All language subtitles for 2 Broke Girls (2011) - S06E14 - And the Emergency Contractor (1080p AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:04,372 Max, we're back. 2 00:00:04,405 --> 00:00:05,373 Aw, that sucks. 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,741 This place didn't burn down while we were gone, 4 00:00:07,775 --> 00:00:10,378 like I had hoped. 5 00:00:10,411 --> 00:00:14,315 The night is young, and I have a Roman candle in my pocket. 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,550 Hi, welcome to the Williamsburg diner. 7 00:00:16,584 --> 00:00:17,651 Table for two? 8 00:00:17,685 --> 00:00:19,253 Don't be silly, Earl. 9 00:00:19,287 --> 00:00:20,554 It's us, Max and Caroline. 10 00:00:20,588 --> 00:00:23,624 And I'm Earl. Smoking or nonsmoking? 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,827 Glad to have you back. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,329 Max and Caroline! 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,298 You're back from your road trip. 14 00:00:30,331 --> 00:00:33,267 And right on time for yesterday's shift. 15 00:00:33,301 --> 00:00:35,203 We're also not working today. 16 00:00:35,236 --> 00:00:36,570 Tomorrow's not great either. 17 00:00:37,771 --> 00:00:40,308 Ugh, thank God you're back. 18 00:00:40,341 --> 00:00:44,412 Besides Han, there hasn't been a girl in here in days, and... 19 00:00:44,445 --> 00:00:46,714 she's not my type. 20 00:00:46,747 --> 00:00:47,715 What is your type? 21 00:00:47,748 --> 00:00:50,184 Hepatitis A, B, or C? 22 00:00:51,285 --> 00:00:54,222 So what did you bring us? 23 00:00:54,255 --> 00:00:56,357 Uh, you guys don't understand. 24 00:00:56,390 --> 00:00:58,192 We got kicked off a riverboat, 25 00:00:58,226 --> 00:00:59,693 almost crashed a plane, 26 00:00:59,727 --> 00:01:01,429 and lost everything we own. 27 00:01:01,462 --> 00:01:03,664 Honestly, it's a miracle we're alive. 28 00:01:03,697 --> 00:01:06,200 So...no gifts? 29 00:01:07,535 --> 00:01:09,737 Ooh ooh ooh ooh ooh 30 00:01:11,405 --> 00:01:15,809 Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 31 00:01:19,780 --> 00:01:20,781 Let's get to the dessert bar 32 00:01:20,814 --> 00:01:22,316 so we can see the work they did. 33 00:01:22,350 --> 00:01:23,751 Also so people don't think 34 00:01:23,784 --> 00:01:25,319 we're customers here. 35 00:01:25,353 --> 00:01:26,887 I'm excited to see it too, 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,722 and now that Randy and I are really over, 37 00:01:28,756 --> 00:01:32,460 I promise to give the dessert bar my full 5%. 38 00:01:32,493 --> 00:01:34,528 Make it 6%. 39 00:01:34,562 --> 00:01:36,597 I mean, what else am I gonna do, hmm? 40 00:01:37,798 --> 00:01:39,167 Stop. 41 00:01:40,834 --> 00:01:42,703 Oleg, stop blocking the door. 42 00:01:42,736 --> 00:01:43,904 We're not on a date with you. 43 00:01:43,937 --> 00:01:46,140 We want to see the dessert bar. 44 00:01:46,174 --> 00:01:47,141 Eh, sure, 45 00:01:47,175 --> 00:01:48,709 but before you go in there, 46 00:01:48,742 --> 00:01:50,278 do you want to see a cute picture 47 00:01:50,311 --> 00:01:52,380 of me, Sophie, and baby Barbara? 48 00:01:52,413 --> 00:01:53,814 Sure. 49 00:01:56,584 --> 00:01:58,719 You didn't say it was in the bathtub. 50 00:02:00,454 --> 00:02:02,156 Well, now that you're annoyed 51 00:02:02,190 --> 00:02:03,657 and hopefully a little impressed... 52 00:02:03,691 --> 00:02:04,558 Mm-mm. 53 00:02:04,592 --> 00:02:05,459 I can tell you 54 00:02:05,493 --> 00:02:06,760 I had to fire your contractor. 55 00:02:06,794 --> 00:02:07,828 What? 56 00:02:07,861 --> 00:02:09,263 I thought I could do a better job. 57 00:02:09,297 --> 00:02:10,631 - What? - I couldn't. 58 00:02:12,633 --> 00:02:14,235 I can't believe Oleg! 59 00:02:14,268 --> 00:02:16,170 How the hell could he let a complete stranger... 60 00:02:17,871 --> 00:02:20,374 Do such an amazing job? 61 00:02:20,408 --> 00:02:21,642 Wow. 62 00:02:21,675 --> 00:02:23,544 Wait, we're still killing Oleg, though, right? 63 00:02:23,577 --> 00:02:26,146 'Cause the wheels are already in motion. 64 00:02:27,381 --> 00:02:28,849 Oh, my God, look at the doors. 65 00:02:28,882 --> 00:02:30,718 And the molding? 