Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,530 --> 00:02:19,990
Senator, we're making
our final approach into Coruscant.
2
00:02:20,070 --> 00:02:21,330
Very good, Lieutenant.
3
00:03:14,420 --> 00:03:15,960
We made it.
4
00:03:19,510 --> 00:03:21,010
I guess I was wrong.
5
00:03:21,090 --> 00:03:23,430
There was no danger at all.
6
00:03:42,870 --> 00:03:43,990
Cordé.
7
00:03:44,910 --> 00:03:48,120
Milady, I'm so sorry.
8
00:03:49,080 --> 00:03:51,500
I've failed you, Senator.
9
00:03:51,580 --> 00:03:52,580
No.
10
00:03:55,380 --> 00:03:58,420
Milady, you're still in danger here.
11
00:04:04,220 --> 00:04:08,020
- I shouldn't have come back.
- This vote is very important.
12
00:04:08,100 --> 00:04:11,770
You did your duty. Cordé did hers.
Now, come.
13
00:04:13,350 --> 00:04:15,860
Senator Amidala, please.
14
00:04:27,030 --> 00:04:31,080
I don't know how much longer
I can hold off the vote, my friends.
15
00:04:31,160 --> 00:04:34,000
More and more star systems
are joining the separatists.
16
00:04:34,080 --> 00:04:37,800
- If they do break away...
- I will not let this Republic
17
00:04:37,880 --> 00:04:41,510
that has stood for a thousand years
be split in two.
18
00:04:41,590 --> 00:04:44,840
My negotiations will not fail.
19
00:04:44,930 --> 00:04:46,050
If they do,
20
00:04:46,140 --> 00:04:49,470
you must realise there aren't enough
Jedi to protect the Republic.
21
00:04:50,180 --> 00:04:52,980
We're keepers of the peace,
not soldiers.
22
00:04:54,270 --> 00:04:57,110
Master Yoda.
23
00:04:57,190 --> 00:05:00,030
Do you think it will really come to war?
24
00:05:01,280 --> 00:05:05,740
The dark side clouds everything.
25
00:05:05,820 --> 00:05:10,620
Impossible to see the future is.
26
00:05:15,870 --> 00:05:17,210
Good.
27
00:05:19,040 --> 00:05:21,670
Send them in.
28
00:05:21,960 --> 00:05:24,470
We will discuss this matter later.
29
00:05:28,930 --> 00:05:32,770
Senator Amidala,
your tragedy on the landing platform,
30
00:05:33,100 --> 00:05:34,810
terrible.
31
00:05:34,890 --> 00:05:38,560
Seeing you alive
brings warm feelings to my heart.
32
00:05:38,650 --> 00:05:41,440
Do you have any idea
who was behind this attack?
33
00:05:41,900 --> 00:05:46,240
Our intelligence points to disgruntled
spice miners on the moons of Naboo.
34
00:05:46,700 --> 00:05:49,070
I think that Count Dooku was behind it.
35
00:05:49,160 --> 00:05:53,080
He is a political idealist,
not a murderer.
36
00:05:53,160 --> 00:05:56,040
You know, milady,
Count Dooku was once a Jedi.
37
00:05:56,120 --> 00:05:59,790
He couldn't assassinate anyone.
It's not in his character.
38
00:06:00,040 --> 00:06:02,380
But for certain, Senator,
39
00:06:02,920 --> 00:06:07,340
in grave danger you are.
40
00:06:07,510 --> 00:06:10,470
Master Jedi, may I suggest
41
00:06:10,550 --> 00:06:14,680
the senator be placed
under the protection of your graces.
42
00:06:14,770 --> 00:06:17,940
Do you really think that's a wise
decision under these stressful times?
43
00:06:18,020 --> 00:06:20,150
Chancellor, if I may comment,
I do not believe...
44
00:06:20,230 --> 00:06:22,860
The situation is that serious?
45
00:06:22,940 --> 00:06:25,190
No, but I do, Senator.
46
00:06:25,280 --> 00:06:28,530
I realise all too well
that additional security
47
00:06:28,610 --> 00:06:30,870
might be disruptive for you,
48
00:06:30,950 --> 00:06:34,950
but perhaps someone
you're familiar with.
49
00:06:35,040 --> 00:06:39,120
An old friend, like Master Kenobi.
50
00:06:39,580 --> 00:06:41,340
That's possible.
51
00:06:41,420 --> 00:06:44,210
He's just returned
from a border dispute on Ansion.
52
00:06:45,260 --> 00:06:47,550
Do it for me, milady. Please?
53
00:06:48,010 --> 00:06:50,180
The thought of losing you...
54
00:06:51,470 --> 00:06:53,850
Is unbearable.
55
00:06:54,220 --> 00:06:57,980
I will have Obi-Wan
report to you immediately, milady.
56
00:06:58,060 --> 00:07:00,440
Thank you, Master Windu.
57
00:07:09,320 --> 00:07:11,700
You seem a little on edge.
58
00:07:12,030 --> 00:07:13,240
Not at all.
59
00:07:13,330 --> 00:07:16,370
I haven't felt you this tense since
we fell into that nest of gundarks.
60
00:07:16,450 --> 00:07:19,460
You fell into that nightmare,
Master,
61
00:07:19,540 --> 00:07:22,170
and I rescued you, remember?
62
00:07:22,500 --> 00:07:23,960
Oh.
63
00:07:24,040 --> 00:07:26,340
Yes.
64
00:07:29,970 --> 00:07:34,300
You're sweating. Relax.
Take a deep breath.
65
00:07:35,140 --> 00:07:37,310
I haven't seen her in ten years, Master.
66
00:07:51,910 --> 00:07:54,740
Obi? Obi!
67
00:07:54,830 --> 00:07:57,080
Mesa so smilen to seein yousa!
68
00:07:57,160 --> 00:07:58,790
Good to see you again, Jar Jar.
69
00:07:58,870 --> 00:08:00,660
Senator Padmé.
70
00:08:01,000 --> 00:08:04,290
Mesa palos here!
Lookie, lookie, Senator.
71
00:08:04,670 --> 00:08:07,050
Desa Jedi arriven.
72
00:08:10,970 --> 00:08:13,840
It's a great pleasure
to see you again, milady.
73
00:08:13,930 --> 00:08:16,350
It has been far too long, Master Kenobi.
74
00:08:18,140 --> 00:08:21,100
Ani? My goodness, you've grown.
75
00:08:21,180 --> 00:08:25,230
So have you.
Grown more beautiful, I mean.
76
00:08:25,520 --> 00:08:27,860
Well, for a senator, I mean.
77
00:08:30,070 --> 00:08:33,360
Ani, you'll always be
that little boy I knew on Tatooine.
78
00:08:34,870 --> 00:08:38,290
Our presence here will be invisible,
milady, I can assure you.
79
00:08:38,370 --> 00:08:40,790
I'm Captain Typho
of Her Majesty's security service.
80
00:08:40,870 --> 00:08:43,330
Queen Jamillia has been informed
of your assignment.
81
00:08:43,420 --> 00:08:45,210
I am grateful you are here,
Master Kenobi.
82
00:08:45,290 --> 00:08:48,210
The situation is more dangerous
than the senator will admit.
83
00:08:48,380 --> 00:08:51,130
I don't need more security.
I need answers.
84
00:08:51,210 --> 00:08:53,380
I want to know who's trying to kill me.
85
00:08:53,470 --> 00:08:57,180
We are here to protect you, Senator,
not to start an investigation.
86
00:08:57,260 --> 00:08:59,930
We will find out
who's trying to kill you, Padmé.
87
00:09:00,020 --> 00:09:01,390
I promise you.
88
00:09:01,480 --> 00:09:04,650
We will not exceed our mandate,
my young Padawan learner.
89
00:09:04,730 --> 00:09:07,690
I meant that in the interest
of protecting her, Master, of course.
90
00:09:07,770 --> 00:09:10,230
We will not go through
this exercise again, Anakin,
91
00:09:10,440 --> 00:09:13,070
- and you will pay attention to my lead.
- Why?
92
00:09:13,490 --> 00:09:14,530
What?
93
00:09:16,570 --> 00:09:18,240
Why else do you think
we were assigned to her
94
00:09:18,330 --> 00:09:20,200
if not to find the killer?
95
00:09:20,290 --> 00:09:23,370
Protection is a job for local security,
not Jedi.
96
00:09:23,460 --> 00:09:26,500
It's overkill, Master.
Investigation is implied in our mandate.
97
00:09:26,580 --> 00:09:29,960
We will do exactly
as the council has instructed.
98
00:09:32,960 --> 00:09:35,300
And you will learn your place,
young one.
99
00:09:38,930 --> 00:09:40,810
Perhaps with merely your presence
100
00:09:40,890 --> 00:09:43,980
the mystery surrounding
this threat will be revealed.
101
00:09:44,060 --> 00:09:46,600
Now, if you'll excuse me,
102
00:09:46,690 --> 00:09:48,690
I will retire.
103
00:09:50,150 --> 00:09:51,980
I know I'll feel better having you here.
104
00:09:52,070 --> 00:09:53,690
I'll have an officer
stationed on every floor,
105
00:09:53,780 --> 00:09:56,660
and I'll be in the
control centre downstairs.
106
00:09:57,780 --> 00:10:01,240
Mesa busten wit happiness
seein yousa again, Ani.
107
00:10:01,580 --> 00:10:04,370
She hardly even recognised me,
Jar Jar.
108
00:10:05,910 --> 00:10:10,090
I've thought about her
every day since we parted, and...
109
00:10:10,170 --> 00:10:12,250
She's forgotten me completely.
110
00:10:12,340 --> 00:10:16,430
Shesa happy. Happier den mesa
seein her in a longo time.
111
00:10:16,510 --> 00:10:21,180
You're focusing on the negative,
Anakin. Be mindful of your thoughts.
112
00:10:21,260 --> 00:10:23,100
She was pleased to see us.
113
00:10:23,180 --> 00:10:25,640
Now, let's check the security.
114
00:10:34,110 --> 00:10:36,280
I hit the ship, but they used a decoy.
115
00:10:36,360 --> 00:10:38,820
We'll have to try
something more subtle this time, Zam.
116
00:10:38,910 --> 00:10:40,990
My client is getting impatient.
Take these.
117
00:10:41,950 --> 00:10:43,950
Be careful. They're very poisonous.
118
00:10:44,450 --> 00:10:47,910
Zam, there can be
no mistakes this time.
119
00:10:50,540 --> 00:10:53,090
Captain Typho has more
than enough men downstairs.
120
00:10:53,170 --> 00:10:55,300
No assassin would try that way.
121
00:10:55,380 --> 00:10:58,380
- Any activity up here?
- Quiet as a tomb.
122
00:10:59,680 --> 00:11:01,050
I don't like just waiting here
123
00:11:01,140 --> 00:11:02,850
for something to happen to her.
124
00:11:02,930 --> 00:11:04,390
What's going on?
125
00:11:04,470 --> 00:11:07,270
She covered the cameras.
126
00:11:07,350 --> 00:11:09,190
I don't think she liked me watching her.
127
00:11:09,270 --> 00:11:10,730
What is she thinking?
128
00:11:10,810 --> 00:11:14,320
She programmed R2
to warn us if there is an intruder.
129
00:11:14,400 --> 00:11:17,030
There are many other ways
to kill a senator.
130
00:11:17,490 --> 00:11:21,490
I know, but we also want to catch
this assassin, don't we, Master?
131
00:11:23,450 --> 00:11:25,620
You're using her as bait.
132
00:11:25,700 --> 00:11:27,950
It was her idea.
133
00:11:28,040 --> 00:11:30,330
Don't worry. No harm will come to her.
134
00:11:30,420 --> 00:11:33,840
I can sense everything
going on in that room.
135
00:11:33,920 --> 00:11:35,550
Trust me.
136
00:11:35,630 --> 00:11:38,170
It's too risky.
137
00:11:38,260 --> 00:11:41,970
Besides, your senses aren't
that attuned, my young apprentice.
138
00:11:42,050 --> 00:11:44,140
And yours are?
139
00:11:46,470 --> 00:11:48,180
Possibly.
140
00:12:02,410 --> 00:12:03,570
You look tired.
141
00:12:05,080 --> 00:12:07,160
I don't sleep well anymore.
142
00:12:07,700 --> 00:12:09,750
Because of your mother?
143
00:12:14,790 --> 00:12:17,710
I don't know why
I keep dreaming about her.
144
00:12:20,380 --> 00:12:22,550
Dreams pass in time.
145
00:12:24,510 --> 00:12:26,470
I'd much rather dream about Padmé.
146
00:12:27,100 --> 00:12:30,480
Just being around her again
is intoxicating.
147
00:12:30,560 --> 00:12:33,520
Be mindful of your thoughts, Anakin.
They betray you.
