All language subtitles for 08 The Griefbearers -FLEET (remux)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,960 Previously on The Exorcist. 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,461 What do you want for me? 3 00:00:03,461 --> 00:00:04,337 With pretending. 4 00:00:04,337 --> 00:00:07,340 You know perfectly well what you must do. 5 00:00:07,966 --> 00:00:10,635 Bring her to me. 6 00:00:10,635 --> 00:00:11,594 That was Jim. 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,512 I moved out. 8 00:00:12,512 --> 00:00:14,931 It's a place where I'm not married. And you're not a priest. 9 00:00:14,931 --> 00:00:17,934 Leave everything else outside so special. 10 00:00:18,309 --> 00:00:19,936 Let me touch you. 11 00:00:19,936 --> 00:00:21,271 Let me touch you. 12 00:00:21,271 --> 00:00:23,440 Your eminence and Father Bennett. 13 00:00:23,440 --> 00:00:25,316 So happy to have you. 14 00:00:25,316 --> 00:00:27,193 Whole landscape. 15 00:00:27,193 --> 00:00:30,697 Perhaps you'd like to explain to me how a defunct landscaping company 16 00:00:30,697 --> 00:00:33,700 funnels nearly $3 million into a PayPal planning committee? 17 00:00:35,785 --> 00:00:40,707 Oh. The devil in my daughter. 18 00:00:41,082 --> 00:00:44,085 What happened to you in Georgetown? 19 00:00:44,127 --> 00:00:47,380 I remember that I couldn't control my body sometimes. 20 00:00:47,714 --> 00:00:50,467 There's just this voice. 21 00:00:50,467 --> 00:00:52,385 That's all I remember. 22 00:00:52,385 --> 00:00:54,012 What happened in that room? 23 00:00:54,012 --> 00:00:57,015 I can't remember. 24 00:00:58,433 --> 00:00:59,809 You'll be born again. 25 00:01:02,937 --> 00:01:05,940 Help me! 26 00:01:06,191 --> 00:01:08,443 For decades ago, I had Reagan's body in it. 27 00:01:08,443 --> 00:01:10,528 That is a demon with a 40 year grudge. 28 00:01:10,528 --> 00:01:11,654 You're asking me to lie? 29 00:01:11,654 --> 00:01:12,572 God is in me. 30 00:01:12,572 --> 00:01:12,989 Yeah. 31 00:01:12,989 --> 00:01:15,992 Life. 32 00:01:18,995 --> 00:01:33,968 I'm. In or out of here. 33 00:01:34,302 --> 00:01:37,305 It's your right to be here. 34 00:01:42,769 --> 00:01:45,772 The sound is. 35 00:01:47,774 --> 00:01:50,110 Why didn't you tell me you found her? 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,736 That's my daughter. 37 00:01:51,736 --> 00:01:54,405 Only part of her. 38 00:01:54,405 --> 00:01:57,367 I'm her mother. 39 00:02:00,662 --> 00:02:02,539 She's 40 00:02:02,539 --> 00:02:03,915 rags. 41 00:02:03,915 --> 00:02:06,918 Bloody rags! 42 00:02:07,001 --> 00:02:08,837 I know you can hear me. 43 00:02:08,837 --> 00:02:11,464 I know you're in there. 44 00:02:11,464 --> 00:02:13,633 You have to stay strong. 45 00:02:13,633 --> 00:02:14,467 Get out of my way! 46 00:02:14,467 --> 00:02:15,051 Get off! 47 00:02:15,051 --> 00:02:15,510 I'm sorry. 48 00:02:15,510 --> 00:02:18,513 You're going to have to go back. 49 00:02:19,597 --> 00:02:22,600 Oh my God. 50 00:02:23,560 --> 00:02:25,520 You need to get this family out of here right now. 51 00:02:25,520 --> 00:02:27,605 You need to get out of my things right now. 52 00:02:27,605 --> 00:02:30,567 Mother McNeil. 53 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 Someone got old. 54 00:02:36,865 --> 00:02:42,370 Can. I knew you'd come. 55 00:02:44,831 --> 00:02:47,375 Are you here to take me home? 56 00:02:47,375 --> 00:02:48,626 Yeah. 57 00:02:48,626 --> 00:02:51,546 As soon as you're better, I take you back. 58 00:02:51,546 --> 00:02:53,882 You're a terrible driver. 59 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 What? Just walk away. 60 00:02:55,592 --> 00:03:00,221 Catherine almost ran me over when you ogled that ginger horse breast. 61 00:03:00,972 --> 00:03:03,099 Only wanting a company with any talent. 62 00:03:03,099 --> 00:03:06,102 And you obliterated it for a little lesbo curiosity. 63 00:03:08,354 --> 00:03:09,522 Look at me. 64 00:03:09,522 --> 00:03:11,024 Get away! Cat! 65 00:03:11,024 --> 00:03:14,027 Is that you speaking, catty dimwit? 66 00:03:14,027 --> 00:03:15,028 Casey! Honey! 67 00:03:15,028 --> 00:03:17,238 Dad! Dad! 68 00:03:17,238 --> 00:03:21,201 Did you string those words, dad, into a sentence all by yourself? Dad. 69 00:03:21,659 --> 00:03:23,286 Head buried in blueprints. 70 00:03:23,286 --> 00:03:26,289 When I unscrewed that screw and sent the scaffolding 71 00:03:26,831 --> 00:03:30,543 down, down, down. Dad? 72 00:03:42,555 --> 00:03:45,850 God. Virgin Mary managed to sleep. 73 00:03:46,392 --> 00:03:47,810 We have come to crush. 74 00:03:47,810 --> 00:03:49,854 It's home. Mum! 75 00:03:49,854 --> 00:03:53,066 Let's get the hell out of my child. 76 00:03:54,067 --> 00:03:55,860 Hell, 77 00:03:55,860 --> 00:03:57,695 do you know what hell is Reagan? 78 00:03:58,696 --> 00:04:01,658 It's where Casey is right now. 79 00:04:01,699 --> 00:04:05,411 In a room with no windows nailed to the floor, 80 00:04:06,412 --> 00:04:08,414 surrounded by nothing. 81 00:04:08,414 --> 00:04:10,375 Alone. Forever. 82 00:04:10,375 --> 00:04:13,378 Knowing it was her mother who put her there. 83 00:04:14,587 --> 00:04:16,422 But don't worry. 