66 00:02:30,751 --> 00:02:32,953 And the sconces? 67 00:02:32,986 --> 00:02:34,822 I don't remember what an orgasm is like, 68 00:02:34,855 --> 00:02:36,890 but I think I might be having one. 69 00:02:36,924 --> 00:02:38,459 Hey, girls. 70 00:02:38,492 --> 00:02:39,927 Welcome home. 71 00:02:39,960 --> 00:02:43,764 Baby Barbara thought you were dead. 72 00:02:43,797 --> 00:02:45,866 Isn't that funny? 73 00:02:45,899 --> 00:02:49,437 Not "Vince Vaughn doing drama" funny, but what is? 74 00:02:50,604 --> 00:02:53,841 Wow, Barbara got so big while we were gone. 75 00:02:53,874 --> 00:02:56,710 Oh, shh! 76 00:02:56,744 --> 00:02:58,646 You got to give her a break, 'cause she got 77 00:02:58,679 --> 00:03:01,549 her Uncle Fatso's genes. 78 00:03:01,582 --> 00:03:03,817 By the way, Sophie, thank you for watching our horse 79 00:03:03,851 --> 00:03:04,885 while we were gone. 80 00:03:04,918 --> 00:03:06,454 He's my favorite roommate. 81 00:03:06,487 --> 00:03:07,788 Aww, well, you know what, 82 00:03:07,821 --> 00:03:09,357 that's what friends are for. 83 00:03:09,390 --> 00:03:11,692 And I'm sure you would do the same for me 84 00:03:11,725 --> 00:03:13,394 if I needed a favor. 85 00:03:13,427 --> 00:03:15,963 -Of course we would. -Good, 'cause I need a favor. 86 00:03:15,996 --> 00:03:17,498 Yeah, see, 87 00:03:17,531 --> 00:03:20,501 I joined this mommy support group, you know, 88 00:03:20,534 --> 00:03:23,571 to make sure that I'm holding the baby up right, 89 00:03:23,604 --> 00:03:25,005 or you know, 90 00:03:25,038 --> 00:03:26,907 that I don't get too jealous 91 00:03:26,940 --> 00:03:29,310 when people compliment her. 92 00:03:30,344 --> 00:03:32,880 The standard mom stuff. 93 00:03:32,913 --> 00:03:34,415 So what's the favor? 94 00:03:34,448 --> 00:03:36,450 I'll do anything up to a Class B felony. 95 00:03:36,484 --> 00:03:37,885 I still have one strike left. 96 00:03:37,918 --> 00:03:40,321 Well, I'm hosting, 97 00:03:40,354 --> 00:03:42,923 and there are gonna be a lot of sloppy babies there, 98 00:03:42,956 --> 00:03:46,894 so I'm looking for a real dump. 99 00:03:46,927 --> 00:03:49,597 Can I use your place? 100 00:03:49,630 --> 00:03:51,432 -Aww. -Sophie, I don't think-- 101 00:03:51,465 --> 00:03:53,667 Thank you, girls. 102 00:03:53,701 --> 00:03:55,002 Yeah, you're the best, 103 00:03:55,035 --> 00:03:58,706 no matter what baby Barbara tells her friends. 104 00:04:01,375 --> 00:04:03,777 I thought Barbara liked me. 105 00:04:03,811 --> 00:04:05,546 I'm gonna text her. 106 00:04:08,816 --> 00:04:10,050 Oh, hey. I'm Bobby. 107 00:04:10,083 --> 00:04:11,485 I did the work on your bar. 108 00:04:11,519 --> 00:04:14,021 You must be Max and Caroline. 109 00:04:14,054 --> 00:04:17,358 I'm Maroline, and this is Cax. 110 00:04:18,659 --> 00:04:20,428 -I mean-- -Yeah, let's just move past it. 111 00:04:20,461 --> 00:04:22,363 Uh, we're who you said. 112 00:04:22,396 --> 00:04:23,497 Well, I hope you like it. 113 00:04:23,531 --> 00:04:24,498 The only guidance I got 114 00:04:24,532 --> 00:04:25,599 was from your friend Oleg, 115 00:04:25,633 --> 00:04:27,535 who just kept saying "sluttier." 116 00:04:27,568 --> 00:04:30,438 And then he showed me a picture of him in the bathtub. 117 00:04:31,872 --> 00:04:34,041 You did an amazing job. 118 00:04:34,074 --> 00:04:36,009 I mean, what you did with those knobs. 119 00:04:36,043 --> 00:04:38,546 Polished brass. 120 00:04:38,579 --> 00:04:41,382 Looks like you want to polish his brass. 121 00:04:41,415 --> 00:04:43,917 And how do you like the satin on the sconces? 122 00:04:43,951 --> 00:04:45,886 Oh, my God. 123 00:04:45,919 --> 00:04:47,755 My knees are wiggling. 124 00:04:47,788 --> 00:04:48,756 You like that? 125 00:04:48,789 --> 00:04:51,525 -And the finish on the molding? -Oh, love it! 126 00:04:51,559 --> 00:04:53,894 I think she's about to finish on the molding. 127 00:04:55,729 --> 00:04:57,665 You're the only man who knew what I wanted 128 00:04:57,698 --> 00:04:59,400 without me having to tell him three times 129 00:04:59,433 --> 00:05:01,068 and then give up. 130 00:05:01,101 --> 00:05:02,336 Hey, great. 