148
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
You've made a commitment
to the Jedi order,
149
00:12:35,520 --> 00:12:37,690
a commitment not easily broken.
150
00:12:37,770 --> 00:12:40,940
And don't forget, she's a politician,
and they're not to be trusted.
151
00:12:41,070 --> 00:12:43,490
She's not like the others
in the Senate, Master.
152
00:12:43,570 --> 00:12:45,240
It is my experience
that senators
153
00:12:45,320 --> 00:12:49,370
focus only on pleasing those
who fund their campaigns,
154
00:12:49,450 --> 00:12:52,580
and they're in no means scared of
forgetting the niceties of democracy
155
00:12:52,660 --> 00:12:55,420
- in order to get those funds.
- Not another lecture.
156
00:12:55,500 --> 00:12:59,000
At least not on the
economics of politics.
157
00:13:54,270 --> 00:13:56,650
And besides, you're generalising.
158
00:13:56,730 --> 00:13:59,190
The chancellor
doesn't appear to be corrupt.
159
00:13:59,270 --> 00:14:00,610
Palpatine is a politician.
160
00:14:01,320 --> 00:14:03,030
I have observed that he is very clever
161
00:14:03,110 --> 00:14:07,660
in following the passions
and the prejudices of the senators.
162
00:14:07,740 --> 00:14:09,530
I think he's a good man. My...
163
00:14:10,030 --> 00:14:11,660
I sense it too.
164
00:14:28,300 --> 00:14:29,760
Stay here!
165
00:14:33,810 --> 00:14:35,060
Are you all right, milady?
166
00:15:09,970 --> 00:15:11,010
What the...
167
00:16:22,750 --> 00:16:25,670
- What took you so long?
- You know, Master.
168
00:16:25,750 --> 00:16:27,630
I couldn't find a speeder
that I really liked.
169
00:16:27,710 --> 00:16:28,760
There he is.
170
00:16:28,840 --> 00:16:31,720
With the open cockpit
and the right speed capabilities.
171
00:16:31,800 --> 00:16:33,800
If you spent as much time practicing
your sabre techniques
172
00:16:33,890 --> 00:16:36,680
as you do your wit, you would rival
Master Yoda as a swordsman.
173
00:16:36,760 --> 00:16:38,180
I thought I already did.
174
00:16:38,260 --> 00:16:40,850
Only in your mind,
my very young apprentice.
175
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
Pull up, Anakin. Pull up!
176
00:17:18,760 --> 00:17:20,850
You know I don't like it
when you do that.
177
00:17:20,930 --> 00:17:21,980
Sorry, Master.
178
00:17:22,310 --> 00:17:24,560
I forgot you don't like flying.
179
00:17:24,690 --> 00:17:27,480
I don't mind flying,
but what you're doing is suicide.
180
00:17:55,970 --> 00:17:58,890
Anakin!
How many times have I told you...
181
00:17:58,970 --> 00:18:00,890
Stay away from power couplings!
182
00:18:03,890 --> 00:18:04,980
That was good!
183
00:18:20,200 --> 00:18:22,740
Where are you going?
He went that way.
184
00:18:22,830 --> 00:18:24,950
Master, if we keep this chase
going any longer,
185
00:18:25,040 --> 00:18:27,080
that creep is gonna end up deep-fried,
186
00:18:27,170 --> 00:18:29,080
and, personally,
I'd very much like to find out
187
00:18:29,170 --> 00:18:31,590
who he is and who he's working for.
188
00:18:31,670 --> 00:18:34,550
This is a shortcut. I think.
189
00:19:01,990 --> 00:19:04,540
Well, you've lost him.
190
00:19:04,620 --> 00:19:06,620
I'm deeply sorry, Master.
191
00:19:06,700 --> 00:19:08,620
That was some shortcut, Anakin.
192
00:19:08,710 --> 00:19:10,790
He went completely the other way.
193
00:19:10,880 --> 00:19:13,460
- Once again you've proved...
- If you'll excuse me.
194
00:19:16,550 --> 00:19:17,670
I hate it when he does that.
195
00:21:47,570 --> 00:21:48,990
Anakin!
196
00:21:49,450 --> 00:21:52,410
- She went into the club, Master.
- Patience.
197
00:21:52,500 --> 00:21:54,410
Use the Force. Think.
198
00:21:54,500 --> 00:21:57,330
- Sorry, Master.
- He went in there to hide, not to run.
199
00:21:57,420 --> 00:22:00,880
- Yes, Master.
- Next time, try not to lose it.
200
00:22:00,960 --> 00:22:03,380
- Yes, Master.
- This weapon is your life.
201
00:22:04,170 --> 00:22:05,880
I try, Master.
202
00:22:05,970 --> 00:22:08,390
Why do I get the feeling
you're going to be the death of me?
203
00:22:08,470 --> 00:22:10,350
Don't say that, Master.
204
00:22:10,430 --> 00:22:12,520
You're the closest thing
I have to a father.
205
00:22:12,600 --> 00:22:16,100
- Then why don't you listen to me?
- I am trying.
206
00:22:28,570 --> 00:22:32,290
- Can you see him?
- I think he is a she,
207
00:22:32,660 --> 00:22:34,200
and I think she is a changeling.
208
00:22:35,710 --> 00:22:38,170
In that case, be extra careful.
209
00:22:40,210 --> 00:22:42,840
- Go and find her.
- Where are you going, Master?
210
00:22:43,090 --> 00:22:44,300
For a drink.
211
00:22:55,100 --> 00:22:56,430
Thank you.
212
00:22:57,980 --> 00:22:59,270
You wanna buy some death sticks?
213
00:22:59,350 --> 00:23:01,150
You don't want to sell me death sticks.
214
00:23:01,230 --> 00:23:02,980
I don't want to sell you death sticks.
215
00:23:03,070 --> 00:23:04,530
You want to go home
and rethink your life.
216
00:23:04,610 --> 00:23:07,200
I want to go home and rethink my life.
217
00:23:55,950 --> 00:24:00,330
Easy. Jedi business.
Go back to your drinks.
218
00:24:05,960 --> 00:24:08,300
Do you know who it was
you were trying to kill?
219
00:24:09,340 --> 00:24:10,930
It was a senator from Naboo.
220
00:24:11,010 --> 00:24:12,930
And who hired you?
221
00:24:13,010 --> 00:24:14,010
It was just a job.
222
00:24:14,930 --> 00:24:17,220
Who hired you? Tell us.
223
00:24:19,140 --> 00:24:20,850
Tell us now!
224
00:24:21,850 --> 00:24:23,480
It was a bounty hunter called...
225
00:24:42,710 --> 00:24:44,710
Toxic dart.
226
00:24:55,050 --> 00:24:59,180
Track down this bounty hunter
you must, Obi-Wan.
227
00:24:59,390 --> 00:25:02,810
Most importantly,
find out who he's working for.
228
00:25:02,890 --> 00:25:04,520
What about Senator Amidala?
229
00:25:04,600 --> 00:25:06,900
She will still need protecting.
230
00:25:07,400 --> 00:25:10,360
Handle that your Padawan will.
231
00:25:11,740 --> 00:25:15,160
Anakin, escort the senator
back to her home planet of Naboo.
232
00:25:15,240 --> 00:25:19,080
She'll be safer there.
And don't use registered transport.
233
00:25:19,160 --> 00:25:21,290
Travel as refugees.
234
00:25:21,500 --> 00:25:23,790
As the leader of the opposition,
it will be very difficult
235
00:25:23,870 --> 00:25:26,630
to get Senator Amidala
to leave the capital.
236
00:25:27,380 --> 00:25:30,340
Until caught this killer is,
237
00:25:30,420 --> 00:25:33,800
our judgment she must respect.
238
00:25:33,880 --> 00:25:36,260
Anakin, go to the Senate
239
00:25:36,340 --> 00:25:39,350
and ask Chancellor Palpatine
to speak with her about this matter.
240
00:25:48,610 --> 00:25:53,360
I will talk with her. Senator Amidala
will not refuse an executive order.
241
00:25:53,440 --> 00:25:55,820
I know her well enough
to assure you of that.
242
00:25:56,110 --> 00:25:58,120
Thank you, Your Excellency.
243
00:25:58,200 --> 00:26:02,330
And so, they've finally
given you an assignment.
244
00:26:02,410 --> 00:26:04,500
Your patience has paid off.
245
00:26:04,580 --> 00:26:08,170
Your guidance more than my patience.
246
00:26:08,250 --> 00:26:11,340
You don't need guidance, Anakin.
247
00:26:11,420 --> 00:26:15,090
In time, you will learn
to trust your feelings.
248
00:26:16,430 --> 00:26:18,890
Then you will be invincible.
249
00:26:21,760 --> 00:26:24,140
I have said it many times.
250
00:26:24,230 --> 00:26:26,980
You are the most
gifted Jedi I have ever met.
251
00:26:27,060 --> 00:26:28,400
Thank you, Your Excellency.
252
00:26:28,480 --> 00:26:32,190
I see you becoming
the greatest of all the Jedi, Anakin,
253
00:26:32,270 --> 00:26:35,190
even more powerful than Master Yoda.
254
00:26:40,240 --> 00:26:42,280
I am concerned for my Padawan.
255
00:26:42,370 --> 00:26:45,120
He is not ready to be
given this assignment on his own yet.
256
00:26:45,200 --> 00:26:48,210
The council is confident
in its decision, Obi-Wan.
257
00:26:48,290 --> 00:26:50,250
The boy has exceptional skills.
258
00:26:50,330 --> 00:26:53,050
But he still has much to learn, Master.
259
00:26:53,130 --> 00:26:56,590
His abilities have made him,
well, arrogant.
260
00:26:56,670 --> 00:26:58,720
Yes, yes.
261
00:26:58,800 --> 00:27:01,930
A flaw more and more common
among Jedi.
262
00:27:02,350 --> 00:27:03,470
Hmm.
263
00:27:03,560 --> 00:27:06,430
Too sure of themselves they are.
264
00:27:06,520 --> 00:27:09,940
Even the older, more experienced ones.
265
00:27:10,520 --> 00:27:13,520
Remember, Obi-Wan,
if the prophecy is true,
266
00:27:13,610 --> 00:27:14,940
your apprentice is the only one
267
00:27:15,030 --> 00:27:17,490
who can bring the Force
back into balance.
268
00:27:21,530 --> 00:27:24,160
I'm taking an extended
leave of absence.
269
00:27:24,240 --> 00:27:27,460
It will be your responsibility
to take my place in the Senate.
270
00:27:27,540 --> 00:27:29,330
- Representative Binks...
- Hmm?
271
00:27:29,420 --> 00:27:30,460
I know I can count on you.
272
00:27:31,130 --> 00:27:35,380
Mesa honoured to be taking on
dissa heavy burden.
273
00:27:35,460 --> 00:27:39,760
Mesa accept this
with muy, muy humility and...
274
00:27:39,840 --> 00:27:42,850
Jar Jar, I don't wish to hold you up.
275
00:27:42,930 --> 00:27:44,430
I'm sure you have a great deal to do.
276
00:27:44,850 --> 00:27:47,850
Of course. Milady.
277
00:27:53,150 --> 00:27:54,860
I do not like this idea of hiding.
278
00:27:55,570 --> 00:27:56,860
Don't worry.
279
00:27:56,940 --> 00:27:58,990
Now that the council
has ordered an investigation,
280
00:27:59,070 --> 00:28:01,700
it won't take Master Obi-Wan long
to find this bounty hunter.
281
00:28:01,780 --> 00:28:04,870
I haven't worked for a year
to defeat the Military Creation Act
282
00:28:04,950 --> 00:28:07,290
to not be here when its fate is decided.
283
00:28:07,370 --> 00:28:11,330
Sometimes we must let go of our pride
and do what is requested of us.
284
00:28:11,420 --> 00:28:14,960
Anakin, you've grown up.
285
00:28:16,590 --> 00:28:19,470
Master Obi-Wan manages not to see it.
286
00:28:25,430 --> 00:28:30,430
Don't get me wrong.
Obi-Wan is a great mentor.
287
00:28:30,520 --> 00:28:35,310
As wise as Master Yoda
and as powerful as Master Windu.
288
00:28:37,480 --> 00:28:40,110
I am truly thankful
to be his apprentice.
289
00:28:42,610 --> 00:28:45,870
In some ways, a lot of ways,
290
00:28:47,160 --> 00:28:49,160
I'm really ahead of him.
291
00:28:50,000 --> 00:28:51,830
I'm ready for the trials,
292
00:28:52,500 --> 00:28:55,540
but he feels that I'm too unpredictable.
293
00:28:55,630 --> 00:28:57,590
He won't let me move on.
294
00:28:57,960 --> 00:29:00,420
- That must be frustrating.
- It's worse.
295
00:29:00,510 --> 00:29:03,340
He's overly critical. He never listens.
