Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,702 --> 00:02:12,702
www.titlovi.com
2
00:02:15,702 --> 00:02:18,428
Isklju�ite kamere.
Rekao sam, isklju�ite kamere!
3
00:02:19,572 --> 00:02:20,630
Hvala ti, brate.
4
00:02:24,077 --> 00:02:28,073
Kao ministar energetike
uveravam vas da �e na�e
5
00:02:28,381 --> 00:02:32,544
tr�i�te dijamanata
postati centar celog sveta.
6
00:02:36,489 --> 00:02:37,581
Dobrodo�li, madam.
7
00:02:46,466 --> 00:02:48,959
Di�i se! Pokret!
8
00:02:49,068 --> 00:02:53,404
Stoj!
- Da se niko nije mrdnuo!
9
00:02:58,444 --> 00:02:59,604
Koka.
10
00:03:45,625 --> 00:03:48,820
Vidi...
- Lara, dovezi auto!
11
00:03:51,130 --> 00:03:52,529
Hej, �efe...
12
00:04:07,747 --> 00:04:10,040
Ne radite ispravnu stvar!
Ne�ete mo�i da pobegnete!
13
00:04:12,719 --> 00:04:16,052
Ako samo zucnete jo� jednom,
onda ne�ete da pre�ivite, Ministre.
14
00:04:21,928 --> 00:04:26,963
Odli�no!
Ali ste pucali na slepo.
15
00:04:27,066 --> 00:04:28,658
�ta da me je neki metak pogodio?
16
00:04:28,768 --> 00:04:32,067
Da je Markos hteo da Vas
ubije, bili bi ste mrtvi.
17
00:04:32,605 --> 00:04:36,097
Da sam hteo da Vas ubijem
onda ne bi ste pre�iveli.
18
00:04:38,578 --> 00:04:39,806
Hej, moja kamera!
19
00:04:40,146 --> 00:04:43,638
Nije dozvoljeno slikanje u
kabinetu ministra.
20
00:04:43,750 --> 00:04:48,952
Okani se te rediteljske strasti.
- Prestani!
21
00:04:50,690 --> 00:04:52,817
DC.
- Izvini, �efe.
22
00:04:52,925 --> 00:04:56,762
Od kad me razdrmala, struja
ne�e da iza�e iz mene.
23
00:04:56,929 --> 00:05:00,589
Zaboravio sam.
Izvinite za to.
24
00:05:01,134 --> 00:05:03,034
�ta je slede�e? - Vidi Markos...
25
00:05:03,836 --> 00:05:07,237
Dok se ne slegne pra�ina,
primiri se malo.
26
00:05:07,707 --> 00:05:09,902
Dobi�e� svoj deo kad
sklopim dogovor.
27
00:05:22,855 --> 00:05:25,585
Kakvo prelepo mesto, kakve doline.
28
00:05:25,692 --> 00:05:28,183
Gde smo to zalutali?
29
00:05:29,829 --> 00:05:33,691
Kakvo mesto!
Kakav sve� vazduh!
30
00:05:34,567 --> 00:05:39,261
Pitam se kako ljudi �ive u gradu
u svom onom haosu i pra�ini? - Da.
31
00:05:40,039 --> 00:05:43,532
Da, Raj. Ovde ja tako mirno.
Nema pritiska ni problema.
32
00:05:43,710 --> 00:05:47,078
Imam predlog.
Hajde da kupimo vinograd.
33
00:05:47,313 --> 00:05:50,248
Ima�emo vina i slu�i�emo
ga drugima.
34
00:05:50,350 --> 00:05:54,309
Spasite me! U pomo�!
35
00:05:54,620 --> 00:05:56,815
Njihova beba se zaglavila
u mom gepeku!
36
00:05:56,923 --> 00:05:58,015
Vadite ga napolje!
37
00:05:58,124 --> 00:05:59,751
Ali kako je dospeo u tvoj gepek?
38
00:05:59,859 --> 00:06:02,919
Kasnije �u da vam ka�em, prvo
mi pomozite! - U redu, sti�emo.
39
00:06:03,029 --> 00:06:05,892
�ta?
Mi nismo socijalni radnici.
40
00:06:06,299 --> 00:06:09,930
Vidi...
Ipak je to samo beba.
41
00:06:10,236 --> 00:06:11,931
Nebitno da li je �ovek ili gorila.
42
00:06:15,108 --> 00:06:16,234
Samo dr�i osmeh na licu!
43
00:06:16,609 --> 00:06:19,169
Treba da misle da smo do�li da
spasimo njihovo dete.
44
00:06:19,278 --> 00:06:21,805
Hajde brzo!
- Zdravo.
45
00:06:22,648 --> 00:06:23,842
Gledaj tamo.
46
00:06:23,950 --> 00:06:25,884
Smeju se! Do�li su da ga spasu.
47
00:06:25,985 --> 00:06:27,213
Ovde smo da pomognemo.
48
00:06:37,130 --> 00:06:38,358
Iza�ao je.
49
00:06:48,374 --> 00:06:50,934
Hvala vam. Spasili ste mi �ivot.
50
00:06:51,043 --> 00:06:54,171
Nismo spa�avali tebe,
nego gorilinu bebu.
51
00:06:54,280 --> 00:06:56,945
Zar te nije sramota?
Krade� �ivotinjama bebe.
52
00:06:57,049 --> 00:06:58,949
Ne... Ne... Nisam ukrao bebu.
53
00:06:59,051 --> 00:07:01,277
Bilo je banana u gepeku,
i zato je beba u�la unutra.
54
00:07:01,387 --> 00:07:02,649
A gepek se sam zatvorio.
55
00:07:02,755 --> 00:07:04,848
I ba� kao i vas dvojica, i
oni su mislili da sam...
56
00:07:04,957 --> 00:07:06,720
Vi ste turisti?
57
00:07:06,826 --> 00:07:09,727
Ima li ovde neki motel ili
mesto gde da odsednemo?
58
00:07:09,829 --> 00:07:13,322
Nema ni�ega.
Ali je moje selo u blizini.
59
00:07:13,433 --> 00:07:14,923
Mo�ete da preno�ite u mojoj ku�i.
60
00:07:17,737 --> 00:07:20,701
Zakasnio sam.
To je dobro.
61
00:07:20,807 --> 00:07:22,934
Savitri, postaraj se da dobiju
dobar doru�ak.
62
00:07:23,209 --> 00:07:26,070
Ja idem. Kasnim.
�ao draga!
63
00:07:26,312 --> 00:07:29,076
Pazi! Pazi!
64
00:07:29,682 --> 00:07:31,115
Snajo, dobro govori� Hindi.
65
00:07:31,217 --> 00:07:34,209
�ive�i sa njim, celo selo je
moralo da nau�i Hindi,
66
00:07:34,320 --> 00:07:36,686
ali nikako da nau�imo Engleski.
67
00:07:36,923 --> 00:07:38,288
O, upoznajte moju decu.
68
00:07:38,391 --> 00:07:43,187
Ovo je Varun, li�i a njega.
Ovo je Rosi, li��i na mene.
69
00:07:44,230 --> 00:07:49,400
A on je D�ekson.
- A na koga D�ekson li�i?
70
00:07:49,702 --> 00:07:52,871
Madam, �aj.
- Hvala.
71
00:07:57,477 --> 00:07:59,035
Vas dvojica nastavite sa doru�kom.
72
00:07:59,145 --> 00:08:01,804
Po�inje...
Molim vas, izvinite.
73
00:08:03,483 --> 00:08:06,179
Dame i gospodo, u�inili ste mi uslugu
74
00:08:06,285 --> 00:08:09,277
�to ste polo�ili va� te�ko
zara�en novac u ovu banku,
75
00:08:09,388 --> 00:08:13,347
i poverili mi va�e �ivote.
Hvala vam na tome.
76
00:08:16,996 --> 00:08:19,822
Pakuj se.
A ja zovem taksi. - U redu.
77
00:08:25,271 --> 00:08:31,302
Va� te�ko zara�eni novac je
zaklju�an u ovoj banci, a ja sam kjlu�.
78
00:08:40,119 --> 00:08:44,217
' ajde! �ta blene�?
Tr�i! Brzo!
79
00:08:47,493 --> 00:08:51,822
�ta si uradio?
Oplja�kao banku? - Da.
80
00:08:51,931 --> 00:08:53,956
Kad pri�a� sporije tr�i�. Brzo!
81
00:08:54,066 --> 00:08:56,762
Niko da nije pri�ao, jasno!?
82
00:08:57,203 --> 00:08:59,296
Treba da ti je jasno da ne�emo da
uradimo ni�ta lo�e.
83
00:08:59,405 --> 00:09:02,501
Zameni�emo, zar ne?
- Samo ako nam �ivot dozvoli razmenu.
84
00:09:03,042 --> 00:09:06,277
�uvar je ostavio novac neza�ti�en,
i pijuckao Pepsi.
85
00:09:06,379 --> 00:09:07,437
�ta sam drugo mogao?
86
00:09:07,547 --> 00:09:11,142
O�trimo no�eve!!!
87
00:09:11,350 --> 00:09:15,047
O�trimo no�eve!!!
88
00:09:15,321 --> 00:09:19,121
O�trimo no�eve!!!
89
00:09:19,225 --> 00:09:22,490
O�trimo no�eve!!!
90
00:09:35,074 --> 00:09:36,473
Imam pi�tolj.
- Molim te, nemoj da me ubije�!
91
00:09:36,576 --> 00:09:40,840
Br�e, ili ubijam!
Raj, brzo!
92
00:09:44,383 --> 00:09:45,441
�ao, �ao...
93
00:09:48,087 --> 00:09:51,989
Hvataj ih... - Be�anje ne�e pomo�i.
- Hvataj ih!
94
00:09:52,925 --> 00:09:55,286
Lopov.
- Hajde Dano, mrdaj!
95
00:10:00,066 --> 00:10:04,994
Ja�, danas si me uvalio u
velike probleme. - Br�e.
96
00:10:10,309 --> 00:10:12,937
Jo� koliko dugo �e� da sprovodi�
sitne operacije sa sitnim
97
00:10:13,045 --> 00:10:17,140
iznosima za sitne lopove?
- Ja sam bolji od bilo kog lopova.
98
00:10:17,249 --> 00:10:19,012
Sitni lopovi imaju manje kazne.
99
00:10:19,118 --> 00:10:21,109
Pu�ten sam nakon petnaest dana.
100
00:10:21,220 --> 00:10:24,286
A kad tebe zatvore
ne�e� iza�i za petnaest dana.
101
00:10:24,390 --> 00:10:27,826
Zato nikad sa tobom nisam jahao
orta�ku kobilu!
102
00:10:28,561 --> 00:10:29,823
�ta to radi�?
103
00:10:29,929 --> 00:10:32,830
Jesi li odlepio? Baca�
sav novac.
104
00:10:32,932 --> 00:10:35,196
To je jedini na�in da ih
zaustavim, lopove!
105
00:10:35,301 --> 00:10:37,895
Idijoti! Kradete sopstveni novac?
106
00:10:52,576 --> 00:10:58,376
NEMA PROBLEMA
107
00:11:18,277 --> 00:11:23,274
Ne�to je druga�ije u vezi sa tobom.
Tvoje dru�tvo je druga�ije.
108
00:11:23,382 --> 00:11:28,417
Druga je to vrsta strasti.
Razbio si sva moja �ula.
109
00:11:28,521 --> 00:11:33,455
Ne�to je druga�ije u tvojim o�ima.
Na mene uti�e� potpuno druga�ije.
110
00:11:33,559 --> 00:11:38,452
Tvoji kvaliteti nisu isti.
Ti si kao neotvoren poklon.
111
00:11:38,564 --> 00:11:43,399
Uboli smo d�ekpot,
i zgrnuli kintu.
112
00:11:43,502 --> 00:11:48,330
Sre�a nas je podr�ala,
i cice su poludele.
113
00:11:48,507 --> 00:11:53,903
Uboli smo d�ekpot,
i zgrnuli kintu.
114
00:11:54,013 --> 00:11:59,441
Sre�a nas je podr�ala,
i cice su poludele.
115
00:12:09,428 --> 00:12:14,397
Sada je sve u redu,
jer �ivimo sa stilom.
116
00:12:14,500 --> 00:12:19,503
Sada su svi iza nas,
dok mi kora�amo napred.
117
00:12:19,605 --> 00:12:24,640
Vreme je da se zabavimo,
i da budemo sre�ni.
118
00:12:24,744 --> 00:12:30,174
�ivi �ivot...
Nije lako. Ovi trenuci su posebni.
119
00:12:30,549 --> 00:12:32,949
Tvoj stil je druga�iji.
120
00:12:33,052 --> 00:12:35,350
Deluje� na mene kao hipnoza.
121
00:12:35,654 --> 00:12:40,288
Tvoj sjaj je druga�iji.
I dolazi pravo iz srca.
122
00:12:40,392 --> 00:12:45,428
Uboli smo d�ekpot,
i zgrnuli kintu.
123
00:12:45,531 --> 00:12:50,600
Sre�a nas je podr�ala,
i cice su poludele.
124
00:13:11,423 --> 00:13:16,417
Ple�i sa mnom...
125
00:13:16,529 --> 00:13:19,392
Nek ritam ovog novca,
stvori svet samo za nas.
126
00:13:19,498 --> 00:13:21,659
U�ini da se moje srce za�uje
ja�e nego bubanj.
127
00:13:21,767 --> 00:13:26,670
Bo�e, hvala ti!
Postupio si pravedno.
128
00:13:26,772 --> 00:13:32,410
Mi smo tvoji sledbenici.
Oprosti ako smo gre�ni.
129
00:13:32,511 --> 00:13:37,579
Tvoj stav je druga�iji,
i druga�ije hoda�.
130
00:13:37,683 --> 00:13:39,617
Ima� jedinstven osmeh,
131
00:13:39,718 --> 00:13:42,278
i svako ko te ugleda
isto ka�e.
132
00:13:42,388 --> 00:13:47,418
Uboli smo d�ekpot,
i zgrnuli kintu.
133
00:13:47,526 --> 00:13:53,188
Sre�a nas je podr�ala,
i cice su poludele.
134
00:14:09,815 --> 00:14:12,215
Makljali smo ga dok nije
i poplaveo i pocrneo,
135
00:14:12,318 --> 00:14:15,118
... i opet nije ni�ta rekao.
Nije beknuo ni slovce.
136
00:14:15,221 --> 00:14:16,415
Ubijte ga!
137
00:14:21,861 --> 00:14:27,564
Nitkovi! Stoko!
Mislite da sam ja oplja�kao selo.
138
00:14:27,666 --> 00:14:31,359
Ti! �ta si rekao policiji?
Da su ti lopovi moji prijatelji.
139
00:14:32,104 --> 00:14:34,830
Da sam ih pozvao iz grada,
i da su mi prijatelji!
140
00:14:35,341 --> 00:14:37,801
A ti?
�ta si ti rekao?
141
00:14:38,110 --> 00:14:39,805
Da sam banku otvorio zato
�to nisam mogao da
142
00:14:40,112 --> 00:14:41,841
oplja�kam svaku ku�u u selu!?
143
00:14:43,649 --> 00:14:46,379
Zandu Lai, samo sam vr�io soju du�nost.
144
00:14:46,485 --> 00:14:47,816
Vr�io svoju du�nost...
145
00:14:48,120 --> 00:14:50,482
Daj mi pi�tolj! Daj mi pi�tolj!
Evo. - Evo.
146
00:14:51,223 --> 00:14:52,713
Ovaj je prazan.
147
00:14:54,159 --> 00:14:56,127
Sada imam samo dve opcije.
148
00:14:57,463 --> 00:15:01,331
Da ubijem par vas i da
opet zaglavim zatvor.
149
00:15:01,734 --> 00:15:06,504
Ili da na�em te lopove u Durbanu, i da ih
dovedem ovamo. - Durban?
150
00:15:06,672 --> 00:15:08,367
Da, oni su iz Durbana.
151
00:15:08,674 --> 00:15:12,709
Na�ao sam voznu kartu iz Durbana
u torbi koju su zaboravili.
152
00:15:12,811 --> 00:15:17,411
Ta dvojica su pobegla, sad be�i i on!
- Sve �to imam je ovde.
153
00:15:17,650 --> 00:15:21,479
Moja �ena i deca.
Moj dom. Moje sve.
154
00:15:21,587 --> 00:15:23,885
Gde da odem ako se nikad
ne vratim ovamo?
155
00:15:27,726 --> 00:15:31,287
Recite mi �ta trebam da radim.
- Idi u Durban! - Idi u Durban!
156
00:15:48,948 --> 00:15:50,210
G- dine, vidite li ne�to?
157
00:15:53,419 --> 00:15:59,214
To je to. - �ta?
- Spremi se za akciju!
158
00:15:59,425 --> 00:16:01,854
Spreman sam, g- dine.
Ali podr�ka jo� nije stigla.
159
00:16:01,961 --> 00:16:03,451
Ne mo�emo da ih �ekamo
160
00:16:03,829 --> 00:16:06,195
jer �e dijamantski mag
Markos da pobegne.
161
00:16:13,238 --> 00:16:14,330
Pa�ljivo. - Da, g- dine.
162
00:16:29,355 --> 00:16:30,413
G- dine....
163
00:16:33,459 --> 00:16:37,319
Idijot! - G- dine...
164
00:16:38,430 --> 00:16:39,488
Da se niko nije mrdnuo!
165
00:16:39,732 --> 00:16:41,825
Super policajac Arjun Sing.
- Oh Bo�e!
166
00:16:41,934 --> 00:16:43,765
Napolje! Devojke, napolje!
167
00:16:45,904 --> 00:16:48,202
Internacionalni krimos Markos.
168
00:16:48,474 --> 00:16:50,942
Mnogo si pogre�io dolaskom u Durban.
169
00:16:52,011 --> 00:16:54,912
Jer sam ovde ja deo
policijskih snaga.
170
00:16:55,781 --> 00:16:58,306
Svi... Ruke gore!
171
00:17:14,833 --> 00:17:16,698
Ja se obi�no na anga�ujem u
slu�ajevima u kojima
172
00:17:17,436 --> 00:17:18,801
se kriminalci lako predaju!
173
00:17:19,938 --> 00:17:24,375
Predla�em da spustite oru�ije.
174
00:17:26,011 --> 00:17:29,742
Ina�e �e more pocveneti
od va�e krvi.
175
00:17:29,915 --> 00:17:31,280
Otvaraj vrata!
176
00:17:31,383 --> 00:17:33,351
Ti si sre�kovi�, Arjun Sing.
177
00:17:33,852 --> 00:17:35,786
Su�eno ti je da umre� od moje ruke.
178
00:18:04,817 --> 00:18:06,785
Tata... Tata!
- Deko!
179
00:18:06,885 --> 00:18:09,513
Da li je on dobro?
- Pre�iveo je.
180
00:18:09,621 --> 00:18:11,646
Da, madam. Doktori su izvadili
dvanaest metaka
181
00:18:11,757 --> 00:18:13,486
od �etrnaest, koliko ga je pogodilo.
- Dvanaest metaka.
182
00:18:13,592 --> 00:18:15,856
A ostala dva? - Njegov
�ivot �e biti ugro�en
183
00:18:15,961 --> 00:18:17,553
ako poku�aju da ih izvade.
184
00:18:17,663 --> 00:18:18,960
Pa...
- Oba su u stomaku.
185
00:18:19,064 --> 00:18:22,025
Ali, nema problema... Nema problema.
- Za�to, deko?
186
00:18:22,334 --> 00:18:23,528
Zar su to �okoladni kola�i
187
00:18:23,635 --> 00:18:25,296
koj �e se otopiti u
stomaku? - Tuktuk.
188
00:18:25,404 --> 00:18:26,735
Ne, draga, ne�e se istopiti.
189
00:18:27,039 --> 00:18:29,633
Ali kad ti meci putuju kroz stomak
190
00:18:29,741 --> 00:18:31,868
oni �e i da ga golicaju.
- Golicaju?
191
00:18:31,977 --> 00:18:34,437
Da, da golicaju.
I zbog toga
192
00:18:34,546 --> 00:18:37,447
on ne�e mo�i da kontroli�e smeh
koliko god da je napet.
193
00:18:37,549 --> 00:18:40,575
- Oh, Bo�e. - Komesaru,
�elim da razgovaram sa Vama.
194
00:18:40,886 --> 00:18:43,377
�ak i tokom operacije, i ako
je bio uspavan,
195
00:18:43,555 --> 00:18:46,991
..Arjun je govorio,
'' Moja �ena ne sme da sazna ..''
196
00:18:47,092 --> 00:18:48,559
''..ili �e me ubiti.''
197
00:18:48,727 --> 00:18:53,022
Zapravo, moja �erka Kajal pati
od poreme�aja dvostruke li�nosti.
198
00:18:53,132 --> 00:18:54,929
Ali mora da postoji neki
razlog za to.
199
00:18:55,033 --> 00:18:58,627
Razlog je unutra, doktore.
Ta budala, Arjun.
200
00:18:58,737 --> 00:18:59,863
Ona je verovala da je on heroj.
201
00:19:00,706 --> 00:19:03,899
Ali posle ven�anja, otkrila je da
on nije heroj nego varalica.
202
00:19:04,009 --> 00:19:05,909
Snovi te jadne devojke su
bili uni�teni.
203
00:19:06,512 --> 00:19:09,811
Zadr�ala je svoju frustraciju
u svom srcu.
204
00:19:09,915 --> 00:19:11,712
I zbog toga je zapala
u tako te�ku bolest.
205
00:19:12,050 --> 00:19:13,915
I sada je stanje slede�e doktore...
206
00:19:14,019 --> 00:19:20,447
Kajal se menja jednom dnevno
na deset minuta.
207
00:19:21,093 --> 00:19:25,091
I kad ima taj napad,
�eli da ubije Arjuna. - O, ne.
208
00:19:25,464 --> 00:19:26,522
O da.
209
00:19:27,032 --> 00:19:28,659
Moram da stignem na va�an sastanak.
210
00:19:33,038 --> 00:19:39,842
Oprostite, g- dine. Vreme je za sok.
- Pomorand�a. Dobro.
211
00:19:40,012 --> 00:19:43,072
Niko u mojoj porodici nije
pio oran� �us.
212
00:19:44,983 --> 00:19:48,441
Ve� samo sok od nara.
- Dobro.
213
00:19:48,554 --> 00:19:49,816
Nema problema, g- dine.
214
00:19:58,931 --> 00:20:00,398
Mama...
215
00:20:08,473 --> 00:20:09,906
Ho�e� sok od nara?
216
00:20:13,779 --> 00:20:16,475
Da li je iko u tvojoj porodici
ikada video nar?
217
00:20:18,083 --> 00:20:20,609
Tebi je sme�no?
Izgledam li kao da se �alim?
218
00:20:20,719 --> 00:20:23,449
Ne smejem se , Kajal.
Mislim, Kamini.
219
00:20:23,555 --> 00:20:26,949
Ose�am da me ne�to golica
u stomaku. - Vidim.
220
00:20:27,059 --> 00:20:29,960
Ja �u da se pobrinem
za tvoje golicanje.
221
00:20:30,062 --> 00:20:32,428
Jer �e� zbog tih metaka u stomaku,
222
00:20:32,531 --> 00:20:33,930
nastaviti da se smeje� i
pred mojom Kajal,
223
00:20:34,032 --> 00:20:35,829
pa �e ta jadna devojke
neprekidno da pla�e.
224
00:20:35,934 --> 00:20:37,902
Meci? U mom stomaku?
225
00:20:38,003 --> 00:20:40,801
Kako si mogao da pre�ivi�
posle toliko primljenih metaka?
226
00:20:41,607 --> 00:20:44,941
Da si umro, bar bi Kajal
bila oslobo�ena od tebe.
227
00:20:45,043 --> 00:20:46,806
Danas �u da te ubijem.
228
00:20:47,112 --> 00:20:48,977
Za�to si sam i�ao da
juri� Markosa? Ka�i mi.
229
00:20:49,982 --> 00:20:51,950
Ti si policajac a porazili
su te kriminalci.
230
00:20:52,050 --> 00:20:53,540
Zar te nije sramota?
231
00:20:53,919 --> 00:20:58,850
Ja ka�em... Ja ka�em, Kajal.
Kajal, zaboravimo pro�lost.
232
00:20:59,558 --> 00:21:02,557
Ja sam mrtav! - Mama!