84 00:04:16,422 --> 00:04:19,425 There's room for you to. 85 00:04:49,789 --> 00:04:51,082 God surrounds us. 86 00:04:51,082 --> 00:04:53,710 The love of God and folds of the power of God. 87 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 We should be in there. 88 00:04:55,503 --> 00:04:57,046 They're trying to save her. 89 00:04:57,046 --> 00:04:59,299 We should be allowed to. 90 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 What's the word? What's the damn word? 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,218 What? Monitor. 92 00:05:02,218 --> 00:05:04,721 We should be allowed to monitor. What is going on? 93 00:05:04,721 --> 00:05:06,306 How can you be so calm about this? 94 00:05:06,306 --> 00:05:07,724 How can you just sit there and be calm? 95 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 I'm a lot of things right now. 96 00:05:09,058 --> 00:05:10,810 But calm is not one of them. 97 00:05:10,810 --> 00:05:13,521 This was the hardest part for the mayor 98 00:05:13,521 --> 00:05:16,816 and barred me from the room you left on the outside. 99 00:05:16,816 --> 00:05:18,860 And you have to listen to all those sounds. Yeah. 100 00:05:18,860 --> 00:05:20,236 How'd that work out for Father Merrin? 101 00:05:22,905 --> 00:05:24,490 What? 102 00:05:24,490 --> 00:05:27,368 I need you to go home and start packing for us. 103 00:05:27,368 --> 00:05:28,202 Oh. Like hell. 104 00:05:28,202 --> 00:05:31,164 Like hell I am. We're not leaving her here. We're not. 105 00:05:31,164 --> 00:05:33,041 I'm going to be here. 106 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 I'm going to get her back. 107 00:05:34,417 --> 00:05:36,294 And when this is over. When? 108 00:05:36,294 --> 00:05:38,046 When this works. 109 00:05:38,046 --> 00:05:39,964 It's going to be bad for Casey. 110 00:05:39,964 --> 00:05:41,299 Just like it was for me. 111 00:05:41,299 --> 00:05:44,302 The police, the media, everything. 112 00:05:44,802 --> 00:05:47,805 You don't want to pursue that, do you? No. 113 00:05:48,222 --> 00:05:51,976 So we'd need you to pick up and get the hell out of town. 114 00:05:53,227 --> 00:05:55,104 Can you do that for me? 115 00:05:55,104 --> 00:05:58,066 Just. 116 00:05:58,066 --> 00:05:58,358 Don't. 117 00:05:58,358 --> 00:06:00,234 Don't let him hurt her. 118 00:06:00,234 --> 00:06:02,070 Have her 119 00:06:02,070 --> 00:06:05,073 call us if anything changes. 120 00:06:24,217 --> 00:06:25,718 Her face. 121 00:06:25,718 --> 00:06:27,595 Give us that. 122 00:06:27,595 --> 00:06:30,890 These are for you. 123 00:06:32,016 --> 00:06:32,809 Where is your father? 124 00:06:32,809 --> 00:06:33,393 He's around. 125 00:06:33,393 --> 00:06:36,396 Please. 126 00:06:49,200 --> 00:06:51,828 You are trespassing on private property. 127 00:06:52,870 --> 00:06:53,913 You are creating a 128 00:06:53,913 --> 00:06:57,041 hostile environment for the sisters who are cloistered here. 129 00:06:57,917 --> 00:06:59,335 As head of this priory. 130 00:06:59,335 --> 00:07:01,963 I request that all of you leave. 131 00:07:01,963 --> 00:07:04,590 Otherwise, I will be forced to call the police. 132 00:07:04,590 --> 00:07:06,509 And we're already here. 133 00:07:06,509 --> 00:07:08,511 I would like these people to leave. 134 00:07:08,511 --> 00:07:09,679 Public sidewalks. 135 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 Unless someone commits a specific crime, there isn't a whole lot we can do. 136 00:07:13,266 --> 00:07:15,810 It's an unlawful gathering. Look out! 137 00:07:15,810 --> 00:07:16,936 Let me come in. 138 00:07:16,936 --> 00:07:18,229 Take a quick look around. 139 00:07:18,229 --> 00:07:19,647 We can tell all these nice people. 140 00:07:19,647 --> 00:07:21,232 There's nothing to see here. 141 00:07:21,232 --> 00:07:22,733 Everyone goes home. 142 00:07:22,733 --> 00:07:24,360 Do you have a warrant? 143 00:07:24,360 --> 00:07:26,446 I was hoping we didn't need one. Sister. 144 00:07:26,446 --> 00:07:27,905 It's mother. 145 00:07:27,905 --> 00:07:30,908 Five minutes will be out of here. 146 00:07:33,077 --> 00:07:34,579 Would you look at that? 147 00:07:34,579 --> 00:07:37,582 You don't want to do that. 148 00:07:47,592 --> 00:07:48,801 Oh! Quit squirming. 149 00:07:48,801 --> 00:07:50,303 It's barely been punctured. 150 00:07:51,471 --> 00:07:52,638 Oh. I'm sorry. 151 00:07:52,638 --> 00:07:53,806 Have you ever been stabbed before? 152 00:07:53,806 --> 00:07:56,684 Myrtle beach, 1974. 153 00:07:56,684 --> 00:07:58,895 Two tabs of brown clown in the parking lot 154 00:07:58,895 --> 00:08:03,065 after a supremely disappointing yellow, quote unquote, concert. 155 00:08:03,107 --> 00:08:06,110 Yes. I'd like to report the discovery of human remains. 156 00:08:07,695 --> 00:08:10,031 Probably like a dozen. 157 00:08:10,031 --> 00:08:12,700 Yeah. It doesn't. 158 00:08:12,700 --> 00:08:15,703 Well, they wouldn't be remains if they weren't dead, would they? 159 00:08:16,037 --> 00:08:19,207 Tattersall landscaping at Overton and 11 boiler room. 160 00:08:19,540 --> 00:08:21,250 Check the boiler room. 161 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 Tattersall to er Sal. 162 00:08:24,795 --> 00:08:27,798 Sure. Oh. Hold. 163 00:08:27,882 --> 00:08:29,258 Let me call. 164 00:08:29,258 --> 00:08:32,261 I do a bang up for this gumshoe. 165 00:08:34,847 --> 00:08:37,558 Strike terror for into the beast. 