296
00:29:03,430 --> 00:29:05,550
He doesn't understand.
297
00:29:05,640 --> 00:29:08,180
It's not fair!
298
00:29:08,810 --> 00:29:13,190
All mentors have a way of seeing
more of our faults than we would like.
299
00:29:13,270 --> 00:29:15,270
It's the only way we grow.
300
00:29:16,190 --> 00:29:19,610
I know.
301
00:29:20,110 --> 00:29:22,190
Anakin.
302
00:29:24,030 --> 00:29:26,450
Don't try to grow up too fast.
303
00:29:26,910 --> 00:29:29,030
But I am grown up.
304
00:29:30,660 --> 00:29:33,000
You said it yourself.
305
00:29:34,210 --> 00:29:36,080
Please don't look at me like that.
306
00:29:37,290 --> 00:29:40,630
- Why not?
- It makes me feel uncomfortable.
307
00:29:42,880 --> 00:29:44,880
Sorry, milady.
308
00:30:00,320 --> 00:30:02,690
- Be safe, milady.
- Thank you, Captain.
309
00:30:02,780 --> 00:30:05,860
Take good care of Dormé.
The threat's on you two now.
310
00:30:06,280 --> 00:30:08,280
He'll be safe with me.
311
00:30:12,700 --> 00:30:15,580
- You'll be fine.
- It's not me, milady.
312
00:30:15,660 --> 00:30:19,750
I worry about you. What if they realise
you've left the capital?
313
00:30:20,790 --> 00:30:24,380
Well, then my Jedi protector
will have to prove how good he is.
314
00:30:24,550 --> 00:30:26,090
Anakin.
315
00:30:26,180 --> 00:30:29,550
Don't do anything without first
consulting either myself or the council.
316
00:30:30,140 --> 00:30:31,810
Yes, Master.
317
00:30:32,510 --> 00:30:35,430
I'll get to the bottom
of this plot quickly, milady.
318
00:30:35,520 --> 00:30:37,270
You'll be back here in no time.
319
00:30:37,440 --> 00:30:40,650
I'll be most grateful
for your speed, Master Jedi.
320
00:30:40,730 --> 00:30:42,570
- It's time to go.
- I know.
321
00:30:42,900 --> 00:30:45,320
Anakin, may the Force be with you.
322
00:30:45,400 --> 00:30:47,660
May the Force be with you, Master.
323
00:30:58,710 --> 00:31:00,630
Suddenly I'm afraid.
324
00:31:00,710 --> 00:31:04,510
This is my first assignment on my own.
I am too.
325
00:31:06,630 --> 00:31:08,380
Don't worry. We have R2 with us.
326
00:31:14,060 --> 00:31:17,640
I do hope he doesn't try
anything foolish.
327
00:31:17,730 --> 00:31:21,610
I'd be more concerned
about her doing something than him.
328
00:31:42,460 --> 00:31:44,590
Someone to see ya, honey!
329
00:31:44,670 --> 00:31:46,630
Jedi, by the looks of him.
330
00:31:47,670 --> 00:31:52,010
- Obi-Wan!
- Hello, Dex.
331
00:31:52,720 --> 00:31:54,760
Take a seat. I'll be right with ya.
332
00:31:57,180 --> 00:32:00,640
- You wanna cup o' jawa juice?
- Oh, yes. Thank you.
333
00:32:03,440 --> 00:32:07,280
Hey, old buddy!
334
00:32:16,080 --> 00:32:19,540
So, my friend, what can I do for ya?
335
00:32:19,620 --> 00:32:21,290
You can tell me what this is.
336
00:32:22,540 --> 00:32:25,590
Well, whattaya know!
337
00:32:25,670 --> 00:32:28,510
I ain't seen one of these
since I was prospectin'
338
00:32:28,590 --> 00:32:32,260
on Subterrel, beyond the Outer Rim.
339
00:32:32,340 --> 00:32:34,180
Can you tell me where it came from?
Thank you.
340
00:32:34,260 --> 00:32:37,430
This baby belongs to them cloners.
341
00:32:37,510 --> 00:32:41,690
What you got here
is a Kamino saberdart.
342
00:32:42,190 --> 00:32:44,860
I wonder why it didn't show up
in the analysis archives.
343
00:32:45,020 --> 00:32:47,940
It's these funny little cuts on the side
that give it away.
344
00:32:48,030 --> 00:32:51,740
Those analysis droids
only focus on symbols.
345
00:32:51,820 --> 00:32:54,570
I should think that you Jedi
would have more respect
346
00:32:54,660 --> 00:32:55,910
for the difference
between knowledge and...
347
00:32:56,870 --> 00:32:59,870
Wisdom.
348
00:32:59,950 --> 00:33:03,830
Well, if droids could think, there'd be
none of us here, would there?
349
00:33:04,830 --> 00:33:07,290
Kamino. I'm not familiar with it.
Is it in the Republic?
350
00:33:07,380 --> 00:33:09,300
No, no. It's beyond the Outer Rim.
351
00:33:09,670 --> 00:33:14,590
I'd say about 12 parsecs
outside the Rishi Maze.
352
00:33:14,680 --> 00:33:18,890
Should be easy to find,
even for those droids in your archives.
353
00:33:20,350 --> 00:33:24,980
These Kaminoans keep to themselves.
354
00:33:25,060 --> 00:33:28,270
They're cloners. Damn good ones too.
355
00:33:29,270 --> 00:33:33,240
- Cloners. Are they friendly?
- Depends.
356
00:33:33,320 --> 00:33:34,910
Depends on what, Dex?
357
00:33:35,280 --> 00:33:37,780
On how good your manners are...
358
00:33:37,870 --> 00:33:42,870
And how big your pocketbook is.
359
00:33:52,760 --> 00:33:54,510
Did you call for assistance?
360
00:33:54,590 --> 00:33:55,630
Yes, yes, I did.
361
00:33:55,720 --> 00:33:57,930
Are you having a problem,
Master Kenobi?
362
00:33:58,010 --> 00:34:01,010
Yes, I'm looking for
a planetary system called Kamino.
363
00:34:01,100 --> 00:34:02,100
Kamino.
364
00:34:02,180 --> 00:34:03,640
It doesn't show up
on the archive charts.
365
00:34:03,730 --> 00:34:07,770
Kamino.
It's not a system I'm familiar with.
366
00:34:07,860 --> 00:34:10,730
Are you sure you
have the right coordinates?
367
00:34:10,820 --> 00:34:13,610
According to my information,
it should appear in this quadrant here,
368
00:34:13,690 --> 00:34:15,860
just south of the Rishi Maze.
369
00:34:22,700 --> 00:34:26,170
I hate to say it, but it looks like
the system you're searching for
370
00:34:26,250 --> 00:34:27,790
doesn't exist.
371
00:34:27,880 --> 00:34:31,630
Impossible.
Perhaps the archives are incomplete.
372
00:34:32,050 --> 00:34:34,880
If an item does not appear
in our records,
373
00:34:34,970 --> 00:34:37,510
it does not exist.
374
00:34:58,410 --> 00:35:00,990
Hey, you! No droids!
375
00:35:01,070 --> 00:35:02,830
Get outta here!
376
00:35:09,790 --> 00:35:11,590
Thank you, R2.
377
00:35:12,500 --> 00:35:15,510
Must be difficult,
having sworn your life to the Jedi,
378
00:35:15,590 --> 00:35:17,720
not being able
to visit the places you like
379
00:35:17,800 --> 00:35:19,760
or do the things you like.
380
00:35:19,840 --> 00:35:22,010
Or be with the people that I love.
381
00:35:22,680 --> 00:35:24,810
Are you allowed to love?
382
00:35:24,890 --> 00:35:26,850
I thought that was forbidden for a Jedi.
383
00:35:29,900 --> 00:35:32,860
Attachment is forbidden.
384
00:35:34,020 --> 00:35:35,940
Possession is forbidden.
385
00:35:36,030 --> 00:35:39,910
Compassion, which I would define
as unconditional love,
386
00:35:40,570 --> 00:35:42,490
is central to a Jedi's life.
387
00:35:44,870 --> 00:35:49,460
So you might say
that we are encouraged to love.
388
00:35:49,870 --> 00:35:54,090
- You've changed so much.
- You haven't changed a bit.
389
00:35:54,170 --> 00:35:57,050
You're exactly the way
I remember you in my dreams.
390
00:36:09,310 --> 00:36:13,270
Reach out.
Sense the Force around you.
391
00:36:13,730 --> 00:36:17,030
Use your feelings you must.
392
00:36:20,400 --> 00:36:23,570
Younglings. Younglings!
393
00:36:23,660 --> 00:36:26,240
A visitor we have.
394
00:36:26,450 --> 00:36:29,200
Hello, Master Obi-Wan.
395
00:36:29,580 --> 00:36:32,420
Hello. I'm sorry to disturb you, Master.
396
00:36:32,710 --> 00:36:36,130
What help can I be, Obi-Wan, hmm?
397
00:36:36,300 --> 00:36:39,130
I'm looking for a planet
described to me by an old friend.
398
00:36:39,210 --> 00:36:42,430
I trust him, but the systems don't show
on the archive maps.
399
00:36:42,590 --> 00:36:43,930
Hmm.
400
00:36:44,010 --> 00:36:46,720
Lost a planet Master Obi-Wan has.
401
00:36:46,810 --> 00:36:48,720
How embarrassing.
402
00:36:48,810 --> 00:36:51,230
How embarrassing.
403
00:36:52,440 --> 00:36:54,270
Liam, the shades.
404
00:36:55,650 --> 00:36:57,150
Gather round the map reader.
405
00:36:57,940 --> 00:36:59,400
Clear your minds
406
00:37:00,190 --> 00:37:03,950
and find Obi-Wan's
wayward planet we will.
407
00:37:05,200 --> 00:37:08,620
It ought to be here,
408
00:37:08,700 --> 00:37:10,080
but it isn't.
409
00:37:10,160 --> 00:37:14,040
Gravity is pulling all the stars
in the area towards this spot.
410
00:37:14,120 --> 00:37:15,290
Hmm.
411
00:37:15,380 --> 00:37:17,670
Gravity's silhouette remains,
412
00:37:17,750 --> 00:37:20,380
but the star and all the planets,
413
00:37:20,460 --> 00:37:22,800
disappeared they have.
414
00:37:22,880 --> 00:37:24,840
How can this be?
415
00:37:26,090 --> 00:37:28,140
A thought?
416
00:37:29,100 --> 00:37:32,520
- Anyone.
- Master?
417
00:37:32,770 --> 00:37:35,560
Because someone erased it
from the archive memory.
418
00:37:39,230 --> 00:37:43,650
Truly wonderful the mind of a child is.
419
00:37:45,410 --> 00:37:48,120
The Padawan is right.
420
00:37:48,330 --> 00:37:51,080
Go to the centre of gravity's pull
421
00:37:51,410 --> 00:37:55,170
and find your planet you will.
422
00:37:59,960 --> 00:38:03,470
The data must have been erased.
423
00:38:03,550 --> 00:38:06,680
But, Master Yoda, who could empty
information from the archives?
424
00:38:06,760 --> 00:38:08,260
That's impossible, isn't it?
425
00:38:08,470 --> 00:38:11,890
Dangerous and disturbing
this puzzle is.
426
00:38:12,270 --> 00:38:15,890
Only a Jedi could
have erased those files.
427
00:38:15,980 --> 00:38:19,860
But who and why, harder to answer.
428
00:38:20,520 --> 00:38:24,070
Meditate on this I will.
429
00:38:48,180 --> 00:38:50,680
I wasn't the youngest queen
ever elected,
430
00:38:50,760 --> 00:38:54,520
but now that I think back on it,
I'm not sure I was old enough.
431
00:38:54,600 --> 00:38:56,310
I'm not sure I was ready.
432
00:38:56,390 --> 00:38:59,860
The people you served
thought you did a good job.
433
00:38:59,940 --> 00:39:01,690
I heard they even tried
to amend the constitution
434
00:39:01,770 --> 00:39:03,730
so you could stay in office.
435
00:39:03,820 --> 00:39:06,570
I was relieved
when my two terms were up.
436
00:39:07,150 --> 00:39:09,950
But when the queen
asked me to serve as senator,
437
00:39:10,030 --> 00:39:12,450
I couldn't refuse her.
438
00:39:12,530 --> 00:39:16,290
I agree with her.
I think the Republic needs you.
439
00:39:18,040 --> 00:39:20,210
I'm glad that you chose to serve.
440
00:39:27,220 --> 00:39:28,590
If the Senate votes
to create an army,
441
00:39:28,680 --> 00:39:30,680
I'm sure it's going
to push us into a civil war.
442
00:39:30,760 --> 00:39:33,010
It's unthinkable.
443
00:39:33,100 --> 00:39:36,310
There hasn't been a full-scale war
since the formation of the Republic.
