All language subtitles for Aftermath.2024.1080p.BluRay.x264-KNiVES.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,653 --> 00:01:17,616
LÄnga köer i kvÀll pÄ Tobinbron
dÀr renoveringsarbetet fortsÀtter.
2
00:01:17,783 --> 00:01:21,953
Trafiken Àr vÀxelvis enkelriktad pÄ
övre dÀck nÀr det nedre Àr stÀngt.
3
00:02:03,036 --> 00:02:06,373
Varför gör du det dÀr?
Ska du trÄla efter pojkvÀnner?
4
00:02:06,540 --> 00:02:11,545
Du vet tydligen inte. Och vem sÀger
att det Àr en pojkvÀn jag jagar.
5
00:02:11,712 --> 00:02:16,383
- Du behövde inte det innan jag Äkte.
- Det Àr stor skillnad pÄ 14 och 16.
6
00:02:16,550 --> 00:02:19,803
- Jag har fÄtt tuttar.
- Jisses, Maddie, sluta.
7
00:02:19,970 --> 00:02:24,725
De gör mycket mer Àn sminket.
Det Àr sant.
8
00:02:28,645 --> 00:02:32,149
VARNING! GÄ ej nÀra stÀngslet.
Intagna hÄller minst 5 m avstÄnd.
9
00:02:45,704 --> 00:02:49,499
Mr Wisdom, ta den hÀr.
- FÄnge, försiktigt.
10
00:02:52,002 --> 00:02:55,422
- Lugn, Doc.
- Ta av huvan.
11
00:03:01,678 --> 00:03:04,848
Du vet hur man behandlar en dam.
12
00:03:05,015 --> 00:03:09,436
- Om du Àr en dam Àr jag en kÀnguru.
- KÀften, bÀgge tvÄ!
13
00:03:09,603 --> 00:03:12,606
Prata inte med fÄngen, mr Galotti.
14
00:03:12,773 --> 00:03:16,359
Hon Àr bara kött
som vi flyttar frÄn A till B.
15
00:03:16,526 --> 00:03:18,779
Ja, mr Stauffer.
16
00:03:18,945 --> 00:03:21,448
FÄngen sÀkrad.
17
00:03:24,326 --> 00:03:26,828
FÄngen sÀkrad.
18
00:03:32,459 --> 00:03:35,045
- Ăntligen ensamma?
- Sluta, Doc.
19
00:03:35,212 --> 00:03:38,423
Ăr jag snĂ€ll mot dig klĂ„r de upp mig.
20
00:03:45,889 --> 00:03:49,643
- SĂ€tt er, mr Galotti.
- Ja, mr Wisdom.
21
00:03:49,810 --> 00:03:54,815
Mr Wisdom. Hur fick du det namnet
trots att du Àr sÄ jÀvla korkad?
22
00:03:56,733 --> 00:04:00,111
NÀsta gÄng blir det ert ansikte,
miss Brown.
23
00:04:00,278 --> 00:04:05,075
FĂ„ se hur du vittnar mot patrioter
nÀr du spottar ut dina tÀnder.
24
00:04:09,621 --> 00:04:13,750
- Klart för avfÀrd, mr Stauffer.
- DÄ Äker vi.
25
00:04:28,932 --> 00:04:31,935
- Ăr det de?
- Ja, vi har 40 minuter.
26
00:04:32,102 --> 00:04:34,771
- Ăr team B klart?
- De Àr redo.
27
00:04:36,690 --> 00:04:41,027
HÀr Àr vi, djÀvulens bil,
vid punkten utan ÄtervÀndo.
28
00:04:41,194 --> 00:04:44,656
Jag Àr stolt som fan över er alla.
29
00:04:44,823 --> 00:04:48,159
Ni stannade vid min sida
nÀr alla sa Ät er att inte göra det.
30
00:04:48,326 --> 00:04:52,247
Om inte det Àr kÀrlek... sÄ sÀg.
31
00:04:52,414 --> 00:04:56,209
Meddela team B att vi kan köra!
32
00:05:06,845 --> 00:05:10,891
- Har du körkortstillstÄndet pÄ dig?
- Alltid. Jag klarade teorin direkt.
33
00:05:11,057 --> 00:05:15,186
Hur mÄnga gÄnger skrev du?
Vi blir sena till filmen.
34
00:05:15,353 --> 00:05:19,941
- Inte om du kör.
- Verkligen? FÄr jag köra din bil?
35
00:05:20,108 --> 00:05:23,820
- Det vet jag inte. Kan du det?
- Ja, för fan.
36
00:05:34,623 --> 00:05:36,958
TOBINBRON Nedre dÀck stÀngt
37
00:05:47,344 --> 00:05:52,223
SÀger jag inte alltid Ät dig
att kissa innan vi Äker, mr Wisdom?
38
00:05:52,390 --> 00:05:56,394
Ditt ben studsar
som om du bÀlgat kaffe.
39
00:06:00,148 --> 00:06:04,903
FortsÀtt svajpa vÀnster
och du dör helt ensam.
40
00:06:05,070 --> 00:06:07,155
BÀlte pÄ.
41
00:06:08,031 --> 00:06:11,826
- Kolla speglarna, sÄ ingen kommer.
- Jag vet.
42
00:06:11,993 --> 00:06:15,747
Okej. Ta det lugnt, du kan det hÀr.
43
00:06:19,793 --> 00:06:22,045
Foxtrot pÄ mc Àr med.
44
00:06:22,212 --> 00:06:25,382
- BerÀknad ankomst hÄller.
- Team B redo.
45
00:06:30,470 --> 00:06:35,558
Fick mamma dig att ta med mig
sÄ hon kunde bjuda hem nÄn karl?
46
00:06:35,725 --> 00:06:39,229
Jag ville umgÄs med dig
nu nÀr jag har kommit hem.
47
00:06:39,396 --> 00:06:44,317
För nÄgra mÄnader sen
tog hon hem en karl. Jag hörde allt.
48
00:06:44,484 --> 00:06:47,445
Jag heter Madeleine förresten.
49
00:06:47,612 --> 00:06:50,740
- Seriöst?
- LÀnge sen nÄn kallade mig Maddie.
50
00:06:50,907 --> 00:06:56,788
Jag vill inte kalla dig Madeleine,
men jag gör det. För jag Àlskar dig.
51
00:06:56,955 --> 00:07:01,126
- Skitstövel! Han dundrade förbi oss.
- Kolla pÄ dig. Du
Ă€r vuxen.
52
00:07:01,292 --> 00:07:06,006
- Du fÄr ingen kille med det sprÄket.
- Du kan 20 vÀrre skit-ord.
53
00:07:06,172 --> 00:07:09,718
- SÀkert nÀrmare 50.
- Exakt. Vilka Àr det?
54
00:07:09,884 --> 00:07:13,847
- Titta bara pÄ vÀgen, Maddie.
- Madeleine.
55
00:07:14,014 --> 00:07:19,227
HÀr Àr de jag kan: skitgubbe,
skitkÀrring, skitpackare.
56
00:07:19,394 --> 00:07:22,522
- Och skitÀtare.
- Det Àr en klassiker.
57
00:07:22,689 --> 00:07:26,985
Men det Àr nybörjarvarianter.
Utöka ditt ordförrÄd.
58
00:07:27,152 --> 00:07:30,905
- Vi har skitapa. Skitstropp.
- Ja.
59
00:07:31,072 --> 00:07:35,577
- SkittepÀr. Lite dialektalt.
- Skitprutt, skithÄl.
60
00:07:35,744 --> 00:07:42,083
- Skiting Àr skumt, men funkar.
- Men varför sÀger man skitspridare?
61
00:07:42,250 --> 00:07:48,381
- För att skiten sprutar ur dem.
- SÄ himla Àckligt.
62
00:07:56,514 --> 00:07:59,100
Bil 2 pÄ plats.
63
00:08:02,979 --> 00:08:05,899
Retcon-ledningsbil pÄ plats.
64
00:08:07,233 --> 00:08:09,569
Bil 1 pÄ plats.
65
00:08:10,737 --> 00:08:13,698
Vad... SkÀmtar du med mig?
66
00:08:14,491 --> 00:08:16,367
Kom igen.
67
00:08:21,915 --> 00:08:23,666
Woah, blyfot, lugn.
68
00:08:23,833 --> 00:08:26,127
Kom igen, vad...?
69
00:08:26,836 --> 00:08:29,631
- Vi stÄr stilla.
- Bara lite vÀgarbete.
70
00:08:29,798 --> 00:08:34,719
- Vi missar ÀndÄ bara trailrarna.
- "Kommer snart" Àr det bÀsta.
71
00:08:37,305 --> 00:08:42,393
- Det dÀr Àr fusk. Eller hur?
- Om vi kunde sÄ hade vi gjort det.
72
00:08:42,560 --> 00:08:45,605
- Idiot!
- Vart ska du?
73
00:08:45,772 --> 00:08:48,566
Du kör inte förbi mig i dag.
Vi jobbar hÀr.
74
00:08:48,733 --> 00:08:53,404
Flytta pÄ dig, för fan!
Ni delstatsjobbare gör inte ett skit.
75
00:08:53,571 --> 00:08:56,407
- Flytta dig!
- Knip igen och backa.
76
00:08:58,076 --> 00:09:01,913
Vad hÀnder, mr Stauffer?
Det hÀr var "fri vÀg till stan".
77
00:09:02,080 --> 00:09:05,458
Typiskt strul, mr Wisdom.
78
00:09:07,335 --> 00:09:10,964
- Vad fan hÀnder?
- Lugn bara, Doc.
79
00:09:11,131 --> 00:09:16,636
Du hinner kÀka arrestmaten
innan du ska till rÀtten i morgon.
80
00:09:31,734 --> 00:09:33,903
Flytta dig, för helvete!
81
00:09:34,070 --> 00:09:36,656
Maddie... Maddie, stanna!
82
00:09:38,366 --> 00:09:41,828
FörlÄt.
Jag lyfter blicken för att ha koll.
83
00:09:41,995 --> 00:09:45,999
Ibland Àr det bÀttre
att titta rakt fram.
84
00:09:46,166 --> 00:09:49,127
- Jag fattar. Tack.
- VarsÄgod.
85
00:09:49,294 --> 00:09:52,672
- För att du inte skrek.
- SĂ„ klart.
86
00:09:56,467 --> 00:09:59,971
Madeleine.
Jag tÀnkte sÀga "Mads".
87
00:10:07,729 --> 00:10:11,232
- Bil 1 armerad och redo.
- Uppfattat.
88
00:10:11,399 --> 00:10:16,696
Det Àr dags.
Det största upproret sen 1776.
89
00:10:16,863 --> 00:10:21,576
Pentagon anvÀnde oss för att stÀlla
till ett helvete och förnekade oss.
90
00:10:21,743 --> 00:10:25,330
Avvisade oss. Gjorde oss fredlösa.
91
00:10:25,496 --> 00:10:30,668
Nu Àr vi raseri-rikoschetten
som lÀr dem vad deras svek kostar.
92
00:10:33,755 --> 00:10:36,674
Det Àr bara lite kö.
93
00:10:37,800 --> 00:10:39,886
Kom ihÄg vilka vi Àr.
94
00:10:40,053 --> 00:10:44,807
Vi Àr sanningen och alla
som Àr emot oss Àr lögnen.
95
00:10:45,975 --> 00:10:48,770
Bil 2 armerad och redo.
96
00:10:55,461 --> 00:10:56,461
Ta skydd.
97
00:10:56,486 --> 00:10:58,655
Nu jÀklar! Tar du ett samtal nu?
98
00:10:59,572 --> 00:11:02,951
Vi kör. Tryck.
99
00:11:03,117 --> 00:11:04,117
Maddie, ner!
100
00:11:50,456 --> 00:11:52,792
- Ăr vi belĂ€grade?
- Ja, mr Wisdom.
101
00:11:52,959 --> 00:11:58,923
Men den hÀr skottsÀkra besten
Àr det mest lÀttförsvarade hÀr ute.
102
00:12:05,138 --> 00:12:07,974
Jag börjar bli för gammal för detta.
103
00:12:21,654 --> 00:12:23,156
911. Vad har intrÀffat?
104
00:12:28,536 --> 00:12:31,039
Rör er inte!
105
00:12:32,040 --> 00:12:36,919
De kan bomber och Àr vÀlorganiserade.
FÄ hit SWAT innan folk börjar hoppa.
106
00:12:37,086 --> 00:12:39,714
- Jag fÄr inte...
- Hitta nÄn som fÄr!
107
00:12:40,798 --> 00:12:44,969
- Jag stannar inte för den skiten!