- Spasite me! Spasite me!
233
00:21:02,661 --> 00:21:03,958
Doktore!
- �efe! Pa vi treba da le�ite.
234
00:21:14,740 --> 00:21:18,540
O moj Bogo!
- Gospodin je za malo �iv!
235
00:21:27,152 --> 00:21:31,749
�ena me je napustila.
Ne pla�im se da umrem.
236
00:21:31,957 --> 00:21:34,084
Odmah mogu da sko�im
kroz taj prozor.
237
00:21:38,130 --> 00:21:39,188
Spasite me!
238
00:21:44,636 --> 00:21:47,866
U pomo�!
- Ali ti �eli� da umre�.
239
00:21:47,973 --> 00:21:49,565
Imam sitnu decu.
240
00:21:49,775 --> 00:21:51,242
Ne mogu da im pru�im
maj�insku ljubav,
241
00:21:51,543 --> 00:21:53,704
ali mogu da im nabavim novu majku.
242
00:21:53,812 --> 00:21:54,972
Spasite me!
243
00:21:55,080 --> 00:21:56,672
Ne mrdaj! Neka
g neko spasi.
244
00:21:56,782 --> 00:21:59,007
Molim vas! - �efe...
- Spasite ga.
245
00:22:06,325 --> 00:22:08,985
Kako...
�ta ti radi� ovde?
246
00:22:09,094 --> 00:22:12,022
Zapravo, bila je oluja,
ali sre�om, g- din je opet pre�iveo.
247
00:22:13,999 --> 00:22:16,826
A �ta �e ti ovo?
Kome si ga doneo?
248
00:22:16,935 --> 00:22:17,959
Baci to...
249
00:22:19,971 --> 00:22:22,931
Ko je to?
O , Bogo...
250
00:22:23,709 --> 00:22:25,802
Neko je bacio venac na mene
�im sam stigao u grad.
251
00:22:26,178 --> 00:22:29,807
Izgleda da ceo grad
poznaje te nitkove!
252
00:22:32,584 --> 00:22:33,642
Hajde.
253
00:22:36,288 --> 00:22:40,082
Stani pozadi.
G- dine...
254
00:22:42,961 --> 00:22:44,986
Ja�...
- Brzo da ozdravite, g- dine.
255
00:22:45,731 --> 00:22:46,755
Hvala ti Ja�.
256
00:22:46,865 --> 00:22:49,595
�estitam, pre�iveli ste.
- Hvala.
257
00:22:53,205 --> 00:22:54,672
Ne �elim tvoje cve�e!
258
00:22:55,607 --> 00:22:57,700
G- dine, prihvatili ste cve�e od njega,
a li ne i od mene.
259
00:22:57,809 --> 00:23:01,011
Umukni!
Varalice, lopove, ucenjiva�u!
260
00:23:01,213 --> 00:23:03,181
�ivi� sa tako divnim �ovekom.
261
00:23:03,281 --> 00:23:05,579
Radi ne�to korisno.
Uradi ne�to veliko.
262
00:23:05,684 --> 00:23:07,914
Budi kao on.
- Bolji sam ovakav kakav sam.
263
00:23:08,019 --> 00:23:09,748
Jednog dana umre�e� od moje ruke.
264
00:23:09,855 --> 00:23:12,346
Ja�, ka�i mu da iza�e iz moje sobe.
265
00:23:12,657 --> 00:23:14,147
Rekao sam napolje!
- Idi...
266
00:23:15,160 --> 00:23:18,721
Svaki put kad ga vidim
ne�to mora da se desi.
267
00:23:18,830 --> 00:23:19,956
Kontroli�ite se, g- dine.
268
00:23:20,065 --> 00:23:22,363
Ako se naglo pomerate
otvori�e Vam se rane.
269
00:23:22,834 --> 00:23:25,598
Kontroli�ite se.
Kontroli�ite se.
270
00:23:26,138 --> 00:23:30,933
Zdravo, Raj.
Nevaljal�e.
271
00:23:31,877 --> 00:23:35,374
Zdravo dragi. Kako si?
272
00:23:37,349 --> 00:23:39,010
Ko je on?
- Nitkov.
273
00:23:39,117 --> 00:23:40,948
�estitam.
274
00:23:41,319 --> 00:23:45,623
Zdravo. - Zdravo.
- Raj, ti... Ovde?
275
00:23:45,791 --> 00:23:47,156
Ovog meseca nisi poslao ratu.
276
00:23:47,325 --> 00:23:50,123
Bio sam zauzet bratovljevom veridbom.
277
00:23:50,295 --> 00:23:52,991
Zato...
- Mislio sam da si zaboravio.
278
00:23:53,198 --> 00:23:55,132
Pamti� �ta si obe�ao, zar ne?
279
00:23:55,233 --> 00:23:58,259
Naravno, bi�e� slede�a velika zvezda.
280
00:23:58,370 --> 00:24:00,863
Ne! - �estitke!
- Hvala.
281
00:24:00,972 --> 00:24:03,866
Za�to to opet pokazuje�?
Posla�u... Sutra!
282
00:24:03,975 --> 00:24:05,772
Smorio sam se nakon deset
minuta na zabavi.
283
00:24:06,011 --> 00:24:07,205
Upoznaj me odmah.
284
00:24:08,246 --> 00:24:09,907
Sanjana. Sanjana.
285
00:24:10,015 --> 00:24:14,410
Sanjana. Sanjana.
Gde si?
286
00:24:26,698 --> 00:24:28,893
Zdravo.
- Zdravo. U �emu je problem?
287
00:24:29,000 --> 00:24:30,695
Prijatelji te tra�e a ti
si se sakrila ovde.
288
00:24:30,802 --> 00:24:34,169
Devojka �ija je veridba je moja
najbolja drugarica.
289
00:24:34,973 --> 00:24:37,066
A ja joj nisam neprijatelj da
bih sedela tamo.
290
00:24:38,076 --> 00:24:39,373
Neprijatelj? Ne razumem.
291
00:24:39,478 --> 00:24:40,809
O Bo�e...
292
00:24:41,346 --> 00:24:42,438
Ako odem i sednem tamo,
293
00:24:42,747 --> 00:24:44,715
onda �e njen verenik odabrati
mene a ne nju.
294
00:24:44,816 --> 00:24:45,976
I tvoja prijateljica je
prili�no lepa.
295
00:24:46,084 --> 00:24:48,052
Video sam je.
- Ka�i mi ne�to.
296
00:24:48,386 --> 00:24:50,081
�ta bi odabrao izme�u obi�nog
i plazma televizora?
297
00:24:50,255 --> 00:24:51,347
Plazmu.
298
00:24:51,456 --> 00:24:53,788
A izme�i Indice i Ferarija?
- Ferari.
299
00:24:53,892 --> 00:24:54,950
To je razlika.
300
00:24:55,794 --> 00:24:57,455
Ona je obi�an televizor
a ja plazma.
301
00:24:58,096 --> 00:25:01,090
Ona je Indica a ja sam Ferari.
- Kapiram.
302
00:25:01,500 --> 00:25:05,061
Zna�i ti misli� da si
najlep�a? - Mislim?
303
00:25:05,170 --> 00:25:09,332
�ta ti misli�? Samo trenutak.
Dobro me pogledaj.
304
00:25:19,751 --> 00:25:22,413
Ti si lepa, ali ne onoliko
koliko misli� da jesi.
305
00:25:22,888 --> 00:25:24,753
Imam vikendicu na Sanset pla�i.
306
00:25:24,856 --> 00:25:26,824
Tamo mo�e� uvek da me na�e�.
- Molim?
307
00:25:27,492 --> 00:25:31,018
Ne nalazi� da sam lepa,
pa onda ni tamo ne�e� do�i.
308
00:25:31,997 --> 00:25:33,328
Vide�emo.
309
00:25:38,870 --> 00:25:41,771
Mislim da je ta cura polu luda.
- O, ne, ona je potpuno luda.
310
00:25:41,873 --> 00:25:43,135
Ali je i mene dobro zaludela.
311
00:25:45,510 --> 00:25:49,245
Ko to pravi buku u pola no�i?
- Izgleda da je novi stanar.
312
00:25:50,315 --> 00:25:53,075
Ne vidi se u mraku.
Ej, prijatelju!?
313
00:25:54,519 --> 00:25:57,215
�emu ta galama?
- Stru�em neka drva.
314
00:25:57,422 --> 00:26:00,152
Ja l' sad vreme za to?
- Sad je ' ladovina...
315
00:26:00,258 --> 00:26:02,249
Ili je bolje da stru�em ujutru?
316
00:26:02,360 --> 00:26:04,191
Tokom dana, drhtao sam od groznice.
317
00:26:04,296 --> 00:26:06,287
�ta ako se preko no�i smrznem?
318
00:26:06,398 --> 00:26:08,059
Ho�ete li da me odnesete
u krematorijum?
319
00:26:09,134 --> 00:26:13,897
Zar ne razmi�lja� o kom�iluku?
- Kom�ije ne misle na mene.
320
00:26:14,005 --> 00:26:16,366
Moja grejalica je crkla.
Ho�e li neko da mi da novu?
321
00:26:16,474 --> 00:26:18,908
Te cicije mi ne daju ni
komad drveta.
322
00:26:19,210 --> 00:26:22,004
Dajte mi vi.
I presta�u da stru�em. Dajte mi.
323
00:26:22,113 --> 00:26:23,774
Grejalica u na�oj ku�i
savr�eno radi.
324
00:26:23,882 --> 00:26:25,247
Mi nemamo drva.
325
00:26:25,350 --> 00:26:27,910
Mora da ima... Stolica, sofa,
sto... Sto za ru�avanje...
326
00:26:28,019 --> 00:26:29,247
Bilo �ta. Mo�e i to.
327
00:26:29,387 --> 00:26:31,287
Sna�i �u se i sa tim.
Dajte.
328
00:26:31,456 --> 00:26:33,981
Vidite. Kad sam vas pitao
za va� name�taj,
329
00:26:34,092 --> 00:26:35,389
ne znate �ta da mi odgovortite.
330
00:26:35,493 --> 00:26:38,951
Ej, a da si�em?
331
00:26:39,397 --> 00:26:43,197
Ne. Ne primam strance u ku�u
u ovo doba no�i. Idite.
332
00:26:43,301 --> 00:26:45,994
Ne svi�a mi se ovaj �ovek.
Mo�e da nas uvali u nevolje.
333
00:26:46,104 --> 00:26:50,298
Da ga nau�im lekciju?
- Zaboravi. On je skroz frustriran.
334
00:26:50,542 --> 00:26:52,009
Mora da ima neki veliki problem.
335
00:26:54,179 --> 00:26:55,441
Ka�i mi ne�to...
336
00:26:56,548 --> 00:27:01,008
Je li ta devojka mnogo lepa?
- Da, jeste.
337
00:27:04,489 --> 00:27:06,013
Ali ja sam pogre�io.
338
00:27:06,124 --> 00:27:08,592
Nisam joj dao kompliment.
- Dobro si uradio.
339
00:27:09,094 --> 00:27:11,488
�to vi�e bude� gad prema njoj,
vi�e �e da tr�i za tobom.
340
00:27:11,596 --> 00:27:12,927
I jo� jedna stvar.
341
00:27:13,131 --> 00:27:17,198
Ona treba da misli da ima par
devojaka koje su lude za tobom.
342
00:27:32,217 --> 00:27:33,309
Znala sam!
343
00:27:33,952 --> 00:27:37,446
�ta je to? �ta je ovo?
- Moje srce.
344
00:27:38,123 --> 00:27:39,920
Mo�ete li vi �ene da mislite
i na druge stvari
345
00:27:40,025 --> 00:27:42,856
osim na ljubav i na srce?
Objasni tvojim prijateljicama.
346
00:27:45,263 --> 00:27:46,855
�ta on zami�lja?
347
00:27:46,965 --> 00:27:51,494
Ima ne�to u njemu, zbog �ega
sto pedeset devojaka tr�i za njim.
348
00:27:51,970 --> 00:27:55,406
Izvini!- Bogu hvala...
349
00:27:55,940 --> 00:27:58,340
Ne moramo da platimo
ratu ovog meseca.
350
00:27:58,443 --> 00:28:01,071
O Bo�e, samo nemoj i ti da ka�e�
kako si zaljubljena u mene.
351
00:28:01,179 --> 00:28:03,409
Molim te...
- Ja... U tebe?
352
00:28:03,948 --> 00:28:05,609
Nema �anse.
- Bog je veliki.
353
00:28:05,917 --> 00:28:09,013
Na kraju sam na�ao jednu devojku
koja ne misli samo na ljubav.
354
00:28:09,320 --> 00:28:12,153
�ta je lo�e u ljubavi?
- �ta je pa dobro u njoj?
355
00:28:12,257 --> 00:28:13,485
Ona misli da je prelepa.
356
00:28:14,693 --> 00:28:17,526
Lepota treba da je...
- Kao ja!
357
00:28:19,030 --> 00:28:22,659
Ne. Ti ima� falinke. - Kao?
358
00:28:22,967 --> 00:28:28,964
Vidi�, tvoje lice je super,
ali problem poo�inje malo ni�e.
359
00:28:29,140 --> 00:28:31,108
Nos treba da je malo o�triji.
360
00:28:38,383 --> 00:28:41,477
Zapravo, lepota nije
samo u licu.
361
00:28:41,586 --> 00:28:43,918
Ne, nije samo u licu.
362
00:28:44,022 --> 00:28:47,480
Pogedaj svoje lice. Tako
si sladak. - Da, znam.
363
00:28:47,592 --> 00:28:51,187
Veoma sam lep.
- �ao.
364
00:28:54,165 --> 00:28:55,632
�ao.
365
00:29:01,339 --> 00:29:03,637
Zdravo.
- Zdravo, zdravo, zdravo...
366
00:29:03,742 --> 00:29:09,203
�j, ja nisam odgovoran za
sve �to se desilo.
367
00:29:09,314 --> 00:29:10,645
Ti si odgovoran.
368
00:29:11,015 --> 00:29:12,710
Celo lice ti je ppocrnelo. - Ne, ne, ne.
369
00:29:13,017 --> 00:29:15,315
Moj prijatelj je to uradio.
- Prijatelj?
370
00:29:15,987 --> 00:29:18,547
Ta dva kretena su se predstavili
kao prijatelji,
371
00:29:18,656 --> 00:29:21,352
a onda su me osramotili
pred celim selom.
372
00:29:21,626 --> 00:29:27,129
I zato kad god idim nekoga
da je crn u licu, ja vidim sebe.
373
00:29:27,232 --> 00:29:29,524
Vidi�?
Ne, ne, ne...
374
00:29:30,001 --> 00:29:35,002
Ja �u da o�istim. - Ne!
To je moje lice. Volim kad je crno.
375
00:29:35,106 --> 00:29:37,006
Koji je tvoj problem?
- Imam ja problem.
376
00:29:37,175 --> 00:29:40,702
Od kad sam osramo�en ne podnosim
da vidim nikoga sa crnim licem.
377
00:29:43,248 --> 00:29:46,240
Ti mrzi� crnce?
- Ja mrzim crnce.
378
00:29:48,419 --> 00:29:50,046
On mrzi crnce!
379
00:29:50,155 --> 00:29:53,415
�ta ti je bre? �ta...
- On mrzi crnce.
380
00:29:53,525 --> 00:29:56,221
Ne, ne, ne...
- Ti mrzi� crnce?
381
00:29:56,327 --> 00:29:58,522
Ne, ja... - Obama je predsednika Amerike,
a ti nas i dalje mrzi�?
382
00:29:58,630 --> 00:30:02,596
I dalje nas mrzi�?!
- �ujte, rekao sam crno... lice!
383
00:30:02,801 --> 00:30:04,268
Ne celo telo.
384
00:30:04,636 --> 00:30:08,538
On mrzi crnce! On mrzi crnce!
385
00:30:15,079 --> 00:30:17,343
Izvinite, �ta se to de�ava?
386
00:30:18,082 --> 00:30:20,107
Neki Afro Amerkanci tuku
jednog Indijca.
387
00:30:20,485 --> 00:30:24,513
To se de�ava u Australiji.
A po�elo je i ovde.
388
00:30:28,326 --> 00:30:31,124
Izgleda da je gadno pretu�en.
389
00:30:31,296 --> 00:30:33,521
Ustani brate.
Ustani.
390
00:30:38,203 --> 00:30:44,040
Prepoznaje� me?
- Kako da ne prepoznam an�ela?
391
00:30:44,142 --> 00:30:47,043
Ti si jedini pri�ao
da mi pomogne�.
392
00:30:48,446 --> 00:30:52,041
Zar ne vidi� dobro?
- Ja sam kratkovid.
393
00:30:52,517 --> 00:30:56,778
Ti nitkovi su me dobro udesili.
- Koliko prstiju?
394
00:30:59,090 --> 00:31:01,684
Prvo skini �arape.
395
00:31:02,227 --> 00:31:04,661
Za�to se �ali� sa mnom?
- Zato �to je �ala dobra.
396
00:31:04,762 --> 00:31:07,697
Hajde da te odvedem u
bolnicu, Zandu Lal.
397
00:31:07,799 --> 00:31:11,432
Samo malo.
Kako zna� moje ime?
398
00:31:12,203 --> 00:31:13,795
Bilo je u novinama.
399
00:31:14,405 --> 00:31:17,272
Ti si oplja�kao banku u nekom
selu, tako? - Ne.
400
00:31:17,442 --> 00:31:19,410
Tako je ovde objavljeno.
- �ta se de�ava?
401
00:31:19,510 --> 00:31:21,239
Kakva je to gu�va? �ta se desilo?
402
00:31:21,813 --> 00:31:25,305
Prolaz!
Hajde, razlaz!
403
00:31:26,150 --> 00:31:28,675
Ja�, ti? - G- dine...
404
00:31:29,220 --> 00:31:31,415
Kako ide tvoj dru�tveno korisni rad?
- Dobro je g- dine.
405
00:31:31,522 --> 00:31:35,358
A tvoj prijatelj?
Taj lopov, varalica i prevarant!
406
00:31:35,460 --> 00:31:38,822
�ta je to Ja�?
Ti si jako po�ten �ovek.
407
00:31:39,130 --> 00:31:42,257
�ta tra�i� u dru�tvu
jednog ucenjiva�a? Ostavi ga.
408
00:31:42,367 --> 00:31:46,326
G- dine, mo�ete li da ostavite Va�eg
psa? - Ne... Nema �anse.
409
00:31:46,671 --> 00:31:50,700
Pa... On je na kraju �ovek.
Ja sam ga podigao.
410
00:31:50,875 --> 00:31:52,342
Poku�avam da ga preokrenem i
uspe�u u tome.
411
00:31:52,443 --> 00:31:55,404
Mo�e� li kasnije da popravlja� svet,
i da me odvede� u bolnicu?
412
00:31:55,513 --> 00:31:57,140
Da, hajde. - G- dine, ja...
413
00:31:57,248 --> 00:31:58,647
Ja idem u tom pravcu.
Odbaci�u ga.
414
00:31:59,250 --> 00:32:01,843
Va�i, �ao. - U redu, g- dine.
- Hvala.
415
00:32:03,187 --> 00:32:06,618
Ja�, gde si bio?
Zna� da je Zandu Lal u gradu?
416
00:32:06,724 --> 00:32:09,522
Zna�i i ti si ga video.
- Kako to misli�? I ti si...
417
00:32:09,627 --> 00:32:14,422
Taj bankar �e da nam uni�ti �ivote.
- Jebem ti kom�iju...
418
00:32:16,334 --> 00:32:18,734
Za�to baca� suknju u na�u ku�u?
419
00:32:19,570 --> 00:32:23,301
Suknju? Pome�ali ste,
to nije suknja.
420
00:32:23,541 --> 00:32:25,441
�irim ve� da se su�i. Vetar je odneo
sa �ice u va�u sobu.
421
00:32:25,543 --> 00:32:29,536
Su�i odela unutra.
422
00:32:29,647 --> 00:32:32,673
Ako imate probem sa mojom
mokrom ode�om,
423
00:32:32,784 --> 00:32:34,445
onda �u da je su�im kod vas.
424
00:32:34,552 --> 00:32:37,180
Osu�ite je, ispeglajte, i
po�aljite mi je nazad.
425
00:32:37,288 --> 00:32:40,451
Ti misli� da smo mi pralje?
�ta da radimo sa njim?
426
00:32:40,658 --> 00:32:43,222
Iscepaj. - Da iscepam?
- Iscepaj!
427
00:32:43,461 --> 00:32:44,894
Ne! Ne!
428
00:32:47,532 --> 00:32:50,728
To mi je uspomena sa medenog meseca.
Nitkovi!
429
00:32:50,835 --> 00:32:53,167
Ovaj grad je pun seronja!
430
00:32:56,341 --> 00:33:00,367
O Bogo. Pogodio sam ga! - Danas je moj!
Ne�u ga po�tedeti!
431
00:33:03,314 --> 00:33:06,342
�to se sad krije� unutra?
Iza�i.
432
00:33:06,451 --> 00:33:10,211
Ne krijem se.
Tra�im pi�tolj.
433
00:33:10,688 --> 00:33:13,179
Do�ao sam ovde da ubijem
dvojicu lopova.
434
00:33:13,291 --> 00:33:14,656
I nije problem ako trebam
da smaknem �etvoricu.
435
00:33:15,860 --> 00:33:17,521
Vrati se Raj. Krije se.
436
00:33:17,662 --> 00:33:22,595
Pusti�u te jer me prijatelj moli.
- Koga bre ti pla�i�?
437
00:33:23,267 --> 00:33:25,727
Do�i, da sredim obojicu.
Hajde.
438
00:33:29,741 --> 00:33:31,436
Idu ovamo. Uradi�e
�ta su rekli.
439
00:33:34,379 --> 00:33:37,311
Si�i, ovde smo.
Suo�i se sa nama.
440
00:33:37,982 --> 00:33:43,718
Ne mo�e� da na�e� pi�tolj?
- Na�ao sam ga, ali danas je utorak.
441
00:33:44,288 --> 00:33:49,916
A ja ne ubijam utorkom.
Imate sre�e. Pre�ive�ete.
442
00:33:50,828 --> 00:33:52,523
Hajde, idemo.
443
00:33:52,797 --> 00:33:54,788
Prvo, Zandu je u gradu, a sad
i ova napast.
444
00:33:54,899 --> 00:33:56,389
Za�to se brine�?
445
00:33:56,567 --> 00:33:58,364
Grad je veliki. Kako
da nas na�e?
446
00:33:58,469 --> 00:34:00,300
Muva�e se okolo par dana
i oti�i �e.
447
00:34:00,405 --> 00:34:01,895
On nije na�a senka, hajde.
448
00:34:25,930 --> 00:34:27,397
Ti.
449
00:34:27,498 --> 00:34:29,864
Za�to ste svi do�li?
- Morali smo.
450
00:34:30,568 --> 00:34:34,561
Nisi do�ao kod nas, niti
si odgovarao na pozive.
451
00:34:34,672 --> 00:34:37,566
Ja imam toliko stvari na glavi.
Nemam vremena ni da di�em.
452
00:34:37,675 --> 00:34:40,802
Ali ima� vremena da igra�?
- Kome ti to?
453
00:34:40,912 --> 00:34:43,672
Skrati malo jezik.
- Ne vi�i na Markosa.
454
00:34:47,718 --> 00:34:52,681
Markos, radi� sa nama godinama.
Za�to si danas tako nestrpljiv?
455
00:34:52,790 --> 00:34:55,953
Ti dijamanti vrede milone.
Mogu da promene sva�ije namere.
456
00:34:56,461 --> 00:34:58,395
A mnogo je pro�lo od kada
sam ti ih dao.
457
00:34:58,496 --> 00:35:01,764
Markos, to je velika stvar.
Treba vremena. - Dva dana.
458
00:35:02,366 --> 00:35:03,924
Dajem ti samo dva dana.
459
00:35:05,837 --> 00:35:09,637
Tre�i dan, bi�e tvoj poslednji.
460
00:35:19,383 --> 00:35:21,715
Taj �ovek mo�e da bude problem.
461
00:35:24,622 --> 00:35:28,456
A zna� da ne volim probleme.
462
00:35:32,997 --> 00:35:35,932
Ri�arde, treba mi tvoj kazino.
463
00:35:39,504 --> 00:35:43,941
Markose, River je najskuplji
kazino u Vegasu.