444
00:39:36,980 --> 00:39:39,060
Do you see any way
through negotiations
445
00:39:39,140 --> 00:39:41,100
to bring the separatists
back into the Republic?
446
00:39:41,650 --> 00:39:43,060
Not if they feel threatened.
447
00:39:43,150 --> 00:39:45,280
My guess is they'll turn
to the Trade Federations
448
00:39:45,360 --> 00:39:46,780
or the Commerce Guilds for help.
449
00:39:46,860 --> 00:39:51,200
It's outrageous, but after four trials
in the Supreme Court,
450
00:39:51,280 --> 00:39:55,200
Nute Gunray is still the viceroy
of the Trade Federation.
451
00:39:55,290 --> 00:39:59,330
I fear the Senate is powerless
to resolve this crisis.
452
00:40:01,170 --> 00:40:03,670
We must keep our faith in the Republic.
453
00:40:10,340 --> 00:40:14,640
The day we stop believing democracy
can work is the day we lose it.
454
00:40:14,720 --> 00:40:17,100
Let's pray that day never comes.
455
00:40:17,180 --> 00:40:20,100
In the meantime,
we must consider your own safety.
456
00:40:20,980 --> 00:40:23,230
What is your suggestion, Master Jedi?
457
00:40:23,610 --> 00:40:25,190
Oh, Anakin's not a Jedi yet.
458
00:40:25,270 --> 00:40:27,320
He's still a Padawan learner.
But I was thinking...
459
00:40:27,400 --> 00:40:30,030
- Hold on a minute.
- Excuse me.
460
00:40:30,110 --> 00:40:32,450
I was thinking I would stay
in the lake country.
461
00:40:32,530 --> 00:40:34,660
There are some places up there
that are very isolated.
462
00:40:34,740 --> 00:40:38,330
Excuse me.
I'm in charge of security here, milady.
463
00:40:38,750 --> 00:40:40,460
And this is my home.
I know it very well.
464
00:40:40,540 --> 00:40:41,920
That is why we're here.
465
00:40:42,500 --> 00:40:43,670
I think it would be wise
466
00:40:43,750 --> 00:40:46,630
if you took advantage
of my knowledge in this instance.
467
00:40:48,210 --> 00:40:49,710
Sorry, milady.
468
00:40:52,720 --> 00:40:55,140
Perfect. It's settled, then.
469
00:41:09,030 --> 00:41:12,070
There it is, R4,
right where it should be.
470
00:41:12,150 --> 00:41:13,700
Our missing planet Kamino.
471
00:41:52,320 --> 00:41:53,780
Master Jedi.
472
00:41:54,530 --> 00:41:57,200
The prime minister is expecting you.
473
00:41:58,370 --> 00:42:00,950
- I'm expected?
- Of course.
474
00:42:01,580 --> 00:42:04,210
He is anxious to meet you.
475
00:42:04,370 --> 00:42:06,330
After all these years,
476
00:42:06,420 --> 00:42:09,710
we were beginning to think
you weren't coming.
477
00:42:09,790 --> 00:42:12,300
Now, please, this way.
478
00:42:25,140 --> 00:42:27,480
May I present Lama Su,
479
00:42:27,560 --> 00:42:30,070
prime minister of Kamino.
480
00:42:31,440 --> 00:42:33,740
And this is Master Jedi...
481
00:42:33,820 --> 00:42:35,780
Obi-Wan Kenobi.
482
00:42:36,400 --> 00:42:39,120
I trust you're going to enjoy your stay.
483
00:42:40,450 --> 00:42:42,120
Please.
484
00:42:44,160 --> 00:42:46,330
And now to business.
485
00:42:46,410 --> 00:42:50,380
You will be delighted
to hear that we are on schedule.
486
00:42:51,630 --> 00:42:53,460
200,000 units are ready,
487
00:42:53,550 --> 00:42:56,090
with a million more well on the way.
488
00:42:56,720 --> 00:42:59,180
That's good news.
489
00:42:59,430 --> 00:43:02,180
Please tell your Master Sifo-Dyas
490
00:43:02,260 --> 00:43:05,640
that his order will be met on time.
491
00:43:05,890 --> 00:43:07,850
I'm sorry. Master...
492
00:43:08,850 --> 00:43:13,320
Jedi Master Sifo-Dyas is still
a leading member of the Jedi Council,
493
00:43:13,400 --> 00:43:14,860
is he not?
494
00:43:14,940 --> 00:43:18,740
Master Sifo-Dyas was killed
almost ten years ago.
495
00:43:19,410 --> 00:43:22,740
Oh. I'm so sorry to hear that.
496
00:43:23,030 --> 00:43:27,210
But I'm sure he would have been proud
of the army we've built for him.
497
00:43:27,790 --> 00:43:30,460
- The army?
- Yes.
498
00:43:30,540 --> 00:43:35,630
A clone army, and I must say,
one of the finest we've ever created.
499
00:43:36,170 --> 00:43:37,340
Tell me, Prime Minister,
500
00:43:37,420 --> 00:43:40,260
when my master first
contacted you about the army,
501
00:43:40,340 --> 00:43:42,510
did he say who it was for?
502
00:43:42,760 --> 00:43:44,310
Of course he did.
503
00:43:44,390 --> 00:43:47,390
This army is for the Republic.
504
00:43:48,350 --> 00:43:52,480
But you must be anxious
to inspect the units for yourself.
505
00:43:53,360 --> 00:43:55,480
That's why I'm here.
506
00:44:16,300 --> 00:44:18,590
We used to come here
for school retreat.
507
00:44:19,920 --> 00:44:22,640
We would swim to that island every day.
508
00:44:23,510 --> 00:44:25,510
I love the water.
509
00:44:30,270 --> 00:44:34,270
We used to lie out on the sand
and let the sun dry us
510
00:44:34,360 --> 00:44:37,400
and try to guess
the names of the birds singing.
511
00:44:40,320 --> 00:44:42,410
I don't like sand.
512
00:44:42,780 --> 00:44:46,790
It's coarse and rough and irritating,
513
00:44:46,870 --> 00:44:48,870
and it gets everywhere.
514
00:44:51,290 --> 00:44:53,330
Not like here.
515
00:44:54,040 --> 00:44:56,250
Here, everything is soft...
516
00:44:58,050 --> 00:44:59,630
And smooth.
517
00:45:36,840 --> 00:45:38,460
No.
518
00:45:39,210 --> 00:45:41,260
I shouldn't have done that.
519
00:45:42,720 --> 00:45:44,720
I'm sorry.
520
00:45:58,570 --> 00:46:02,440
- Very impressive.
- I'd hoped you would be pleased.
521
00:46:05,570 --> 00:46:07,820
Clones can think creatively.
522
00:46:07,910 --> 00:46:12,410
You will find that they are
immensely superior to droids.
523
00:46:15,790 --> 00:46:21,000
We take great pride in our combat
education and training programs.
524
00:46:21,090 --> 00:46:24,840
This group was created
about five years ago.
525
00:46:25,010 --> 00:46:27,010
You mentioned
growth acceleration.
526
00:46:27,090 --> 00:46:28,680
Oh, yes, it's essential.
527
00:46:28,760 --> 00:46:32,100
Otherwise, a mature clone
would take a lifetime to grow.
528
00:46:32,180 --> 00:46:34,770
Now we can do it in half the time.
529
00:46:35,060 --> 00:46:37,560
I see.
530
00:46:37,650 --> 00:46:39,560
They are totally obedient,
531
00:46:39,650 --> 00:46:42,360
taking any order without question.
532
00:46:42,440 --> 00:46:44,530
We modified their genetic structure
533
00:46:44,610 --> 00:46:47,990
to make them less independent
than the original host.
534
00:46:48,490 --> 00:46:50,490
And who was the original host?
535
00:46:50,580 --> 00:46:52,790
A bounty hunter called Jango Fett.
536
00:46:54,000 --> 00:46:56,330
And where is this bounty hunter now?
537
00:46:56,410 --> 00:46:59,000
Oh, we keep him here.
538
00:47:00,920 --> 00:47:04,170
Apart from his pay,
which is considerable,
539
00:47:04,420 --> 00:47:06,510
Fett demanded only one thing,
540
00:47:06,590 --> 00:47:09,430
an unaltered clone for himself.
541
00:47:09,510 --> 00:47:11,970
- Curious, isn't it?
- "Unaltered"?
542
00:47:12,680 --> 00:47:14,600
Pure genetic replication.
543
00:47:14,680 --> 00:47:17,640
No tampering with the structure
to make it more docile
544
00:47:17,730 --> 00:47:20,730
and no growth acceleration.
545
00:47:20,810 --> 00:47:23,690
I should very much
like to meet this Jango Fett.
546
00:47:23,780 --> 00:47:27,570
I would be very happy
to arrange it for you.
547
00:47:45,130 --> 00:47:48,340
Magnificent, aren't they?
548
00:47:54,310 --> 00:47:56,520
I don't know.
549
00:47:56,600 --> 00:47:58,770
Sure you do.
You just don't want to tell me.
550
00:47:58,850 --> 00:48:01,480
You gonna use one of your
Jedi mind tricks on me?
551
00:48:01,560 --> 00:48:03,730
They only work on the weak-minded.
552
00:48:05,150 --> 00:48:08,240
All right. I was 12.
553
00:48:08,320 --> 00:48:11,660
His name was Palo. We were both
in the Legislative Youth Programme.
554
00:48:11,740 --> 00:48:14,580
He was a few years older than I.
Very cute.
555
00:48:14,660 --> 00:48:17,330
Dark, curly hair. Dreamy eyes.
556
00:48:17,410 --> 00:48:19,750
All right, I get the picture.
557
00:48:19,830 --> 00:48:21,670
Whatever happened to him?
558
00:48:21,750 --> 00:48:24,710
I went into public service,
he went on to become an artist.
559
00:48:24,790 --> 00:48:26,710
Maybe he was the smart one.
560
00:48:26,800 --> 00:48:28,760
You really don't like politicians,
do you?
561
00:48:28,840 --> 00:48:31,260
I like two or three,
562
00:48:31,340 --> 00:48:33,430
but I'm not really sure
about one of them.
563
00:48:37,390 --> 00:48:39,640
I don't think the system works.
564
00:48:39,730 --> 00:48:42,520
How would you have it work?
565
00:48:42,600 --> 00:48:47,110
We need a system where the politicians
sit down and discuss the problem,
566
00:48:47,190 --> 00:48:51,490
agree what's in the best interest
of all the people, and then do it.
567
00:48:51,570 --> 00:48:53,070
That's exactly what we do.
568
00:48:53,160 --> 00:48:55,620
The trouble is that people
don't always agree.
569
00:48:56,160 --> 00:48:57,700
Well, then they should be made to.
570
00:48:58,040 --> 00:48:59,620
By whom? Who's gonna make them?
571
00:48:59,700 --> 00:49:01,710
- I don't know. Someone.
- You?
572
00:49:01,790 --> 00:49:04,330
- Of course not me.
- But someone.
573
00:49:04,420 --> 00:49:06,170
Someone wise.
574
00:49:06,710 --> 00:49:10,050
Sounds an awful lot
like a dictatorship to me.
575
00:49:11,340 --> 00:49:14,050
Well, if it works.
576
00:49:20,640 --> 00:49:22,640
- You're making fun of me.
- No.
577
00:49:22,730 --> 00:49:25,610
I'd be much too frightened
to tease a senator.
578
00:49:45,370 --> 00:49:46,380
Whoa.
579
00:50:04,770 --> 00:50:06,850
Ani! Ani, are you all right?
580
00:50:43,390 --> 00:50:46,350
Boba, is your father here?
581
00:50:47,350 --> 00:50:48,440
Yep.
582
00:50:49,060 --> 00:50:50,610
May we see him?
583
00:50:51,190 --> 00:50:52,530
Sure.
584
00:50:54,940 --> 00:50:57,740
Dad, Taun We's here.
585
00:51:10,250 --> 00:51:12,750
Jango, welcome back.
586
00:51:12,840 --> 00:51:15,010
Was your trip productive?
587
00:51:15,090 --> 00:51:17,180
Fairly.
588
00:51:17,260 --> 00:51:20,760
This is Jedi Master Obi-Wan Kenobi.
589
00:51:20,850 --> 00:51:24,100
He's come to check on our progress.
590
00:51:24,180 --> 00:51:27,230
Your clones are very impressive.
You must be very proud.
591
00:51:27,810 --> 00:51:30,400
I'm just a simple man
trying to make my way in the universe.
592
00:51:30,810 --> 00:51:34,150
Ever made your way
as far into the interior as Coruscant?
593
00:51:34,980 --> 00:51:37,110
- Once or twice.
- Recently?
594
00:51:38,860 --> 00:51:40,820
Possibly.
595
00:51:40,910 --> 00:51:43,580
Then you must know Master Sifo-Dyas.
