All language subtitles for 2 Broke Girls (2011) - S06E07 - And the Sophie Doll (1080p AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:04,505 Here's your fish of the day. 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,107 That day is last Monday. 3 00:00:07,575 --> 00:00:09,410 Excuse me, miss? 4 00:00:09,443 --> 00:00:12,046 There's a hair in my meatloaf. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,781 This never happens. 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,383 Oleg! 7 00:00:15,416 --> 00:00:18,252 We got a H-34 at T-2! 8 00:00:18,286 --> 00:00:19,620 A hair? That's impossible. 9 00:00:19,653 --> 00:00:21,522 Let me put some pants on. 10 00:00:24,125 --> 00:00:25,659 I am so sorry 11 00:00:25,693 --> 00:00:28,396 that you ordered the meatloaf. 12 00:00:28,429 --> 00:00:30,198 Shouldn't he be in a hairnet? 13 00:00:30,231 --> 00:00:32,166 He should be in a prison. 14 00:00:34,502 --> 00:00:36,804 Good news. 15 00:00:36,837 --> 00:00:39,340 It's not mine. 16 00:00:39,373 --> 00:00:41,675 That Propecia's really paying off. 17 00:00:41,709 --> 00:00:44,578 Obviously, it's not mine. I'm blonde. 18 00:00:44,612 --> 00:00:47,248 You're not blonde everywhere. 19 00:00:47,281 --> 00:00:49,483 I love carpet-and-drapes talk. 20 00:00:49,517 --> 00:00:51,085 I want my money back. 21 00:00:51,119 --> 00:00:52,486 Me too. 22 00:00:54,355 --> 00:00:56,424 Well, it ain't mine. 23 00:00:56,457 --> 00:00:58,126 Last time my hair was this long, 24 00:00:58,159 --> 00:01:01,829 I was a back-up dancer on Solid Gold. 25 00:01:01,862 --> 00:01:02,763 Han! 26 00:01:02,796 --> 00:01:04,632 We got a customer with a hair up his butt 27 00:01:04,665 --> 00:01:06,400 and one in his meatloaf. 28 00:01:06,434 --> 00:01:07,401 Step aside. 29 00:01:07,435 --> 00:01:09,503 Let an expert through. 30 00:01:09,537 --> 00:01:13,241 Look, it's "Law and Order: SAD." 31 00:01:13,274 --> 00:01:17,145 It's brown, somewhere between coffee and burnt sienna, 32 00:01:17,178 --> 00:01:21,715 cleaned hastily with a combination shampoo-body wash. 33 00:01:21,749 --> 00:01:25,319 Mm, this hair belongs to a single white man 34 00:01:25,353 --> 00:01:29,357 alone, and not by choice, but so set in his ways-- 35 00:01:29,390 --> 00:01:31,225 Okay! 36 00:01:31,259 --> 00:01:33,294 It's mine! 37 00:01:33,327 --> 00:01:34,728 Next time you want a free meal, 38 00:01:34,762 --> 00:01:36,397 order the fish of the day. 39 00:01:36,430 --> 00:01:37,831 Am I right, ma'am? 40 00:01:41,502 --> 00:01:43,704 Ooh ooh ooh ooh ooh 41 00:01:45,506 --> 00:01:50,778 Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 42 00:01:56,650 --> 00:01:58,686 Hey, can I order something? 43 00:01:58,719 --> 00:02:00,421 I'm gonna need to see some ID. 44 00:02:00,454 --> 00:02:02,190 I'm getting the itch to hit the road again 45 00:02:02,223 --> 00:02:03,757 and I'll need a new identity. 46 00:02:03,791 --> 00:02:06,260 I'll have a Moscow Mule. 47 00:02:06,294 --> 00:02:08,429 Uh, how about a Jolly Rancher shot? 48 00:02:08,462 --> 00:02:09,897 They're one of our signature drinks, 49 00:02:09,930 --> 00:02:13,467 served with a side of my finger-guns. 50 00:02:13,501 --> 00:02:14,868 How about a Moscow Mule 51 00:02:14,902 --> 00:02:17,471 since that's what I just ordered? 52 00:02:17,505 --> 00:02:18,906 Oh, are you sure? 53 00:02:18,939 --> 00:02:21,642 The shot glasses are made of actual Jolly Ranchers. 54 00:02:21,675 --> 00:02:23,277 Kids love 'em. 55 00:02:25,479 --> 00:02:28,282 One Moscow Mule coming up. 56 00:02:28,316 --> 00:02:30,384 All righty. 57 00:02:30,418 --> 00:02:32,286 You don't know how to make one, do you? 58 00:02:32,320 --> 00:02:33,587 No clue. 59 00:02:33,621 --> 00:02:35,256 How 'bout I just make it myself? 