in power. 22 00:01:25,240 --> 00:01:26,440 I'm Lina Sinjab. 23 00:01:26,440 --> 00:01:28,240 I'm a Syrian journalist. 24 00:01:28,240 --> 00:01:31,600 I work as a Middle East correspondent for the BBC, 25 00:01:31,600 --> 00:01:33,080 based in Beirut. 26 00:01:33,080 --> 00:01:36,920 But now I'm in Damascus, back home, where it all started. 27 00:01:39,320 --> 00:01:41,840 I continued reporting on Syria 28 00:01:41,840 --> 00:01:44,760 and the uprising and everything that happened 29 00:01:44,760 --> 00:01:47,440 up until I was expelled out of Syria. 30 00:01:49,280 --> 00:01:51,440 You know, and you look back at the Arab Spring, 31 00:01:51,440 --> 00:01:53,880 when the first protests started in Egypt, 32 00:01:53,880 --> 00:01:55,920 everyone was taken by surprise. 33 00:01:57,400 --> 00:02:00,440 Troops are on the streets of Egypt's capital tonight 34 00:02:00,440 --> 00:02:03,520 as the government struggles to quell widespread rioting. 35 00:02:03,520 --> 00:02:05,440 And then, it is Tunisia... 36 00:02:06,560 --> 00:02:08,280 ..and then, it's Libya. 37 00:02:08,280 --> 00:02:11,160 Regime toppling in one country after the other. 38 00:02:11,160 --> 00:02:13,320 There are celebrations across Libya tonight 39 00:02:13,320 --> 00:02:15,880 as the country has been officially liberated. 40 00:02:15,880 --> 00:02:18,800 There was a great sense of hope in the Middle East 41 00:02:18,800 --> 00:02:21,680 that was, like, completely destroyed after with violence, 42 00:02:21,680 --> 00:02:25,440 with more tyranny or Islamist groups, you know, being in charge. 43 00:02:25,440 --> 00:02:28,240 Those were exceptional moments in 2011, 44 00:02:28,240 --> 00:02:30,960 when protests took to the streets. 45 00:02:30,960 --> 00:02:34,000 It was something that is unheard of, 46 00:02:34,000 --> 00:02:36,400 that silence broke in Syria, 47 00:02:36,400 --> 00:02:41,120 that people took to the streets and broke the barriers of fear. 48 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 CROWD CHANTS 49 00:02:43,080 --> 00:02:45,600 Crowds in Daraa were chanting for freedom 50 00:02:45,600 --> 00:02:49,920 and criticising Maher al-Assad, the brother of President Bashar al-Assad 51 00:02:49,920 --> 00:02:52,320 and the head of the presidential guard. 52 00:02:52,320 --> 00:02:57,720 But the government, you know, the response was really very violent. 53 00:02:57,720 --> 00:03:00,120 And in some cases, security forces 54 00:03:00,120 --> 00:03:03,840 opening fire on demonstrators and protesters killed. 55 00:03:03,840 --> 00:03:07,560 Crushing the protesters, chasing the activists 56 00:03:07,560 --> 00:03:09,440 from area to area. 57 00:03:10,680 --> 00:03:14,040 Once again, heavy gunfire has been heard in the city. 58 00:03:15,120 --> 00:03:18,360 Syrians are becoming more angry with the death toll rising. 59 00:03:18,360 --> 00:03:23,280 They would ask their mum to pray for them to be dead in a bullet, 60 00:03:23,280 --> 00:03:26,880 and not to be arrested so that they don't face disappearance, 61 00:03:26,880 --> 00:03:29,040 they don't face the torture. 62 00:03:29,040 --> 00:03:31,560 And for me, as a reporter, I was 63 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 reporting what I've heard, what I've seen. 64 00:03:34,200 --> 00:03:36,960 I spoke to first-hand witnesses. 65 00:03:36,960 --> 00:03:39,480 Hassan Raya was a father of four. 66 00:03:39,480 --> 00:03:41,920 He now has three children left. 67 00:03:41,920 --> 00:03:44,480 The regime was not happy with the way I was reporting. 68 00:03:44,480 --> 00:03:46,120 They've controlled the media. 69 00:03:46,120 --> 00:03:49,800 They've set the lines that people should be reporting on. 70 00:03:49,800 --> 00:03:52,160 From Syria, Lina Sinjab has the latest. 