- Jag har fÄtt delstaten att jobba.
108
00:12:45,136 --> 00:12:46,304
JĂ€vlar.
109
00:12:47,597 --> 00:12:50,433
- Vart ska du?
- Vad fan?
110
00:12:55,772 --> 00:12:58,649
- Vad hÀnder?
- In i bilarna igen!
111
00:12:58,816 --> 00:13:01,069
In i bilarna!
112
00:13:04,655 --> 00:13:06,991
Eric, de ska döda oss.
113
00:13:07,158 --> 00:13:09,827
In i bilen, gubbe!
114
00:13:14,665 --> 00:13:17,919
Mr Galotti, dra vapnet! Nu!
115
00:13:21,964 --> 00:13:25,760
- De skrÀmmer skiten ur alla dÀr ute.
- Bra att vi Àr hÀr inne, va?
116
00:13:25,927 --> 00:13:28,388
Jo, men hur lÀnge?
117
00:13:32,725 --> 00:13:36,145
Kom igen! Kom igen, kom igen!
118
00:13:36,312 --> 00:13:39,607
In i bilarna igen!
Det Àr ingen övning!
119
00:13:40,691 --> 00:13:45,279
Tvinga mig inte att anvÀnda den hÀr.
Jag kommer inte att tveka.
120
00:13:47,657 --> 00:13:53,454
In i bilarna! Gör min dag! Kom igen!
121
00:13:53,621 --> 00:13:57,875
- Kom igen. Farfar, in i bilen.
- Sierra. SĂ€kra.
122
00:13:58,042 --> 00:14:01,629
SALIGA ĂRO FREDSSTIFTARNA
FĂR DE ĂR ALLA GRYMMA SOM FAN!
123
00:14:11,347 --> 00:14:14,100
In i biljÀveln!
124
00:14:15,768 --> 00:14:18,855
- Ni kan inte fly!
- Vad gör vi?
125
00:14:19,021 --> 00:14:20,982
In i bilen!
126
00:14:21,149 --> 00:14:22,775
Eric?
127
00:14:30,450 --> 00:14:32,702
Du med, in i bilen.
128
00:14:32,869 --> 00:14:37,206
- Det Àr ingen övning.
- Ner! Rör er fan inte!
129
00:14:37,373 --> 00:14:39,375
SĂ€kra!
130
00:14:40,835 --> 00:14:44,422
Ner! Det Àr ingen jÀvla övning!
131
00:14:56,767 --> 00:14:58,686
Eric?
132
00:14:59,937 --> 00:15:02,648
SkÀrp till dig! Eric?
133
00:15:28,591 --> 00:15:31,844
- HÀnderna pÄ ratten.
- In i bilen - nu!
134
00:15:32,011 --> 00:15:36,307
- Kilo. Kan du inte informera oss?
- Vi har en svart suv.
135
00:15:36,474 --> 00:15:39,769
SÀkert snuten. Och sÄ fÄngbilen.
136
00:15:43,814 --> 00:15:45,483
Precis dÀr vi vill ha den.
137
00:15:45,650 --> 00:15:48,194
- In i bilen!
- Rör er inte!
138
00:15:48,361 --> 00:15:49,779
Fan.
139
00:15:49,946 --> 00:15:52,698
Kliv ut, snutjÀvel! Vi brÀnner dig!
140
00:15:52,865 --> 00:15:55,243
- Nej, gör det inte!
- Ut!
141
00:15:58,204 --> 00:16:00,831
Kom igen, jÀvla as!
142
00:16:01,916 --> 00:16:04,418
Brinn, din jÀvel.
143
00:16:10,091 --> 00:16:12,468
Du stÄr pÄ tur, jÀvla as.
144
00:16:19,141 --> 00:16:22,395
HerrejÀvlar! Dö, jÀvla snutjÀvel.
145
00:16:26,440 --> 00:16:28,651
- Kom.
- Jag har nycklarna.
146
00:16:30,778 --> 00:16:34,282
- Galotti, brandslÀckaren!
- Ja. HĂ€r.
147
00:16:36,701 --> 00:16:39,287
Wisdom! Herregud.
148
00:16:40,580 --> 00:16:43,583
- Eric?
- Vi Àr okej, vi Àr okej.
149
00:16:43,749 --> 00:16:45,793
Det Àr okej.
150
00:16:45,960 --> 00:16:50,172
Lystring! Ni Àr nu gisslan.
151
00:16:50,339 --> 00:16:53,884
Stanna i era fordon
tills detta Àr över.
152
00:16:54,051 --> 00:16:59,724
Alla som stÄr ute nÀr jag har
pratat klart blir skjutna.
153
00:16:59,890 --> 00:17:05,354
Lek inte hjÀlte. Hoppet pÄ över
50 meter ner till vattnet dödar er.
154
00:17:05,521 --> 00:17:11,444
I 600 meter per sekund
gör vÄra kulor det ocksÄ.
155
00:17:11,611 --> 00:17:16,282
Stanna i era fordon. Vi gÄr runt
och samlar in era mobiler.
156
00:17:16,449 --> 00:17:18,618
Ha dem klara.
157
00:17:29,170 --> 00:17:34,008
- Stanna i bilen! HÀnderna pÄ ratten!
- Nu binder vi de hÀr jÀvlarna.
158
00:17:34,175 --> 00:17:39,555
- Gisslandrama pÄ Tobinbron.
- Han har en radio! Han Àr snutjÀvel!
159
00:17:39,722 --> 00:17:43,559
- Ăppna dörren!
- FĂ„ ut aset ur bilen!
160
00:17:43,726 --> 00:17:47,438
- Skicka alla enheter nu.
- Skit ner dig, kÀrring!
161
00:17:50,232 --> 00:17:52,401
- HerrejÀvlar!
- Hole-in-one.
162
00:17:53,569 --> 00:17:58,240
I skallen. Jag sa att de skottsÀkra
maskerna skulle rÀdda er.
163
00:17:58,407 --> 00:18:01,243
- Ta honom!
- Ăppna dörren!
164
00:18:01,410 --> 00:18:04,664
- Lugn, lugn.
- Ut! GĂ„ in bakom bilen.
165
00:18:04,830 --> 00:18:09,794
Ăppna bakluckan.
- In! FÄ hit hÀnderna.
166
00:18:12,046 --> 00:18:17,885
Alla enheter till Tobinbron
för ett gisslantagande.
167
00:18:18,052 --> 00:18:22,807
Aktiva skyttar pÄ platsen.
PolisbefÀl dÀr om tio minuter.
168
00:18:24,684 --> 00:18:27,061
TERRORATTACK PĂ
TOBINBRON
169
00:18:27,687 --> 00:18:31,190
HÀnderna pÄ ratten!
Ge hit mobiljÀveln!
170
00:18:32,650 --> 00:18:37,196
- Vad vill ni? Jag gör inte ett skit!
- Lyd oss sÄ blir du inte skadad.
171
00:18:37,363 --> 00:18:40,116
- SlÀpp mobilen! Nu!
- Ge hit den!
172
00:18:40,282 --> 00:18:44,954
- Jag tar den fina klockan ocksÄ.
- HÄll hÀnderna synliga.
173
00:18:47,623 --> 00:18:51,210
Vi tar era mobiler. Vi tjafsar inte.
174
00:18:51,377 --> 00:18:55,631
HÀnderna pÄ ratten - nu!
Ditt jÀvla hippie-Jesus-freak!
175
00:18:55,798 --> 00:18:59,593
- Vad gör de med dem?
- De skyddar sig.
176
00:18:59,760 --> 00:19:04,348
Damer, sluta skaka.
Jag ska bara binda er.
177
00:19:04,515 --> 00:19:07,518
Visa hÀnderna, farfar.
178
00:19:08,394 --> 00:19:12,148
Hit bort.
Inget hjÀltetjafs. Sitt stilla.
179
00:19:12,314 --> 00:19:14,108
HÀnderna pÄ ratten, Karen.
180
00:19:14,275 --> 00:19:17,528
- Var redo att ge dem mobilerna.
- Jag gömmer min.
181
00:19:17,695 --> 00:19:21,866
Glöm det.
Det Àr inget att diskutera!
182
00:19:24,410 --> 00:19:27,413
Visa hÀnderna.
Annars skÀr jag av dem.
183
00:19:27,580 --> 00:19:32,001
- Hey. Ăr allt bra?
- SnÀlla mamma, sÀtt dig ner.
184
00:19:32,960 --> 00:19:36,422
- Vi har ett problem.
- Rulla ner rutan!
185
00:19:36,589 --> 00:19:39,425
DÄ mÄste hon starta motorn.
186
00:19:39,592 --> 00:19:43,637
Vad du Àn hör
sÄ fÄr jag hem henne helskinnad.
187
00:19:45,765 --> 00:19:48,267
Mobilerna - nu!
188
00:19:54,148 --> 00:19:56,650
Det var en.
189
00:19:58,152 --> 00:20:00,404
Var Àr din?
190
00:20:01,405 --> 00:20:04,784
MÄste jag ta ut dig
och visitera dig?
191
00:20:04,950 --> 00:20:08,746
Var Àr mobilen, hjÀrtat?
- Jag pratar med henne.
192
00:20:11,749 --> 00:20:15,669
Han lÀr mig köra.
Jag fick lÀmna den hemma.
193
00:20:15,836 --> 00:20:20,424
Vad fint. Fokus pÄ vÀgen.
Moget och ansvarsfullt, storebror.
194
00:20:20,591 --> 00:20:24,094
Det Àr bra, verkligen bra.
195
00:20:24,887 --> 00:20:28,307
Men vet du vad? Det vore synd...
196
00:20:28,474 --> 00:20:33,145
...om jag fÄr veta att du ljög.
För dÄ ryker dina hÀnder.
197
00:20:33,312 --> 00:20:39,151
Jag vill inte att det ska hÀnda.
Du fattar? Jag hade hatat det.
198
00:20:39,318 --> 00:20:44,240
- Hör du det, storebror?
- Ja. Hon fick lÀmna den hemma.
199
00:20:51,038 --> 00:20:54,250
Okej. LĂ€mnade den hemma. Jag fattar.
200
00:20:54,416 --> 00:20:57,503
LÄter vettigt. HÀnderna.
201
00:20:59,463 --> 00:21:02,508
Du med, storebror. HĂ€nderna.
202
00:21:07,763 --> 00:21:11,100
Okej. Vi ses sen.
203
00:21:19,108 --> 00:21:23,779
Jag kunde inte göra nÄt.
Han hade dödat oss.
204
00:21:27,032 --> 00:21:29,118
VÀnd dig om, för fan!
205
00:21:30,160 --> 00:21:33,372
- StÄ stilla!
- Okej, hÄll dig lugn.
206
00:21:33,539 --> 00:21:36,667
SĂ€kra den, Yankee.
- Vill du ha en kula i skallen?
207
00:21:43,173 --> 00:21:45,050
Vet du vad?
208
00:21:45,217 --> 00:21:50,681
Jag ljög. Jag kan göra nÄt,
men du tycker det Àr Àckligt.
209
00:21:52,057 --> 00:21:53,976
Eric?
210
00:21:54,143 --> 00:21:56,020
Vad?
211
00:22:05,279 --> 00:22:10,659
Den gick ur led pÄ en patrull.
Nu fÄr jag den ur led nÀr jag vill.
212
00:22:22,504 --> 00:22:25,174
- Vad gör du?
- Stanna hÀr.
213
00:22:25,341 --> 00:22:28,260
Var tyst. Jag lovar, jag kommer sen.
214
00:22:36,894 --> 00:22:39,897
Det suger, va? Fel kvÀll att dejta.
215
00:22:40,064 --> 00:22:44,693
Hur ofta mÄste jag sÀga Ät dig?
Rulla ner rutan.
216
00:22:48,405 --> 00:22:50,491
VÀnta, vÀnta, vÀnta!
217
00:23:20,062 --> 00:23:22,564
Kom. Kom.
218
00:23:32,700 --> 00:23:36,078
En jÀvla privatsoldat.
219
00:23:47,339 --> 00:23:50,009
JĂ€vlar. Vad fan? Vad fan?
220
00:23:50,175 --> 00:23:53,220
- Har du kvar din mobil?
- Ja.
221
00:23:53,387 --> 00:23:58,851
FrÄgar nÄn, sÀg att han slÀngde den.
LÄtsas att du Àr bunden vid ratten.
222
00:23:59,018 --> 00:24:01,854
- Du fÄr folk dödade.
- KĂ€ften!
223
00:24:02,021 --> 00:24:04,732
Okej? KĂ€ften!