464
00:35:44,408 --> 00:35:47,407
Dobi�e� svoj novac za dva dana.
Dva dana.
465
00:35:49,680 --> 00:35:52,410
Hajde! Hajde!
- Pomeri se!
466
00:35:59,023 --> 00:36:01,491
�efe, to su ministrovi ljudi!
467
00:36:01,592 --> 00:36:04,584
Hajde! Hajde, br�e!
- Hajde... Brzo!
468
00:36:10,401 --> 00:36:13,465
Izgleda da je film po�eo, g- dine.
- Slu�aj kvalitet zvuka, Naidu.
469
00:36:13,571 --> 00:36:15,596
�uje se kao da pucaju napolju.
470
00:36:17,508 --> 00:36:22,039
Neko stvarno puca.
- A mi ponovo nemam podr�ku.
471
00:36:22,146 --> 00:36:23,773
Ne treba nam.
472
00:36:25,816 --> 00:36:27,113
Hajde, br�e Naidu!
473
00:36:33,491 --> 00:36:38,052
G- dine... G- dine... G- dine...
- Naidu. Naidu.
474
00:36:42,700 --> 00:36:43,894
Supermen. Naidu.
475
00:36:47,939 --> 00:36:51,933
G- dine, meci fiju�u sa obe strane.
Ako me pogodi, umre�u.
476
00:36:52,577 --> 00:36:54,010
Molim Vas, pokrivajte me!
477
00:36:54,111 --> 00:36:56,705
Ako pokrivam ja tebe, ko �e mene?
478
00:36:56,814 --> 00:37:00,617
Vi ste navikli da primate metke.
Ve� su dva unutra.
479
00:37:00,718 --> 00:37:02,777
Nije neka razlika ako primite jo� neki.
480
00:37:05,122 --> 00:37:06,851
Hajde... Pokret!
481
00:37:13,164 --> 00:37:16,590
U pomo�! U pomo�!
U pomo�!
482
00:37:29,547 --> 00:37:30,673
Markos.
483
00:37:36,621 --> 00:37:37,781
Hvala ti, hvala ti!
484
00:37:37,888 --> 00:37:42,650
G- dine! - Gubi se!
- G- dine...
485
00:37:46,964 --> 00:37:50,161
G- dine, sve lovorike su va�e.
486
00:37:51,102 --> 00:37:55,198
Izgleda da lav dr�i svoj
plen �vrsto u kand�ama.
487
00:37:56,574 --> 00:38:02,144
Ja�, Ajrun je ulovio Markosa.
- �udno. �ak i ja ne razumem.
488
00:38:02,246 --> 00:38:03,679
Da, g- dine. Dolazim sutra.
489
00:38:04,015 --> 00:38:06,945
I potpuno sam siguran
da �ete me dobro zbrinuti.
490
00:38:07,218 --> 00:38:08,583
Hvala... Hvala.
491
00:38:09,120 --> 00:38:11,816
Danas ne�u da te napustim...
492
00:38:14,292 --> 00:38:17,889
Izvinite, do�lo je do kratkog spoja,
a ja ni�ta ne vidim u mraku.
493
00:38:18,229 --> 00:38:20,197
Moja ku�a je tu blizu.
Ho�ete li da me odvedete?
494
00:38:20,665 --> 00:38:22,890
Sutra imam jako va�an posao.
Moram da ustanem rano.
495
00:38:23,000 --> 00:38:24,797
Hajde. - Hvala.
496
00:38:24,902 --> 00:38:27,132
A kakav je to posao koji vas tera
497
00:38:27,238 --> 00:38:29,172
da skaku�ete, a jo� ga
niste zavr�ili?
498
00:38:31,142 --> 00:38:35,242
Dvoje ljudi �e umreti sutra.
Dvoje �e umreti. - Da.
499
00:38:35,613 --> 00:38:39,846
A vi slavite? - A �to da ne?
Obojica su nitkovi!
500
00:38:40,017 --> 00:38:42,611
Do�li su u moje selo i
oplja�kali moju banku.
501
00:38:45,056 --> 00:38:46,523
To je on! To je on! - �ta?
502
00:38:46,624 --> 00:38:50,585
Mislim... �iko, kako si saznao
da ta dvojica �ive ovde?
503
00:38:50,695 --> 00:38:53,926
Te budale su zaboravile torbu
u mojoj ku�i.
504
00:38:54,031 --> 00:38:55,965
Ostavio si torbu? - Da.
505
00:38:56,701 --> 00:38:58,896
A sutra �e ta dvojica biti
u mojim kand�ama.
506
00:38:59,003 --> 00:39:00,971
Kako to?
- Njihova slika je bila u torbi.
507
00:39:01,072 --> 00:39:02,164
Bila je slika u torbi?
- Da.
508
00:39:02,273 --> 00:39:03,968
Ne. - Ne, on je u pravu.
509
00:39:04,075 --> 00:39:07,107
Bila je slika u torbi,
i jasno se se�am tih lica.
510
00:39:07,345 --> 00:39:09,813
Slikao sm ih svojim o�ima kao
�to to rade gladne zmije.
511
00:39:10,715 --> 00:39:13,616
Razmi�ljam da uzmem slikara da odradi
njihove skice.
512
00:39:13,718 --> 00:39:16,881
Ali me je Arjun savetovao da...
- Koji Arjun?
513
00:39:17,088 --> 00:39:20,780
Inspektor Arjun.
On je poznati inspektor.
514
00:39:21,025 --> 00:39:23,653
Rekao je: " Ne brini, ne brini. "
515
00:39:24,228 --> 00:39:27,262
'' U policijskim dosijeima ima slika
svih kriminalaca u gradu. "
516
00:39:27,365 --> 00:39:28,696
" Ja �u ti ih pokazati. "
517
00:39:28,799 --> 00:39:33,201
Sigurno imaju moju sliku.
- Kao da je ovo moja ku�a.
518
00:39:33,304 --> 00:39:36,567
To je ta ku�a. To je ta.
- Ti tu �ivi�?
519
00:39:37,041 --> 00:39:40,634
A ova ku�a koju vidi�
je ku�a gde �ive ta dva nitkova.
520
00:39:40,878 --> 00:39:44,747
Izlazite!
Iscepali ste moju suknju!
521
00:39:45,750 --> 00:39:47,615
Sutra �u da ka�em inspektoru,
522
00:39:47,718 --> 00:39:51,112
i skinu�e vam ga�e u
mesto suknje. Da.
523
00:39:51,622 --> 00:39:56,052
Prvo da se do�epam ovih nitkova,
a onda �u da jurim onu dvojicu.
524
00:39:56,894 --> 00:39:59,221
Hvala... Hvala...
- Laku no�.
525
00:40:00,331 --> 00:40:04,893
Kad sazna mi nemamo gde da odemo.
526
00:40:06,137 --> 00:40:08,799
Madam, gde da ostavim
ovaj buket? - Kako gde?
527
00:40:09,006 --> 00:40:10,166
Ostavi ga ovde.
528
00:40:12,276 --> 00:40:15,245
�ta nijie u redu, Naidu?
- Moja slika nije objavljena.
529
00:40:16,280 --> 00:40:19,376
Svakako da �e biti.
Uradi prvo ne�to hrabro.
530
00:40:19,817 --> 00:40:23,380
�ta je gospodin uradio?
Zajedno smo pali na Markosa.
531
00:40:24,255 --> 00:40:27,747
Kako to misli�, pali na njega?
- Markos je le�ao bez svesti.
532
00:40:28,025 --> 00:40:31,324
On je samo stavio nogu na njega kad
su do�li fotografi.
533
00:40:31,429 --> 00:40:34,128
I ja sam bio tamo.
Ali me je on gurnuo.
534
00:40:35,099 --> 00:40:38,792
Vidi�...
Polovina koju vidi� je moja glava.
535
00:40:39,670 --> 00:40:41,035
Uradi ne�to hrabro...
536
00:40:51,749 --> 00:40:54,081
G- dine Zandu Lal, do�li ste na pravo
mesto. Posao �e biti zavr�en.
537
00:40:54,185 --> 00:40:55,277
Hvala.
538
00:40:59,123 --> 00:41:00,420
O Bogo... - �ta se desilo?
539
00:41:01,459 --> 00:41:05,187
�im pomislim na ta dva nitkova
vidim ih pred o�ima.
540
00:41:05,429 --> 00:41:11,234
U�inilo mi se kao da su pro�li ovde.
- Kuda? - Tamo, iza vas.
541
00:41:12,236 --> 00:41:14,397
Koja je svrha krasti ovde?
542
00:41:14,705 --> 00:41:16,297
Tako �emo srozati inspektora
pred Zandu Lalom.
543
00:41:16,407 --> 00:41:20,734
Dobro je nagra�en jer je
uhvatio Markosa. - Da.
544
00:41:20,878 --> 00:41:22,004
Novac je sigurno u sefu.
545
00:41:22,346 --> 00:41:25,838
Priznajem da je bilo skoro
nemogu�e uhvatiti Markosa.
546
00:41:26,083 --> 00:41:30,413
Ali... Radio sam na tome cele godine.
- Pozdrav... Pozdrav...
547
00:41:30,721 --> 00:41:33,349
Sre�ni ste �to imate ovakvog mu�a.
- To je moja du�nost, g- dine.
548
00:41:33,457 --> 00:41:35,985
On nije samo mu�, ve� i Bog.
Vidite.
549
00:41:36,093 --> 00:41:38,820
On je hrabar �ovek. Veoma hrabar.
Vidite...
550
00:41:40,764 --> 00:41:42,755
G- �o... - Za�to ti...
551
00:41:43,434 --> 00:41:48,297
�ta je ovo?
Iz kog ugla izgleda hrabar?
552
00:41:50,007 --> 00:41:54,001
Hrabar... - Ne. Ne.
- Be�i, sakrij se!
553
00:41:55,412 --> 00:42:00,784
U plakar.
- Sakrij se, brzo!
554
00:42:00,885 --> 00:42:03,882
Ne tamo.
Unutra, brzo!
555
00:42:03,988 --> 00:42:08,054
U pomo�!
U pomo�! - Otvaraj vrata!
556
00:42:10,461 --> 00:42:13,159
Ovde ima mesta...
- Samo za jednog, upadaj!
557
00:42:18,869 --> 00:42:21,128
�ta se de�ava napolju?
- Zaposeo ju je �avo.
558
00:42:21,338 --> 00:42:23,871
Koji? Je l' Sridevi?
- Boginja smrti.
559
00:42:29,213 --> 00:42:33,475
Tata, �uti!
- To meci govore.
560
00:42:39,823 --> 00:42:41,757
Izgleda da je u sobi.
561
00:42:42,993 --> 00:42:46,155
Izbaci ga napolje.
- Koga? Koga? - Tebe.
562
00:42:47,865 --> 00:42:50,095
U pomo�! U pomo�!
563
00:43:06,383 --> 00:43:08,214
Jo� koliko �e� da me
pravi� budalom?
564
00:43:08,385 --> 00:43:13,915
Kajal je napravlia divnu ka�u, a ti...
Jedi!
565
00:43:14,024 --> 00:43:15,286
Vru�e! Vru�e je!
566
00:43:15,392 --> 00:43:18,088
Pa jedi vru�e!
- Jedi, tata.
567
00:43:18,195 --> 00:43:21,323
Jedi, tata.
- Ina�e �emo mi morati.
568
00:43:24,134 --> 00:43:27,395
Jedi!
Jo�!
569
00:43:34,244 --> 00:43:36,838
Za�to tako jede�?
570
00:43:37,114 --> 00:43:40,874
A tako je vru�e. - Sad je ok.
- Ja �u lepo da te nahranim.
571
00:43:41,218 --> 00:43:42,549
Madam...
572
00:43:42,886 --> 00:43:44,012
Oplja�kani smo!
- Oplja�kani smo.
573
00:43:44,121 --> 00:43:50,959
�ta? Plja�ka?
- Tata, oplja�kani smo.
574
00:43:51,629 --> 00:43:53,392
Nagrada za hvatanje Markosa
je nestala.
575
00:43:54,064 --> 00:43:56,861
Zovi policiju.
- Policiju? - Da, policiju.
576
00:43:56,967 --> 00:44:01,337
Ti si inspektor a ja narednik.
Bi�emo posramljeni.
577
00:44:02,139 --> 00:44:05,973
Brate, treba ti pomo�.
578
00:44:06,377 --> 00:44:09,540
Bar si mogao da nau�i� psa da laje
kad vidi te lopove,
579
00:44:09,647 --> 00:44:10,909
a ne kad oni odu.
580
00:44:11,081 --> 00:44:12,844
I da uzme� telohranitelje
581
00:44:13,050 --> 00:44:14,847
koji bi mogli da te za�tite
od svoje �ene.
582
00:44:15,285 --> 00:44:19,051
I da prestane� da objavljuje� la�ne
fotografije u novinama.
583
00:44:19,323 --> 00:44:23,152
Ljudi se ose�aju sigurni!
Pametan �ovek.
584
00:44:23,360 --> 00:44:27,293
Ti nisi ni pola �oveka.
Policijski inspektore.
585
00:44:27,398 --> 00:44:28,524
Nisi �ak ni za �alter
neke po�te.
586
00:44:29,566 --> 00:44:34,162
Kad god se Kajal pretvori u Kamini,
ja se suo�avam sa strahotama.
587
00:44:34,938 --> 00:44:39,234
Da ne volim Kajal,
zadavio bih je.
588
00:44:42,946 --> 00:44:45,244
�ta je bilo? �to se smeje�?
589
00:44:45,416 --> 00:44:49,618
Objavljena je slika Mis Univerzuma.
Pogledaj.
590
00:44:50,621 --> 00:44:53,021
Svako mo�e da bude Mis Univerzum.
591
00:44:53,123 --> 00:44:55,148
U pomo�! U pomo�!
592
00:44:55,325 --> 00:44:58,961
�ekajte devojke!
Neka ih neko zaustavi.
593
00:45:00,164 --> 00:45:01,290
O, Bo�e!
594
00:45:01,398 --> 00:45:04,663
Stanite! Bo�e!
595
00:45:04,664 --> 00:45:06,534
Neka ih neko zaustavi!
U pomo�!
596
00:45:09,973 --> 00:45:12,601
Ho�u da umrem! Pusti me!
- Iza�i! Iza�i!
597
00:45:12,710 --> 00:45:15,474
Ne, ne �elim da �ivim!
- Za�to �eli� da umre�?
598
00:45:15,579 --> 00:45:17,570
Ostavi me! - Iza�i.
599
00:45:18,348 --> 00:45:19,406
Umukni!
600
00:45:20,084 --> 00:45:22,052
Za�to ho�ete da izvr�ite
masovno samoubistvo?
601
00:45:24,054 --> 00:45:29,525
Zbog njega.
Sve ga mnogo volimo.
602
00:45:29,693 --> 00:45:33,151
A danas smo saznale da on voli
nekakvu Sanjanu.
603
00:45:33,564 --> 00:45:35,156
Sanjana? - Da.
604
00:45:35,265 --> 00:45:37,256
Rekao je da je ona najlep�a
devojka na svetu.
605
00:45:37,367 --> 00:45:41,001
Pogledaj me. �ta mi fali?
Ja sam gospo�ica Durban.
606
00:45:42,106 --> 00:45:45,003
Kako si postala?
- �ta?
607
00:45:45,542 --> 00:45:47,442
Mislim, kako si tako budalasta?
608
00:45:48,011 --> 00:45:50,571
�ta je tako posebno u vezi njega?
- Pogledaj malo bolje.
609
00:45:50,681 --> 00:45:52,012
On ima sve.
610
00:45:52,349 --> 00:45:55,147
Moje srce 'o�e da pukne
kad ga vidim.
611
00:45:55,419 --> 00:45:58,043
Ali ako on voli Sanjanu
za�to joj to nije rekao?
612
00:45:58,155 --> 00:46:01,153
Re�i �e joj.
Zna� kakav mu je ego?
613
00:46:02,192 --> 00:46:04,353
Ra�e �e da umre nego da
ka�e VOLIM TE.
614
00:46:04,528 --> 00:46:06,189
Sanjana �e morati njemu da ka�e.
615
00:46:11,602 --> 00:46:15,003
Hajde, pokupite ih! Hajde!
616
00:46:15,105 --> 00:46:18,333
Hajde... Pokupite ih!
Stoj! Hvataj ih!
617
00:46:18,442 --> 00:46:20,103
Hajde, vodi ih unutra!
618
00:46:23,614 --> 00:46:27,243
G- dine, ja nisam jedna od njih.
619
00:46:27,718 --> 00:46:31,478
Poti�em iz pristojne porodice.
- Vidim. Gde �ivi�?
620
00:46:31,588 --> 00:46:35,648
Ako ovaj moron sazna istinu,
prove��u celu no� u zatvoru!
621
00:46:36,660 --> 00:46:38,355
Ka�e� da si iz fine ku�e,
a u ovo doba si na ulici?
622
00:46:38,662 --> 00:46:42,154
Ka�i mi da li bi ra�e mojoj ku�i,
ili u zatvor?
623
00:46:43,600 --> 00:46:46,626
G- dine? - Ne brini, moja �ena
je u poseti roditeljima.
624
00:46:48,705 --> 00:46:51,333
Ne zevaj Naidu, zna� da
sam ja pristojan �ovek.
625
00:46:52,109 --> 00:46:54,543
Ali moja devojka pre Kajal,
626
00:46:55,412 --> 00:47:01,645
izgleda ba� kao ona.
Hajde, du�o. Hajde.
627
00:47:01,752 --> 00:47:03,617
Tvoja biv�a je mu�kara�a!
628
00:47:12,196 --> 00:47:14,790
Pazi, pa��e mi perika.
- �ta?
629
00:47:16,466 --> 00:47:19,799
Mislim... Moram na vazduh.
630
00:47:20,704 --> 00:47:27,371
O... Du�ice...
631
00:47:29,346 --> 00:47:30,438
Hajde.
632
00:47:33,684 --> 00:47:40,053
Ima� prelepu �enu i slatke klince.
Za�to ste vi mu�karci takvi?
633
00:47:41,458 --> 00:47:46,819
Mu�karci su kao psi. - Da.
- Ali ja sam bespomo�an.
634
00:47:47,731 --> 00:47:52,132
Nisam osetio ljubav �ene godinama.
- �ta?
635
00:47:52,336 --> 00:47:56,806
Jednog dana dok smo vodili ljubav,
imala je taj fle�.
636
00:47:57,140 --> 00:47:58,630
Dvostruka li�nost.
637
00:48:01,245 --> 00:48:03,713
Nisam znao �ta se de�ava
kad mi je razbila glavu,
638
00:48:04,114 --> 00:48:05,308
i kad je krv po�ela da lipti.
639
00:48:05,515 --> 00:48:07,710
Nakon toga, nikad nisam smogao hrabrosti
da odem ponovo kod svoje �ene.
640
00:48:09,820 --> 00:48:14,821
O moj...
Ti si stvarno nesre�an.
641
00:48:15,392 --> 00:48:19,351
Do�i... Do�i...
642
00:48:20,464 --> 00:48:26,199
Vide�emo �ta �e biti.
- Kako to misli�? - Ja imam sidu.
643
00:48:27,905 --> 00:48:29,236
SIDU!?
644
00:48:32,709 --> 00:48:33,801
Gde nestade?
645
00:48:33,911 --> 00:48:37,574
Da ugasi� svetlo? - Ne, sestro.
Nego da ti pozovem taxi.
646
00:48:39,716 --> 00:48:41,115
To... To... To!
647
00:48:43,754 --> 00:48:44,880
Iznena�enje.
648
00:48:45,188 --> 00:48:47,656
Kako si se vratila ku�i?
649
00:48:47,758 --> 00:48:49,453
A Tuktuk?
- �ta sam mogal?
650
00:48:49,559 --> 00:48:50,685
Bilo mi je dosadno bez tebe.
651
00:48:51,161 --> 00:48:54,294
Ali Tuktuk.. Insistirala je da ostane
sa dekom.
652
00:48:54,398 --> 00:48:55,490
Pa sam je ostavila tamo.
653
00:48:55,599 --> 00:48:59,632
Ali ja sam se svakako odmorila.
- Ne idi tamo. - Za�to?
654
00:48:59,736 --> 00:49:03,537
Ima nekoga unutra.
- Ko? - Sestra. Mislim, moja sestra.
655
00:49:04,574 --> 00:49:07,301
Sestra? Kako to misli�?
- Ej!
656
00:49:10,747 --> 00:49:12,146
On je tvoja sestra?
657
00:49:12,382 --> 00:49:15,650
Ja sam njegov prijatelj, snajo.
On zapravo nema sestru.
658
00:49:15,752 --> 00:49:19,914
Vezao sam mu svetu nit i od tada
on me zove svojom sestrom.
659
00:49:20,490 --> 00:49:22,750
Hvala ti za odelo, Arjun.
Moje ima fleke.
660
00:49:23,193 --> 00:49:24,285
Drago mi je da smo se upoznali.
- Da.
661
00:49:24,394 --> 00:49:25,861
Idem ja.
- Zadovoljstvo je moje.
662
00:49:26,964 --> 00:49:29,865
Ja sam tvoj "tata",
utuvi to!
663
00:49:31,268 --> 00:49:34,326
U redu. - U redu.
�ao. - �ao.
664
00:49:40,744 --> 00:49:42,769
Zdravo, Raj.
665
00:49:42,879 --> 00:49:44,870
Zar ne�e� na ven�anje?
- �ije ven�anje?
666
00:49:45,282 --> 00:49:48,408
Sanjanino.
Hajde, kasnimo!
667
00:49:48,518 --> 00:49:49,610
Idemo! Idemo!
668
00:49:59,563 --> 00:50:01,622
Sanjana.
669
00:50:14,378 --> 00:50:15,470
Zdravo!
670
00:50:15,679 --> 00:50:18,546
Zdravo.
- Izvini za ovo. - U redu je.
671
00:50:18,749 --> 00:50:22,782
Nisi me pozvala na svoje ven�anje.
- Sve se desilo iznenada.
672
00:50:22,886 --> 00:50:24,649
Zaboravila sam da pozovoem
puno prijatelja.
673
00:50:25,022 --> 00:50:28,520
Ko je taj sre�nik?
Ti si birala. Mora da je zgodan.
674
00:50:28,825 --> 00:50:30,588
Ne, on je sasvim normalan.
675
00:50:31,595 --> 00:50:32,857
Mo�e to da se nazove kompromisom.
676
00:50:33,030 --> 00:50:35,362
Kompromis? - Naravno.
677
00:50:36,400 --> 00:50:37,799
Niko nije dovoljno dobar za mene.
678
00:50:38,001 --> 00:50:39,662
Ali on ima jednu vrlinu.
679
00:50:39,770 --> 00:50:41,670
Nema bolestan ego i nije arogantan.
680
00:50:41,772 --> 00:50:47,233
I stalno ponavlja,
VOLIM TE, SANJANA.
681
00:50:47,511 --> 00:50:49,804
Samo zato �to govori volim te,
pristala si da se uda� za njega?
682
00:50:49,913 --> 00:50:52,245
Ne, on je pristao. - �ak i ja...
683
00:50:52,816 --> 00:50:56,845
Da? Hteo si ne�to?
- Sad je kasno.
684
00:50:56,953 --> 00:51:00,620
Mi jo� nismo ven�ani.
Sve mo�e da se otka�e.
685
00:51:01,425 --> 00:51:03,393
�ta?
- Jo� me ne poznaje�.
686
00:51:03,493 --> 00:51:04,824
Ja sam ba� luda.
687
00:51:05,028 --> 00:51:09,596
I ako na�em nekoga ko
me voli vi�e, za�to da ne?
688
00:51:09,699 --> 00:51:11,929
Sanjana, Ja... Ja te stvarno volim.
689
00:51:12,636 --> 00:51:15,264
Stvarno?
- Da, ja te mnogo volim.
690
00:51:15,739 --> 00:51:18,970
Ali kako si tako iznenada...
- Nije iznenada.
691
00:51:19,609 --> 00:51:21,338
Se�a� se kad smo se
sreli prvi put?
692
00:51:21,545 --> 00:51:24,708
''TeIevizor,
pIazma. Indika, Ferrari.''
693
00:51:24,915 --> 00:51:28,442
Tad se desilo.
Kunem se da te volim.
694
00:51:29,753 --> 00:51:33,286
Rekao je, VOLIM TE.