71 00:03:55,360 --> 00:03:58,000 Shocking scenes on the streets of Daraa. 72 00:03:58,000 --> 00:04:01,400 They've set the locations that they would take journalists to. 73 00:04:01,400 --> 00:04:04,680 They'll tell them what do they see and what they have to report. 74 00:04:05,960 --> 00:04:08,680 But I managed to go and report the reality, 75 00:04:08,680 --> 00:04:10,480 and that's something they didn't like. 76 00:04:10,480 --> 00:04:12,960 At a press conference with the President's adviser, 77 00:04:12,960 --> 00:04:14,800 I asked about this attack. 78 00:04:14,800 --> 00:04:17,440 The figures who wanted to exaggerate what happened. 79 00:04:17,440 --> 00:04:20,560 And I want to refer to one news item 80 00:04:20,560 --> 00:04:24,040 that was on BBC, on CNN, on many news... 81 00:04:24,040 --> 00:04:27,280 When I heard the news about toppling Assad, 82 00:04:27,280 --> 00:04:29,160 these stories stay in the back of your head 83 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 that, you know, what's going to happen next? 84 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Well, as we've been reporting, 85 00:04:32,440 --> 00:04:34,760 Bashar al-Assad has probably fled the country. 86 00:04:34,760 --> 00:04:37,880 Caroline Hawley looks back now on his rule. 87 00:04:39,440 --> 00:04:42,560 Bashar al-Assad took power in the year 2000, 88 00:04:42,560 --> 00:04:46,080 inheriting Syria's police state from his father, Hafez. 89 00:04:49,640 --> 00:04:54,040 But the old family way of ruling soon reasserted itself. 90 00:04:55,080 --> 00:04:57,760 All of a sudden, after the father, 91 00:04:57,760 --> 00:05:00,840 you started to see a different Damascus, a different Syria. 92 00:05:00,840 --> 00:05:03,760 A Syria that is rich, that is open to the world, 93 00:05:03,760 --> 00:05:06,840 but only for a limited number of people, 94 00:05:06,840 --> 00:05:08,760 those who are around Assad 95 00:05:08,760 --> 00:05:12,120 and those who are benefiting and supporting the regime. 96 00:05:12,120 --> 00:05:17,040 We thought that when the young Assad would come into power, 97 00:05:17,040 --> 00:05:18,320 that things would change. 98 00:05:18,320 --> 00:05:21,720 Soon after, everything went into crackdown - 99 00:05:21,720 --> 00:05:25,480 corruption, poverty, unemployment. 100 00:05:25,480 --> 00:05:28,320 And the resources of the country 101 00:05:28,320 --> 00:05:30,680 were concentrated into certain hands. 102 00:05:38,320 --> 00:05:42,600 Damascus has always been, like, a vibrant city. 103 00:05:45,240 --> 00:05:48,760 For me, it's a city of different colours, 104 00:05:48,760 --> 00:05:51,560 of different flavours, of different smells. 105 00:05:53,400 --> 00:05:56,880 It's the city of the spice market, of the jasmine, 106 00:05:56,880 --> 00:05:59,520 of the River Barada, of the Umayyad Mosque, 107 00:05:59,520 --> 00:06:02,360 of the history that goes back to thousands of years. 108 00:06:03,560 --> 00:06:07,640 And, you know, socially, people are very much warm to each other. 109 00:06:07,640 --> 00:06:10,200 You feel like you're living in a little village 110 00:06:10,200 --> 00:06:11,920 rather than in a big city. 111 00:06:15,640 --> 00:06:18,720 But you could be snatched by the secret police if you say something 112 00:06:18,720 --> 00:06:21,160 or if you do something that they get suspicious about, 113 00:06:21,160 --> 00:06:24,560 or if you belong to a group that they don't like. 114 00:06:27,200 --> 00:06:30,080 I was detained several times in Syria. 115 00:06:30,080 --> 00:06:32,480 You cannot operate without every now and then, 116 00:06:32,480 --> 00:06:35,600 somebody calling you and saying, "Come for a cup of coffee." 117 00:06:35,600 --> 00:06:37,960 And that cup of coffee was known for everyone 118 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 that it will be investigation, threatening. 