224
00:24:13,866 --> 00:24:17,578
Galotti, Wisdom ser död ut.
Du mÄste slÀppa ut mig.
225
00:24:17,745 --> 00:24:21,957
- Galotti? Din pistol.
- Pistoler hjÀlpte inte dem, va?
226
00:24:22,124 --> 00:24:27,046
- Om det Àr mig de ska ta...
- Det Àr absolut dig de ska ta.
227
00:24:29,381 --> 00:24:32,301
Jag Àr hemskt ledsen.
228
00:24:34,720 --> 00:24:36,805
Fy fan.
229
00:24:38,140 --> 00:24:40,642
Det var du.
230
00:24:43,312 --> 00:24:47,024
Doc, jag gillar dig.
NĂ€r de isolerade dig-
231
00:24:47,191 --> 00:24:52,112
-smÀrtade det att veta att du inte
skulle överleva för att kunna vittna.
232
00:24:52,279 --> 00:24:54,156
JasÄ?
233
00:24:55,157 --> 00:25:02,081
Vad de Àn betalade dig
sÄ fÄr du aldrig brÀnna det.
234
00:25:07,377 --> 00:25:13,467
- Okej. Levererad som utlovat.
- Ja, jag har ögon, kompis.
235
00:25:13,634 --> 00:25:17,763
- LĂ€get, Doc?
- Mikey. Ska ni frita mig?
236
00:25:17,930 --> 00:25:24,144
- Chefen behöver ett avslut, vet du.
- Avslut kan man fÄ pÄ mÄnga sÀtt.
237
00:25:24,311 --> 00:25:26,730
Hon sÀrbehandlas redan.
238
00:25:26,897 --> 00:25:32,736
Det visade sig att de inte gillar
nÀr man har ihjÀl sina medfÄngar.
239
00:25:32,903 --> 00:25:38,242
Chefen vill prata med dig,
men först vill jag ha gevÀret.
240
00:25:38,408 --> 00:25:41,703
Galotti, ger du dem det
sÄ Àr du sÄ gott som död.
241
00:25:43,705 --> 00:25:48,502
Kom igen, Doc. VÄr vÀn hÀr
har inget att frukta frÄn oss.
242
00:25:48,669 --> 00:25:51,296
Det var inte han som förrÄdde oss.
243
00:25:53,215 --> 00:25:55,843
Men hon dÄ?
244
00:25:56,009 --> 00:26:00,305
Hon stannar hÀr.
SĂ€kra resten av gisslan.
245
00:26:04,560 --> 00:26:06,645
Doc, va?
246
00:26:14,361 --> 00:26:17,948
Ingen dÄlig operation ni har hÀr.
247
00:26:24,913 --> 00:26:27,708
Vila i frid, rövhÄl.
248
00:26:28,959 --> 00:26:30,836
Romeo.
249
00:26:33,797 --> 00:26:37,968
Hey. Skötte jag mig bra, eller?
250
00:26:39,219 --> 00:26:42,347
Du skötte dig mycket bra.
251
00:26:44,391 --> 00:26:48,145
Du kan göra en sak till för mig.
252
00:26:48,312 --> 00:26:52,399
- Bara sÀg det. Vad som helst.
- Bra.
253
00:26:56,737 --> 00:26:59,031
JĂ€klar!
254
00:27:01,116 --> 00:27:06,496
Vi kan inte lÀmna nÄgra leksaker.
Du kan göra illa dig.
255
00:27:24,389 --> 00:27:28,310
Alla enheter,
bekrÀfta slutförandet av fas 2.
256
00:27:29,353 --> 00:27:33,774
- Echo och India klara.
- Sierra klar att fortsÀtta.
257
00:27:37,152 --> 00:27:40,572
- Dödade du honom?
- Foxtrot klar.
258
00:27:44,117 --> 00:27:47,412
- Yankee bekrÀftar.
- Golf pÄ plats.
259
00:27:47,579 --> 00:27:53,669
LÄtsas att jag inte har varit hÀr.
HÀnderna pÄ ratten, se bunden ut.
260
00:27:53,835 --> 00:27:58,423
- Men det mÀrker de vÀl?
- De kollar dig inte om du Àr tyst.
261
00:27:58,590 --> 00:28:03,679
Tango, hör av dig och bekrÀfta
slutförandet av fas 2.
262
00:28:05,555 --> 00:28:09,184
- Tango Àr redo.
- Okej, allihop.
263
00:28:09,351 --> 00:28:12,437
- Var pÄ er vakt.
- Jag ska fÄ dig av bron.
264
00:28:12,604 --> 00:28:16,316
Kontrollera bron. Bevara freden.
265
00:28:24,116 --> 00:28:27,369
- Vad har vi?
- Polishelikoptrar. En hÀr, en pÄ vÀg.
266
00:28:27,536 --> 00:28:30,998
- Lokalmedia flyger runt pÄ sydsidan.
- Okej. Och pÄ marken?
267
00:28:31,164 --> 00:28:34,001
AvspÀrrning i norr.
De hÄller sig undan.
268
00:28:34,167 --> 00:28:37,212
I syd Àr snuten 50 meter frÄn hÄlet.
269
00:28:37,379 --> 00:28:42,509
- Tango tar för lÄng tid pÄ sig.
- Den dÀr killen Àr en belastning.
270
00:28:42,676 --> 00:28:46,138
Vad ger dig rÀtt att sÀga det?
271
00:28:47,514 --> 00:28:50,851
- Ă
h...
- Det Àr just det jag menar.
272
00:28:53,186 --> 00:29:00,110
Varje minut vi ödslar ger snuten
en minut för att försöka nÄt.
273
00:29:00,277 --> 00:29:03,572
De har helikoptrar över oss redan.
274
00:29:03,739 --> 00:29:07,701
Det Àr dags för oss
att fÄ dem att backa undan.
275
00:29:13,040 --> 00:29:15,417
INSATSSTYRKAN SWAT
276
00:29:20,380 --> 00:29:22,466
911, vad har intrÀffat?
277
00:29:22,632 --> 00:29:26,595
Jag sprÀngde tvÄ hÄl i Tobinbron
för prick elva minuter sen.
278
00:29:26,762 --> 00:29:30,223
Ni vet det tack vare
nyhetshelikoptrarna över oss.
279
00:29:30,390 --> 00:29:33,894
Jag kopplar dig till insatschefen.
280
00:29:36,146 --> 00:29:39,232
Polisintendent Terry Grimes,
insatschef.
281
00:29:39,399 --> 00:29:43,570
- Vem pratar jag med?
- Hej, Terry. Ser du pÄ nyheterna?
282
00:29:43,737 --> 00:29:49,201
Ja, det gör jag. Vi vill lösa det hÀr
utan att fler dör, sÄ du mÄste...
283
00:29:49,368 --> 00:29:52,621
Helikoptrarna flyger
pÄ tok för nÀra min bro.
284
00:29:55,582 --> 00:29:57,542
Jag fÄr bort dem.
285
00:29:57,709 --> 00:30:02,506
Oroa dig inte. Jag ska göra det
Ät dig nu genast. Dröj kvar.
286
00:30:07,511 --> 00:30:09,388
Nu kör vi.
287
00:30:09,554 --> 00:30:12,516
- Golf, tÀck mig.
- Uppfattat.
288
00:30:14,518 --> 00:30:17,020
I lÀge.
289
00:30:32,911 --> 00:30:34,996
Mayday! Mayday!
290
00:31:06,820 --> 00:31:10,699
SÄg du det dÀr, Terry?
Vi Àr inga amatörjihadister.
291
00:31:10,866 --> 00:31:13,952
Vi Àr en elitstyrka redo för allt.
292
00:31:14,119 --> 00:31:16,580
- Du mÄste ge mig...
- Nej, Terry!
293
00:31:16,788 --> 00:31:21,042
Jag vill ha bort er snutar
och pressen fÄr följa oss pÄ hÄll.
294
00:31:21,209 --> 00:31:26,798
SÀg Ät alla att backa. NÀsta gÄng gör
vi mer Àn skjuter ner helikoptern!
295
00:31:28,425 --> 00:31:32,429
Ge mig status pÄ helikoptern.
Se upp.
296
00:31:34,222 --> 00:31:38,143
Ăr du redo? Nu börjar vi jobba.
297
00:31:47,486 --> 00:31:52,032
God afton, Amerika.
Vi sÀnder direkt frÄn Tobinbron.
298
00:31:52,199 --> 00:31:55,911
Er favoritnyhetskanal
fimpar oss nÀr som helst.
299
00:31:56,077 --> 00:32:01,082
SĂ„ hitta oss igen
pÄ www.freedomrevolutions.org-
300
00:32:01,249 --> 00:32:04,669
-dÀr vi sÀnder direkt kl. 21.
301
00:32:09,382 --> 00:32:16,097
Nu ett smakprov pÄ vad ni kan
förvÀnta i kvÀll om nÄn lÀgger sig i.
302
00:32:20,602 --> 00:32:23,522
Ge mig namnet pÄ vakten som sköts.
303
00:32:23,688 --> 00:32:26,274
DIREKTSĂNDNING
304
00:32:26,441 --> 00:32:28,860
Herregud.
305
00:32:38,495 --> 00:32:42,415
Pentagon anvÀnde
en förrÀdares vittnesmÄl.
306
00:32:42,582 --> 00:32:47,045
Samantha "Doc" Brown, krigsveteran
i onÄd vittnade falskt om-
307
00:32:47,212 --> 00:32:53,009
-att Retcon 13 hade massakrerat
oskyldiga civila utan tillstÄnd.
308
00:32:58,765 --> 00:33:01,351
India hÀr. Allt klart.
309
00:33:24,165 --> 00:33:31,548
Doc misskrediterade privatsoldater
som stred tappert vid hennes sida.
310
00:33:31,715 --> 00:33:36,595
Blodet frÄn alla som dör i kvÀll
kommer att besudla hennes hÀnder.
311
00:33:36,761 --> 00:33:40,265
Det fÄr du ta, Jimmy! Du Àr skyldig!
312
00:33:41,349 --> 00:33:42,809
Kom igen, Maddie.
313
00:33:44,311 --> 00:33:50,483
Pentagon lÀgger upp Shattered Dove-
akterna pÄ sin sajt kl. 21 i kvÀll.
314
00:33:50,650 --> 00:33:54,654
De friger de Retcon-soldater
som hÄlls inspÀrrade-
315
00:33:54,821 --> 00:33:58,116
-pÄ en hemlig plats
som de pÄstÄr inte finns.
316
00:33:58,283 --> 00:34:01,286
Mina kamrater Àr hjÀltar,
inte krigsbrottslingar.
317
00:34:01,453 --> 00:34:03,496
Kom igen, kom igen.
318
00:34:03,663 --> 00:34:06,875
NÀr jag hör att de Àr fria
drar vi oss tillbaka.
319
00:34:07,042 --> 00:34:10,879
Det blir inga fler telefonsamtal
eller förhandlingar.
320
00:34:11,046 --> 00:34:15,133
Möter ni inte vÄra krav och sÀtter
in prickskyttar och SWAT mot oss-
321
00:34:15,300 --> 00:34:18,219
-fÄr ni fiska lik ur floden
i veckor.
322
00:34:18,386 --> 00:34:22,432
Testa oss inte. Klockan 21.
323
00:34:24,059 --> 00:34:26,394
OKĂNT NUMMER
324
00:34:31,316 --> 00:34:33,818
- HallÄ?
- Hey, din lille skit.
325
00:34:34,027 --> 00:34:36,821
- Eric.
- Gör mig en tjÀnst.
326
00:34:36,988 --> 00:34:42,035
Du Àr upplyst. SÀtt pÄ högtalaren
och vinkla skÀrmen ner mot skrevet.
327
00:34:46,122 --> 00:34:47,540
20.17
328
00:34:47,707 --> 00:34:51,378
- Var Àr du?
- Inte lÄngt bort.
329
00:34:51,544 --> 00:34:54,547
Jag ser dig.
330
00:34:59,135 --> 00:35:03,348
- De dödade en kille i direktsÀndning.
- SÄg du det?
331
00:35:03,515 --> 00:35:06,518
Det trendar. Hela grejen trendar.
332
00:35:06,685 --> 00:35:09,187
De Àr vid fÀngelsebussen nu.
333
00:35:30,875 --> 00:35:33,044
Kom igen. Kom igen, kom igen.
334
00:35:37,215 --> 00:35:40,260
- Ăr det du, Terry?
- Du sa ditt, okej?