60 00:02:35,289 --> 00:02:38,359 Hmm, while you're at it, I'll have a Jack and Coke. 61 00:02:38,392 --> 00:02:40,861 Always wanted to know what was in that. 62 00:02:40,894 --> 00:02:43,664 Max, what's that guy doing behind you? 63 00:02:43,697 --> 00:02:45,233 Oh... 64 00:02:45,266 --> 00:02:46,900 You know I never look when they're back there. 65 00:02:46,934 --> 00:02:49,403 Look, you can't let people serve themselves. 66 00:02:49,437 --> 00:02:52,540 Again, not everything is a Hometown Buffet. 67 00:02:52,573 --> 00:02:55,443 Uh, if it were, I'd be eating a biscuit 68 00:02:55,476 --> 00:02:57,978 with macaroni and pudding on top. 69 00:02:58,011 --> 00:03:00,314 People aren't ordering our signature drinks. 70 00:03:00,348 --> 00:03:01,815 They want real ones, and I only know 71 00:03:01,849 --> 00:03:03,417 how to make the stuff on the menu. 72 00:03:03,451 --> 00:03:06,620 And Molly lollipops, which I call "Mollipops." 73 00:03:06,654 --> 00:03:08,389 Then let me do it. 74 00:03:08,422 --> 00:03:12,226 And is that why I slept for three days after Halloween? 75 00:03:13,594 --> 00:03:14,762 Can I get a greyhound? 76 00:03:14,795 --> 00:03:17,431 Greyhound... 77 00:03:17,465 --> 00:03:18,566 Oh... 78 00:03:18,599 --> 00:03:21,669 I don't drive for them anymore. 79 00:03:21,702 --> 00:03:23,337 Politics! 80 00:03:24,605 --> 00:03:25,939 Uh, you heard the man. 81 00:03:25,973 --> 00:03:28,276 We're not paying you to just stand around. 82 00:03:28,309 --> 00:03:30,478 You're not paying me at all. 83 00:03:30,511 --> 00:03:32,580 Not with that attitude. 84 00:03:32,613 --> 00:03:35,449 Believe me, if we could afford a bartender, we'd hire one. 85 00:03:35,483 --> 00:03:38,286 This obviously isn't working out for either of us. 86 00:03:39,687 --> 00:03:41,722 Ahem! 87 00:03:41,755 --> 00:03:44,492 Was there a problem with your service? 88 00:03:46,694 --> 00:03:49,263 Max, we need to talk about what happened last night. 89 00:03:49,297 --> 00:03:51,832 Oh, crap, you said you were on the pill. 90 00:03:53,334 --> 00:03:54,868 We need someone at the dessert bar 91 00:03:54,902 --> 00:03:56,570 who knows how to make real drinks. 92 00:03:56,604 --> 00:03:59,373 Not that your "cigarette butt and tonic" 93 00:03:59,407 --> 00:04:00,974 wasn't a hit. 94 00:04:01,008 --> 00:04:02,943 You said we couldn't afford a bartender... 95 00:04:02,976 --> 00:04:04,312 or a mechanical bull, 96 00:04:04,345 --> 00:04:05,946 which would have paid for itself by now. 97 00:04:05,979 --> 00:04:07,681 Here's my idea. 98 00:04:07,715 --> 00:04:10,884 We are going to bartending school so we can-- 99 00:04:10,918 --> 00:04:12,653 and don't kick me-- be the best-- 100 00:04:12,686 --> 00:04:13,887 no pinching, not my nose-- 101 00:04:13,921 --> 00:04:15,022 business we can be! 102 00:04:15,055 --> 00:04:16,757 -G'doink. -Oh. 103 00:04:16,790 --> 00:04:18,892 You didn't say anything about G'doinks. 104 00:04:18,926 --> 00:04:20,861 What do you think? 'Cause we're already 105 00:04:20,894 --> 00:04:22,463 signed up and it's non-refundable. 106 00:04:22,496 --> 00:04:24,465 I took your share out of your piggy bong. 107 00:04:25,232 --> 00:04:27,701 You stole from Cheech and Change? 108 00:04:29,837 --> 00:04:32,573 Okay, you can say you hate the idea, 109 00:04:32,606 --> 00:04:34,442 but you don't have to cry about it. 110 00:04:34,475 --> 00:04:36,944 Man, this baby's more full of crap 111 00:04:36,977 --> 00:04:39,413 than a Coldplay album. 112 00:04:39,447 --> 00:04:42,950 Fine, I'll change your diaper, but when you grow up, 113 00:04:42,983 --> 00:04:46,454 you're going to have to return the favor. 114 00:04:46,487 --> 00:04:48,589 The diaper goes the other way! 115 00:04:50,358 --> 00:04:52,059 Earl, did that doll just talk 116 00:04:52,092 --> 00:04:54,328 or are the voices telling me to kill again? 