Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,384 --> 00:00:25,384
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:25,384 --> 00:00:30,384
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:30,384 --> 00:00:32,470
I found you!
4
00:00:32,720 --> 00:00:36,307
Youāre it!
5
00:01:32,696 --> 00:01:33,572
Welcome back.
6
00:01:34,115 --> 00:01:34,990
Howād it go?
7
00:01:38,494 --> 00:01:39,370
Need a towel?
8
00:01:41,205 --> 00:01:42,081
I have one.
9
00:01:54,969 --> 00:01:57,471
Weāre on the last stretch now.
10
00:01:59,056 --> 00:02:01,308
[Tsuyoshi Matsuura]
11
00:02:01,392 --> 00:02:03,644
[Last One]
12
00:02:10,442 --> 00:02:11,193
Iām scared!
13
00:02:11,485 --> 00:02:12,653
Iām gonna die!
14
00:02:12,736 --> 00:02:13,946
Weāre having fun!
15
00:02:17,741 --> 00:02:18,784
This is awesome!
16
00:02:19,577 --> 00:02:21,287
Letās go faster!
17
00:02:27,251 --> 00:02:28,627
Iām gonna fall in!
18
00:02:33,215 --> 00:02:35,551
Help! Sharks!
19
00:02:35,801 --> 00:02:38,095
It splashed me in the face.
20
00:02:38,220 --> 00:02:40,764
You saw the shark, didnāt you?
21
00:02:40,848 --> 00:02:42,558
There was no shark.
22
00:02:42,641 --> 00:02:43,726
Yes there was!
23
00:02:44,059 --> 00:02:46,270
Everyone run! Be careful!
- Stop.
24
00:02:46,353 --> 00:02:47,229
Come on.
25
00:02:47,938 --> 00:02:50,107
My eyes hurt. Cancel the hit?
26
00:02:50,399 --> 00:02:51,275
No silly!
27
00:02:52,443 --> 00:02:53,360
What was that?
28
00:02:55,154 --> 00:02:56,614
Hey, feel my hair.
29
00:02:57,239 --> 00:02:58,115
Itās frizzy.
30
00:02:58,199 --> 00:02:59,200
Itās all sticky.
31
00:03:00,701 --> 00:03:02,161
Cha-cha-cha.
32
00:03:02,995 --> 00:03:04,997
This is the real cha-cha.
33
00:03:08,042 --> 00:03:08,918
Iām beat.
34
00:03:10,544 --> 00:03:11,921
I wanna go home.
35
00:03:16,717 --> 00:03:18,802
At least Mahiroās having fun.
36
00:03:19,136 --> 00:03:21,722
Here comes a wave.
37
00:03:22,514 --> 00:03:26,310
Look at her run away,
like a little kid.
38
00:03:26,435 --> 00:03:27,269
Whoa!
39
00:03:28,062 --> 00:03:29,730
I found a huge jellyfish!
40
00:04:01,637 --> 00:04:02,513
Iām beat.
41
00:04:04,056 --> 00:04:06,558
Well, here we are in Miyazaki.
42
00:04:07,935 --> 00:04:08,811
Yeah.
43
00:04:09,728 --> 00:04:12,314
It sure is Miyazaki.
44
00:04:14,024 --> 00:04:15,818
Nice to go on a trip again.
45
00:04:17,861 --> 00:04:23,409
Just to get away from the bustle
of the city and feel the warm breeze.
46
00:04:24,451 --> 00:04:26,662
Remember, weāre here on business.
47
00:04:27,746 --> 00:04:31,166
Sure, but our job yesterday
took no time at all.
48
00:04:34,420 --> 00:04:36,213
18 HOURS EARLIER
49
00:05:52,206 --> 00:05:54,333
Good job.
- You too.
50
00:05:54,416 --> 00:05:56,085
All done?
- All done.
51
00:05:56,960 --> 00:05:58,420
That was close.
- Thanks.
52
00:05:58,504 --> 00:06:00,964
I thought I was cooked
when they took my gun.
53
00:06:01,465 --> 00:06:03,217
Yeah, about that.
54
00:06:03,300 --> 00:06:06,053
When youāre up against a guy,
55
00:06:06,470 --> 00:06:07,805
you gotta pull in...
56
00:06:07,888 --> 00:06:09,056
Oh, thanks.
57
00:06:09,139 --> 00:06:11,016
Donāt just go in head-on.
58
00:06:11,308 --> 00:06:12,434
Youāve got blood.
59
00:06:12,726 --> 00:06:17,272
You gotta use their momentum,
and pull them in like this.
60
00:06:17,523 --> 00:06:18,399
Fine.
61
00:06:19,733 --> 00:06:21,735
Were you listening to me?
62
00:06:21,819 --> 00:06:23,654
I see how it is.
63
00:06:23,904 --> 00:06:28,367
You think you can handle fistfights...
Oh, thanks. ...better than me, right?
64
00:06:28,617 --> 00:06:31,370
Hey, did you book our haircuts?
65
00:06:31,954 --> 00:06:34,540
Yeah, I did. Next Sunday.
66
00:06:34,832 --> 00:06:36,083
Thanks.
67
00:06:37,960 --> 00:06:40,212
I thought you were growing it out.
68
00:06:41,964 --> 00:06:44,133
Well, Iām thinking of going for...
69
00:06:44,550 --> 00:06:46,802
How do you say, a lighter look?
70
00:06:47,261 --> 00:06:50,180
Iām thinking about a wolf cut.
71
00:06:50,264 --> 00:06:51,390
The fancy kind.
72
00:06:51,682 --> 00:06:53,851
Thereās āfancyā and ānot fancyā.
73
00:06:54,309 --> 00:06:55,978
So Iāll probably do that.
74
00:06:56,061 --> 00:06:57,980
Like the 90s style?
75
00:06:59,189 --> 00:07:02,568
Exactly, And I know
you canāt go on your own.
76
00:07:05,362 --> 00:07:09,074
Letās talk the whole time
so the stylist wonāt talk to me.
77
00:07:09,908 --> 00:07:11,827
Get them to seat us together.
78
00:07:12,161 --> 00:07:13,454
Just talk to her.
79
00:07:13,704 --> 00:07:17,749
Snip snip.
So, what do you do on your days off?
80
00:07:18,459 --> 00:07:21,128
Just hang around home.
81
00:07:21,211 --> 00:07:22,629
Oh, youāre a homebody.
82
00:07:23,005 --> 00:07:25,799
Thatās no good. Youāll get sick.
83
00:07:26,175 --> 00:07:29,344
I go for barbecue with my friends
all the time.
84
00:07:29,428 --> 00:07:31,054
Youāre a lousy stylist.
85
00:07:31,763 --> 00:07:36,810
See, there are types like that who
find excuses to talk about themselves.
86
00:07:37,227 --> 00:07:40,981
And when you say something
they go āUh-huh.ā
87
00:07:42,399 --> 00:07:44,443
Uh-huh
- Yeah, just like that.
88
00:07:44,735 --> 00:07:46,487
Itās melting!
- Mango.
89
00:07:48,614 --> 00:07:50,574
Wow, this is nice!
90
00:08:02,127 --> 00:08:03,545
I know right?
91
00:08:04,505 --> 00:08:05,964
What more to say?
92
00:08:07,341 --> 00:08:10,260
Whatās there to say about trips?
93
00:08:12,095 --> 00:08:13,639
Nice to take a load off.
94
00:08:13,889 --> 00:08:15,974
Yeah, Wanna order food?
95
00:08:16,058 --> 00:08:18,560
No, snacking will ruin your appetite.
96
00:08:18,936 --> 00:08:19,937
Wait for dinner.
97
00:08:20,562 --> 00:08:22,981
Good point.
98
00:08:23,065 --> 00:08:25,859
Iāve got a reservation
for Miyazaki beef.
99
00:08:26,485 --> 00:08:27,611
Beef?
100
00:08:28,862 --> 00:08:31,156
I canāt wait!
101
00:08:32,115 --> 00:08:35,244
We had to work
right after we landed yesterday.
102
00:08:35,577 --> 00:08:37,329
Nothing was open after that.
103
00:08:37,454 --> 00:08:39,081
So letās make up for it.
104
00:08:39,873 --> 00:08:42,417
Weāre gonna eat till we drop!
105
00:08:43,418 --> 00:08:44,461
Yeah!
106
00:08:52,636 --> 00:08:53,554
Oh, shit.
107
00:08:54,263 --> 00:08:57,015
I totally forgot
todayās Mahiroās birthday!
108
00:08:57,349 --> 00:09:01,228
Sheās gonna be expecting something
at dinner tonight, isnāt she?
109
00:09:01,311 --> 00:09:02,938
Waiters bringing a cake?
110
00:09:03,230 --> 00:09:04,648
But she once tweeted,
111
00:09:05,023 --> 00:09:10,028
āIf I got a birthday surprise,
Iād get so embarrassed Iād shoot myself.ā
112
00:09:11,363 --> 00:09:15,200
Wait. But she went
all out for my birthday.
113
00:09:15,492 --> 00:09:17,869
But I didnāt even get her a present.
114
00:09:17,953 --> 00:09:21,039
I totally forgot.
Shit, shit, shit!
115
00:09:21,123 --> 00:09:21,999
That scared me!
116
00:09:23,500 --> 00:09:25,085
Time for work.
117
00:09:25,586 --> 00:09:26,169
Already?
118
00:09:26,336 --> 00:09:27,921
Time to focus.
119
00:09:28,755 --> 00:09:31,717
Letās get it over with
and back to sightseeing.
120
00:09:32,968 --> 00:09:33,844
Okay.
121
00:09:36,930 --> 00:09:37,806
Open.
122
00:09:39,057 --> 00:09:40,684
Ta-da!
123
00:09:41,518 --> 00:09:43,228
Thanks for coming down.
124
00:09:43,520 --> 00:09:46,857
This was a job for Mr. Hanazome,
Tokyoās top assassin.
125
00:09:47,274 --> 00:09:50,193
but he was sick and couldnāt make it.
126
00:09:50,485 --> 00:09:51,612
The client asked
127
00:09:51,862 --> 00:09:56,658
for skilled assassins from Tokyo,
and your names came up.
128
00:09:56,992 --> 00:10:00,912
Cleanupās already booked.
You just have to do the killing.
129
00:10:01,121 --> 00:10:02,456
Target: Tsuyoshi Matsuura.
130
00:10:02,956 --> 00:10:05,667
The client wants him
dead for embezzlement.
131
00:10:05,917 --> 00:10:09,838
Heāll be at Miyazaki Prefectural Office
for the prospect of a fake passport.
132
00:10:10,380 --> 00:10:14,593
Itās a day off, so only cleaning staff and tourists will be there.
133
00:10:18,138 --> 00:10:20,557
Glad this job
doubles as sightseeing.
134
00:10:20,641 --> 00:10:21,600
Wrong.
135
00:10:22,434 --> 00:10:24,394
Sightseeing doubles as the job.
136
00:10:30,776 --> 00:10:33,737
I hear they have good lobster in Miyazaki
137
00:10:34,321 --> 00:10:36,823
Really? Better than in Ise?