Sad me pusti da se udam.
695
00:51:34,324 --> 00:51:35,416
Ona se udaje.
696
00:51:35,525 --> 00:51:36,856
Pitala sam je da i ja
obu�em ven�anicu.
697
00:51:37,060 --> 00:51:38,550
Morala sam nekoga da nateram
da mi ka�e da me voli.
698
00:51:38,762 --> 00:51:39,820
Hajde.
699
00:51:43,600 --> 00:51:45,727
Ona je stvarno opi�ena!
700
00:51:46,870 --> 00:51:48,565
Tata, Raj je ovde.
701
00:51:48,872 --> 00:51:52,499
Dobro do�ao! Dobro do�ao!
U�i.
702
00:51:53,477 --> 00:51:57,573
Zaljubio si se u komesarovu �erku?
- Komesar?
703
00:51:57,681 --> 00:51:58,875
Ti lopov�i�u, da li si mo�da
704
00:51:59,082 --> 00:52:01,448
mogao da se zaljubi� u nekog ko
nije inspektorov rod?
705
00:52:01,785 --> 00:52:05,516
Ja sam Ja�, Rajov stariji brat.
706
00:52:05,689 --> 00:52:06,781
Raj? Yash Raj.
- Ne, ne, ne...
707
00:52:06,890 --> 00:52:08,824
Mi nemamo veze sa njima.
708
00:52:08,992 --> 00:52:11,460
Mi smo Ambani.
- Ambani?
709
00:52:11,561 --> 00:52:14,359
Ne, ni sa njima nemamo veze.
710
00:52:14,764 --> 00:52:16,391
Oni su Indijici a mi smo stranci.
711
00:52:16,500 --> 00:52:17,831
NRI's.
- Oh, shvatam.
712
00:52:17,934 --> 00:52:19,026
Sedite... Sedite.
713
00:52:19,136 --> 00:52:20,467
Tata, Raj je rekao...
714
00:52:20,570 --> 00:52:22,037
..da �e ste�i tvoje poverenje
�im se ven�amo.
715
00:52:25,842 --> 00:52:26,934
Sedite, gdine.
716
00:52:29,112 --> 00:52:30,739
Dobar dan. - Dobar dan.
717
00:52:34,084 --> 00:52:35,346
Ti?
718
00:52:35,585 --> 00:52:37,416
Ram LaI, nisi do�ao da me
obi�e� ovog meseca.
719
00:52:37,687 --> 00:52:41,488
Jo� nisam primio platu.
- Poznaje� mog slugu?
720
00:52:41,591 --> 00:52:44,719
Zapravo, moj mla�i brat je
socijalni radnik.
721
00:52:45,495 --> 00:52:47,793
Gaji simpatije prema siroma�nima.
722
00:52:48,098 --> 00:52:52,434
Kao �to su sluge, sobarice...
Podr�ava sistem sirotinje.
723
00:52:52,769 --> 00:52:55,664
Uzima im deo novca
i ula�e u fiksnu �tednju.
724
00:52:55,772 --> 00:52:57,967
Ne mogu da verujem.
725
00:52:58,542 --> 00:53:00,868
Ima� li otrov?
Mo�e li Cijanid?
726
00:53:00,977 --> 00:53:02,410
Poslu�i�e.
727
00:53:02,679 --> 00:53:05,147
Da ga pome�amo sa Rajevim pi�em.
728
00:53:05,982 --> 00:53:07,074
Deko... Deko...
729
00:53:07,984 --> 00:53:09,451
Stigli su sestra i zet.
730
00:53:14,191 --> 00:53:15,556
Ja�...
731
00:53:15,759 --> 00:53:20,954
Sad samo Bog mo�e da ti pomogne.
- Gde ode?
732
00:53:21,198 --> 00:53:22,631
Moj brat je vrlo religiozan.
733
00:53:22,899 --> 00:53:24,594
Kad vidi neki hram...
734
00:53:24,701 --> 00:53:28,695
Ja�, ti? - G- dine...
- Poznaje� ga?
735
00:53:28,939 --> 00:53:32,067
Kajal, on je najbolji socijalni
radnik u gradu.
736
00:53:32,175 --> 00:53:34,837
Pozdrav. - Rekao si da je
tvoj brat socijalni radnik.
737
00:53:34,945 --> 00:53:36,003
I on je, g- dine.
738
00:53:36,213 --> 00:53:38,044
On je manji, a ja sam veliki.
739
00:53:38,148 --> 00:53:40,412
Spasi me danas od ovih
nitkova, Bo�e!
740
00:53:40,517 --> 00:53:42,178
Ja�, nikada mi nisi rekao da
ima� mal�eg brata.
741
00:53:42,552 --> 00:53:43,883
Nikada me niste pitali.
742
00:53:44,821 --> 00:53:45,913
G- dine.
743
00:53:46,022 --> 00:53:47,887
Kunem se u Sanjanu da �u od danas
da odbacim sve lo�e.
744
00:53:47,991 --> 00:53:49,117
Kra�e, ucene...
745
00:53:49,226 --> 00:53:53,759
Ima� najlep�u devojku u gradu,
�ta jo� mo�e� da tra�i�?
746
00:53:57,500 --> 00:53:58,558
Ti!
747
00:53:58,668 --> 00:54:01,569
Nitkove, svinjo, kako se usu�uje�?!
748
00:54:01,671 --> 00:54:04,469
O moja ve�tice...
749
00:54:06,810 --> 00:54:08,903
Imam ceo klip.
750
00:54:09,179 --> 00:54:11,670
Napao si jeftinu kurvu
u sopstvenoj ku�i!
751
00:54:11,781 --> 00:54:13,806
Sanjana!
- Ti�ina!
752
00:54:14,017 --> 00:54:15,541
Ako samo zucne�, prebi�u te.
753
00:54:15,719 --> 00:54:16,845
Nikad ne obilazi� svog prijatelja!
754
00:54:19,956 --> 00:54:22,151
A do�ao je da zaprosi
moju svastiku!
755
00:54:22,259 --> 00:54:25,691
I nije mi rekao!
Kajal, prepoznaje� ga?
756
00:54:25,795 --> 00:54:28,491
Naravno da me prepoznaje.
Kako si snajo?
757
00:54:28,598 --> 00:54:29,826
Zdravo. O moj Bo�e!
758
00:54:29,933 --> 00:54:32,591
Ba� iznena�uju�e.
Svi se me�usobno znamo.
759
00:54:32,769 --> 00:54:34,862
I ja ga znam. Evo jo�
jedno za tebe.
760
00:54:34,971 --> 00:54:39,202
Ovo je specijalno za Raja.
Raj, samo za tebe.
761
00:54:39,509 --> 00:54:40,635
Zaboravio si, zar ne Ral Lai?
762
00:54:40,744 --> 00:54:44,145
Nedelja je. Ja danas postim.
763
00:54:44,648 --> 00:54:47,116
Prokletinjo!
764
00:54:47,217 --> 00:54:48,514
Molim vas, sedite.
765
00:54:48,618 --> 00:54:52,180
Ako ova svinja postane deo
ove porodice, uni�ti�e sve.
766
00:54:53,189 --> 00:54:55,487
Komesar ne prima nikoga ko
nema zakazano.
767
00:54:55,825 --> 00:54:56,951
U redu, ho�ete li da mi u�inite uslugu?
768
00:54:57,093 --> 00:54:59,926
Ho�ete li da mu date ove
dve fotografije?
769
00:55:00,030 --> 00:55:02,689
Ta dvojica su unutra.
Da.
770
00:55:03,033 --> 00:55:05,866
A komesarova mal�a �erka se
udaje za njega.
771
00:55:09,572 --> 00:55:12,905
Zna�i, to je to?
- �to se mene ti�e, nema problema.
772
00:55:13,176 --> 00:55:15,902
Samo KajaI i Arjun..
�ta misli�, Arjun?
773
00:55:16,079 --> 00:55:18,513
Razmi�ljao sam, o�e...
774
00:55:19,783 --> 00:55:20,909
Hvala Bogu nije se polomio!
775
00:55:21,584 --> 00:55:23,074
�ta god da je unutra, dobro je.
776
00:55:23,186 --> 00:55:25,713
Razmi�ljao si o ne�emu?
- �ta ima da se misli?
777
00:55:25,822 --> 00:55:28,086
�esto gubimo dobre momke
zbog razmi�ljanja.
778
00:55:28,325 --> 00:55:30,887
Kao �to si ti.
- To zna�i da je dogovor postignut.
779
00:55:30,994 --> 00:55:32,757
Hajde da se poslu�imo!
780
00:55:32,862 --> 00:55:36,126
Uzmi slatki�e.
- To su u�tipci. - O, izvini!
781
00:55:36,933 --> 00:55:38,025
Uzmite kola�e!
782
00:55:46,042 --> 00:55:49,541
�ta?
U �ta blenete?
783
00:55:50,814 --> 00:55:52,042
�ta ste vi mislili?
784
00:55:52,649 --> 00:55:54,048
Pobegli ste u grad sa
novcem i nadali ste se
785
00:55:54,150 --> 00:55:55,811
da ne�u da vas prona�em?
786
00:55:55,985 --> 00:55:58,818
Ti...
- Ja! Ja sam...
787
00:55:58,922 --> 00:56:00,753
Uja�e! - Uja�e!
788
00:56:00,857 --> 00:56:02,290
Uje�e, mi te volimo!
789
00:56:02,592 --> 00:56:04,184
Ne�aci...
790
00:56:04,861 --> 00:56:07,324
�ta ste vi mislili?
Ujka mora da je umro.
791
00:56:07,764 --> 00:56:10,291
Do�li ste ovde da ugovorite brak.
I niste mi rekli!
792
00:56:10,600 --> 00:56:13,728
Pogre�ili smo, uja�e!
- Gre�ka... Gre�ka. - Ali bolna.
793
00:56:14,003 --> 00:56:15,334
Uja�e, zar ti nisi onaj
794
00:56:15,939 --> 00:56:19,841
�iju su banku oplja�kala dvojica
lopova? - Da, da.
795
00:56:20,009 --> 00:56:21,704
Jesi li ih na�ao? - Na�ao sam ih!
796
00:56:22,278 --> 00:56:23,973
A novac?
- I njega �u da na�em.
797
00:56:24,714 --> 00:56:26,272
Bi�e u redu ako mi ga
vrate mirnim putem.
798
00:56:26,850 --> 00:56:29,148
U suprotnom idu sa mnom u policiju.
799
00:56:29,252 --> 00:56:31,345
Veza�emo ih naglava�ke,
i tu�i �emo ih.
800
00:56:31,654 --> 00:56:32,916
�uje�!? �uje� to?
801
00:56:33,022 --> 00:56:36,588
Uja�e, hajde da ne pri�amo o tome.
Upoznaj svoju snahu.
802
00:56:37,660 --> 00:56:39,753
Zdravo, ujko.
- Blagoslovljena bila, dete.
803
00:56:40,263 --> 00:56:44,063
Za kada je zakazana veridba?
- Sutra je Sanjanin ro�endan.
804
00:56:44,167 --> 00:56:47,600
Sa va�om dozovolom, sutra...
- U redu. Prihvatam.
805
00:56:53,309 --> 00:56:59,075
Ti postoji�! Ti postoji�!
Izgubio sam veru u tebe.
806
00:57:00,350 --> 00:57:02,045
Ali On je tu.
- Da, On je tu.
807
00:57:07,257 --> 00:57:10,090
Ponekad ljudi skroz poblesave
od prevelike sre�e.
808
00:57:10,193 --> 00:57:13,253
A tako�e i od tuge.
�ak i mrtvi.
809
00:57:18,368 --> 00:57:23,033
Prvo mi ka�ite, gde su moje pare?
- Potro�ili smo ih.
810
00:57:24,974 --> 00:57:29,003
Ti si ih potro�io.
Sve?
811
00:57:29,779 --> 00:57:32,179
Zapravo, opja�kali smo samo jednu banku.
812
00:57:32,749 --> 00:57:35,309
Da smo oplja�kali dve ili �etiri
banke, i to bi potro�ili.
813
00:57:35,685 --> 00:57:36,845
Mi smo velike tro�ad�ije.
814
00:57:40,056 --> 00:57:45,059
Kako �e on da se o�eni?
- Ujko, ne me�aj moj brak u to.
815
00:57:45,328 --> 00:57:49,287
Ti si ve� u svemu tome,
a samim tim i tvoj brak.
816
00:57:50,433 --> 00:57:53,994
Raj, ima samo jedan na�in da
zaustavimo njegovo cerekanje.
817
00:57:55,405 --> 00:57:59,233
Ne. Ne�u da kradem.
- On ne�e da krade...
818
00:57:59,342 --> 00:58:02,437
Gde si krenuo?
Ostani i pri�aj sa mnom.
819
00:58:03,279 --> 00:58:05,804
Ja�, upravo sam se zakleo
u Sanjaninoj ku�i,
820
00:58:05,915 --> 00:58:07,906
da od danas ne�u da
uradim ni�ta lo�e.
821
00:58:08,251 --> 00:58:12,046
Od danas? - Da.
- Ovaj dan traje do 12 uve�e.
822
00:58:12,722 --> 00:58:16,317
Zavr�i�emo posao da 11.
Slu�aj.
823
00:58:16,893 --> 00:58:20,354
Imam odli�an plan
da oplja�kamo ministrovu ku�u.
824
00:58:21,931 --> 00:58:23,023
Uja�e? - Da?
825
00:58:23,266 --> 00:58:25,393
Ti idi ku�i a mi �emo
da donesemo novac.
826
00:58:29,806 --> 00:58:30,898
Ku�i?
827
00:58:32,208 --> 00:58:36,110
Vi ne znate gde ja �ivim.
Ja ne znam gde vi �ivite.
828
00:58:37,180 --> 00:58:41,241
Ujko.. - Ne pravite me na
budalu. Poku�ajte sa nekim drugim.
829
00:58:45,221 --> 00:58:50,322
Dok ne dobijem svoj novac
prtati�u vas kao senka.
830
00:58:50,827 --> 00:58:55,322
Kapirate?
Razmi�ljajte kao da sam ja �ef.
831
00:58:56,032 --> 00:58:59,433
I radite kako vam ka�em. Jasno?
832
00:59:00,837 --> 00:59:03,097
U redu? - U redu, �efe.
- U redu.
833
00:59:06,042 --> 00:59:07,100
Pogledaj ovo.
834
00:59:09,846 --> 00:59:13,145
Kriminalac Markos izvr�io
samoubistvo u zatvoru. Zabavno.
835
00:59:13,249 --> 00:59:15,149
Zadnji put te pitam, gde
su dijamanti?
836
00:59:15,351 --> 00:59:17,785
Ili �e sutra ovo biti
u svim udarnim vestima.
837
00:59:18,087 --> 00:59:21,315
Kako ti zvu�i?
Bi�e� gotov!
838
00:59:23,226 --> 00:59:24,318
Zabavno.
839
00:59:54,123 --> 00:59:55,556
Vodi nas napolje! Odmah!
840
01:00:10,340 --> 01:00:13,400
Zaustavite ih! To je Markos.
841
01:01:23,980 --> 01:01:27,949
Rekao si da ima samo dva psa.
Odakle se stvorio tre�i?
842
01:01:28,284 --> 01:01:30,445
Tre�i mora da je prido�lica, hajde.
843
01:01:30,553 --> 01:01:34,148
Penjali smo se na 40 stopa
visok zid, a kapija je otvorena.
844
01:01:34,257 --> 01:01:37,618
Vidi. Stra�ar!
Spava.
845
01:01:37,927 --> 01:01:39,952
Ako spava, probudi ga. Idi.
846
01:01:50,440 --> 01:01:52,237
Tvoji spasioci su mrtvi.
847
01:01:52,341 --> 01:01:56,103
Markos.
Molim te.
848
01:02:04,153 --> 01:02:05,245
Markos.
849
01:02:42,525 --> 01:02:44,493
Ministar u ku�i ima celu banku.
850
01:02:45,128 --> 01:02:47,596
Ja�, pretpostavljam da �emo
uzeti samo onoliko koliko nam treba.
851
01:02:47,697 --> 01:02:50,490
Evo ti pa broji.
- Ne�emo da brojimo.
852
01:02:50,600 --> 01:02:51,726
Ko jo� ra�una dok je
plja�ka u toku?
853
01:02:52,034 --> 01:02:54,264
Ja sam menad�er i znam da
je ovo dovoljna svota. Hajde.
854
01:02:56,639 --> 01:03:00,064
Gde su dijamanti?
- Gore, u sefu!
855
01:03:00,510 --> 01:03:01,568
Uzmi.
856
01:03:02,178 --> 01:03:03,270
Uzmi.
- Vidi, �efe...
857
01:03:03,479 --> 01:03:05,208
Uhvati�e� ve�ernji let
858
01:03:05,314 --> 01:03:07,305
do tvog sela u mesto
jutarnjeg voza. - Za�to?
859
01:03:07,416 --> 01:03:08,610
Sutra je moja veridba.
860
01:03:08,718 --> 01:03:10,549
�ta �e ljudi re�i? Gde je ujak?
861
01:03:11,487 --> 01:03:13,318
Pa onda moram da budem prisutan
i na tvom ven�anju.
862
01:03:13,589 --> 01:03:17,453
Ima vremena do ven�anja.
Re�i �emo da je ujak umro.
863
01:03:19,328 --> 01:03:21,588
Izgleda da neko dolazi.
- Ako neko ide, onda be�ite!
864
01:03:25,468 --> 01:03:27,060
Hajde. - Uvedi ga!
865
01:03:32,642 --> 01:03:33,734
Markos.
866
01:03:34,143 --> 01:03:35,201
Markos.
867
01:03:35,745 --> 01:03:37,144
Markos.
868
01:03:37,446 --> 01:03:39,209
Markos, oplja�kan sam!
- �ta?
869
01:03:39,448 --> 01:03:41,348
Markos, desila se kra�a.
870
01:03:41,517 --> 01:03:43,485
Neko je odneo novac zajedno
sa dijamantima!
871
01:03:45,288 --> 01:03:47,620
Znam za sve tvoje izgovore!
872
01:03:48,257 --> 01:03:51,420
Bilo je pravo krvoproli�e dok
sam do�ao do tih dijamanata!
873
01:03:51,594 --> 01:03:53,789
A ti mi sad ka�e� da su tvoji
novci ukradeni,
874
01:03:54,096 --> 01:03:55,393
zajedno sa dijamantima!?
875
01:03:55,531 --> 01:04:01,170
Da li mi li�imo na idijote?
Ho�u moje dijamante!
876
01:04:01,270 --> 01:04:02,464
Ho�u moje dijamante! - Markos!
877
01:04:02,672 --> 01:04:07,541
Ho�u ih!
�elim ih!
878
01:04:07,643 --> 01:04:09,440
Zaustavite ga!
879
01:04:09,612 --> 01:04:12,080
Markos, stani! �ta to radi�?
- �elim ih!
880
01:04:12,181 --> 01:04:13,546
Umre�e!
- �elim ih!
881
01:04:13,649 --> 01:04:17,649
Ako umre ne�emo dobiti dijamante!
Ne�emo ih dobiti.
882
01:04:18,554 --> 01:04:21,717
�ao mi je! �ao mi je, star�e!
883
01:04:23,125 --> 01:04:24,217
�ao mi je!
884
01:04:24,327 --> 01:04:26,659
DC. Daj mu elektro �ok!
885
01:04:27,296 --> 01:04:30,163
Do�i ministre! Do�i.
886
01:04:37,840 --> 01:04:39,137
Ustaj!
887
01:04:42,245 --> 01:04:47,712
�efe, mrtav je!
Mrtav je... �efe...
888
01:04:50,353 --> 01:04:53,652
�efe, ti si mi rekao!
889
01:04:53,756 --> 01:04:55,155
Rekao sam ti da ga prodrma�,
890
01:04:55,258 --> 01:04:57,089
ja sam mogao da ga ubijem, budalo!
891
01:04:59,362 --> 01:05:00,659
�efe! �efe!
892
01:05:03,165 --> 01:05:08,503
Ne mo�e� da umre�!
Upropa��eni smo!
893
01:05:10,706 --> 01:05:15,639
Pogre�io sam �efe.
- Za�to toliko pla�e�?
894
01:05:15,745 --> 01:05:17,110
Je li ti on otac? - Ne.
895
01:05:20,316 --> 01:05:21,681
Zar je ba� danas morao da umre?
896
01:05:22,418 --> 01:05:24,886
I policija ima svoj �ivot.
- Definitivno, g- dine.
897
01:05:25,254 --> 01:05:26,346
Sanjana se sprema za veridbu.
898
01:05:26,455 --> 01:05:28,855
Imam toliko posla, a on...
On le�i tu.
899
01:05:29,191 --> 01:05:30,624
Reci mi jesi li prona�ao
oru�je kojim je izvr�eno ubistvo?
900
01:05:30,927 --> 01:05:32,861
�ice koje su kori��ene?
901
01:05:33,162 --> 01:05:35,687
Ne, g- dine. Ubica nije ostavio
nikakav trag.
902
01:05:36,332 --> 01:05:40,896
Naidu. Kriminalci prvo ostave dokaze
pa onda po�ine zlo�in.
903
01:05:41,203 --> 01:05:43,296
Samo treba� da ima� o�i da ih vidi�.
904
01:05:43,673 --> 01:05:46,608
G- dine... G- dine...
905
01:05:52,915 --> 01:05:54,405
�ta, g- dine?
906
01:05:54,784 --> 01:05:56,411
Misli� da sam pao? - Da.
907
01:05:56,585 --> 01:06:00,714
Zapravo sam krenuo unutra.
Da uzmem ovo.
908
01:06:01,691 --> 01:06:04,620
Ko god da je otvorio sef
sad ima svoju sliku.
909
01:06:04,794 --> 01:06:07,228
Daj da se razvije i
direktno me vodi tamo.
910
01:06:07,330 --> 01:06:08,388
Da, g- dine.
911
01:06:30,486 --> 01:06:34,479
Te�ko mi je da se kontroli�em
kad po�ne� da igra�.
912
01:06:38,294 --> 01:06:42,492
Bubnjevi udaraju samo za tebe.
913
01:06:45,401 --> 01:06:51,271
Tvoja dra� je poznata �ak i u Kanadi.
914
01:06:51,374 --> 01:06:55,242
Me�a� bolje od �akire.
915
01:06:55,344 --> 01:06:58,745
Me�a� bolje od �akire.
916
01:06:58,848 --> 01:07:02,716
Me�a� bolje od �akire.
917
01:07:02,818 --> 01:07:06,754
Me�a� bolje od �akire.
918
01:07:29,712 --> 01:07:31,577
Zaboravi na kontrolu u ovom
trenutku sre�e.
919
01:07:31,680 --> 01:07:33,648
Popij celu Englesku.
920
01:07:33,749 --> 01:07:37,241
Volim kad me gleda� tim
medenim okicama.
921
01:07:37,453 --> 01:07:39,284
Dva srca su se ujedinila.
922
01:07:39,388 --> 01:07:41,322
Svi su rituali gotovi.
923
01:07:41,457 --> 01:07:44,654
Igraj onako kako ti ume�.
924
01:07:44,760 --> 01:07:50,494
Pomeraj noge, zatresi zemlju.
925
01:07:50,599 --> 01:07:54,330
Me�a� bolje od �akire.
926
01:07:54,437 --> 01:07:57,895
Me�a� bolje od �akire.
927
01:07:58,007 --> 01:08:01,773
Me�a� bolje od �akire.
928
01:08:01,877 --> 01:08:05,540
Me�a� bolje od �akire.
929
01:08:21,330 --> 01:08:24,993
Tvoje min�u�e zveckaju, a lice sija.
930
01:08:25,101 --> 01:08:28,559
Mesec slavi tvoju lepotu.
931
01:08:28,838 --> 01:08:32,672
Tvoje lepota mi je ukrala san.
932
01:08:32,842 --> 01:08:36,073
Ti si jedini za mene.
933
01:08:36,378 --> 01:08:41,816
Tvoje o�i su zarobile moje srce.
934
01:08:41,951 --> 01:08:44,385
Me�a� bolje od �akire.
935
01:08:45,721 --> 01:08:49,521
Me�a� bolje od �akire.
936
01:08:49,625 --> 01:08:53,061
Me�a� bolje od �akire.
937
01:08:53,429 --> 01:08:57,024
Me�a� bolje od �akire.