131 00:05:02,370 --> 00:05:03,804 I'll tell the boss you liked it. 132 00:05:03,837 --> 00:05:05,773 "Bobby, you did it again." 133 00:05:05,806 --> 00:05:06,974 In case you missed it, I'm the boss. 134 00:05:09,443 --> 00:05:10,511 See, 'cause he's the boss, 135 00:05:10,544 --> 00:05:12,680 so he was telling himself. 136 00:05:12,713 --> 00:05:15,416 It's too many levels for her. 137 00:05:15,449 --> 00:05:17,418 Hey, um, listen, I should probably get going, 138 00:05:17,451 --> 00:05:19,787 but if you need anything else, 139 00:05:19,820 --> 00:05:20,888 you can call me. 140 00:05:20,921 --> 00:05:23,424 Or my boss. Anytime. 141 00:05:23,457 --> 00:05:26,860 Well, I might just have to call you both. 142 00:05:26,894 --> 00:05:28,529 Ciao! 143 00:05:29,997 --> 00:05:32,533 "Ciao"? 144 00:05:32,566 --> 00:05:34,568 Unless you're gonna say "mein" after that, 145 00:05:34,602 --> 00:05:36,437 I don't know what you're talking about. 146 00:05:36,470 --> 00:05:38,071 He's really cute. 147 00:05:38,105 --> 00:05:39,773 Oh, you think so? 148 00:05:39,807 --> 00:05:41,742 You were playing it pretty cool, Maroline. 149 00:05:48,148 --> 00:05:49,950 Ooh, oops. 150 00:05:49,983 --> 00:05:51,452 Oh, don't worry, 151 00:05:51,485 --> 00:05:52,853 you can ruin everything in here. 152 00:05:52,886 --> 00:05:53,954 I don't care. 153 00:05:56,056 --> 00:05:57,057 I do. 154 00:05:57,090 --> 00:05:59,693 I just scrubbed the couch. 155 00:05:59,727 --> 00:06:02,863 How much longer do we have to stay in here? 156 00:06:02,896 --> 00:06:06,099 Caroline's talking about a third grade field trip. 157 00:06:06,133 --> 00:06:09,570 I got lost in Toronto. 158 00:06:09,603 --> 00:06:11,405 Girls, ignore them. 159 00:06:11,439 --> 00:06:13,106 Society does. 160 00:06:13,140 --> 00:06:14,141 Yeah. 161 00:06:14,174 --> 00:06:17,010 Uh, so where are your babies? 162 00:06:17,044 --> 00:06:18,178 Out parking the car? 163 00:06:20,080 --> 00:06:22,950 See, I don't let Barbara drive yet. 164 00:06:22,983 --> 00:06:24,752 Should I? 165 00:06:25,919 --> 00:06:28,188 We don't bring 'em to the meetings. 166 00:06:28,221 --> 00:06:29,623 They ruin everything. 167 00:06:29,657 --> 00:06:31,124 Starting with our vaginas. 168 00:06:31,158 --> 00:06:32,626 Oh, yeah, 169 00:06:32,660 --> 00:06:33,894 my husband ruined mine 170 00:06:33,927 --> 00:06:34,962 on my first date. 171 00:06:38,766 --> 00:06:40,501 See--well, see, I thought 172 00:06:40,534 --> 00:06:42,736 that a mother's group, you know, you-- 173 00:06:42,770 --> 00:06:44,505 you talk about your babies. 174 00:06:44,538 --> 00:06:46,940 Wouldn't they love that? 175 00:06:46,974 --> 00:06:48,542 No, this is for us to-- 176 00:06:48,576 --> 00:06:50,844 to trade pills and get trashed 177 00:06:50,878 --> 00:06:53,914 and fantasize about Gone Girl-ing our husbands. 178 00:06:53,947 --> 00:06:57,951 Oh, my God, I'm doing everything wrong. 179 00:06:57,985 --> 00:07:01,889 Yeah, just like the '84 Olympics all over again. 180 00:07:03,223 --> 00:07:05,593 What's up, sluts? 181 00:07:06,560 --> 00:07:08,195 Ugh, there's a baby here? 182 00:07:08,228 --> 00:07:09,463 If I weren't already stoned, 183 00:07:09,497 --> 00:07:12,666 I'd drive somewhere else. 184 00:07:12,700 --> 00:07:14,234 My bad. 185 00:07:14,267 --> 00:07:15,603 Yeah, see, 186 00:07:15,636 --> 00:07:17,538 I thought we were gonna 187 00:07:17,571 --> 00:07:19,473 compare notes on bedtimes 188 00:07:19,507 --> 00:07:21,509 and how asleep a baby has to be 189 00:07:21,542 --> 00:07:23,210 to have sex in front of it. 190 00:07:23,243 --> 00:07:26,814 You have sex with your trainer too? 191 00:07:26,847 --> 00:07:29,016 Should I? 192 00:07:32,586 --> 00:07:34,688 Seeing what you girls did to the dessert bar 193 00:07:34,722 --> 00:07:38,025 inspired me to make some improvements around here. 194 00:07:38,058 --> 00:07:39,159 Don't tell me you found a way 195 00:07:39,192 --> 00:07:41,028 to unstick the menus from the tables. 196 00:07:41,061 --> 00:07:44,197 Whoa, one step at a time. 197 00:07:44,231 --> 00:07:46,500 I did give this place more of a facelift 198 00:07:46,534 --> 00:07:49,503 than Brad Pitt in preparation for the movie Allied. 