138
00:10:37,616 --> 00:10:39,576
Ise, thatās in Mie, right?
139
00:10:40,619 --> 00:10:43,121
But beefās already on the menu tonight.
140
00:10:43,497 --> 00:10:45,957
Thanks. Maybe next time.
141
00:10:47,042 --> 00:10:48,502
Letās try Ise lobster too.
142
00:10:48,835 --> 00:10:49,711
Yeah.
143
00:11:29,126 --> 00:11:30,001
What?
144
00:11:30,293 --> 00:11:31,169
What?
145
00:11:31,878 --> 00:11:32,754
Whoās he?
146
00:11:33,380 --> 00:11:34,339
Help me!
147
00:11:35,132 --> 00:11:36,591
Please donāt kill me.
148
00:11:40,303 --> 00:11:41,179
So, uh...
149
00:11:42,889 --> 00:11:45,726
Who are you exactly?
150
00:11:46,935 --> 00:11:48,520
Uhh...
151
00:11:49,104 --> 00:11:52,190
Are you a competitor or something?
152
00:11:53,233 --> 00:11:57,529
So Iām just guessing, but are you, maybe,
153
00:11:57,988 --> 00:12:00,323
an assassin, too?
154
00:12:01,491 --> 00:12:04,870
I guess we got double-booked then, huh?
155
00:12:05,078 --> 00:12:09,124
Is he with the guild?
No, guess not.
156
00:12:10,083 --> 00:12:11,918
Maybe heās a freelancer.
157
00:12:13,795 --> 00:12:14,838
Donāt ruin this.
158
00:12:16,590 --> 00:12:17,466
Excuse me?
159
00:12:18,884 --> 00:12:19,843
Donāt ruin this!
160
00:12:21,303 --> 00:12:26,057
I was just about to finish my last job.
161
00:12:27,058 --> 00:12:28,643
Finally made it to 150.
162
00:12:29,644 --> 00:12:31,229
So donāt ruin this moment for me!
163
00:12:32,564 --> 00:12:35,108
Oh. Pardon me.
164
00:12:35,192 --> 00:12:37,319
Sorry to bother you.
165
00:12:37,402 --> 00:12:38,653
I understand.
166
00:12:38,737 --> 00:12:40,697
You seem pretty cheesed off.
167
00:12:40,781 --> 00:12:43,450
so we saw nothing
and weāll ask Mr. Susano.
168
00:12:43,950 --> 00:12:48,705
But if we let a freelancer go free,
thatāll affect the guildās reputation.
169
00:12:48,789 --> 00:12:50,290
Really? Reputation?
170
00:12:50,373 --> 00:12:51,374
Listen!
171
00:12:52,834 --> 00:12:53,710
Oh, scary.
172
00:12:54,544 --> 00:12:55,587
Heās trouble.
173
00:12:56,296 --> 00:12:58,507
Do you have any idea
174
00:12:58,924 --> 00:13:02,177
how long Iāve been waiting
for this day to come?
175
00:13:04,095 --> 00:13:04,971
Cut the crap!
176
00:13:06,807 --> 00:13:08,517
What a mess, huh?
177
00:13:37,963 --> 00:13:38,839
I got this.
178
00:13:39,881 --> 00:13:40,757
Okay.
179
00:18:13,029 --> 00:18:16,116
Youāre bleeding really bad.
180
00:18:18,243 --> 00:18:19,119
Wipe it off.
181
00:18:23,373 --> 00:18:24,249
Hurry.
182
00:18:44,853 --> 00:18:46,396
Stop making me run.
183
00:20:32,794 --> 00:20:35,296
Come on! Donāt do that to me!
184
00:20:37,966 --> 00:20:39,384
I thought I was dead.
185
00:21:05,493 --> 00:21:06,369
Are you okay?
186
00:21:07,870 --> 00:21:08,746
Let me see.
187
00:21:12,750 --> 00:21:13,626
The target?
188
00:21:14,877 --> 00:21:17,797
He got away
when that guy stopped me.
189
00:21:18,423 --> 00:21:19,841
Who is he, anyway?
190
00:21:23,094 --> 00:21:23,970
Whatās that?
191
00:21:25,930 --> 00:21:26,931
He gave it to me.
192
00:21:30,476 --> 00:21:34,230
Iām supposed to be an assassin,
but I couldnāt kill him.
193
00:21:37,025 --> 00:21:39,027
I even accepted his charity.
194
00:21:43,156 --> 00:21:44,073
I donāt deserve...
195
00:21:46,993 --> 00:21:48,286
to be an assassin
196
00:21:55,043 --> 00:21:57,295
It doesnāt matter now.
197
00:22:01,090 --> 00:22:02,550
At least youāre alive.
198
00:22:05,470 --> 00:22:06,346
Really?
199
00:22:13,311 --> 00:22:15,271
Up we go.
200
00:22:16,689 --> 00:22:17,565
Can you stand?
201
00:22:20,943 --> 00:22:21,819
Up we go!
202
00:22:31,120 --> 00:22:32,538
Sorry I left you.
203
00:22:48,221 --> 00:22:49,972
Heās back.
204
00:22:50,473 --> 00:22:51,432
Can you move?
205
00:22:51,516 --> 00:22:53,309
Leave me and save yourself.
206
00:22:53,601 --> 00:22:56,604
That doesnāt sound like you, Mahiro.
207
00:23:15,748 --> 00:23:19,001
BABY ASSASSINS: NICE DAYS
208
00:23:55,830 --> 00:23:57,874
Chisato Sugimoto and Mahiro Fukagawa.
209
00:23:59,625 --> 00:24:02,753
Uh, yeah. Thatās us.
210
00:24:03,463 --> 00:24:04,881
How can we help you?
211
00:24:06,382 --> 00:24:07,467
Excuse me!
212
00:24:08,176 --> 00:24:10,845
Gotta get my protein.
213
00:24:11,721 --> 00:24:12,597
No chicken salad.
214
00:24:13,222 --> 00:24:15,183
No chicken steak. What to do?
215
00:24:15,266 --> 00:24:16,142
Two coffees.
216
00:24:16,350 --> 00:24:17,226
Two coffees?
217
00:24:17,310 --> 00:24:21,314
No coffee for me. Coffee on
an empty stomachās bad for muscles.
218
00:24:21,606 --> 00:24:22,482
Orange juice.
219
00:24:22,732 --> 00:24:24,525
Orange juice? Right away.
220
00:24:25,401 --> 00:24:26,444
One moment.
221
00:24:30,072 --> 00:24:33,618
You just encountered an assassin
named Kaede Fuyumura.
222
00:24:34,285 --> 00:24:37,121
Heās a freelancer,
and a loose cannon at that.
223
00:24:37,997 --> 00:24:39,665
A gun and knife expert.
224
00:24:41,584 --> 00:24:44,879
Whoa. heās a freak.
225
00:24:47,298 --> 00:24:49,383
What a string bean.
226
00:24:50,134 --> 00:24:51,010
What?
227
00:24:51,260 --> 00:24:53,387
The guild put out a hit on him.
228
00:24:54,222 --> 00:24:57,016
Theyāre furious a freelancer
stole a target.
229
00:24:57,433 --> 00:25:00,478
and ruined their image to their client.
230
00:25:01,187 --> 00:25:04,023
It was your screw-up, so you get the hit.
231
00:25:04,774 --> 00:25:07,109
End of story. Any questions?
232
00:25:08,319 --> 00:25:09,946
Wait, us?
233
00:25:12,615 --> 00:25:15,159
Well, actually, weāre on vaca--
234
00:25:18,037 --> 00:25:18,913
I mean, a job.
235
00:25:20,915 --> 00:25:24,544
We were gonna finish this job,
then go have a little fun.
236
00:25:26,212 --> 00:25:27,838
After the jobās done.
237
00:25:28,548 --> 00:25:31,676
Then we wanted to look around and head back home...
238
00:25:37,139 --> 00:25:38,683
Typical Gen-Z.
239
00:25:40,184 --> 00:25:42,520
Donāt smoke. Itās bad for you.
240
00:25:49,569 --> 00:25:52,530
They just donāt take responsibility.
241
00:25:52,905 --> 00:25:53,781
Besides,
242
00:25:54,407 --> 00:25:59,287
this never wouldāve happened
if theyād taken him out to begin with.
243
00:26:00,079 --> 00:26:03,416
Did she just tut-tut us?
244
00:26:04,166 --> 00:26:06,210
Kids these days...
245
00:26:06,836 --> 00:26:09,672
They just donāt have any pride as assassins.
246
00:26:11,173 --> 00:26:13,593
What are you muttering about?
247
00:26:14,218 --> 00:26:15,970
Canāt say it to our faces?
248
00:26:16,053 --> 00:26:19,223
No sense of honor.
249
00:26:19,307 --> 00:26:23,060
Honor? Like the samurai? Is that a special?
250
00:26:24,312 --> 00:26:25,730
You play pachinko?
251
00:26:26,105 --> 00:26:26,897
I see.
252
00:26:27,940 --> 00:26:29,525
You wouldnāt get it.
253
00:26:29,817 --> 00:26:31,986
Anyway, this is a job.
254
00:26:32,361 --> 00:26:35,364
Wow, this ladyās scary!
255
00:26:35,573 --> 00:26:40,161
Kill Kaede Fuyumura before he
kills Matsuura, then kill Matsuura.
256
00:26:40,911 --> 00:26:41,787
Okay?
257
00:26:42,997 --> 00:26:44,290
Donāt kill Matsuura first.
258
00:26:45,499 --> 00:26:47,084
The order matters.
259
00:26:47,793 --> 00:26:49,045
Themās the rules.
260
00:26:51,422 --> 00:26:52,298
Letās do it.
261
00:26:53,883 --> 00:26:54,759
I want...
262
00:26:56,218 --> 00:26:57,303
...to kill Fuyumura.
263
00:26:57,595 --> 00:26:59,096
Whatās gotten into you?
264
00:26:59,180 --> 00:27:01,432
I just donāt wanna back down.
265
00:27:03,643 --> 00:27:05,353
Iāll give it my best shot.
266
00:27:07,355 --> 00:27:11,525
By the way, weāre going to act
as a team of four.
267
00:27:12,234 --> 00:27:13,110
What?
268
00:27:13,486 --> 00:27:14,403
With you?
269
00:27:15,404 --> 00:27:17,531
Okay, then I quit.
270
00:27:17,782 --> 00:27:19,575
Too late. You just agreed.
271
00:27:20,242 --> 00:27:21,118
I regret it.
272
00:27:21,535 --> 00:27:23,287
The nameās Riku Nanase.
273
00:27:24,413 --> 00:27:26,707
I used to be a bodybuilder.
274
00:27:26,874 --> 00:27:31,087
Did well domestically, but wasnāt big
enough for internationals.
275
00:27:31,587 --> 00:27:34,548
Then I started a business
and that went okay.
276
00:27:34,840 --> 00:27:36,926
Until my friend borrowed
12 million yen.