119 00:06:40,680 --> 00:06:42,880 So they used to do that for many journalists, 120 00:06:42,880 --> 00:06:45,480 just to tell them that, "We're watching you." 121 00:06:46,640 --> 00:06:49,600 I remember the first time I was picked up in Douma, 122 00:06:49,600 --> 00:06:53,320 in the suburb of Damascus, the town that was bombed 123 00:06:53,320 --> 00:06:58,200 and that lived chemical attack in 2013. 124 00:07:01,360 --> 00:07:03,400 I went to the first protest there 125 00:07:03,400 --> 00:07:06,520 and there, the secret police were 126 00:07:06,520 --> 00:07:10,160 raiding the protest and attacking people. 127 00:07:10,160 --> 00:07:14,000 And I was picked up, put in this, you know, white car, 128 00:07:14,000 --> 00:07:18,120 known for the security and taken into al-Khatib branch. 129 00:07:18,120 --> 00:07:20,360 And I remember because the one who picked me up 130 00:07:20,360 --> 00:07:23,760 was one of the investigators who always investigated me. 131 00:07:25,920 --> 00:07:28,560 There were men with big muscles 132 00:07:28,560 --> 00:07:31,360 beating people, beating the hell out of them. 133 00:07:31,360 --> 00:07:34,920 So he stopped him and he said, "I know her. Leave her." 134 00:07:34,920 --> 00:07:36,880 They put me in the underground floor. 135 00:07:36,880 --> 00:07:41,160 And there, I was listening to lots of torture. 136 00:07:41,160 --> 00:07:43,880 And I've seen fresh blood on the floor, 137 00:07:43,880 --> 00:07:46,240 old men tied up and beaten up. 138 00:07:46,240 --> 00:07:48,960 MAN SHOUTS 139 00:07:48,960 --> 00:07:51,400 That was the first time I was detained, 140 00:07:51,400 --> 00:07:53,200 and it followed many ones. 141 00:07:53,200 --> 00:07:56,160 And the fear I lived on was unbearable. 142 00:07:56,160 --> 00:07:59,760 People want to find a political solution, but only... 143 00:07:59,760 --> 00:08:03,320 After that, the government put a travel ban on me for a whole year, 144 00:08:03,320 --> 00:08:05,520 so I wasn't able to leave the country. 145 00:08:05,520 --> 00:08:08,160 I had restriction in my movement. 146 00:08:08,160 --> 00:08:11,200 I couldn't go around, I couldn't visit cities, 147 00:08:11,200 --> 00:08:13,400 I couldn't report on the ground. 148 00:08:14,400 --> 00:08:17,280 And that's when, you know, life has become impossible 149 00:08:17,280 --> 00:08:19,560 and my profession has become impossible. 150 00:08:19,560 --> 00:08:21,320 And that's when I had to leave. 151 00:08:28,720 --> 00:08:32,240 I first went to London and joined my colleagues 152 00:08:32,240 --> 00:08:35,080 in the BBC headquarters in London. 153 00:08:35,080 --> 00:08:37,960 I was so detached. 154 00:08:37,960 --> 00:08:40,760 I felt, what am I doing here 155 00:08:40,760 --> 00:08:44,280 while my people are being, you know, killed? 156 00:08:44,280 --> 00:08:47,280 I started to experience PTSD. 157 00:08:47,280 --> 00:08:49,480 I started to have nervous breakdown. 158 00:08:49,480 --> 00:08:51,720 I started to have panic attacks. 159 00:08:51,720 --> 00:08:56,440 I remember calling the ambulances several times after midnight 160 00:08:56,440 --> 00:08:58,320 thinking I have a heart attack. 161 00:08:58,320 --> 00:09:00,160 I started counselling, 162 00:09:00,160 --> 00:09:04,840 but I started to slip into more and more depression 163 00:09:04,840 --> 00:09:08,480 and I felt I needed to be back. 164 00:09:08,480 --> 00:09:12,320 This is the lane of arrivals from Lebanon into Syria... 165 00:09:12,320 --> 00:09:15,720 When I first left, I thought, I'll be out for two or three weeks 166 00:09:15,720 --> 00:09:17,480 or two or three months. 