166 00:08:37,558 --> 00:08:39,977 An online voice to overnight. 167 00:08:39,977 --> 00:08:43,564 Fill your servants with courage to fight manfully against that reprobate drag. 168 00:08:43,606 --> 00:08:47,527 Marcus, lest he despise the unscrupulous and even Angela. 169 00:08:47,652 --> 00:08:49,529 All the more reason to keep her away. 170 00:08:49,529 --> 00:08:51,489 You saw how it went when she was here. 171 00:08:51,489 --> 00:08:54,408 She could help strike you out the way. 172 00:08:54,408 --> 00:08:56,827 You never give a damn what it was. 173 00:08:56,827 --> 00:08:57,870 Why not? Why not give 174 00:08:58,913 --> 00:08:59,622 it to somebody? 175 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 Mike, I don't want it. 176 00:09:01,249 --> 00:09:02,416 I don't take orders. 177 00:09:02,416 --> 00:09:04,544 You pretty sure? Cause you could have got killed. 178 00:09:04,544 --> 00:09:06,504 Well, I'm not the one with blood on my hands. 179 00:09:06,504 --> 00:09:09,507 No, you're not, because you're not an actress and you're not a priest. 180 00:09:17,306 --> 00:09:20,309 Because that's. 181 00:09:27,441 --> 00:09:30,444 Verse six. 182 00:09:39,453 --> 00:09:42,206 It worms its way in, 183 00:09:42,206 --> 00:09:45,209 and it raises little like, 184 00:09:57,221 --> 00:10:00,224 The. Beat it once. 185 00:10:00,224 --> 00:10:03,227 It's a risk. 186 00:10:15,698 --> 00:10:25,166 Now. I'm ready. 187 00:10:34,842 --> 00:10:37,762 I can't emphasize enough the risk taking. 188 00:10:37,762 --> 00:10:40,556 I don't think a 40 year absence will protect you. 189 00:10:40,556 --> 00:10:43,225 I know this thing better than anyone. 190 00:10:43,225 --> 00:10:46,979 If you feel a poking around at all, even the slightest twinge you run. 191 00:10:47,563 --> 00:10:50,566 Drop everything and run. 192 00:10:51,984 --> 00:10:54,987 All of your powers 193 00:10:55,321 --> 00:10:58,324 and legions. 194 00:10:59,075 --> 00:11:01,952 All in time. 195 00:11:01,952 --> 00:11:04,955 For duties. 196 00:11:07,375 --> 00:11:10,378 Hello, mommy. 197 00:11:10,628 --> 00:11:13,631 You're not my daughter. 198 00:11:14,382 --> 00:11:15,633 That's right. 199 00:11:15,633 --> 00:11:16,634 Your daughter's dead. 200 00:11:17,760 --> 00:11:20,763 Isn't that what you told Padre? 201 00:11:21,222 --> 00:11:24,225 What kind of mother gives up hope that easily? 202 00:11:24,892 --> 00:11:27,895 All satanic powers. 203 00:11:28,813 --> 00:11:31,816 All like Jupiter as a soloist, 204 00:11:32,566 --> 00:11:34,819 hiding behind a civilian. Marcus. 205 00:11:34,819 --> 00:11:37,780 Keep it talking. Oh my God. 206 00:11:37,780 --> 00:11:40,449 One day in the bedroom, watched a man. 207 00:11:40,449 --> 00:11:42,368 Yes, mother. 208 00:11:42,368 --> 00:11:45,121 Distract me. 209 00:11:45,121 --> 00:11:45,705 Do you? 210 00:11:45,705 --> 00:11:48,708 Do you remember when you're broke, you find it riveting. 211 00:11:50,292 --> 00:11:53,295 Right. 212 00:11:53,504 --> 00:11:54,880 Come with it. 213 00:11:54,880 --> 00:11:57,425 You had a it. You're an actor. 214 00:11:57,425 --> 00:12:02,388 You were at sailor's house, and you were climbing a tree in the backyard. 215 00:12:02,388 --> 00:12:05,641 The oak and one of the branches snapped, 216 00:12:06,308 --> 00:12:09,311 and you fell. Cut. 217 00:12:09,645 --> 00:12:10,771 It fell. 218 00:12:10,771 --> 00:12:12,398 Your foot. 219 00:12:12,398 --> 00:12:14,692 Casey, you broke your foot. 220 00:12:14,692 --> 00:12:16,485 You thought about it, didn't you? 221 00:12:16,485 --> 00:12:22,241 When she was born, I couldn't wait to rip her from your teeth like a sickly kid. 222 00:12:22,575 --> 00:12:23,534 And you didn't cry. 223 00:12:24,493 --> 00:12:27,496 You didn't call home, which is what you really should have done. 224 00:12:27,621 --> 00:12:28,539 You just. 225 00:12:28,539 --> 00:12:29,248 You just started. 226 00:12:29,248 --> 00:12:32,251 Well, I suppose it's my fault 227 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 for stretching you out, 228 00:12:34,420 --> 00:12:37,548 leaving a hole that nothing could ever quite fill. 229 00:12:37,590 --> 00:12:39,967 You walked home 230 00:12:39,967 --> 00:12:41,886 all three blocks 231 00:12:41,886 --> 00:12:43,095 and you didn't cry. 232 00:12:43,095 --> 00:12:45,181 Not even once on a broken foot. 233 00:12:45,181 --> 00:12:47,641 You walked out, Henry. 234 00:12:47,641 --> 00:12:50,269 Not your daughter's. 235 00:12:50,269 --> 00:12:53,063 Bet she didn't tell you. 236 00:12:53,063 --> 00:12:53,898 She's great. 237 00:12:53,898 --> 00:12:55,900 The first one out. 238 00:12:55,900 --> 00:12:58,486 And that's when that's. 239 00:12:58,486 --> 00:13:01,197 That's when I worried it would come out like her. 240 00:13:01,197 --> 00:13:04,116 I knew rotten filth. 241 00:13:04,116 --> 00:13:06,118 I knew my shoe trade. 242 00:13:06,118 --> 00:13:10,247 I knew that no matter what lies to you, Casey, that you would be okay. 243 00:13:11,582 --> 00:13:13,959 She was wrong. 244 00:13:13,959 --> 00:13:16,545 You're stronger than I could ever be. 245 00:13:16,545 --> 00:13:19,548 Give it way, you monster! 246 00:13:19,673 --> 00:13:22,676 I forgive you for any one of your words. 