Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:05,755
There's something inside my house
that's trying to take my daughter.
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,383
You know what's going on here, right?
3
00:00:08,383 --> 00:00:12,095
I liked my friend's
stupid Wiccan craft store on Facebook.
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,221
She's very worried about.
5
00:00:13,221 --> 00:00:16,224
She's losing her mind. Mom.
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,143
Hey, hon.
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,186
How's the boat? Carrying the boat?
8
00:00:20,186 --> 00:00:21,229
Did you fix it up?
9
00:00:21,229 --> 00:00:22,605
You're wasting your time.
10
00:00:22,605 --> 00:00:24,232
He's basically a potato cat.
11
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
Since when do you have Jessica writing
you letters?
12
00:00:26,359 --> 00:00:27,736
Why are you even talking to her?
13
00:00:27,736 --> 00:00:28,528
She's my friend.
14
00:00:28,528 --> 00:00:31,531
She's married again.
15
00:00:31,906 --> 00:00:33,366
He's gone. He's yours.
16
00:00:33,366 --> 00:00:34,409
Oh, God.
17
00:00:34,409 --> 00:00:37,454
The church has places
for those who would disobey a direct order
18
00:00:37,704 --> 00:00:38,955
from me out to Pastor Bernard.
19
00:00:38,955 --> 00:00:41,166
If my hand is forced.
20
00:00:41,166 --> 00:00:44,377
Father Marcus, what can you tell me
about demonic possession? Go.
21
00:00:44,919 --> 00:00:47,380
Father Thomas, live a long and happy life.
22
00:00:47,380 --> 00:00:48,256
Your way and his death.
23
00:00:49,549 --> 00:00:52,552
Katherine Casey.
24
00:00:52,886 --> 00:00:53,887
Father.
25
00:00:53,887 --> 00:00:56,890
Hey, mom.
26
00:01:10,904 --> 00:01:13,865
You have no family,
27
00:01:13,948 --> 00:01:16,951
no future to speak of.
28
00:01:17,452 --> 00:01:20,288
The world don't know who you are
29
00:01:20,288 --> 00:01:23,291
and don't care.
30
00:01:23,792 --> 00:01:25,960
To day,
31
00:01:25,960 --> 00:01:28,505
we find out if any of you lads
32
00:01:28,505 --> 00:01:31,508
are something more.
33
00:01:35,512 --> 00:01:36,346
Oh, I'm sorry.
34
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
It wasn't for me.
35
00:01:44,854 --> 00:03:10,899
You. Made a damn, man move too far.
36
00:03:11,107 --> 00:03:13,735
Too many dynamite, man.
37
00:03:13,735 --> 00:03:15,737
Your task and it will be given to you.
38
00:03:15,737 --> 00:03:18,740
Seek and.
39
00:03:21,868 --> 00:03:24,871
Resist the devil
and you will run away from me.
40
00:03:24,996 --> 00:03:27,498
The nearer you go to God,
41
00:03:27,498 --> 00:03:30,501
the nearer he will come to you.
42
00:03:42,513 --> 00:03:43,765
Stop coming up.
43
00:03:43,765 --> 00:03:46,726
Harrison Street, downtown Chicago.
44
00:04:12,126 --> 00:04:15,129
So fresh.
45
00:04:19,425 --> 00:04:21,552
That's
46
00:04:21,552 --> 00:04:24,555
so one.
47
00:04:24,847 --> 00:04:25,181
Stop.
48
00:04:25,181 --> 00:04:28,184
Both.
49
00:04:39,570 --> 00:04:42,573
Sorry.
50
00:04:58,798 --> 00:05:00,508
You see,
51
00:05:00,508 --> 00:05:02,427
baby, she's watching you.
52
00:05:02,427 --> 00:05:05,054
You know,
53
00:05:05,054 --> 00:05:07,265
you're lying.
54
00:05:07,265 --> 00:05:10,268
Sneaking mother.
55
00:05:10,393 --> 00:05:13,396
She's right beside you.
56
00:05:14,314 --> 00:05:16,733
So it's time that you
57
00:05:16,733 --> 00:05:19,736
wake up.
58
00:05:19,902 --> 00:05:20,320
Wake up.
59
00:05:28,745 --> 00:05:31,748
Listen,
60
00:06:09,369 --> 00:06:11,454
Something sinister.
61
00:06:11,454 --> 00:06:12,747
Angel swinging slowly.
62
00:06:12,747 --> 00:06:15,833
But you never through the city
with Prime Minister.
63
00:06:15,833 --> 00:06:16,542
Welcome.
64
00:06:16,542 --> 00:06:19,295
In terms of his work office.
65
00:06:19,295 --> 00:06:21,255
Just into my shirt.
66
00:06:21,255 --> 00:06:22,715
Get it off the pavement.
67
00:06:22,715 --> 00:06:25,718
Down side to side. So.
68
00:06:27,512 --> 00:06:30,515
Is the girl aware of the changes
in herself?
69
00:06:32,016 --> 00:06:33,643
I sat down with Casey after
70
00:06:33,643 --> 00:06:36,646
what happened in the last week.
71
00:06:36,854 --> 00:06:39,232
She doesn't remember about the family.
72
00:06:39,232 --> 00:06:40,483
What did they think?
73
00:06:40,483 --> 00:06:40,900
The mother.
74
00:06:40,900 --> 00:06:43,903
She's very concerned.
75
00:06:43,986 --> 00:06:44,987
She came to me for help.
76
00:06:44,987 --> 00:06:46,197
The father and sister.
77
00:06:46,197 --> 00:06:47,407
They don't know.
78
00:06:47,407 --> 00:06:50,326
The father is recovering
from a brain injury.
79
00:06:50,326 --> 00:06:52,578
It's about time I told the mother
80
00:06:52,578 --> 00:06:55,581
to gather evidence.
81
00:06:56,666 --> 00:06:59,293
Today she sent me this.
82
00:06:59,293 --> 00:07:01,003
A video of the girl talking to herself.
83
00:07:01,003 --> 00:07:02,296
She's watching you.
84
00:07:02,296 --> 00:07:05,842
You know. Why?
85
00:07:06,676 --> 00:07:09,053
This is the kind of proof we need
for approval, mother.
86
00:07:09,053 --> 00:07:09,971
Approval for what?
87
00:07:11,848 --> 00:07:13,724
An exorcism.
88
00:07:13,724 --> 00:07:17,979
We dropped you in a dying parish,
and you made good.
89
00:07:18,855 --> 00:07:21,315
You have something.
90
00:07:21,315 --> 00:07:24,318
An approachability
and a thick head of hair of yours.