938
01:08:57,133 --> 01:09:00,762
Me�a� bolje od �akire.
939
01:09:09,478 --> 01:09:11,708
Naidu.
940
01:09:30,599 --> 01:09:33,659
Ja�, za�to se policija
ovako kre�e prema nama?
941
01:09:34,803 --> 01:09:37,931
Posta�e� narednikov zet.
942
01:09:38,407 --> 01:09:41,740
Pa policija ho�e da ti �estita.
943
01:09:52,555 --> 01:09:55,081
Kakva je ovo �ala g- dine, Arjun?
�ta smo uradili?
944
01:09:56,091 --> 01:09:57,649
Ministar Sand�aI je ubijen.
945
01:09:57,927 --> 01:09:59,019
Ubijen? - �ta?
946
01:09:59,161 --> 01:10:00,651
Ubijen?
947
01:10:00,863 --> 01:10:03,896
Mi nismo po�inili ubistvo.
Samo smo krali.
948
01:10:03,999 --> 01:10:05,466
Kakve to gluposti pri�a�?
949
01:10:05,568 --> 01:10:08,063
Optu�uju nas za ubistvo,
i ja samo govorim istinu.
950
01:10:08,170 --> 01:10:09,535
Umukni! Umukni, molim te!
951
01:10:10,873 --> 01:10:13,137
Poludeo je od sre�e.
- Da.
952
01:10:13,475 --> 01:10:16,911
G- dine Vi znate da sam
ja pristojan �ovek.
953
01:10:17,079 --> 01:10:19,513
Pristojan? Ovo je va�a pristojnost.
954
01:10:22,218 --> 01:10:27,145
Skini nao�are.
Da vidim tvoje pravo lice.
955
01:10:28,824 --> 01:10:29,950
�efe...
956
01:10:31,927 --> 01:10:34,418
Ujak? Zna�i to vam je �ef?
957
01:10:34,530 --> 01:10:39,424
Ne, nisam im ni ujak ni �ef.
Ja sam skroz izgubljen, g- dine.
958
01:10:39,568 --> 01:10:42,537
�ena, deca i celo selo
�ekaju na mene.
959
01:10:42,838 --> 01:10:44,703
A i vreme je da krenem na let.
960
01:10:44,807 --> 01:10:47,100
G- dine, molim Vas, pustite me!
Ja ni�ta nisam uradio.
961
01:10:51,847 --> 01:10:53,109
Pogledajte, g- dine. Uverite se sami.
962
01:10:53,215 --> 01:10:54,807
Samo smo po�inili plja�ku
a ne i ubistvo.
963
01:10:55,251 --> 01:10:56,980
G- dine Arjun, poznajete me godinama.
964
01:10:57,219 --> 01:11:00,052
Ja sam sitan lopov, i
ucenjenjujem ljude. Zapamtite.
965
01:11:00,256 --> 01:11:05,993
Zapamtite, g- dine.
- To pri�aj na sudu a ne ovde.
966
01:11:06,095 --> 01:11:07,585
Vodite ih. - Da, g- dine.
967
01:11:07,696 --> 01:11:09,789
Sestro, vidi� l �ta je zet uradio?
968
01:11:12,701 --> 01:11:15,534
Znao si... Znao si da
je on lopov i ucenjiva�.
969
01:11:15,638 --> 01:11:19,472
A ipak si...
- Tata, ja ka�em da zaboravimo pro�lost.
970
01:11:19,675 --> 01:11:22,576
I da mislimo o tome da sam
preuzeo prave mere
971
01:11:22,678 --> 01:11:23,770
i spasio Sanjanin �ivot.
972
01:11:23,879 --> 01:11:26,871
Tako�e si ga uni�tio, nitkove!
973
01:11:28,050 --> 01:11:30,718
�ekajte!
Vodite me sa vama!
974
01:11:31,153 --> 01:11:34,855
Vodite i mene!
- Arjun!!!
975
01:11:36,925 --> 01:11:38,085
Kakav brejk!
976
01:11:53,776 --> 01:11:56,540
Jo� ju�e sam samo oplja�kao banku.
977
01:11:56,845 --> 01:12:01,672
A danas sam po�inio i ubistvo!
Ubio sam ministra!
978
01:12:03,552 --> 01:12:06,578
�efe, priznaje� pred policijom.
979
01:12:06,689 --> 01:12:09,624
Da li si po�inio ubistvo?
- Ja nisam ni banku opja�kao.
980
01:12:10,225 --> 01:12:15,019
Ali sam ipak optu�en.
Debili! Zaglavio sam zbog vas.
981
01:12:15,130 --> 01:12:17,121
Vas dvojica ste me uvalili u ovo.
982
01:12:17,766 --> 01:12:19,734
Tvoja banka je oplj�kana
a ja sam zaglavio.
983
01:12:19,835 --> 01:12:23,794
U sred sopstvene veridbe
sam uhap�en!
984
01:12:23,906 --> 01:12:28,468
Sad sve svaljuje� na mene.
985
01:12:28,877 --> 01:12:31,704
Ti si hteo ludu devojku.
Ti si hteo novac.
986
01:12:31,814 --> 01:12:34,476
A ja sam zaglavio jer sam poku�ao
da pomognem vama.
987
01:12:35,250 --> 01:12:37,878
Ja samo znam da smo sva
trojica zaglavili.
988
01:12:38,187 --> 01:12:41,551
Ali ne razumem ko je
na kraju odgovoran za sve?
989
01:12:42,524 --> 01:12:43,752
Za�to stajemo?
990
01:12:44,860 --> 01:12:46,191
Spot (Spot-boy). Pozovi sve.
- �ou se nastavlja.
991
01:12:46,495 --> 01:12:51,158
Evo, uzmite slatki�e.
Ti nitkovi su uhap�eni.
992
01:12:51,266 --> 01:12:53,894
I njihov ortak. Onaj po�teni
sa cvikerima.
993
01:12:54,002 --> 01:12:55,230
Ispostavilo se da je on najve�a zverka.
994
01:12:55,537 --> 01:12:58,696
Ubistvo. Obesi�e ih.
Obesiti.
995
01:12:59,508 --> 01:13:04,240
Brate poslu�i se slatki�ima.
Evo. Ne stidi se.
996
01:13:04,780 --> 01:13:06,907
Uznemirava� nas slatki�ima.
997
01:13:07,149 --> 01:13:09,879
Pre nego �to ga obese
upropasti�e ti �ivot!
998
01:13:09,985 --> 01:13:11,748
Ne, molim vas!
999
01:13:11,854 --> 01:13:16,923
Zamislio sam scenu za tvoj film.
Do�i u policiju.
1000
01:13:24,199 --> 01:13:26,690
�ta je bilo g- dine?
Za�to ste tako besni?
1001
01:13:26,802 --> 01:13:29,066
Ta trojica �e da me upropaste.
1002
01:13:29,738 --> 01:13:31,706
Cela porodica mi postavlja
uvrnuta pitanja.
1003
01:13:31,807 --> 01:13:33,035
�ta da im ka�em?
1004
01:13:33,542 --> 01:13:35,601
Dovedi ih u gluvu sobu.
- Da, g- dine.
1005
01:13:40,816 --> 01:13:42,841
Snimanje?
- Da, g- dine.
1006
01:13:48,791 --> 01:13:50,725
Zapravo, g- dine, re�iser
ovog filma...
1007
01:13:50,826 --> 01:13:52,623
... tra�i po�tenog policajca.
1008
01:13:52,728 --> 01:13:56,027
I ja sam rekao da bi na�
�ef bio savr�en za tu ulogu.
1009
01:13:56,732 --> 01:13:59,895
�elite da glumite na filmu?
- Naravno da �elim.
1010
01:14:00,002 --> 01:14:02,994
Ima� li strast za to?
- A ko nema?
1011
01:14:03,305 --> 01:14:04,602
Ume� li da glumi�?
1012
01:14:05,641 --> 01:14:08,533
Ovo je uloga heroja, g- dine.
�ta on treba da radi?
1013
01:14:08,811 --> 01:14:10,802
Objasni mu scenu za koju
sam ti pri�ao.
1014
01:14:10,913 --> 01:14:12,608
Ja li svetlo spremno, Bhaskar?
1015
01:14:12,714 --> 01:14:16,580
G- dine, gore su zaklju�ana trojica
koja su optu�ena za ubistvo.
1016
01:14:16,685 --> 01:14:20,622
Ali vi znate da su oni nevini.
Pustite ih odavde.
1017
01:14:25,627 --> 01:14:27,788
To je lepa scena.
- Lepa je zar ne?
1018
01:14:27,996 --> 01:14:31,226
Ali ko su ta trojica?
- Oni, g- dine.
1019
01:14:36,738 --> 01:14:40,731
Oni. Lopovi, ucenjiva�i i ubice.
Oni su nevini.
1020
01:14:40,843 --> 01:14:43,676
Oni... Oni nisu bili nevini
ni kao deca.
1021
01:14:43,779 --> 01:14:45,144
Ali to je na filmu.
1022
01:14:45,247 --> 01:14:46,839
Ono �to se de�ava na filmu,
ne de�ava se stvarno,
1023
01:14:46,949 --> 01:14:48,746
a ono �to se ne de�ava
to se de�ava zaista!
1024
01:14:48,851 --> 01:14:51,786
Oni su krivi, ali su
u va�im o�ima nevini.
1025
01:14:51,887 --> 01:14:54,082
Mrzite ih, ali tako�e
ih i volite.
1026
01:14:54,189 --> 01:14:56,987
Ovo je test va�e glume.
Mo�ete li to?
1027
01:14:57,092 --> 01:14:58,719
Ne, ne mo�e.
- Nema �anse.
1028
01:14:58,827 --> 01:15:00,021
Puko je.
- Puko je.
1029
01:15:00,128 --> 01:15:01,220
Puko je.
1030
01:15:01,330 --> 01:15:02,592
Zovite Salmana.
1031
01:15:02,698 --> 01:15:03,756
Muzika...
1032
01:15:33,161 --> 01:15:35,391
Mi smo kul. Mi smo ortaci.
1033
01:15:35,697 --> 01:15:38,029
I uvek smo bezbri�ni.
1034
01:15:38,133 --> 01:15:41,660
Poznati smo kao lo�i,
a nema razloga za to.
1035
01:15:43,038 --> 01:15:45,404
Mi smo dobri, mi smo po�teni.
1036
01:15:45,707 --> 01:15:47,971
Mi smo jedini u milion.
1037
01:15:48,076 --> 01:15:51,842
Kra�a nije na�a delatnost.
1038
01:15:53,315 --> 01:15:57,809
Za�to ste nas uhapsili?
Jesmo li nekome tra�ili kiriju?
1039
01:15:58,253 --> 01:15:59,413
Mi smo optu�eni!
1040
01:15:59,721 --> 01:16:03,213
Uhap�eni smo slu�ajno.
1041
01:16:03,325 --> 01:16:08,228
Ali verujte nam da smo nedu�ni!
1042
01:16:08,330 --> 01:16:13,131
Dobro nas pogledajte, mi
nismo krivi.
1043
01:16:13,335 --> 01:16:17,795
I verujte nam,
mi smo nedu�ni!
1044
01:16:18,340 --> 01:16:23,243
Mi smo po�teni, mi smo nedu�ni.
1045
01:16:43,432 --> 01:16:50,463
Nikad nismo uradili
ni�ta pogre�no.
1046
01:16:50,772 --> 01:16:53,263
Nikad nikoga nismo prevarili.
1047
01:16:53,375 --> 01:16:58,312
Vi ste heroji i ne
izgledate kao zlikovci.
1048
01:16:58,413 --> 01:17:03,350
Dobro me slu�ajte...
Ovde ne postoji slu�aj protiv vas.
1049
01:17:03,452 --> 01:17:04,749
Za�to nas ka�njavate?
1050
01:17:04,853 --> 01:17:07,981
Za�to nas bijete?
Za�to nas maltretirate?
1051
01:17:08,357 --> 01:17:13,294
Ovo su pendreci.
1052
01:17:13,462 --> 01:17:18,024
Ali verujte nam, mi smo nedu�ni.
1053
01:17:18,367 --> 01:17:23,896
Dobro nas pogledajte,
mi smo nevini.
1054
01:17:48,296 --> 01:17:53,290
Hej, skinite nam ove lisice.
1055
01:17:53,402 --> 01:17:58,305
Sa tamni�arem pri�ajte uz
du�no po�tovanje.
1056
01:17:58,407 --> 01:18:03,344
G- dine, vi ste ponos Indije.
1057
01:18:03,445 --> 01:18:08,314
Ej dru�tvo, ja sam
vam jedina nada.
1058
01:18:08,417 --> 01:18:10,885
Ti si na�a podr�ka i
jedini zakon.
1059
01:18:10,986 --> 01:18:12,954
Ne budi arogantan.
1060
01:18:13,355 --> 01:18:18,554
Izgubili smo dom. Tvoj pi�tolj
nas je zarobio zauvek.
1061
01:18:18,860 --> 01:18:23,160
Sada znam, znam da ste nevini.
1062
01:18:23,465 --> 01:18:28,198
Sad znam, i siguran sam
da ste nevini.
1063
01:18:28,303 --> 01:18:33,104
Sada znam... Znam
da ste nevini.
1064
01:18:33,275 --> 01:18:39,043
I sada svima nare�ujem
da znaju da ste nevini.
1065
01:18:41,950 --> 01:18:43,679
G- dine re�iseru, recite rez!
1066
01:18:43,919 --> 01:18:46,217
G- dine, re�iser je
pobegao sa optu�enima.
1067
01:18:47,122 --> 01:18:50,023
Da, g- dine.
- Pobegao?
1068
01:18:51,326 --> 01:18:52,452
Hvala g- dine OP.
1069
01:18:52,561 --> 01:18:54,256
Mnogo vam hvala.
U�inili ste nam uslugu.
1070
01:18:54,362 --> 01:18:57,160
Vrati�u vam sve va�e snimke.
1071
01:18:57,265 --> 01:19:00,928
Prvo mi vratite porodicu.
- Kakvu porodicu?
1072
01:19:01,036 --> 01:19:04,563
Da. Va� �ovek ih je kidnapovao
u zamenu za moju uslugu.
1073
01:19:05,040 --> 01:19:09,137
Ko? - Na� �ovek?
- To je on.
1074
01:19:10,278 --> 01:19:11,870
Dobro do�li.
- Markos.
1075
01:19:12,314 --> 01:19:16,546
Zdravo, de�ice.
- Zdravo momci.
1076
01:19:16,651 --> 01:19:17,982
Khokha.
1077
01:19:18,920 --> 01:19:22,219
Jednom... U plavom mesecu...
1078
01:19:26,428 --> 01:19:29,158
Tvoja porodica �e se
bezbedno vratiti ku�i.
1079
01:19:29,264 --> 01:19:30,390
Ti idi.
1080
01:19:33,034 --> 01:19:37,629
Jadne bebice!
- Dobar snimak!
1081
01:19:38,974 --> 01:19:40,874
Gde su dijamanti?
- Dijamanti.
1082
01:19:41,009 --> 01:19:43,500
Kakav je sad ovo novi problem
oko dijamanata?
1083
01:19:43,979 --> 01:19:45,071
Koji dijamanti?
1084
01:19:45,180 --> 01:19:47,341
Isti oni koje ste ukrali
iz ministrovog sefa...
1085
01:19:47,449 --> 01:19:50,213
...pre nego �to smo mi stigli.
1086
01:19:54,489 --> 01:19:58,621
G- dine, do�lo je do zabune.
Po�inili smo kra�u.
1087
01:19:58,927 --> 01:20:01,157
Ali nismo ukrali nikakve dijamante.
1088
01:20:02,430 --> 01:20:05,456
Ministar je rekao da su
dijamanti u sefu.
1089
01:20:05,567 --> 01:20:10,266
A ovi... nitkovi, ka�u
da nije bilo dijamanata.
1090
01:20:14,543 --> 01:20:17,034
Mogu li ja ne�to da ka�em,
Markose? - Da.
1091
01:20:17,145 --> 01:20:20,578
Ti si im �ef, ka�i.
- Nema voza�a!
1092
01:20:20,682 --> 01:20:24,243
Mo�e� sve da nas pita�, ali
molim te pusti nekoga da vozi.
1093
01:20:24,352 --> 01:20:25,546
Dijamanti vredni milione,
1094
01:20:25,654 --> 01:20:27,451
ukrali smo ih sa mnogo
pote�ko�a.
1095
01:20:27,556 --> 01:20:30,150
A vi ste ih dobili vrlo lako.
1096
01:20:30,325 --> 01:20:34,159
Pa je sasvim prirodno da ne�ete
lako da nam ka�ete gde su.
1097
01:20:34,262 --> 01:20:35,388
Istina!
1098
01:20:35,497 --> 01:20:38,933
Ako dijamanti toliko vrede
onda vam niko ne�e re�i.
1099
01:20:39,634 --> 01:20:42,102
Markos, autobus ide prema provaliji.
1100
01:20:42,204 --> 01:20:43,296
Markos.
1101
01:20:44,039 --> 01:20:45,370
Dumbo.
- Da, �efe.
1102
01:20:45,473 --> 01:20:47,065
Dumbo.
1103
01:20:47,175 --> 01:20:49,109
Ka�em ti, po�uri!
- Da.
1104
01:20:49,211 --> 01:20:50,644
Dumbo.
1105
01:20:50,745 --> 01:20:53,179
Stani!
1106
01:20:58,119 --> 01:21:01,247
Du�o! Gde si?
1107
01:21:01,356 --> 01:21:03,620
Danas je potpuno
druga�ije raspolo�ena.
1108
01:21:04,092 --> 01:21:05,957
Ovo je tre�i napad.
1109
01:21:06,061 --> 01:21:08,325
A �ta je sa napadom na mene?
1110
01:21:08,530 --> 01:21:12,660
Kriminalci su pobegli a da ti
toga nisi ni bio svestan.
1111
01:21:12,767 --> 01:21:14,394
Ukapirao sam ja!
1112
01:21:14,502 --> 01:21:18,539
Mogao sam da ih uhvatim.
Ali re�iser nije rekao rez!
1113
01:21:18,640 --> 01:21:21,006
�ta sam trebao? Da
upropastim snimanje?
1114
01:21:21,109 --> 01:21:23,339
Kakva je svrha da bude� heroj?
1115
01:21:23,445 --> 01:21:26,676
Kajal, hajde da zaboravimo pro�lost.
1116
01:21:27,582 --> 01:21:29,311
Be�i! Be�i!
1117
01:21:29,417 --> 01:21:33,319
Be�i. - Be�i!
1118
01:21:33,655 --> 01:21:36,749
Ne! Ja sam tvoj tata.
Arjun je tamo!
1119
01:21:44,032 --> 01:21:48,196
Ne. Ne.
1120
01:22:00,615 --> 01:22:04,251
Zete, tu si?
Ovde je.
1121
01:22:05,186 --> 01:22:07,620
Taste, be�i! Be�i!
1122
01:22:07,722 --> 01:22:10,156
Be�i. Be�i. - Zaroni!
1123
01:22:10,492 --> 01:22:11,322
Ska�i!
1124
01:22:16,464 --> 01:22:18,125
Arjun!
1125
01:22:20,802 --> 01:22:22,201
Arjun!
1126
01:22:22,437 --> 01:22:25,600
Uradi ne�to.
- Za�to?
1127
01:22:25,707 --> 01:22:30,440
Ponizio si me pred celom policijom
1128
01:22:30,545 --> 01:22:33,412
kad si uredio brak moje �erke
sa tim banditima!
1129
01:22:33,515 --> 01:22:37,076
Hajde da zaboravimo pro�lost, tata.
1130
01:22:37,185 --> 01:22:39,312
Zaboravi, sad!
1131
01:22:39,421 --> 01:22:42,322
Arjun. - Arjun je mrtav!
1132
01:22:42,457 --> 01:22:46,086
Nikad nisam �ekao voz
na stanici.
1133
01:22:46,194 --> 01:22:48,059
A danas ga �ekam le�e�i
na �inama.
1134
01:22:48,163 --> 01:22:50,324
Moja �ena! Moja deca!
1135
01:22:52,500 --> 01:22:57,702
Ovde je.
Na� spasioc je ovde.
1136
01:23:01,176 --> 01:23:03,406
Do�i. Do�i ovamo!
1137
01:23:03,678 --> 01:23:07,575
Na� spasioc je ovde.
Do�i.
1138
01:23:13,788 --> 01:23:17,380
Izvini, a �ta to radi�?
- Umirem. Zar ne vidite?
1139
01:23:17,492 --> 01:23:19,119
Ubi�u se!
1140
01:23:20,161 --> 01:23:21,492
Koja sudbina!
1141
01:23:21,763 --> 01:23:24,527
Na� spasioc ho�e
da se ubije!
1142
01:23:25,233 --> 01:23:26,598
Brate, mo�e� da krene�
napred i da umre�.
1143
01:23:26,701 --> 01:23:29,670
Ali prvo nas spasi.
- Za�to ti..
1144
01:23:31,239 --> 01:23:34,602
Vidi� li?!
Vredi li �iveti na ovom svetu?
1145
01:23:34,709 --> 01:23:37,506
Ljudi kao ovi...
Za�to da �ivim?
1146
01:23:37,712 --> 01:23:39,202
Svi �ele da �ive.
1147
01:23:39,314 --> 01:23:41,874
A niko ne pita umiru�eg za�to
ne �eli da �ivi.
1148
01:23:42,183 --> 01:23:44,151
Pita�emo te po�to nas odve�e�.
1149
01:23:44,252 --> 01:23:45,685
Ne, ne... Prvo �emo da te pitamo.
- Da.
1150
01:23:45,787 --> 01:23:47,778
Brate, za�to ho�e�
da se ubije�.
1151
01:23:52,160 --> 01:23:54,720
Cela moja porodica je umrla u
eksploziji bombe u Avganistanu.
1152
01:23:54,829 --> 01:23:58,162
Gospode!
- Roditelji, �ena, mala deca.
1153
01:23:58,266 --> 01:24:00,200
Bacili su bombu i...
1154
01:24:00,301 --> 01:24:04,169
Imam njihovu sliku. -Ne, ne..
Verujemo ti. Verujemo ti.
1155
01:24:04,272 --> 01:24:07,799
Ali mi ih nismo ubili.
- A ni njih nisi spasio.
1156
01:24:07,909 --> 01:24:09,171
Za�to onda ho�e� da �ivi�?
1157
01:24:09,277 --> 01:24:10,335
I �ta �e� da radi�
ako pre�ivi�?
1158
01:24:10,445 --> 01:24:13,243
I ako pre�ivi� danas, sutra mo�e�
da pogine� od nekog metka.
1159
01:24:13,348 --> 01:24:17,212
Ili da strada� u eksploziji prekosutra.
Zato je bolje da umre� sad.
1160
01:24:17,318 --> 01:24:18,808
Tako je. - Ta�no!
- Lep dogovor.
1161
01:24:18,920 --> 01:24:21,414
Zbogom.
- �ta sad?
1162
01:24:21,523 --> 01:24:24,515
Ako je spor voz, amle�e
nas polako.
1163
01:24:24,626 --> 01:24:28,790
A ako je brzi voz, onda
�emo biti mleveno meso.
1164
01:24:29,631 --> 01:24:33,492
Hajde! Hajde!
- Ne, ne!
1165
01:24:33,668 --> 01:24:35,761
Ne. - Hajde.
1166
01:24:35,970 --> 01:24:37,835
Pusti nas! - Oslobodi nas!
1167
01:24:37,939 --> 01:24:41,670
On �eli da umre.
- Ne!
1168
01:24:46,848 --> 01:24:48,213
U koju si nas stazu ubacio?
1169
01:24:48,316 --> 01:24:49,647
Ni�ta nisam uradio...
- Zaustavi..
1170
01:24:49,751 --> 01:24:51,446
Opet si me spasio.
1171
01:24:51,653 --> 01:24:54,349
Pla�i� se ako do�em gore da �u
da postavljam mnogo pitanja.
1172
01:24:54,456 --> 01:24:55,684
Idijoti!
1173
01:24:55,790 --> 01:24:58,350
�ta to do �avola radi�?
1174
01:24:58,460 --> 01:25:01,918
Ne.
1175
01:25:02,497 --> 01:25:07,262
To je sudbina.
Neko �eli da umre a neko umire.