596
00:51:51,500 --> 00:51:52,500
Master who?
597
00:51:54,090 --> 00:51:56,630
Sifo-Dyas.
598
00:51:56,710 --> 00:51:59,380
Is he not the Jedi
who hired you for this job?
599
00:52:02,470 --> 00:52:04,010
Never heard of him.
600
00:52:07,270 --> 00:52:08,770
Really?
601
00:52:08,850 --> 00:52:13,110
I was recruited by a man called Tyranus
on one of the moons of Bogden.
602
00:52:13,190 --> 00:52:14,940
Curious.
603
00:52:18,820 --> 00:52:20,030
Do you like your army?
604
00:52:21,860 --> 00:52:23,910
I look forward to seeing them in action.
605
00:52:24,870 --> 00:52:28,700
They'll do their job well.
I'll guarantee that.
606
00:52:29,160 --> 00:52:31,620
Thank you for your time, Jango.
607
00:52:33,000 --> 00:52:34,750
Always a pleasure to meet a Jedi.
608
00:52:53,850 --> 00:52:55,860
What is it, Dad?
609
00:52:57,360 --> 00:52:59,900
Pack your things. We're leaving.
610
00:53:04,780 --> 00:53:08,790
And when I got to them, we went into
aggressive negotiations. Thank you.
611
00:53:08,870 --> 00:53:11,460
"Aggressive negotiations"?
What's that?
612
00:53:11,540 --> 00:53:14,630
Well, negotiations with a lightsabre.
613
00:53:27,560 --> 00:53:31,270
If Master Obi-Wan caught me
doing this, he'd be very grumpy.
614
00:54:00,710 --> 00:54:03,090
From the moment I met you,
615
00:54:03,170 --> 00:54:05,970
all those years ago,
616
00:54:06,050 --> 00:54:09,350
not a day has gone by
when I haven't thought of you.
617
00:54:11,850 --> 00:54:14,810
And now that I'm with you again,
618
00:54:14,890 --> 00:54:16,940
I'm in agony.
619
00:54:20,070 --> 00:54:23,940
The closer I get to you,
the worse it gets.
620
00:54:24,030 --> 00:54:26,990
The thought of not being with you,
621
00:54:27,660 --> 00:54:30,030
I can't breathe.
622
00:54:33,580 --> 00:54:39,000
I'm haunted by the kiss
that you should never have given me.
623
00:54:39,090 --> 00:54:41,210
My heart is beating,
624
00:54:41,420 --> 00:54:44,420
hoping that that kiss
will not become a scar.
625
00:54:47,180 --> 00:54:49,050
You are in my very soul,
626
00:54:49,140 --> 00:54:51,220
tormenting me.
627
00:54:53,930 --> 00:54:57,900
What can I do?
I will do anything that you ask.
628
00:55:08,110 --> 00:55:11,990
If you are suffering as much as I am,
please, tell me.
629
00:55:13,580 --> 00:55:16,120
I can't.
630
00:55:16,750 --> 00:55:19,920
We can't. It's just not possible.
631
00:55:20,000 --> 00:55:23,050
Anything is possible, Padmé.
Listen to me.
632
00:55:23,420 --> 00:55:25,460
No, you listen.
633
00:55:25,550 --> 00:55:29,640
We live in a real world.
Come back to it.
634
00:55:29,720 --> 00:55:33,140
You're studying to become a Jedi.
I'm a senator.
635
00:55:35,270 --> 00:55:37,770
If you follow your thoughts
through to conclusion,
636
00:55:38,190 --> 00:55:41,060
it'll take us to a place we cannot go,
637
00:55:41,150 --> 00:55:43,820
regardless of the way
we feel about each other.
638
00:55:44,230 --> 00:55:45,860
Then you do feel something.
639
00:55:46,150 --> 00:55:48,950
I will not let you
give up your future for me.
640
00:55:49,030 --> 00:55:51,280
You are asking me to be rational.
641
00:55:52,070 --> 00:55:54,740
That is something I know I cannot do.
642
00:55:55,120 --> 00:55:59,460
Believe me, I wish that I could just
wish away my feelings,
643
00:55:59,540 --> 00:56:01,420
but I can't.
644
00:56:03,170 --> 00:56:05,250
I will not give in to this.
645
00:56:12,220 --> 00:56:14,220
Well, you know, it...
646
00:56:14,310 --> 00:56:17,390
Wouldn't have to be that way.
647
00:56:18,140 --> 00:56:20,520
We could keep it a secret.
648
00:56:21,520 --> 00:56:23,900
We'd be living a lie,
649
00:56:23,980 --> 00:56:26,070
one we couldn't keep
even if we wanted to.
650
00:56:27,280 --> 00:56:29,320
I couldn't do that.
651
00:56:29,400 --> 00:56:32,660
Could you, Anakin?
Could you live like that?
652
00:56:34,530 --> 00:56:38,080
No. You're right.
653
00:56:39,000 --> 00:56:41,370
It would destroy us.
654
00:56:48,880 --> 00:56:52,430
Tell your council that
the first battalions are ready.
655
00:56:52,510 --> 00:56:56,140
And remind them,
if they need more troops,
656
00:56:56,220 --> 00:56:59,140
it will take more time to grow them.
657
00:56:59,230 --> 00:57:02,020
- I won't forget, and thank you.
- Thank you.
658
00:57:19,370 --> 00:57:21,210
R4!
659
00:57:21,290 --> 00:57:24,960
Scramble code five to Coruscant,
care of the old folks' home!
660
00:57:31,340 --> 00:57:32,930
I have successfully made contact
661
00:57:33,010 --> 00:57:34,590
with the prime minister of Kamino.
662
00:57:35,090 --> 00:57:37,350
They are using a bounty hunter
named Jango Fett
663
00:57:37,430 --> 00:57:38,760
to create a clone army.
664
00:57:39,180 --> 00:57:41,180
I have a strong feeling
that this bounty hunter
665
00:57:41,270 --> 00:57:43,640
is the assassin we are looking for.
666
00:57:43,730 --> 00:57:45,190
Do you think these cloners are involved
667
00:57:45,270 --> 00:57:47,860
in the plot to
assassinate Senator Amidala?
668
00:57:48,020 --> 00:57:50,820
No, Master.
There appears to be no motive.
669
00:57:51,070 --> 00:57:53,900
Do not assume anything, Obi-Wan.
670
00:57:54,320 --> 00:57:56,780
Clear your mind must be
671
00:57:56,870 --> 00:58:01,250
if you are to discover
the real villains behind this plot.
672
00:58:01,330 --> 00:58:02,910
Yes, Master.
673
00:58:03,000 --> 00:58:06,330
They say Master Sifo-Dyas
placed an order for a clone army
674
00:58:06,420 --> 00:58:10,210
at the request of the Senate
almost ten years ago.
675
00:58:12,630 --> 00:58:15,800
I was under the impression
he was killed before that.
676
00:58:16,180 --> 00:58:19,310
Did the council ever authorise
the creation of a clone army?
677
00:58:19,390 --> 00:58:21,310
No. Whoever placed that order
678
00:58:21,390 --> 00:58:23,730
did not have the authorisation
of the Jedi Council.
679
00:58:23,930 --> 00:58:28,190
Bring him here. Question him we will.
680
00:58:28,480 --> 00:58:32,110
Yes, Master.
I will report back when I have him.
681
00:58:33,360 --> 00:58:37,320
Blind we are if creation
of this clone army
682
00:58:37,410 --> 00:58:39,280
we could not see.
683
00:58:42,700 --> 00:58:44,540
I think it is time
we informed the Senate
684
00:58:44,620 --> 00:58:47,000
that our ability to use
the Force has diminished.
685
00:58:47,580 --> 00:58:52,130
Only the dark lord of the Sith
knows of our weakness.
686
00:58:52,210 --> 00:58:54,210
If informed the Senate is,
687
00:58:54,300 --> 00:58:57,050
multiply our adversaries will.
688
00:58:58,390 --> 00:59:01,060
No.
689
00:59:01,140 --> 00:59:03,390
- No.
- Anakin! Help me!
690
00:59:03,470 --> 00:59:04,730
Mom, no.
691
00:59:04,810 --> 00:59:07,770
- Anakin!
- Don't.
692
00:59:08,850 --> 00:59:10,360
No.
693
00:59:13,150 --> 00:59:14,650
No.
694
00:59:34,250 --> 00:59:36,590
Don't go.
695
00:59:38,340 --> 00:59:40,890
I don't want to disturb you.
696
00:59:41,640 --> 00:59:43,970
Your presence is soothing.
697
00:59:46,520 --> 00:59:49,020
You had another nightmare last night.
698
00:59:50,100 --> 00:59:52,610
Jedi don't have nightmares.
699
00:59:52,690 --> 00:59:54,730
I heard you.
700
00:59:59,820 --> 01:00:02,200
I saw my mother.
701
01:00:04,620 --> 01:00:07,250
She is suffering, Padmé.
702
01:00:09,460 --> 01:00:12,710
I saw her as clearly as I see you now.
703
01:00:23,890 --> 01:00:25,930
She is in pain.
704
01:00:27,470 --> 01:00:31,150
I know I'm disobeying
my mandate to protect you, Senator,
705
01:00:31,690 --> 01:00:33,770
but I have to go.
706
01:00:36,070 --> 01:00:38,110
I have to help her.
707
01:00:39,740 --> 01:00:41,740
I'll go with you.
708
01:00:42,450 --> 01:00:44,530
I'm sorry. I don't have a choice.
709
01:00:55,460 --> 01:00:57,130
Dad, look!
710
01:00:58,050 --> 01:01:00,130
Boba, get on board!
711
01:02:16,630 --> 01:02:18,210
Oh, not good.
712
01:04:27,880 --> 01:04:30,630
- Wait right there.
- Okey-okey.
713
01:05:00,620 --> 01:05:02,500
Ani?
714
01:05:04,250 --> 01:05:05,750
Little Ani?
715
01:05:09,260 --> 01:05:10,590
Ah...
716
01:05:12,510 --> 01:05:16,560
You are Ani! It is you!
717
01:05:16,640 --> 01:05:20,680
You sure sprouted, huh?
718
01:05:20,770 --> 01:05:24,730
A Jedi! Whattaya know!
719
01:05:25,310 --> 01:05:30,440
Hey, maybe you could help with some
deadbeats who owe me a lot of money.
720
01:05:30,690 --> 01:05:32,150
My mother.
721
01:05:32,740 --> 01:05:35,700
Oh, yeah. Shmi. Uh...
722
01:05:36,700 --> 01:05:39,540
She's not mine-a no more-a. I sold her.
723
01:05:39,620 --> 01:05:41,750
- You sold her?
- Years ago.
724
01:05:41,870 --> 01:05:45,750
Sorry, Ani, but you know,
business is business, huh?
725
01:05:46,130 --> 01:05:49,630
Yeah, I sold her to a moisture farmer
named Lars.
726
01:05:49,710 --> 01:05:52,050
At least I think it was Lars.
727
01:05:52,130 --> 01:05:55,640
Believe it or not,
I heard he freed her and married her!
728
01:05:55,720 --> 01:05:59,180
Can ya beat that? Yeah.
729
01:06:00,770 --> 01:06:02,560
Do you know where they are now?
730
01:06:03,440 --> 01:06:05,560
Long way from here.
731
01:06:05,650 --> 01:06:10,280
Someplace over on the other side
of Mos Eisley, I think.
732
01:06:10,690 --> 01:06:12,440
I'd like to know.
733
01:06:14,400 --> 01:06:16,660
Sure. Absolutely!
734
01:06:17,820 --> 01:06:19,910
Let's go look at my records, huh?
735
01:06:48,480 --> 01:06:51,400
Dad! I think we're being tracked!
736
01:06:51,690 --> 01:06:54,900
He must have put
a homing device on our hull.
737
01:06:54,990 --> 01:06:57,240
Hang on, son.
We'll move into the asteroid field,
738
01:06:57,740 --> 01:07:00,530
and we'll have a couple
of surprises for him.
739
01:07:11,710 --> 01:07:14,880
Seismic charges! Stand by.
740
01:07:40,200 --> 01:07:42,700
He doesn't seem to take a hint,
this guy.
741
01:08:01,720 --> 01:08:02,720
Watch out!
742
01:08:22,370 --> 01:08:24,950
Get him, Dad! Get him! Fire!
743
01:08:27,370 --> 01:08:29,580
Blast! This is why I hate flying!
744
01:08:49,770 --> 01:08:53,190
- We got him!
- We'll just have to finish him.
745
01:09:19,340 --> 01:09:22,630
R4, prepare to jettison
the spare part canisters.
746
01:09:27,010 --> 01:09:28,060
Fire them now!
747
01:09:41,070 --> 01:09:43,990
Well, we won't be seeing him again.