335
00:35:40,427 --> 00:35:45,473
- Jag har bara börjat sÀga det.
- Doc Brown Àr den du hyser agg till.
336
00:35:45,640 --> 00:35:49,644
Kan du inte slÀppa alla andra
och hÄlla henne tills vi löst det?
337
00:35:49,811 --> 00:35:54,107
Byta ett liv mot mÄnga liv.
Det Àr vÀldigt "Wrath of Khan".
338
00:35:54,274 --> 00:35:58,653
Fast Doc ser det nog inte sÄ
och Àrligt talat inte jag heller.
339
00:35:58,820 --> 00:36:01,614
Klockan tickar. Rappa pÄ!
340
00:36:02,574 --> 00:36:06,703
- Ăver 10 miljoner och det ökar.
- Jag fÄr kolla.
341
00:36:08,538 --> 00:36:10,165
TITTARE
342
00:36:11,458 --> 00:36:15,128
Ge mig allt ni har
pÄ en Samantha "Doc" Brown.
343
00:36:15,295 --> 00:36:20,133
Ăr det nĂ„t om en viktig fĂ„nge?
NÄn som Àr rik?
344
00:36:20,300 --> 00:36:23,636
- NÄn kÀnd?
- De kallade en kvinna förrÀdare.
345
00:36:23,803 --> 00:36:26,806
FörrÀdare? Okej.
346
00:36:26,973 --> 00:36:29,392
LÀgg inte pÄ. Strax tillbaka.
347
00:36:29,559 --> 00:36:32,353
Hördu. De kommer.
348
00:36:35,398 --> 00:36:37,192
Eric?
349
00:36:40,153 --> 00:36:44,824
- Ăr du marinsoldat?
- Army Ranger. Före detta.
350
00:36:44,991 --> 00:36:48,745
- Har du varit i strid?
- PÄ stenÄldern. Vietnam.
351
00:36:51,706 --> 00:36:55,502
Jag ser fem.
TvÄ, tre till vid ledningsbilen.
352
00:36:55,668 --> 00:37:01,633
- Prickskytt dÀr. Han kan röja sig.
- Den hÀr fÄr mig förbi honom.
353
00:37:01,800 --> 00:37:05,011
Uppfattat.
Se upp för kaxpellar pÄ vÀgen.
354
00:37:06,554 --> 00:37:10,391
- Tack, sir.
- Joe Kozak. Inte "sir".
355
00:37:13,144 --> 00:37:18,107
- En gÄng marinsoldat.
- Alltid marinsoldat.
356
00:37:18,274 --> 00:37:22,111
Du har fri vÀg
bakom den svarta vanen.
357
00:37:42,882 --> 00:37:46,219
Terrorn pÄ Tobinbron fortsÀtter.
358
00:37:46,386 --> 00:37:50,014
James Roken
och folk i hans Retcon 13-grupp-
359
00:37:50,181 --> 00:37:53,309
-rymde efter anklagelser
om krigsbrott.
360
00:37:53,518 --> 00:37:59,274
Jakten pÄ dem slutade nÀr Roken
tog Tobinbron och över 70 i gisslan.
361
00:37:59,440 --> 00:38:02,318
Polisen kan inte undsÀtta dem.
362
00:38:02,485 --> 00:38:06,281
Lokala myndigheter och sÀkerhets-
myndigheten bedömer lÀget-
363
00:38:06,447 --> 00:38:11,911
-men terroristernas eldkraft gör
att polisen inte kan storma bron.
364
00:38:20,169 --> 00:38:24,090
Den hÀr Àr het och tung.
365
00:38:24,299 --> 00:38:28,469
- Som din mamma, Tango.
- Vill du dansa tango? DĂ„ dansar vi!
366
00:38:51,034 --> 00:38:52,994
Vem fan Àr du?
367
00:38:53,161 --> 00:38:57,665
En som undrar varför de inhemska
terroristerna tycker att nÄt pÄ bron-
368
00:38:57,832 --> 00:39:00,001
-Àr vÀrt att bli sÄ hÀr ilsken för.
369
00:39:00,168 --> 00:39:03,338
GĂ„ tillbaka till din bil
innan du dör.
370
00:39:03,504 --> 00:39:06,382
För det första...
371
00:39:06,549 --> 00:39:10,136
Du kÀnner inte mig,
sÄ undvik att möta mitt onda jag.
372
00:39:10,303 --> 00:39:14,766
För det andra: Jag fick inte den hÀr
genom att spela sax, pÄse, sten.
373
00:39:14,933 --> 00:39:16,517
Kul för dig.
374
00:39:16,684 --> 00:39:20,146
Men han var en lÀttviktare
jÀmfört med de andra ormÀtarna.
375
00:39:20,313 --> 00:39:24,484
Special Forces, va?
Den döde hade en Retcon-tatuering.
376
00:39:24,692 --> 00:39:26,694
Ja. Privatsoldater.
377
00:39:26,903 --> 00:39:31,074
Högtalarrösten?
Det Àr ingen annan Àn Jimmy Roken.
378
00:39:33,201 --> 00:39:35,578
Jimmy Roken, va? Kapten Kaos.
379
00:39:35,745 --> 00:39:39,999
Den yngste underofficeren som blivit
kapten sedan Vietnam. Proffsmördare.
380
00:39:40,166 --> 00:39:43,586
Du tittar pÄ visselblÄsaren.
381
00:39:43,753 --> 00:39:46,047
Ă
h fan. Ăr det sĂ„?
382
00:39:46,214 --> 00:39:50,885
NÀr han gick privat höll ingen koll
pÄ hans civila offer innan jag kom-
383
00:39:51,052 --> 00:39:55,431
-för att stoppa den onda skiten.
ĂndĂ„ Ă€r han dĂ€r ute och jag hĂ€r.
384
00:39:55,598 --> 00:39:58,601
Vem sa att vÀrlden Àr rÀttvis?
385
00:40:02,480 --> 00:40:05,525
Varför Àr du hÀr inne?
386
00:40:05,692 --> 00:40:10,905
Jag vittnade. I de Ätalades utevaro.
Mot Kapten Kaos och hans lÀrjungar.
387
00:40:11,114 --> 00:40:13,449
I bojor?
388
00:40:13,616 --> 00:40:21,165
Min Ätalsrabatt rÀddade mig inte
frÄn brott begÄngna pÄ kÄken.
389
00:40:21,332 --> 00:40:25,128
Det hÀr "Shattered Dove" dÄ?
390
00:40:25,294 --> 00:40:27,588
Vad gör du hÀr nu igen?
391
00:40:28,756 --> 00:40:32,176
Min lillasyster Àr pÄ bron.
392
00:40:32,343 --> 00:40:33,344
Och?
393
00:40:33,553 --> 00:40:37,974
Och jag har haft hyfsad tur hittills.
394
00:40:38,141 --> 00:40:41,853
Men de kommer att jaga mig
nÀr de ser att de tvÄ Àr döda.
395
00:40:42,020 --> 00:40:47,150
Om det Àr dig de vill ha,
vad sÀgs om att samarbeta?
396
00:40:47,316 --> 00:40:51,738
Du hjÀlper mig fÄ min syster bort
frÄn bron och den hÀr skitshowen.
397
00:40:53,614 --> 00:40:57,493
- Okej. Du har min uppmÀrksamhet.
- Bra.
398
00:40:57,660 --> 00:41:00,621
Har nÄn av de hÀr nycklar?
399
00:41:03,916 --> 00:41:07,295
Till bojorna, inte buren.
400
00:41:09,672 --> 00:41:12,216
DÄ fÄr vi improvisera.
401
00:41:17,263 --> 00:41:18,598
Vad fan?
402
00:41:22,393 --> 00:41:25,271
- Kolla det.
- India, ta över hÀr.
403
00:41:26,814 --> 00:41:30,068
Eric, vad har du gjort?
404
00:41:38,618 --> 00:41:42,121
Romeo, nÄn sköt fÄngvaktaren
som tutade.
405
00:41:44,165 --> 00:41:47,168
Kom igen. Kom igen.
406
00:41:50,880 --> 00:41:53,174
SĂ„ ja.
407
00:41:53,341 --> 00:41:55,384
Le, ditt as.
408
00:41:56,010 --> 00:41:57,345
Fan!
409
00:42:00,890 --> 00:42:03,893
Vad fan? Vi beskjuts!
Sierra Àr trÀffad!
410
00:42:04,060 --> 00:42:07,021
- Alla dit.
- Golf pÄ vÀg.
411
00:42:07,188 --> 00:42:10,483
Skit. JĂ€klar! JĂ€vla as!
412
00:42:18,199 --> 00:42:20,201
De knÀppte Yankee.
413
00:42:22,495 --> 00:42:25,039
Vi Àr hos Doc. Yankee Àr död.
414
00:42:25,206 --> 00:42:29,669
- Dödade hon Yankee?
- Hon Àr inburad och i bojor.
415
00:42:29,836 --> 00:42:32,713
Jag tog nycklarna frÄn föraren.
Han hade dem hela tiden.
416
00:42:32,880 --> 00:42:35,967
- Doc sÄg vem som gjorde det.
- Amy, Àr det du?
417
00:42:36,134 --> 00:42:38,970
Varför hÀnger du med en fjortisincel?
418
00:42:39,137 --> 00:42:41,514
India, ge mig skyttens position.
419
00:42:41,722 --> 00:42:45,560
SkÀmtar du? Vi hade fullt upp
med att bli beskjutna.
420
00:42:45,726 --> 00:42:49,647
Romeo, jag söker söderut.
Inget hittills.
421
00:42:49,814 --> 00:42:51,607
Tyst.
422
00:42:51,774 --> 00:42:54,777
Inga spÄr av skytten.
För mÄnga gömstÀllen hÀr.
423
00:42:54,944 --> 00:42:57,989
- Och snutarna?
- De hÄller sig undan.
424
00:42:58,156 --> 00:43:01,075
GÄr nÄn snut över hÄlet, skjut.
425
00:43:01,242 --> 00:43:03,744
- Okej.
- Alla andra omgrupperar.
426
00:43:09,709 --> 00:43:12,962
Insatsstyrkan söker vÀgar in.
427
00:43:15,840 --> 00:43:17,675
Skytten Àr borta.
428
00:43:17,842 --> 00:43:21,179
- Ăr du okej? HĂ„ll ut.
- Jag kan gÄ.
429
00:43:21,345 --> 00:43:24,056
Jag har dig. Vilket klusterfuck.
430
00:43:24,223 --> 00:43:27,894
Romeo frÄn India.
FÄr jag pressa Doc pÄ info?
431
00:43:28,060 --> 00:43:31,564
Nej. Doc Àr vÄr shows stjÀrna.
432
00:43:31,772 --> 00:43:34,150
Kolla henne, men rör henne inte!
433
00:43:48,122 --> 00:43:49,916
JĂ€vla skit!
434
00:43:53,794 --> 00:43:57,215
Kom. Du har varit med om vÀrre.
435
00:44:09,268 --> 00:44:12,563
Vi mÄste röka ut den jÀveln.
436
00:44:12,730 --> 00:44:15,399
- Hur dog Yankee?
- Pistol under vÀsten.
437
00:44:15,566 --> 00:44:18,236
- Tango har inte hört av sig.
- Han fimpade Tango.
438
00:44:18,402 --> 00:44:21,989
Han kan ha tur och döda en av oss.
Döda tvÄ av oss? Inte en chans.
439
00:44:22,156 --> 00:44:25,243
Okej, han vet vad han gör.
Han lyssnar.
440
00:44:25,409 --> 00:44:28,537
Radiodisciplin.
Echo, Foxtrot, hitta honom.
441
00:44:28,704 --> 00:44:33,167
Golf övervakar.
Vi slÄr till fort och hÄrt.
442
00:45:02,488 --> 00:45:04,448
Vem Àr det?
443
00:45:04,615 --> 00:45:06,158
Maddie?
444
00:45:07,952 --> 00:45:09,704
Maddie!
445
00:45:09,870 --> 00:45:12,540
- Jag Àr hÀr!
- Tack och lov.
446
00:45:16,335 --> 00:45:20,589
Maddie, du mÄste svara nÀr jag ropar.
447
00:45:20,756 --> 00:45:24,760
Jag trodde... att du var...
448
00:45:28,055 --> 00:45:30,933
FörlÄt. Jag Àr hemskt ledsen.
449
00:45:31,100 --> 00:45:32,977
Jag har dig, okej?
450
00:45:37,023 --> 00:45:40,401
Detta Àr till krypet som tror
han kan sabba vÄrt uppdrag.
451
00:45:40,568 --> 00:45:42,278
Det Àr vÀl inte du?