247 00:13:23,093 --> 00:13:25,679 I forgive you for you. 248 00:13:25,679 --> 00:13:27,765 I forgive you, fallen angel. 249 00:13:27,765 --> 00:13:30,309 I forgive you. Oh, thank. 250 00:13:30,309 --> 00:13:32,561 I take it for trial. 251 00:13:40,236 --> 00:13:41,529 Which is given yet? 252 00:13:41,529 --> 00:13:45,658 Following up with the gruesome discovery of an as yet undisclosed number of corpses 253 00:13:45,658 --> 00:13:48,911 at a decommissioned warehouse in the Bronzeville neighborhood. 254 00:13:49,495 --> 00:13:50,287 You'll recall it. 255 00:13:50,287 --> 00:13:52,289 This old gone for excellence. 256 00:13:52,289 --> 00:13:54,375 Fully utilized on the ritual. 257 00:13:54,375 --> 00:14:00,214 Demoniac use of one who defends seemingly evil, etc. 258 00:14:00,589 --> 00:14:04,051 has any connection to the work of the police 259 00:14:04,426 --> 00:14:07,429 and unwilling to jump to any 260 00:14:07,680 --> 00:14:10,724 tattersall landscaping at the 50 year old man was seen. 261 00:14:11,100 --> 00:14:14,895 The LA Commission peppered Maria with this survey. 262 00:14:15,104 --> 00:14:18,023 General Jaffe, Simon de Santa Tina 263 00:14:18,023 --> 00:14:21,026 to secure a swab from the data, set 264 00:14:21,110 --> 00:14:25,656 the public on the ballot for confidence in the above parcel, Pew paid 265 00:14:25,698 --> 00:14:29,368 the sanctity of police accountability for pervasive and wonderful. 266 00:14:30,494 --> 00:14:33,455 Which is the same process with a different name for the field 267 00:14:33,455 --> 00:14:35,499 organizer, Tom de fer. 268 00:14:35,499 --> 00:14:37,710 Yeah, and political repression. 269 00:14:38,711 --> 00:14:41,463 We to see. 270 00:14:41,463 --> 00:14:45,175 A of other you know on public thought 271 00:14:45,801 --> 00:14:48,637 that they are narrowing down a group of suspects and hope to have 272 00:14:48,637 --> 00:14:52,641 the perpetrator or perpetrators in custody in the very near future. 273 00:14:54,226 --> 00:14:56,020 Just whatever you need for the next few weeks. 274 00:14:56,020 --> 00:14:56,520 Okay. 275 00:14:56,520 --> 00:14:57,563 What's the rush? 276 00:14:57,563 --> 00:15:00,232 It's not like we're going to get the state that cases. 277 00:15:00,232 --> 00:15:02,067 I mean, you saw how sick she looks. 278 00:15:02,067 --> 00:15:04,570 She's going to doctors medication. 279 00:15:04,570 --> 00:15:06,071 Do you even know where the hell we're moving to? 280 00:15:06,071 --> 00:15:09,950 Well, well, yeah, it's outside Toronto, Canada. 281 00:15:10,534 --> 00:15:11,744 Who the hell lives in Canada? 282 00:15:11,744 --> 00:15:14,705 I got in touch with an old friend, so we run away. And what? 283 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 Just hope everyone magically forgets that Casey killed two people. 284 00:15:17,625 --> 00:15:19,293 That was the demon. That was not your sister. 285 00:15:21,045 --> 00:15:24,048 I know, 286 00:15:26,383 --> 00:15:29,386 I've got a house in Palm Springs. 287 00:15:29,470 --> 00:15:31,680 It's a little four bedroom place. 288 00:15:31,680 --> 00:15:33,223 I bought it as a winter home. 289 00:15:33,223 --> 00:15:35,351 I haven't lived there in years. There's a renter. 290 00:15:35,351 --> 00:15:37,394 I can boot them out. 291 00:15:37,394 --> 00:15:39,229 It's quiet and it's private. 292 00:15:39,229 --> 00:15:41,649 No. They'll find us even if we get her back. 293 00:15:41,649 --> 00:15:42,858 They're going to arrest her. 294 00:15:42,858 --> 00:15:45,027 I can find her in Canada, too. 295 00:15:45,027 --> 00:15:46,820 Do you have a summer home in Venezuela? 296 00:15:46,820 --> 00:15:49,114 I hear that's where criminals go. She's not a criminal. 297 00:15:49,114 --> 00:15:51,116 I know, but you just said she's going to get arrested. 298 00:15:51,116 --> 00:15:53,369 Not a lot of dance schools in the world. 299 00:15:53,369 --> 00:15:55,746 I'm guessing. 300 00:15:55,746 --> 00:15:58,749 Henry, you've got to think of both daughters at this point. 301 00:15:59,083 --> 00:16:01,335 We're not splitting up this family. 302 00:16:01,335 --> 00:16:04,338 I'm not going back to school. 303 00:16:04,380 --> 00:16:05,464 Yes you are. 304 00:16:05,464 --> 00:16:08,550 Honey, now, it's lousy timing that I'm putting it out there. 305 00:16:08,592 --> 00:16:08,884 Don't. 306 00:16:10,678 --> 00:16:13,263 I made up my mind. 307 00:16:13,263 --> 00:16:18,143 Want 191911115. 308 00:16:18,268 --> 00:16:21,981 This is both called a probable home school. 309 00:16:22,773 --> 00:16:25,776 And there was one boy. 310 00:16:27,236 --> 00:16:28,946 Belonged to your call. 311 00:16:28,946 --> 00:16:31,949 1414315. 312 00:16:32,199 --> 00:16:36,412 And I have one for you. 313 00:16:37,037 --> 00:16:40,040 You know that one 314 00:16:40,749 --> 00:16:43,752 one. Call. 315 00:16:47,047 --> 00:16:48,924 Boy. Yeah, 316 00:16:48,924 --> 00:16:50,217 there was one. 317 00:16:50,217 --> 00:16:53,387 And it was your 318 00:16:54,263 --> 00:16:59,143 at 1.04151 Batman. 319 00:16:59,727 --> 00:17:04,064 One God and father of all, who was overall and through all and in all. 320 00:17:04,565 --> 00:17:07,568 But grace was given to each one of us 321 00:17:08,527 --> 00:17:11,530 according to the measure of Christ. Give 322 00:17:12,031 --> 00:17:15,701 the things I could tell you about Christ's gift. 323 00:17:16,452 --> 00:17:18,996 What do you do? 324 00:17:18,996 --> 00:17:20,956 Let's play a game, mother. 