277
00:27:37,510 --> 00:27:39,970
I lent it, but he never paid back.
278
00:27:40,763 --> 00:27:41,681
Now Iām an assassin.
279
00:27:42,348 --> 00:27:43,224
Itās a pleasure.
280
00:27:46,143 --> 00:27:47,019
Minami Iruka.
281
00:27:49,730 --> 00:27:52,525
Let me be clear.
Iām seven years your senior.
282
00:27:54,402 --> 00:27:55,945
This isnāt Tokyo.
283
00:27:57,530 --> 00:27:58,698
Donāt hold me back.
284
00:28:02,201 --> 00:28:03,077
Best of luck.
285
00:28:14,547 --> 00:28:15,423
We made it.
286
00:28:19,427 --> 00:28:20,886
Is this Fuyumuraās house?
287
00:28:21,470 --> 00:28:25,891
Yes. We already found his address
before we met up with you.
288
00:28:26,559 --> 00:28:27,601
Weāre competent.
289
00:28:27,810 --> 00:28:29,562
Oh, yeah? Iām impressed.
290
00:28:30,312 --> 00:28:33,149
Oh, wow! Youāre so good at your job!
291
00:28:33,733 --> 00:28:35,776
Weāll catch him in a pincer.
292
00:28:36,235 --> 00:28:38,779
Letās get it done pronto
and end this team.
293
00:28:39,655 --> 00:28:42,158
No guns for me. This is all I need.
294
00:28:42,742 --> 00:28:44,910
No, canāt have you charging ahead.
295
00:28:45,369 --> 00:28:48,497
Well, alright. I guess using a gun
296
00:28:48,956 --> 00:28:51,083
would be more merciful.
297
00:28:51,709 --> 00:28:52,585
Listen.
298
00:28:52,877 --> 00:28:54,295
Iāll say this once.
299
00:28:54,754 --> 00:28:57,381
You take the front.
Weāll go around back.
300
00:28:57,882 --> 00:29:00,718
Point A is midway
between here and that house.
301
00:29:00,926 --> 00:29:04,597
You two get to Point A,
then enter 30 seconds later.
302
00:29:04,805 --> 00:29:06,724
Weāll use hand signals. Okay?
303
00:29:09,351 --> 00:29:10,227
Okay.
304
00:29:12,146 --> 00:29:13,689
We got it.
305
00:29:14,315 --> 00:29:15,858
Donāt screw this up.
306
00:29:17,526 --> 00:29:18,944
Sync watches to 4 PM.
307
00:29:20,529 --> 00:29:22,573
Sorry, I donāt have a watch.
308
00:29:25,242 --> 00:29:26,160
I mean...
309
00:29:26,702 --> 00:29:29,622
You shouldāve told us we needed one.
310
00:29:29,705 --> 00:29:31,123
People use phones now.
311
00:29:31,207 --> 00:29:33,250
Who wears a watch these days?
312
00:29:33,459 --> 00:29:35,085
Whereād I put my phone?
313
00:29:35,336 --> 00:29:36,337
Oh forget it!
314
00:29:37,338 --> 00:29:41,342
All you have to do is stay out of my way.
315
00:29:41,592 --> 00:29:43,135
I wonāt ask more of you!
316
00:29:45,763 --> 00:29:49,558
Worst case, you could at least be decoys.
317
00:29:52,561 --> 00:29:54,146
Iruka, wait!
318
00:30:00,611 --> 00:30:01,487
Can I kill her?
319
00:31:30,367 --> 00:31:31,577
[DREAMS BECOME GOALS THE CLOSER YOU GET]
320
00:31:31,660 --> 00:31:32,786
[STAGNATION MEANS DECLINE]
321
00:31:34,288 --> 00:31:35,164
[EVERY MURDER IS ONCE-IN-A-LIFETIME]
322
00:31:35,581 --> 00:31:38,417
Whoa, this roomās a mess!
323
00:31:39,126 --> 00:31:40,252
What is this?
324
00:31:40,753 --> 00:31:42,838
Heās ambitious, thatās for sure.
325
00:31:45,090 --> 00:31:45,883
He isnāt here.
326
00:31:46,926 --> 00:31:47,801
Oh, yeah.
327
00:31:50,971 --> 00:31:52,806
Hey, got a mobile battery?
328
00:31:53,641 --> 00:31:55,100
You just bought one.
329
00:31:55,643 --> 00:31:59,355
Well, I had
a mobile battery problem recently.
330
00:32:00,189 --> 00:32:04,693
Look, you canāt just say you have
a problem with everything.
331
00:32:04,777 --> 00:32:06,236
But it is a problem!
332
00:32:06,403 --> 00:32:07,863
Enjoying your chit-chat?
333
00:32:11,742 --> 00:32:13,911
All clear.
- Ditto.
334
00:32:13,994 --> 00:32:15,746
He isnāt here.
Can we go?
335
00:32:18,791 --> 00:32:19,667
Move.
336
00:32:20,334 --> 00:32:21,919
Ugh, really?
337
00:32:35,099 --> 00:32:35,975
A diary?
338
00:32:36,850 --> 00:32:41,480
āMy 100th kill shouldāve been perfect
but I wasted bullets.ā
339
00:32:41,855 --> 00:32:46,652
āOnly losers let motivation and mental
health affect performance. GRADE C.ā
340
00:32:47,903 --> 00:32:49,822
Someone could learn from this.
341
00:32:50,239 --> 00:32:53,367
Talk about ambitious.
Heād get along with you.
342
00:32:53,909 --> 00:32:55,744
Fuyumura hasnāt come home.
343
00:32:56,078 --> 00:32:59,289
Heāll probably come back
to retrieve this diary.
344
00:33:00,874 --> 00:33:03,335
Weāll be on standby here for now.
345
00:33:04,211 --> 00:33:05,754
For now? Until when?
346
00:33:06,839 --> 00:33:08,257
Hey, I know!
347
00:33:08,674 --> 00:33:13,262
Weāll go look after the target, Matsuura!
348
00:33:13,429 --> 00:33:15,931
We already got someone hunting him down.
349
00:33:17,516 --> 00:33:18,308
But...
350
00:33:19,518 --> 00:33:21,395
We had dinner plans tonight...
351
00:33:23,564 --> 00:33:26,358
I mean other plans tonight.
352
00:33:26,442 --> 00:33:28,527
Other plans? What do you mean?
353
00:33:29,695 --> 00:33:30,571
You know.
354
00:33:31,405 --> 00:33:33,282
Must I explain everything?
355
00:33:34,867 --> 00:33:36,744
Letās see, how do you put it?
356
00:33:37,619 --> 00:33:41,540
I guess itās a Tokyo expression,
so you wouldnāt get it.
357
00:33:41,999 --> 00:33:43,292
Itās like...
358
00:33:44,793 --> 00:33:47,129
How do you Miyazaki people say it?
359
00:33:48,172 --> 00:33:50,632
Hey, wait a minute!
360
00:33:50,883 --> 00:33:52,259
You hairās so glossy.
361
00:33:52,801 --> 00:33:55,220
Did you just get it done today?
362
00:33:55,429 --> 00:33:56,847
Donāt change the subject!
363
00:33:58,307 --> 00:33:59,183
What was that?
364
00:34:07,608 --> 00:34:09,526
He was hiding out here.
365
00:34:12,071 --> 00:34:13,864
Hey, nice catch.
366
00:34:15,783 --> 00:34:16,658
You see?
367
00:34:17,034 --> 00:34:19,828
My partnerās so talented.
368
00:34:20,370 --> 00:34:23,165
You didnāt even notice, did you?
369
00:34:23,248 --> 00:34:26,001
If it werenāt for us,
youād be dead by now.
370
00:34:26,627 --> 00:34:28,045
Thank you.
371
00:34:28,128 --> 00:34:31,924
You beat up a thug. So what?
372
00:34:34,051 --> 00:34:36,303
She just crossed the line.
373
00:34:45,479 --> 00:34:47,689
You seem quite fluent in sarcasm.
374
00:34:48,982 --> 00:34:52,694
but you should learn to say
āpleaseā and āthank youā first.
375
00:34:53,779 --> 00:34:57,074
Oh, you wanted a thank you?
376
00:34:58,700 --> 00:35:00,577
Fine. Thank you.
377
00:35:01,203 --> 00:35:04,206
Are all people from Miyazaki like this?
378
00:35:04,581 --> 00:35:06,500
If not, I feel bad for them.
379
00:35:06,875 --> 00:35:10,337
Sheās ruining my image
of the good citizens of Miyazaki.
380
00:35:10,420 --> 00:35:14,550
Did I ever ask you to come to Miyazaki?
381
00:35:14,633 --> 00:35:17,136
You wanna fix that attitude?
382
00:35:17,219 --> 00:35:20,347
Now, now, now.
383
00:35:21,598 --> 00:35:25,060
Letās all chill out.
How about a quick workout?
384
00:35:25,394 --> 00:35:27,521
Letās do some squats.
385
00:35:27,938 --> 00:35:29,773
Squats, OK? Settle down.
386
00:35:35,070 --> 00:35:37,447
Ow!
387
00:35:37,781 --> 00:35:39,700
Hey, that hurts!
388
00:35:42,452 --> 00:35:45,873
Okay, itās torture time!
389
00:35:48,333 --> 00:35:50,085
Work sucks, but tortureās fun.
390
00:35:50,669 --> 00:35:54,089
Yup, letās have some fun!
391
00:35:56,717 --> 00:35:58,886
Weāll start with your teeth.
392
00:35:59,094 --> 00:36:01,013
Hold on! Wait a second!
393
00:36:01,471 --> 00:36:04,016
You have to ask me questions first!
394
00:36:04,224 --> 00:36:05,350
Fine, Iāll talk!
395
00:36:05,893 --> 00:36:07,186
Iām Tsutomu Hirokawa.
396
00:36:08,020 --> 00:36:11,398
Iām a freelance agent
who gets clients for Fuyumura.
397
00:36:12,524 --> 00:36:17,279
He always calls me after each hit,
but he didnāt, so I came to check on him.
398
00:36:18,488 --> 00:36:22,534
Today was his 150th...
Matsuura, was it?
399
00:36:22,910 --> 00:36:26,496
He was supposed to call me after that.
400
00:36:27,122 --> 00:36:29,791
Heās still looking for his last target.
401
00:36:30,918 --> 00:36:32,294
Iāll be your bait.
402
00:36:33,003 --> 00:36:34,880
Just please donāt kill me.
403
00:36:38,842 --> 00:36:39,843
He spilled everything.
404
00:36:44,097 --> 00:36:48,143
Yeah, but Iāve already got
an appetite for torture.
405
00:36:49,228 --> 00:36:52,397
so canāt we at least rip a nail off?
406
00:36:52,481 --> 00:36:54,483
Appetite? What is this, a curry?
407
00:36:54,733 --> 00:36:56,818
His 150th what?
408
00:36:58,362 --> 00:37:01,615
How come an agent like you is armed?
409
00:37:03,242 --> 00:37:04,076
Well...