117 00:04:54,362 --> 00:04:56,930 No, no, it's been yelling at me all day. 118 00:04:56,964 --> 00:04:58,866 Between this and the police chatter 119 00:04:58,899 --> 00:05:00,334 I pick up on my hearing aid, 120 00:05:00,368 --> 00:05:03,537 it's like a damn party in my head. 121 00:05:04,705 --> 00:05:06,940 Roger that. 122 00:05:06,974 --> 00:05:09,543 Can this doll get any creepier? 123 00:05:09,577 --> 00:05:11,612 Takes one to know one, Caroline. 124 00:05:11,645 --> 00:05:13,714 Asked and answered. 125 00:05:13,747 --> 00:05:15,383 Hey. 126 00:05:15,416 --> 00:05:17,685 Can't a lady have a smoke and a tinkle 127 00:05:17,718 --> 00:05:19,820 without having to worry about her baby? 128 00:05:19,853 --> 00:05:22,390 You were watching us from the toilet? 129 00:05:22,423 --> 00:05:25,025 Can't you just hold your nose and hover like everyone else? 130 00:05:25,058 --> 00:05:29,530 It's my surveillance doll. Look. 131 00:05:29,563 --> 00:05:32,500 It's hooked up to an app in my phone. 132 00:05:32,533 --> 00:05:34,101 Look, she's got 133 00:05:34,134 --> 00:05:36,103 cameras in her eyeballs; 134 00:05:36,136 --> 00:05:38,472 she's got a microphone in her mouth; 135 00:05:38,506 --> 00:05:42,376 and look, a laser pointer in her butt. 136 00:05:42,410 --> 00:05:46,013 Is that the American Girl Doll PATRIOT Act edition? 137 00:05:46,046 --> 00:05:48,015 Isn't she cute? 138 00:05:48,048 --> 00:05:50,718 Look, she's like my twin, 139 00:05:50,751 --> 00:05:52,520 only more alive. 140 00:05:55,689 --> 00:05:56,924 Thank you 141 00:05:56,957 --> 00:05:59,693 for keeping your eye on Barbara. 142 00:05:59,727 --> 00:06:01,929 Aww. 143 00:06:02,830 --> 00:06:04,765 Well, thanks so much. 144 00:06:04,798 --> 00:06:08,402 I'd pay you, but I know you're too proud to take the money. 145 00:06:08,436 --> 00:06:11,138 Uh, actually, the medical bills are piling up, Sophie. 146 00:06:11,171 --> 00:06:13,607 -Well, see you later! -And I could really use... 147 00:06:15,042 --> 00:06:18,946 If you need a free babysitter, that guy. 148 00:06:18,979 --> 00:06:20,748 Is it just me 149 00:06:20,781 --> 00:06:23,584 or is it hot and blurry in here? 150 00:06:24,785 --> 00:06:26,720 Pardon me, sir. 151 00:06:26,754 --> 00:06:28,556 Oh, my God, Han. 152 00:06:28,589 --> 00:06:30,891 You're covered in spots and you're delirious. 153 00:06:30,924 --> 00:06:32,560 You have chicken pox. 154 00:06:32,593 --> 00:06:35,195 You also have chicken legs, so I guess you're even. 155 00:06:35,228 --> 00:06:36,930 Han, you have to go home. 156 00:06:36,964 --> 00:06:37,931 You're contagious. 157 00:06:37,965 --> 00:06:40,167 And not like my laugh. 158 00:06:44,905 --> 00:06:47,641 Welcome to the Dinersburg Williams. 159 00:06:47,675 --> 00:06:49,042 Who said that? 160 00:06:49,076 --> 00:06:51,545 You did! You have to go home. 161 00:06:51,579 --> 00:06:54,181 Well, I suppose I could get into bed 162 00:06:54,214 --> 00:06:56,817 and Hulu a little Mindy Project. 163 00:06:56,850 --> 00:06:58,919 And, boy, is she a project. 164 00:07:02,923 --> 00:07:04,825 Han looked pretty unsteady. 165 00:07:04,858 --> 00:07:07,194 Do you think someone should make sure he gets home okay? 166 00:07:07,227 --> 00:07:09,196 Don't worry so much. He'll be fine. 167 00:07:16,604 --> 00:07:18,572 See? Fine. 168 00:07:21,208 --> 00:07:23,577 I know this is just bartending class, 169 00:07:23,611 --> 00:07:25,813 but gum, please? 170 00:07:25,846 --> 00:07:28,448 That was chewing tobacco, FYI. 171 00:07:29,750 --> 00:07:32,085 We need to take this seriously, Max. 172 00:07:32,119 --> 00:07:34,822 Is that a pocket knife? 173 00:07:34,855 --> 00:07:36,256 Uh, yeah. 174 00:07:36,289 --> 00:07:37,691 How are they gonna know I was here 175 00:07:37,725 --> 00:07:40,160 if I can't carve my initials in the desk? 176 00:07:40,193 --> 00:07:42,696 Maybe we should sit at separate workstations. 177 00:07:42,730 --> 00:07:44,732 I'm obviously gonna be the top student here 178 00:07:44,765 --> 00:07:46,634 and I don't want to be associated with your 179 00:07:46,667 --> 00:07:48,836 "rebel without health insurance" attitude. 