325 00:17:20,956 --> 00:17:23,959 Just you and me. 326 00:17:35,137 --> 00:17:36,764 Really cold day here in D.C.. 327 00:17:36,764 --> 00:17:39,141 It's only going to get up to the mid 30s. 328 00:17:39,141 --> 00:17:40,976 Wear your muscle scars out there. 329 00:17:40,976 --> 00:17:43,395 What's going on, Bill? Traffic looking pretty good. 330 00:17:43,395 --> 00:17:46,398 That fender bender on the 395 we mentioned earlier. 331 00:17:46,607 --> 00:17:48,025 You be all new here. 332 00:17:48,025 --> 00:17:48,400 So for you, 333 00:17:48,400 --> 00:17:52,571 what is tickets for Zeppelin's North American tour go on sale next week. 334 00:17:53,822 --> 00:17:56,325 Is anyone there? 335 00:17:56,325 --> 00:17:59,286 Want to drive to one of the three garden shows? 336 00:17:59,369 --> 00:18:02,372 No seats at the Baltimore Civic Center. 337 00:18:03,999 --> 00:18:06,126 Is anyone there? 338 00:18:06,126 --> 00:18:09,129 Right. 339 00:18:09,546 --> 00:18:11,298 Hello? 340 00:18:11,298 --> 00:18:13,717 Where are you from? 341 00:18:13,717 --> 00:18:16,720 Are you there? 342 00:18:19,473 --> 00:18:22,476 Hello? 343 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 What's your name? 344 00:19:02,474 --> 00:19:02,891 Captain. 345 00:19:02,891 --> 00:19:04,893 Howdy. 346 00:19:04,893 --> 00:19:07,896 What kind of name is that? 347 00:19:10,899 --> 00:19:11,358 Captain. 348 00:19:11,358 --> 00:19:13,861 Howdy. 349 00:19:13,861 --> 00:19:16,864 Is my mom ever going to get married again? 350 00:19:21,785 --> 00:19:23,620 You know, 351 00:19:23,620 --> 00:19:26,623 Captain howdy, that's not very nice. 352 00:19:27,666 --> 00:19:28,292 Yeah. 353 00:19:28,292 --> 00:19:31,420 How am I going to have a new dad if my mom never find some? 354 00:19:31,461 --> 00:19:33,088 Still haven't found any. 355 00:19:33,088 --> 00:19:36,091 Every. 356 00:19:36,675 --> 00:19:39,094 Nice to see you all grown up, though. 357 00:19:39,094 --> 00:19:40,971 It's been a minute. 358 00:19:40,971 --> 00:19:43,724 You was awful tough to sue. 359 00:19:43,724 --> 00:19:45,851 And you were six. 360 00:19:45,851 --> 00:19:48,645 You took my picture. 361 00:19:48,645 --> 00:19:49,980 That was the first time. 362 00:19:49,980 --> 00:19:52,983 So watch the birdie. 363 00:19:57,487 --> 00:19:59,823 Why are you making me watch this? 364 00:19:59,823 --> 00:20:02,451 I thought you didn't remember most of it. 365 00:20:02,451 --> 00:20:04,244 Consider this a refresher. 366 00:20:04,244 --> 00:20:06,038 Stroke memory lane. 367 00:20:07,623 --> 00:20:10,626 Rats. 368 00:20:11,501 --> 00:20:14,504 Down there. 369 00:20:14,671 --> 00:20:15,714 Yeah, mom. 370 00:20:15,714 --> 00:20:16,715 I'm fine. 371 00:20:16,715 --> 00:20:19,718 Jeez. Okay. Stinker. Just. 372 00:20:20,093 --> 00:20:23,096 Just checking. 373 00:20:23,096 --> 00:20:24,097 Your own mother called. 374 00:20:24,097 --> 00:20:27,100 You stink pot. 375 00:20:27,184 --> 00:20:30,187 I gave you the memories. 376 00:20:30,437 --> 00:20:33,440 Do you know what's my favorite memory of you? 377 00:20:34,233 --> 00:20:37,236 This right here. 378 00:20:38,237 --> 00:20:40,113 My sweet, 379 00:20:40,113 --> 00:20:42,491 my dear. 380 00:20:42,491 --> 00:20:46,119 My Reagan McNeil, with my old friend. 381 00:20:46,703 --> 00:20:49,706 The girl that got away. 382 00:20:52,417 --> 00:20:54,002 Look what you've done to her. 383 00:20:54,002 --> 00:20:55,587 To me. 384 00:20:55,587 --> 00:20:59,841 Do you remember how much pleasure you were feeling in this moment? 385 00:21:00,467 --> 00:21:03,470 Gates, I am marked for you. 386 00:21:04,846 --> 00:21:06,181 I ruined meant for you. 387 00:21:06,181 --> 00:21:07,099 Say it. 388 00:21:07,099 --> 00:21:09,393 That isn't true. Oh, yes. 389 00:21:09,393 --> 00:21:10,560 Henry. 390 00:21:10,560 --> 00:21:12,229 Virility personified. 391 00:21:12,229 --> 00:21:14,564 Why did you choose me? 392 00:21:14,564 --> 00:21:14,773 What? 393 00:21:14,773 --> 00:21:17,734 I mean. 394 00:21:17,734 --> 00:21:20,153 Why me? 395 00:21:20,153 --> 00:21:22,281 Who are you? 396 00:21:22,281 --> 00:21:25,242 You expect me to say you have some gift, some ability? 397 00:21:25,242 --> 00:21:28,287 Something that sets you apart and makes you special? 398 00:21:28,787 --> 00:21:32,291 You were chosen to are close to 8 billion 399 00:21:32,291 --> 00:21:35,669 human beings crawling this earth here like vermin. 400 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 Why me? 401 00:21:38,255 --> 00:21:41,258 Because you were under my foot, you stupid bitch! 402 00:21:42,551 --> 00:21:45,178 Why me? 403 00:21:45,178 --> 00:21:46,888 I will say this. 404 00:21:46,888 --> 00:21:48,140 It has a good vintage. 405 00:21:48,140 --> 00:21:50,142 Your wine. 406 00:21:50,142 --> 00:21:53,770 But even your Christ on his cross screamed out. 407 00:21:54,146 --> 00:21:57,149 Why me? Like it was poetry. 408 00:21:57,190 --> 00:21:59,109 Father, 409 00:21:59,109 --> 00:22:02,112 why hast thou forsaken him? 410 00:22:02,529 --> 00:22:05,741 He was screaming in pain and shouting. 