452
00:45:42,445 --> 00:45:46,032
Göm dig. Gör det roligt för oss.
För nÀr vi hittar dig-
453
00:45:46,198 --> 00:45:50,036
-hÀnger vi dig
med alla som du bryr dig om.
454
00:45:50,202 --> 00:45:52,204
Vi kommer och tar dig.
455
00:45:53,998 --> 00:45:58,210
Vi mÄste gÄ. Jag vet ett stÀlle
som Àr sÀkert. Kom, följ mig.
456
00:45:58,377 --> 00:46:00,546
StÀng dörren tyst.
457
00:46:06,260 --> 00:46:09,430
VÀnd pÄ alla stenar.
458
00:46:09,597 --> 00:46:12,975
Han Àr militÀr. SWAT, ATF.
Ingen wannabe-tönt.
459
00:46:13,142 --> 00:46:16,937
Han har en av vÄra radior
och ett av vÄra gevÀr.
460
00:46:17,104 --> 00:46:21,525
Viktigast av allt...
Han har nÄn som han bryr sig om.
461
00:46:24,528 --> 00:46:25,654
Vad Àr du, din jÀvel?
462
00:46:25,821 --> 00:46:28,366
Maddie, backa. GĂ„ in i en bil.
463
00:46:28,532 --> 00:46:29,909
Kom igen, Rambo.
464
00:46:30,117 --> 00:46:31,327
FÄr vi komma in?
465
00:46:31,494 --> 00:46:32,661
JĂ€vla as.
466
00:46:32,828 --> 00:46:37,666
- India, hur Àr lÀget hos dig?
- Doc och jag har det bra och myser.
467
00:46:39,960 --> 00:46:42,004
Okej?
468
00:46:42,171 --> 00:46:45,257
Vem dödade Yankee?
Och vart tog han vÀgen?
469
00:46:45,424 --> 00:46:50,304
Jag vet att det Àr du, Wade.
Hur gÄr din kvÀll? Inte sÄ bra?
470
00:46:51,680 --> 00:46:55,601
Romeo dödar dig inför hela vÀrlden
för dina synder mot oss.
471
00:46:55,768 --> 00:47:00,606
Romeo Àr en nolla, men du Àr bara
hans jÀvla kÀrring till nolla.
472
00:47:00,773 --> 00:47:04,318
För fan! Vem dödade honom
och vart tog han vÀgen?
473
00:47:04,527 --> 00:47:07,196
Wade, din jÀvla vekling.
474
00:47:07,363 --> 00:47:11,158
Ăven om jag sa att han skulle
kötta dig som din töntkompis.
475
00:47:11,325 --> 00:47:15,746
Nu jÀvlar! Jag ska göra vÀrre saker
Àn att döda dig, Doc! Ut, för fan!
476
00:47:15,913 --> 00:47:18,249
Det hÀr ska bli ett nöje!
477
00:47:19,750 --> 00:47:24,338
- FrÄga honom sjÀlv!
- Doc! SnÀlla!
478
00:47:24,505 --> 00:47:26,507
Jag skulle inte...
479
00:47:32,596 --> 00:47:35,391
Den dÀr tar jag, tackar.
480
00:47:40,896 --> 00:47:42,815
- FÄr vi komma in?
- Nej.
481
00:47:42,982 --> 00:47:45,192
- De vÀgrar.
- Prova en till.
482
00:47:46,485 --> 00:47:49,738
- FörlÄt...
- In bakom den röda.
483
00:47:52,950 --> 00:47:55,453
- HjÀlp.
- SlÀpp in henne.
484
00:47:55,661 --> 00:47:58,831
JĂ€klar.
Yo, Romeo, India Àr död.
485
00:47:58,998 --> 00:48:05,087
- Doc Àr fri. Doc Àr lös.
- Hon kan inte fly. Hitta henne!
486
00:48:05,254 --> 00:48:08,674
Skit i mig, men skynda dig.
Ăppna dörren, fegis!
487
00:48:08,841 --> 00:48:11,427
Eric, vi hittar nÄn annan!
488
00:48:11,594 --> 00:48:14,847
- Glöm det.
- Ăppna dörren, din mes!
489
00:48:15,014 --> 00:48:18,476
- Tvinga mig inte att öppna den!
- Hey!
490
00:48:18,642 --> 00:48:20,269
Ner!
491
00:48:22,855 --> 00:48:24,857
Kom igen, kom igen.
492
00:48:27,818 --> 00:48:32,448
SlÀpp ditt jÀvla vapen, hjÀlte!
Och kom ut med hÀnderna uppe!
493
00:48:37,536 --> 00:48:39,622
JĂ€klar.
494
00:48:39,788 --> 00:48:41,207
Stanna hÀr.
495
00:48:46,587 --> 00:48:48,255
JĂ€vla as!
496
00:48:49,965 --> 00:48:52,635
Vit man, 180 cm.
Har en tjej med sig.
497
00:48:52,801 --> 00:48:55,221
TonÄring, runt... JÀvlar.
498
00:49:02,436 --> 00:49:04,355
Rör dig inte!
499
00:49:12,154 --> 00:49:16,909
Romeo, jag ser Doc.
Jag följer efter henne.
500
00:49:17,910 --> 00:49:20,329
Vi behöver henne levande. Ta henne.
501
00:49:41,225 --> 00:49:43,936
STAUFFER, WILLIAM / STATUS: DĂD
502
00:49:47,940 --> 00:49:49,400
Ăr det dĂ€r...?
503
00:50:03,706 --> 00:50:07,418
- Det Àr skytten.
- Kör ansiktsigenkÀnning.
504
00:50:17,261 --> 00:50:19,930
Fan!
505
00:50:20,097 --> 00:50:23,183
- Vi Àr blinda.
- Du har en drönare till.
506
00:50:23,350 --> 00:50:25,644
Sluta gnÀlla och skicka upp den!
507
00:50:34,612 --> 00:50:37,323
- Herrejesus.
- Vi kan inte stanna hÀr.
508
00:50:37,489 --> 00:50:39,491
Jag vet.
509
00:50:42,620 --> 00:50:45,080
- Hört talas om Evel Knievel?
- Vem?
510
00:50:45,247 --> 00:50:47,374
Hur mycket litar du pÄ mig?
511
00:50:48,626 --> 00:50:52,129
- Inte sÄ mycket. Glöm det.
- Jo, kom.
512
00:50:53,339 --> 00:50:58,010
- Lys mig inte i ansiktet!
- Var Àr skytten?
513
00:50:58,177 --> 00:51:00,471
- Tappade du bort honom?
- HÄll kÀften.
514
00:51:00,638 --> 00:51:04,308
Aset retar gallfeber pÄ mig.
Du! Vart tog han vÀgen?
515
00:51:12,566 --> 00:51:14,860
Gud...
516
00:51:15,027 --> 00:51:16,195
Doc!
517
00:51:53,857 --> 00:51:57,319
Kom. Okej, vi sparkar dÀck
och sen Àr vi vÀck.
518
00:52:07,705 --> 00:52:09,707
Doc fimpade Golf.
519
00:52:11,834 --> 00:52:17,089
Echo, Foxtrot. Ta Doc Ät mig.
520
00:52:21,218 --> 00:52:23,762
Jag behöver dig. GÄ ut dit.
521
00:52:25,681 --> 00:52:28,934
De tvÄ clownerna
hittar inte ett skit.
522
00:52:29,101 --> 00:52:32,604
- Jag vet.
- SÄ dÀr ja. Gör det de inte kan.
523
00:52:34,440 --> 00:52:37,735
- HallÄ, Doc! Stanna dÀr!
- JĂ€klar!
524
00:52:37,901 --> 00:52:39,486
Jag har dig nu! Du Àr min!
525
00:52:39,653 --> 00:52:42,072
Det hÀr blir bullrigt.
526
00:52:44,825 --> 00:52:47,327
- SlÀpp inte.
- Okej. Kör!
527
00:52:49,079 --> 00:52:52,374
Jag ser skytten! JĂ€vla skit!
528
00:52:52,541 --> 00:52:54,168
De skjuter! Kör!
529
00:52:54,334 --> 00:52:56,795
- Han hoppar över hÄlet!
- Stoppa honom!
530
00:52:56,962 --> 00:52:57,962
Okej!
531
00:52:58,088 --> 00:52:59,715
Fan!
532
00:53:03,552 --> 00:53:05,846
- HÄll i dig!
- Herregud!
533
00:53:15,105 --> 00:53:18,400
- Jag trÀffar honom inte!
- Stoppa hojen!
534
00:53:22,529 --> 00:53:23,947
Vi klarar det aldrig!
535
00:53:24,156 --> 00:53:26,366
Jag fÄr inte skottlÀge!
536
00:53:26,533 --> 00:53:28,786
- Vad gör du?
- Dödar alla som jÀvlas med oss.
537
00:53:35,292 --> 00:53:38,754
Ă
h, jÀvlar, Äh, jÀvlar, Äh, jÀvlar!
Eric, Eric!
538
00:53:47,137 --> 00:53:49,765
HerrejÀvlar.
539
00:53:49,932 --> 00:53:52,810
Jimmy, vad fan gjorde du precis?
540
00:53:58,941 --> 00:54:03,153
Ingen lÀmnar förrÀn jag sÀger till.
541
00:54:36,645 --> 00:54:40,983
- Skytten Àr död.
- Det hÀr Àr fan kört.
542
00:54:41,191 --> 00:54:45,070
- Vi behöver exfiltration nu genast.
- Inte om vi inte hittar Doc.
543
00:54:45,237 --> 00:54:46,363
Sök hÀr.
544
00:54:46,572 --> 00:54:49,324
- SÀg Ät Sierra att gÄ söderut.
- Du dÄ?
545
00:54:49,491 --> 00:54:51,660
Jag mÄste prata med Romeo.
546
00:54:58,876 --> 00:55:03,046
- Ăr du okej?
- FrÄn och med nu kör jag.
547
00:55:04,548 --> 00:55:07,050
Kör till.
548
00:55:07,259 --> 00:55:09,678
Hela jÀkla bron kan vara minerad.
549
00:55:09,845 --> 00:55:13,724
En stormning
leder bara till döda poliser.
550
00:55:13,891 --> 00:55:16,435
Jag har 50-100 oskyldiga dÀr uppe.
551
00:55:16,602 --> 00:55:20,063
Jag ber er. SlÀpp Shattered
Dove-akterna och deras kamrater.
552
00:55:20,230 --> 00:55:24,443
Annars behöver jag bara ett nÀt
för att fiska upp liken ur floden.
553
00:55:30,449 --> 00:55:33,994
- Det kÀnns som jag ska spy.
- NÄja, du lever.
554
00:55:34,161 --> 00:55:38,790
BÀst Àr att de tror att du Àr död.
SÄ gott om tid att fÄ dig hÀrifrÄn.
555
00:55:38,957 --> 00:55:42,085
- Hur?
- BĂ€rgningsbilen hade en vinsch.
556
00:55:42,252 --> 00:55:44,630
Det kan rÀcka för att fÄ ner oss.
557
00:55:46,882 --> 00:55:48,342
Okej.
558
00:55:51,595 --> 00:55:54,598
- Kusten Àr klar. Kom.
- Vad Àr det dÀr?
559
00:56:00,228 --> 00:56:02,230
Kom.
560
00:56:07,861 --> 00:56:10,405
- Du mÄste genast hÀrifrÄn.
- Alla andra dÄ?
561
00:56:10,572 --> 00:56:13,742
- Jag bryr mig bara om dig.
- Alla andra dör.
562
00:56:13,909 --> 00:56:16,870
- Jag kan bara rÀdda dig.
- Nej, rÀdda alla.
563
00:56:17,037 --> 00:56:19,623
Jag gör inte det lÀngre. Kom nu.
564
00:56:19,790 --> 00:56:23,961
- Eric, du Àr den jÀvla hjÀlten.
- Jag Àr inte den jÀvla hjÀlten.
565
00:56:24,127 --> 00:56:28,340
Jag Àr inte Rangersoldat lÀngre.
Jag Àr inte ens i armén.
566
00:56:28,507 --> 00:56:30,467
- Vad?
- De avskedade mig.
567
00:56:30,676 --> 00:56:33,387
Tre veckor innan de hÀmtade oss.
568
00:56:33,553 --> 00:56:37,557
NÄn krigsherre som vi skyddade var...
569
00:56:40,727 --> 00:56:42,396
Var vad?