91
00:07:24,819 --> 00:07:29,282
There's a homeless to houses program
you started is marvelous.
92
00:07:29,323 --> 00:07:31,325
We should replicated in every parish.
93
00:07:31,325 --> 00:07:33,411
This. This girl. You haven't noticed?
94
00:07:33,411 --> 00:07:35,121
You've been noticed.
95
00:07:35,121 --> 00:07:37,748
Come out.
96
00:07:37,748 --> 00:07:41,085
His holiness visit is a month away,
and you are on the welcoming committee.
97
00:07:41,127 --> 00:07:44,046
It's a big month for the diocese.
It's a big month for you.
98
00:07:44,046 --> 00:07:45,715
You keep your energy on the job.
99
00:07:45,715 --> 00:07:48,718
This is part of my job. No, it isn't.
100
00:07:49,302 --> 00:07:53,014
All this video proves to me is that
this poor girl needs a psychiatrist.
101
00:07:53,181 --> 00:07:56,184
The adequacy of the mass.
102
00:08:01,314 --> 00:08:02,607
I hear you paid a visit
103
00:08:02,607 --> 00:08:05,610
to Saint Aquinas the other day.
104
00:08:06,194 --> 00:08:07,904
One of their priests has gone missing,
105
00:08:08,946 --> 00:08:10,156
Father Marcus.
106
00:08:10,156 --> 00:08:13,117
You haven't seen him, have you?
107
00:08:16,329 --> 00:08:19,332
Maria Walters, Angela Rance.
108
00:08:20,041 --> 00:08:22,543
Good to see you. Well. And you?
109
00:08:22,543 --> 00:08:25,379
How are you? I'm well.
110
00:08:25,379 --> 00:08:27,340
Oh, love the bag.
111
00:08:27,340 --> 00:08:30,259
It's maiden voyage from Sam.
112
00:08:30,259 --> 00:08:32,011
We missed you at the planning committee.
113
00:08:32,011 --> 00:08:32,929
A family issue.
114
00:08:32,929 --> 00:08:35,556
Was it my daughter's daughter?
115
00:08:35,556 --> 00:08:36,641
It's working itself out.
116
00:08:36,641 --> 00:08:38,476
Thank you for asking.
117
00:08:38,476 --> 00:08:40,603
How is Mr. Walters?
118
00:08:40,603 --> 00:08:43,814
George is a tough
son of a bitch to cancer.
119
00:08:43,814 --> 00:08:45,233
So it goes.
120
00:08:45,233 --> 00:08:49,278
Well, I have seen the place about
a dozen times, but let's make it official.
121
00:08:49,529 --> 00:08:52,532
Right?
122
00:08:52,782 --> 00:08:54,283
You brought the Pope?
123
00:08:54,283 --> 00:08:56,285
I brought the Pope.
124
00:08:56,285 --> 00:08:58,454
Well, the second city, first committee.
125
00:08:58,454 --> 00:09:00,581
Did your committee?
126
00:09:00,581 --> 00:09:01,999
George senior's committee.
127
00:09:01,999 --> 00:09:04,794
But I am doing my best in his absence.
128
00:09:04,794 --> 00:09:08,047
I have to think your family's contribution
to the church didn't hurt.
129
00:09:08,422 --> 00:09:11,050
Rome loves a cheerful giver.
130
00:09:11,050 --> 00:09:14,178
Well,
we would be honored to host His Holiness.
131
00:09:14,428 --> 00:09:16,264
Pope Sebastian doesn't sleep in beds.
132
00:09:17,306 --> 00:09:19,517
He has a bedroll he puts on the floor.
133
00:09:19,517 --> 00:09:22,520
Poverty. Humility. Be nicer to the gays.
134
00:09:23,187 --> 00:09:26,190
Sebastian's
going to sleep in an undisclosed location.
135
00:09:26,315 --> 00:09:29,026
Do you need a place for a papal entourage?
136
00:09:29,026 --> 00:09:32,572
I put and it is a sorry, a big,
137
00:09:33,030 --> 00:09:36,033
very tightly wound group.
138
00:09:38,452 --> 00:09:41,455
Security is critical.
139
00:09:42,748 --> 00:09:43,874
Thank you.
140
00:09:43,874 --> 00:09:45,334
I'll be in touch.
141
00:09:45,334 --> 00:09:48,337
It's.
142
00:09:53,801 --> 00:09:54,510
Casey.
143
00:09:54,510 --> 00:09:56,345
Hello? Yeah.
144
00:09:56,345 --> 00:09:59,348
Casey.
145
00:10:00,766 --> 00:10:03,769
Casey.
146
00:10:05,563 --> 00:10:08,566
Casey.
147
00:10:08,649 --> 00:10:11,694
Cat. Henry.
148
00:10:48,731 --> 00:10:49,315
Casey.
149
00:10:49,315 --> 00:10:51,651
Did you receive any of that for me?
150
00:10:51,651 --> 00:10:54,487
No. You drank the whole thing.
Yeah. Spicy.
151
00:10:54,487 --> 00:10:57,490
Where were you? Out.
152
00:10:58,574 --> 00:11:00,034
Look, guys,
we got to come out of the house.
153
00:11:00,034 --> 00:11:02,495
Yeah. How was the ice cream?
154
00:11:02,495 --> 00:11:03,996
Thought you were at work. Mom.
155
00:11:03,996 --> 00:11:04,914
I was.
156
00:11:04,914 --> 00:11:07,917
Did you call me? No.
157
00:11:12,338 --> 00:11:15,925
0000, I'm never Sam.
158
00:11:16,092 --> 00:11:17,176
Oh, again.
159
00:11:17,176 --> 00:11:22,598
It's just a little bug. 000.
160
00:11:26,936 --> 00:11:27,770
I'm gonna call the bug man.
161
00:11:49,667 --> 00:11:57,007
I'm. Not you.
162
00:11:57,007 --> 00:12:01,095
Tell me how you know me, right?
163
00:12:01,262 --> 00:12:03,848
Oh, yeah.
164
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Yeah, yeah,
165
00:12:08,269 --> 00:12:10,688
I got.
166
00:12:10,688 --> 00:12:15,234
Well, when I first met you, baby,
I was upset.
167
00:12:15,276 --> 00:12:16,986
I mean, you got me.
168
00:12:16,986 --> 00:12:21,157
I just can't get real time with you.
169
00:12:21,449 --> 00:12:23,284
We're out of eggs.
170
00:12:23,284 --> 00:12:25,661
Yeah. How'd you get in here?
171
00:12:25,661 --> 00:12:28,247
Pick the lock. No, no.
172
00:12:28,247 --> 00:12:30,040
What are you doing here?
