All language subtitles for www.subsplanet.com-No Problem (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,702 --> 00:02:12,702 www.titlovi.com 2 00:02:15,702 --> 00:02:18,428 Isklju�ite kamere. Rekao sam, isklju�ite kamere! 3 00:02:19,572 --> 00:02:20,630 Hvala ti, brate. 4 00:02:24,077 --> 00:02:28,073 Kao ministar energetike uveravam vas da �e na�e 5 00:02:28,381 --> 00:02:32,544 tr�i�te dijamanata postati centar celog sveta. 6 00:02:36,489 --> 00:02:37,581 Dobrodo�li, madam. 7 00:02:46,466 --> 00:02:48,959 Di�i se! Pokret! 8 00:02:49,068 --> 00:02:53,404 Stoj! - Da se niko nije mrdnuo! 9 00:02:58,444 --> 00:02:59,604 Koka. 10 00:03:45,625 --> 00:03:48,820 Vidi... - Lara, dovezi auto! 11 00:03:51,130 --> 00:03:52,529 Hej, �efe... 12 00:04:07,747 --> 00:04:10,040 Ne radite ispravnu stvar! Ne�ete mo�i da pobegnete! 13 00:04:12,719 --> 00:04:16,052 Ako samo zucnete jo� jednom, onda ne�ete da pre�ivite, Ministre. 14 00:04:21,928 --> 00:04:26,963 Odli�no! Ali ste pucali na slepo. 15 00:04:27,066 --> 00:04:28,658 �ta da me je neki metak pogodio? 16 00:04:28,768 --> 00:04:32,067 Da je Markos hteo da Vas ubije, bili bi ste mrtvi. 17 00:04:32,605 --> 00:04:36,097 Da sam hteo da Vas ubijem onda ne bi ste pre�iveli. 18 00:04:38,578 --> 00:04:39,806 Hej, moja kamera! 19 00:04:40,146 --> 00:04:43,638 Nije dozvoljeno slikanje u kabinetu ministra. 20 00:04:43,750 --> 00:04:48,952 Okani se te rediteljske strasti. - Prestani! 21 00:04:50,690 --> 00:04:52,817 DC. - Izvini, �efe. 22 00:04:52,925 --> 00:04:56,762 Od kad me razdrmala, struja ne�e da iza�e iz mene. 23 00:04:56,929 --> 00:05:00,589 Zaboravio sam. Izvinite za to. 24 00:05:01,134 --> 00:05:03,034 �ta je slede�e? - Vidi Markos... 25 00:05:03,836 --> 00:05:07,237 Dok se ne slegne pra�ina, primiri se malo. 26 00:05:07,707 --> 00:05:09,902 Dobi�e� svoj deo kad sklopim dogovor. 27 00:05:22,855 --> 00:05:25,585 Kakvo prelepo mesto, kakve doline. 28 00:05:25,692 --> 00:05:28,183 Gde smo to zalutali? 29 00:05:29,829 --> 00:05:33,691 Kakvo mesto! Kakav sve� vazduh! 30 00:05:34,567 --> 00:05:39,261 Pitam se kako ljudi �ive u gradu u svom onom haosu i pra�ini? - Da. 31 00:05:40,039 --> 00:05:43,532 Da, Raj. Ovde ja tako mirno. Nema pritiska ni problema. 32 00:05:43,710 --> 00:05:47,078 Imam predlog. Hajde da kupimo vinograd. 33 00:05:47,313 --> 00:05:50,248 Ima�emo vina i slu�i�emo ga drugima. 34 00:05:50,350 --> 00:05:54,309 Spasite me! U pomo�! 35 00:05:54,620 --> 00:05:56,815 Njihova beba se zaglavila u mom gepeku! 36 00:05:56,923 --> 00:05:58,015 Vadite ga napolje! 37 00:05:58,124 --> 00:05:59,751 Ali kako je dospeo u tvoj gepek? 38 00:05:59,859 --> 00:06:02,919 Kasnije �u da vam ka�em, prvo mi pomozite! - U redu, sti�emo. 39 00:06:03,029 --> 00:06:05,892 �ta? Mi nismo socijalni radnici. 