410
00:37:05,452 --> 00:37:06,328
Heās...
411
00:37:07,454 --> 00:37:09,665
Kaede Fuyumuraās a monster.
412
00:37:10,749 --> 00:37:12,876
Heāll kill you all!
413
00:37:16,296 --> 00:37:17,923
Like a B-movie villain.
414
00:37:19,091 --> 00:37:21,885
You know, āLetās get this party started!ā
415
00:37:22,552 --> 00:37:24,304
Yeah, itās either that,
416
00:37:25,055 --> 00:37:27,808
or they talk so quietly
you canāt hear them.
417
00:37:29,726 --> 00:37:30,435
Weāll be quiet.
418
00:37:34,064 --> 00:37:36,608
The guildās put a hit out
on Fuyumura.
419
00:37:37,693 --> 00:37:43,448
Whether we take you out with him
depends on your actions. Understood?
420
00:37:43,532 --> 00:37:44,408
Screw you!
421
00:37:45,826 --> 00:37:47,035
The guildās rotten.
422
00:37:47,119 --> 00:37:47,995
Shut up!
423
00:37:53,917 --> 00:37:58,463
Weāll stay the night until Fuyumura
comes back or they find Matsuura.
424
00:37:59,256 --> 00:38:00,132
Sleep in shifts.
425
00:38:02,342 --> 00:38:04,136
Huh?
- Just like camp, right?
426
00:38:10,392 --> 00:38:11,268
Overnight?
427
00:38:13,312 --> 00:38:14,187
Overnight?
428
00:38:16,148 --> 00:38:17,607
Overnight? Here?
429
00:38:19,526 --> 00:38:20,402
Youāre joking.
430
00:38:22,404 --> 00:38:24,614
What about the restaurant?
431
00:38:25,866 --> 00:38:27,701
The Miyazaki beef?
432
00:38:28,827 --> 00:38:31,079
The reservation?
433
00:38:32,622 --> 00:38:35,167
This is workplace harassment.
434
00:38:35,792 --> 00:38:38,670
Oh, shit. Iām feeling lightheaded.
435
00:38:48,764 --> 00:38:49,639
Whoa.
436
00:38:55,145 --> 00:38:58,523
āDid nothing today.
Worked out all day.ā
437
00:39:00,650 --> 00:39:01,526
Which is it?
438
00:39:47,781 --> 00:39:48,657
Hello?
439
00:39:52,411 --> 00:39:53,662
You want him dead?
440
00:39:55,497 --> 00:39:56,373
Got it.
441
00:40:11,054 --> 00:40:12,222
Murderer!
442
00:40:13,348 --> 00:40:14,641
Somebody help!
443
00:40:15,183 --> 00:40:16,935
Iām in here! Help me!
444
00:40:17,310 --> 00:40:18,353
Murderer!
445
00:40:47,424 --> 00:40:53,180
July 2nd. The client had to deliberate
whether or not to kill the target.
446
00:40:55,265 --> 00:40:57,851
This caused the target unnecessary panic.
447
00:40:59,603 --> 00:41:01,313
An imperfect job.
448
00:41:09,154 --> 00:41:10,030
I want out.
449
00:41:14,075 --> 00:41:15,577
August 9th.
450
00:41:16,119 --> 00:41:19,498
A college kid got cancelled
after posting a video
451
00:41:19,581 --> 00:41:22,751
of picking, eating, and throwing away strawberries.
452
00:41:23,919 --> 00:41:25,337
Their parents hired me.
453
00:41:26,421 --> 00:41:29,758
to kill all 150 people involved
in the cancellation.
454
00:41:31,468 --> 00:41:33,261
I couldnāt understand it one bit.
455
00:41:34,679 --> 00:41:36,306
I couldnāt understand but...
456
00:41:37,891 --> 00:41:38,767
Heāll do it.
457
00:41:39,601 --> 00:41:42,812
He says heās been waiting
for a job like this.
458
00:41:48,360 --> 00:41:50,195
Thank you very much.
459
00:41:52,197 --> 00:41:53,323
Hello.
460
00:42:01,122 --> 00:42:02,207
Excuse me.
461
00:42:05,001 --> 00:42:06,211
Excuse me.
462
00:42:08,004 --> 00:42:09,923
Can I get some chopsticks?
463
00:42:36,032 --> 00:42:38,868
Oh, sorry, weāre closed now.
464
00:42:42,831 --> 00:42:44,207
August 14th.
465
00:42:44,833 --> 00:42:46,585
My first kill with a gun.
466
00:42:47,544 --> 00:42:50,338
The gun smelled like fireworks.
467
00:42:50,672 --> 00:42:53,174
I played with fireworks once as a kid.
468
00:42:53,925 --> 00:42:54,801
Good times.
469
00:43:09,941 --> 00:43:11,651
Ow!
470
00:43:18,366 --> 00:43:22,245
I tried to kill the second,
but the gun jammed.
471
00:43:22,996 --> 00:43:25,081
Iād bought faulty bullets.
472
00:43:34,507 --> 00:43:40,221
It was a good thing he didnāt fight back.
Otherwise he couldāve killed me.
473
00:43:42,307 --> 00:43:43,808
Lesson learned.
474
00:43:44,351 --> 00:43:46,394
No buying cheap bullets.
475
00:43:48,146 --> 00:43:49,773
December 2nd.
476
00:43:50,565 --> 00:43:52,025
Dinner is stew.
477
00:43:56,279 --> 00:43:58,490
I made it from white cream.
478
00:44:11,836 --> 00:44:14,214
First stew of the year.
479
00:44:44,285 --> 00:44:45,704
That guy was tough.
480
00:44:48,289 --> 00:44:49,708
I thought I was dead.
481
00:44:51,292 --> 00:44:53,128
Iām getting used to guns.
482
00:44:54,295 --> 00:44:55,505
Thatās good.
483
00:44:56,256 --> 00:44:58,925
Iāll be at 150 soon.
484
00:45:00,885 --> 00:45:02,679
Canāt wait.
485
00:45:29,247 --> 00:45:30,206
No fair!
486
00:45:32,333 --> 00:45:33,209
What was that?
487
00:45:34,794 --> 00:45:35,962
Theyāre soggy?
488
00:45:38,381 --> 00:45:39,340
Yum!
489
00:45:44,512 --> 00:45:46,014
But how do we kill āem?
490
00:45:46,681 --> 00:45:48,308
You mean Fuyumura?
491
00:45:48,850 --> 00:45:49,726
No.
492
00:45:51,186 --> 00:45:52,395
I mean Minami.
493
00:45:54,022 --> 00:45:55,356
How about poison?
494
00:45:56,316 --> 00:45:58,568
Just forget it.
495
00:45:58,985 --> 00:46:02,030
I bet Iruka had a rough childhood.
496
00:46:02,447 --> 00:46:05,200
You know, with parents and money and such.
497
00:46:05,784 --> 00:46:06,659
Everyone did.
498
00:46:09,412 --> 00:46:11,915
We had to cancel our reservation.
499
00:46:12,999 --> 00:46:15,460
Yeah. You promised and everything.
500
00:46:17,253 --> 00:46:18,129
Promised?
501
00:46:19,756 --> 00:46:23,468
You did. Donāt you remember?
502
00:46:29,891 --> 00:46:31,893
Oh, yeah. I did.
503
00:46:33,728 --> 00:46:39,192
You promised weād go for drinks
after I turned twenty.
504
00:46:40,026 --> 00:46:41,986
I was looking forward to it.
505
00:46:42,362 --> 00:46:43,446
I did, didnāt I?
506
00:46:44,614 --> 00:46:47,325
And thatās why I havenāt been drinking.
507
00:46:47,659 --> 00:46:48,701
Exactly.
508
00:46:49,410 --> 00:46:50,286
No, really.
509
00:46:50,662 --> 00:46:53,498
I didnāt forget.
It just slipped my mind.
510
00:46:54,916 --> 00:46:57,252
Howās that any different?
511
00:46:59,379 --> 00:47:01,714
Remember when I got shot last summer?
512
00:47:02,257 --> 00:47:03,925
My memoryās been hazy since.
513
00:47:05,718 --> 00:47:07,303
Those brothers...
514
00:47:11,891 --> 00:47:12,767
Itās midnight.
515
00:47:15,979 --> 00:47:17,897
āItās your birthday.ā
516
00:47:18,273 --> 00:47:19,858
āHappy birthday.ā
517
00:47:21,484 --> 00:47:22,527
AIās crazy.
518
00:47:23,611 --> 00:47:24,821
But kinda bleak.
519
00:47:27,532 --> 00:47:29,450
Happy birthday!
520
00:47:31,995 --> 00:47:33,788
Thank you.
521
00:47:34,956 --> 00:47:35,832
Thank you, non-AI human.
522
00:47:39,836 --> 00:47:40,879
Sorry itās here.
523
00:47:42,630 --> 00:47:46,634
Itās fine. This is fun in its own way.
524
00:47:48,052 --> 00:47:49,053
Good stuff here.
525
00:47:49,846 --> 00:47:50,722
Like what?
526
00:47:51,055 --> 00:47:52,765
Letās see what we can find.
527
00:47:57,645 --> 00:47:59,397
Look what Fuyumura stashed!
528
00:48:02,859 --> 00:48:03,735
Want one?
529
00:48:03,818 --> 00:48:04,694
No way!
530
00:48:06,279 --> 00:48:07,155
Is that beer?
531
00:48:07,947 --> 00:48:09,782
Yeah. See, look it says ābeerā.
532
00:48:12,535 --> 00:48:14,203
Theyāre so warm!
533
00:48:15,830 --> 00:48:16,706
I mean, yeah.
534
00:48:18,124 --> 00:48:19,292
My first beerās warm!
535
00:48:19,375 --> 00:48:21,169
Iāve never seen this brand.
536
00:48:22,545 --> 00:48:23,421
Okay, then.
537
00:48:26,174 --> 00:48:27,550
Gotta be cool.
- Cool?
538
00:48:31,220 --> 00:48:33,348
Donāt know.
- Itās already foaming.
539
00:48:34,265 --> 00:48:36,893
Is that it? Whoa, it smells!
540
00:48:37,143 --> 00:48:38,019
Okay.
541
00:48:42,106 --> 00:48:47,153
Happy birthday!
- Thank you!
542
00:49:12,845 --> 00:49:14,931
This stuff is nasty!
543
00:49:18,935 --> 00:49:20,979
They found Matsuura. Letās go.
544
00:49:22,814 --> 00:49:24,107
Were you drinking?
545
00:49:25,650 --> 00:49:27,026
I canāt believe you!
546
00:49:29,320 --> 00:49:33,157
Can you keep it down?
People are trying to sleep.
547
00:49:47,046 --> 00:49:49,590
Is this where Matsuuraās hiding?
548
00:49:50,299 --> 00:49:54,220
Yes, we infiltrate the hotel,
abduct him and lure out Fuyumura.
549
00:49:54,429 --> 00:49:56,014
No gunfights in a hotel.
550
00:49:56,514 --> 00:49:57,640
Letās do this!