173
00:12:30,040 --> 00:12:33,043
Well,
you were the one that came looking for me.
174
00:12:36,255 --> 00:12:37,173
Bit of spring reading.
175
00:12:37,173 --> 00:12:40,634
Isn't this is the official procedure? Yes.
176
00:12:41,677 --> 00:12:45,097
I told everyone else
about your possessed person.
177
00:12:45,890 --> 00:12:48,726
The auxiliary bishop.
178
00:12:48,726 --> 00:12:50,352
But you love them.
179
00:12:50,352 --> 00:12:53,355
They tell you to bugger off.
180
00:12:53,856 --> 00:12:56,609
You told me you left Aquinas
after I saw you.
181
00:12:56,609 --> 00:12:59,612
You do exactly as you told me.
182
00:13:00,070 --> 00:13:01,572
That was a week ago.
183
00:13:01,572 --> 00:13:03,574
Then sightseeing.
184
00:13:03,574 --> 00:13:05,451
Shedd aquarium.
185
00:13:05,451 --> 00:13:07,536
The big shiny being in the park.
186
00:13:08,788 --> 00:13:11,791
Saint Anthony's of Lorne, down Chicago.
187
00:13:12,124 --> 00:13:14,043
A bit rough around the edges.
188
00:13:14,043 --> 00:13:17,171
Your parish church is looking for you.
189
00:13:17,421 --> 00:13:20,424
Yeah, I could have guessed.
190
00:13:20,925 --> 00:13:23,052
Nicolas Cage found.
191
00:13:23,052 --> 00:13:24,637
Aren't we all?
192
00:13:24,637 --> 00:13:26,514
Can you please stop doing that?
193
00:13:26,514 --> 00:13:29,517
This is not your home.
194
00:13:30,434 --> 00:13:33,395
You came and begged me for help
with a case of demonic possession.
195
00:13:33,395 --> 00:13:36,106
And now you got your knickers in a twist
because I didn't bring you flowers.
196
00:13:36,106 --> 00:13:37,191
I don't actually know.
197
00:13:37,191 --> 00:13:40,194
You know.
198
00:13:40,277 --> 00:13:43,280
I don't know you.
199
00:13:43,531 --> 00:13:45,825
Our stage is to a demonic possession,
my friend.
200
00:13:45,825 --> 00:13:48,744
Right now. My guess.
201
00:13:48,744 --> 00:13:49,537
The demon's gone.
202
00:13:49,537 --> 00:13:51,372
Possum
203
00:13:51,372 --> 00:13:53,415
gathering his strength,
204
00:13:53,415 --> 00:13:55,918
waiting to show its ratty little teeth.
205
00:13:55,918 --> 00:13:58,629
And one of those.
206
00:13:58,629 --> 00:14:01,298
I'll kill the bastard.
207
00:14:01,298 --> 00:14:03,759
You'll probably watch.
208
00:14:03,759 --> 00:14:06,220
I'll pass out.
209
00:14:06,220 --> 00:14:07,680
I once saw this fat
210
00:14:07,680 --> 00:14:10,891
deacon in Muncie run
right through a sliding glass door.
211
00:14:12,768 --> 00:14:15,771
Fancy a cup of tea?
212
00:14:18,983 --> 00:14:21,652
I know what kind of witnesses.
213
00:14:21,652 --> 00:14:24,655
It's a place
where they send broken priests.
214
00:14:30,744 --> 00:14:33,372
Why were you there?
215
00:14:33,372 --> 00:14:36,375
Who's Jessica?
216
00:14:37,668 --> 00:14:40,671
Oh, God.
217
00:14:41,338 --> 00:14:45,217
Oh. All right. All.
218
00:15:04,153 --> 00:15:04,987
Watch it.
219
00:15:04,987 --> 00:15:06,614
Watch what
220
00:15:06,614 --> 00:15:09,617
you like.
221
00:15:09,909 --> 00:15:12,912
That's time.
222
00:15:14,580 --> 00:15:17,583
Yeah, yeah.
223
00:15:18,125 --> 00:15:21,128
You. This.
224
00:15:22,671 --> 00:15:23,297
Yeah.
225
00:15:23,297 --> 00:15:26,300
Forget.
226
00:15:26,842 --> 00:15:29,845
Try, guys.
227
00:15:29,887 --> 00:15:31,555
Help!
228
00:15:31,555 --> 00:15:34,558
I mean it.
229
00:15:37,603 --> 00:15:42,858
I like. It.
230
00:15:45,819 --> 00:15:48,822
I don't know.
231
00:15:49,657 --> 00:15:53,994
How? To.
232
00:15:58,499 --> 00:16:01,502
Get out!
233
00:16:09,635 --> 00:16:12,638
Hey, Casey.
234
00:16:12,763 --> 00:16:15,766
Casey.
235
00:16:20,354 --> 00:16:27,277
Oh, Casey, are you okay?
236
00:16:28,112 --> 00:16:31,198
Jesus told his apostles how to cast out
unclean spirits.
237
00:16:31,198 --> 00:16:32,616
Fear them, not set them.
238
00:16:32,616 --> 00:16:34,868
For there is nothing covered
that shall not be revealed,
239
00:16:34,868 --> 00:16:37,121
nor hidden, that shall not be known.
240
00:16:37,121 --> 00:16:39,790
You're deceiving yourself
where there's a secret.
241
00:16:39,790 --> 00:16:42,126
Shame. Shame is a weapon
this demon will use.
242
00:16:42,126 --> 00:16:44,169
I'm not ashamed of Jessica. Who is she?
243
00:16:44,169 --> 00:16:45,796
She's a friend.
244
00:16:45,796 --> 00:16:47,673
I still remember the smell of your hand.
245
00:16:47,673 --> 00:16:49,717
What? Do you read the letters?
246
00:16:49,717 --> 00:16:51,760
Yeah, I read the letters,
so I know you're lying.
247
00:16:51,760 --> 00:16:53,595
I don't think about,
you know, unless I'm alone.
248
00:16:55,806 --> 00:16:57,891
We were together when there was a real.
249
00:16:57,891 --> 00:16:59,935
I don't dress like 19th century.
250
00:16:59,935 --> 00:17:01,061
Help me with my English.
251
00:17:01,061 --> 00:17:02,354
I help her with Spanish.
252
00:17:02,354 --> 00:17:04,690
It was not a long term thing.
She was married.
253
00:17:04,690 --> 00:17:06,734
I took my vows that said no shaming them.
254
00:17:06,734 --> 00:17:09,111
Well, the go be at this community picnic.
255
00:17:09,111 --> 00:17:10,738
I want to see it before something happens.