199 00:07:49,537 --> 00:07:52,205 Yeah, Han, this place looks exactly the same. 200 00:07:52,239 --> 00:07:55,008 My suicide note is still scrawled on the wall. 201 00:07:55,042 --> 00:07:58,812 Yeah, it looks like the same old post office to me. 202 00:07:58,846 --> 00:08:01,114 It's not a freakin' post office! 203 00:08:03,283 --> 00:08:05,586 Max, we should really get over to the dessert bar. 204 00:08:05,619 --> 00:08:08,789 Bobby's on his way to look at those gorgeous sconces 205 00:08:08,822 --> 00:08:10,257 I am very unhappy with. 206 00:08:10,290 --> 00:08:12,593 Why do you have to use the dessert bar 207 00:08:12,626 --> 00:08:13,861 as an excuse to see him? 208 00:08:13,894 --> 00:08:15,195 If you like him, why don't you just say, 209 00:08:15,228 --> 00:08:17,531 "Hey, you're cute. Want to see my horse?" 210 00:08:17,565 --> 00:08:20,968 Because a lady waits for a gentleman 211 00:08:21,001 --> 00:08:22,603 to ask to see her horse. 212 00:08:22,636 --> 00:08:24,738 I don't know what ladies you're hanging out with. 213 00:08:24,772 --> 00:08:26,607 Apparently none. 214 00:08:26,640 --> 00:08:28,175 Ooh! 215 00:08:28,208 --> 00:08:29,543 Bobby's at the dessert bar. 216 00:08:29,577 --> 00:08:30,911 Let me just change into something 217 00:08:30,944 --> 00:08:32,079 a little more comfortable. 218 00:08:32,112 --> 00:08:34,214 Why are you making this so complicated? 219 00:08:34,247 --> 00:08:36,149 Why don't you just say, "Let's get drinks 220 00:08:36,183 --> 00:08:38,051 to make the sex less awkward?" 221 00:08:40,821 --> 00:08:42,856 Or you could do that. 222 00:08:45,993 --> 00:08:50,163 Oh, hi, Bobby, I forgot you were stopping by. 223 00:08:50,197 --> 00:08:54,067 She thought she was hosting Wheel of Fortune in here. 224 00:08:54,101 --> 00:08:56,637 I'd buy a vowel from her. 225 00:08:56,670 --> 00:08:59,139 Well, it would be two As. 226 00:09:00,774 --> 00:09:01,942 Uh... 227 00:09:01,975 --> 00:09:03,777 oh, uh, what did you want to show me? 228 00:09:03,811 --> 00:09:06,580 Apparently a little side boob. 229 00:09:06,614 --> 00:09:07,648 This sconce. 230 00:09:07,681 --> 00:09:09,049 I noticed that if I put 231 00:09:09,082 --> 00:09:11,719 all the force of my body against it, 232 00:09:11,752 --> 00:09:12,753 it moves a little. 233 00:09:12,786 --> 00:09:14,788 See? 234 00:09:17,691 --> 00:09:18,926 Ugh, I-- 235 00:09:18,959 --> 00:09:20,160 I must have jammed it into place 236 00:09:20,193 --> 00:09:22,329 while I was testing its virility. 237 00:09:22,362 --> 00:09:24,031 I mean, stability. 238 00:09:24,064 --> 00:09:26,199 Ooh! Ooh, ooh, ooh. 239 00:09:28,736 --> 00:09:31,071 See? Told you it was loose. 240 00:09:31,104 --> 00:09:33,306 I guess I have stick around as long as it takes 241 00:09:33,340 --> 00:09:34,608 until it's fixed. 242 00:09:34,642 --> 00:09:38,011 Oh, good, because I wouldn't feel safe 243 00:09:38,045 --> 00:09:41,348 pulling aggressively on anything until you do. 244 00:09:41,381 --> 00:09:42,950 Caroline! 245 00:09:42,983 --> 00:09:44,785 We got to get to the hospital. 246 00:09:44,818 --> 00:09:46,053 Oh, no, I'm fine. 247 00:09:46,086 --> 00:09:47,220 Bobby caught me. 248 00:09:47,254 --> 00:09:49,957 Not for you, Vanna Very White. 249 00:09:49,990 --> 00:09:52,826 I just got a call saying Randy was in an accident in Manhattan. 250 00:09:52,860 --> 00:09:54,094 He must have been coming to see me. 251 00:09:54,127 --> 00:09:55,696 Just when I thought it was over, 252 00:09:55,729 --> 00:09:59,633 he ropes me back in with a life-threatening emergency. 253 00:09:59,667 --> 00:10:00,834 How bad is he? 254 00:10:00,868 --> 00:10:02,402 Because these sconces 255 00:10:02,435 --> 00:10:04,838 won't be able to wear this dress again tomorrow. 256 00:10:04,872 --> 00:10:07,040 All I know is that it's serious, and they called me 257 00:10:07,074 --> 00:10:08,942 'cause I'm the emergency contact on his phone. 258 00:10:08,976 --> 00:10:11,144 Okay. I'll be back as fast as I can. 259 00:10:11,178 --> 00:10:13,213 I'll work as slow as I can. 260 00:10:13,246 --> 00:10:15,749 I won't tell your boss... 'cause he's the-- 261 00:10:15,783 --> 00:10:17,084 I get it. Let's go. 262 00:10:19,853 --> 00:10:21,288 Oh, he's still alive. 