551
00:49:57,724 --> 00:49:59,600
Hey, what about me?
552
00:50:00,143 --> 00:50:02,812
Answer my calls
in five seconds or die.
553
00:50:03,646 --> 00:50:04,522
Yes, maāam.
554
00:50:05,106 --> 00:50:06,566
First, pose as guests.
555
00:50:07,483 --> 00:50:10,820
Thereās a tailor in the basement.
Wear formal clothes.
556
00:50:11,529 --> 00:50:12,530
Formal?
557
00:50:34,343 --> 00:50:35,386
This is formal.
558
00:50:36,679 --> 00:50:38,097
A formal hotel
559
00:50:39,557 --> 00:50:41,976
Was my walk formal enough?
560
00:50:42,685 --> 00:50:43,853
Very formal.
561
00:50:44,270 --> 00:50:45,146
Thanks.
562
00:50:46,189 --> 00:50:50,401
I get one formal point.
563
00:50:51,569 --> 00:50:54,489
No fair! I want formal points, too.
564
00:50:54,572 --> 00:50:55,615
Not on your life.
565
00:50:55,823 --> 00:50:57,658
Those jewels are so sparkly!
566
00:50:57,742 --> 00:50:59,494
Cute with the rope, right?
567
00:51:01,204 --> 00:51:03,122
Hey, cut it out!
568
00:51:03,206 --> 00:51:05,041
Can you take this seriously?
569
00:51:07,085 --> 00:51:10,421
Weāre heading to Matsuuraās room.
Remain on standby.
570
00:51:11,130 --> 00:51:12,215
Weāll call if we need you.
571
00:51:12,632 --> 00:51:15,176
So weāre on standby, huh?
572
00:51:15,426 --> 00:51:16,302
Tell us sooner.
573
00:51:16,594 --> 00:51:21,015
Well, the four of us together
wouldāve aroused suspicion.
574
00:51:22,100 --> 00:51:24,936
This sure is a fancy hotel.
575
00:51:26,479 --> 00:51:28,773
Peachy keen, Avril Lavigne.
576
00:51:29,607 --> 00:51:32,235
Iād love to stay at a hotel like this.
577
00:51:32,985 --> 00:51:34,529
Not a budget hotel.
578
00:51:34,862 --> 00:51:37,406
But isnāt it nice
when a budget hotel
579
00:51:37,698 --> 00:51:41,327
has a breakfast buffet
thatās better than you expected?
580
00:51:41,619 --> 00:51:45,331
Yeah. Or they take their curry seriously.
581
00:51:45,414 --> 00:51:46,707
Exactly.
582
00:51:47,792 --> 00:51:49,877
Miyauchi?
- You scared me!
583
00:51:50,044 --> 00:51:51,212
Why are you here?
584
00:51:51,546 --> 00:51:53,297
Iruka asked me
585
00:51:53,631 --> 00:51:56,467
to look for the target. Matsuura, right?
586
00:51:56,759 --> 00:51:59,387
I was just in Kumamoto,
so itās on the way.
587
00:51:59,554 --> 00:52:01,430
You were looking for Matsuura?
588
00:52:01,514 --> 00:52:03,224
Just hear me out.
589
00:52:03,474 --> 00:52:06,477
Do you know how much
the cleanup crew has to do?
590
00:52:06,727 --> 00:52:09,188
They practically treat us like gofers.
591
00:52:10,690 --> 00:52:13,276
Hey, kinda like that other guy.
592
00:52:13,401 --> 00:52:15,945
The guy who fidgets with a tape measure.
593
00:52:16,279 --> 00:52:19,240
I canāt remember his name.
They annoying guy.
594
00:52:19,323 --> 00:52:20,199
Itās Tasaka.
595
00:52:21,033 --> 00:52:22,118
Youāre so mean.
596
00:52:22,201 --> 00:52:23,411
Itās Iruka!
597
00:52:24,829 --> 00:52:27,665
Is Tasaka your friend?
598
00:52:28,040 --> 00:52:29,500
Heās not my friend.
599
00:52:30,042 --> 00:52:32,044
Guess you could call us cohorts.
600
00:52:32,879 --> 00:52:35,339
Whereās Tasaka now?
601
00:52:35,798 --> 00:52:38,843
He slept six hours
in the past three days,
602
00:52:39,218 --> 00:52:41,554
so now heās passed out on the toilet.
603
00:52:41,804 --> 00:52:43,806
Iām so glad Iām not on cleanup.
604
00:52:44,140 --> 00:52:47,226
Well, work is work.
Weāve gotta give it our all.
605
00:52:47,894 --> 00:52:49,145
Good attitude.
606
00:52:49,562 --> 00:52:51,022
Oh, you flatter me!
607
00:52:51,814 --> 00:52:54,275
Good luck, Iruka!
608
00:52:55,359 --> 00:52:57,069
Sheās in Irukaās good books.
609
00:52:58,029 --> 00:52:58,988
Wow.
610
00:53:00,114 --> 00:53:03,326
Must be nice
to have communication skills.
611
00:53:04,202 --> 00:53:07,663
Well, I found Matsuura for you.
Itās all on you now.
612
00:53:08,331 --> 00:53:09,207
Bye!
613
00:53:09,749 --> 00:53:12,710
Thank you.
614
00:53:15,504 --> 00:53:17,423
Donāt look so down.
615
00:53:18,507 --> 00:53:22,678
Youād go crazy if you followed
Irukaās word to the letter.
616
00:53:23,304 --> 00:53:24,639
Shh! Sheās listening.
617
00:53:24,722 --> 00:53:25,598
Stop that!
618
00:53:26,140 --> 00:53:28,100
Bzzt!
- The signal!
619
00:53:31,979 --> 00:53:33,648
Look at all the elevators.
620
00:53:33,731 --> 00:53:34,649
Whoa.
621
00:53:35,316 --> 00:53:36,525
Hot Stuff.
622
00:53:37,818 --> 00:53:38,694
Whatās that?
623
00:53:39,111 --> 00:53:40,112
Uh, nothing.
624
00:53:41,280 --> 00:53:42,949
Think they have barbecue?
625
00:53:43,407 --> 00:53:44,742
Itād be expensive.
626
00:53:44,825 --> 00:53:46,369
20 thousand yen, at least.
627
00:53:46,452 --> 00:53:47,328
20 thousand...
628
00:53:47,954 --> 00:53:50,873
I guess I can take the hit.
629
00:53:51,499 --> 00:53:54,543
What about our set list tomorrow?
630
00:53:55,294 --> 00:53:56,254
Good question.
631
00:53:57,171 --> 00:54:00,800
Letās just match
the audience vibes, Sapphire.
632
00:54:01,717 --> 00:54:02,718
I got this, Ruby.
633
00:54:10,101 --> 00:54:13,854
Is it just me, or are
our cover stories kinda vague?
634
00:54:13,938 --> 00:54:15,106
No more ābandā angle.
635
00:54:15,189 --> 00:54:17,316
Stop it. Youāll blow out cover.
636
00:54:17,483 --> 00:54:18,609
Okay. Forget it.
637
00:54:21,904 --> 00:54:24,782
I was trying to play along.
638
00:54:24,949 --> 00:54:26,284
It was getting too hard.
639
00:54:27,451 --> 00:54:29,620
Iruka, we found an assassin.
640
00:54:30,955 --> 00:54:32,290
No, not Fuyumura.
641
00:54:33,332 --> 00:54:35,084
He was going to Matsuuraās floor.
642
00:54:35,543 --> 00:54:36,419
Who is he?
643
00:54:38,004 --> 00:54:39,338
How did you catch on?
644
00:54:39,630 --> 00:54:41,507
He walked like he had a gun.
645
00:54:42,883 --> 00:54:43,759
How about you?
646
00:54:44,302 --> 00:54:44,885
A hunch.
647
00:54:47,555 --> 00:54:50,349
He had a co-op card.
648
00:54:52,643 --> 00:54:53,144
Also...
649
00:54:55,604 --> 00:54:57,106
His nameās Kasamatsu.
650
00:54:59,025 --> 00:55:02,320
Heās a member of an agricultural
co-op assassin team.
651
00:55:02,987 --> 00:55:03,863
Freelancers.
652
00:55:04,363 --> 00:55:05,531
Called āThe Farmā.
653
00:55:13,789 --> 00:55:16,459
Why would they want to kill Matsuura?
654
00:55:16,834 --> 00:55:18,336
Well, I dunno.
655
00:55:18,627 --> 00:55:19,628
Think or die.
656
00:55:24,425 --> 00:55:26,260
Talk or weāll break your arm.
657
00:55:31,849 --> 00:55:33,809
[MATSUURA:
āHurry I need my bodyguard.ā]
658
00:55:35,227 --> 00:55:37,021
So Matsuura hired Kasamatsu...
659
00:55:38,856 --> 00:55:39,732
Thatās him, right?
660
00:55:41,233 --> 00:55:43,361
He hired Kasamatsu as a bodyguard.
661
00:55:43,986 --> 00:55:44,862
I see.
662
00:55:45,780 --> 00:55:46,822
Thisāll be easy.
663
00:55:47,406 --> 00:55:51,869
Weāll pretend to be Kasamatsu
and make contact with Matsuura.
664
00:55:52,453 --> 00:55:53,329
Iāve got this.
665
00:55:53,996 --> 00:55:55,831
Iām a good actor.
666
00:56:05,424 --> 00:56:06,300
Iām Kasamatsu.
667
00:56:07,051 --> 00:56:08,969
Greetings... I mean, hey.
668
00:56:10,554 --> 00:56:11,680
About time.
669
00:56:13,057 --> 00:56:16,060
Hey, youāre bigger than I expected.
670
00:56:16,977 --> 00:56:18,479
You look different.
671
00:56:18,938 --> 00:56:20,689
Iāve been working out.
672
00:56:21,023 --> 00:56:24,151
Why are you doing that bad-guy talk?
673
00:56:25,611 --> 00:56:27,113
And whoās the chick?
674
00:56:27,405 --> 00:56:29,198
Weāre working as a team.
675
00:56:29,990 --> 00:56:30,866
Iāll explain later.
676
00:56:31,659 --> 00:56:33,828
Kaede Fuyumura is on his way here.
677
00:56:34,870 --> 00:56:35,663
Letās hurry.
678
00:56:36,872 --> 00:56:39,083
The Farm, was it?
679
00:56:39,959 --> 00:56:43,963
With all these freelance assassins,
thisāll get complicated.
680
00:56:44,380 --> 00:56:47,758
I feel like it wonāt end
at killing Fuyumura.
681
00:56:49,176 --> 00:56:52,721
But theyāre probably all chumps.
We can just cap them.
682
00:56:53,097 --> 00:56:56,475
Actually, the Farmās
not too special overall,
683
00:56:57,017 --> 00:57:00,771
but theyāve got one really tough guy.
684
00:57:01,105 --> 00:57:01,981
Really?
685
00:57:02,606 --> 00:57:05,192
As if Fuyumura wasnāt enough.
686
00:57:05,568 --> 00:57:07,069
Hope we donāt run into him.