180 00:07:48,869 --> 00:07:51,539 Fine, smell you later. 181 00:07:53,741 --> 00:07:54,775 Hi. 182 00:07:54,808 --> 00:07:55,843 I haven't been in a class 183 00:07:55,876 --> 00:07:57,244 since I graduated from Wharton. 184 00:07:57,277 --> 00:08:00,280 -It's an Ivy League-- -I went to Harvard. 185 00:08:00,313 --> 00:08:03,651 Wharton was my safety school. 186 00:08:03,684 --> 00:08:06,520 Max, do you still have that pocket knife? 187 00:08:06,554 --> 00:08:09,923 Okay, I think everyone is here. 188 00:08:09,957 --> 00:08:12,560 Hi, my name is Gil Bronski 189 00:08:12,593 --> 00:08:15,596 and I am in no rush to go home. 190 00:08:15,629 --> 00:08:18,532 I live with my mother and her three cats, 191 00:08:18,566 --> 00:08:20,768 two of whom have diarrhea. 192 00:08:26,974 --> 00:08:28,876 I thought it was an icebreaker. 193 00:08:28,909 --> 00:08:31,078 No, it's a carpet-ruiner. 194 00:08:32,179 --> 00:08:35,015 Oh, thanks, Julie. 195 00:08:35,048 --> 00:08:36,750 Julie's killing it. 196 00:08:38,118 --> 00:08:40,020 Now, you're probably all wondering, 197 00:08:40,053 --> 00:08:42,189 "How did this former child actor 198 00:08:42,222 --> 00:08:45,659 "briefly sidelined by a 30-year drug addiction 199 00:08:45,693 --> 00:08:48,729 find himself teaching bartending school?" 200 00:08:48,762 --> 00:08:49,863 Just got lucky? 201 00:08:49,897 --> 00:08:52,566 Just got lucky! 202 00:08:52,600 --> 00:08:55,603 Now, who can answer this? 203 00:08:55,636 --> 00:08:58,872 He hasn't asked it yet, ass-kissers. 204 00:08:58,906 --> 00:09:03,343 Churchill declared war while sipping a Long Island Iced Tea. 205 00:09:03,376 --> 00:09:06,179 The Magna Carta, French Revolution, 206 00:09:06,213 --> 00:09:07,948 my three divorces, 207 00:09:07,981 --> 00:09:09,750 what's the common denominator? 208 00:09:09,783 --> 00:09:11,151 Booze, duh. 209 00:09:11,184 --> 00:09:14,054 Booze, duh! 210 00:09:14,087 --> 00:09:16,624 She didn't raise her hand. 211 00:09:16,657 --> 00:09:20,060 Boy, we have got some eager beavers here, don't we? 212 00:09:20,093 --> 00:09:24,698 Ha, that's what my pimp told us at our working brunch. 213 00:09:24,732 --> 00:09:26,800 Now... 214 00:09:26,834 --> 00:09:28,902 I have only one rule. 215 00:09:28,936 --> 00:09:30,037 No-- 216 00:09:31,071 --> 00:09:33,641 Interruptions. 217 00:09:33,674 --> 00:09:36,343 This is crazy; no one has called me in six years. 218 00:09:36,376 --> 00:09:38,812 I would have guessed longer. 219 00:09:40,347 --> 00:09:42,916 Oh! Thanks, Julie. 220 00:09:43,984 --> 00:09:46,186 Let's make some drinks! 221 00:09:46,219 --> 00:09:49,322 Oh, my God. I love school so much. 222 00:09:52,860 --> 00:09:54,227 How am I expected to know the difference 223 00:09:54,261 --> 00:09:56,830 between a vodka sunrise and a vodka sunset? 224 00:09:56,864 --> 00:10:00,701 12 hours and a missing pair of pants. 225 00:10:00,734 --> 00:10:02,302 Now, shh. I'm studying. 226 00:10:05,005 --> 00:10:07,374 That was the first homework I've ever done. 227 00:10:07,407 --> 00:10:10,878 I've never seen you take anything this seriously. 228 00:10:10,911 --> 00:10:13,346 And you had rabies once. 229 00:10:13,380 --> 00:10:16,349 Stop joking around. This is for school. 230 00:10:19,753 --> 00:10:23,290 Where did you get those glasses, The Golden Girls? 231 00:10:23,323 --> 00:10:26,994 For the first time in my life, I want to learn goodly. 232 00:10:27,027 --> 00:10:30,864 Max, have we switched bodies? 233 00:10:30,898 --> 00:10:33,300 If so, enjoy chlamydia. 234 00:10:35,335 --> 00:10:37,805 I want to do well on this test. 235 00:10:37,838 --> 00:10:40,107 I want to get a, uh... 236 00:10:40,140 --> 00:10:42,275 what's the good letter? 