263 00:10:21,321 --> 00:10:23,123 Oh, thank God his face isn't hurt. 264 00:10:23,156 --> 00:10:25,192 And--one, two, three, four, five, six. 265 00:10:25,225 --> 00:10:26,760 Yep, they're all there. 266 00:10:26,794 --> 00:10:29,129 Why is his shirt always off? 267 00:10:29,162 --> 00:10:32,132 He's like Kirsten Dunst in a dramatic role. 268 00:10:32,165 --> 00:10:34,668 Well, I had to take his shirt off, because-- 269 00:10:34,702 --> 00:10:37,705 well, 'cause you know, he broke his leg. 270 00:10:37,738 --> 00:10:39,206 This is a private room. 271 00:10:39,239 --> 00:10:40,741 You ladies can't be in here. 272 00:10:40,774 --> 00:10:42,710 I'm his emergency contact, Max. 273 00:10:42,743 --> 00:10:44,878 I'll take the rest of his clothing off from here. 274 00:10:44,912 --> 00:10:46,279 And can you get me a straw 275 00:10:46,313 --> 00:10:49,249 so we can share this morphine drip mai tai style? 276 00:10:49,282 --> 00:10:50,784 You girls have two minutes, 277 00:10:50,818 --> 00:10:52,185 and remember, this is a hospital, 278 00:10:52,219 --> 00:10:54,121 so no messing around. 279 00:10:54,154 --> 00:10:55,989 Ooh, that's my coconut oil. 280 00:10:57,925 --> 00:10:59,059 Coconut oil? 281 00:10:59,092 --> 00:11:00,828 Great, now he's edible. 282 00:11:00,861 --> 00:11:02,295 Oh, my God, Max. 283 00:11:02,329 --> 00:11:05,733 This is very An Affair to Remember. 284 00:11:05,766 --> 00:11:08,001 I'm more of a Quickie to Forget kind of girl. 285 00:11:08,035 --> 00:11:11,438 No, that Randy came all the way to New York to see you 286 00:11:11,471 --> 00:11:13,273 and then got into a tragic accident 287 00:11:13,306 --> 00:11:16,043 and now here you are at his bedside. 288 00:11:16,076 --> 00:11:18,979 Max, I don't want to get ahead of myself, 289 00:11:19,012 --> 00:11:21,081 but we might both have boyfriends. 290 00:11:21,114 --> 00:11:25,919 Double date dance? 291 00:11:25,953 --> 00:11:27,487 Max? 292 00:11:27,520 --> 00:11:30,457 What are you doing here? 293 00:11:30,490 --> 00:11:31,591 Where's my shirt? 294 00:11:31,624 --> 00:11:34,461 When did Caroline start hosting Wheel of Fortune? 295 00:11:34,494 --> 00:11:36,496 Ah, that's what I said! 296 00:11:36,529 --> 00:11:38,465 Um, I got the call that you were hurt, 297 00:11:38,498 --> 00:11:39,499 so I came right over, 298 00:11:39,532 --> 00:11:40,500 and as for your shirt, 299 00:11:40,533 --> 00:11:41,401 I think the nurses 300 00:11:41,434 --> 00:11:44,471 are making a pillow husband out of it. 301 00:11:44,504 --> 00:11:46,874 Hi, Randy, sorry you broke your leg, 302 00:11:46,907 --> 00:11:47,908 but great news. 303 00:11:47,941 --> 00:11:49,943 I like someone. 304 00:11:49,977 --> 00:11:51,078 Oh, that's right. 305 00:11:51,111 --> 00:11:53,346 You're still my emergency contact. 306 00:11:53,380 --> 00:11:54,181 I'm sorry. 307 00:11:54,214 --> 00:11:57,350 I never switched it back to my trainer. 308 00:11:57,384 --> 00:12:00,187 What happened? Was it a runaway hot dog cart? 309 00:12:00,220 --> 00:12:01,955 Because that is my worst nightmare... 310 00:12:01,989 --> 00:12:05,826 besides having my credit card declined at Kohl's. 311 00:12:05,859 --> 00:12:08,361 But I lived through it. 312 00:12:08,395 --> 00:12:11,965 I got hit by a cab on my way to JFK. 313 00:12:11,999 --> 00:12:13,000 You mean you got hit by a cab 314 00:12:13,033 --> 00:12:15,102 on your way from JFK. 315 00:12:15,135 --> 00:12:16,770 You were in New York to see me, right? 316 00:12:16,804 --> 00:12:18,939 Track me down, beg me to take you back, 317 00:12:18,972 --> 00:12:21,141 pull my hair a little? 318 00:12:21,174 --> 00:12:23,010 No, I was--I was leaving. 319 00:12:23,043 --> 00:12:24,444 Leaving? But you hadn't-- 320 00:12:24,477 --> 00:12:25,312 Do you know what? 321 00:12:25,345 --> 00:12:26,446 The accident must have 322 00:12:26,479 --> 00:12:29,416 given him that "to-and-from-lexia." 323 00:12:29,449 --> 00:12:31,451 I think Whoopi Goldberg has it. 324 00:12:31,484 --> 00:12:34,254 Time's up, ladies. Patient needs a sponge bath. 325 00:12:34,287 --> 00:12:36,556 He's got coconut oil all over him. 326 00:12:36,589 --> 00:12:37,958 Hey, Max, wait. 327 00:12:37,991 --> 00:12:39,860 She just got here. Didn't she? 328 00:12:39,893 --> 00:12:42,495 Told ya. He's got that "come-and-go-heimers." 