570
00:56:42,562 --> 00:56:48,819
En krigsherre ville ha en ung tjej,
inte Àldre Àn du-
571
00:56:48,986 --> 00:56:53,657
-och hon... hon tvingades gifta sig
med gubbjÀveln.
572
00:56:53,824 --> 00:56:59,496
Och hon bönföll oss...
Hon bönföll mig om att rÀdda henne.
573
00:57:01,081 --> 00:57:04,209
Min löjtnant sa Ät oss
att slÀppa det.
574
00:57:04,376 --> 00:57:08,380
Det angick inte oss.
Men jag ignorerade ordern.
575
00:57:10,841 --> 00:57:15,512
Jag tog hennes hand för att ta med
henne dÀrifrÄn och krigsherren...
576
00:57:17,389 --> 00:57:19,933
...sköt henne i huvudet.
577
00:57:24,438 --> 00:57:32,438
Mitt framför mig. Jag kÀnner
Ă€nnu hennes blod i mitt ansikte.
578
00:57:34,698 --> 00:57:37,617
Maddie, det fÄr inte bli du.
579
00:57:37,784 --> 00:57:41,371
- Jag kan inte lÄta dig dö sÄ.
- Det gör du inte.
580
00:57:41,538 --> 00:57:43,999
Men rÀddar du mig och alla andra dör-
581
00:57:44,166 --> 00:57:47,335
-kommer det plÄga dig mer
Ă€n den tjejen, Eric.
582
00:57:47,502 --> 00:57:49,671
Jag kÀnner dig.
583
00:57:54,301 --> 00:57:57,804
- Gör du?
- Ja. Det gör jag.
584
00:58:24,581 --> 00:58:29,211
Nu gör vi det.
Jag hÄller dig. Titta inte ner.
585
00:58:39,763 --> 00:58:44,101
TvÄ personer försökte fly
frÄn min bro. De Àr döda!
586
00:58:44,267 --> 00:58:49,064
Det hade inte behövt bli sÄ hÀr.
Testa oss inte!
587
00:58:51,024 --> 00:58:57,572
Om ni vÀljer krig mot oss,
slutar det som alla krig - tragiskt.
588
00:59:04,746 --> 00:59:08,500
- Hur mÄnga tittare i kön?
- Ăver 32 miljoner.
589
00:59:08,667 --> 00:59:12,087
- Snutarna?
- De hÄller sig undan. För stunden.
590
00:59:12,254 --> 00:59:17,884
Snutarna Àr hÀr och Àr skitrÀdda.
Det Àr Pentagon som knullar oss.
591
00:59:18,051 --> 00:59:22,472
Ănnu inga Shattered Dove-akter
eller frigivning av vÄra vapenbröder.
592
00:59:22,639 --> 00:59:26,226
De avslöjar aldrig vad de betalade
oss för. Vi behöver exfiltration!
593
00:59:26,393 --> 00:59:28,395
Vill du exfiltreras?!
594
00:59:30,981 --> 00:59:33,900
DĂ„ hittar du Doc.
595
00:59:35,819 --> 00:59:37,737
Ja, sir.
596
00:59:41,283 --> 00:59:46,705
...dödade soldater och oskyldiga
civila som fastnat pÄ Tobinbron.
597
00:59:46,872 --> 00:59:49,291
- Foxtrot. Har du nÄt?
- Inget.
598
00:59:49,457 --> 00:59:53,837
- Doc Àr en slut liten slyna.
- Men vi mÄste ÀndÄ hitta henne.
599
00:59:54,004 --> 00:59:57,340
SÀrskilt om vi ska lÀmna brojÀveln.
600
01:00:11,605 --> 01:00:15,901
- Vad ska vi nu göra med dig?
- Jag tar henne.
601
01:00:17,777 --> 01:00:21,281
- Jag lÄtsas att hon Àr med mig.
- Eric, vi gÄr.
602
01:00:21,448 --> 01:00:23,241
Maddie, in dÀr bak.
603
01:00:28,580 --> 01:00:31,249
- Tack.
- Namnet Àr Ozzie.
604
01:00:31,416 --> 01:00:33,793
Eric.
605
01:00:36,880 --> 01:00:41,134
- Hur gammal Àr din son?
- TvÄ i dag. Jag skulle till kalaset.
606
01:00:45,180 --> 01:00:48,141
- Maddie Àr 16.
- Madeleine.
607
01:00:50,435 --> 01:00:54,022
- Tror du att du kan stoppa honom?
- Det vet jag att han kan.
608
01:00:55,857 --> 01:01:00,070
Det Àr vÀl dÀrför jag Àr hÀr.
Ring mamma, sÀg att du Àr okej.
609
01:01:00,237 --> 01:01:04,699
Om Ozzie sÀger Ät dig att göra nÄt,
sÄ lyder du. FörstÄtt?
610
01:01:04,866 --> 01:01:09,829
Ta den. Utifall du behöver ringa.
Koden Àr 123456.
611
01:01:09,996 --> 01:01:12,332
Min Àr 654321.
612
01:01:14,876 --> 01:01:17,921
- Ăr det okej?
- Jag klarar mig, stick.
613
01:01:19,547 --> 01:01:21,675
Skydda henne.
614
01:01:24,177 --> 01:01:26,930
SnÀlla.
615
01:02:05,927 --> 01:02:07,971
DÄ Àr du inte död.
616
01:02:09,431 --> 01:02:10,849
Ska du nÄnstans?
617
01:02:22,444 --> 01:02:25,071
Stanna! FortsÀtt! GÄ, gÄ!
618
01:02:26,573 --> 01:02:30,243
Doc Àr bakom den röda bilen.
Vi blir beskjutna!
619
01:02:30,410 --> 01:02:32,912
IvÀg, ivÀg, ivÀg!
620
01:02:33,079 --> 01:02:37,959
- Positioner, för helvete!
- Echo, gÄ, gÄ, gÄ!
621
01:02:40,337 --> 01:02:45,884
- Jag vill ha Doc levande, sa jag!
- Ut och gör det sjÀlv dÄ, Jimmy!
622
01:02:50,013 --> 01:02:52,515
- Vart ska du?
- Jag ska göra det sjÀlv.
623
01:02:54,559 --> 01:02:56,686
HÄll avstÄndet!
624
01:02:56,853 --> 01:02:59,606
Foxtrot, vÀnster om dig! VÀnster!
625
01:02:59,773 --> 01:03:01,816
GÄ, gÄ, gÄ! IvÀg!
626
01:03:01,983 --> 01:03:03,443
IvÀg!
627
01:03:13,244 --> 01:03:17,374
Hey, Timex.
Du kan spricka och ÀndÄ ticka.
628
01:03:17,540 --> 01:03:19,542
- Bra gjort.
- Tack.
629
01:03:19,709 --> 01:03:23,463
De har minerat brons hela undersida.
630
01:03:24,798 --> 01:03:28,927
- Har du minröjarskills?
- Lite. TillrÀckligt, hoppas jag.
631
01:03:29,094 --> 01:03:33,723
- Jag har avbitare, verktyg.
- Vinschen dÄ?
632
01:03:33,890 --> 01:03:37,644
Vinschen gÄr bara med motorn igÄng.
Men de tog mina nycklar.
633
01:03:37,811 --> 01:03:42,982
Men... en gÄng scout...
634
01:03:48,780 --> 01:03:51,241
- IvÀg! Kör!
- Kom igen!
635
01:03:51,408 --> 01:03:53,576
Kom igen, fegis!
636
01:03:53,743 --> 01:03:55,120
Jag understödjer!
637
01:03:59,499 --> 01:04:03,962
Du mÄste verkligen sluta
fÄ mig att se kass ut, Doc.
638
01:04:04,129 --> 01:04:09,384
Rokens hot mot fÄngen Samantha
"Doc" Brown tros ha utlöst detta.
639
01:04:09,551 --> 01:04:13,388
Brown överlÀmnade sig
för att vittna mot Roken...
640
01:04:13,555 --> 01:04:15,557
Fy fan.
641
01:04:16,766 --> 01:04:22,439
- Jag hoppades vara klar med dem.
- Du slipper dem snart nog.
642
01:04:22,605 --> 01:04:27,235
Ska det skrÀmma mig? Kapten Kaos?
643
01:04:33,992 --> 01:04:41,291
- Vad fan, Jimmy? Ăr du full?
- Nej, nej. Jag bara... faller i bitar.
644
01:04:41,458 --> 01:04:44,252
Som bron över mörka vatten.
645
01:04:50,091 --> 01:04:55,388
Det Àr vÀl ingen slags sjuk jÀvla
studenthÀmndaktion? Eller?
646
01:04:55,555 --> 01:04:58,516
BekÀnn dina synder
och dö med rent samvete.
647
01:04:58,683 --> 01:05:01,811
Jag fattar inte
gisslan/terrorist-grejen.
648
01:05:01,978 --> 01:05:06,107
Tur att ingen betalar dig
för att fatta ett smack, Doc.
649
01:05:06,274 --> 01:05:10,403
Okej, okej, okej. Vad Àr grejen dÄ?
650
01:05:10,570 --> 01:05:16,201
Gör du det för att bevisa nÄt?
Det Àr rent jÀvla skitsnack.
651
01:05:16,367 --> 01:05:21,372
Det handlar inte om hemliga papper
eller att fÄ ut töntar du skiter i.
652
01:05:22,832 --> 01:05:27,754
- Det Àr nÄt slags trollerishow.
- Jag har inget i Àrmarna, Doc.
653
01:05:27,921 --> 01:05:32,717
Herrarna som slÀppte lös oss
ska fÄ sota för sina synder.
654
01:05:32,884 --> 01:05:36,930
Och gottgöra oss hundar
som bits Ä deras vÀgnar.
655
01:05:37,096 --> 01:05:40,767
SnÀlla.
Spara skÄdespelet till kamerorna.
656
01:05:40,934 --> 01:05:47,148
Det Àr bara vi tjejer hÀr.
FÄ höra, hÄrding. Vad vill du?
657
01:05:47,315 --> 01:05:52,278
Alla ska veta att de bakom kulisserna
Àr skraja smÄskitar som offrar oss.
658
01:05:52,445 --> 01:05:57,200
Vi Àr inte mÀnniskor,
utan ultimata mÄlstyrda vapen.
659
01:05:57,367 --> 01:05:59,494
- Vi har över 47 miljoner.
- Dollar?
660
01:05:59,661 --> 01:06:02,747
Tittare.
661
01:06:02,914 --> 01:06:04,999
TITTARE: 47 123 268
662
01:06:05,166 --> 01:06:07,418
Vi ska göra dig kÀnd innan du dör.
663
01:06:07,585 --> 01:06:11,798
Jag fÄr dö med hedern i behÄll
och inte som ett mordiskt svin.
664
01:06:11,965 --> 01:06:18,680
Vet du vad jag tror?
Att du vet inte ett skit om... heder.
665
01:06:31,651 --> 01:06:36,489
Afinitor? Cancermedicin.
666
01:06:36,656 --> 01:06:39,284
Vad fan, Jimmy?
667
01:06:39,450 --> 01:06:43,496
En gÄva frÄn brÀnngroparna
och kemiska avskrÀckningsvapen.
668
01:06:43,663 --> 01:06:47,834
En hjÀrntumör stor som en golfboll.
669
01:06:48,001 --> 01:06:54,340
Jag har inte sÄ mycket tid kvar,
men hey... Vad ska man göra?
670
01:06:54,507 --> 01:06:59,387
Jisses, Jimmy. Inte undra pÄ
att du gör nÄt sÄ sinnessjukt.
671
01:06:59,554 --> 01:07:03,766
- Du Àr helt jÀvla galen!
- Jag tÀnker klarare Àn nÄnsin förr!
672
01:07:07,645 --> 01:07:13,860
Om du vill hjÀlpa folk pÄ bron,
sÄ gör du din del.
673
01:07:14,027 --> 01:07:18,239
Om du inte lyckas göra det,
sÄ Àr det ditt fel att de dör.
674
01:07:35,256 --> 01:07:37,091
JĂ€vlar.
675
01:07:42,472 --> 01:07:44,682
Vad fan?
676
01:07:50,271 --> 01:07:51,856
JĂ€vla skit.
677
01:07:58,363 --> 01:08:02,617
- Det hÀnger en lina över rÀcket.
- Uppfattat. Döda dem. Ingen lÀmnar.
678
01:08:02,784 --> 01:08:07,747
- Hur fan missade vi det hÀr?
- Hey, killar!
679
01:08:07,914 --> 01:08:12,418
- Ni har det jobbigt i kvÀll, va?
- Hur Àr du fri, gamling?
680
01:08:12,585 --> 01:08:16,089
I min Älder har man lÀrt sig
ett trick eller tvÄ.