748
01:10:18,690 --> 01:10:20,570
Well, R4, I think
we've waited long enough.
749
01:10:41,380 --> 01:10:44,970
There's an unusual concentration
of Federation ships over there, R4.
750
01:11:20,960 --> 01:11:22,920
Stay with the ship, R2.
751
01:11:35,020 --> 01:11:36,390
Oh.
752
01:11:37,980 --> 01:11:41,770
Hello. How might I be of service?
I am C...
753
01:11:41,860 --> 01:11:43,400
3PO?
754
01:11:45,990 --> 01:11:47,530
The maker!
755
01:11:47,610 --> 01:11:50,660
Master Ani! I knew you would return.
756
01:11:50,740 --> 01:11:54,160
I knew it! And Miss Padmé. Oh, my.
757
01:11:54,240 --> 01:11:55,620
Hello, 3PO.
758
01:11:56,200 --> 01:11:59,710
Bless my circuits!
I'm so pleased to see you both.
759
01:12:00,080 --> 01:12:01,580
I've come to see my mother.
760
01:12:01,880 --> 01:12:03,340
Oh.
761
01:12:03,420 --> 01:12:06,170
I think perhaps we'd better go indoors.
762
01:12:08,380 --> 01:12:13,140
Master Owen, might I present
two most important visitors.
763
01:12:13,220 --> 01:12:15,470
I'm Anakin Skywalker.
764
01:12:16,980 --> 01:12:20,150
Owen Lars. This is my girlfriend, Beru.
765
01:12:20,230 --> 01:12:23,060
- Hello.
- I'm Padmé.
766
01:12:23,150 --> 01:12:25,400
I guess I'm your stepbrother.
767
01:12:25,480 --> 01:12:28,400
I had a feeling you
might show up someday.
768
01:12:29,650 --> 01:12:32,990
- Is my mother here?
- No, she's not.
769
01:12:33,990 --> 01:12:37,040
Cliegg Lars. Shmi is my wife.
770
01:12:38,870 --> 01:12:42,170
We should go inside.
We have a lot to talk about.
771
01:12:49,470 --> 01:12:52,840
It was just before dawn.
They came out of nowhere.
772
01:12:52,930 --> 01:12:56,720
A hunting party of Tusken Raiders.
773
01:12:56,810 --> 01:12:59,810
Your mother had gone out early,
like she always did,
774
01:12:59,890 --> 01:13:03,400
to pick mushrooms
that grow on the vaporators.
775
01:13:03,480 --> 01:13:08,150
From the tracks,
she was about halfway home
776
01:13:08,230 --> 01:13:09,360
when they took her.
777
01:13:11,240 --> 01:13:12,990
Those Tuskens walk like men,
778
01:13:13,070 --> 01:13:17,870
but they're vicious, mindless monsters.
779
01:13:19,290 --> 01:13:22,710
Thirty of us went out after her.
Four of us came back.
780
01:13:23,460 --> 01:13:27,840
I'd be out there with them,
but after I lost my leg,
781
01:13:28,250 --> 01:13:33,470
I just couldn't ride
anymore until I heal.
782
01:13:34,180 --> 01:13:36,300
I don't want to give up on her,
783
01:13:36,680 --> 01:13:39,220
but she's been gone a month.
784
01:13:40,350 --> 01:13:43,440
There's little hope
she's lasted this long.
785
01:13:47,110 --> 01:13:49,280
Where are you going?
786
01:13:49,360 --> 01:13:51,400
To find my mother.
787
01:13:52,900 --> 01:13:56,200
Your mother's dead, son. Accept it.
788
01:14:17,850 --> 01:14:20,100
You're gonna have to stay here.
789
01:14:20,850 --> 01:14:24,190
These are good people, Padmé.
You'll be safe.
790
01:14:24,270 --> 01:14:25,440
Anakin...
791
01:14:36,240 --> 01:14:38,280
I won't be long.
792
01:16:27,390 --> 01:16:29,350
We must persuade
the Commerce Guild
793
01:16:29,440 --> 01:16:31,690
and the Corporate Alliance
to sign the treaty.
794
01:16:31,980 --> 01:16:35,320
What about
the senator from Naboo?
795
01:16:35,400 --> 01:16:37,860
Is she dead yet?
796
01:16:37,940 --> 01:16:41,700
I am not signing your treaty until
I have her head on my desk.
797
01:16:41,780 --> 01:16:44,370
I am a man of my word, Viceroy.
798
01:16:44,450 --> 01:16:47,660
With these new battle droids
we've built for you,
799
01:16:47,750 --> 01:16:50,960
you'll have the finest
army in the galaxy.
800
01:17:01,550 --> 01:17:03,220
As I explained to you earlier,
801
01:17:03,300 --> 01:17:07,220
I am quite convinced
that 10,000 more systems
802
01:17:07,310 --> 01:17:09,640
will rally to our cause
with your support, gentlemen.
803
01:17:14,440 --> 01:17:19,900
The Techno Union army...
804
01:17:19,990 --> 01:17:22,410
...is at your disposal, Count.
805
01:17:23,160 --> 01:17:26,990
The Banking Clan will sign your treaty.
806
01:17:27,080 --> 01:17:28,750
Good. Very good.
807
01:17:29,790 --> 01:17:33,370
Our friends from the Trade Federation
have pledged their support,
808
01:17:33,460 --> 01:17:36,290
and when their battle droids
are combined with yours,
809
01:17:36,380 --> 01:17:40,260
we shall have an army
greater than any in the galaxy.
810
01:17:40,340 --> 01:17:44,220
The Jedi will be overwhelmed.
811
01:17:44,430 --> 01:17:48,470
The Republic will agree
to any demands we make.
812
01:18:47,110 --> 01:18:48,740
Mom.
813
01:18:48,820 --> 01:18:50,870
Mom? Mom?
814
01:18:52,910 --> 01:18:54,910
Ani?
815
01:18:56,420 --> 01:19:00,800
Ani? Is it you?
816
01:19:01,380 --> 01:19:05,130
I'm here, Mom. You're safe.
817
01:19:06,180 --> 01:19:08,010
Ani?
818
01:19:08,800 --> 01:19:10,810
Ani?
819
01:19:12,100 --> 01:19:14,270
You look so handsome.
820
01:19:17,560 --> 01:19:19,770
My son.
821
01:19:20,520 --> 01:19:23,110
My grown-up son.
822
01:19:23,820 --> 01:19:26,490
I'm so proud of you, Ani.
823
01:19:26,900 --> 01:19:28,860
I missed you.
824
01:19:30,870 --> 01:19:33,450
Now I am complete.
825
01:19:38,960 --> 01:19:42,500
I love y...
826
01:19:43,300 --> 01:19:46,420
Stay with me, Mom. Everything...
827
01:19:46,510 --> 01:19:48,630
I love...
828
01:19:50,050 --> 01:19:52,850
I... I love...
829
01:20:49,950 --> 01:20:54,580
Anakin! Anakin! No!
830
01:21:14,850 --> 01:21:16,060
What is it?
831
01:21:16,760 --> 01:21:20,730
Pain, suffering,
832
01:21:20,810 --> 01:21:23,190
death I feel.
833
01:21:27,570 --> 01:21:31,450
Something terrible has happened.
834
01:21:33,360 --> 01:21:38,290
Young Skywalker is in pain.
Terrible pain.
835
01:21:43,620 --> 01:21:46,590
The transmitter is working,
but we're not receiving a return signal.
836
01:21:46,670 --> 01:21:49,670
Coruscant's too far.
R4, can you boost the power?
837
01:21:51,260 --> 01:21:53,430
We'll have to try something else.
838
01:21:55,890 --> 01:22:01,020
Maybe we can contact Anakin
on Naboo. It's much closer.
839
01:22:03,060 --> 01:22:05,270
Anakin? Anakin, do you copy?
840
01:22:05,350 --> 01:22:08,320
This is Obi-Wan Kenobi. Anakin?
841
01:22:08,690 --> 01:22:10,690
He's not on Naboo, R4.
842
01:22:12,820 --> 01:22:14,820
I'm going to try and widen the range.
843
01:22:18,080 --> 01:22:19,740
I do hope nothing's happened to him.
844
01:22:27,290 --> 01:22:29,210
That's Anakin's tracking signal,
all right,
845
01:22:30,000 --> 01:22:33,220
but it's coming from Tatooine.
846
01:22:33,300 --> 01:22:35,720
What in the blazes is he doing there?
847
01:22:35,800 --> 01:22:37,760
I told him to stay on Naboo.
848
01:22:41,560 --> 01:22:42,930
We haven't got much time.
849
01:22:43,020 --> 01:22:45,480
Anakin? Anakin, do you copy?
850
01:22:45,560 --> 01:22:47,650
This is Obi-Wan Kenobi.
851
01:22:55,700 --> 01:22:57,490
Retransmit this message...
852
01:22:59,280 --> 01:23:02,200
Anakin, do you copy? Anakin...
853
01:23:02,580 --> 01:23:04,540
My long-range has been knocked out.
854
01:23:04,620 --> 01:23:06,870
Retransmit this message to Coruscant.
855
01:23:51,250 --> 01:23:53,750
I brought you something.
856
01:23:54,130 --> 01:23:55,970
Are you hungry?
857
01:23:57,550 --> 01:23:59,550
The shifter broke.
858
01:24:01,550 --> 01:24:04,850
Life seems so much simpler
when you're fixing things.
859
01:24:06,850 --> 01:24:10,400
I'm good at fixing things. Always was.
860
01:24:12,690 --> 01:24:14,690
But I couldn't...
861
01:24:18,450 --> 01:24:20,700
Why'd she have to die?
862
01:24:23,780 --> 01:24:25,790
Why couldn't I save her?
863
01:24:25,870 --> 01:24:27,960
I know I could have!
864
01:24:30,920 --> 01:24:33,670
Sometimes there are things
no one can fix.
865
01:24:34,880 --> 01:24:38,090
- You're not all-powerful, Ani.
- Well, I should be!
866
01:24:40,630 --> 01:24:42,800
Someday I will be.
867
01:24:42,890 --> 01:24:45,930
I will be the most powerful Jedi ever!
868
01:24:47,350 --> 01:24:49,180
I promise you.
869
01:24:49,980 --> 01:24:52,560
I will even learn to
stop people from dying.
870
01:24:53,440 --> 01:24:54,770
Anakin.
871
01:24:56,030 --> 01:24:58,820
It's all Obi-Wan's fault!
872
01:24:58,900 --> 01:25:01,950
He's jealous! He's holding me back!
873
01:25:06,620 --> 01:25:08,910
What's wrong, Ani?
874
01:25:14,040 --> 01:25:16,210
I...
875
01:25:19,470 --> 01:25:21,630
I killed them.
876
01:25:22,890 --> 01:25:25,010
I killed them all.
877
01:25:26,930 --> 01:25:29,020
They're dead.
878
01:25:29,100 --> 01:25:31,480
Every single one of them.
879
01:25:33,100 --> 01:25:35,230
And not just the men,
880
01:25:36,980 --> 01:25:39,190
but the women
881
01:25:39,280 --> 01:25:41,320
and the children too.
882
01:25:43,030 --> 01:25:46,990
They're like animals,
and I slaughtered them like animals!
883
01:25:48,330 --> 01:25:50,370
I hate them!
884
01:26:08,100 --> 01:26:10,180
To be angry is to be human.
885
01:26:10,980 --> 01:26:12,980
I'm a Jedi.
886
01:26:13,060 --> 01:26:15,230
I know I'm better than this.
887
01:26:28,990 --> 01:26:33,830
I know wherever you are
it's become a better place.
888
01:26:33,910 --> 01:26:38,920
You were the most loving partner
a man could ever have.
889
01:26:41,800 --> 01:26:44,010
Good-bye, my darling wife.
890
01:26:48,100 --> 01:26:49,970
And thank you.
891
01:27:17,120 --> 01:27:20,040
I wasn't strong enough
to save you, Mom.
892
01:27:22,500 --> 01:27:24,050
I wasn't strong enough.
893
01:27:28,300 --> 01:27:32,140
But I promise I won't fail again.
894
01:27:42,730 --> 01:27:44,900
I miss you...
895
01:27:46,360 --> 01:27:47,950
So much.
896
01:27:55,330 --> 01:27:57,790
R2? What are you doing here?
897
01:28:00,250 --> 01:28:04,880
It seems that he is carrying a message
from an Obi-Wan Kenobi.
898
01:28:05,550 --> 01:28:09,180
Master Ani,
does that name mean anything to you?
899
01:28:11,390 --> 01:28:13,850
Anakin, my long-range
transmitter has been knocked out.
900
01:28:13,930 --> 01:28:16,180
Retransmit this message to Coruscant.
901
01:28:20,270 --> 01:28:22,560
I have tracked the bounty hunter,
Jango Fett,
902
01:28:22,650 --> 01:28:25,070
to the droid foundries on Geonosis.