40 00:06:06,299 --> 00:06:09,930 Vidi... Ipak je to samo beba. 41 00:06:10,236 --> 00:06:11,931 Nebitno da li je �ovek ili gorila. 42 00:06:15,108 --> 00:06:16,234 Samo dr�i osmeh na licu! 43 00:06:16,609 --> 00:06:19,169 Treba da misle da smo do�li da spasimo njihovo dete. 44 00:06:19,278 --> 00:06:21,805 Hajde brzo! - Zdravo. 45 00:06:22,648 --> 00:06:23,842 Gledaj tamo. 46 00:06:23,950 --> 00:06:25,884 Smeju se! Do�li su da ga spasu. 47 00:06:25,985 --> 00:06:27,213 Ovde smo da pomognemo. 48 00:06:37,130 --> 00:06:38,358 Iza�ao je. 49 00:06:48,374 --> 00:06:50,934 Hvala vam. Spasili ste mi �ivot. 50 00:06:51,043 --> 00:06:54,171 Nismo spa�avali tebe, nego gorilinu bebu. 51 00:06:54,280 --> 00:06:56,945 Zar te nije sramota? Krade� �ivotinjama bebe. 52 00:06:57,049 --> 00:06:58,949 Ne... Ne... Nisam ukrao bebu. 53 00:06:59,051 --> 00:07:01,277 Bilo je banana u gepeku, i zato je beba u�la unutra. 54 00:07:01,387 --> 00:07:02,649 A gepek se sam zatvorio. 55 00:07:02,755 --> 00:07:04,848 I ba� kao i vas dvojica, i oni su mislili da sam... 56 00:07:04,957 --> 00:07:06,720 Vi ste turisti? 57 00:07:06,826 --> 00:07:09,727 Ima li ovde neki motel ili mesto gde da odsednemo? 58 00:07:09,829 --> 00:07:13,322 Nema ni�ega. Ali je moje selo u blizini. 59 00:07:13,433 --> 00:07:14,923 Mo�ete da preno�ite u mojoj ku�i. 60 00:07:17,737 --> 00:07:20,701 Zakasnio sam. To je dobro. 61 00:07:20,807 --> 00:07:22,934 Savitri, postaraj se da dobiju dobar doru�ak. 62 00:07:23,209 --> 00:07:26,070 Ja idem. Kasnim. �ao draga! 63 00:07:26,312 --> 00:07:29,076 Pazi! Pazi! 64 00:07:29,682 --> 00:07:31,115 Snajo, dobro govori� Hindi. 65 00:07:31,217 --> 00:07:34,209 �ive�i sa njim, celo selo je moralo da nau�i Hindi, 66 00:07:34,320 --> 00:07:36,686 ali nikako da nau�imo Engleski. 67 00:07:36,923 --> 00:07:38,288 O, upoznajte moju decu. 68 00:07:38,391 --> 00:07:43,187 Ovo je Varun, li�i a njega. Ovo je Rosi, li��i na mene. 69 00:07:44,230 --> 00:07:49,400 A on je D�ekson. - A na koga D�ekson li�i? 70 00:07:49,702 --> 00:07:52,871 Madam, �aj. - Hvala. 71 00:07:57,477 --> 00:07:59,035 Vas dvojica nastavite sa doru�kom. 72 00:07:59,145 --> 00:08:01,804 Po�inje... Molim vas, izvinite. 73 00:08:03,483 --> 00:08:06,179 Dame i gospodo, u�inili ste mi uslugu 74 00:08:06,285 --> 00:08:09,277 �to ste polo�ili va� te�ko zara�en novac u ovu banku, 75 00:08:09,388 --> 00:08:13,347 i poverili mi va�e �ivote. Hvala vam na tome. 76 00:08:16,996 --> 00:08:19,822 Pakuj se. A ja zovem taksi. - U redu. 77 00:08:25,271 --> 00:08:31,302 Va� te�ko zara�eni novac je zaklju�an u ovoj banci, a ja sam kjlu�. 