237 00:10:42,309 --> 00:10:43,510 It's an A. 238 00:10:43,543 --> 00:10:46,880 And I think this is gonna be the first time I don't get one. 239 00:10:46,914 --> 00:10:49,382 I am just not connecting to the material. 240 00:10:49,416 --> 00:10:53,420 Like sci-fi comedy, I mean, pick a lane. 241 00:10:53,453 --> 00:10:55,022 Well, give me that book 242 00:10:55,055 --> 00:10:57,024 'cause I'm gonna nail this bartending exam 243 00:10:57,057 --> 00:11:00,961 like it's some guy I met at the grocery store. 244 00:11:00,994 --> 00:11:04,932 Most of my tests just had "see me" written at the top. 245 00:11:04,965 --> 00:11:06,366 Mine always had, 246 00:11:06,399 --> 00:11:09,136 "You've done it again, Caroline Channing." 247 00:11:09,169 --> 00:11:11,371 And I have to do it again. Let me try making a drink. 248 00:11:11,404 --> 00:11:13,140 Okay. Bartender? 249 00:11:13,173 --> 00:11:14,441 Make me a Bloody Mary. 250 00:11:14,474 --> 00:11:16,143 The drink, not my friend Mary Nichol 251 00:11:16,176 --> 00:11:18,311 who got her period in fourth grade. 252 00:11:18,345 --> 00:11:19,146 I have to get this. 253 00:11:19,179 --> 00:11:21,749 I know the bloody part is tomato juice, 254 00:11:21,782 --> 00:11:23,250 but what the hell is the Mary? 255 00:11:23,283 --> 00:11:26,086 I should know. I've dated so many. 256 00:11:26,119 --> 00:11:27,721 I'll give you a hint. 257 00:11:27,755 --> 00:11:30,257 Rhymes with "schmodka." 258 00:11:30,290 --> 00:11:32,259 Grodka! 259 00:11:32,292 --> 00:11:35,162 That's not even a thing. What is wrong with me? 260 00:11:35,195 --> 00:11:38,131 Vodka. 261 00:11:38,165 --> 00:11:40,233 Um, that was clam juice. 262 00:11:42,335 --> 00:11:43,403 Sure was. 263 00:11:44,504 --> 00:11:46,506 Pick up, hot... 264 00:11:46,539 --> 00:11:48,909 doll. 265 00:11:48,942 --> 00:11:50,077 The Sophie doll? 266 00:11:50,110 --> 00:11:51,311 Well, it's covered in hair 267 00:11:51,344 --> 00:11:53,413 so it'll pass as food around here. 268 00:11:53,446 --> 00:11:54,982 Just get rid of it. 269 00:11:55,015 --> 00:11:57,484 Sophie's constantly using it to criticize me, 270 00:11:57,517 --> 00:11:59,352 so I disconnected her app. 271 00:11:59,386 --> 00:12:01,421 I mean, how many times can she yell at me 272 00:12:01,454 --> 00:12:04,124 to wash my hands after going to the bathroom? 273 00:12:08,395 --> 00:12:10,097 Every time? 274 00:12:10,130 --> 00:12:12,833 That doll is driving me crazy. 275 00:12:12,866 --> 00:12:14,835 Plus, I think I'm... 276 00:12:14,868 --> 00:12:18,238 starting to have feelings for it. 277 00:12:18,271 --> 00:12:19,106 Fine. 278 00:12:19,139 --> 00:12:21,174 I'll take her. 279 00:12:21,208 --> 00:12:22,876 I haven't had a possessed doll 280 00:12:22,910 --> 00:12:25,545 since Chucky moved out in '09. 281 00:12:25,578 --> 00:12:27,380 Now, he could make a Bloody Mary. 282 00:12:27,414 --> 00:12:29,950 And a bloody Denise and a bloody Julio. 283 00:12:34,021 --> 00:12:36,824 Speaking of creepy dolls come to life. 284 00:12:36,857 --> 00:12:39,893 Han, if you have open sores, you have to go home. 285 00:12:39,927 --> 00:12:42,429 Not that it's stopped anyone else who works here. 286 00:12:42,462 --> 00:12:44,264 I can't go home. 287 00:12:44,297 --> 00:12:47,000 I took an oatmeal bath to get rid of the itching, 288 00:12:47,034 --> 00:12:49,002 and it flooded my apartment. 289 00:12:49,036 --> 00:12:50,403 I tried eating it down, 290 00:12:50,437 --> 00:12:53,273 but I passed out and nearly suffocated. 291 00:12:53,306 --> 00:12:57,077 Well, find a nice subway bench to curl up on. 292 00:12:57,110 --> 00:12:58,846 Or even a Subway sandwich. 293 00:12:58,879 --> 00:13:01,014 You know how embarrassing it would be to catch a disease 294 00:13:01,048 --> 00:13:04,952 from a guy I haven't slept with? 295 00:13:06,319 --> 00:13:08,321 What? Do I have something in my teeth? 