256
00:17:10,738 --> 00:17:13,741
Since just, you know.
257
00:17:15,159 --> 00:17:15,826
It's just a memory.
258
00:17:15,826 --> 00:17:18,787
Something beautiful. And.
259
00:17:20,289 --> 00:17:24,668
You never give up something beautiful. No.
260
00:17:27,671 --> 00:17:30,674
Now, who's deceiving themselves?
261
00:17:32,676 --> 00:17:35,679
I read the letters because, like a fool,
you say things.
262
00:17:36,305 --> 00:17:37,264
They're important to you.
263
00:17:37,264 --> 00:17:38,640
So I know about Jessica.
264
00:17:38,640 --> 00:17:40,517
What else don't I know about?
265
00:17:40,517 --> 00:17:42,770
Because a demon one.
266
00:17:42,770 --> 00:17:45,189
Exorcisms don't simply fail, Thomas.
267
00:17:45,189 --> 00:17:46,440
The demon scatters.
268
00:17:46,440 --> 00:17:49,443
Or the possessed guy.
269
00:17:50,235 --> 00:17:52,696
How you conduct yourself
will determine what happens.
270
00:17:53,947 --> 00:17:55,908
Break it off with that, Thomas.
271
00:17:55,908 --> 00:17:58,911
For the sake of the school.
272
00:18:01,538 --> 00:18:04,541
This place is good.
273
00:18:04,750 --> 00:18:06,043
Good job.
274
00:18:06,043 --> 00:18:07,336
Gonna
275
00:18:07,336 --> 00:18:10,464
talk to mom, I don't know.
276
00:18:10,506 --> 00:18:13,217
Go. What?
277
00:18:13,217 --> 00:18:15,094
These are load
bearing elements right here.
278
00:18:15,094 --> 00:18:16,595
You definitely made that.
279
00:18:16,595 --> 00:18:19,306
I did not make it up. It
exists in the world of architecture.
280
00:18:19,306 --> 00:18:21,350
Thank you very much.
I went to college for this.
281
00:18:21,350 --> 00:18:25,187
Just for the record, you designed toilets
and not skyscrapers.
282
00:18:25,187 --> 00:18:27,356
Plumbing systems. Thank you very much.
283
00:18:27,356 --> 00:18:28,273
You are such a punch.
284
00:18:28,273 --> 00:18:31,151
Miles
and miles of very sophisticated pipe.
285
00:18:31,151 --> 00:18:34,196
Oh, I know what I missed. Wow.
286
00:18:34,571 --> 00:18:36,198
I got know if work. Sorry.
287
00:18:36,198 --> 00:18:39,201
Yeah, we figured. Oh.
288
00:18:39,785 --> 00:18:42,162
Hey, honey,
289
00:18:42,162 --> 00:18:43,914
sit by me.
290
00:18:43,914 --> 00:18:45,249
Come be in my team.
291
00:18:45,249 --> 00:18:47,459
Okay.
292
00:18:47,459 --> 00:18:49,837
Let's see this. Mom.
293
00:18:49,837 --> 00:18:50,796
No, it's my turn.
294
00:18:50,796 --> 00:18:53,799
Sorry, sorry. Kaster. Okay.
295
00:18:54,007 --> 00:18:55,926
Look at you.
296
00:18:55,926 --> 00:18:58,428
Okay. Done. Very nice.
297
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
How was your day,
298
00:19:04,560 --> 00:19:06,186
Cat came to my game. Oh.
299
00:19:06,186 --> 00:19:07,855
That's nice, that's great.
300
00:19:07,855 --> 00:19:10,691
Well, you know,
someone should be there for her.
301
00:19:10,691 --> 00:19:11,650
Leave her alone.
302
00:19:11,650 --> 00:19:13,902
It's fine. Mom, did you win?
303
00:19:13,902 --> 00:19:14,319
Yeah.
304
00:19:14,319 --> 00:19:17,239
Well, I mean, technically,
the other team was down.
305
00:19:17,239 --> 00:19:20,242
A player ref should have pulled her
from the game way before she got hurt.
306
00:19:20,325 --> 00:19:22,911
It was all over you. What happened?
307
00:19:22,911 --> 00:19:24,454
It just, like, snapped.
308
00:19:24,454 --> 00:19:25,205
Enough with the bitch.
309
00:19:25,205 --> 00:19:28,208
Just kicked.
310
00:19:28,876 --> 00:19:31,211
Her leg snapped.
311
00:19:31,211 --> 00:19:32,004
Yeah.
312
00:19:32,004 --> 00:19:33,797
Better watch out.
313
00:19:33,797 --> 00:19:35,340
Mom is going to sick Father Thomas.
314
00:19:35,340 --> 00:19:37,926
I knew what she didn't tell you.
315
00:19:37,926 --> 00:19:39,970
She told him
that I was possessed by the devil.
316
00:19:39,970 --> 00:19:42,973
What's she talking about? Hands up.
317
00:19:43,390 --> 00:19:47,853
Your daughter hasn't seen the sun
in months because she's recovering well.
318
00:19:47,936 --> 00:19:50,022
And your other
daughter? What about me? Mom?
319
00:19:52,858 --> 00:19:53,775
She's not herself.
320
00:19:53,775 --> 00:19:56,778
And she's not her son.
321
00:19:59,448 --> 00:19:59,865
Honey, no.
322
00:19:59,865 --> 00:20:02,868
It'll fall.
323
00:20:03,076 --> 00:20:05,954
Holy crap.
324
00:20:05,954 --> 00:20:08,916
You see that?
325
00:20:08,916 --> 00:20:11,919
I don't understand how this is possible.
326
00:20:18,967 --> 00:20:22,387
Oh, okay, I told you.
327
00:20:22,721 --> 00:20:23,555
Game over.
328
00:20:23,555 --> 00:20:26,558
Yeah. You.
329
00:20:30,604 --> 00:20:31,271
Yes. Yeah,
330
00:20:31,271 --> 00:20:35,400
I know some of your faces for years
at eight, alongside you
331
00:20:35,400 --> 00:20:40,239
in the soup kitchens and slept alongside
you on the streets and in the shelters.
332
00:20:40,239 --> 00:20:42,824
On days like these,
when the rain just wouldn't let up.
333
00:20:42,824 --> 00:20:44,743
Yeah, I was an addict.
334
00:20:44,743 --> 00:20:48,080
I used to steal, cheat,
lie for my next fix.
335
00:20:48,288 --> 00:20:51,250
Didn't have no friends left in the world.
336
00:20:51,250 --> 00:20:54,127
The Father Thomas Edison team.