78 00:08:40,119 --> 00:08:44,217 ' ajde! �ta blene�? Tr�i! Brzo! 79 00:08:47,493 --> 00:08:51,822 �ta si uradio? Oplja�kao banku? - Da. 80 00:08:51,931 --> 00:08:53,956 Kad pri�a� sporije tr�i�. Brzo! 81 00:08:54,066 --> 00:08:56,762 Niko da nije pri�ao, jasno!? 82 00:08:57,203 --> 00:08:59,296 Treba da ti je jasno da ne�emo da uradimo ni�ta lo�e. 83 00:08:59,405 --> 00:09:02,501 Zameni�emo, zar ne? - Samo ako nam �ivot dozvoli razmenu. 84 00:09:03,042 --> 00:09:06,277 �uvar je ostavio novac neza�ti�en, i pijuckao Pepsi. 85 00:09:06,379 --> 00:09:07,437 �ta sam drugo mogao? 86 00:09:07,547 --> 00:09:11,142 O�trimo no�eve!!! 87 00:09:11,350 --> 00:09:15,047 O�trimo no�eve!!! 88 00:09:15,321 --> 00:09:19,121 O�trimo no�eve!!! 89 00:09:19,225 --> 00:09:22,490 O�trimo no�eve!!! 90 00:09:35,074 --> 00:09:36,473 Imam pi�tolj. - Molim te, nemoj da me ubije�! 91 00:09:36,576 --> 00:09:40,840 Br�e, ili ubijam! Raj, brzo! 92 00:09:44,383 --> 00:09:45,441 �ao, �ao... 93 00:09:48,087 --> 00:09:51,989 Hvataj ih... - Be�anje ne�e pomo�i. - Hvataj ih! 94 00:09:52,925 --> 00:09:55,286 Lopov. - Hajde Dano, mrdaj! 95 00:10:00,066 --> 00:10:04,994 Ja�, danas si me uvalio u velike probleme. - Br�e. 96 00:10:10,309 --> 00:10:12,937 Jo� koliko dugo �e� da sprovodi� sitne operacije sa sitnim 97 00:10:13,045 --> 00:10:17,140 iznosima za sitne lopove? - Ja sam bolji od bilo kog lopova. 98 00:10:17,249 --> 00:10:19,012 Sitni lopovi imaju manje kazne. 99 00:10:19,118 --> 00:10:21,109 Pu�ten sam nakon petnaest dana. 100 00:10:21,220 --> 00:10:24,286 A kad tebe zatvore ne�e� iza�i za petnaest dana. 101 00:10:24,390 --> 00:10:27,826 Zato nikad sa tobom nisam jahao orta�ku kobilu! 102 00:10:28,561 --> 00:10:29,823 �ta to radi�? 103 00:10:29,929 --> 00:10:32,830 Jesi li odlepio? Baca� sav novac. 104 00:10:32,932 --> 00:10:35,196 To je jedini na�in da ih zaustavim, lopove! 105 00:10:35,301 --> 00:10:37,895 Idijoti! Kradete sopstveni novac? 106 00:10:52,576 --> 00:10:58,376 NEMA PROBLEMA 107 00:11:18,277 --> 00:11:23,274 Ne�to je druga�ije u vezi sa tobom. Tvoje dru�tvo je druga�ije. 108 00:11:23,382 --> 00:11:28,417 Druga je to vrsta strasti. Razbio si sva moja �ula. 109 00:11:28,521 --> 00:11:33,455 Ne�to je druga�ije u tvojim o�ima. Na mene uti�e� potpuno druga�ije. 110 00:11:33,559 --> 00:11:38,452 Tvoji kvaliteti nisu isti. Ti si kao neotvoren poklon. 111 00:11:38,564 --> 00:11:43,399 Uboli smo d�ekpot, i zgrnuli kintu. 112 00:11:43,502 --> 00:11:48,330 Sre�a nas je podr�ala, i cice su poludele. 113 00:11:48,507 --> 00:11:53,903 Uboli smo d�ekpot, i zgrnuli kintu. 114 00:11:54,013 --> 00:11:59,441 Sre�a nas je podr�ala, i cice su poludele. 115 00:12:09,428 --> 00:12:14,397 Sada je sve u redu, jer �ivimo sa stilom. 116 00:12:14,500 --> 00:12:19,503 Sada su svi iza nas, dok mi kora�amo napred. 