687
00:57:07,611 --> 00:57:08,904
Well, actually...
688
00:57:10,406 --> 00:57:11,365
You have.
689
00:57:12,074 --> 00:57:12,950
What?
690
00:57:15,786 --> 00:57:19,290
Kasamatsu is The Farmās top assassin.
691
00:57:20,166 --> 00:57:21,041
Youāre kidding...
692
00:57:29,049 --> 00:57:31,969
Kasamatsu broke free!
Heās heading your way!
693
00:57:35,931 --> 00:57:36,807
Something wrong?
694
00:57:37,808 --> 00:57:39,977
No everythingās fine.
695
00:57:40,519 --> 00:57:42,480
Youāre sure?
- Absolutely.
696
00:57:52,823 --> 00:57:55,075
Hey watch where youāre going!
697
00:57:57,119 --> 00:57:58,496
Wake up.
698
00:57:59,955 --> 00:58:01,874
Weāve got a job to do, Tasaka.
699
00:58:35,783 --> 00:58:36,659
Iruka,
700
00:58:37,451 --> 00:58:38,619
cover me.
701
00:58:39,787 --> 00:58:40,746
Cover you?
702
00:58:42,039 --> 00:58:42,915
The name
703
00:58:44,083 --> 00:58:44,959
is Riku Nanase.
704
00:58:46,168 --> 00:58:48,671
Iām the guy whoās gonna kick your ass!
705
00:59:48,397 --> 00:59:52,276
Ow. Aerobic exercise
is bad for my muscles.
706
00:59:53,027 --> 00:59:54,862
Nanase, I swear to God...
707
00:59:55,362 --> 00:59:56,864
Use your head for once!
708
00:59:56,947 --> 00:59:58,282
I was, I mean it.
709
01:00:00,409 --> 01:00:01,910
Nice work, you guys.
710
01:00:02,745 --> 01:00:04,246
You sure are pros.
711
01:00:06,040 --> 01:00:09,918
So, whoās this guy anyway?
712
01:00:10,586 --> 01:00:12,796
His nameās Kasamatsu.
713
01:00:13,839 --> 01:00:15,174
He was after your life.
714
01:00:15,841 --> 01:00:18,636
Wait, but I thought you were Kasamatsu.
715
01:00:23,140 --> 01:00:28,103
Yeah, we share the same name.
- You do?
716
01:00:29,521 --> 01:00:30,939
Weāre the same person.
717
01:00:31,815 --> 01:00:32,691
I see.
718
01:00:54,713 --> 01:00:55,589
Out of my way!
719
01:01:02,179 --> 01:01:05,140
Looks like Kasamatsu was acting
as a bodyguard
720
01:01:05,432 --> 01:01:07,643
to hand Matsuura over to Fuyumura.
721
01:01:08,143 --> 01:01:09,728
Fuyumuraās got links to The Farm.
722
01:01:10,020 --> 01:01:14,900
So Fuyumura set Kasamatsu up
as a bodyguard. I see.
723
01:01:15,484 --> 01:01:16,902
Yeah, I think I got it!
724
01:01:18,987 --> 01:01:21,156
Wait, Chisato.
Can you explain it to me?
725
01:01:21,740 --> 01:01:24,201
All that matters is that we kill him.
726
01:01:26,412 --> 01:01:28,288
Okay. That makes sense.
727
01:01:29,540 --> 01:01:30,416
What?
728
01:01:46,890 --> 01:01:47,891
Youāre that girl.
729
01:01:57,276 --> 01:01:58,527
Open fire!
730
01:02:00,404 --> 01:02:01,488
Take this!
731
01:02:07,619 --> 01:02:08,495
Hop on!
732
01:02:09,037 --> 01:02:10,748
Miyazaki isnāt a war zone!
733
01:02:42,988 --> 01:02:43,864
Kaede.
734
01:02:45,157 --> 01:02:46,074
That was rough.
735
01:02:46,909 --> 01:02:49,787
Iāve been worried sick about you.
736
01:02:51,914 --> 01:02:53,582
My lips were sealed.
737
01:02:58,378 --> 01:03:00,714
You told them everything, didnāt you?
738
01:03:01,715 --> 01:03:02,257
I heard it all.
739
01:03:02,257 --> 01:03:02,841
I heard it all.
740
01:03:04,718 --> 01:03:06,512
Youāre kidding, right?
741
01:03:09,264 --> 01:03:11,642
Arenāt we going for barbecue today?
742
01:03:12,267 --> 01:03:16,271
Whoa, hold on. Put that down.
743
01:03:16,688 --> 01:03:18,607
Didnāt I buy you barbecue?
744
01:03:19,358 --> 01:03:21,443
I answered your late-night calls.
745
01:03:22,861 --> 01:03:23,737
Screw you!
746
01:03:24,404 --> 01:03:28,408
Canāt you see how much mental care
Iāve given you, you murderer?
747
01:03:31,245 --> 01:03:34,957
Ow! You actually shot me!
748
01:03:53,433 --> 01:03:54,810
Fuck!
749
01:04:04,820 --> 01:04:05,821
Fuck!
750
01:04:06,154 --> 01:04:07,030
Fuck!
751
01:04:15,581 --> 01:04:17,165
Hey, look. Zoo.
752
01:04:18,792 --> 01:04:21,128
Youāre right. Nice.
753
01:04:21,128 --> 01:04:22,087
I wanna go.
754
01:04:22,713 --> 01:04:23,589
Letās go.
755
01:04:25,924 --> 01:04:29,303
I wonder if they have beef.
Miyazaki beef.
756
01:04:30,095 --> 01:04:31,430
Not beef like that.
757
01:04:32,222 --> 01:04:34,683
Good thing he missed your artery.
758
01:04:35,517 --> 01:04:36,602
Weāve had cases
759
01:04:37,102 --> 01:04:39,646
where weād have to amputate the limb.
760
01:04:40,022 --> 01:04:40,898
But youāre okay.
761
01:04:41,940 --> 01:04:42,816
Good.
762
01:04:45,068 --> 01:04:45,944
Good for you.
763
01:04:46,612 --> 01:04:49,489
But thereās something I noticed.
764
01:04:51,116 --> 01:04:51,992
What?
765
01:04:54,411 --> 01:04:58,040
Strength alone can only do so much.
766
01:05:00,083 --> 01:05:01,335
Iāll switch to killing mode.
767
01:06:05,273 --> 01:06:06,817
Murderer.
768
01:06:15,617 --> 01:06:18,036
Thank you, thank you.
769
01:06:24,626 --> 01:06:26,920
Fuyumura!
770
01:06:28,046 --> 01:06:30,132
What happened to you?
771
01:06:32,592 --> 01:06:35,470
Was Kasamatsu any help to you?
772
01:06:36,430 --> 01:06:39,099
Heās our number-one guy, you know.
773
01:06:39,558 --> 01:06:40,392
Where is he now?
774
01:06:42,144 --> 01:06:44,312
He got in the way. Heās dead now.
775
01:06:45,188 --> 01:06:46,189
What?
776
01:06:47,190 --> 01:06:49,568
This is no laughing matter.
777
01:06:50,569 --> 01:06:52,654
Iām not laughing.
778
01:06:52,779 --> 01:06:53,655
Come again?
779
01:06:53,780 --> 01:06:54,656
So,
780
01:06:55,490 --> 01:06:57,284
Iāve come for a replacement.
781
01:06:59,244 --> 01:07:02,205
I need more allies.
782
01:07:02,622 --> 01:07:06,376
Allies I can trust
to flight alongside me.
783
01:07:07,002 --> 01:07:10,422
Are you kidding me right now?
784
01:07:10,714 --> 01:07:12,049
This is non-sense.
785
01:07:12,466 --> 01:07:16,303
We donāt do half-jobs like you do.
786
01:07:16,803 --> 01:07:20,223
We discipline ourselves
to appease the god of harvest.
787
01:07:20,891 --> 01:07:23,894
We all work together
as one big family.
788
01:07:24,436 --> 01:07:27,981
And you talk about replacements?
Getting in the way?
789
01:07:28,690 --> 01:07:30,025
Get real!
790
01:07:31,818 --> 01:07:32,694
What?
791
01:07:34,071 --> 01:07:34,946
Iām sorry.
792
01:07:37,240 --> 01:07:38,825
Iāve always worked alone,
793
01:07:39,785 --> 01:07:42,287
so I donāt know how this works.
794
01:07:44,039 --> 01:07:46,208
I apologize if I offended you.
795
01:07:48,794 --> 01:07:53,256
I thought you were a weirdo,
but you could at least get the job done.
796
01:07:54,132 --> 01:07:57,511
Buy now youāve crossed the line.
797
01:07:58,428 --> 01:08:01,306
Youāve gotta be a man
798
01:08:02,265 --> 01:08:04,476
and pay the piper.
799
01:08:10,357 --> 01:08:11,733
Cut the crap!
800
01:08:11,775 --> 01:08:12,901
Oh, come on.
801
01:08:13,235 --> 01:08:15,237
You made the first move.
802
01:08:15,862 --> 01:08:18,156
This is self-defense.
803
01:08:18,240 --> 01:08:19,783
Donāt mind me! Kill him!
804
01:08:20,700 --> 01:08:22,327
Avenge the boss!
805
01:08:32,420 --> 01:08:33,672
Wait! Stop!
806
01:09:01,408 --> 01:09:02,784
Please understand.
807
01:09:04,536 --> 01:09:05,662
Itās not my fault.
808
01:09:07,998 --> 01:09:10,834
This goes to show, Iām the strongest!
809
01:09:12,127 --> 01:09:15,839
That means you canāt kill me!
810
01:09:16,965 --> 01:09:18,967
Letās be allies.
811
01:09:20,177 --> 01:09:21,678
No more senseless death.
812
01:09:22,179 --> 01:09:23,221
No wasted lives.
813
01:09:24,890 --> 01:09:26,183
Do you understand?
814
01:09:27,392 --> 01:09:28,268
Do you get it?
815
01:09:38,528 --> 01:09:41,531
A gunfight in broad daylight?
816
01:09:44,242 --> 01:09:45,619
Clean upāll be tough.
817
01:09:46,328 --> 01:09:50,123
Iām gonna have to do all the work
cause I was on the scene.
818
01:09:50,498 --> 01:09:51,458
I said sorry.
819
01:09:51,917 --> 01:09:53,960
You donāt have to listen to him.
820
01:09:54,920 --> 01:09:57,172
Weāll take care of the parking lot.
821
01:09:57,714 --> 01:09:58,715
Thanks, Miyauchi.
822
01:09:59,507 --> 01:10:00,258
Bye.
823
01:10:02,719 --> 01:10:04,137
For the love of--
824
01:10:07,015 --> 01:10:08,767
Chi-- I mean, Mis. Sugimoto.
825
01:10:15,774 --> 01:10:19,527
I may not be in
any position to say this...
826
01:10:21,404 --> 01:10:23,698
You know how when you eat crab,
827
01:10:24,115 --> 01:10:27,244
the fork has a spoon on the other end?