337
00:20:54,127 --> 00:20:57,673
Just how in it
that was me with this painting
338
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
other time. I'm sorry.
339
00:21:00,842 --> 00:21:02,261
I didn't mean to interrupt.
340
00:21:02,261 --> 00:21:05,347
I wanted to type a word in private
for such a house.
341
00:21:05,347 --> 00:21:08,350
Casey, she looks okay. Oh, no.
342
00:21:08,475 --> 00:21:10,185
Things are worse.
343
00:21:10,185 --> 00:21:14,564
The demon used to move things and hurt
other people.
344
00:21:14,564 --> 00:21:17,192
I spoke with Bishop
Ethan about your situation.
345
00:21:19,236 --> 00:21:19,611
He wants
346
00:21:19,611 --> 00:21:22,614
her to see a therapist
before we do anything drastic.
347
00:21:22,614 --> 00:21:24,032
I hope she doesn't need therapy.
348
00:21:24,032 --> 00:21:26,660
Father, you saw what you saw in the attic.
349
00:21:26,660 --> 00:21:28,787
I don't,
350
00:21:28,787 --> 00:21:30,831
but there are rules.
351
00:21:30,831 --> 00:21:31,957
Procedures we have.
352
00:21:31,957 --> 00:21:33,959
Are you back on this?
353
00:21:33,959 --> 00:21:36,295
And an exorcism?
354
00:21:36,295 --> 00:21:38,255
Some extreme.
355
00:21:38,255 --> 00:21:39,798
You said you were going down.
356
00:21:39,798 --> 00:21:41,300
I have,
357
00:21:41,300 --> 00:21:43,176
I'm on your side right now.
358
00:21:43,176 --> 00:21:46,179
We need the church to be on our side.
359
00:21:46,805 --> 00:21:47,723
I'm sorry.
360
00:21:47,723 --> 00:21:50,434
I have to bless the full time I took.
361
00:21:50,434 --> 00:21:53,437
So I'm paying my own rent money
that I earned at a job.
362
00:21:53,437 --> 00:21:56,398
I got in Parks and Rec,
and I'm going to school
363
00:21:56,398 --> 00:21:59,401
because I really like making money
and real talk.
364
00:21:59,443 --> 00:22:02,446
I need a promotion.
365
00:22:06,825 --> 00:22:09,786
Now. Oh.
366
00:22:11,455 --> 00:22:13,623
God helps those who help themselves,
right?
367
00:22:13,623 --> 00:22:18,920
Oh, I'm sorry, I, I know
I'm supposed to take the holy water.
368
00:22:18,920 --> 00:22:21,715
I just wish
it was just helping your angel around.
369
00:22:22,841 --> 00:22:25,510
Casey's mom.
370
00:22:25,510 --> 00:22:28,513
I definitely don't know you.
371
00:22:31,892 --> 00:22:34,895
You know how to use the.
372
00:22:37,856 --> 00:22:39,649
Put it in drinking water.
373
00:22:39,649 --> 00:22:42,069
Yeah. It'll appear difficult.
374
00:22:42,069 --> 00:22:44,154
I really,
375
00:22:44,154 --> 00:22:45,614
it's just,
376
00:22:45,614 --> 00:22:48,617
You just go to church here and wonder
at those who have to watch.
377
00:22:48,658 --> 00:22:51,661
Will events like this
picnic are the first step?
378
00:22:51,703 --> 00:22:54,790
Because being homeless means
that you are alone.
379
00:22:55,415 --> 00:22:57,042
You're vulnerable.
380
00:22:57,042 --> 00:22:59,086
You're there to be taken advantage of.
381
00:22:59,086 --> 00:23:03,215
So if you can dig in your pockets
and give whatever you can,
382
00:23:03,632 --> 00:23:06,635
let's hear it for Saint Anthony and Father
383
00:23:06,635 --> 00:23:09,638
Thomas.
384
00:23:13,892 --> 00:23:16,895
Both stand down.
385
00:23:20,232 --> 00:23:23,235
Thank you.
386
00:23:23,402 --> 00:23:26,029
Yeah.
387
00:23:26,029 --> 00:23:29,032
I just.
388
00:23:30,909 --> 00:23:33,286
Thank you.
389
00:23:33,286 --> 00:23:33,912
Turkey chili.
390
00:23:33,912 --> 00:23:36,706
Our lentil.
391
00:23:36,706 --> 00:23:38,500
I know what you're like.
392
00:23:38,500 --> 00:23:41,378
Oh, I hate lentils. So
393
00:23:41,378 --> 00:23:44,381
thank you to you.
394
00:23:45,006 --> 00:23:46,883
I like your accent.
395
00:23:46,883 --> 00:23:48,885
Yeah, well,
396
00:23:48,885 --> 00:23:51,263
like you label
397
00:23:51,263 --> 00:23:53,014
names. Most tasty.
398
00:23:56,017 --> 00:23:59,020
Turkey, chili or lentil?
399
00:23:59,187 --> 00:23:59,604
Choice.
400
00:23:59,604 --> 00:24:02,607
Really good. I.
401
00:24:11,199 --> 00:24:13,034
Kind of humid from that rain.
402
00:24:13,034 --> 00:24:13,368
Yeah.
403
00:24:13,368 --> 00:24:16,371
This.
404
00:24:25,088 --> 00:24:28,258
I, I know you.
405
00:24:33,013 --> 00:24:36,016
She chose you.
406
00:24:38,226 --> 00:24:40,353
So special.
407
00:24:40,353 --> 00:24:43,356
She touched you.
408
00:24:44,566 --> 00:24:47,569
Have you touched you?
409
00:24:48,111 --> 00:24:50,947
Casey, let me touch you.
410
00:24:50,947 --> 00:24:53,950
Let me touch you.
411
00:24:55,327 --> 00:24:58,747
Up! Any any odd man.
412
00:25:00,624 --> 00:25:01,208
Places.
413
00:25:01,208 --> 00:25:04,211
Okay.
414
00:25:08,006 --> 00:25:08,590
Doctor.
415
00:25:08,590 --> 00:25:10,425
Bishop. He's a very important guy.
416
00:25:10,425 --> 00:25:12,135
He's my mentor.
417
00:25:12,135 --> 00:25:14,137
He told me not to do something.
418
00:25:14,137 --> 00:25:15,597
I know I should do it.
419
00:25:15,597 --> 00:25:18,600
And there is this man.
420
00:25:18,642 --> 00:25:21,811
I know I should trust,
but for some reason, I.
421
00:25:22,687 --> 00:25:25,690
I do.