117 00:12:19,605 --> 00:12:24,640 Vreme je da se zabavimo, i da budemo sre�ni. 118 00:12:24,744 --> 00:12:30,174 �ivi �ivot... Nije lako. Ovi trenuci su posebni. 119 00:12:30,549 --> 00:12:32,949 Tvoj stil je druga�iji. 120 00:12:33,052 --> 00:12:35,350 Deluje� na mene kao hipnoza. 121 00:12:35,654 --> 00:12:40,288 Tvoj sjaj je druga�iji. I dolazi pravo iz srca. 122 00:12:40,392 --> 00:12:45,428 Uboli smo d�ekpot, i zgrnuli kintu. 123 00:12:45,531 --> 00:12:50,600 Sre�a nas je podr�ala, i cice su poludele. 124 00:13:11,423 --> 00:13:16,417 Ple�i sa mnom... 125 00:13:16,529 --> 00:13:19,392 Nek ritam ovog novca, stvori svet samo za nas. 126 00:13:19,498 --> 00:13:21,659 U�ini da se moje srce za�uje ja�e nego bubanj. 127 00:13:21,767 --> 00:13:26,670 Bo�e, hvala ti! Postupio si pravedno. 128 00:13:26,772 --> 00:13:32,410 Mi smo tvoji sledbenici. Oprosti ako smo gre�ni. 129 00:13:32,511 --> 00:13:37,579 Tvoj stav je druga�iji, i druga�ije hoda�. 130 00:13:37,683 --> 00:13:39,617 Ima� jedinstven osmeh, 131 00:13:39,718 --> 00:13:42,278 i svako ko te ugleda isto ka�e. 132 00:13:42,388 --> 00:13:47,418 Uboli smo d�ekpot, i zgrnuli kintu. 133 00:13:47,526 --> 00:13:53,188 Sre�a nas je podr�ala, i cice su poludele. 134 00:14:09,815 --> 00:14:12,215 Makljali smo ga dok nije i poplaveo i pocrneo, 135 00:14:12,318 --> 00:14:15,118 ... i opet nije ni�ta rekao. Nije beknuo ni slovce. 136 00:14:15,221 --> 00:14:16,415 Ubijte ga! 137 00:14:21,861 --> 00:14:27,564 Nitkovi! Stoko! Mislite da sam ja oplja�kao selo. 138 00:14:27,666 --> 00:14:31,359 Ti! �ta si rekao policiji? Da su ti lopovi moji prijatelji. 139 00:14:32,104 --> 00:14:34,830 Da sam ih pozvao iz grada, i da su mi prijatelji! 140 00:14:35,341 --> 00:14:37,801 A ti? �ta si ti rekao? 141 00:14:38,110 --> 00:14:39,805 Da sam banku otvorio zato �to nisam mogao da 142 00:14:40,112 --> 00:14:41,841 oplja�kam svaku ku�u u selu!? 143 00:14:43,649 --> 00:14:46,379 Zandu Lai, samo sam vr�io soju du�nost. 144 00:14:46,485 --> 00:14:47,816 Vr�io svoju du�nost... 145 00:14:48,120 --> 00:14:50,482 Daj mi pi�tolj! Daj mi pi�tolj! Evo. - Evo. 146 00:14:51,223 --> 00:14:52,713 Ovaj je prazan. 147 00:14:54,159 --> 00:14:56,127 Sada imam samo dve opcije. 148 00:14:57,463 --> 00:15:01,331 Da ubijem par vas i da opet zaglavim zatvor. 149 00:15:01,734 --> 00:15:06,504 Ili da na�em te lopove u Durbanu, i da ih dovedem ovamo. - Durban? 150 00:15:06,672 --> 00:15:08,367 Da, oni su iz Durbana. 151 00:15:08,674 --> 00:15:12,709 Na�ao sam voznu kartu iz Durbana u torbi koju su zaboravili. 152 00:15:12,811 --> 00:15:17,411 Ta dvojica su pobegla, sad be�i i on! - Sve �to imam je ovde. 153 00:15:17,650 --> 00:15:21,479 Moja �ena i deca. Moj dom. Moje sve. 154 00:15:21,587 --> 00:15:23,885 Gde da odem ako se nikad ne vratim ovamo? 