681
01:08:16,255 --> 01:08:19,676
- Vem hÀnger i linan?
- Menar du den hÀr?
682
01:08:19,842 --> 01:08:24,013
Kan ni fatta? Jag blev hungrig
och tÀnkte fiska upp lite kÀk.
683
01:08:24,180 --> 01:08:27,308
Nej, det tror jag inte pÄ.
- Kolla honom.
684
01:08:28,768 --> 01:08:32,689
- Du ska se kroken, den Àr enorm.
- Tyst nu, gubbe.
685
01:08:34,607 --> 01:08:37,068
KRIGSVETERAN
686
01:08:37,235 --> 01:08:41,989
JÀvlar. Jag har veteranplÄtar hÀr.
Snubben som stack förut.
687
01:08:42,156 --> 01:08:46,369
- Han ligger pÄ flodens botten.
- Kanske. Aset Àr en av oss.
688
01:08:51,332 --> 01:08:54,168
- Vart tog han vÀgen?
- Hur ska jag veta det?
689
01:08:54,335 --> 01:08:58,381
- Han hade en tjej med sig, va?
- Nej. Lyssna, lÄt mig fÄ förklara.
690
01:08:59,799 --> 01:09:02,927
JĂ€vlar. JĂ€klar!
691
01:09:03,094 --> 01:09:04,971
JĂ€vlar!
692
01:09:09,767 --> 01:09:12,520
- Kom igen dÄ.
- JÀvla jÀvel.
693
01:09:12,687 --> 01:09:15,898
- Du Àr ett vÀltalig arsle, va?
- Ja. Kom igen dÄ.
694
01:09:17,316 --> 01:09:18,609
VÀltaligt, sÄ fan heller!
695
01:09:25,616 --> 01:09:30,329
Du lÀcker nu, gubbe.
696
01:09:33,040 --> 01:09:35,460
Ă
h, jÀvlar.
697
01:09:37,295 --> 01:09:40,590
Hoppas att han tar dig sen.
698
01:09:44,552 --> 01:09:47,930
Vi fÄr se. Ta den hÀr skiten.
Vem ska ta mig?!
699
01:09:57,315 --> 01:09:59,442
Foxtrot?
700
01:10:06,157 --> 01:10:09,535
- Ăr du okej?
- GubbjÀveln högg mig i röven.
701
01:10:09,702 --> 01:10:13,498
Kolla linan.
Han kommer upp förr eller senare.
702
01:10:13,664 --> 01:10:17,210
Lever han sÄ gör tjejen det.
Jag ska hitta henne.
703
01:10:30,556 --> 01:10:34,727
Madeleine, ring din bror.
704
01:10:34,894 --> 01:10:36,771
Fort, tÀck över sÄret!
705
01:10:44,445 --> 01:10:46,656
Maddie? Maddie?
706
01:10:49,659 --> 01:10:52,453
- Hej.
- Goddagens.
707
01:10:55,581 --> 01:11:00,294
Tango mÄste ha glömt binda er tvÄ.
Inte undra pÄ att han Àr död.
708
01:11:01,295 --> 01:11:04,298
Ja... jag vet inte.
709
01:11:06,133 --> 01:11:10,054
Vem har vi hÀr? Vem Àr hon?
Ăr hon adopterad?
710
01:11:10,221 --> 01:11:14,725
- Jag Àr barnvakten.
- Barnvakten? Trevligt.
711
01:11:14,892 --> 01:11:18,229
- Nej, hon passar min son.
- Jaha?
712
01:11:18,396 --> 01:11:20,648
Och vad heter hans son?
713
01:11:22,942 --> 01:11:25,820
- Han heter...
- Jag frÄgade henne!
714
01:11:28,155 --> 01:11:33,369
- Vad sa du?
- Jake. Nej... Lillkillen.
715
01:11:33,536 --> 01:11:36,205
Jake Lillkillen.
716
01:11:38,833 --> 01:11:42,336
Fick du det dÀr nÀr du satt barnvakt?
717
01:11:42,503 --> 01:11:46,465
- Ut ur bilen. Kom!
- VĂ€nta. Eric!
718
01:11:46,632 --> 01:11:49,719
- Du följer med mig.
- SlÀpp mig. - Eric.
719
01:11:49,886 --> 01:11:52,305
Nu gÄr vi, barnvakten.
720
01:11:52,471 --> 01:11:56,475
- Eric! Var hjÀlten!
- HÄll kÀften och gÄ!
721
01:11:56,642 --> 01:11:58,644
Sluta, ditt as!
722
01:12:09,530 --> 01:12:13,534
GĂ„ in. - Gissa vem som lever.
723
01:12:21,542 --> 01:12:24,378
Helt jÀvla overkligt.
724
01:12:24,545 --> 01:12:28,090
Börja snacka.
Vem Àr du? Vem Àr du med?
725
01:12:39,268 --> 01:12:42,313
- Eric.
- Högre. Mena det, hjÀrtat.
726
01:12:46,233 --> 01:12:48,194
Eric!
727
01:12:50,446 --> 01:12:52,949
LÄter rösten bekant, Eric?
728
01:12:54,700 --> 01:13:01,540
Jag pratar med korpral Eric Daniels,
Rangersoldat, Àkta amerikansk hjÀlte.
729
01:13:02,750 --> 01:13:07,505
Jag mÄste veta att du har slutat
jÀvlas med mig och det före kl. 21.
730
01:13:07,672 --> 01:13:13,594
TvÄ minuter och 40 sekunder innan jag
skjuter din lillasyster i skallen.
731
01:13:13,761 --> 01:13:16,138
Hur fort kan du ta dig hit?
732
01:13:16,305 --> 01:13:20,559
- Jag skulle ha stannat hemma.
- Lugn, din bror Àr smartare Àn dem.
733
01:13:20,726 --> 01:13:25,481
- Han lÄter inget hÀnda dig.
- 100 sekunder, korpral!
734
01:13:26,983 --> 01:13:28,818
60 sekunder, Eric!
735
01:13:34,949 --> 01:13:39,161
- Det Àr jag!
- Jag kunde inte stoppa honom.
736
01:13:40,246 --> 01:13:43,457
- Bönföll honom om att rÀdda dig.
- Eric?
737
01:13:45,084 --> 01:13:47,795
Bryt deras ben, fÄ dem att blöda!
Döda asen!
738
01:13:47,962 --> 01:13:50,840
Ettrig tös, Eric.
SÀkert ett slÀktdrag.
739
01:13:51,007 --> 01:13:55,720
Det Àr synd, för hon har bara
17 sekunder kvar att leva.
740
01:13:55,886 --> 01:13:59,724
Jag behöver en avledning.
AnvÀnd den hÀr och spring sen.
741
01:13:59,890 --> 01:14:02,977
- Tio sekunder!
- Sluta tjafsa, Jimmy!
742
01:14:03,144 --> 01:14:05,479
- Sex sekunder!
- Kapten.
743
01:14:05,646 --> 01:14:08,315
Akta! HÄll dig undan!
744
01:14:08,482 --> 01:14:10,443
Eric!
745
01:14:10,609 --> 01:14:13,696
Jag Àr skittrött pÄ det hÀr!
746
01:14:13,863 --> 01:14:15,489
VÀnta, vÀnta!
747
01:14:15,656 --> 01:14:18,826
VĂ€nta. VĂ€nta! VĂ€nta.
748
01:14:20,870 --> 01:14:22,955
Vi gÄr ut och sÀger hej.
749
01:14:23,122 --> 01:14:26,333
Jag Àr hÀr. VÀnta!
750
01:14:26,500 --> 01:14:29,545
Jag Àr hÀr!
Jag Àr hÀr. Gör henne inte illa.
751
01:14:31,047 --> 01:14:33,424
- Jag Àr hÀr.
- Eric!
752
01:14:33,591 --> 01:14:35,676
Eric.
753
01:14:36,969 --> 01:14:39,263
Hej.
754
01:14:42,683 --> 01:14:44,351
PĂ
BĂRJA DOKUMENTĂVERFĂRING?
755
01:14:49,106 --> 01:14:51,650
Det ligger pÄ nÀtet. Rubbet.
756
01:14:51,817 --> 01:14:54,695
Vi gjorde det.
De Àr skitrÀdda för oss.
757
01:15:01,619 --> 01:15:05,623
Sitter du bra? Inte?
758
01:15:08,793 --> 01:15:11,754
- Eric?
- Ăr du okej?
759
01:15:15,091 --> 01:15:16,884
- Redo?
- SĂ€g till.
760
01:15:17,051 --> 01:15:21,680
Du lÀser varenda ord ordagrant!
Minsta fel svider!
761
01:15:24,683 --> 01:15:27,353
Jag lÀser inte det hÀr.
762
01:15:27,520 --> 01:15:31,065
- Minsta fel svider pÄ henne.
- Jag dödar dig fan!
763
01:15:35,736 --> 01:15:38,239
Jag gör det.
764
01:15:38,405 --> 01:15:41,242
Jag gör det!
765
01:15:41,408 --> 01:15:43,494
Vad bra.
766
01:16:01,846 --> 01:16:06,725
Jag Àr Samantha Marie Brown,
f.d. översergeant i USA:s armé-
767
01:16:06,892 --> 01:16:09,812
-och privatsoldat i Retcon 13.
768
01:16:09,979 --> 01:16:13,065
- I kvÀll...
- Ordagrant.
769
01:16:15,860 --> 01:16:18,821
I kvÀll ska jag dö.
770
01:16:20,239 --> 01:16:25,536
Hos mig stÄr mina f.d. vapenbröder
sergeant Michael J.P. MarÀng...
771
01:16:26,620 --> 01:16:29,415
- Vad heter jag?
- FörlÄt. Marin.
772
01:16:30,624 --> 01:16:34,795
Fyra repor i Afghanistan, flera
bekrÀftade döda mÄl, en Silver Star.
773
01:16:34,962 --> 01:16:39,633
Korpral Jeff Willis tog vÀrvning
nio dar efter hans bror dött i strid.
774
01:16:39,800 --> 01:16:45,556
Slutförde sin tjÀnst och gick med
i Retcon 13 för att kÀmpa för USA.
775
01:16:45,723 --> 01:16:50,144
De Àr hedervÀrda, krigserfarna
hjÀltar precis som sin chef-
776
01:16:50,311 --> 01:16:54,148
-kapten James Roken,
chef för Retcon 13.
777
01:16:54,315 --> 01:16:58,027
Smutskastade och falskt anklagade
för krigsbrott-
778
01:16:58,194 --> 01:17:02,156
-ska de nu Ätalas för mord
godkÀnda genom Shattered Dove-
779
01:17:02,323 --> 01:17:07,453
-som tillÄter civila dödsfall
i jakten pÄ högvÀrdesmÄl.
780
01:17:07,620 --> 01:17:14,210
Dessa tappra soldater fÄr upp till
20 Ärs fÀngelse var, men inte jag...
781
01:17:15,419 --> 01:17:17,546
LĂ€s.
782
01:17:17,713 --> 01:17:24,094
...som fick Ätalsrabatt efter
att ha anklagat dem för krigsbrott.
783
01:17:24,261 --> 01:17:27,348
I kvÀll...
784
01:17:27,514 --> 01:17:30,267
...ska de bringa klarhet i allt.
785
01:17:34,813 --> 01:17:38,484
VarsÄgod.
Visa vÀrlden vilket helgon du Àr.
786
01:17:41,695 --> 01:17:44,573
- Korpral Eric Matthew Daniels.
- Hey!
787
01:17:44,740 --> 01:17:47,660
Nej, det Àr lugnt.
788
01:17:47,826 --> 01:17:50,746
Han vet vad som hÀnder
om han sÀger fel saker.
789
01:17:50,913 --> 01:17:56,460
Prata. VĂ€rlden tittar, Eric.
Gör nu bra ifrÄn dig.
790
01:17:56,627 --> 01:18:01,590
Jag Àr korpral Eric Matthew Daniels
i USA:s armé.
791
01:18:01,757 --> 01:18:05,678
Jag gjorde tvÄ repor
och fick till och med medalj.
792
01:18:05,844 --> 01:18:07,721
Jag degraderades-
793
01:18:07,888 --> 01:18:12,518
-nÀr jag inte lydde en order som hade
hindrat mig frÄn att rÀdda civila.
794
01:18:12,685 --> 01:18:16,021
Jag vet allt om PTSD.
795
01:18:17,856 --> 01:18:21,527
Jag flydde ocksÄ frÄn ett kasst lÀge
dÀr mÄnga andra fastnade.