422
00:25:25,899 --> 00:25:26,983
This is why you wanted
423
00:25:26,983 --> 00:25:29,986
to meet advice about work.
424
00:25:31,238 --> 00:25:31,988
You know me better.
425
00:25:31,988 --> 00:25:35,367
And then when you think
you always have to.
426
00:25:35,408 --> 00:25:36,660
I just got here tonight.
427
00:25:36,660 --> 00:25:39,538
Actually, three.
428
00:25:39,538 --> 00:25:40,080
I'm sorry.
429
00:25:40,080 --> 00:25:42,791
I just wanted to see, like,
430
00:25:42,791 --> 00:25:43,833
I always want to see.
431
00:25:45,544 --> 00:25:47,963
When you called and I came.
432
00:25:47,963 --> 00:25:50,966
And right here.
433
00:25:53,677 --> 00:25:56,263
How spot
434
00:25:56,263 --> 00:25:58,932
seemed appropriate.
435
00:25:58,932 --> 00:26:00,016
And that a letter in a while.
436
00:26:00,016 --> 00:26:02,978
I thought maybe you.
437
00:26:04,396 --> 00:26:07,399
It's been a year or two months and a week.
438
00:26:07,774 --> 00:26:09,693
Almost.
439
00:26:09,693 --> 00:26:11,069
Yeah. English.
440
00:26:11,069 --> 00:26:14,072
I'm at. I'm.
441
00:26:14,948 --> 00:26:17,951
Compelled to spend you.
442
00:26:20,745 --> 00:26:21,288
Addison.
443
00:26:21,288 --> 00:26:23,832
On what?
444
00:26:23,832 --> 00:26:24,291
Okay.
445
00:26:24,291 --> 00:26:27,294
But when I come exam suddenly being.
446
00:26:28,920 --> 00:26:31,923
You should let a girl take you shopping.
447
00:26:36,261 --> 00:26:39,264
That was Jim.
448
00:26:40,515 --> 00:26:41,474
It's fine,
449
00:26:41,474 --> 00:26:44,477
it's fine. I'm.
450
00:26:46,354 --> 00:26:47,022
It's not fine.
451
00:26:47,022 --> 00:26:50,025
You know, this.
452
00:26:51,067 --> 00:26:52,986
To look exactly the same for you.
453
00:26:52,986 --> 00:26:55,822
Two days.
454
00:26:55,822 --> 00:26:58,658
You tell.
455
00:26:58,658 --> 00:27:01,661
What are you gonna do about it?
456
00:27:07,292 --> 00:27:11,087
I, I I can find.
457
00:27:14,591 --> 00:27:16,926
I can't,
458
00:27:16,926 --> 00:27:19,929
I just can't do stupid
459
00:27:20,639 --> 00:27:21,348
things to you.
460
00:27:21,348 --> 00:27:23,183
Over to here,
461
00:27:23,183 --> 00:27:24,559
please. Just with me.
462
00:27:24,559 --> 00:27:26,895
Another letter.
463
00:27:26,895 --> 00:27:29,898
I love getting letters.
464
00:27:34,486 --> 00:27:37,489
It's probably been 12 years
since my father left.
465
00:27:37,614 --> 00:27:39,407
Let me do that. And not.
466
00:27:39,407 --> 00:27:41,201
Not that I hate him in the thought.
467
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
It just went on. It can be. I'm.
468
00:27:57,550 --> 00:28:00,553
In. Let's go.
469
00:28:08,019 --> 00:28:14,734
Right. Now.
470
00:28:25,954 --> 00:28:28,957
I said you were gone for good.
471
00:28:29,207 --> 00:28:31,376
I always knew you'd be back.
472
00:28:31,376 --> 00:28:34,379
Do I know you know
473
00:28:34,421 --> 00:28:36,506
that we know you.
474
00:28:36,506 --> 00:28:36,923
Yeah.
475
00:28:36,923 --> 00:28:39,926
Everyone knows Father Marcus.
476
00:28:40,218 --> 00:28:46,266
The one we feared
until you lost a little boy, I was.
477
00:28:46,307 --> 00:28:49,310
I'm my only
478
00:28:50,228 --> 00:28:52,939
unclean spirit.
479
00:28:52,939 --> 00:28:55,483
Come out into the light.
480
00:28:55,483 --> 00:28:57,360
I order you
481
00:28:57,360 --> 00:29:00,363
or me.
482
00:29:07,662 --> 00:29:09,706
On the walls with him.
483
00:29:09,706 --> 00:29:11,541
In the name of the father.
484
00:29:11,541 --> 00:29:14,544
The son and the Holy Spirit.
485
00:29:16,296 --> 00:29:18,006
All three.
486
00:29:18,006 --> 00:29:20,592
Well.
487
00:29:20,592 --> 00:29:21,801
I command you
488
00:29:21,801 --> 00:29:24,512
in the name of the Lord
Jesus Christ and his Almighty host.
489
00:29:24,512 --> 00:29:27,515
Release this woman.
490
00:29:30,560 --> 00:29:33,563
So it's true what they say.
491
00:29:33,855 --> 00:29:36,065
It's the power
492
00:29:36,065 --> 00:29:38,610
of Christ compels you.
493
00:29:38,610 --> 00:29:39,694
Do I look?
494
00:29:39,694 --> 00:29:42,697
I fell man of God.
495
00:29:43,573 --> 00:29:47,786
Sometimes them. Yes.
496
00:29:50,121 --> 00:29:53,124
Nothing.
497
00:30:15,230 --> 00:30:15,772
Smells good.
498
00:30:15,772 --> 00:30:18,942
Honey, I'm listening to.
499
00:30:20,318 --> 00:30:23,029
Doesn't your shirt
500
00:30:23,029 --> 00:30:24,823
it way.
501
00:30:24,823 --> 00:30:27,534
Okay, okay.
502
00:30:27,534 --> 00:30:30,370
There you go.
503
00:30:30,370 --> 00:30:31,329
Right.
504
00:30:31,329 --> 00:30:33,248
Okay.
505
00:30:33,248 --> 00:30:36,251
The name of the father,
the son and the Holy Spirit.
506
00:30:37,585 --> 00:30:39,671
Bless us, dear God, for these gifts
507
00:30:39,671 --> 00:30:42,674
which we are about to receive.
508
00:30:48,471 --> 00:30:51,474
From thy.
509
00:30:52,809 --> 00:30:53,142
About.
510
00:30:53,142 --> 00:30:55,061
Receive from their Bountiful hands.
511
00:30:55,061 --> 00:30:56,980
Through Christ our Lord.
512
00:30:56,980 --> 00:30:58,064
Amen.
513
00:30:58,064 --> 00:30:59,983
Amen.