828
01:10:28,745 --> 01:10:31,665
One is for small meat,
the other for big meat.
829
01:10:32,707 --> 01:10:35,460
I mean, the two
have different purposes,
830
01:10:36,628 --> 01:10:37,504
but make one.
831
01:10:38,713 --> 01:10:39,589
Get it?
832
01:10:40,340 --> 01:10:41,424
What do you mean?
833
01:10:42,425 --> 01:10:47,305
Youāre the only one
who can comfort Mahiro now.
834
01:10:48,723 --> 01:10:50,475
Thatās what heās saying.
835
01:10:51,351 --> 01:10:52,227
Howād you get it?
836
01:10:53,520 --> 01:10:54,396
Right?
837
01:10:56,147 --> 01:10:57,023
Is that so?
838
01:10:58,024 --> 01:10:59,943
Yeah-- well, basically.
839
01:11:05,991 --> 01:11:06,741
Hey.
840
01:11:06,908 --> 01:11:07,784
Huh?
841
01:11:08,410 --> 01:11:10,287
Whatāre you gonna do now?
842
01:11:11,663 --> 01:11:14,958
As you know, Iāve got
assassins coming after me.
843
01:11:15,375 --> 01:11:17,627
So do you have like, a plan?
844
01:11:18,295 --> 01:11:21,256
This is our secret safe house.
845
01:11:21,965 --> 01:11:23,883
Weāre coming up with a plan.
846
01:11:24,968 --> 01:11:26,303
Oh, sorry.
847
01:11:28,263 --> 01:11:29,139
Bye.
848
01:11:30,765 --> 01:11:32,517
I donāt get paid enough.
849
01:11:53,955 --> 01:11:56,333
How will you get it done
back in Tokyo?
850
01:11:57,417 --> 01:11:59,669
Get what done?
851
01:12:00,253 --> 01:12:01,338
Your hair.
852
01:12:02,213 --> 01:12:04,299
Oh, right. I forgot.
853
01:12:04,382 --> 01:12:06,801
I booked an appointment for you.
854
01:12:06,885 --> 01:12:08,595
Sorry.
855
01:12:09,554 --> 01:12:10,513
I think...
856
01:12:14,851 --> 01:12:16,311
Puffy might be nice.
857
01:12:19,189 --> 01:12:21,274
Maybe itās a bit short, though.
858
01:12:21,399 --> 01:12:23,485
What do you think of Mahiroās hair?
859
01:12:24,235 --> 01:12:25,111
Huh?
860
01:12:40,085 --> 01:12:41,211
Would this work?
861
01:12:43,254 --> 01:12:46,424
I think this length might look good on you.
862
01:12:46,508 --> 01:12:50,720
I get it, but thatās pretty bold.
863
01:12:57,268 --> 01:12:59,312
So, about earlier...
864
01:13:01,689 --> 01:13:02,899
You know...
865
01:13:06,611 --> 01:13:09,239
Thanks for saving me
after I got shot.
866
01:13:13,284 --> 01:13:17,872
I know I tend to put people off.
867
01:13:19,707 --> 01:13:21,584
Iām not the best at teamwork.
868
01:13:23,545 --> 01:13:24,421
How do I say it?
869
01:13:26,423 --> 01:13:28,925
I havenāt been a good colleague.
870
01:13:30,927 --> 01:13:34,097
Iām sorry I called you decoys.
871
01:13:35,348 --> 01:13:36,724
Did you say that?
872
01:13:41,187 --> 01:13:42,439
To be honest,
873
01:13:46,234 --> 01:13:47,110
you know...
874
01:13:47,986 --> 01:13:48,862
Iruka?
875
01:13:49,737 --> 01:13:52,365
Itās okay. I should tell them.
876
01:13:54,492 --> 01:13:57,871
What happened?
877
01:14:14,220 --> 01:14:15,638
Back in middle school,
878
01:14:20,393 --> 01:14:24,272
I idolized Ai Haibara.
879
01:14:27,901 --> 01:14:28,985
Ai Haibara?
880
01:14:30,570 --> 01:14:31,446
from āDetective Conan?ā
881
01:14:36,534 --> 01:14:39,329
I liked how cool and detached she was.
882
01:14:41,080 --> 01:14:45,460
So through all of middle school,
I tried to be sort of
883
01:14:47,295 --> 01:14:49,130
a lone-wolf type.
884
01:14:51,508 --> 01:14:53,551
Soon enough. No friends.
885
01:14:55,595 --> 01:14:57,013
I was alone.
886
01:15:00,141 --> 01:15:02,227
But through all that.
887
01:15:03,436 --> 01:15:08,691
Ai Haibara was my support,
I couldnāt blame her for it.
888
01:15:13,488 --> 01:15:14,364
Anyway,
889
01:15:16,533 --> 01:15:19,953
I was never good with people.
890
01:15:21,120 --> 01:15:25,041
Iām still not .
891
01:15:27,335 --> 01:15:28,920
I get how you feel.
892
01:15:34,133 --> 01:15:37,095
Iām just like you.
893
01:15:39,806 --> 01:15:43,560
Mahiro totally loved L
from āDeath Note.ā Even sat like him.
894
01:15:43,643 --> 01:15:45,270
Donāt tell her that!
895
01:15:45,353 --> 01:15:47,689
She did all his mannerisms, too.
896
01:15:47,772 --> 01:15:48,648
Whatever.
897
01:15:51,359 --> 01:15:53,861
If weāre going to kill Fuyumura,
898
01:15:57,282 --> 01:15:58,866
I need your help.
899
01:16:00,201 --> 01:16:01,536
Please, bear with me.
900
01:16:08,459 --> 01:16:10,545
You did it!
901
01:16:10,628 --> 01:16:13,381
Wait, what are you doing?
902
01:16:13,464 --> 01:16:17,385
That was adorable!
Your little face was so cute!
903
01:16:18,052 --> 01:16:21,723
I donāt get it.
Iām the older one here, remember!
904
01:16:21,806 --> 01:16:22,682
Bored now.
905
01:16:30,648 --> 01:16:34,068
We were gonna go back
if you brought up āhonorā and āprideā again.
906
01:16:35,945 --> 01:16:38,740
But weāre professionals.
907
01:16:46,956 --> 01:16:49,667
This was my 124th kill.
908
01:16:50,126 --> 01:16:51,461
I blew him up.
909
01:16:52,629 --> 01:16:54,047
The key was quantity.
910
01:16:54,464 --> 01:16:57,508
Not 100g or 120g of explosives,
but 110g.
911
01:16:58,384 --> 01:16:59,427
My pistol.
912
01:16:59,927 --> 01:17:01,596
A 9mm. Feels right.
913
01:17:02,180 --> 01:17:03,056
A Jericho?
914
01:17:03,348 --> 01:17:05,725
You know?
- I do. Howād you get it?
915
01:17:06,100 --> 01:17:07,226
Wanna try?
- Can I?
916
01:17:07,560 --> 01:17:09,646
No I couldnāt.
917
01:17:18,821 --> 01:17:20,907
Glad theyāre getting along now.
918
01:17:29,707 --> 01:17:30,583
Shit!
919
01:17:35,880 --> 01:17:39,175
Can I get a gun, too?
920
01:17:39,467 --> 01:17:40,426
Not in a million years.
921
01:17:48,518 --> 01:17:49,852
You two form a diversion.
922
01:17:50,603 --> 01:17:53,690
Weāll use firepower
to take them out from behind.
923
01:17:57,819 --> 01:17:59,153
Roger.
924
01:18:20,216 --> 01:18:21,342
Something on your mind?
925
01:18:25,680 --> 01:18:26,556
What if...
926
01:18:28,224 --> 01:18:30,059
Yeah, weāre definitely gonna kill Fuyumura,
927
01:18:32,145 --> 01:18:33,020
but what if...
928
01:18:34,397 --> 01:18:36,691
I mean, you never know, right?
929
01:18:42,905 --> 01:18:45,742
Iāll be waiting on the other side.
930
01:18:48,202 --> 01:18:51,164
so can we still hang out there?
931
01:18:57,211 --> 01:18:58,087
Mahiro,
932
01:19:02,717 --> 01:19:04,427
I wonāt make that promise.
933
01:19:08,890 --> 01:19:09,849
You wonāt?
934
01:19:12,560 --> 01:19:13,436
I guess not.
935
01:19:26,741 --> 01:19:28,493
Mahiro, look at me.
936
01:19:38,753 --> 01:19:40,213
I expect better of you.
937
01:19:44,383 --> 01:19:45,259
Okay.
938
01:19:48,930 --> 01:19:51,474
Well, todayās
939
01:19:53,726 --> 01:19:55,937
my twentieth birthday.
940
01:19:56,729 --> 01:19:59,649
So I want the priciest
Miyazaki beef in town.
941
01:20:01,359 --> 01:20:02,235
You got it.
942
01:20:06,364 --> 01:20:08,407
Iāll spoil you rotten.
943
01:20:13,162 --> 01:20:14,038
Come on.
944
01:20:16,207 --> 01:20:17,083
Roger.
945
01:21:09,218 --> 01:21:10,052
Pass it!
946
01:22:49,777 --> 01:22:52,613
Aw, crap. What do I do?
947
01:23:35,781 --> 01:23:39,201
And thatās the intellect of an adult!
948
01:24:07,938 --> 01:24:08,814
Thanks.
949
01:24:13,944 --> 01:24:14,904
Not cute.
950
01:29:34,932 --> 01:29:35,808
Chisato.
951
01:29:39,186 --> 01:29:40,687
Ow!
952
01:30:00,124 --> 01:30:03,836
Well, thereās your birthday present.
953
01:30:18,434 --> 01:30:20,269
Chisato?
954
01:30:37,202 --> 01:30:38,078
Done yet?
955
01:30:53,677 --> 01:30:56,472
Weāre not done yet, idiot!
956
01:31:07,691 --> 01:31:10,235
You might be the toughest person Iāve ever met.
957
01:31:11,737 --> 01:31:12,821
Ranking updated.
958
01:31:14,490 --> 01:31:15,657
Youāre #1.
959
01:31:18,202 --> 01:31:20,496
You rank people?
960
01:31:21,997 --> 01:31:22,873
What a little weirdo.
961
01:31:24,791 --> 01:31:25,667
Oh, you donāt?
962
01:31:26,835 --> 01:31:28,504
Iāve got my top 150.
963
01:31:31,548 --> 01:31:32,549
Whoās your #1?
964
01:31:34,426 --> 01:31:35,302
Iām curious.
965
01:31:38,472 --> 01:31:39,348
My #1?
966
01:31:42,851 --> 01:31:45,270
I donāt remember the people Iāve killed.
967
01:31:49,816 --> 01:31:51,235
Who was the most fun?
968
01:31:52,736 --> 01:31:53,695
The most fun?
969
01:31:56,990 --> 01:31:58,575
Iām not sure.
970
01:32:00,577 --> 01:32:03,288
but I have had people tell me
they had fun.
971
01:32:06,708 --> 01:32:08,210
Forgot their names.