167 00:09:17,480 --> 00:09:19,680 And when I went to Beirut, I thought, 168 00:09:19,680 --> 00:09:21,480 "I'll stay in Beirut for a year." 169 00:09:21,480 --> 00:09:23,600 I've been out of Syria for 11 years now, 170 00:09:23,600 --> 00:09:25,440 and only now I manage to come back. 171 00:09:37,120 --> 00:09:41,320 So, I was in Beirut covering the war on Hezbollah and on Lebanon... 172 00:09:41,320 --> 00:09:44,600 Well, our Middle East correspondent, Lina Sinjab, is in Beirut. 173 00:09:44,600 --> 00:09:47,120 ..and all of a sudden there was a ceasefire... 174 00:09:47,120 --> 00:09:50,880 The ceasefire started into effect almost four hours ago. 175 00:09:50,880 --> 00:09:54,280 ..and just that day, in the evening, 176 00:09:54,280 --> 00:09:57,120 the news started to come that the rebels have reached Aleppo. 177 00:09:57,120 --> 00:10:00,480 In the next morning, the rebels have captured Aleppo, 178 00:10:00,480 --> 00:10:02,360 and it's really hard to believe 179 00:10:02,360 --> 00:10:04,840 that the regime is not going to respond fiercely. 180 00:10:04,840 --> 00:10:09,320 In a matter of days, you know, city after city started falling. 181 00:10:09,320 --> 00:10:12,840 By midnight on Saturday, Homs had fallen to the rebels 182 00:10:12,840 --> 00:10:16,720 and I thought, "Oh, my God, that's impossible! 183 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 "That's incredible." 184 00:10:19,680 --> 00:10:24,040 And by 4am in the morning, the news came that he's gone. 185 00:10:24,040 --> 00:10:27,760 Our headlines for you today, the Syrian President, Bashar al-Assad, 186 00:10:27,760 --> 00:10:30,960 has fled the country and reportedly sought asylum in Russia 187 00:10:30,960 --> 00:10:32,440 after rebels... 188 00:10:32,440 --> 00:10:33,760 He left. 189 00:10:33,760 --> 00:10:37,840 I'm having goose bumps now, like I did when I heard the news. 190 00:10:37,840 --> 00:10:39,760 I thought, "Is that possible?" 191 00:10:55,960 --> 00:10:59,360 So, we decided to go to the border and prepare ourselves 192 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 to cross into Syria, and we really didn't know 193 00:11:01,520 --> 00:11:04,160 what we are going to expect when we reach the border. 194 00:11:04,160 --> 00:11:06,240 But that was, like, after midnight. 195 00:11:06,240 --> 00:11:09,680 When the morning arrived, already the regime had fallen 196 00:11:09,680 --> 00:11:12,720 and we started to get the news that the border is clear, 197 00:11:12,720 --> 00:11:15,960 that they are, you know, the rebels are now in control, that, you know, 198 00:11:15,960 --> 00:11:18,800 all the government officers had, you know, withdrawn 199 00:11:18,800 --> 00:11:20,680 and left their position. 200 00:11:20,680 --> 00:11:23,600 So, this is when I started to call up my contact to check, 201 00:11:23,600 --> 00:11:27,480 what's the border like, how we can cross and how we can enter. 202 00:11:27,480 --> 00:11:31,280 I've been reporting on this story since the protest began. 203 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 I left Syria in 2013. 204 00:11:33,240 --> 00:11:35,560 I had to leave myself for safety 205 00:11:35,560 --> 00:11:38,520 after detention because of the Assad regime. 206 00:11:38,520 --> 00:11:41,280 It's really hard for me to comprehend this moment. 207 00:11:41,280 --> 00:11:44,760 It's a historical moment that I never thought I would witness 208 00:11:44,760 --> 00:11:48,520 or live, especially after years of losing hope that things might change 209 00:11:48,520 --> 00:11:50,640 and peace might come to Syria. 210 00:11:50,640 --> 00:11:54,320 And now, I have really mixed feelings. 211 00:11:54,320 --> 00:11:57,360 But for the first time as a Syrian, 212 00:11:57,360 --> 00:12:00,800 as a journalist, there is no dictatorship. 213 00:12:00,800 --> 00:12:03,800 There is no Assad dynasty. 