296 00:13:08,355 --> 00:13:10,958 Yes, of course. But not that. 297 00:13:10,991 --> 00:13:14,394 Max, I think you have chicken pox. 298 00:13:14,427 --> 00:13:17,898 Well, I could make this less embarrassing for you. 299 00:13:17,931 --> 00:13:20,067 We could have sex. 300 00:13:24,471 --> 00:13:25,572 Ugh. 301 00:13:25,605 --> 00:13:28,041 I can't believe that little Outbreak monkey 302 00:13:28,075 --> 00:13:30,477 gave me the pox! 303 00:13:30,510 --> 00:13:32,412 If I get my mittens on him, I'm gonna tear him 304 00:13:32,445 --> 00:13:34,547 from tiny limb to tiny limb. 305 00:13:34,581 --> 00:13:37,985 Best I stay in the bathroom then? 306 00:13:38,018 --> 00:13:39,452 No. 307 00:13:39,486 --> 00:13:42,890 Come on out, patient-zero-friends. 308 00:13:42,923 --> 00:13:45,125 I need you to enter your Netflix password. 309 00:13:45,158 --> 00:13:49,029 It's "Han job 69." You're the one who set it. 310 00:13:49,062 --> 00:13:51,398 And thanks for letting me crash here. 311 00:13:51,431 --> 00:13:54,601 I'm not sure you can legally make me your butler for life, 312 00:13:54,634 --> 00:13:57,337 but I did sign the contract. 313 00:13:57,370 --> 00:14:00,640 I'm still feeling a little woozy. 314 00:14:00,673 --> 00:14:02,175 Hello, Sophie. 315 00:14:02,209 --> 00:14:04,211 Don't change the subject. 316 00:14:04,244 --> 00:14:06,479 For the first time, I really wanted to go to school. 317 00:14:06,513 --> 00:14:08,615 I know I could fit your head in my toilet, 318 00:14:08,648 --> 00:14:10,517 but I wonder if I can get your whole body in there. 319 00:14:10,550 --> 00:14:14,955 Wow, you really put the "bitch" in "itch." 320 00:14:14,988 --> 00:14:17,190 Could you? 321 00:14:17,224 --> 00:14:19,626 Ah, that's the stuff. 322 00:14:19,659 --> 00:14:22,095 Now get my back. 323 00:14:22,129 --> 00:14:24,597 You like that? Is it hard enough? 324 00:14:24,631 --> 00:14:25,933 Am I hurting you? 325 00:14:25,966 --> 00:14:27,901 Don't flatter yourself. 326 00:14:27,935 --> 00:14:29,402 Don't stop till I get enough. 327 00:14:29,436 --> 00:14:32,539 Won't that be easier if Max takes her shirt off? 328 00:14:33,706 --> 00:14:34,975 Oleg! 329 00:14:35,008 --> 00:14:36,944 Are you spying on us? 330 00:14:36,977 --> 00:14:39,679 Momma. 331 00:14:39,712 --> 00:14:41,114 I am so screwed. 332 00:14:41,148 --> 00:14:43,250 The bartending test is in two hours, 333 00:14:43,283 --> 00:14:45,118 and I can't remember what goes in a White Lady. 334 00:14:45,152 --> 00:14:49,222 A bottle of chardonnay and then a fat guy that makes her laugh. 335 00:14:49,256 --> 00:14:50,623 Is that Caroline? 336 00:14:50,657 --> 00:14:53,260 She sounds like she's not wearing underwear. 337 00:14:56,029 --> 00:14:58,431 How did Oleg get inside the doll? 338 00:14:58,465 --> 00:15:02,135 Wish it was the first time I said that. 339 00:15:02,169 --> 00:15:03,270 I got the app, 340 00:15:03,303 --> 00:15:05,505 and now I have a Saturday night. 341 00:15:05,538 --> 00:15:08,675 Oleg, have you seen my Sophie doll? 342 00:15:08,708 --> 00:15:10,677 Uh...I haven't seen her. 343 00:15:10,710 --> 00:15:12,145 Gotta go. 344 00:15:12,179 --> 00:15:15,615 Wait, this thing works with any phone? 345 00:15:15,648 --> 00:15:17,684 Oh, my God, Max, we can use the doll so 346 00:15:17,717 --> 00:15:20,353 you can read me the ingredients for drinks on the test. 347 00:15:20,387 --> 00:15:23,190 You mean cheat? At school? 348 00:15:23,223 --> 00:15:24,992 Wow, maybe we did switch bodies. 349 00:15:25,025 --> 00:15:28,195 -Rats. -Oh, thank God. 350 00:15:28,228 --> 00:15:29,997 Is there any way I could get either of you 351 00:15:30,030 --> 00:15:32,165 to scratch my tum-tum? 352 00:15:32,199 --> 00:15:34,968 Here. 353 00:15:35,002 --> 00:15:35,969 Ooh. 354 00:15:36,003 --> 00:15:38,338 The nails are real. 355 00:15:46,479 --> 00:15:48,381 Nice shirt, nerd. 356 00:15:48,415 --> 00:15:51,018 Ooh, nice shirt. 357 00:15:51,051 --> 00:15:52,352 Thanks, Mr. B. 358 00:15:53,286 --> 00:15:54,988 Any love for my shirt? 