514
00:30:59,983 --> 00:31:02,986
Okay, my.
515
00:31:08,992 --> 00:31:11,995
I wanted to, apologize
516
00:31:12,036 --> 00:31:15,039
for last night.
517
00:31:19,168 --> 00:31:22,171
Geez, mom, the drama is killing me.
518
00:31:23,256 --> 00:31:26,301
I'm sorry I was late for game night, and,
519
00:31:27,844 --> 00:31:30,847
I'm sorry I've been so distracted.
520
00:31:33,141 --> 00:31:36,144
I love you all more than anything.
521
00:31:36,644 --> 00:31:39,606
Are you sorry that you think I'm
the devil?
522
00:31:39,772 --> 00:31:42,066
Yes. Can yes, I am.
523
00:31:42,066 --> 00:31:45,069
I'm sorry that you are in so much pain.
524
00:31:46,321 --> 00:31:49,324
And I'm sorry
that I don't know how to handle.
525
00:31:50,116 --> 00:31:52,994
I don't even know where to start
with what you've been through.
526
00:31:57,457 --> 00:32:00,460
We're all getting stronger.
527
00:32:02,545 --> 00:32:05,548
Day by day.
528
00:32:06,925 --> 00:32:08,217
Yeah,
529
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
these are good.
530
00:32:10,178 --> 00:32:13,181
Thank you, thank you. I'm.
531
00:32:16,476 --> 00:32:19,270
Okay.
532
00:32:19,270 --> 00:32:19,604
Yeah.
533
00:32:19,604 --> 00:32:22,607
We're.
534
00:32:24,108 --> 00:32:24,609
Dinner's good.
535
00:32:24,609 --> 00:32:29,906
Mom didn't
go to this whole cooking thing. And.
536
00:32:35,828 --> 00:32:37,538
No. Tell me about the Crown or something
like that.
537
00:32:37,538 --> 00:32:41,834
In my defense, I never had made one
and the package did not say,
538
00:32:42,669 --> 00:32:45,380
take the plastic thing off
so you don't guess?
539
00:32:45,380 --> 00:32:46,547
I suppose.
540
00:32:46,547 --> 00:32:48,049
So you cooked it with it on?
541
00:32:48,049 --> 00:32:51,052
I sure did. Well, how did you know?
542
00:32:51,386 --> 00:32:54,430
I figured you had to leave it
so it would stay in that shape, you know.
543
00:32:54,847 --> 00:32:57,058
Sure. What it looks like
544
00:32:57,058 --> 00:32:57,850
I'm going to jail for that.
545
00:32:57,850 --> 00:33:00,103
I am way behind on my secreting, so. Okay.
546
00:33:00,103 --> 00:33:00,645
Good night. Honey.
547
00:33:00,645 --> 00:33:03,648
Okay, honey.
548
00:33:04,565 --> 00:33:07,568
I got this.
549
00:33:13,992 --> 00:33:21,499
00000. Oh.
550
00:33:48,609 --> 00:33:52,822
Oh. Oh.
551
00:34:26,105 --> 00:34:29,108
May I.
552
00:34:34,572 --> 00:34:37,575
In the Long Face.
553
00:34:38,326 --> 00:34:39,744
I think there's something with your phone.
554
00:34:39,744 --> 00:34:41,996
With me
555
00:34:41,996 --> 00:34:43,623
to frame my tear.
556
00:34:43,623 --> 00:34:46,626
It's just a glory. See?
557
00:34:46,959 --> 00:34:49,962
Breaching the soil.
558
00:34:50,713 --> 00:34:53,758
A first glimpse of the sun. Yes.
559
00:35:00,807 --> 00:35:04,310
No. Tell me everything.
560
00:35:06,854 --> 00:35:08,898
So this has to be a secret.
561
00:35:08,898 --> 00:35:10,274
Okay.
562
00:35:10,274 --> 00:35:13,194
Remember that girl who broke her leg?
563
00:35:13,194 --> 00:35:16,197
This sounds crazy, but.
564
00:35:17,532 --> 00:35:20,535
It's worse tonight at dinner.
565
00:35:20,618 --> 00:35:23,621
This thing.
566
00:35:52,900 --> 00:35:55,903
Are you going to tell me about this?
567
00:35:57,572 --> 00:36:00,575
So I won't forget
568
00:36:00,825 --> 00:36:03,828
and watch me.
569
00:36:04,662 --> 00:36:05,621
You edit the Bible.
570
00:36:05,621 --> 00:36:08,916
You have pictures of tortured
children in here.
571
00:36:11,085 --> 00:36:13,462
You must have witnessed this at practice.
572
00:36:13,462 --> 00:36:15,464
The bloke at the picnic.
The schizophrenic.
573
00:36:15,464 --> 00:36:18,134
What do you think he's hearing? Voice.
How should I know?
574
00:36:18,134 --> 00:36:21,095
He recognized the demon inside of her.
575
00:36:22,096 --> 00:36:23,472
Lupus and Fabula.
576
00:36:23,472 --> 00:36:25,808
They need a name
and may speak of the devil.
577
00:36:25,808 --> 00:36:26,726
And he should appear.
578
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
It's not just Casey's demon to us.
579
00:36:29,061 --> 00:36:30,354
There are many of them here.
580
00:36:31,480 --> 00:36:31,898
I think you
581
00:36:31,898 --> 00:36:36,485
should go. Now.
582
00:36:57,548 --> 00:37:00,551
When I was seven.
583
00:37:01,344 --> 00:37:02,970
My dad
584
00:37:02,970 --> 00:37:05,973
killed my mom in front of me.
585
00:37:07,600 --> 00:37:10,394
I was,
586
00:37:10,394 --> 00:37:13,356
shoved in a boy's home for a few years.
587
00:37:15,066 --> 00:37:18,069
Before being sold to the church
588
00:37:18,861 --> 00:37:22,156
for £5 for a boy university.
589
00:37:25,826 --> 00:37:28,329
I did four more years with a man called
590
00:37:28,329 --> 00:37:32,166
Sean in the darkest little corner
of the church.
591
00:37:32,708 --> 00:37:35,711
Home boy, without particular narrative,
592
00:37:36,295 --> 00:37:38,506
for the first time,
593
00:37:38,506 --> 00:37:41,509
they locked me in a room with a demon.
594
00:37:42,009 --> 00:37:44,971
I was 12 years old,
595
00:37:44,971 --> 00:37:48,307
you know, when you first saw
that demon in the attic?
596
00:37:48,307 --> 00:37:51,310
Thomas.
597
00:37:51,519 --> 00:37:54,397
We scared.