155 00:15:27,726 --> 00:15:31,287 Recite mi �ta trebam da radim. - Idi u Durban! - Idi u Durban! 156 00:15:48,948 --> 00:15:50,210 G- dine, vidite li ne�to? 157 00:15:53,419 --> 00:15:59,214 To je to. - �ta? - Spremi se za akciju! 158 00:15:59,425 --> 00:16:01,854 Spreman sam, g- dine. Ali podr�ka jo� nije stigla. 159 00:16:01,961 --> 00:16:03,451 Ne mo�emo da ih �ekamo 160 00:16:03,829 --> 00:16:06,195 jer �e dijamantski mag Markos da pobegne. 161 00:16:13,238 --> 00:16:14,330 Pa�ljivo. - Da, g- dine. 162 00:16:29,355 --> 00:16:30,413 G- dine.... 163 00:16:33,459 --> 00:16:37,319 Idijot! - G- dine... 164 00:16:38,430 --> 00:16:39,488 Da se niko nije mrdnuo! 165 00:16:39,732 --> 00:16:41,825 Super policajac Arjun Sing. - Oh Bo�e! 166 00:16:41,934 --> 00:16:43,765 Napolje! Devojke, napolje! 167 00:16:45,904 --> 00:16:48,202 Internacionalni krimos Markos. 168 00:16:48,474 --> 00:16:50,942 Mnogo si pogre�io dolaskom u Durban. 169 00:16:52,011 --> 00:16:54,912 Jer sam ovde ja deo policijskih snaga. 170 00:16:55,781 --> 00:16:58,306 Svi... Ruke gore! 171 00:17:14,833 --> 00:17:16,698 Ja se obi�no na anga�ujem u slu�ajevima u kojima 172 00:17:17,436 --> 00:17:18,801 se kriminalci lako predaju! 173 00:17:19,938 --> 00:17:24,375 Predla�em da spustite oru�ije. 174 00:17:26,011 --> 00:17:29,742 Ina�e �e more pocveneti od va�e krvi. 175 00:17:29,915 --> 00:17:31,280 Otvaraj vrata! 176 00:17:31,383 --> 00:17:33,351 Ti si sre�kovi�, Arjun Sing. 177 00:17:33,852 --> 00:17:35,786 Su�eno ti je da umre� od moje ruke. 178 00:18:04,817 --> 00:18:06,785 Tata... Tata! - Deko! 179 00:18:06,885 --> 00:18:09,513 Da li je on dobro? - Pre�iveo je. 180 00:18:09,621 --> 00:18:11,646 Da, madam. Doktori su izvadili dvanaest metaka 181 00:18:11,757 --> 00:18:13,486 od �etrnaest, koliko ga je pogodilo. - Dvanaest metaka. 182 00:18:13,592 --> 00:18:15,856 A ostala dva? - Njegov �ivot �e biti ugro�en 183 00:18:15,961 --> 00:18:17,553 ako poku�aju da ih izvade. 184 00:18:17,663 --> 00:18:18,960 Pa... - Oba su u stomaku. 185 00:18:19,064 --> 00:18:22,025 Ali, nema problema... Nema problema. - Za�to, deko? 186 00:18:22,334 --> 00:18:23,528 Zar su to �okoladni kola�i 187 00:18:23,635 --> 00:18:25,296 koj �e se otopiti u stomaku? - Tuktuk. 188 00:18:25,404 --> 00:18:26,735 Ne, draga, ne�e se istopiti. 189 00:18:27,039 --> 00:18:29,633 Ali kad ti meci putuju kroz stomak 190 00:18:29,741 --> 00:18:31,868 oni �e i da ga golicaju. - Golicaju? 191 00:18:31,977 --> 00:18:34,437 Da, da golicaju. I zbog toga 192 00:18:34,546 --> 00:18:37,447 on ne�e mo�i da kontroli�e smeh koliko god da je napet. 