359 00:15:55,022 --> 00:15:56,189 Mm, feels desperate. 360 00:15:56,223 --> 00:15:58,058 Hey, where's Max? 361 00:15:58,091 --> 00:16:00,327 A bunch of us are going to Chili's after class. 362 00:16:00,360 --> 00:16:02,362 Max is sick, but I'm totally free. 363 00:16:02,395 --> 00:16:05,098 Mm, reservation's only for ten. 364 00:16:05,132 --> 00:16:07,467 But Max isn't here, so I can take her spot. 365 00:16:07,500 --> 00:16:09,069 You'd think. 366 00:16:11,071 --> 00:16:11,871 What's that? 367 00:16:11,904 --> 00:16:14,474 Oh, this is my emotional support doll. 368 00:16:14,507 --> 00:16:16,743 I brush her hair and it calms me down. 369 00:16:16,776 --> 00:16:17,677 I'm not insane. 370 00:16:17,710 --> 00:16:20,480 Hey, I've been saying that for 30 years! 371 00:16:20,513 --> 00:16:22,349 All right, kiddies, 372 00:16:22,382 --> 00:16:24,551 I need ten drinks in ten minutes. 373 00:16:24,584 --> 00:16:27,120 Or, as a blacked-out me once said, 374 00:16:27,154 --> 00:16:29,389 "Let's get this starty parted." 375 00:16:29,422 --> 00:16:30,390 Begin. 376 00:16:30,423 --> 00:16:32,325 Max, are you there? 377 00:16:32,359 --> 00:16:33,560 Can you see the set-up? 378 00:16:33,593 --> 00:16:35,495 I see you and Julie both 379 00:16:35,528 --> 00:16:38,665 shop at Tommy Bah-Brown Nose. 380 00:16:38,698 --> 00:16:40,700 Care for a cinnamon stick in your cocoa? 381 00:16:40,733 --> 00:16:44,204 Never mind, a millipede carried it off. 382 00:16:44,237 --> 00:16:46,473 How's school? Did anybody ask about me? 383 00:16:46,506 --> 00:16:48,108 Tell Keith whassup. 384 00:16:48,141 --> 00:16:50,310 And tell Dave whassup, but not in front of Keith. 385 00:16:50,343 --> 00:16:51,678 Max, focus. 386 00:16:51,711 --> 00:16:54,281 The first drink I have to make is a Negroni. 387 00:16:54,314 --> 00:16:55,815 And I'll tell you how to make it 388 00:16:55,848 --> 00:16:58,185 as soon as you relay a message to Jeff 389 00:16:58,218 --> 00:17:00,087 that goes a lot like this: 390 00:17:00,120 --> 00:17:01,388 whassup. 391 00:17:02,455 --> 00:17:05,125 Max says, "Whassup, whassup." 392 00:17:05,158 --> 00:17:06,793 Okay, I'm listening. 393 00:17:06,826 --> 00:17:08,395 Gin. 394 00:17:08,428 --> 00:17:09,796 No, that's not gin. 395 00:17:09,829 --> 00:17:12,199 Did you even go to kindergarten? 396 00:17:12,232 --> 00:17:14,334 It's the one right next to it. 397 00:17:14,367 --> 00:17:15,435 Got it. 398 00:17:15,468 --> 00:17:17,704 Wow, I am really cheating. 399 00:17:17,737 --> 00:17:20,773 I am such a bad girl. 400 00:17:20,807 --> 00:17:23,543 Here we go, hot cocoa Han-style. 401 00:17:23,576 --> 00:17:26,279 Complete with a frothy marshmallow layer. 402 00:17:26,313 --> 00:17:28,281 Ooh, marshmallows. 403 00:17:28,315 --> 00:17:30,350 And marshmallows, got it. 404 00:17:30,383 --> 00:17:31,518 No, no, no, not you. 405 00:17:31,551 --> 00:17:33,586 I was talking to Swiss Miss over here. 406 00:17:35,122 --> 00:17:36,489 Aah... 407 00:17:36,523 --> 00:17:39,459 choo. 408 00:17:39,492 --> 00:17:41,728 Man, you are acting crazier than me 409 00:17:41,761 --> 00:17:44,231 when I was stalking Tom Hanks. 410 00:17:44,264 --> 00:17:45,465 It's okay, it's okay. 411 00:17:45,498 --> 00:17:47,500 You spilled all over the book. 412 00:17:47,534 --> 00:17:49,836 I can't read a thing. How is this okay? 413 00:17:49,869 --> 00:17:51,238 Because... 414 00:17:51,271 --> 00:17:53,206 that was your cocoa. 415 00:17:55,742 --> 00:17:57,177 Mmm. 416 00:17:57,210 --> 00:18:00,547 How do you like your girl Swiss Miss now? 417 00:18:00,580 --> 00:18:03,183 You better grab something to dry this book off. 418 00:18:03,216 --> 00:18:05,452 Bookoff? Is that a vodka? 