214 00:12:03,800 --> 00:12:05,680 The minute the border opens, you know, 215 00:12:05,680 --> 00:12:07,400 all of us rushed into the country. 216 00:12:07,400 --> 00:12:10,960 And that was really a big surprise for me, because for me, 217 00:12:10,960 --> 00:12:13,200 this is the first time I crossed the country 218 00:12:13,200 --> 00:12:15,000 without fear of being arrested. 219 00:12:17,120 --> 00:12:19,760 Hundreds of people are on the way. 220 00:12:19,760 --> 00:12:21,720 All Syrian plates, the crossing. 221 00:12:21,720 --> 00:12:24,720 This is the first moment that Syrians are experiencing, 222 00:12:24,720 --> 00:12:28,600 you know, going back to the country after 13 years of war, 223 00:12:28,600 --> 00:12:31,720 of displacement, of detention. 224 00:12:31,720 --> 00:12:36,960 First time I go in, there is no stamp, no officers. 225 00:12:36,960 --> 00:12:39,120 I didn't need to... 226 00:12:39,120 --> 00:12:42,440 I used to cross the border and take anxiety pills 227 00:12:42,440 --> 00:12:45,880 because I was so worried about being arrested. 228 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 We're just crossing from the Lebanese border, 229 00:12:48,920 --> 00:12:50,480 heading to Damascus... 230 00:12:50,480 --> 00:12:54,000 And that was the first time that I was going fearless, 231 00:12:54,000 --> 00:12:55,840 with lots of questions in mind - 232 00:12:55,840 --> 00:12:58,600 who are the rebels, how they're going to behave? 233 00:12:58,600 --> 00:13:00,720 What's going to happen on the way? 234 00:13:00,720 --> 00:13:03,760 We are at the Syrian border, 235 00:13:03,760 --> 00:13:06,520 and this is the first sign we see of the Syrian border - 236 00:13:06,520 --> 00:13:08,560 Syria... Welcome in Syria. 237 00:13:08,560 --> 00:13:11,160 This is the first picture we see of President Bashar al-Assad. 238 00:13:11,160 --> 00:13:12,520 It's still there. 239 00:13:14,640 --> 00:13:16,840 This area has been controlled by the Fourth Brigade - 240 00:13:16,840 --> 00:13:20,360 the brother of Bashar al-Assad, Maher al-Assad, used to control it. 241 00:13:20,360 --> 00:13:23,320 And lots of people, people disappeared on this road. 242 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 Now nobody is here. 243 00:13:25,320 --> 00:13:27,200 One army position after the other, 244 00:13:27,200 --> 00:13:29,920 one security position after the other, abandoned. 245 00:13:29,920 --> 00:13:33,440 These are the checkpoints that we used to pray 246 00:13:33,440 --> 00:13:36,600 our names are not with them when we cross the border, 247 00:13:36,600 --> 00:13:39,520 that we won't be arrested when we cross the border. 248 00:13:39,520 --> 00:13:41,480 They were empty. Nothing. 249 00:13:41,480 --> 00:13:44,400 We're told all the officers at the Syrian borders 250 00:13:44,400 --> 00:13:47,840 have been ordered to leave and that the rebels are in control. 251 00:13:47,840 --> 00:13:52,720 This is an unprecedented moment for me and for many Syrians. 252 00:13:52,720 --> 00:13:56,000 Crossing this border has always come with lots of fear, 253 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 lots of preparation in advance. 254 00:13:58,000 --> 00:14:01,480 I had to do security check. I had to bribe my way in. 255 00:14:01,480 --> 00:14:05,280 I had to pay to several people to lift my name on the wanted list, 256 00:14:05,280 --> 00:14:07,440 so I can come in and out safely. 257 00:14:07,440 --> 00:14:11,240 I would, you know, sometimes fear talking to the checkpoints. 258 00:14:11,240 --> 00:14:15,320 And this is the first time I'm going in without those worries, 259 00:14:15,320 --> 00:14:18,840 without those concerns, but also with mixed feelings 260 00:14:18,840 --> 00:14:22,840 on what's going to happen next, how it's going to look like. 261 00:14:25,320 --> 00:14:29,120 And we arrived in Damascus and the scene was unforgettable. 