411 00:22:06,908 --> 00:22:09,119 Damn you! 412 00:22:09,119 --> 00:22:10,829 What I mean. 413 00:22:10,829 --> 00:22:16,335 Leave my family alone. No! 414 00:22:20,047 --> 00:22:21,089 Forgot that, did you? 415 00:22:21,089 --> 00:22:23,050 Why are you doing this? 416 00:22:23,050 --> 00:22:26,053 Because you don't get to walk away. 417 00:22:26,386 --> 00:22:28,722 Not after what you did. 418 00:22:28,722 --> 00:22:31,350 Besides. 419 00:22:31,350 --> 00:22:34,353 I miss your taste. 420 00:22:38,065 --> 00:22:39,566 You're different now. 421 00:22:39,566 --> 00:22:41,360 You taste like 422 00:22:41,360 --> 00:22:44,363 death. 423 00:22:44,363 --> 00:22:47,366 Right. 424 00:22:50,452 --> 00:22:52,371 You sure you're okay? 425 00:22:52,371 --> 00:22:54,915 What you doing down here? 426 00:22:54,915 --> 00:22:56,583 Oh, jeez. 427 00:22:56,583 --> 00:22:58,502 Did you get that thing? 428 00:22:58,502 --> 00:23:00,796 Listen, go up and say hi to Burke. 429 00:23:00,796 --> 00:23:03,548 Love to see you. Yeah. 430 00:23:03,548 --> 00:23:04,841 Yeah. What's the matter? 431 00:23:06,343 --> 00:23:09,346 Oh, I didn't tell you. 432 00:23:09,638 --> 00:23:11,306 Guess what. 433 00:23:11,306 --> 00:23:13,266 Your mom is going to be 434 00:23:13,266 --> 00:23:16,269 a great big movie director. 435 00:23:16,478 --> 00:23:20,774 Oh, well, maybe not big, but they sent over this script, 436 00:23:20,774 --> 00:23:23,276 and they want me to direct one third of it. 437 00:23:23,276 --> 00:23:26,279 It's like this triptych thing. 438 00:23:26,321 --> 00:23:28,824 Do you think you can do it? 439 00:23:28,824 --> 00:23:30,742 It's called a whole 440 00:23:30,742 --> 00:23:32,244 lot of mobsters. 441 00:23:32,244 --> 00:23:35,247 I'll let you have half a glass of wine. 442 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 So Will. 443 00:23:41,336 --> 00:23:44,339 I was just given your North. 444 00:23:49,094 --> 00:23:51,930 License 445 00:23:51,930 --> 00:23:54,516 in return to fight crime. 446 00:23:54,516 --> 00:23:57,519 You have no hold on. This woman. 447 00:23:57,727 --> 00:23:59,354 You can see what's up. 448 00:23:59,354 --> 00:24:00,480 What's happening? 449 00:24:00,480 --> 00:24:03,483 Oh, there is no place for you here. 450 00:24:03,483 --> 00:24:06,486 I guess. 451 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 You're worth a shot. 452 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 Oh my God. 453 00:24:13,577 --> 00:24:16,580 I'm hardly sorry for having a fantasy. 454 00:24:16,746 --> 00:24:18,248 I know that I owe my sin. 455 00:24:18,248 --> 00:24:21,501 Last rites priest giving up on the piglets so soon? 456 00:24:21,501 --> 00:24:24,379 The last rites. I have a case for you. 457 00:24:24,379 --> 00:24:27,257 Because I dread the loss of heaven and the pains of hell. 458 00:24:27,257 --> 00:24:30,135 But most of all, because they reminded me 459 00:24:30,135 --> 00:24:32,971 who are all good and just having a hole in my heart. 460 00:24:32,971 --> 00:24:35,474 Sorry, mommy. Show's over. 461 00:24:35,474 --> 00:24:38,435 Time to give the people what they want. 462 00:24:38,435 --> 00:24:38,768 Casey. 463 00:24:41,938 --> 00:24:43,482 Casey, go! 464 00:24:43,482 --> 00:24:46,485 Go! Get back! 465 00:24:46,902 --> 00:24:47,652 Stay with me 466 00:24:47,652 --> 00:24:50,655 until the police get in the car. 467 00:24:50,864 --> 00:24:52,199 You're an authority figure. 468 00:24:52,199 --> 00:24:54,659 Which is why 469 00:24:54,659 --> 00:24:57,662 I firmly resolve with the help of Grace. 470 00:24:57,829 --> 00:25:00,832 I confess my sins to do penance. 471 00:25:00,957 --> 00:25:02,834 And to amend my life. 472 00:25:02,834 --> 00:25:04,920 Amen. 473 00:25:04,920 --> 00:25:07,506 This is how they told us to pray. 474 00:25:07,506 --> 00:25:09,466 Over water with a candle light. 475 00:25:09,466 --> 00:25:10,050 Yeah. 476 00:25:10,050 --> 00:25:13,637 I confess to Almighty God and to you, my brothers and sisters. 477 00:25:14,054 --> 00:25:17,015 And I have greatly said in my thoughts and in my words 478 00:25:17,307 --> 00:25:20,185 what I have done and what I have 479 00:25:20,185 --> 00:25:23,980 my for my fault, for my most grievous fault. 480 00:25:24,022 --> 00:25:31,780 I confess. I. 481 00:25:41,998 --> 00:25:44,918 Made this. 482 00:25:44,918 --> 00:26:12,654 I. Guess. 483 00:26:16,825 --> 00:26:19,828 This is. 484 00:26:25,250 --> 00:26:28,253 Since. 485 00:26:31,423 --> 00:26:34,426 I came up. 486 00:26:37,137 --> 00:26:40,140 This. 487 00:27:14,591 --> 00:27:19,387 Way. And. 488 00:27:23,350 --> 00:27:28,730 It's. Me. 489 00:28:07,811 --> 00:28:33,378 Hey. Guys. 490 00:28:41,886 --> 00:28:45,765 We. Take. 491 00:28:49,728 --> 00:28:52,731 Here to. 492 00:28:53,314 --> 00:28:56,317 Always clear. 493 00:29:02,866 --> 00:29:05,827 This out. 494 00:29:08,538 --> 00:29:09,706 To God. 495 00:29:09,706 --> 00:29:11,958 Drop the weapon from the weapon. 496 00:29:14,043 --> 00:29:16,755 Can you hear the angels? 497 00:29:16,755 --> 00:29:19,758 Can you hear them singing? 498 00:29:37,942 --> 00:29:39,527 Instruments. 499 00:29:39,527 --> 00:29:42,238 I'm going to need to talk to her the second she's alert. 500 00:29:42,238 --> 00:29:44,991 You can talk to our lawyer first. 501 00:29:44,991 --> 00:29:47,202 But I'm also going to talk to your daughter. 