419 00:18:05,485 --> 00:18:07,287 I'm panicking. I'm gonna fail. 420 00:18:07,320 --> 00:18:08,755 Aah! 421 00:18:13,160 --> 00:18:14,394 Aw, 422 00:18:14,427 --> 00:18:16,196 cheating on a bartending test? 423 00:18:16,229 --> 00:18:19,432 I am gonna tell you the same thing I told The Situation: 424 00:18:19,466 --> 00:18:22,269 you take it on back to Jersey. 425 00:18:22,302 --> 00:18:23,903 Good one, Mr. B. 426 00:18:23,936 --> 00:18:26,339 Oh, thanks, Julie. 427 00:18:26,373 --> 00:18:28,575 I am so sorry, Mr. Bronski. 428 00:18:28,608 --> 00:18:30,477 Please don't fail me. I'll do anything. 429 00:18:30,510 --> 00:18:32,345 -Oh. -But nothing sexual. 430 00:18:32,379 --> 00:18:33,646 Oh. 431 00:18:33,680 --> 00:18:36,183 I mean, after all, it's just bartending school. 432 00:18:37,584 --> 00:18:39,452 I'm gonna take this doll with me. 433 00:18:39,486 --> 00:18:41,554 She's gonna be our tenth at Chili's. 434 00:18:43,623 --> 00:18:45,225 Hey, Mr. B, whassup! 435 00:18:45,258 --> 00:18:46,793 Hi, Max. 436 00:18:48,795 --> 00:18:51,198 I just can't get it out of my head. 437 00:18:51,231 --> 00:18:52,199 It was terrible. 438 00:18:52,232 --> 00:18:54,634 He ripped apart the doll right in front of me. 439 00:18:54,667 --> 00:18:56,803 And then this part I couldn't even tell you, 440 00:18:56,836 --> 00:18:59,206 I f... 441 00:18:59,239 --> 00:19:01,140 -Failed? -Farted! 442 00:19:02,342 --> 00:19:04,811 You know how my stomach gets when I'm upset. 443 00:19:04,844 --> 00:19:07,180 Well, if it makes you feel any better, 444 00:19:07,214 --> 00:19:09,449 I woke up with me and Han spooning. 445 00:19:11,551 --> 00:19:12,852 Which spoon were you? 446 00:19:12,885 --> 00:19:16,623 The one with the stiffie in her back for three hours. 447 00:19:18,558 --> 00:19:20,660 Hey, everybody. 448 00:19:22,829 --> 00:19:25,498 We just stopped in for a Jolly Rancher shot 449 00:19:25,532 --> 00:19:27,166 on our way to a live sex show. 450 00:19:28,835 --> 00:19:30,303 Sophie, where's the baby? 451 00:19:30,337 --> 00:19:32,239 Oh, she's with the babysitter. 452 00:19:32,272 --> 00:19:36,376 Some perverted SOB stole my Sophie doll. 453 00:19:37,644 --> 00:19:39,546 I realized that 454 00:19:39,579 --> 00:19:41,548 it's okay not to watch baby Barbara 455 00:19:41,581 --> 00:19:43,583 for 24-8. 456 00:19:44,751 --> 00:19:48,221 You know, in Poland, we get the extra day. 457 00:19:48,255 --> 00:19:50,590 For dredging the lakes. 458 00:19:52,625 --> 00:19:54,561 Why don't you go get us a table, Sophie? 459 00:19:54,594 --> 00:19:56,929 Okay. 460 00:19:56,963 --> 00:19:58,898 Any chance of getting that doll back? 461 00:19:58,931 --> 00:20:02,469 I really underestimated how strong my feelings for it were. 462 00:20:02,502 --> 00:20:04,237 I know. 463 00:20:04,271 --> 00:20:07,374 I was the one who walked in on you brushing her hair. 464 00:20:07,407 --> 00:20:10,810 And I was the one who asked you not to repeat that. 465 00:20:10,843 --> 00:20:12,579 I'll have a mojito. 466 00:20:12,612 --> 00:20:14,347 Sorry, we don't do off-menu drinks. 467 00:20:14,381 --> 00:20:15,348 I'm on it. 468 00:20:15,382 --> 00:20:16,683 Bup-bup-bup! 469 00:20:16,716 --> 00:20:17,984 One mojito coming up. 470 00:20:19,286 --> 00:20:21,321 What are you doing? We failed the class. 471 00:20:21,354 --> 00:20:24,591 Ooh, first time I didn't fart saying that. 472 00:20:24,624 --> 00:20:25,758 You failed. 473 00:20:25,792 --> 00:20:27,360 Between studying and helping you cheat, 474 00:20:27,394 --> 00:20:29,596 I learned how to make every drink in that book. 475 00:20:29,629 --> 00:20:32,999 Oh, my God, Max, you learned something. 476 00:20:33,032 --> 00:20:35,435 I failed so you could succeed. 477 00:20:35,468 --> 00:20:37,637 So in a way, I succeeded too. 478 00:20:37,670 --> 00:20:40,640 You've done it again, Caroline Channing. 479 00:20:40,673 --> 00:20:43,009 Oh, yeah! 480 00:20:45,878 --> 00:20:48,748 Oh. The live sex show is here. 33399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.