262 00:14:34,440 --> 00:14:38,400 You know, lots of rebels on the way, you know, firing in the air, 263 00:14:38,400 --> 00:14:39,680 in celebratory fire. 264 00:14:39,680 --> 00:14:43,000 But you reach the main square, Umayyad Square, 265 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 that square, when the protest began 13 years ago, 266 00:14:47,000 --> 00:14:50,480 everyone was dreaming of gathering in that square, 267 00:14:50,480 --> 00:14:54,040 like the Tahrir Square in Egypt, to chant pro-freedom, 268 00:14:54,040 --> 00:14:56,200 to chant pro-democracy. 269 00:14:56,200 --> 00:14:59,080 But they were never allowed to gather in the square. 270 00:14:59,080 --> 00:15:03,280 They were always chased and killed and detained and arrested. 271 00:15:03,280 --> 00:15:05,440 And all of a sudden, they were all out there, 272 00:15:05,440 --> 00:15:08,440 mixed with the rebels, you know, civilians with the rebels, 273 00:15:08,440 --> 00:15:12,320 everyone, you know, cheering for this moment. 274 00:15:12,320 --> 00:15:15,200 A moment that they've waited for for 13 years. 275 00:15:15,200 --> 00:15:20,440 But actually, it's a moment that the country waited for for 54 years. 276 00:15:20,440 --> 00:15:24,880 It's the Assad dynasty that has ended, from the father to the son. 277 00:15:24,880 --> 00:15:27,600 We've just arrived in the centre of Damascus. 278 00:15:27,600 --> 00:15:32,840 You know, it's a mix of chaos, celebration, 279 00:15:32,840 --> 00:15:35,080 but also lots of gunfire. 280 00:15:35,080 --> 00:15:38,360 The main square, Umayyad Square, is filled with people, 281 00:15:38,360 --> 00:15:40,760 packed full of people. They are in the streets, 282 00:15:40,760 --> 00:15:43,520 but the majority of the people who are on the ground now 283 00:15:43,520 --> 00:15:45,880 are the rebels controlling the situation. 284 00:15:45,880 --> 00:15:47,960 GUNFIRE 285 00:15:45,880 --> 00:15:47,960 This is the main square. 286 00:15:47,960 --> 00:15:50,320 Behind me is the state television. 287 00:15:50,320 --> 00:15:54,280 This is the centre of Damascus and people are celebrating. 288 00:15:54,280 --> 00:15:57,240 There's lots of gunfire in the air outgoing. 289 00:15:57,240 --> 00:15:58,880 GUNFIRE 290 00:16:00,480 --> 00:16:02,440 This square, the Umayyad Square, 291 00:16:02,440 --> 00:16:05,920 the Syrians have always thought about celebrating one day, 292 00:16:05,920 --> 00:16:09,480 and now, they seem to have achieved their dream. 293 00:16:09,480 --> 00:16:13,360 As we drove through the city, lots of abandoned army 294 00:16:13,360 --> 00:16:17,720 and security positions, official costumes thrown on the way. 295 00:16:17,720 --> 00:16:20,280 You know, it seems the official army and security 296 00:16:20,280 --> 00:16:22,160 have abandoned and left. 297 00:16:22,160 --> 00:16:25,360 There is mixed feeling here inside the city about, you know, 298 00:16:25,360 --> 00:16:29,560 celebration, but also wondering what's going to happen next. 299 00:16:29,560 --> 00:16:31,320 One army position after the other, 300 00:16:31,320 --> 00:16:34,240 one security position after the other, abandoned. 301 00:16:34,240 --> 00:16:37,560 A tank on the right-hand side, abandoned. 302 00:16:37,560 --> 00:16:40,960 Lots of uniform were thrown on the floor. 303 00:16:40,960 --> 00:16:43,880 Obviously, you know, the army or security officers 304 00:16:43,880 --> 00:16:47,080 didn't want to be recognised as, you know, military officers 305 00:16:47,080 --> 00:16:49,360 when they ran away and abandoned their post. 306 00:16:52,840 --> 00:16:57,440 Many people cut off ties with me because they said I'm a traitor. 307 00:16:57,440 --> 00:17:00,920 BBC Arabic. English? English. 