903
01:28:25,150 --> 01:28:28,450
The Trade Federation is to take
delivery of a droid army here,
904
01:28:28,530 --> 01:28:30,860
and it is clear that Viceroy Gunray
905
01:28:30,950 --> 01:28:34,410
is behind the assassination attempts
on Senator Amidala.
906
01:28:34,490 --> 01:28:36,330
The Commerce Guilds
and the Corporate Alliance
907
01:28:36,410 --> 01:28:40,080
have both pledged their armies
to Count Dooku and are forming a...
908
01:28:40,170 --> 01:28:42,420
Wait. Wait.
909
01:28:53,720 --> 01:28:58,060
More happening on Geonosis,
I feel, than has been revealed.
910
01:28:58,140 --> 01:29:00,060
I agree.
911
01:29:00,140 --> 01:29:03,270
Anakin, we will deal with Count Dooku.
912
01:29:03,360 --> 01:29:07,280
The most important thing for you
is to stay where you are.
913
01:29:07,610 --> 01:29:10,030
Protect the senator at all costs.
914
01:29:10,320 --> 01:29:13,240
That is your first priority.
915
01:29:14,200 --> 01:29:16,160
Understood, Master.
916
01:29:16,240 --> 01:29:17,660
They'll never get there in time
to save him.
917
01:29:17,790 --> 01:29:21,620
They have to come
halfway across the galaxy. Look.
918
01:29:23,380 --> 01:29:25,960
Geonosis is less than a parsec away.
919
01:29:26,250 --> 01:29:28,300
If he's still alive.
920
01:29:29,670 --> 01:29:32,130
Ani, are you just
gonna sit here and let him die?
921
01:29:32,220 --> 01:29:33,800
He's your friend, your mentor. He's...
922
01:29:33,890 --> 01:29:35,050
He's like my father!
923
01:29:36,220 --> 01:29:40,140
But you heard Master Windu.
He gave me strict orders to stay here!
924
01:29:40,520 --> 01:29:43,190
He gave you strict orders to protect me,
925
01:29:43,270 --> 01:29:45,810
and I'm going to help Obi-Wan.
926
01:29:46,940 --> 01:29:50,360
If you plan to protect me,
you'll just have to come along.
927
01:29:54,280 --> 01:29:58,160
I'm not worried, R2.
It's just I've never flown before.
928
01:30:08,090 --> 01:30:09,590
The Commerce Guilds
are preparing for war.
929
01:30:09,670 --> 01:30:10,960
There can be no doubt of that.
930
01:30:11,050 --> 01:30:12,880
Count Dooku
must have made a treaty with them.
931
01:30:19,430 --> 01:30:22,640
Unfortunately, the debate is not over.
932
01:30:22,730 --> 01:30:27,060
The Senate will never approve the use
of clones before the separatists attack.
933
01:30:27,150 --> 01:30:28,860
This is a crisis.
934
01:30:28,940 --> 01:30:31,940
The Senate must vote the chancellor
emergency powers.
935
01:30:33,240 --> 01:30:35,780
He can then approve
the creation of an army.
936
01:30:35,860 --> 01:30:38,160
But what senator
would have the courage
937
01:30:38,240 --> 01:30:40,740
to propose such a radical amendment?
938
01:30:41,160 --> 01:30:45,330
If only Senator Amidala were here.
939
01:30:46,580 --> 01:30:47,670
Hmm.
940
01:31:06,230 --> 01:31:07,810
Traitor.
941
01:31:08,690 --> 01:31:12,070
Oh, no, my friend.
This is a mistake, a terrible mistake.
942
01:31:12,150 --> 01:31:14,150
They have gone too far.
This is madness.
943
01:31:14,320 --> 01:31:16,780
I thought you were the leader here,
Dooku.
944
01:31:17,200 --> 01:31:19,490
This had nothing to do with me,
I assure you.
945
01:31:20,080 --> 01:31:23,000
I will petition immediately
to have you set free.
946
01:31:23,080 --> 01:31:26,670
Well, I hope it doesn't take too long.
I have work to do.
947
01:31:27,250 --> 01:31:30,710
May I ask why a Jedi knight
948
01:31:30,790 --> 01:31:33,170
is all the way out here on Geonosis?
949
01:31:33,760 --> 01:31:36,170
I've been tracking
a bounty hunter named Jango Fett.
950
01:31:36,260 --> 01:31:37,800
Do you know him?
951
01:31:37,880 --> 01:31:40,800
There are no bounty hunters here
that I am aware of.
952
01:31:40,890 --> 01:31:42,640
The Geonosians don't trust them.
953
01:31:42,720 --> 01:31:45,930
Who can blame them?
But he is here, I can assure you.
954
01:31:46,980 --> 01:31:51,480
It's a great pity that our paths
have never crossed before, Obi-Wan.
955
01:31:52,190 --> 01:31:54,740
Qui-Gon always
spoke very highly of you.
956
01:31:59,160 --> 01:32:01,490
I wish he were still alive.
957
01:32:02,740 --> 01:32:05,330
I could use his help right now.
958
01:32:06,250 --> 01:32:08,210
Qui-Gon Jinn would never join you.
959
01:32:10,290 --> 01:32:13,170
Don't be so sure, my young Jedi.
960
01:32:13,250 --> 01:32:16,300
You forget that he was once
my apprentice,
961
01:32:16,380 --> 01:32:18,590
just as you were once his.
962
01:32:19,340 --> 01:32:21,300
He knew all about
the corruption in the Senate,
963
01:32:21,390 --> 01:32:22,850
but he would never
have gone along with it
964
01:32:22,930 --> 01:32:24,640
if he had learned the truth as I have.
965
01:32:24,930 --> 01:32:27,430
- The truth?
- The truth.
966
01:32:33,860 --> 01:32:35,320
What if I told you that the Republic
967
01:32:35,400 --> 01:32:38,950
was now under the control
of the dark lord of the Sith?
968
01:32:39,030 --> 01:32:42,320
No, that's not possible.
The Jedi would be aware of it.
969
01:32:42,780 --> 01:32:47,410
The dark side of the Force
has clouded their vision, my friend.
970
01:32:47,500 --> 01:32:50,330
Hundreds of senators
are now under the influence
971
01:32:50,420 --> 01:32:54,800
of a Sith lord called Darth Sidious.
972
01:32:55,840 --> 01:32:57,760
I don't believe you.
973
01:32:57,840 --> 01:32:59,880
The viceroy of the Trade Federation
974
01:32:59,970 --> 01:33:04,390
was once in league
with this Darth Sidious,
975
01:33:04,640 --> 01:33:08,350
but he was betrayed
ten years ago by the dark lord.
976
01:33:08,430 --> 01:33:11,480
He came to me for help.
He told me everything.
977
01:33:13,360 --> 01:33:16,020
You must join me, Obi-Wan,
978
01:33:16,480 --> 01:33:20,780
and together we will destroy the Sith!
979
01:33:22,280 --> 01:33:24,950
I will never join you, Dooku.
980
01:33:34,210 --> 01:33:37,250
It may be difficult
to secure your release.
981
01:33:44,850 --> 01:33:48,010
It's-a clear desa
separatists made a pact
982
01:33:48,100 --> 01:33:50,390
wesa desa Federation du Trade.
983
01:33:50,480 --> 01:33:54,810
Senators, dellow felagates...
984
01:33:54,900 --> 01:33:59,400
In response to this direct threat
to the Republic,
985
01:34:00,030 --> 01:34:03,160
mesa propose that the Senate
986
01:34:03,320 --> 01:34:06,490
give immediately emergency powers
987
01:34:06,580 --> 01:34:09,540
to the supreme chancellor.
988
01:34:11,450 --> 01:34:15,790
Palpatine! Palpatine! Palpatine!
989
01:34:19,050 --> 01:34:22,340
Order! We shall have order!
990
01:34:23,680 --> 01:34:26,850
It is with great reluctance
991
01:34:26,930 --> 01:34:29,430
that I have agreed to this calling.
992
01:34:30,470 --> 01:34:34,640
I love democracy. I love the Republic.
993
01:34:36,060 --> 01:34:37,770
The power you give me,
994
01:34:37,980 --> 01:34:42,490
I will lay down
when this crisis has abated.
995
01:34:47,200 --> 01:34:51,490
And as my first act
with this new authority,
996
01:34:52,120 --> 01:34:56,250
I will create a grand army
of the Republic
997
01:34:56,920 --> 01:35:00,750
to counter the increasing threats
of the separatists.
998
01:35:01,300 --> 01:35:04,010
- It is done, then.
- Hmm.
999
01:35:08,470 --> 01:35:12,390
I will take what Jedi we have left
and go to Geonosis and help Obi-Wan.
1000
01:35:12,470 --> 01:35:17,400
Visit I will the cloners on Kamino,
1001
01:35:17,480 --> 01:35:21,320
and see this army
they have created for the Republic.
1002
01:35:41,460 --> 01:35:43,670
See those columns
of steam straight ahead?
1003
01:35:43,760 --> 01:35:45,800
They're exhaust vents of some type.
1004
01:35:46,510 --> 01:35:48,090
That'll do.
1005
01:35:57,940 --> 01:36:01,230
Look, whatever happens out there,
follow my lead.
1006
01:36:01,310 --> 01:36:03,530
I'm not interested
in getting into a war here.
1007
01:36:03,610 --> 01:36:04,690
As a member of the Senate,
1008
01:36:04,780 --> 01:36:07,610
maybe I can find
a diplomatic solution to this mess.
1009
01:36:08,530 --> 01:36:12,530
Don't worry.
I've given up trying to argue with you.
1010
01:36:18,080 --> 01:36:21,170
My obtuse little friend,
if they had needed our help,
1011
01:36:21,250 --> 01:36:23,250
they would have asked for it.
1012
01:36:23,340 --> 01:36:26,590
You obviously have a great deal to learn
about human behaviour.
1013
01:36:52,410 --> 01:36:53,410
For a mechanic,
1014
01:36:53,490 --> 01:36:55,580
you seem to do an excessive
amount of thinking.
1015
01:36:57,700 --> 01:37:00,250
I am programmed
to understand humans!
1016
01:37:03,790 --> 01:37:05,550
"What does that mean?"
1017
01:37:05,630 --> 01:37:08,550
That means I am in charge here!
1018
01:37:08,630 --> 01:37:11,630
Where are you going now?
You don't know what's out there.
1019
01:37:11,720 --> 01:37:15,220
Have you no sense at all? Idiot!
1020
01:37:17,890 --> 01:37:19,600
Please wait.
1021
01:37:20,640 --> 01:37:22,440
Do you know where you're going?
1022
01:37:34,780 --> 01:37:36,450
Wait.
1023
01:37:45,290 --> 01:37:47,170
Oh, my...
1024
01:37:57,600 --> 01:37:59,310
Padmé!
1025
01:38:52,240 --> 01:38:55,860
Oh, my goodness! Shut me down!
1026
01:38:56,700 --> 01:38:58,700
Machines making machines.
1027
01:38:59,660 --> 01:39:00,990
How perverse. Oh!
1028
01:39:02,000 --> 01:39:05,420
Calm down, R2. I almost fell.
1029
01:39:05,620 --> 01:39:07,330
You'll get your chance...
1030
01:39:09,750 --> 01:39:11,300
I'm scrap.
1031
01:39:12,710 --> 01:39:14,670
It's a nightmare!
1032
01:39:16,930 --> 01:39:18,640
I want to go home!
1033
01:39:20,640 --> 01:39:22,140
What did I do to deserve this?
1034
01:40:01,890 --> 01:40:04,270
I wonder what happened
to poor little R2.
1035
01:40:04,600 --> 01:40:06,680
He's always getting
himself into trouble.
1036
01:40:08,390 --> 01:40:09,690
Oh, no!
1037
01:40:19,530 --> 01:40:20,530
Uh-oh.
1038
01:40:24,870 --> 01:40:26,500
I'm so confused.
1039
01:42:22,280 --> 01:42:23,820
Not again.
1040
01:42:24,700 --> 01:42:26,410
Obi-Wan's gonna kill me.
1041
01:42:35,330 --> 01:42:38,500
Don't move, Jedi! Take him away.
1042
01:42:57,900 --> 01:42:59,520
Don't be afraid.
1043
01:43:00,900 --> 01:43:03,280
I'm not afraid to die.
1044
01:43:07,990 --> 01:43:12,160
I've been dying a little bit each day
since you came back into my life.
1045
01:43:13,750 --> 01:43:15,920
What are you talking about?
1046
01:43:17,170 --> 01:43:19,670
I love you.
1047
01:43:23,300 --> 01:43:25,300
You love me?
1048
01:43:29,850 --> 01:43:33,140
I thought that we had decided
not to fall in love,
1049
01:43:34,890 --> 01:43:38,650
that we would be forced to live a lie
1050
01:43:38,900 --> 01:43:41,820
and that it would destroy our lives.