598
00:37:54,397 --> 00:37:57,400
As you know what, I felt.
599
00:37:59,235 --> 00:38:02,196
Relief.
600
00:38:03,864 --> 00:38:06,867
Was, for the first time in my brief.
601
00:38:08,953 --> 00:38:10,246
A very long life.
602
00:38:10,246 --> 00:38:13,249
I had a purpose.
603
00:38:13,708 --> 00:38:15,126
I was to come.
604
00:38:15,126 --> 00:38:17,628
And the church was the hand and the woods
605
00:38:19,338 --> 00:38:22,341
were true.
606
00:38:26,804 --> 00:38:29,765
You've heard about the beatific vision.
607
00:38:32,977 --> 00:38:35,980
Being one with God.
608
00:38:36,105 --> 00:38:39,108
Sees faith.
609
00:38:42,445 --> 00:38:45,448
I saw it once.
610
00:38:47,450 --> 00:38:48,701
But a moment of ecstasies.
611
00:38:48,701 --> 00:38:49,327
And I saw.
612
00:38:49,327 --> 00:38:52,330
And was what now
613
00:38:53,497 --> 00:38:56,500
I could hear it.
614
00:38:57,877 --> 00:39:02,173
There were such a voice in my head.
615
00:39:02,381 --> 00:39:05,384
Thomas.
616
00:39:07,678 --> 00:39:09,180
I'm not fit.
617
00:39:09,180 --> 00:39:12,850
And, you should know that I'm.
618
00:39:14,018 --> 00:39:17,021
I haven't had that vision since.
619
00:39:18,397 --> 00:39:20,066
Most of the words in this,
620
00:39:20,066 --> 00:39:22,902
man's words, they're not God's.
621
00:39:22,902 --> 00:39:25,613
But I can try if that's what he wants.
622
00:39:25,613 --> 00:39:28,407
I swear
623
00:39:28,407 --> 00:39:30,576
on my life,
624
00:39:30,576 --> 00:39:33,579
I can try.
625
00:39:34,705 --> 00:39:35,539
I saw Jessica
626
00:39:35,539 --> 00:39:39,960
try. And.
627
00:39:44,382 --> 00:39:46,467
I don't know,
628
00:39:46,467 --> 00:39:49,470
I don't know.
629
00:39:52,681 --> 00:39:55,684
Shall we try this together?
630
00:40:03,192 --> 00:40:05,236
Lord,
631
00:40:05,236 --> 00:40:08,239
make me an instrument of thy peace.
632
00:40:09,490 --> 00:40:10,366
Where there is hatred.
633
00:40:10,366 --> 00:40:13,327
Let me so long.
634
00:40:13,619 --> 00:40:14,829
My name is injury.
635
00:40:14,829 --> 00:40:16,872
Pardon?
636
00:40:16,872 --> 00:40:18,999
I thought I stopped by faith.
637
00:40:20,251 --> 00:40:23,254
Whether this is a
638
00:40:24,213 --> 00:40:27,216
if I start this life, I.
639
00:40:28,843 --> 00:40:29,677
May 17th.
640
00:40:29,677 --> 00:40:30,761
And I'm his way.
641
00:40:30,761 --> 00:40:34,682
I know my sins had some sinister to it.
642
00:40:35,099 --> 00:40:36,559
The pendulum swing is slower.
643
00:40:36,559 --> 00:40:40,521
Degenerate music through the city
with criminal stealth welcome in
644
00:40:40,729 --> 00:40:44,108
turn him in his work office
to steal my shirt.
645
00:40:45,151 --> 00:40:47,278
Get up off the pavement
646
00:40:47,278 --> 00:40:49,488
like.
647
00:40:49,488 --> 00:40:51,615
Center.
648
00:40:51,615 --> 00:40:54,160
That's
what I'm here when you try to get outside.
649
00:40:54,160 --> 00:40:54,785
Just up.
650
00:40:54,785 --> 00:40:57,788
One step up.
651
00:40:58,330 --> 00:41:01,333
From my mind, I'm
652
00:41:01,959 --> 00:41:04,962
playing at.
653
00:41:08,215 --> 00:41:11,218
Nothing with.
654
00:41:12,344 --> 00:41:15,514
Mr. Carter's
key card of the supreme garment.
655
00:41:15,514 --> 00:41:17,141
We gardeners. Guards.
656
00:41:17,141 --> 00:41:19,894
Yes. Keep particles into apartments.
657
00:41:19,894 --> 00:41:22,897
You see? Nada.
The colors, your boundaries.
658
00:41:22,938 --> 00:41:25,941
No. You act.
659
00:41:54,845 --> 00:41:57,848
I'm not.
660
00:42:19,161 --> 00:42:19,954
And this is case
661
00:42:19,954 --> 00:42:23,123
of Marx reporting live
from West Inglewood, where nine people
662
00:42:23,123 --> 00:42:27,002
were killed tonight in what investigators
are calling a mass homicide.
663
00:42:27,753 --> 00:42:31,048
Local police here are being extra quiet,
and there were few details
664
00:42:31,048 --> 00:42:32,716
beyond a body count.
665
00:42:32,716 --> 00:42:36,428
But what I can tell you is that
the victims did not die from gunfire.
666
00:42:36,887 --> 00:42:39,515
These were all brutal stabbings.
667
00:42:39,515 --> 00:42:42,601
I did talk briefly to Superintendent
Jaffe, who said,
668
00:42:42,601 --> 00:42:44,979
this is clearly gang related.
669
00:42:44,979 --> 00:42:47,314
It's a familiar night neighborhood
670
00:42:47,314 --> 00:42:50,109
where people are afraid and very angry.
671
00:43:01,620 --> 00:43:03,581
Are you
picking up on anything in the house?
672
00:43:03,581 --> 00:43:05,499
The presence of more than one.
673
00:43:05,499 --> 00:43:07,626
How does it work?
674
00:43:07,626 --> 00:43:11,380
What is this
seven year man who gave this to you guys?
675
00:43:11,380 --> 00:43:12,673
I'm a salesman.
676
00:43:12,673 --> 00:43:15,676
Is he in this room with us right now?
677
00:43:16,302 --> 00:43:17,428
Speaking out of the presence
678
00:43:17,428 --> 00:43:20,639
inside casing rights like a manager
responsible employee.
679
00:43:20,681 --> 00:43:23,684
Census records.
680
00:43:26,437 --> 00:43:29,440
Stop right now.
681
00:43:30,107 --> 00:43:33,402
I want more chills and thrills.
682
00:43:33,569 --> 00:43:36,864
Don't miss the madness
on an all new Gotham on Monday.
44600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.