329 00:12:42,529 --> 00:12:44,197 Whoopi writes all about it in her book. 330 00:12:44,231 --> 00:12:46,533 It's very hard to follow. 331 00:12:53,406 --> 00:12:55,542 Max, these are like pajamas 332 00:12:55,575 --> 00:12:57,845 for couples who don't care anymore. 333 00:12:58,946 --> 00:13:00,881 Speak for yourself. 334 00:13:00,914 --> 00:13:03,817 These puppies care a lot. 335 00:13:03,851 --> 00:13:05,552 Oh, good, they're all gone. 336 00:13:05,585 --> 00:13:08,321 They left me zero room to sign his cast. 337 00:13:08,355 --> 00:13:09,923 I want to get back to the dessert bar 338 00:13:09,957 --> 00:13:11,191 while Bobby's still there 339 00:13:11,224 --> 00:13:13,560 and possibly working up a little sweat. 340 00:13:13,593 --> 00:13:15,428 Go ahead. I'll punch you out. 341 00:13:15,462 --> 00:13:16,864 But if you keep leaving early, 342 00:13:16,897 --> 00:13:18,031 they're gonna make you work Christmas. 343 00:13:18,065 --> 00:13:20,000 Nurse, we need all hands on deck. 344 00:13:20,033 --> 00:13:21,401 We've got a 41 in here, 345 00:13:21,434 --> 00:13:23,070 and he's a squirter. 346 00:13:23,103 --> 00:13:25,338 You--you're up, girl. I had the last one. 347 00:13:33,080 --> 00:13:35,215 "Dear Randy, Nice ass. 348 00:13:35,248 --> 00:13:36,316 Nurse Barb." 349 00:13:36,349 --> 00:13:38,852 Well, that is good. 350 00:13:42,890 --> 00:13:44,357 Max. 351 00:13:46,426 --> 00:13:47,961 I didn't wake you, did I? 352 00:13:47,995 --> 00:13:50,263 But now that you're up, why are you in New York? 353 00:13:50,297 --> 00:13:52,933 You said you were on your way to the airport 354 00:13:52,966 --> 00:13:54,134 when you got hurt? 355 00:13:54,167 --> 00:13:56,203 I was. 356 00:13:56,236 --> 00:13:58,605 So you weren't here to see me. 357 00:13:58,638 --> 00:14:01,574 No, I was trying not to see you. 358 00:14:01,608 --> 00:14:03,476 Wow. 359 00:14:03,510 --> 00:14:04,344 I'm leaving. 360 00:14:04,377 --> 00:14:05,612 Max. 361 00:14:05,645 --> 00:14:07,981 Ow. 362 00:14:08,015 --> 00:14:09,549 You broke up with me. 363 00:14:09,582 --> 00:14:12,252 That time over the phone? 364 00:14:12,285 --> 00:14:14,521 You took that seriously? That's insane. 365 00:14:14,554 --> 00:14:18,391 The "This is a cry for attention" was implied. 366 00:14:18,425 --> 00:14:21,428 What I heard was, "This isn't enough for me," 367 00:14:21,461 --> 00:14:23,530 and since we can't make it work, it just--it's-- 368 00:14:23,563 --> 00:14:24,998 it's too hard for me to see you. 369 00:14:25,032 --> 00:14:26,433 Yeah, yeah, yeah, I heard what you said 370 00:14:26,466 --> 00:14:28,501 on the movie set. 371 00:14:28,535 --> 00:14:29,970 In Texas? 372 00:14:30,003 --> 00:14:31,905 How'd you hear what I said on set? 373 00:14:31,939 --> 00:14:33,540 I was a zombie extra. 374 00:14:33,573 --> 00:14:35,675 Grow up. 375 00:14:35,708 --> 00:14:37,177 That was you. 376 00:14:37,210 --> 00:14:39,179 Everyone said I was crazy because I thought 377 00:14:39,212 --> 00:14:41,114 I saw you and Caroline on set. 378 00:14:41,148 --> 00:14:43,683 My therapist put me on antidepressants. 379 00:14:43,716 --> 00:14:45,218 Yeah, well, joke's on them, 380 00:14:45,252 --> 00:14:46,920 'cause it really was me hanging there. 381 00:14:46,954 --> 00:14:48,221 Max, that's crazy. 382 00:14:48,255 --> 00:14:49,990 Why didn't you say something when you saw me? 383 00:14:50,023 --> 00:14:51,925 Because you said you were in a good place 384 00:14:51,959 --> 00:14:54,127 and you want to move on, blah, blah, blah. 385 00:14:54,161 --> 00:14:55,528 And I don't want to hurt you anymore. 386 00:14:55,562 --> 00:14:58,631 But now I want to break your other leg. 387 00:14:58,665 --> 00:15:00,000 Max, look at us. 388 00:15:00,033 --> 00:15:02,402 I ran to the airport and got hit by a cab 389 00:15:02,435 --> 00:15:03,170 trying to get out of here 390 00:15:03,203 --> 00:15:05,272 because I was tempted to see you. 391 00:15:05,305 --> 00:15:09,476 And you broke into a hospital not to steal drugs. 392 00:15:09,509 --> 00:15:12,179 Maybe this relationship is bad for us. 393 00:15:12,212 --> 00:15:15,715 There's just so much squirt! 394 00:15:15,748 --> 00:15:18,952 Definitely for Caroline. 