796
01:18:23,445 --> 01:18:28,033
Vet ni, den rÀtta vÀgen
Ă€r inte alltid uppenbar.
797
01:18:30,202 --> 01:18:32,621
Ibland kÀnns det meningslöst.
798
01:18:32,788 --> 01:18:35,958
- Vad fan yrar du om?
- SÀg det du ska sÀga.
799
01:18:36,125 --> 01:18:41,964
Jag blev slagen med en pistol
och Àr snurrig och utmattad.
800
01:18:45,384 --> 01:18:50,389
Jag vet inte om de Àr skyldiga.
Det kanske de Àr, kanske inte.
801
01:18:51,640 --> 01:18:54,310
Men jag vet en sak.
802
01:18:55,352 --> 01:18:58,814
Trots allt som vÄrt land gör fel-
803
01:18:58,981 --> 01:19:02,359
-sÄ gör det mycket rÀtt
och jag Àr redo att kÀmpa för det.
804
01:19:02,526 --> 01:19:05,237
- Tysta honom nu.
- VÀnta, vÀnta, vÀnta!
805
01:19:05,404 --> 01:19:08,741
VĂ€nta. Bara en sak till. Mamma...
806
01:19:13,704 --> 01:19:14,747
...om du ser det hÀr...
807
01:19:24,923 --> 01:19:27,384
- Explosioner pÄ nordsidan!
- Kolla det.
808
01:19:27,551 --> 01:19:30,012
Vi Àr knappt halvvÀgs.
Perfekt att anfalla oss nu.
809
01:19:30,179 --> 01:19:32,765
- Vad fan var det?
- SWAT eller ATF.
810
01:19:32,931 --> 01:19:36,352
Lyssna pÄ mig, Daniels.
Om det har nÄt med dig att göra-
811
01:19:36,518 --> 01:19:39,188
-sÄ Àr du och din syster rökta.
812
01:19:39,355 --> 01:19:40,898
Fattar du det?
813
01:19:50,699 --> 01:19:53,494
Maddie, stick!
814
01:20:08,258 --> 01:20:10,761
- Kom, tjejen!
- Eric!
815
01:20:11,553 --> 01:20:13,889
Kom igen dÄ.
816
01:20:18,977 --> 01:20:21,021
Okej. Ducka.
817
01:20:22,773 --> 01:20:25,359
Okej. Kom, vi springer.
818
01:20:50,092 --> 01:20:52,678
Eric, sÄ hÀr ser jag det...
819
01:20:52,845 --> 01:20:57,641
- Du har visat vad du menade.
- Kom nÀrmare sÄ fÄr du se mer.
820
01:21:04,314 --> 01:21:06,650
Echo.
821
01:21:22,082 --> 01:21:24,501
Lugn och fin, arméfjant.
822
01:21:31,216 --> 01:21:33,469
Yo, Doc, jÀvla subba!
823
01:21:37,639 --> 01:21:41,018
- Herregud. Blev du trÀffad?
- Ja.
824
01:21:44,438 --> 01:21:48,817
Ett nyhetsteam rapporterar
att polisen sÀnt upp en drönare...
825
01:21:48,984 --> 01:21:51,028
Zooma ut.
826
01:21:51,195 --> 01:21:54,156
Drönaren har
ett finkalibrigt vapen.
827
01:21:54,323 --> 01:22:00,078
De flesta terroristerna verkar döda.
Den som dödat dem gav oss en chans.
828
01:22:00,245 --> 01:22:02,706
Funkar prickskyttelÀget pÄ den?
829
01:22:07,920 --> 01:22:10,547
Ge mig ett ögonblick.
830
01:22:12,674 --> 01:22:16,470
Ozzie? Du rÀddade oss.
831
01:22:16,637 --> 01:22:19,806
Du glömde den hÀr.
832
01:22:21,308 --> 01:22:24,228
Kom igen. Nu kör vi, nu kör vi!
833
01:22:36,490 --> 01:22:40,869
- Polisen vÀntar inte. Du Àr rökt.
- Jag ska avsluta det jag pÄbörjat.
834
01:22:41,036 --> 01:22:45,624
- Med en sönderskjuten kamera?
- Med en jÀvla mobil om jag mÄste.
835
01:22:45,791 --> 01:22:50,254
- Doc skulle dö i direktsÀndning.
- Du Àr fan sjuk i huvudet.
836
01:22:51,296 --> 01:22:57,886
Du har mer rÀtt Àn du anar.
Jag Àr helt jÀvla sjuk i huvudet.
837
01:22:58,053 --> 01:23:01,682
Elden i min hjÀrna slocknar
först nÀr jag slutar andas.
838
01:23:01,848 --> 01:23:06,103
Allt det hÀr Àr mitt testamente,
mitt eftermÀle.
839
01:23:06,270 --> 01:23:11,191
SÄ alla vet att det som hÀnde hÀr
inte gjordes av nÄn utlÀndsk makt-
840
01:23:11,358 --> 01:23:13,902
-utan av patrioter
som inte pallade mer.
841
01:23:14,069 --> 01:23:18,699
Jag bryr mig inte. Sluta prata.
Du ger mig huvudvÀrk.
842
01:23:18,865 --> 01:23:24,079
Om du inte har fler som kan lyda
dina dumma order... sÄ sluta.
843
01:23:24,246 --> 01:23:27,958
Jag har dig, Eric.
844
01:23:28,125 --> 01:23:31,545
Du ger mig Doc
eller sÄ slÀpper jag den hÀr.
845
01:23:31,712 --> 01:23:37,509
En död mans-utlösare, Eric.
SlÀpper jag den sÄ dör vi alla.
846
01:23:37,676 --> 01:23:42,806
Jag desarmerade alla bomber
under bron. Det Àr över.
847
01:23:42,973 --> 01:23:46,143
Beredskapsplaner.
Och jag har gott om dem.
848
01:23:46,310 --> 01:23:49,938
Tror du
att jag inte kan döda alla pÄ bron-
849
01:23:50,105 --> 01:23:52,649
-sÄ tror du helt fel.
850
01:23:55,736 --> 01:24:00,741
Jag fÄr C4 att se ut som fyrverkeri.
Det hÀr Àr över-
851
01:24:00,907 --> 01:24:04,119
-nÀr jag sÀger att det Àr över.
852
01:24:04,286 --> 01:24:06,747
HĂ€mta nu Doc till mig.
853
01:24:13,253 --> 01:24:15,922
- Eric?
- Maddie.
854
01:24:16,089 --> 01:24:18,592
Ăr du okej?
855
01:24:20,218 --> 01:24:25,474
- Jag mÄste bara kolla.
- Desarmerade du alla bomber?
856
01:24:25,641 --> 01:24:31,188
- Ja, pÄ bron, men...
- Men han har en beredskapsplan.
857
01:24:31,355 --> 01:24:35,525
Som rÀcker för
att sprÀnga oss alla Ät helvete.
858
01:24:35,692 --> 01:24:38,320
Vill han ha mig?
859
01:24:38,487 --> 01:24:41,490
- Ja.
- Eric, du kan inte. Hon...
860
01:24:41,657 --> 01:24:45,619
Maddie, vi kan inte göra nÄt.
861
01:24:46,453 --> 01:24:48,872
Alla dessa mÀnniskor...
862
01:24:50,832 --> 01:24:54,086
De dör om vi inte gör nÄt.
863
01:25:06,181 --> 01:25:10,227
Varför satt du i buren?
864
01:25:10,394 --> 01:25:15,482
Vill du veta
om jag Àr vÀrd att rÀdda?
865
01:25:15,649 --> 01:25:22,114
Jag dödade tvÄ gÀngkillar pÄ kÄken
för att skydda en försvarslös tjej.
866
01:25:22,280 --> 01:25:28,328
- Och jag hade gjort det igen.
- Jag vet hur det kÀnns.
867
01:25:30,414 --> 01:25:32,999
Nu dÄ?
868
01:25:33,166 --> 01:25:37,087
- Exfiltrera en. Vi ses nedströms.
- Uppfattat.
869
01:25:39,047 --> 01:25:41,967
Exfiltrationsteam pÄ ingÄng.
870
01:25:46,596 --> 01:25:50,559
Du vill vad?
871
01:25:50,726 --> 01:25:54,771
Avslöja akterna,
frige fyra nollor som Äkte fast?
872
01:25:54,938 --> 01:26:02,112
Hyr en hackare, skaffa en advokat.
Du Àr ingen fanatiker.
873
01:26:02,279 --> 01:26:07,284
Detta Àr en sjuk mÀnniskas plan.
En som Àr sjuk i huvudet.
874
01:26:07,451 --> 01:26:12,539
De mÄste lyssna pÄ mig, Doc.
Jag försöker.
875
01:26:12,706 --> 01:26:17,043
Du har deras uppmÀrksamhet.
Du har vunnit!
876
01:26:17,210 --> 01:26:21,256
Jag kan ha deras uppmÀrksamhet,
men jag har inte vunnit. Inte Àn.
877
01:26:23,800 --> 01:26:27,053
Avaktivera utlösaren
och lÄt mÀnniskorna leva!
878
01:26:27,220 --> 01:26:33,226
Nej, ni mÄste dö. Alla hÀr mÄste dö.
Först dÄ gör militÀrledningen nÄt.
879
01:26:33,393 --> 01:26:35,896
Varför fortsÀtter du fly dÄ?
880
01:26:36,062 --> 01:26:42,027
Du lever inte lÀnge nog för att
strida en dag till. Du sa det sjÀlv!
881
01:26:46,031 --> 01:26:50,869
- Gör det! Skjut mig! DÄ dör vi alla!
- Okej, okej, snÀlla du.
882
01:26:51,036 --> 01:26:55,248
- LÄt bli. Det finns ett annat sÀtt.
- Det skulle du tÀnkt pÄ innan!
883
01:27:03,173 --> 01:27:07,385
Backa undan! HÄll er borta!
884
01:27:12,140 --> 01:27:16,812
Han hÄller i en död mans-utlösare.
FÄ vÀck den dÀr! Alla lÀmnar bron!
885
01:27:21,316 --> 01:27:23,819
- HÄll er undan!
- VĂ€nta!
886
01:27:23,985 --> 01:27:28,949
Eric, du behöver vÀnta.
Du behöver dö.
887
01:27:29,115 --> 01:27:32,077
Ur askan...
888
01:27:33,119 --> 01:27:36,540
...ska jag överlÀmna mig
till en vÀrld...
889
01:27:39,292 --> 01:27:42,671
...som skriker efter mitt blod.
890
01:27:42,838 --> 01:27:45,674
Sen...
891
01:27:45,841 --> 01:27:52,055
...lÀr de sig nÀr jag drar mitt sista
andetag. De fÄr veta min sanning.
892
01:27:58,353 --> 01:28:00,897
- Vi ses.
- Jimmy!
893
01:28:08,405 --> 01:28:11,408
Exfiltrationsteam pÄ plats.
894
01:28:13,660 --> 01:28:15,120
Kom igen!
895
01:28:26,548 --> 01:28:28,258
VÀnd, skrothög!
896
01:28:41,187 --> 01:28:42,814
Kom igen.
897
01:29:35,200 --> 01:29:38,787
Du Àr svÄr att döda.
898
01:29:38,954 --> 01:29:41,039
Det Àr du ocksÄ, grabben.
899
01:29:56,805 --> 01:30:00,141
Det Àr tre veckor sen gisslandramat
pÄ Tobinbron.
900
01:30:00,308 --> 01:30:05,480
Fyra Retcon 13-medlemmar Àr fria
efter Shattered Dove-avslöjandet.
901
01:30:05,647 --> 01:30:11,111
Kongressförhören ska avslöja
mer missbruk av privatsoldater.
902
01:30:12,570 --> 01:30:16,366
- Hur Àr det, raring?
- Jag lever tack vare dig.
903
01:30:16,533 --> 01:30:21,913
Tacka din bror. Han inspirerar mig.
Jag hade nog hoppat frÄn bron.
904
01:30:22,080 --> 01:30:25,500
Frigiven för tapperhet i strid. Gött.
905
01:30:25,667 --> 01:30:29,212
Det och fyra dollar
rÀcker till en kaffe.
906
01:30:29,379 --> 01:30:33,049
- Men du skulle göra det igen, va?
- SjÀlvklart.
907
01:30:33,216 --> 01:30:37,387
- Tar vi bron eller tunneln?
- Tunneln!
908
01:35:33,308 --> 01:35:37,478
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
909
01:35:37,687 --> 01:35:39,772
Ansvarig utgivare: Kristina Nises73194