502 00:29:47,202 --> 00:29:48,203 It's going to happen. 503 00:29:48,203 --> 00:29:51,039 Mr. Rance, it's happening. 504 00:29:51,039 --> 00:29:53,458 She's 100 pound girl. 505 00:29:53,458 --> 00:29:55,168 She didn't do it. 506 00:29:55,168 --> 00:29:58,171 So why the lawyer? 507 00:30:10,350 --> 00:30:13,353 She's going to be okay. 508 00:30:13,394 --> 00:30:16,356 I think the ranch girls are a couple of tough cookies. 509 00:30:16,898 --> 00:30:19,901 That's what I think. 510 00:30:22,028 --> 00:30:24,656 When this is done. 511 00:30:24,656 --> 00:30:27,659 You should give some serious thought to what Chris said 512 00:30:27,951 --> 00:30:29,494 about California. 513 00:30:29,494 --> 00:30:32,497 I thought we were going to be Canadians or Venezuelans. 514 00:30:33,790 --> 00:30:36,125 Maybe you. 515 00:30:36,125 --> 00:30:39,128 You were always going to be somewhere else. 516 00:30:39,128 --> 00:30:42,131 It's just a matter of when. 517 00:30:42,715 --> 00:30:45,009 Your grandma's a movie star. 518 00:30:45,009 --> 00:30:46,970 So weird. I no. 519 00:30:49,097 --> 00:30:52,100 But she knows people who can help you. 520 00:30:52,225 --> 00:30:54,435 I'll think about it. 521 00:30:54,435 --> 00:30:56,187 Okay. 522 00:30:56,187 --> 00:30:58,064 You're getting better, dad. 523 00:30:58,064 --> 00:31:00,775 You've been sharp. 524 00:31:00,775 --> 00:31:03,778 Ditto. 525 00:31:17,625 --> 00:31:19,961 Girl in the mirror. 526 00:31:19,961 --> 00:31:21,921 I'm up. 527 00:31:21,921 --> 00:31:24,924 Who's coming up on? 528 00:31:25,466 --> 00:31:26,134 To you? 529 00:31:26,134 --> 00:31:28,469 Please ask me what God sounds like. 530 00:31:28,469 --> 00:31:29,762 What he looks like. 531 00:31:29,762 --> 00:31:32,765 That is God. 532 00:31:33,683 --> 00:31:36,519 Really? 533 00:31:36,519 --> 00:31:39,898 I thought it was more like a six piece mariachi band. 534 00:31:41,691 --> 00:31:44,694 Did you just take the piss? 535 00:31:45,904 --> 00:31:46,195 Yeah. 536 00:31:46,195 --> 00:31:47,488 You did. 537 00:31:47,488 --> 00:31:50,199 Tomas Ortega told a joke. 538 00:31:50,199 --> 00:31:53,202 I don't know, and for the record, I tell jokes all the time. 539 00:31:53,536 --> 00:31:54,996 You just don't understand them. 540 00:31:54,996 --> 00:31:56,873 Oh, is that right? Yeah. 541 00:31:56,873 --> 00:31:59,626 Every single time they go right over your head. 542 00:31:59,626 --> 00:31:59,834 Yeah. 543 00:31:59,834 --> 00:32:02,795 Very sophisticated humor, my friend. 544 00:32:08,301 --> 00:32:11,304 It's really okay. 545 00:32:12,388 --> 00:32:13,973 It doesn't have to be. 546 00:32:13,973 --> 00:32:15,475 You can make a go of this. You know, 547 00:32:16,517 --> 00:32:19,270 being an exorcist. 548 00:32:19,270 --> 00:32:21,606 You're not all rubbish. 549 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Well, I thought you said an exorcist had to give up. 550 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 Family, friends. 551 00:32:30,365 --> 00:32:32,533 Love. 552 00:32:32,533 --> 00:32:35,203 Yeah, well, you do, 553 00:32:35,203 --> 00:32:37,330 but you get to see the world 554 00:32:37,330 --> 00:32:40,333 live out of a bag. 555 00:32:41,292 --> 00:32:44,295 Which is. 556 00:32:44,295 --> 00:32:44,921 To Casey. 557 00:32:44,921 --> 00:32:47,048 Ruins 558 00:32:47,048 --> 00:32:49,968 to standing in the doorway 559 00:32:49,968 --> 00:32:52,971 and pushing back in the night. 560 00:32:53,346 --> 00:32:56,349 Yours is better. 561 00:33:01,437 --> 00:33:02,355 Gotta go. 562 00:33:02,355 --> 00:33:03,147 Gotta go. 563 00:33:03,147 --> 00:33:04,774 Oh, come on, Rocky. 564 00:33:04,774 --> 00:33:06,401 Walk out on this goddess. 565 00:33:06,401 --> 00:33:07,819 We should close the place down. 566 00:33:07,819 --> 00:33:10,655 Cannibal high. 567 00:33:10,655 --> 00:33:13,658 There we. 568 00:33:15,910 --> 00:33:18,913 Next step. 569 00:33:26,796 --> 00:33:29,799 Our approximate. 570 00:33:30,216 --> 00:33:32,552 Adam, on 571 00:33:32,552 --> 00:33:35,555 was upside 572 00:33:36,514 --> 00:33:38,349 down. 573 00:33:38,349 --> 00:33:41,602 They wanna be with you. Let. 574 00:33:41,686 --> 00:33:46,482 If you wanna be my play. 575 00:33:46,566 --> 00:33:49,569 Yeah. 576 00:34:17,013 --> 00:34:22,351 The good news of this visit is over. 577 00:34:22,393 --> 00:34:26,355 Plus, he killed a photo of his American family in 578 00:34:27,732 --> 00:34:29,108 Chicago. 579 00:34:29,108 --> 00:34:30,943 See the demon? 580 00:34:30,943 --> 00:34:35,406 When you first came to me, did you see triste? 581 00:34:35,615 --> 00:34:36,491 Couldn't you? The the. 582 00:34:37,867 --> 00:34:40,870 You. You did what she knows in the mist. 583 00:34:40,870 --> 00:34:45,500 But knew a Uno confidence. 584 00:34:45,500 --> 00:34:47,585 A person 585 00:34:47,585 --> 00:34:48,920 idea to use a key. 586 00:34:48,920 --> 00:34:51,672 Some loyal English. 587 00:34:51,672 --> 00:34:54,550 Many see? 588 00:34:54,550 --> 00:34:57,553 Leno. 589 00:34:57,845 --> 00:35:00,431 A little more. 590 00:35:00,431 --> 00:35:01,682 The circular pose. 591 00:35:01,682 --> 00:35:04,685 Layla volunteered due to a diva. 592 00:35:05,269 --> 00:35:08,272 What are your names? 593 00:35:09,357 --> 00:35:12,360 Father Bennett. 