395 00:15:22,489 --> 00:15:23,523 I miss you. 396 00:15:23,556 --> 00:15:25,192 I miss you too. 397 00:15:25,225 --> 00:15:28,561 Then let's stop being crazy. 398 00:15:28,595 --> 00:15:29,629 Move to LA. 399 00:15:29,662 --> 00:15:32,299 You know, six years ago, 400 00:15:32,332 --> 00:15:34,201 I would've done that in a heartbeat. 401 00:15:34,234 --> 00:15:36,603 I would've thrown my bubblegum cigs 402 00:15:36,636 --> 00:15:38,438 and my nunchucks in a Safeway bag 403 00:15:38,471 --> 00:15:40,440 and been your lady. 404 00:15:40,473 --> 00:15:43,143 But it's different now. I'm different. 405 00:15:43,176 --> 00:15:44,277 I care about something, 406 00:15:44,311 --> 00:15:48,748 and I have people who count on me. 407 00:15:48,781 --> 00:15:50,717 I've built a life here. 408 00:15:50,750 --> 00:15:52,152 Damn it. 409 00:15:53,386 --> 00:15:57,324 Max, you know I can't leave my firm in LA. 410 00:15:58,791 --> 00:16:02,562 So what happens now? 411 00:16:02,595 --> 00:16:04,097 I think we kiss good-bye. 412 00:16:08,068 --> 00:16:10,203 Mm-mm. 413 00:16:10,237 --> 00:16:12,605 Hmm, I think that might set us back. 414 00:16:12,639 --> 00:16:14,474 I mean, you're already in a bed, 415 00:16:14,507 --> 00:16:16,076 and these pants come off real easy. 416 00:16:16,109 --> 00:16:17,244 I think you know that. 417 00:16:17,277 --> 00:16:19,612 Oh, yeah. I forgot. 418 00:16:19,646 --> 00:16:23,216 How about a hug? 419 00:16:23,250 --> 00:16:24,617 Hmm. 420 00:16:24,651 --> 00:16:27,620 You really trust yourself against the girls? 421 00:16:27,654 --> 00:16:31,124 Not even remotely. 422 00:16:31,158 --> 00:16:32,225 How about a handshake? 423 00:16:32,259 --> 00:16:34,227 There's nothing less sexual. 424 00:16:34,261 --> 00:16:36,329 Okay, but two pumps and we're out. 425 00:16:36,363 --> 00:16:39,066 I can't not make it sexual. 426 00:16:44,537 --> 00:16:47,240 You smell nice. 427 00:16:47,274 --> 00:16:49,476 I've got a lot of jerky in my pocket. 428 00:16:52,412 --> 00:16:53,313 Good news is, 429 00:16:53,346 --> 00:16:55,782 I saved a man's life. 430 00:16:55,815 --> 00:16:57,384 Bad news is, 431 00:16:57,417 --> 00:16:59,486 I left a ring inside him. 432 00:17:03,856 --> 00:17:05,392 Here's your flan-tini 433 00:17:05,425 --> 00:17:08,495 and a side of a bottle of tequila. 434 00:17:09,762 --> 00:17:11,631 Why are you so sad, Caroline? 435 00:17:11,664 --> 00:17:15,602 I mean, she doesn't have kids. 436 00:17:15,635 --> 00:17:17,137 Well, I did like this guy Bobby, 437 00:17:17,170 --> 00:17:18,838 but then I had to go with Max to see Randy, 438 00:17:18,871 --> 00:17:20,540 and I got squirted on, 439 00:17:20,573 --> 00:17:22,675 and I didn't get back in time to see him and possibly 440 00:17:22,709 --> 00:17:25,178 missed a chance at a lifetime of happiness. 441 00:17:25,212 --> 00:17:27,180 Too much talking from the waitress. 442 00:17:30,483 --> 00:17:31,551 Uh, ladies, 443 00:17:31,584 --> 00:17:33,086 are all of the daddies 444 00:17:33,120 --> 00:17:34,554 still in the picture? 445 00:17:34,587 --> 00:17:37,090 'Cause I can't shimmy down a fire escape 446 00:17:37,124 --> 00:17:38,791 like I used to. 447 00:17:38,825 --> 00:17:40,193 That's so funny. 448 00:17:40,227 --> 00:17:42,262 If my doorman drops out of the rotation, 449 00:17:42,295 --> 00:17:43,430 I'll give you a call. 450 00:17:43,463 --> 00:17:47,434 Uh, let me give you my beeper number. 451 00:17:47,467 --> 00:17:49,169 Yep! 452 00:17:49,202 --> 00:17:52,605 I'm really having a blast with my mom friends. 453 00:17:52,639 --> 00:17:57,244 Do you have an aspirin, or a sledgehammer? 454 00:17:57,277 --> 00:17:59,112 Why do you want to hang out with these ladies? 455 00:17:59,146 --> 00:18:00,180 They're mean. 456 00:18:00,213 --> 00:18:01,781 One of them tried to trip me. 457 00:18:01,814 --> 00:18:05,118 Yeah, that was me. 458 00:18:05,152 --> 00:18:06,753 Yeah, I--I was trying to impress them. 459 00:18:06,786 --> 00:18:09,322 Sophie, I wished my mom cared enough about me 460 00:18:09,356 --> 00:18:10,890 to curl my baby eyelashes 461 00:18:10,923 --> 00:18:12,559 like you do for Barbara. 