1176
01:25:07,502 --> 01:25:12,337
Ne!
1177
01:25:12,440 --> 01:25:14,499
Nazad! Nazad!
1178
01:25:14,609 --> 01:25:20,406
Zaustavi voz!
Zaustavi voz!
1179
01:25:28,590 --> 01:25:29,818
Dijamanti.
1180
01:25:29,924 --> 01:25:32,586
Sumnja� u mene?
- Ko jo�?
1181
01:25:32,694 --> 01:25:34,787
Uzeo si novac iz sefa.
1182
01:25:34,896 --> 01:25:37,524
Dao sam torbu �efu.
I ti si bio tu.
1183
01:25:39,901 --> 01:25:41,664
Ne di�i ruku na mene!
1184
01:25:41,903 --> 01:25:44,997
Lopovi! Mislite da sam ja kao vi?
1185
01:25:45,640 --> 01:25:46,834
Ja sam po�ten �ovek!
1186
01:25:46,941 --> 01:25:49,501
Kunem se da dijamanti
nisu kod mene.
1187
01:25:49,611 --> 01:25:53,804
I ja se kunem u �enu i decu.
- Onda gde su?
1188
01:25:53,915 --> 01:25:56,850
Nisu kod Markosa.
Ka�ete da nisu kod vas.
1189
01:25:56,951 --> 01:25:59,647
A po�to nisu ni kod mene
onda gde su?
1190
01:26:00,321 --> 01:26:03,381
Mogu li ja ne�to da ka�em?
-Ka�i.
1191
01:26:03,725 --> 01:26:06,626
Moli te ne ljuti se.
- Ka�i.
1192
01:26:07,061 --> 01:26:09,928
Mi smo se zakleli,
zakuni se i ti.
1193
01:26:13,635 --> 01:26:20,404
�efe, ja nemam nikakve veze
sa tobom i ti si fin �ovek.
1194
01:26:21,042 --> 01:26:24,307
A on... On je uvek
bio uz mene.
1195
01:26:24,479 --> 01:26:26,913
Moj prijatelj, brat... Ceo �ivot.
1196
01:26:27,515 --> 01:26:32,714
Kunem se u vas dvojicu da
dijamanti nisu kod mene.
1197
01:26:32,820 --> 01:26:36,756
Ti si zlikovac a ne heroj!
1198
01:26:36,858 --> 01:26:40,794
Arjun, ti si kao i�ijas!
1199
01:26:41,429 --> 01:26:45,430
Arjun, zeznuo si stvar.
�ta je ovo?
1200
01:26:45,533 --> 01:26:47,865
Ranije je imala jedan napad dnevno
na samo deset minuta.
1201
01:26:47,969 --> 01:26:51,862
A sad ima nekoliko napada dnevno
koji traju po nekoliko sati.
1202
01:26:52,073 --> 01:26:55,634
Upropastio si veridbu njene sestre.
Izdao �ast njenog oca.
1203
01:26:55,743 --> 01:26:59,511
Izbacili su ti �erku iz �kole.
- Zaboravimo pro�lost, doktore.
1204
01:26:59,614 --> 01:27:02,813
Ka�ite mi kako da joj pomognem!
- Sad joj ne�e biti bolje.
1205
01:27:02,917 --> 01:27:04,885
Skoro je nemogu�e da se
vrati u normalu.
1206
01:27:04,986 --> 01:27:06,351
Ne.. Ne, doktore.
1207
01:27:06,454 --> 01:27:08,718
Bar je povratite u njeno
skorije stanje.
1208
01:27:08,823 --> 01:27:10,882
Ono kad je imala jedan
desetominutni napad na dan. - Da, doktore.
1209
01:27:10,992 --> 01:27:15,554
To reba da uradimo odmah.
- Dajte joj �ok terapiju.
1210
01:27:15,663 --> 01:27:19,394
Uradite ne�to �to ona
ne o�ekuje.
1211
01:27:19,500 --> 01:27:21,434
U�inite je sre�nom. Sre�a.
1212
01:27:21,536 --> 01:27:23,026
Pokvarili ste veridbu njene
sestre, zar ne?
1213
01:27:23,137 --> 01:27:24,729
Sad u�inite da se njena sestra uda.
1214
01:27:24,839 --> 01:27:28,036
Ali za koga?
- Nebitno. I pas i ma�ka.
1215
01:27:28,543 --> 01:27:30,033
Mislim, sa bilo kim.
1216
01:27:30,144 --> 01:27:35,439
Bilo ko. Digov sin Rahul nije lo�.
I zaljubljen je u Sanjanu.
1217
01:27:35,550 --> 01:27:38,041
Ali da li �e se ona slo�iti?
- Tata...
1218
01:27:38,152 --> 01:27:40,677
Ljudi koji se razo�araju u ljubav,
skloni su ubistvu, samoubistvu...
1219
01:27:40,788 --> 01:27:41,880
... tako da je brak super stvar.
1220
01:27:41,990 --> 01:27:43,981
Ubedi�emo je. Ti pripremi
sve za ven�anje.
1221
01:27:44,092 --> 01:27:46,893
Arjun!
- Ne!!!
1222
01:27:48,930 --> 01:27:52,093
Ne�u to da dozvolim.
- A ja ne�u da te pustim!
1223
01:27:52,400 --> 01:27:53,662
Vidi, Ja� je oti�ao po hranu.
1224
01:27:53,768 --> 01:27:54,962
Sa�ekaj da se vrati pa
�emo da smislimo ne�to.
1225
01:27:55,069 --> 01:27:57,469
Nemam vremena za razmi�ljanje.
Pusti me!
1226
01:27:57,572 --> 01:28:00,806
Ne�u da te pustim!
Tu si i �andari! Ubi�e te!
1227
01:28:00,908 --> 01:28:03,069
�ta da radim bez Sanjane?!
1228
01:28:03,177 --> 01:28:05,145
Dok sam �iv ne�u da dozvolim
da se uda za drugog.
1229
01:28:05,446 --> 01:28:06,879
Raj! Raj!
1230
01:28:08,182 --> 01:28:11,015
Kao da je oti�ao
u Srbiju po hranu!
1231
01:28:11,119 --> 01:28:13,781
Ako ga pogode vi�e
se nikad ne�e vratiti!
1232
01:28:13,888 --> 01:28:15,913
Raj. Raj.
1233
01:28:21,696 --> 01:28:24,862
Nemoj da pla�e�!
Izgleda� prelepo.
1234
01:28:24,966 --> 01:28:28,799
Razmaza�e� �minku.
- Zato pla�em u sebi.
1235
01:28:29,570 --> 01:28:31,936
Zaboravi tu barabu.
1236
01:28:32,040 --> 01:28:35,066
Kakav god da je, on
je moja prva ljubav.
1237
01:28:35,476 --> 01:28:38,968
Vidim ga gde god se okrenem.
1238
01:28:42,016 --> 01:28:43,847
Oh, Bo�e.
- �ta se desilo?
1239
01:28:44,652 --> 01:28:46,916
�ak i sad zami�ljam kako
on hoda prema meni.
1240
01:28:47,021 --> 01:28:52,118
Da, u pravu si...
Ne zami�lja�, to jeste on!
1241
01:28:54,162 --> 01:28:55,993
Kako se usudio?!
1242
01:28:56,631 --> 01:28:58,792
G- dine D.I.G. To je on.
1243
01:29:01,536 --> 01:29:04,835
Ti se udaje�?
- Kako druga�ije da te kaznim?
1244
01:29:04,939 --> 01:29:07,772
Prihvatam bilo koju kaznu,
samo ne ovu!
1245
01:29:08,543 --> 01:29:11,603
Po�i sa mnom ili...
- Ili? Ili �ta?
1246
01:29:11,713 --> 01:29:15,812
Ili �ta, sinko? - Za�to �uti�?
Ka�i... - �ta �e� da uradi�?
1247
01:29:16,250 --> 01:29:19,947
Puca�u!
- Pucaj...
1248
01:29:20,054 --> 01:29:24,150
Pucaj. - Kako mo�e� da misli�
da �u da pucam u tebe?
1249
01:29:27,161 --> 01:29:34,466
Raj. Ne mo�e� ti to.
- Zna� koliko sam lud.
1250
01:29:36,070 --> 01:29:38,095
Ne brini. Ne brini.
1251
01:29:38,206 --> 01:29:41,505
Ne dr�im pi�tolj napunjen
samo zbog jedne osobe.
1252
01:29:42,176 --> 01:29:47,503
Hej, momci, uhapsite ga.
- Super.
1253
01:29:48,216 --> 01:29:52,016
Tata, �ta je bilo?
- Nije odavde, nego odande.
1254
01:29:52,120 --> 01:29:54,850
Ali moj pi�tolj nikad nije prazan.
1255
01:29:55,056 --> 01:29:59,049
Ako neko samo poku�a da
se makne, pucam u njega.
1256
01:29:59,160 --> 01:30:01,628
A onda u jednog po
jednog gosta.
1257
01:30:01,729 --> 01:30:04,857
Mislim da nisi svestan
�ta radi�.
1258
01:30:04,966 --> 01:30:08,493
Toliko smo toga uradili
a nikom nismo rekli.
1259
01:30:08,603 --> 01:30:11,902
Ja nisam postao �ef
zbog lepih o�iju.
1260
01:30:13,107 --> 01:30:16,576
Kakva je to torba?
- Bila je gore pa sam je pokupio.
1261
01:30:16,911 --> 01:30:20,978
Moram da dam snajki neki poklon.
- Imam drugi plan.
1262
01:30:21,082 --> 01:30:23,016
Zar? - Da.
- Probaj.
1263
01:30:23,985 --> 01:30:27,113
Dr�i� gazdinog sina.
- D.I. G- ovog sina?
1264
01:30:27,221 --> 01:30:28,950
Zna� li kakve mogu biti posledice?
1265
01:30:29,056 --> 01:30:31,217
You toId me that they're
getting Sanjana married..
1266
01:30:31,325 --> 01:30:33,623
..to some Iaundryman's son.
- Da.
1267
01:30:33,728 --> 01:30:36,060
Gospodin D.I. G-ovo prezime
je 'Dhobi' (Laundryman).
1268
01:30:38,299 --> 01:30:41,632
Na �ta �e te jo� da
me naterate, nitkovi?
1269
01:30:42,870 --> 01:30:44,895
Tata, ugasio sam svetlo!
1270
01:30:45,006 --> 01:30:47,201
Sada ne mogu da nas vide.
Hvataj ih! Hvataj ih!
1271
01:30:47,308 --> 01:30:51,736
Da se niko nije mrdnuo!
Izvini. - Hey! Opu�teno.
1272
01:30:51,846 --> 01:30:54,542
Situacija je pod kontrolom!
Samo mirno!
1273
01:30:55,817 --> 01:30:58,551
Ona nije Sanju, g- dine.
- Tata, gde je Sanjana?
1274
01:30:58,653 --> 01:31:00,712
Gde je Sanjana?
- Gde su oti�li?
1275
01:31:00,822 --> 01:31:02,255
Mislim da su isparili...
1276
01:31:26,614 --> 01:31:28,844
Benzin. Benzin.
1277
01:31:28,950 --> 01:31:30,247
Nemoj na lice. Nemoj na lice.
1278
01:31:30,351 --> 01:31:32,251
Bilo gde samo ne na lice.
- Nemoj na lice.
1279
01:31:32,987 --> 01:31:36,850
Nemoj na lice.
- Ima jo� vremena.
1280
01:31:36,958 --> 01:31:41,019
Vidi, ovde je snimak
ministrovog ubistva.
1281
01:31:41,128 --> 01:31:44,325
Uzmite dokaz da ste nevini,
a nama dajte dijamante.
1282
01:31:44,632 --> 01:31:47,829
Koliko puta da ti ka�em da
nemamo dijamante?
1283
01:31:47,935 --> 01:31:49,926
Ali imam ideju.
1284
01:31:50,137 --> 01:31:53,732
Daj nam traku da bi dokazali
da smo nevini.
1285
01:31:53,841 --> 01:31:55,809
A onda mo�emo zajedno da
potra�imo dijamante.
1286
01:31:55,910 --> 01:32:01,013
Da se nagodimo sa nitkovima?
Oni ovako ne�e da slu�aju!
1287
01:32:01,415 --> 01:32:05,112
Hey.
- Dumbo, izmasiraj ga malo.
1288
01:32:05,286 --> 01:32:08,655
Za�to ja?
- Zato �to si pun ideja.
1289
01:32:08,756 --> 01:32:12,624
Benzin �e da do�e do tvog mozga,
i tako da spr�i sve tvoje ideje.
1290
01:32:12,727 --> 01:32:16,823
U �ta ti bulji�?
Ovde nisi nakvasio. Dodaj malo.
1291
01:32:21,702 --> 01:32:24,268
Evo...
- Bi�emo u redu, �efe.
1292
01:32:24,372 --> 01:32:26,306
Sve dok imamo dijamante.
1293
01:32:26,841 --> 01:32:28,274
Ali mi nemamo dijamante.
- Da.
1294
01:32:28,376 --> 01:32:33,211
Sve dok misle da su dijamanti
kod nas, ne�e da nas ubiju.
1295
01:32:33,314 --> 01:32:36,215
Dabome. Ne�emo.
1296
01:32:36,384 --> 01:32:38,147
Samo �emo da vas potpalimo.
1297
01:32:38,452 --> 01:32:41,319
Mi �emo da potpalimo,
a ona �e da gasi.
1298
01:32:41,789 --> 01:32:45,281
Pa �emo opet da upalimo a
ona �e opet da gasi.
1299
01:32:45,393 --> 01:32:47,088
�efe, imam jedan predlog.
1300
01:32:47,361 --> 01:32:49,921
Za�to ona ne potpali
a ti da gasi�?
1301
01:32:50,097 --> 01:32:51,826
Pa onda opet da potpali
a ti opet da gasi�...
1302
01:32:51,933 --> 01:32:52,991
Kakve veze to ima?
1303
01:32:53,100 --> 01:32:55,967
Mo�da se ne zapali�?
- Naravno da ho�u.
1304
01:32:56,203 --> 01:33:00,003
Ali ne�e biti tihe senzacije.
1305
01:33:00,775 --> 01:33:02,834
�ta to zna�i?
�ta to zna�i?
1306
01:33:02,944 --> 01:33:05,139
Zar ba� sve mora� da zna�?
1307
01:33:05,246 --> 01:33:08,173
Ali �ta to zna�i?
- Samo trenutak.
1308
01:33:08,282 --> 01:33:12,185
Ne�e biti one teatralnosti.
- Ne�e biti...
1309
01:33:12,420 --> 01:33:13,944
�efe...
- �ta samo ponavlja�?
1310
01:33:14,055 --> 01:33:15,352
Potpali ga. Daj ja �u.
1311
01:33:18,125 --> 01:33:21,185
Hey!
- Khokha. - �ta to radi�?
1312
01:33:21,295 --> 01:33:24,321
Gasi vatru! - Vode.
1313
01:33:24,432 --> 01:33:27,060
�ta do �avola!?
- Ja gorim! Daj vodu!
1314
01:33:27,168 --> 01:33:31,161
Ne mogu da uklju�im. - Da pomognem.
Bo�e, i ja gorim!
1315
01:33:31,272 --> 01:33:36,240
Daj vodu!
- Bo�e! - Bo�e!
1316
01:33:36,344 --> 01:33:38,175
Ne mogu da uklju�im!
1317
01:33:41,015 --> 01:33:44,473
Upomo�! Gasi! Gasi!
1318
01:33:47,154 --> 01:33:51,380
Hajde.
Voda... Daj vodu!
1319
01:33:51,492 --> 01:33:53,858
Za mnom!
1320
01:33:58,833 --> 01:34:02,166
Stoke jedne, ne�emo vas po�tedeti!
1321
01:34:03,838 --> 01:34:05,305
Hey, hey. - Hey. - U pomo�!
1322
01:34:05,406 --> 01:34:09,172
Hej, ti sa �e�irom!
Hej...
1323
01:34:10,978 --> 01:34:12,912
Na� �ef je don.
1324
01:34:14,148 --> 01:34:17,447
Hajde.
- Nastavi da pilva�!
1325
01:34:17,551 --> 01:34:18,950
Hajde, plivaj!
1326
01:34:24,358 --> 01:34:25,950
�efe, bezbedni smo.
1327
01:34:26,060 --> 01:34:30,964
Za�to pla�e� ako smo bezbedni?
- Ima rupa u �amcu.
1328
01:34:31,966 --> 01:34:35,525
Hej ti, �eli� da umre�?
- A za�to da �ivim, madam?
1329
01:34:35,836 --> 01:34:38,464
�to nam nisi rekao da
u �amcu ima rupe?
1330
01:34:38,572 --> 01:34:40,005
Mogli smo da na�emo drugi �amac.
1331
01:34:40,107 --> 01:34:43,299
On je blesav, zapu�i rupe.
Zapu�i rupe. - Da, lud sam.
1332
01:34:43,411 --> 01:34:45,811
Kad je cela moja porodica stradala u
Iraku, gde ste vi bili tad?
1333
01:34:46,013 --> 01:34:47,537
Ali �ta smo ti mi krivi?
1334
01:34:47,848 --> 01:34:50,112
Ceo svet zna �ija je to
gre�ka bila.
1335
01:34:50,217 --> 01:34:51,514
A ti krivi� njega.
1336
01:34:51,819 --> 01:34:53,810
Jesi li ga pitao za�to ubija?
Sada �e te svi da umrete.
1337
01:34:53,921 --> 01:34:56,788
�ubre jedno, ne�emo jo�.
1338
01:34:56,891 --> 01:34:59,485
Za�to.. - Budalo, �ta to ide
prema nama?
1339
01:35:00,127 --> 01:35:03,494
Stoj! Stoj!
1340
01:35:11,272 --> 01:35:14,871
Potpi�i.
- Za�to? Za�to da potpi�em?
1341
01:35:15,142 --> 01:35:17,372
Potpi�i te papire, sinko.
1342
01:35:17,478 --> 01:35:19,446
Nisi morao da se
mu�i� oko papira.
1343
01:35:19,547 --> 01:35:22,880
Ho�emo li bilo �ta
posti�i sva�om?
1344
01:35:22,983 --> 01:35:25,349
A tako�e i moje zdravlje
nije ba� najbolje.
1345
01:35:25,553 --> 01:35:28,317
Kakva je potreba za
tim dokumentima, tata?
1346
01:35:29,857 --> 01:35:32,553
Svakako �u posle tebe ja
da posedujem sve.
1347
01:35:32,860 --> 01:35:38,158
Ku�u, imanje... Tako Kajal?
- Ne radi se o tome.
1348
01:35:38,265 --> 01:35:43,498
Ja sad pri�am o tvom
razvodu sa Kajal.
1349
01:35:44,305 --> 01:35:47,502
Kako mo�e� da ka�e� tako ne�to?
1350
01:35:48,476 --> 01:35:51,843
Ako si ti komesar, ja sam
inspektor. Vi�i.
1351
01:35:52,113 --> 01:35:55,879
I niko na kugli zemaljskoj ne�e
da me natera da potpi�em.
1352
01:35:55,983 --> 01:36:01,945
Potpi�i!
Potpi�i!
1353
01:36:04,625 --> 01:36:09,619
Pi�tolj ti nije napunjen,
i kako onda da bude� lovac?
1354
01:36:09,930 --> 01:36:13,093
KajaI. - Ne mo�e� �ak
da pogodi� pticu sa dva kamena,
1355
01:36:13,200 --> 01:36:15,191
a poku�ava� da pogodi� dve
ptice jedim kamenom.
1356
01:36:15,302 --> 01:36:18,635
Deko. Mama ima novu
vrstu napada. - Da, du�o.
1357
01:36:18,939 --> 01:36:22,067
Potpi�i!
- KajaI, KajaI. - �ta Kajal?
1358
01:36:22,176 --> 01:36:24,337
Ti kriminalci su zlostavljali
Kajaliu sestru,
1359
01:36:24,445 --> 01:36:26,470
a ti si samo gledao.
- Ja... Ja... Ja...
1360
01:36:27,148 --> 01:36:29,207
Potpi�i! - Ho�u! Ho�u!
1361
01:36:32,920 --> 01:36:35,013
Gre�ka. Izgorelo je mojom gre�kom.
1362
01:36:35,122 --> 01:36:37,215
Mrtav sam. - Arjun.
1363
01:36:56,644 --> 01:37:00,444
Kamini. Kamini. Hajde da
zaboravimo pro�lost.
1364
01:37:01,448 --> 01:37:02,642
Pro�lost. Pro�lost.
1365
01:37:03,083 --> 01:37:05,244
Voli� da se izvla�i�
na pro�lost, zar ne?
1366
01:37:05,352 --> 01:37:09,078
Ne. Ne.. - Ovde.
Ovde.
1367
01:37:14,595 --> 01:37:18,190
Deko molim te spasi mog tatu.
- Nek umre.
1368
01:37:18,299 --> 01:37:20,563
On je kao i�ijas.
- Deko...
1369
01:37:41,655 --> 01:37:42,952
Ja�!
1370
01:37:43,057 --> 01:37:45,218
Nevini ljudi su
bespotrebno ume�ani.
1371
01:37:46,293 --> 01:37:48,989
Ona nije kriva.,
A nije ni on.
1372
01:37:49,096 --> 01:37:50,620
Nikog nije povredio.
1373
01:37:50,731 --> 01:37:52,494
Jednom nas je odveo svojoj ku�i,
1374
01:37:52,600 --> 01:37:54,465
a onda je izgubio i
ku�u i porodicu.
1375
01:37:54,568 --> 01:37:58,197
Zamisli samo kako njegova porodica
opstaje bez njega.
1376
01:37:58,372 --> 01:38:01,364
Raj, obe�ajmo si ne�to.
1377
01:38:02,476 --> 01:38:04,740
Ako on slu�ajno nastrada,
1378
01:38:05,045 --> 01:38:08,981
onda mi da podignemo njegovu decu.
- Dogovoreno.
1379
01:38:09,350 --> 01:38:12,012
A �ta je sa njegovom �enom?
- Uda�e se ponovo.
1380
01:38:12,119 --> 01:38:15,179
Pametna je.
- Za�epite, bitange jedne.
1381
01:38:15,289 --> 01:38:17,715
Ti�ina!
- �ta je bilo, �iko?- �uje�?
1382
01:38:18,025 --> 01:38:21,984
Ka�u da ako ja
slu�ajno stradam
1383
01:38:22,096 --> 01:38:24,428
moja �e �ena da se preuda.
1384
01:38:24,531 --> 01:38:28,058
Nitkovi. Prokletinjo!
1385
01:38:28,168 --> 01:38:31,734
Mislite da ja umrem a
vi da pre�ivite? Zar ne?
1386
01:38:35,075 --> 01:38:38,044
�ta je to bilo? - BiIIa. Ubice.
- BiIIa.
1387
01:38:38,145 --> 01:38:43,011
Jo� uvek su nam za petama.
- Neko je gore. Hajde.
1388
01:38:43,117 --> 01:38:44,209
�ta da radimo?
- �ta �emo sad?
1389
01:38:44,318 --> 01:38:46,252
�ekaj... da razmislim.
1390
01:38:48,689 --> 01:38:50,520
Hej, ti..
1391
01:38:59,099 --> 01:39:02,125
Ko je tamo?
- Da bacim granatu?
1392
01:39:02,770 --> 01:39:06,467
Ne... Postavili smo
mine. - Mine...
1393
01:39:06,640 --> 01:39:09,040
Ko god stane na njih
ide u istoriju!
1394
01:39:09,143 --> 01:39:10,542
Sofia, pazi.
1395
01:39:10,644 --> 01:39:14,307
O Bo�e, ovi projektili
su stvarno neverovatni.
1396
01:39:14,415 --> 01:39:16,406
Da okinem u taj tank da
ih testiram?
1397
01:39:16,517 --> 01:39:17,643
Ne, nisi lud da ih ar�i�.
1398
01:39:17,751 --> 01:39:21,209
Proda�emo dijamante i kupiti
ceo arsenal da ubijemo Markosa.
1399
01:39:21,322 --> 01:39:22,619
Ispravno.
1400
01:39:22,723 --> 01:39:24,816
U suprotnom, Markos
nas ne�e po�tedeti.
1401
01:39:25,125 --> 01:39:26,649
On je vrlo opasan �ovek.
1402
01:39:26,860 --> 01:39:30,187
Kako opasan?