308 00:17:00,920 --> 00:17:04,800 I am causing destabilisation of the country. 309 00:17:04,800 --> 00:17:07,800 All these years after I left Syria, 310 00:17:07,800 --> 00:17:11,160 they used to always put my name on the arrest list, 311 00:17:11,160 --> 00:17:14,760 and I would find a way to bribe my way in 312 00:17:14,760 --> 00:17:17,520 because I never wanted to cut ties with my country. 313 00:17:17,520 --> 00:17:20,760 I always wanted to come back, to see people, to feel it, 314 00:17:20,760 --> 00:17:25,000 to report on it from inside, because it's different. 315 00:17:25,000 --> 00:17:28,440 Well, the BBC is currently the only British broadcaster reporting 316 00:17:28,440 --> 00:17:32,480 inside Damascus, with our Middle East correspondent, Lina Sinjab, 317 00:17:32,480 --> 00:17:37,440 among the first to arrive in the Syrian capital yesterday afternoon. 318 00:17:37,440 --> 00:17:40,160 And every time they will have different reasons 319 00:17:40,160 --> 00:17:43,080 for why I am on the arrest list. 320 00:17:43,080 --> 00:17:47,040 But the last time, I was in Palestine Branch - 321 00:17:47,040 --> 00:17:51,080 it's one of also the most notorious, you know, detention centres. 322 00:17:51,080 --> 00:17:54,400 So, we're going to pass by several detention centres 323 00:17:54,400 --> 00:17:58,600 that I've been arrested at, and see if we can get to them 324 00:17:58,600 --> 00:18:02,720 or visit the prison cell where I was transferred to. 325 00:18:02,720 --> 00:18:05,080 We go inside? I don't want to go inside. 326 00:18:06,040 --> 00:18:07,400 I spent two days. 327 00:18:07,400 --> 00:18:12,080 Every day I would go from 10am till 6pm being interrogated. 328 00:18:12,080 --> 00:18:15,000 It's really so strange. It's just... 329 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 It's one of the security branches, 330 00:18:16,840 --> 00:18:19,080 but it's also a big detention centre. 331 00:18:19,080 --> 00:18:22,640 There are different areas where, you know, people have been detained, 332 00:18:22,640 --> 00:18:25,720 but most notorious are the ones underground. 333 00:18:25,720 --> 00:18:28,160 SHOUTING IN ARABIC, DOORS RATTLE 334 00:18:38,840 --> 00:18:40,520 And then, after a whole week, 335 00:18:40,520 --> 00:18:43,040 they managed to give me an exit permit. 336 00:18:43,040 --> 00:18:45,360 But I remember that he would say 337 00:18:45,360 --> 00:18:48,760 that "I'm going to peel off your skin. 338 00:18:48,760 --> 00:18:52,040 "I'm going to bury you seven floors down. 339 00:18:52,040 --> 00:18:55,640 "Nobody will know that you've entered this building. 340 00:18:55,640 --> 00:18:58,560 "Do you think that you have, you know, connections - 341 00:18:58,560 --> 00:19:00,200 "if these connections are going to help you? 342 00:19:00,200 --> 00:19:02,120 "Nothing is going to help you." 343 00:19:02,120 --> 00:19:04,360 And he blamed me for the killing, 344 00:19:04,360 --> 00:19:06,640 blamed me for the destruction of the country, 345 00:19:06,640 --> 00:19:09,880 blamed me for the foreign forces who are in the country, 346 00:19:09,880 --> 00:19:12,960 simply because I was reporting the truth. 347 00:19:12,960 --> 00:19:14,800 This is how they deal with people. 348 00:19:16,040 --> 00:19:17,600 It's all closed now. 349 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 So we can't get in. 350 00:19:20,360 --> 00:19:24,840 And I'm not sure I want to live this experience again and visit it. 351 00:19:30,920 --> 00:19:34,240 GUNFIRE 352 00:19:34,240 --> 00:19:36,440 So, since the start of the uprising, 353 00:19:36,440 --> 00:19:40,320 there have been many powers involved in Syria. 