462 00:18:12,592 --> 00:18:13,460 Or just to intervene 463 00:18:13,493 --> 00:18:16,463 when a neighborhood dog took me away. 464 00:18:16,496 --> 00:18:17,664 Sophie, 465 00:18:17,697 --> 00:18:19,232 your text wasn't clear. 466 00:18:19,266 --> 00:18:22,335 Should Barbara wear the leopard onesie with the jean hat 467 00:18:22,369 --> 00:18:24,637 or the jean onesie with the leopard hat? 468 00:18:24,671 --> 00:18:27,640 Also, I can't find any of her toe rings. 469 00:18:27,674 --> 00:18:30,877 Sophie, are you secretly caring for your baby 470 00:18:30,910 --> 00:18:33,780 while we're having mom's group? 471 00:18:33,813 --> 00:18:34,681 You know what? 472 00:18:34,714 --> 00:18:36,283 Fine. 473 00:18:36,316 --> 00:18:37,717 Fine, I love my kid. 474 00:18:37,750 --> 00:18:39,686 Well, why don't you marry her? 475 00:18:39,719 --> 00:18:42,422 Should I? 476 00:18:42,455 --> 00:18:43,356 No. 477 00:18:43,390 --> 00:18:45,192 No, 'cause I'm a good mom, 478 00:18:45,225 --> 00:18:48,361 and a good mom doesn't marry her baby! 479 00:18:48,395 --> 00:18:50,897 At least not in this country. 480 00:18:50,930 --> 00:18:52,632 Let's go, baby. 481 00:18:56,736 --> 00:19:00,573 Well, Meghan's dog walker gave her some cat tranquilizers. 482 00:19:00,607 --> 00:19:04,511 Why don't we go try those in the Target parking lot? 483 00:19:04,544 --> 00:19:06,479 Ugh, I can't wait to be a mom 484 00:19:06,513 --> 00:19:09,816 so I can get the good cat tranqs. 485 00:19:09,849 --> 00:19:13,786 You know they didn't pay, right? 486 00:19:13,820 --> 00:19:15,755 Hey, uh... 487 00:19:15,788 --> 00:19:18,725 sorry to barge in, but I can't stop thinking about-- 488 00:19:18,758 --> 00:19:20,427 Her boo-tay? 489 00:19:21,594 --> 00:19:24,931 Uh, well, that table is really unsteady. 490 00:19:24,964 --> 00:19:26,199 If my boss knew, 491 00:19:26,233 --> 00:19:27,300 I'd be furious. 492 00:19:27,334 --> 00:19:28,968 I know, right? 493 00:19:29,001 --> 00:19:30,403 I thought it was just me, 494 00:19:30,437 --> 00:19:32,272 but I mean, look at it, I-- 495 00:19:32,305 --> 00:19:33,540 -Yeah. -Yeah. 496 00:19:33,573 --> 00:19:34,674 I mean... 497 00:19:35,942 --> 00:19:37,410 Rock steady. 498 00:19:37,444 --> 00:19:39,779 Perfect, actually. 499 00:19:39,812 --> 00:19:42,315 Damn it. 500 00:19:42,349 --> 00:19:43,916 You can't think of anything else that needs to be fixed? 501 00:19:43,950 --> 00:19:46,219 No, and it's really annoying. 502 00:19:46,253 --> 00:19:47,787 You know what else is annoying? 503 00:19:47,820 --> 00:19:50,423 You two not jammin'. 504 00:19:50,457 --> 00:19:53,393 You like each other. What's the problem? 505 00:19:53,426 --> 00:19:54,561 -So you like me? -Yeah. 506 00:19:54,594 --> 00:19:56,296 -Okay, so I should call-- -Yes. 507 00:19:56,329 --> 00:19:58,298 Good, 'cause I was this close to calling my cousins 508 00:19:58,331 --> 00:20:00,533 to come in and tear this place apart. 509 00:20:00,567 --> 00:20:02,302 -I'm gonna call you. -Ciao mein. 510 00:20:02,335 --> 00:20:03,636 -What? -Nothing. 511 00:20:06,706 --> 00:20:08,408 Wow, look at you. 512 00:20:08,441 --> 00:20:09,476 I'm gonna have to put the brakes on that 513 00:20:09,509 --> 00:20:11,644 40-Year-Old-Virgin sequel. 514 00:20:11,678 --> 00:20:14,347 I'm sorry I'm happy when you're not happy. 515 00:20:14,381 --> 00:20:15,748 I am happy... 516 00:20:15,782 --> 00:20:17,317 for you. 517 00:20:17,350 --> 00:20:18,851 I know you said you didn't want to talk about it, 518 00:20:18,885 --> 00:20:21,254 but why don't you just go to LA to be with Randy? 519 00:20:23,022 --> 00:20:24,724 I can't go to LA. 520 00:20:24,757 --> 00:20:27,627 I mean, there's too much stuff here 521 00:20:27,660 --> 00:20:29,462 they don't have there, like... 522 00:20:29,496 --> 00:20:31,298 the Statue of Liberty. 523 00:20:31,331 --> 00:20:32,432 You know she's my girl. 524 00:20:32,465 --> 00:20:34,867 You never want to go. 525 00:20:34,901 --> 00:20:36,336 And she invited us when she said, 526 00:20:36,369 --> 00:20:37,870 "Bring us your poor." 527 00:20:37,904 --> 00:20:40,607 Plus, where would I find weed in California? 528 00:20:40,640 --> 00:20:43,276 I mean, the list goes on and on. 529 00:20:45,545 --> 00:20:47,447 I wouldn't leave you either. 36263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.