On je tutumi�!
1403
01:39:31,265 --> 01:39:34,564
Vezao nas je za �ine, a
voz je udario njega.
1404
01:39:35,135 --> 01:39:37,660
Polio nas je benzinom
a on se zapalio!
1405
01:39:37,771 --> 01:39:41,605
A sve zbog �etvoro njegovih
sau�esnika. - Mi smo uvre�eni.
1406
01:39:42,109 --> 01:39:45,272
A peti?
- Ona je kraljica.
1407
01:39:45,379 --> 01:39:48,576
U o�ima vidim njenu ljubav.
- Da.
1408
01:39:48,682 --> 01:39:52,083
Na jahti mi je davala
tajne signale.
1409
01:39:52,186 --> 01:39:54,814
Zar i ti?
- Ne!
1410
01:39:55,122 --> 01:39:58,850
Hajde, pokupite oru�je.
Pazite sa bazukom.
1411
01:39:59,159 --> 01:40:02,788
I ne zaboravite da ste
u minskom polju!
1412
01:40:17,244 --> 01:40:21,476
Momci, oti�li su.
- A kako �emo mi?
1413
01:40:23,317 --> 01:40:24,545
Markos.
1414
01:40:26,520 --> 01:40:27,612
Tr�i!
1415
01:40:27,721 --> 01:40:30,884
Za njima. Hajde!
1416
01:40:32,860 --> 01:40:35,795
Oooo, slatko!
1417
01:40:42,936 --> 01:40:44,904
Idemo unutra. Unutra.
1418
01:40:59,620 --> 01:41:01,918
Sve zavr�eno?
- Da, g- dine.
1419
01:41:05,793 --> 01:41:09,229
�emu ovolika nagrada
za mene?
1420
01:41:09,563 --> 01:41:12,191
Jer si ti �ef!
- �ef!
1421
01:41:13,467 --> 01:41:15,230
Ovo je... policijska stanica.
1422
01:41:15,335 --> 01:41:17,428
Panduracija... Hajde!
1423
01:41:23,444 --> 01:41:27,642
Pozdrav. - Ovo je neka
sre�na stanica!?
1424
01:41:27,848 --> 01:41:30,907
Otvaranje je sutra,
a kriminalci sti�u danas.
1425
01:41:31,218 --> 01:41:36,252
Gde su ostali?
- Ovde. Pobegli!
1426
01:41:36,356 --> 01:41:38,415
Ali ja nisam. Ja
nisam pobegao.
1427
01:41:38,525 --> 01:41:39,583
Mora da si umoran?
1428
01:41:39,693 --> 01:41:42,218
Da, umoran sam. Ali
nisam be�ao.
1429
01:41:42,329 --> 01:41:44,456
Nisam. A i za�to da
be�im g- dine?
1430
01:41:44,565 --> 01:41:47,659
Kad nisam ni�ta uradio?
Ja sam nedu�an, g- dine.
1431
01:41:47,768 --> 01:41:51,260
Sazna�emo koliko si nedu�an
�im stignemo do stolice.
1432
01:41:51,371 --> 01:41:55,733
Kako to?
- Imamo ma�inu... Poligraf!
1433
01:41:55,843 --> 01:41:58,778
A to nam govori �ta je la�
a �ta istina.
1434
01:41:59,379 --> 01:42:01,313
Imate takvu ma�inu?
- Da.
1435
01:42:01,415 --> 01:42:03,349
G- dine, �to mi to niste ranije rekli?
1436
01:42:03,450 --> 01:42:05,441
Nastavio bih da tr�im!
1437
01:42:05,552 --> 01:42:08,578
Odmah me vodite do te
ma�ine. Hajde, sir.
1438
01:42:08,722 --> 01:42:09,882
Ova skalamerija ne radi.
1439
01:42:10,524 --> 01:42:12,287
La� detektuje kao istinu,
i obrnuto.
1440
01:42:12,392 --> 01:42:13,757
Budi pa�ljiv kad popravlja�.
1441
01:42:13,861 --> 01:42:16,591
Ina�e �e neki jadni�ak da
nastrada od �efa.
1442
01:42:16,697 --> 01:42:17,959
G- dine...
1443
01:42:20,767 --> 01:42:23,562
Pa... to li je ma�ina?
- Sedi.
1444
01:42:35,682 --> 01:42:37,707
G- dine ma�ina.. - Bez
pri�e tokom ispitivanja!
1445
01:42:37,818 --> 01:42:39,877
Ali, g- dine, ma�ina...
- Aman, �uti!
1446
01:42:40,053 --> 01:42:42,613
Ina�e �e� ti ovamo!
- Sedite, sedite...
1447
01:42:42,723 --> 01:42:44,281
�ef je uznemiren. Sedite.
1448
01:42:53,567 --> 01:42:54,829
Zdravo... zdravo...
1449
01:42:55,068 --> 01:42:57,866
Kako se zove�?
- Zandu LaI.
1450
01:42:57,971 --> 01:43:02,868
La�! La�! La�!
- Ko je �ef?
1451
01:43:02,976 --> 01:43:05,706
�ef, ja...
- Istina, istina, istina.
1452
01:43:05,946 --> 01:43:08,540
Dobro. A koliko si dugo
�lan ove bande?
1453
01:43:08,649 --> 01:43:13,018
Bande? Oplja�kali
su mi banku.
1454
01:43:13,320 --> 01:43:15,584
La�! La�! La�!
1455
01:43:17,491 --> 01:43:21,989
Jesi li ti mu�ko ili �ensko?
- Ja...
1456
01:43:25,699 --> 01:43:28,896
�ensko.
- Istina, istina, istina!
1457
01:43:30,871 --> 01:43:35,539
Imao sam sumnje.
Ali va�a ma�ina je ispravna.
1458
01:43:35,776 --> 01:43:39,576
Vi se testirate
a ne ma�ina.
1459
01:43:46,620 --> 01:43:50,420
Sa koliko si �ena bio
od kad si u braku?
1460
01:43:51,391 --> 01:43:53,018
Osim moje �ene...
1461
01:43:54,094 --> 01:43:58,360
Osim moje �ene, bio
sam sa svim �enama.
1462
01:43:58,465 --> 01:44:00,660
Istina, istina, istina.
1463
01:44:04,972 --> 01:44:07,770
Zna�i tuga u ku�i a
radost van nje?
1464
01:44:08,609 --> 01:44:11,400
�ta je to, g- dine?
- �e�erna trska.
1465
01:44:11,511 --> 01:44:13,376
Tihi ubica.
- Tihi ubica...
1466
01:44:13,480 --> 01:44:15,948
Ne ostavlja modrice a
izaziva jaku bol.
1467
01:44:19,686 --> 01:44:21,017
Ako ti...
1468
01:44:25,092 --> 01:44:27,890
Halo, Kajal, draga?
1469
01:44:28,629 --> 01:44:31,530
�ta?
Tuktuk je nestala?
1470
01:44:31,932 --> 01:44:35,127
Pre dva sata?
Nema je nigde?
1471
01:44:35,636 --> 01:44:39,628
KajaI..
KajaI, ne brini.
1472
01:44:44,678 --> 01:44:45,736
Za�to se smeje�?
1473
01:44:45,846 --> 01:44:53,116
�ef podzemlja... koji
je 'ladno smako ministra,
1474
01:44:53,420 --> 01:44:56,082
oplja�kao banku...
Misli� da mo�e� da ga nadigra�
1475
01:44:56,456 --> 01:44:58,424
samo tezama o dobrom i lo�em?
1476
01:44:58,525 --> 01:45:01,653
Dok tvoja deca ne smeju ni
slobodno da �etaju.
1477
01:45:01,762 --> 01:45:03,059
Kako to misli�?
1478
01:45:03,497 --> 01:45:09,402
Mislim... da su moja deca
kidnapovala tvoje dete.
1479
01:45:09,503 --> 01:45:12,131
Istina.
- Vidi, �efe...
1480
01:45:12,673 --> 01:45:16,973
Da zaboravimo pro�lost?
- Razumem.
1481
01:45:17,077 --> 01:45:21,145
Samo sam to rekao.
Nemoj da mi povredi� dete.
1482
01:45:21,448 --> 01:45:23,473
Tvoje �e dete da bude
potpuno bezbedno.
1483
01:45:23,583 --> 01:45:28,451
Oslobodi�e� me i da�e� mi auto.
Pozva�u �lanove svoje bande,
1484
01:45:28,555 --> 01:45:30,648
i re�i �u im da ti vrate
dete ku�i.
1485
01:45:31,992 --> 01:45:34,825
�ef...
- Za�to se nisi javio?
1486
01:45:34,995 --> 01:45:36,929
Bi�e bezbedan u policiji.
1487
01:45:38,131 --> 01:45:40,497
Rekao sam im.
- Ali, nisi ni progovorio.
1488
01:45:40,600 --> 01:45:43,433
Ja sam �ef, govorim u �iframa.
1489
01:45:43,537 --> 01:45:47,598
Volim celim srcem...
1490
01:45:47,708 --> 01:45:50,600
Halo, Kajal?
Ne brini, KajaI.
1491
01:45:50,711 --> 01:45:52,611
Tuktuk �e se brzo vratiti.
1492
01:45:52,946 --> 01:45:54,846
�ta? Kod ku�e je?
1493
01:45:55,115 --> 01:45:58,107
Stigla je. - Stvarno?
- Da, Naidu.
1494
01:45:58,218 --> 01:46:00,152
Kajal, ja..
1495
01:46:01,955 --> 01:46:04,888
Zandu LaI...
Mene si na'�o...
1496
01:46:08,662 --> 01:46:09,822
Pomeri se.
1497
01:46:20,574 --> 01:46:23,639
Tata...
Tata, jesi li dobro?
1498
01:46:24,010 --> 01:46:26,906
Za�to vi�e� na mene?
�to ne gleda� gde ide�?
1499
01:46:27,013 --> 01:46:28,207
Trebate malo da pripazite, g- dine.
1500
01:46:28,515 --> 01:46:29,777
Vi ste pogre�ili. Da, sir.
1501
01:46:29,883 --> 01:46:32,875
Zaboravi pro�lost, i pozovi
hitnu pomo�, Naidu.
1502
01:46:32,986 --> 01:46:34,180
Hitnu...
1503
01:46:42,129 --> 01:46:45,064
Raj. Raj. Raj.
1504
01:46:47,734 --> 01:46:49,031
Sanjana?
1505
01:46:53,740 --> 01:46:54,968
�efe?
1506
01:46:56,309 --> 01:46:57,936
Ka�i mi jednu stvar.
1507
01:46:58,678 --> 01:47:01,977
Da li tvoj mobilni prima
dolaze�e pozive?
1508
01:47:02,082 --> 01:47:03,879
Da.
- Ma nemoj?
1509
01:47:03,984 --> 01:47:05,952
Pa za�to si mi onda odbio poziv?
1510
01:47:06,553 --> 01:47:07,884
Mogli su da me optu�e
zbog tog poziva.
1511
01:47:07,988 --> 01:47:10,548
Za�to si mi odbio poziv?
- �iko, ne udaraj ga...
1512
01:47:10,791 --> 01:47:12,884
Ti�ina! O�amari�u te!
1513
01:47:13,293 --> 01:47:14,658
Nitkovi!
1514
01:47:14,761 --> 01:47:16,752
�efe...
- Predali ste mi dijamante...
1515
01:47:16,863 --> 01:47:18,194
Nemoj da nas bije�!
1516
01:47:18,598 --> 01:47:21,726
A niste mislili
�ta mo�e da mi se desi!
1517
01:47:32,312 --> 01:47:35,873
�ta je to?
- To je dijamant. Dijamant!
1518
01:47:35,982 --> 01:47:37,973
To vidim, budalo!
1519
01:47:38,084 --> 01:47:41,153
Ali �ta on radi kod tebe?
- Imao sam ga.
1520
01:47:41,254 --> 01:47:43,722
Zar ti nisam rekao pre
neki dan?
1521
01:47:43,824 --> 01:47:46,258
Tako smo kupili
la�no oru�je.
1522
01:47:46,359 --> 01:47:50,886
A �ta da su nas napali?
- Ja vidim da niste mrtvi!
1523
01:47:51,064 --> 01:47:54,192
�efe, odve�i me. �elim
samo ne�to da ka�em.
1524
01:47:54,301 --> 01:47:57,696
Oslobodi ga.
- Oslobodi me, molim te.
1525
01:47:59,673 --> 01:48:02,335
Hey!
- �efe, daj trsku. - Ne.
1526
01:48:02,642 --> 01:48:03,973
�efe, ne.
- �efe, i meni.
1527
01:48:04,077 --> 01:48:05,135
Na koliko delova treba da
podelim samo ovu jednu?
1528
01:48:05,245 --> 01:48:07,671
Snajka, ne...
- Snajka, ne mo�e� da me udari�!
1529
01:48:07,781 --> 01:48:09,646
Ja sam tvoj dever.
- Ti njen dever?
1530
01:48:09,749 --> 01:48:10,841
Ti njen dever?
1531
01:48:10,951 --> 01:48:14,045
�ta da je izgorela pre
neki dan? - Odgovori mu.
1532
01:48:14,287 --> 01:48:15,652
Dobili smo dijamante.
1533
01:48:15,755 --> 01:48:16,915
Platili bi smo joj
plasti�ne operacije.
1534
01:48:17,023 --> 01:48:19,689
�ta da sam ja izgubio
i ruke i noge, onako vezan za �ine?
1535
01:48:19,793 --> 01:48:23,159
�efe, imamo dijamante.
Kupili bi nove.
1536
01:48:24,397 --> 01:48:25,796
Jo� koliko dijamanta ima�?
1537
01:48:25,899 --> 01:48:30,268
To je sve. - La�e!
On je la�ov. - �efe? - Da?
1538
01:48:30,370 --> 01:48:32,201
Skinimo mu ode�i i pretresimo ga!
1539
01:48:32,305 --> 01:48:36,367
Ne, ne, ne... Ne pred snajkom!
- Snajka, okreni se! Okreni se.
1540
01:48:36,676 --> 01:48:39,110
Skidaj ga!
- �efe. �efe...
1541
01:48:39,212 --> 01:48:41,612
Ja ga skidam. - Ne, �efe.
1542
01:48:41,715 --> 01:48:46,914
Raj, �ta to radi�?
Raj pusti me!
1543
01:48:52,325 --> 01:48:55,692
Sa ovim dijamantima mogu
da otvorim na stotine banaka.
1544
01:48:55,795 --> 01:48:59,287
Mogu da podmitim i sudije i svedoke.
1545
01:48:59,399 --> 01:49:03,396
Nekoliko dijamanta �e biti dovoljno.
- Samo jedan je dovoljan, �efe.
1546
01:49:04,838 --> 01:49:09,368
Sve sam izra�unao.
Do�i, da ti objasnim.
1547
01:49:09,676 --> 01:49:13,703
�efe, nisu vredniji od moje
ljubavi, i porodi�nih veza.
1548
01:49:13,813 --> 01:49:15,144
�eli� da se vrati� u
svoje selo? - Da.
1549
01:49:15,248 --> 01:49:16,977
Dobro, onda dajmo ih Markosu,
1550
01:49:17,083 --> 01:49:18,141
u zamenu za dokaz o
na�oj nevinosti.
1551
01:49:18,251 --> 01:49:19,309
Naravno! Naravno!
1552
01:49:19,419 --> 01:49:21,979
Lak�e je da sve podmiti�, �efe.
1553
01:49:22,088 --> 01:49:25,782
U suprotnom, uze�e dijamante
i pobi�e nas sve, bez svedoka.
1554
01:49:25,892 --> 01:49:26,984
Ti�e! - �uti!
1555
01:49:27,093 --> 01:49:31,029
Zatvori klopke!. - Slu�aj me, �efe!
Slu�aj me!
1556
01:49:31,197 --> 01:49:32,664
Ti�ina! - Ti�ina!
1557
01:49:35,869 --> 01:49:39,201
Ja� je u pravu.
Ne smemo da verujemo Markosu.
1558
01:49:39,406 --> 01:49:40,737
�ta onda da radimo?
1559
01:49:40,840 --> 01:49:44,036
Ne smemo ni u policiju.
Ubi�e nas kako stojimo.
1560
01:49:44,144 --> 01:49:45,907
Ne mo�emo da ra�unamo ni na
njihovu pomo�.
1561
01:49:46,446 --> 01:49:47,743
Ima na�ina.
1562
01:49:47,847 --> 01:49:51,175
�eli� jo� ne�to, mila.
- Mama mi nikad ne kupuje balone.
1563
01:49:51,284 --> 01:49:54,380
�ika �e da ti ih kupi.
- Za�to �ika?
1564
01:49:54,487 --> 01:49:55,749
Kupi ceo buket.
1565
01:49:55,855 --> 01:49:58,790
Kao dete, sva�ala si se sa tatom
1566
01:49:58,892 --> 01:50:01,019
da ispuni i najmanju moju �elju.
1567
01:50:01,127 --> 01:50:05,261
A sad kad je u pitanju moj �ivot,
ne mo�e� da ga ubedi�?
1568
01:50:05,365 --> 01:50:09,267
Evo slatki�a.
- I evo balona.
1569
01:50:09,369 --> 01:50:12,895
Ako pridobijemo dete,
automatski pridobijamo i majku.
1570
01:50:16,509 --> 01:50:19,103
Tetka Sanjana! Tetka Sanjana!
1571
01:50:19,512 --> 01:50:21,207
Tuktuk.
1572
01:50:21,748 --> 01:50:25,479
Spasi me! Spasi me!
1573
01:50:25,785 --> 01:50:28,379
�ta si to uradio? - Pa ti si
mi rekao da kupim ceo buket.
1574
01:50:28,488 --> 01:50:30,183
Ali ne toliko da ona odleti!
1575
01:50:30,290 --> 01:50:32,451
Spasi je.
- Spasi me!
1576
01:50:32,759 --> 01:50:36,989
Bo�e!
- Neka me neko spusti!
1577
01:50:41,968 --> 01:50:50,034
Mamice, spasi me!
- Daj mi.. - Mamice...
1578
01:50:50,143 --> 01:50:52,134
Poku�ava� da mi ubije� dete?
1579
01:50:52,245 --> 01:50:54,975
Spa�avam je a ne ubijam je.
- U redu. - Plavi.
1580
01:50:55,382 --> 01:50:57,247
�uti...
1581
01:50:58,451 --> 01:51:00,419
Crveni. Crveni.
1582
01:51:04,190 --> 01:51:07,216
Dobro ga�a�.
- I ja sam to sad shvatio.
1583
01:51:08,995 --> 01:51:11,520
Mamice. Mamice!
1584
01:51:13,199 --> 01:51:16,096
Hvala Bogu!
Zna� kako se majka upla�ila?
1585
01:51:16,202 --> 01:51:17,863
Ko ti je dao balone?
1586
01:51:22,976 --> 01:51:26,135
Igrala se sa nama.
Ko ti je dao balone?
1587
01:51:26,246 --> 01:51:28,180
Ka�i me, du�o, ko ti
je dao balone?
1588
01:51:28,281 --> 01:51:30,249
Mislim da dete ne mo�e da
pri�a od �oka. - Da.
1589
01:51:30,350 --> 01:51:33,285
Mislim da nije pravo vreme
za pitanja.
1590
01:51:33,453 --> 01:51:34,784
Hvala ti, Raj.
1591
01:51:34,888 --> 01:51:36,287
Da nije bilo tebe, pitam se
1592
01:51:36,389 --> 01:51:40,120
gde bi moje dete danas odletelo?
1593
01:51:40,226 --> 01:51:44,026
Vas dvojica ste mi spasili dete,
pa �u da zaboravim pro�lost.
1594
01:51:44,130 --> 01:51:47,930
Ali ko je oborio tatu?
- Neki neprijatelj.
1595
01:51:48,034 --> 01:51:49,934
Jo� nismo na�li voza�a.
1596
01:51:50,036 --> 01:51:52,266
Ali tvoj zet i policija
jo� tragaju za njim.
1597
01:51:52,372 --> 01:51:54,806
Zna�, Sanju, poku�ali
su da ga ubiju...
1598
01:51:54,908 --> 01:51:59,536
Zar nije dovoljno �to je �iv?
Vi�e je �okiran nego povre�en.
1599
01:51:59,846 --> 01:52:01,541
Tata �eli ne�to da ka�e.
1600
01:52:03,883 --> 01:52:06,841
Ali ne mo�e da govori.
- Pa neka napi�e.
1601
01:52:07,320 --> 01:52:09,880
Dobro je �to je �iva, sad ga
jo� terajte da pi�e!
1602
01:52:10,890 --> 01:52:13,051
Sestro, za�to upire prst u zeta?
1603
01:52:13,159 --> 01:52:15,491
Tera me da pomognem ovoj dvojici.
1604
01:52:15,595 --> 01:52:18,120
Oh, on da nam pomogne.
- Zete...
1605
01:52:18,231 --> 01:52:22,065
Sestro, daj mu jaku dozu,
i neka se odmara.
1606
01:52:22,168 --> 01:52:24,033
Da, g- dine.
- Sanjana. - U redu.
1607
01:52:24,137 --> 01:52:26,002
Vodi tatu u sobu kad primi terapiju.
1608
01:52:26,573 --> 01:52:28,268
Tata, molim te, sara�uj.
- Tata, opusti se.
1609
01:52:28,374 --> 01:52:30,308
Tata, mora� da primi� injekciju.
1610
01:52:32,145 --> 01:52:37,106
Ovo je moj plan.
U olovci je oda�ilja�.
1611
01:52:38,017 --> 01:52:41,316
Ovog puta ubijam tri muve
jednim udarcem.
1612
01:52:41,421 --> 01:52:43,082
Vi �e te da predate dijamante.
1613
01:52:43,189 --> 01:52:48,120
Ja �u da uzmem snimak od Markosa,
i onda da ga uhapsim.
1614
01:52:50,930 --> 01:52:55,629
Provera, jedan, dva, tri...
Inspektore, spremni ste?
1615
01:52:56,035 --> 01:52:58,367
Da, da... Ne brinite.
Ne brinite, momci!
1616
01:52:58,471 --> 01:53:00,939
Operacija " Tri muve" je spremna.
1617
01:53:04,310 --> 01:53:06,244
Smirite se. Smirite se.
1618
01:53:06,646 --> 01:53:08,614
Dobrodo�li, de�ice!
1619
01:53:14,020 --> 01:53:17,887
Samo vas dvojica?
Gde je tre�i? Onaj duga�ki?
1620
01:53:20,160 --> 01:53:23,095
Pitam jer je on najopasniji.
Ovde ne�to smrdi.
1621
01:53:23,196 --> 01:53:26,165
Ne, nema nikakvog plpana.
- Dijamanti.
1622
01:53:26,499 --> 01:53:30,059
Dokazi...
- Da, dokaz.
1623
01:53:30,170 --> 01:53:33,503
Treba nam dokaz da ste vi
ubili ministra.
1624
01:53:33,606 --> 01:53:35,096
Hajde idemo. Idemo.
1625
01:53:35,208 --> 01:53:39,302
Svi dole!
- G- dine, psi idu onuda.
1626
01:53:39,412 --> 01:53:40,936
Jesam li ja glavni ili pas?
1627
01:53:41,047 --> 01:53:43,242
G- dine, Vi ste.
- Onda za mnom!
1628
01:53:47,253 --> 01:53:48,618
U redu je.
1629
01:53:51,457 --> 01:53:55,993
Idemo. Puno Vam hvala.
- �ekaj.
1630
01:53:56,462 --> 01:54:01,066
Gde su jo� dijamanti?
- Jo�? �ta? - Dijamanti.
1631
01:54:01,434 --> 01:54:06,297
To je sve. - Nije sve.
Samo pola. - Rez! Rez!
1632
01:54:07,407 --> 01:54:11,100
Izigrani smo.
Izigrani smo.
1633
01:54:11,578 --> 01:54:14,069
Ne brinite se, samo
�to nismo stigli.
1634
01:54:17,483 --> 01:54:18,950
Halo... Halo...
1635
01:54:19,052 --> 01:54:21,145
Ima mikrofon!
1636
01:54:23,089 --> 01:54:24,556
G- dine, ovde nema nikoga.
1637
01:54:27,260 --> 01:54:31,196
Naidu, vidi kako su glupi.
1638
01:54:31,297 --> 01:54:34,123
U�li su u pogre�nu zgradu.