972
01:32:12,005 --> 01:32:15,008
They were a pair of brothers.
973
01:32:19,429 --> 01:32:23,684
The younger was a cat lover,
and the older had nasty kicks.
974
01:32:25,811 --> 01:32:27,271
They were tough.
975
01:32:30,899 --> 01:32:32,734
Really tough.
976
01:32:40,242 --> 01:32:42,327
I shouldāve asked for their names.
977
01:32:58,510 --> 01:32:59,386
Whatās your name?
978
01:33:02,889 --> 01:33:05,559
Mahiro Fukagawa.
979
01:33:08,353 --> 01:33:09,229
Yours?
980
01:33:11,607 --> 01:33:12,691
Kaede Fuyumura.
981
01:37:31,867 --> 01:37:33,326
After every kill,
982
01:37:37,747 --> 01:37:38,957
Iād go home.
983
01:37:41,167 --> 01:37:43,044
Iād clean out my microwave.
984
01:37:46,298 --> 01:37:47,591
Cut up some fruit.
985
01:37:50,468 --> 01:37:52,137
Brush my teeth.
986
01:37:57,350 --> 01:37:59,603
And Iād realise that Iām human.
987
01:38:06,526 --> 01:38:07,402
You have
988
01:38:09,613 --> 01:38:11,489
a partner with you.
989
01:38:14,951 --> 01:38:16,828
Iām jealous.
990
01:38:53,323 --> 01:38:54,199
Here.
991
01:38:55,283 --> 01:38:56,159
This is yours.
992
01:39:22,477 --> 01:39:24,104
Youāre right.
993
01:39:43,957 --> 01:39:45,500
Chisato, itās over.
994
01:40:02,851 --> 01:40:04,269
Donāt do that.
995
01:40:04,352 --> 01:40:07,480
Consider that payback.
996
01:40:12,318 --> 01:40:15,488
Our jobās finally over.
997
01:40:19,784 --> 01:40:21,119
Itās over.
998
01:40:22,454 --> 01:40:23,329
Iām so happy.
999
01:40:31,963 --> 01:40:32,839
Letās pull it out.
1000
01:40:33,882 --> 01:40:34,758
Okay.
1001
01:40:36,426 --> 01:40:38,928
Count of three.
1002
01:40:39,554 --> 01:40:41,139
Okay? One, two...
1003
01:40:43,767 --> 01:40:44,434
No way.
1004
01:40:44,434 --> 01:40:47,729
Yeah, just like that!
1005
01:40:48,104 --> 01:40:49,606
One, two...
1006
01:41:04,621 --> 01:41:05,497
Thanks.
1007
01:41:06,456 --> 01:41:07,332
Letās go.
1008
01:41:17,801 --> 01:41:21,638
Tonight, Iām throwing you
a birthday party.
1009
01:41:22,764 --> 01:41:24,182
Yay!
1010
01:41:25,934 --> 01:41:27,936
Canāt wait to be spoiled.
1011
01:41:28,603 --> 01:41:29,479
Sure thing.
1012
01:41:29,813 --> 01:41:30,647
That reminds me
1013
01:41:31,314 --> 01:41:32,899
Whenās my birthday?
1014
01:41:34,025 --> 01:41:35,026
Oh, all sorted?
1015
01:41:36,277 --> 01:41:38,071
Yeah. All taken care of.
1016
01:41:39,572 --> 01:41:40,448
What a relief.
1017
01:41:41,324 --> 01:41:43,034
I thought I was dead.
1018
01:41:43,827 --> 01:41:44,994
So, barbecue tonight?
1019
01:41:45,328 --> 01:41:46,287
How about Kyouchikuen?
1020
01:41:46,371 --> 01:41:47,247
Sounds nice.
1021
01:41:49,624 --> 01:41:52,043
Well, itās been wild
these past few days
1022
01:41:52,961 --> 01:41:56,631
But in hindsight,
I learned a lot from this experience.
1023
01:42:02,804 --> 01:42:05,932
Cheers!
1024
01:42:12,647 --> 01:42:13,898
That hits the spot!
1025
01:42:16,526 --> 01:42:18,027
Thatās what you gotta say.
1026
01:42:19,195 --> 01:42:20,530
My tongue hurts.
1027
01:42:21,823 --> 01:42:24,576
Let me order the meat.
1028
01:42:24,742 --> 01:42:25,910
Thanks.
1029
01:42:28,288 --> 01:42:29,455
Chicken nanban?
1030
01:42:29,831 --> 01:42:30,790
Yeah, get that.
1031
01:42:31,207 --> 01:42:32,667
Oh, and iburigakko.
1032
01:42:33,126 --> 01:42:35,670
Iburigakko? Whatās that?
1033
01:42:35,795 --> 01:42:39,090
You donāt know iburigakko?
Iburigakkoās really good.
1034
01:42:39,424 --> 01:42:40,717
Yummy iburigakko.
1035
01:42:41,593 --> 01:42:43,219
You just like the word.
1036
01:42:44,888 --> 01:42:45,847
Is that a bit?
1037
01:42:45,972 --> 01:42:49,309
Arenāt you gonna commit?
1038
01:42:49,392 --> 01:42:53,229
You gotta commit to the bit.
Well, whatever.
1039
01:42:53,897 --> 01:42:56,482
Iām 20 now, so Iāll get a handle on that.
1040
01:42:58,860 --> 01:42:59,986
You sure about inviting them?
1041
01:43:01,988 --> 01:43:03,907
I mean, weāre all here anyway.
1042
01:43:07,619 --> 01:43:09,579
Welcome.
1043
01:43:10,496 --> 01:43:12,081
Ow, ow, ow.
1044
01:43:12,332 --> 01:43:16,419
Is the paperwork all done?
1045
01:43:17,086 --> 01:43:17,962
Not at all.
1046
01:43:20,298 --> 01:43:25,220
But youāre leaving tomorrow,
so Iruka wanted to spend time with you.
1047
01:43:26,512 --> 01:43:28,264
I never said that.
1048
01:43:28,598 --> 01:43:33,102
I just needed a drink, thatās all.
1049
01:43:34,312 --> 01:43:35,980
Beer, please.
1050
01:43:40,401 --> 01:43:41,819
Hey there.
1051
01:43:43,321 --> 01:43:46,199
Is Tasaka gonna sit here?
1052
01:43:52,205 --> 01:43:53,748
Hey.
1053
01:43:54,791 --> 01:43:57,001
Oh. Safe.
1054
01:43:58,086 --> 01:43:59,045
Whatās safe?
1055
01:44:03,883 --> 01:44:04,634
Excuse me.
1056
01:44:04,842 --> 01:44:06,469
Oh, thank you.
1057
01:44:09,138 --> 01:44:10,014
Thanks.
1058
01:44:28,074 --> 01:44:28,950
Okay.
1059
01:44:31,869 --> 01:44:35,498
I finished the job,
thanks to you two.
1060
01:44:35,915 --> 01:44:37,083
So, a speech.
1061
01:44:38,042 --> 01:44:39,294
From Fukagawa.
1062
01:44:39,627 --> 01:44:40,461
Speech!
1063
01:44:41,254 --> 01:44:43,881
Wait, what?
1064
01:44:44,757 --> 01:44:45,633
Why me?
1065
01:44:51,806 --> 01:44:53,224
Cheers!
1066
01:44:53,308 --> 01:44:56,894
Cheers!
1067
01:45:08,156 --> 01:45:10,992
Hey, listen.
1068
01:45:11,326 --> 01:45:16,289
You know the radio show,
āDear Girl: Storiesā?
1069
01:45:16,748 --> 01:45:20,209
You hear the Dorian episode?
1070
01:45:23,254 --> 01:45:27,884
You donāt know the Dorian Field?
1071
01:45:27,967 --> 01:45:28,885
I mean it.
1072
01:45:29,469 --> 01:45:31,971
Youāll clean it up way better than me.
1073
01:45:32,055 --> 01:45:36,309
She squeezed him into the bucket.
- Yeah, youāre right.
1074
01:45:36,392 --> 01:45:38,019
Whatās wrong?
1075
01:45:38,102 --> 01:45:39,103
I want some tongue.
1076
01:45:39,854 --> 01:45:41,272
Here, let me help.
1077
01:45:41,439 --> 01:45:43,608
Eat as much as you-- Oh, sorry.
1078
01:45:43,733 --> 01:45:47,028
There was āNintama Rantaroā
then āOjarumaru,ā
1079
01:45:47,153 --> 01:45:51,699
and āTensai TV-kunā!
You know?
1080
01:45:52,533 --> 01:45:54,660
You know what I mean, right?
1081
01:45:55,411 --> 01:45:56,788
Youāre not that young.
1082
01:45:57,246 --> 01:46:00,333
What a killer lineup!
1083
01:46:02,710 --> 01:46:05,046
Adults arenāt so responsible, huh.
1084
01:46:06,547 --> 01:46:07,423
I know.
1085
01:46:09,675 --> 01:46:13,930
You said something about
a mobile battery problem.
1086
01:46:14,639 --> 01:46:15,515
What was it?
1087
01:46:16,599 --> 01:46:18,643
Oh yeah. That.
1088
01:46:18,893 --> 01:46:19,769
Hold on.
1089
01:46:20,978 --> 01:46:21,896
Just a minute.
1090
01:46:26,567 --> 01:46:28,861
But you asked!
1091
01:46:34,659 --> 01:46:35,743
Bloodstains.
1092
01:46:57,056 --> 01:47:02,228
Happy birthday, Mahiro!
1093
01:47:05,898 --> 01:47:08,234
Wow, really?
1094
01:47:08,526 --> 01:47:13,072
It was really short notice,
and they donāt have a birthday meal here.
1095
01:47:15,366 --> 01:47:17,368
so I went to the pastry shop.
1096
01:47:18,119 --> 01:47:19,412
Happy birthday!
1097
01:47:22,206 --> 01:47:23,583
Thank you.
1098
01:47:33,676 --> 01:47:35,094
Thank god youāre alive.
1099
01:47:43,102 --> 01:47:46,230
Thank god youāre alive, Chisato.
1100
01:47:51,569 --> 01:47:52,820
Thank god youāre alive.
1101
01:47:59,702 --> 01:48:00,661
Are chopsticks okay?
1102
01:48:04,332 --> 01:48:05,625
Iāll start here.
1103
01:48:24,143 --> 01:48:25,603
Yum!
1104
01:48:34,529 --> 01:48:35,780
Thank god weāre alive!
1105
01:48:37,532 --> 01:48:39,408
Thank god weāre alive!
1106
01:48:39,700 --> 01:48:41,244
Thank god weāre alive!
1107
01:48:42,495 --> 01:48:43,371
This is good!
1108
01:48:52,046 --> 01:48:54,882
Iāve always wanted to do this.
Can I?
1109
01:48:55,216 --> 01:48:56,092
Sure.
1110
01:48:58,594 --> 01:48:59,929
Hey!
1111
01:48:59,929 --> 01:49:04,929
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1112
01:48:59,929 --> 01:49:09,929
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.