1051
01:43:42,400 --> 01:43:45,490
I think our lives are about
to be destroyed anyway.
1052
01:43:49,780 --> 01:43:51,370
I truly,
1053
01:43:52,740 --> 01:43:55,710
deeply love you,
1054
01:43:56,790 --> 01:43:59,920
and before we die, I want you to know.
1055
01:44:56,470 --> 01:44:58,940
I was beginning to wonder
if you'd got my message.
1056
01:44:59,020 --> 01:45:02,610
I retransmitted it
just as you had requested, Master.
1057
01:45:04,270 --> 01:45:06,190
Then we decided to come
and rescue you.
1058
01:45:07,650 --> 01:45:08,900
Good job.
1059
01:46:04,880 --> 01:46:07,590
I've got a bad feeling about this.
1060
01:46:33,200 --> 01:46:35,450
- Just relax. Concentrate.
- What about Padmé?
1061
01:46:35,870 --> 01:46:37,780
She seems to be on top of things.
1062
01:47:41,010 --> 01:47:44,520
She can't do that!
Shoot her or something!
1063
01:49:03,930 --> 01:49:04,970
Jump!
1064
01:49:10,600 --> 01:49:11,600
Hyah!
1065
01:49:29,210 --> 01:49:34,420
This isn't how it's supposed to be!
Jango! Finish her off!
1066
01:49:34,670 --> 01:49:38,920
Patience, Viceroy, patience.
She will die.
1067
01:50:08,410 --> 01:50:12,500
Master Windu,
how pleasant of you to join us.
1068
01:50:12,580 --> 01:50:14,460
This party's over.
1069
01:50:28,470 --> 01:50:33,140
Brave but foolish, my old Jedi friend.
1070
01:50:33,230 --> 01:50:37,310
- You're impossibly outnumbered.
- I don't think so.
1071
01:50:37,730 --> 01:50:38,770
We'll see.
1072
01:51:17,350 --> 01:51:20,110
My legs aren't moving.
I must need maintenance.
1073
01:51:59,480 --> 01:52:02,270
What's all this noise? A battle!
1074
01:52:02,480 --> 01:52:04,490
There's been some terrible mistake!
1075
01:52:04,570 --> 01:52:07,360
I'm programmed for etiquette,
not destruction!
1076
01:53:35,410 --> 01:53:38,580
Die, Jedi dogs! What did I say?
1077
01:53:48,170 --> 01:53:51,090
Oh, dear.
I'm terribly sorry about all this.
1078
01:53:56,810 --> 01:53:59,640
Excuse me. I'm trapped. I can't get up.
1079
01:54:13,700 --> 01:54:15,370
You call this a diplomatic solution?
1080
01:54:15,450 --> 01:54:17,620
No, I call it aggressive negotiations.
1081
01:54:22,660 --> 01:54:23,670
Uh-oh.
1082
01:54:23,750 --> 01:54:24,880
Roger, roger.
1083
01:54:43,480 --> 01:54:45,230
R2, what are you doing here?
1084
01:54:48,570 --> 01:54:50,980
What are you doing? Stop that!
1085
01:54:51,070 --> 01:54:53,780
You're going to strain something.
My neck!
1086
01:54:56,620 --> 01:54:59,660
Now where are you taking me?
This is such a drag.
1087
01:55:05,330 --> 01:55:06,630
I'm quite beside myself.
1088
01:55:15,760 --> 01:55:18,680
R2, please be careful!
You're singeing my circuits!
1089
01:55:20,140 --> 01:55:22,770
Yes, but is my head on straight?
1090
01:55:45,410 --> 01:55:49,380
Master Windu,
you have fought gallantly,
1091
01:55:50,460 --> 01:55:55,720
worthy of recognition
in the archives of the Jedi order.
1092
01:55:56,720 --> 01:56:00,050
Now it is finished.
1093
01:56:01,720 --> 01:56:06,100
Surrender,
and your lives will be spared.
1094
01:56:06,640 --> 01:56:10,560
We will not be hostages
to be bartered, Dooku!
1095
01:56:10,650 --> 01:56:14,820
Then, I'm sorry, old friend.
1096
01:56:26,460 --> 01:56:27,870
Look!
1097
01:56:38,510 --> 01:56:42,890
Around the survivors
a perimeter create.
1098
01:57:39,320 --> 01:57:42,490
I've had the most peculiar dream.
1099
01:57:53,080 --> 01:57:54,960
If Dooku escapes,
1100
01:57:55,380 --> 01:57:58,800
rally more systems to his cause he will.
1101
01:58:03,590 --> 01:58:04,890
Hold on!
1102
01:58:09,980 --> 01:58:11,940
Aim right above the fuel cells!
1103
01:58:18,780 --> 01:58:21,030
Good call, my young Padawan.
1104
01:58:34,420 --> 01:58:36,840
The Jedi have
amassed a huge army.
1105
01:58:37,170 --> 01:58:39,000
That doesn't seem possible.
1106
01:58:39,090 --> 01:58:41,720
How could the Jedi
come up with an army so quickly?
1107
01:58:41,800 --> 01:58:45,840
We must send
all available droids into battle.
1108
01:58:45,930 --> 01:58:47,180
There are too many.
1109
01:58:59,110 --> 01:59:02,150
- Pilot, land in that assembly area!
- Yes, sir.
1110
01:59:11,910 --> 01:59:15,710
Sir, I have five special commando units
awaiting your orders, sir.
1111
01:59:17,080 --> 01:59:20,670
To the forward
command centre take me.
1112
01:59:43,740 --> 01:59:46,070
Attack those Federation starships!
Quickly!
1113
01:59:57,170 --> 02:00:00,960
Master Yoda,
all forward positions are advancing.
1114
02:00:01,380 --> 02:00:05,420
Very good. Very good.
1115
02:00:33,160 --> 02:00:35,540
This is not looking good at all!
1116
02:00:37,000 --> 02:00:40,290
We must get the starships
back into space.
1117
02:00:47,420 --> 02:00:49,130
My master will never allow the Republic
1118
02:00:49,220 --> 02:00:50,550
to get away with this treachery.
1119
02:01:10,160 --> 02:01:12,530
I will take the designs
with me to Coruscant.
1120
02:01:13,660 --> 02:01:17,080
They will be much safer there
with my master.
1121
02:02:11,260 --> 02:02:15,430
Concentrate all your fire
on the nearest starship.
1122
02:02:16,180 --> 02:02:17,390
Yes, sir.
1123
02:02:18,270 --> 02:02:21,020
Move all quadrants to sector 5-1-5.
1124
02:03:02,020 --> 02:03:03,020
Look over there!
1125
02:03:06,440 --> 02:03:08,690
It's Dooku! Shoot him down!
1126
02:03:09,270 --> 02:03:10,900
We're out of rockets, sir.
1127
02:03:11,110 --> 02:03:13,820
- Follow him!
- We're gonna need some help!
1128
02:03:13,900 --> 02:03:17,820
There isn't time!
Anakin and I can handle this!
1129
02:03:37,140 --> 02:03:38,300
Padmé!
1130
02:03:41,770 --> 02:03:44,140
- Put the ship down!
- Anakin!
1131
02:03:44,230 --> 02:03:48,020
Don't let your personal feelings
get in the way! Follow that speeder!
1132
02:03:54,070 --> 02:03:56,200
- Lower the ship!
- I can't take Dooku alone!
1133
02:03:56,280 --> 02:03:59,990
I need you! If we catch him,
we can end this war right now!
1134
02:04:00,330 --> 02:04:03,120
- We have a job to do!
- I don't care! Put the ship down!
1135
02:04:03,200 --> 02:04:05,410
You will be expelled
from the Jedi order!
1136
02:04:05,500 --> 02:04:08,380
- I can't leave her!
- Come to your senses!
1137
02:04:08,460 --> 02:04:11,380
What do you think Padmé would do
were she in your position?
1138
02:04:16,050 --> 02:04:17,430
She would do her duty.
1139
02:04:27,060 --> 02:04:29,100
The droid army is in full retreat.
1140
02:04:29,190 --> 02:04:32,320
Well done, Commander.
Bring me a ship.
1141
02:04:59,340 --> 02:05:02,300
You're gonna pay for all the Jedi
that you killed today, Dooku.
1142
02:05:02,720 --> 02:05:04,350
We'll take him together.
Go in slowly on the left.
1143
02:05:04,430 --> 02:05:05,520
I'm taking him now!
1144
02:05:05,600 --> 02:05:08,020
No, Anakin! No! No!
1145
02:05:14,230 --> 02:05:17,990
As you see,
my Jedi powers are far beyond yours.
1146
02:05:18,070 --> 02:05:20,570
Now back down.
1147
02:05:25,870 --> 02:05:27,700
I don't think so.
1148
02:05:40,550 --> 02:05:43,260
Master Kenobi, you disappoint me.
1149
02:05:43,340 --> 02:05:46,470
Yoda holds you in such high esteem.
1150
02:05:50,020 --> 02:05:51,230
Surely you can do better.
1151
02:06:02,410 --> 02:06:05,030
- Are you all right?
- Uh-huh.
1152
02:06:07,080 --> 02:06:09,120
We'd better get back
to the forward command centre.
1153
02:06:09,200 --> 02:06:10,830
No. No.
1154
02:06:11,370 --> 02:06:14,330
Gather what troops you can.
We've got to get to that hangar.
1155
02:06:14,420 --> 02:06:17,590
- Get a transport. Hurry!
- Right away.
1156
02:06:43,400 --> 02:06:44,660
Brave of you, boy.
1157
02:06:46,280 --> 02:06:48,330
But I would have thought
you had learned your lesson.
1158
02:06:48,410 --> 02:06:50,700
- I am a slow learner.
- Anakin!
1159
02:07:52,600 --> 02:07:57,190
- Master Yoda.
- Count Dooku.
1160
02:07:57,560 --> 02:08:00,940
You have interfered
with our affairs for the last time.
1161
02:08:31,470 --> 02:08:35,020
Powerful you have become, Dooku.
1162
02:08:35,350 --> 02:08:38,520
The dark side I sense in you.
1163
02:08:38,850 --> 02:08:41,730
I've become more powerful
than any Jedi.
1164
02:08:43,610 --> 02:08:44,860
Even you.
1165
02:08:59,420 --> 02:09:02,540
Much to learn you still have.
1166
02:09:03,170 --> 02:09:06,010
It is obvious that this contest
cannot be decided
1167
02:09:06,090 --> 02:09:09,300
by our knowledge of the Force...
1168
02:09:10,010 --> 02:09:12,850
...but by our skills with a lightsabre.
1169
02:09:54,430 --> 02:09:57,850
Fought well you have, my old Padawan.
1170
02:09:58,060 --> 02:09:59,890
This is just the beginning.
1171
02:11:14,680 --> 02:11:16,470
Anakin!
1172
02:12:32,710 --> 02:12:35,630
The Force is with us,
Master Sidious.
1173
02:12:35,720 --> 02:12:38,590
Welcome home,
Lord Tyranus.
1174
02:12:40,340 --> 02:12:42,890
You have done well.
1175
02:12:42,970 --> 02:12:45,020
I have good news for you, my lord.
1176
02:12:46,680 --> 02:12:50,060
- The war has begun.
- Excellent.
1177
02:12:50,150 --> 02:12:52,860
Everything is going as planned.
1178
02:13:03,030 --> 02:13:04,620
Do you believe what
Count Dooku said
1179
02:13:04,700 --> 02:13:07,460
about Sidious controlling the Senate?
1180
02:13:07,540 --> 02:13:09,710
It doesn't feel right.
1181
02:13:09,790 --> 02:13:12,840
Joined the dark side Dooku has.
1182
02:13:14,250 --> 02:13:15,840
Lies, deceit,
1183
02:13:16,340 --> 02:13:19,680
creating mistrust are his ways now.
1184
02:13:19,760 --> 02:13:24,390
Nevertheless, I feel we should
keep a closer eye on the Senate.
1185
02:13:24,470 --> 02:13:26,520
I agree.
1186
02:13:27,770 --> 02:13:29,770
Where is your apprentice?
1187
02:13:29,980 --> 02:13:33,900
On his way to Naboo,
escorting Senator Amidala home.
1188
02:13:35,320 --> 02:13:38,690
I have to admit that without the clones,
it would not have been a victory.
1189
02:13:38,780 --> 02:13:40,860
Victory?
1190
02:13:41,780 --> 02:13:44,370
Victory, you say?
1191
02:13:44,450 --> 02:13:48,200
Master Obi-Wan, not victory.
1192
02:13:49,710 --> 02:13:53,040
The shroud of the dark side has fallen.
1193
02:13:54,630 --> 02:13:58,710
Begun the Clone War has.
89551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.