- Mi smo u pogre�noj zgradi, G- dine.
1639
01:54:34,234 --> 01:54:36,361
Trebali smo da pratimo pse,
a ne Vas.
1640
01:54:36,569 --> 01:54:38,969
O Bo�e, gde me
vodi�, Sanju?
1641
01:54:39,072 --> 01:54:40,232
Je li ovo mesto da
se upoznamo sa nekim?
1642
01:54:40,340 --> 01:54:42,274
Nikad nisam trebala
da te slu�am.
1643
01:54:43,343 --> 01:54:45,072
Snajka, ti?
- Do �avola sa snajkom.
1644
01:54:45,178 --> 01:54:46,372
Za sve si ti kriv.
1645
01:54:46,479 --> 01:54:48,606
Raj i �ika se nisu vratili sa
sastanka sa Markosom.
1646
01:54:48,715 --> 01:54:52,344
Ni Arjun se nije vratio.
- Shavtam, Arjun je nestao.
1647
01:54:52,452 --> 01:54:54,113
Ako te to toliko brine, Sanju,
1648
01:54:54,220 --> 01:54:55,687
onda niste trebali da ga
�aljete na tako opasnu misiju.
1649
01:54:55,788 --> 01:54:59,053
Ne brinite, sve �e biti u
najboljem redu.
1650
01:54:59,392 --> 01:55:00,552
Za�to li nema da zovu?
1651
01:55:04,497 --> 01:55:07,989
Halo?
- Kopile, kukavice, lopove...
1652
01:55:08,101 --> 01:55:11,400
Oni su!
- Interfon!
1653
01:55:12,438 --> 01:55:14,497
Normalno je da zaglavite kad
ste poneli samo polovinu!
1654
01:55:14,607 --> 01:55:16,507
A �to nam nisi rekao
da je to samo polovina?
1655
01:55:16,609 --> 01:55:18,236
Vezali ste mi usta.
1656
01:55:18,344 --> 01:55:20,676
Niste mi dali da pri�am.
- Ka�i mi...
1657
01:55:20,780 --> 01:55:22,748
..gde si sakrio ostale dijamante?
1658
01:55:23,049 --> 01:55:26,577
Snajka i sestra su tu.
Neka ostanu sakriveni.
1659
01:55:26,686 --> 01:55:28,381
Samo uradi kako ti ka�em.
1660
01:55:28,488 --> 01:55:32,219
Donesi dijamante ili �e da ubiju
i �iku i mene.
1661
01:55:33,393 --> 01:55:37,292
Jesu li ubili Arjuna?
- On nas je i uvalio u ovo.
1662
01:55:37,397 --> 01:55:39,422
Nas je poslao me�ki na rupu,
a onda u�ao u pogre�nu zgradu.
1663
01:55:39,532 --> 01:55:41,193
Ovde nije stigao.
1664
01:55:41,301 --> 01:55:44,202
Mora da se sakrio negde
od sramote.
1665
01:55:44,304 --> 01:55:45,794
Kukavica!
1666
01:55:48,141 --> 01:55:50,535
Sestro!? - �ta?
- Sestro! - �ta se de�ava?
1667
01:55:50,643 --> 01:55:53,077
Ostani tako dobra.
- Dobra sam.
1668
01:55:53,379 --> 01:55:54,607
Ostani tako. Ostani tako.
1669
01:55:55,248 --> 01:55:58,277
Halo?
- Da, nastavi... - Halo, Ja�?
1670
01:55:58,384 --> 01:56:00,352
�ta ti je sa glasom, �efe?
1671
01:56:00,453 --> 01:56:05,550
Nije �ef, nego tvoj zabrinuti otac.
1672
01:56:06,159 --> 01:56:07,558
U nevolji sam, sine.
1673
01:56:07,660 --> 01:56:10,356
Ovi ljudi su ti gadno
pretukli tatu.
1674
01:56:12,365 --> 01:56:15,129
Prvi put da me neko nazove sinom.
1675
01:56:16,369 --> 01:56:18,667
U redu je da te zovem tata?
1676
01:56:18,771 --> 01:56:21,399
Govori� iz srca, sine?
- Ne, tata.
1677
01:56:21,507 --> 01:56:24,271
Govorim na usta ali iskreno
to mislim.
1678
01:56:24,477 --> 01:56:27,742
Predla�em ti da brzo donese� dijamante.
1679
01:56:28,348 --> 01:56:32,648
Tata treba da se vrati u selo.
Po�uri. - Sti�em, tata.
1680
01:56:32,752 --> 01:56:34,276
Odmah.
1681
01:57:19,298 --> 01:57:20,458
Tata...
1682
01:57:24,203 --> 01:57:26,763
Idijote! �ta to radi�?
1683
01:57:27,740 --> 01:57:29,401
�ta sam uradio?
- �ta sam uradio?
1684
01:57:29,509 --> 01:57:32,368
Bacio si mi gomilu stvari
na glavu, i jo� pita� �ta si uradio?
1685
01:57:32,478 --> 01:57:34,241
Razlupao si mi glavu. - Umukni!
1686
01:57:35,181 --> 01:57:38,275
Ovo je lanac. Nisu lisice.
I katanac...
1687
01:57:38,651 --> 01:57:40,585
Gde je klju�?
1688
01:57:40,686 --> 01:57:44,619
Kod Sofije. - �ta? - Kod Sofije.
- Sofija?
1689
01:57:48,494 --> 01:57:51,156
Hey! Hey! - �ta radi�?
- �ta to radi�?
1690
01:57:51,264 --> 01:57:53,425
Se�em lanac! Sekirom...
1691
01:57:55,601 --> 01:57:59,727
I to ti je sad prvi put? - Da.
- Sine, ve�baj prvo malo.
1692
01:58:05,678 --> 01:58:07,475
Udri!
1693
01:58:12,285 --> 01:58:15,578
Neka ovako, sine.
Bolje da smo vezani.
1694
01:58:15,855 --> 01:58:18,323
Tata ne bi izgledao lepo
bez ruku.
1695
01:58:18,424 --> 01:58:20,949
Tata, a da ve�bam jo� malo?
1696
01:58:21,260 --> 01:58:24,354
Ne, sine.
1697
01:58:38,611 --> 01:58:39,839
Markos!
1698
01:58:41,681 --> 01:58:43,649
Vidi �ta je to sa njom? Brzo!
1699
01:58:44,851 --> 01:58:46,785
Gde �e�?
- Gde si krenuo?
1700
01:58:46,886 --> 01:58:48,251
Vrati�u se ,tata.
1701
01:58:48,354 --> 01:58:49,878
Samo da uzmem klju�,
i vra�am se.
1702
01:58:49,989 --> 01:58:52,719
A tata? - Samo
da uzme klju�.
1703
01:58:55,761 --> 01:58:57,353
Ne�to nije u redu.
1704
01:59:02,335 --> 01:59:05,966
Gde je Sofija?
Gde je Sofija?
1705
01:59:08,407 --> 01:59:11,433
�efe, duga�ki je oteo Sofiju.
1706
01:59:11,611 --> 01:59:12,737
�ta?
- Oteo je?
1707
01:59:12,845 --> 01:59:14,870
Ali do�ao je ovde
da oslobodi oca.
1708
01:59:14,981 --> 01:59:16,744
U mesto toga oteo je devojku.
1709
01:59:16,849 --> 01:59:20,307
Vidi�, zeznuo je i nas
a ne samo tebe.
1710
01:59:23,589 --> 01:59:25,819
Pove�aj! �ta blene�?
1711
01:59:25,925 --> 01:59:28,689
Pove�avaj pritisak dok
nam ne daju adresu.
1712
01:59:28,995 --> 01:59:30,656
Pove�avaj!
1713
01:59:34,734 --> 01:59:36,395
Halo? - �eli� devojku
ili dijamante??
1714
01:59:36,502 --> 01:59:41,269
Hey. Mislio sam da si do�ao da
vrati� polovinu dijamanata..
1715
01:59:41,374 --> 01:59:42,898
..i da oslobodi� prijatelje.
1716
01:59:43,009 --> 01:59:47,770
Nisam do�ao da ti dam dijamante,
ve� da uzmem ono �to je kod tebe.
1717
01:59:48,347 --> 01:59:50,008
Zato sam ti oteo curicu.
1718
01:59:50,316 --> 01:59:52,341
Gde je Sofi? - �ta re�e?
1719
01:59:52,885 --> 01:59:55,877
Za tebe ne�e biti razlike
�ak i da je ubijem.
1720
01:59:55,988 --> 01:59:57,717
Ti samo ho�e� dijamante.
1721
01:59:57,823 --> 01:59:59,347
�ta ka�e�...
- Markos, kopile jedno!
1722
01:59:59,458 --> 02:00:00,550
Ho�e� da me ubije?
- Smiri se.
1723
02:00:00,660 --> 02:00:01,786
Smiri se, du�o...
- Ja �u da te ubijem!
1724
02:00:01,894 --> 02:00:04,692
Smiri se.
- Pobrini se za nju..
1725
02:00:06,632 --> 02:00:07,860
�uo si?
1726
02:00:09,001 --> 02:00:11,663
Povedi moje ljude i
ponesi dijamante u 'Dhaba' (Inn).
1727
02:00:11,771 --> 02:00:15,002
Tamo �emo se dogovoriti.
Ako poku�a� da se pravi� pametan
1728
02:00:16,042 --> 02:00:18,738
od tvojih dijamanata �u da
napravim pastu!
1729
02:00:18,844 --> 02:00:22,006
I onda mo�e� da jede�!
I to bez povr�a.
1730
02:00:28,821 --> 02:00:31,879
Da, �efe...
- Okupi sve.
1731
02:00:31,991 --> 02:00:34,892
Ali, �efe, mo�e biti opasno
1732
02:00:34,994 --> 02:00:39,421
da idemo na mesto na
koje on zahteva. - Znam to.
1733
02:00:39,799 --> 02:00:45,360
Ali danas je 'Baisaki' festivaI u 'Dhaba',
i bi�e gu�ve.
1734
02:00:45,805 --> 02:00:49,964
Preru�i�emo se tako dobro
da ne mo�e da nas prepozna.
1735
02:00:50,076 --> 02:00:51,407
Sardar?
1736
02:00:51,510 --> 02:00:54,035
Kako nas dve i Sofija
da se preru�imo u Sardare?
1737
02:00:54,146 --> 02:00:56,410
Mo�ete da se preru�ite kako �elite.
1738
02:00:56,515 --> 02:00:57,914
Ja �u da se maskiram u Sardara.
1739
02:00:58,017 --> 02:01:00,817
Ali morate tako da se preru�ite
da vas Markos ne prepozna.
1740
02:01:03,456 --> 02:01:07,420
Tata...
Tata, daj mi poslednju �ansu.
1741
02:01:08,160 --> 02:01:12,597
Ovog puta obaram pet ptica
jednim kamenom.
1742
02:01:13,566 --> 02:01:15,466
Markos ima �etiri sau�esnika.
1743
02:01:15,568 --> 02:01:18,730
Ne nerviraj se!
Ne nerviraj se.
1744
02:01:18,838 --> 02:01:21,136
Plan koji sam danas smislio
ne mo�e da omane!
1745
02:01:22,074 --> 02:01:23,632
Preru�i�emo se u Sardare...
1746
02:05:58,083 --> 02:05:59,175
�efe...
1747
02:06:00,152 --> 02:06:05,782
To je on. Onaj �to je bio na �inama.
- �ta �e on ovde?
1748
02:06:07,893 --> 02:06:10,327
Ko je on?
- An�eo smrti.
1749
02:06:11,297 --> 02:06:14,892
Smrt je uvek blizu njega.
1750
02:06:16,335 --> 02:06:19,771
Dajte mi poslednju �a�u mleka.
1751
02:06:21,073 --> 02:06:22,700
On tra�i poslednju �a�u...
1752
02:06:22,808 --> 02:06:26,209
Raja, donesi mu mleka sa
ekstra dodatkom putera! (Lassi)
1753
02:06:26,312 --> 02:06:27,711
Hej, nitkove!
1754
02:06:28,414 --> 02:06:30,712
Naru�io sam Lasi, �ta ti
je to Vasi?
1755
02:06:35,821 --> 02:06:37,379
Uvek spominjete dve stvari
a dajete samo jednu!
1756
02:06:37,489 --> 02:06:42,385
Majmune, prestani da lupeta�!
Ili, kunem se, ubi�u te!
1757
02:06:42,761 --> 02:06:45,093
Ma �ta mi re�e? Da ga koknemo?
- Da, da ga ubijemo!
1758
02:06:45,197 --> 02:06:47,165
Kako vi mislite da me ubijete kad
to nije mogla ni sama smrt?
1759
02:06:47,399 --> 02:06:49,162
Ali ovoga puta neka napravi izuzetak!
1760
02:06:49,735 --> 02:06:53,000
Ja �u sigurno da umrem, ali i
svi vi umirete sa mnom!
1761
02:06:53,339 --> 02:06:56,099
Smrt je veoma blizu.
- Blizu?
1762
02:06:58,010 --> 02:07:01,769
�ta se obr�ete okolo?
Ona dolazi odozgo!
1763
02:07:01,880 --> 02:07:02,938
Olabavio sam sve �rafove �to
dr�e krov.
1764
02:07:21,967 --> 02:07:23,901
Idite. Pravo u raj!
1765
02:07:28,874 --> 02:07:32,335
Pomozite!
- Dr�i �vrsto! Ili smo mrtvi.
1766
02:07:35,114 --> 02:07:36,945
Na�li ste na�in da izbegnete smrt.
1767
02:07:37,216 --> 02:07:40,310
Ali sile nema da izdr�ite
dugo. - Umukni!
1768
02:07:40,419 --> 02:07:43,217
Uvek na�e� da mre� tamo
gde smo mi!
1769
02:07:43,389 --> 02:07:44,947
Kako sad da se vratim u selo?
1770
02:07:46,058 --> 02:07:49,257
Tata... - Ako umrem...
- Ne govori to, tata.
1771
02:07:51,196 --> 02:07:53,130
Tvoj sin je jo� �iv!
1772
02:07:53,232 --> 02:07:57,096
Sine... Za�to...
Ni�ta nisam mislio...
1773
02:07:57,803 --> 02:08:01,170
Jesi li ti spa�avao oca,
ili otimao cure?
1774
02:08:01,373 --> 02:08:04,771
Da nisam to uradio
Markos bi nam pobio celu familiju.
1775
02:08:04,977 --> 02:08:07,138
Koju bre familiju?
- Ti si moj tata.
1776
02:08:07,479 --> 02:08:09,413
On nije moj prijatelj
nego mla�i brat.
1777
02:08:09,515 --> 02:08:11,380
Tvoj brat je mrtav.
1778
02:08:11,583 --> 02:08:14,446
Zbog dijamanata ti si
nas ostavio na milost i nemilost.
1779
02:08:14,820 --> 02:08:15,980
�uvaj dijamante za sebe.
1780
02:08:16,855 --> 02:08:18,288
Ne, Raj.
Nije tako...
1781
02:08:19,358 --> 02:08:23,419
U pravu je. Markos je hteo da
me ubije. - Ne, Sofi.
1782
02:08:23,529 --> 02:08:25,929
Taj nitkov te je okrenuo protiv mene,
1783
02:08:26,031 --> 02:08:28,363
i zato sam ja njegove ljude
okrenuo protiv njega.
1784
02:08:29,201 --> 02:08:33,199
Ta polovina dijamanata vredi milione.
Ali niko nije vredniji od tebe.
1785
02:08:33,305 --> 02:08:34,897
Imaju dijamante vredne milione...
1786
02:08:35,874 --> 02:08:37,000
Umiranje otkazano!
1787
02:08:37,176 --> 02:08:38,973
Hajde, dajte dijamante.
1788
02:08:39,078 --> 02:08:41,069
Ubi�u te ako ih samo pipne�.
1789
02:08:41,313 --> 02:08:44,111
Mo�da, da su ti ruke slobodne.
1790
02:08:44,349 --> 02:08:46,146
Hajde. - Hej!
1791
02:08:46,251 --> 02:08:48,344
�efe ne daj da ti pipne
zadnji d�ep!
1792
02:08:48,454 --> 02:08:50,422
Hey, umukni!
- Hvala. Trenutak. - Hey!
1793
02:08:53,892 --> 02:08:55,860
Novac je zla stvar.
1794
02:08:58,597 --> 02:09:00,861
Ako samo pri�e�,
�utnu�u te.
1795
02:09:00,966 --> 02:09:02,365
Ima da odleti�! Jasno?
1796
02:09:02,468 --> 02:09:05,198
Ti kad �utne� mene,
krov pada na tebe.
1797
02:09:06,305 --> 02:09:10,236
Hvala.
- Za�to...
1798
02:09:11,110 --> 02:09:14,904
Brate, ne pu�taj ga.
- Ne brini.
1799
02:09:15,013 --> 02:09:16,378
Ne �tedimo ga.
1800
02:09:20,586 --> 02:09:23,513
Dr�i to. - Dr�im. Idi.
Dr�i.
1801
02:09:40,906 --> 02:09:45,633
Deko... - Tata!
Spasite me...
1802
02:09:48,013 --> 02:09:49,947
Udri ga!
1803
02:09:52,451 --> 02:09:57,584
U �ta ti blene�?
Pomozi ili smo mrtvi.
1804
02:09:57,689 --> 02:10:02,219
Pa da pomremo i mi?
- Zar se Sardari boje umiranja?
1805
02:10:02,694 --> 02:10:04,662
U pravu je.
1806
02:10:04,963 --> 02:10:07,090
Tvoja �elja je za mene zapovest!
1807
02:10:07,199 --> 02:10:09,429
Bog je ve�iti!
1808
02:10:13,138 --> 02:10:16,107
Tvoja �elja je za mene zapovest!
1809
02:10:16,208 --> 02:10:19,177
Bog je ve�iti!
1810
02:10:20,546 --> 02:10:25,015
Tata, za�to visi� tu?
- �uti! Razmi�ljaj hladne glave!
1811
02:10:25,117 --> 02:10:29,379
Idijote, hvataj me!
- Budi miran, ili da te udarim!?
1812
02:10:39,598 --> 02:10:41,498
Kakvog to �efa imamo?
1813
02:10:59,017 --> 02:11:02,178
Ne mrdaj!
I ti!
1814
02:11:07,092 --> 02:11:08,150
Daj mi dijamante, hajde.
1815
02:11:08,260 --> 02:11:10,091
Tata, dijamanti su kod nas!
1816
02:11:10,195 --> 02:11:13,461
Hej, budaletine!
Dajte mi ih! Dajte mi ih!
1817
02:11:14,032 --> 02:11:15,090
Baci...
1818
02:11:22,641 --> 02:11:23,733
Moji su!
1819
02:11:25,043 --> 02:11:29,036
Markos. �uo sam da je raspisana
nagrada za tvoju glavu.
1820
02:11:29,181 --> 02:11:30,375
�efe, �uti!
1821
02:11:39,391 --> 02:11:41,552
Sine... - Tata. tr�i!
1822
02:12:15,527 --> 02:12:16,619
Ubij ih!
1823
02:12:18,163 --> 02:12:19,221
Markos...
1824
02:12:25,237 --> 02:12:27,034
Koj ti je moj?
1825
02:12:49,795 --> 02:12:51,092
To je onaj mali.
- Jeste, isti je!
1826
02:12:55,133 --> 02:12:56,293
Hvala.
1827
02:13:00,839 --> 02:13:02,739
NO PROBLEM
1828
02:13:16,355 --> 02:13:20,750
Raj.
Hvataj!
1829
02:13:22,227 --> 02:13:23,387
Daj ovamo.
1830
02:13:27,532 --> 02:13:28,624
Podigni!
1831
02:13:43,482 --> 02:13:44,574
�iko...
1832
02:13:45,317 --> 02:13:46,409
Starac...
1833
02:13:56,595 --> 02:13:57,755
Daj mi! Daj mi!
1834
02:13:59,197 --> 02:14:01,891
Tuktuk. Hey!
Hajde.
1835
02:14:42,674 --> 02:14:44,642
Slu�aj, budalo jedna.
1836
02:14:44,743 --> 02:14:47,211
Lasi je samo lasi.
1837
02:14:47,412 --> 02:14:49,846
A vasi je na�a ljubav.
Ti nam se ruga�!
1838
02:14:49,981 --> 02:14:52,506
Znam... Znam...
Svi ste veoma iskreni.
1839
02:14:52,617 --> 02:14:55,211
Ja sam vas samo izazivao,
da bi ste me ubili.
1840
02:14:55,320 --> 02:14:59,220
Ali za�to ho�e� da umre�?
- A za�to da �ivim?
1841
02:14:59,524 --> 02:15:02,755
Moja porodica je stradala kad
je potpoljen tanker.
1842
02:15:02,861 --> 02:15:03,953
Imam njihovu sliku.
1843
02:15:04,262 --> 02:15:05,661
Samo trenutak. Samo trenutak.
1844
02:15:05,764 --> 02:15:08,426
Rekao si da su stradali
u Avganistanu?
1845
02:15:08,533 --> 02:15:10,592
Da, a nama je rekao u Iraku.
1846
02:15:10,702 --> 02:15:11,794
Gde je tvoja porodica?
1847
02:15:11,903 --> 02:15:14,428
Tvoja ili moja porodica...
Da li �ove�anstvo ima porodicu?
1848
02:15:14,639 --> 02:15:16,834
Nema veze u kom �o�ku planete
je neko umro,
1849
02:15:16,942 --> 02:15:18,500
na kraju strada celo �ove�anstvo.
1850
02:15:18,610 --> 02:15:19,838
Tako je.
- Zato ja ho�u da umrem.
1851
02:15:19,945 --> 02:15:22,379
Ali mogao bih da �ivim.
Ako imam dijamante.
1852
02:15:22,481 --> 02:15:23,971
Ali �ta �e� ti sa dijamantima?
1853
02:15:24,282 --> 02:15:28,349
Da�u ih Amerima u zamenu
za mir na celoj planeti.
1854
02:15:28,520 --> 02:15:30,750
Tako je. - On treba da dobije
dijamante. - U pravu je.
1855
02:15:30,856 --> 02:15:32,323
Ali, brate, gde su dijamanti?
1856
02:15:32,424 --> 02:15:37,862
On je imao torbu...
- Hvataj ga!
1857
02:16:06,291 --> 02:16:07,952
Ne!!!
1858
02:16:19,638 --> 02:16:20,935
Dijamanti!
1859
02:16:26,478 --> 02:16:28,912
Ribe gutaju dijamante!
1860
02:16:36,388 --> 02:16:39,983
�efe... - Dijamanti!
- �efe...
1861
02:16:40,492 --> 02:16:44,792
Gde �ete svi?
Akvarijum �e pu�i!
1862
02:16:49,668 --> 02:16:53,069
Ribe su se najele dijamantima,
i oti�le u okean!
1863
02:16:53,538 --> 02:16:56,371
Svi dijamanti su nestali!
1864
02:16:56,474 --> 02:17:00,071
�efe, nema na�ih dijamanata.
- Sada ih imaju ribe.
1865
02:17:00,378 --> 02:17:01,936
�efe, ne pla�i.
1866
02:17:02,113 --> 02:17:04,581
Mi smo izgubilii dijamante
i devojku.
1867
02:17:06,518 --> 02:17:10,682
Do sada niko ne zna gde je Sofija
nestala posle ovoga.
1868
02:17:12,057 --> 02:17:17,723
Markos i njegova banda su osu�eni
ukupno na 440 godina robije.
1869
02:17:18,063 --> 02:17:21,464
ZanduIaI se vratio u svoje selo, i
otvorio novu banku.
1870
02:17:21,800 --> 02:17:24,598
Zatekao je jo� jedno dete, Kineza.
1871
02:17:24,703 --> 02:17:30,370
Super policajac je poslat u Port Rige
na ponovnu obuku.
1872
02:17:31,142 --> 02:17:34,543
Ja� i Raj su se bacili na ribolov.
1873
02:17:34,646 --> 02:17:39,875
Ube�eni su da �e uloviti neku ribu
koja im je pojela dijamante.
1874
02:17:39,985 --> 02:17:41,077
Zvuk!
1875
02:17:43,053 --> 02:17:48,053
PREVOD:
Marija *MARA* Markovi�
1876
02:17:51,053 --> 02:17:55,053
Preuzeto sa www.titlovi.com145952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.