354 00:19:40,320 --> 00:19:43,880 Those who are backing the regime, whether it is Russia or Iran, 355 00:19:43,880 --> 00:19:47,120 and those who are backing the opposition - regional powers, 356 00:19:47,120 --> 00:19:51,280 you know, Gulf states, the US, France and, you know, Europe, 357 00:19:51,280 --> 00:19:54,360 you name it. And there has always been talks 358 00:19:54,360 --> 00:19:59,120 about this is not an internal war in Syria. It's a proxy war... 359 00:19:59,120 --> 00:20:00,920 SHOUTING 360 00:20:02,520 --> 00:20:05,600 ..that has been, you know, imposed on the Syrian people. 361 00:20:06,840 --> 00:20:10,800 Of course, I never thought that we will witness a change, 362 00:20:10,800 --> 00:20:13,280 we will witness a fall of the regime. 363 00:20:14,720 --> 00:20:18,320 The news agency Reuters says other rebels from HTS 364 00:20:18,320 --> 00:20:22,160 have advanced from the north and are inside the third city of Homs. 365 00:20:23,280 --> 00:20:26,640 As I was following the story on Homs, they were advancing, 366 00:20:26,640 --> 00:20:32,040 you know, area after area, and by midnight, Homs was free. 367 00:20:32,040 --> 00:20:34,440 SINGING 368 00:20:34,440 --> 00:20:36,760 And we got the news that Assad left. 369 00:20:36,760 --> 00:20:41,640 It was so quick and so surprising to understand and to process. 370 00:20:46,680 --> 00:20:49,240 HTS, or Hayat Tahrir al-Sham, 371 00:20:49,240 --> 00:20:53,640 are one of the biggest Islamist rebel groups 372 00:20:53,640 --> 00:20:55,640 that was in control of Idlib. 373 00:20:55,640 --> 00:20:59,600 They were formerly connected to Al-Qaeda, 374 00:20:59,600 --> 00:21:02,920 but, you know, they've distanced themselves from Al-Qaeda. 375 00:21:02,920 --> 00:21:04,840 ALL CHANT IN ARABIC 376 00:21:04,840 --> 00:21:06,600 And they say that, you know, 377 00:21:06,600 --> 00:21:09,640 they are taking a completely different agenda today. 378 00:21:09,640 --> 00:21:12,440 They are the ones who led this operation, 379 00:21:12,440 --> 00:21:17,080 toppling the Assad regime, along with other fighter groups. 380 00:21:17,080 --> 00:21:19,160 Our Middle East correspondent, Lina Sinjab, 381 00:21:19,160 --> 00:21:21,160 is in the Syrian capital, Damascus. 382 00:21:21,160 --> 00:21:25,720 And you can see, in the distance, the rebels are stretched at the bank 383 00:21:25,720 --> 00:21:27,400 trying to protect it. 384 00:21:27,400 --> 00:21:30,680 We've seen them in other locations, too... 385 00:21:30,680 --> 00:21:34,960 But they are the biggest force now, they are in charge. 386 00:21:34,960 --> 00:21:37,840 They have appointed an interim government. 387 00:21:38,920 --> 00:21:44,680 From the first few days, although many people have concerns 388 00:21:44,680 --> 00:21:46,680 over an Islamist group ruling the country, 389 00:21:46,680 --> 00:21:51,720 but I have to say also, after 54 years of Assad, 390 00:21:51,720 --> 00:21:58,520 people are also saying that there won't be any other tyranny again - 391 00:21:58,520 --> 00:22:01,800 we will speak out. We will not be silenced. 392 00:22:01,800 --> 00:22:04,280 ULULATING, HORNS HONK 393 00:22:04,280 --> 00:22:07,120 But what you can see at the moment, whether from Syrians 394 00:22:07,120 --> 00:22:09,600 or whether from the rebel groups who are leading, 395 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 everyone is focused on what's going to happen inside. 396 00:22:12,920 --> 00:22:15,320 People want to go back to their normal life. 397 00:22:15,320 --> 00:22:18,480 They want justice, they want safety, they want business, 398 00:22:18,480 --> 00:22:20,920 they want to be able to rebuild their homes, 399 00:22:20,920 --> 00:22:25,120 they want services, and they don't want to relive the tyranny 400 00:22:25,120 --> 00:22:28,760 that Assad imposed on them for 54 years. 401 00:22:28,760 --> 00:22:30,640 So that's what matter for them. 35590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.