594 00:35:15,196 --> 00:35:18,199 Oh, I know. 595 00:35:18,282 --> 00:35:24,914 Oh. Oh! Oh! 596 00:35:58,030 --> 00:36:01,033 Hola. 597 00:36:07,123 --> 00:36:15,548 Sorry. Jim. 598 00:36:16,424 --> 00:36:19,427 We haven't met. 599 00:36:21,179 --> 00:36:22,805 That's rude. 600 00:36:22,805 --> 00:36:24,098 You do know who I am? Yeah. 601 00:36:24,098 --> 00:36:27,268 I mean, you've been in my house in in my bad. 602 00:36:32,773 --> 00:36:33,566 It's. 603 00:36:33,566 --> 00:36:35,234 I know. 604 00:36:35,234 --> 00:36:37,361 He came home and he was just there. 605 00:36:37,361 --> 00:36:40,364 It's okay. 606 00:36:41,574 --> 00:36:43,326 So how many times 607 00:36:43,326 --> 00:36:46,329 did you sleep with my wife? 608 00:36:48,331 --> 00:36:51,334 Does it matter? 609 00:36:53,836 --> 00:36:56,088 You know, she always used to talk about you. 610 00:36:56,088 --> 00:36:59,050 Is such a nice guy. Old friend. 611 00:36:59,050 --> 00:37:02,053 He's probably homosexual, just like the others. 612 00:37:05,348 --> 00:37:06,265 She had you good. 613 00:37:10,269 --> 00:37:11,854 You hide to the end. 614 00:37:11,854 --> 00:37:14,857 The little white girl. 615 00:37:24,575 --> 00:37:27,370 So who's hiding now? 616 00:37:27,370 --> 00:37:29,330 If I'm alone? 617 00:37:29,330 --> 00:37:29,997 You want to hit me? 618 00:37:29,997 --> 00:37:32,792 I'm just telling you I'm right here. 619 00:37:32,792 --> 00:37:35,795 You want me to be the guy who beat up a priest in church? 620 00:37:36,170 --> 00:37:39,173 I am right here. 621 00:37:41,384 --> 00:37:44,303 No, no, what I'm going to do 622 00:37:44,303 --> 00:37:47,723 is I'm going to make a call to your boss 623 00:37:48,015 --> 00:37:50,768 or bishop or whatever the hell he is. 624 00:37:50,768 --> 00:37:54,522 And I'm going to see how he feels about the whole priest committing adultery 625 00:37:54,522 --> 00:37:56,941 thing. 626 00:37:56,941 --> 00:37:59,944 My best not too happy. 627 00:38:05,533 --> 00:38:08,327 Sorry. 628 00:38:08,327 --> 00:38:11,497 Now, vermin free. 629 00:38:21,716 --> 00:38:23,676 I'll take care of this, 630 00:38:23,676 --> 00:38:26,679 I promise. 631 00:38:37,064 --> 00:38:39,525 Now, local police are not answering questions 632 00:38:39,525 --> 00:38:41,527 at the moment, but neighbors say Mr. 633 00:38:41,527 --> 00:38:43,529 Harlan was a bit of a recluse. 634 00:38:43,529 --> 00:38:46,282 He lived in the apartment for a little over a month. 635 00:38:46,282 --> 00:38:47,116 Be damned. 636 00:38:47,116 --> 00:38:47,950 I know it was right. 637 00:38:47,950 --> 00:38:50,953 Oh, well, he, like he wasn't insufferable to begin with. 638 00:38:51,329 --> 00:38:51,704 Quite. 639 00:38:51,704 --> 00:38:54,832 Speaking of, someone isn't answering his phone. 640 00:38:55,166 --> 00:38:58,836 Bombed or bomb making materials were found in the apartment as of yet. 641 00:38:58,836 --> 00:39:03,215 But we do have reason to believe a man was planning a charm 642 00:39:04,592 --> 00:39:06,427 on what was living under a tarp. 643 00:39:06,427 --> 00:39:07,553 She was hanging off his feet. 644 00:39:07,553 --> 00:39:10,264 We also believe that Harper was acting alone. 645 00:39:10,264 --> 00:39:11,349 How does a man like that? 646 00:39:11,349 --> 00:39:13,559 A full 20g with a military grade on. 647 00:39:13,559 --> 00:39:15,853 What are you saying? He's a patsy. 648 00:39:15,853 --> 00:39:18,856 But again, I'm saying this is an hour 649 00:39:18,939 --> 00:39:21,942 and everything is back. 650 00:39:33,871 --> 00:39:36,874 You think it'll hurt the resale? 651 00:39:38,209 --> 00:39:39,627 Can I help you? 652 00:39:39,627 --> 00:39:43,089 No. It's just hard to figure out what to take and what to leave. 653 00:39:43,839 --> 00:39:46,842 Henry says we could send a moving company for the rest, but 654 00:39:47,468 --> 00:39:50,471 we're going to be fugitives, so that's laughable. 655 00:39:51,639 --> 00:39:54,225 You know, stay and fight it. 656 00:39:54,225 --> 00:39:56,727 I'm sure you could find one member of a jury who believes in 657 00:39:56,727 --> 00:39:59,730 demonic possession. 658 00:40:01,399 --> 00:40:04,402 Sorry to soon. 659 00:40:04,819 --> 00:40:06,737 It just seems crazy 660 00:40:06,737 --> 00:40:09,407 that I'm walking away from my whole life again. 661 00:40:10,825 --> 00:40:13,035 But this time, you have your family with you, honey. 662 00:40:13,035 --> 00:40:15,496 You have me? Sure. 663 00:40:15,496 --> 00:40:20,292 We can cross stitch pillows together that say mom, a girl's best friend. 664 00:40:20,709 --> 00:40:23,087 Look, I know this is still new rags. 665 00:40:23,087 --> 00:40:26,757 Or we could burn our mouths on the soup that you and I make from scratch. 666 00:40:27,341 --> 00:40:29,802 And I know that we have to build up trust. 667 00:40:29,802 --> 00:40:33,848 But if you and Kat prepare to pass along their rancid 668 00:40:33,889 --> 00:40:36,892 MacNeil genes. 669 00:40:38,018 --> 00:40:39,311 Fine. 670 00:40:39,311 --> 00:40:42,398 Forget I said anything. No. 671 00:40:43,649 --> 00:40:47,111 I am going to forget everything that you ever said to me. 672 00:40:47,903 --> 00:40:50,906 You little stink pot. 673 00:40:57,121 --> 00:40:58,038 Yeah. Oh! 45114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.