193 00:18:37,549 --> 00:18:40,575 - Oh, Bo�e. - Komesaru, �elim da razgovaram sa Vama. 194 00:18:40,886 --> 00:18:43,377 �ak i tokom operacije, i ako je bio uspavan, 195 00:18:43,555 --> 00:18:46,991 ..Arjun je govorio, '' Moja �ena ne sme da sazna ..'' 196 00:18:47,092 --> 00:18:48,559 ''..ili �e me ubiti.'' 197 00:18:48,727 --> 00:18:53,022 Zapravo, moja �erka Kajal pati od poreme�aja dvostruke li�nosti. 198 00:18:53,132 --> 00:18:54,929 Ali mora da postoji neki razlog za to. 199 00:18:55,033 --> 00:18:58,627 Razlog je unutra, doktore. Ta budala, Arjun. 200 00:18:58,737 --> 00:18:59,863 Ona je verovala da je on heroj. 201 00:19:00,706 --> 00:19:03,899 Ali posle ven�anja, otkrila je da on nije heroj nego varalica. 202 00:19:04,009 --> 00:19:05,909 Snovi te jadne devojke su bili uni�teni. 203 00:19:06,512 --> 00:19:09,811 Zadr�ala je svoju frustraciju u svom srcu. 204 00:19:09,915 --> 00:19:11,712 I zbog toga je zapala u tako te�ku bolest. 205 00:19:12,050 --> 00:19:13,915 I sada je stanje slede�e doktore... 206 00:19:14,019 --> 00:19:20,447 Kajal se menja jednom dnevno na deset minuta. 207 00:19:21,093 --> 00:19:25,091 I kad ima taj napad, �eli da ubije Arjuna. - O, ne. 208 00:19:25,464 --> 00:19:26,522 O da. 209 00:19:27,032 --> 00:19:28,659 Moram da stignem na va�an sastanak. 210 00:19:33,038 --> 00:19:39,842 Oprostite, g- dine. Vreme je za sok. - Pomorand�a. Dobro. 211 00:19:40,012 --> 00:19:43,072 Niko u mojoj porodici nije pio oran� �us. 212 00:19:44,983 --> 00:19:48,441 Ve� samo sok od nara. - Dobro. 213 00:19:48,554 --> 00:19:49,816 Nema problema, g- dine. 214 00:19:58,931 --> 00:20:00,398 Mama... 215 00:20:08,473 --> 00:20:09,906 Ho�e� sok od nara? 216 00:20:13,779 --> 00:20:16,475 Da li je iko u tvojoj porodici ikada video nar? 217 00:20:18,083 --> 00:20:20,609 Tebi je sme�no? Izgledam li kao da se �alim? 218 00:20:20,719 --> 00:20:23,449 Ne smejem se , Kajal. Mislim, Kamini. 219 00:20:23,555 --> 00:20:26,949 Ose�am da me ne�to golica u stomaku. - Vidim. 220 00:20:27,059 --> 00:20:29,960 Ja �u da se pobrinem za tvoje golicanje. 221 00:20:30,062 --> 00:20:32,428 Jer �e� zbog tih metaka u stomaku, 222 00:20:32,531 --> 00:20:33,930 nastaviti da se smeje� i pred mojom Kajal, 223 00:20:34,032 --> 00:20:35,829 pa �e ta jadna devojke neprekidno da pla�e. 224 00:20:35,934 --> 00:20:37,902 Meci? U mom stomaku? 225 00:20:38,003 --> 00:20:40,801 Kako si mogao da pre�ivi� posle toliko primljenih metaka? 226 00:20:41,607 --> 00:20:44,941 Da si umro, bar bi Kajal bila oslobo�ena od tebe. 227 00:20:45,043 --> 00:20:46,806 Danas �u da te ubijem. 228 00:20:47,112 --> 00:20:48,977 Za�to si sam i�ao da juri� Markosa? Ka�i mi. 229 00:20:49,982 --> 00:20:51,950 Ti si policajac a porazili su te kriminalci. 230 00:20:52,050 --> 00:20:53,540 Zar te nije sramota? 231 00:20:53,919 --> 00:20:58,850 Ja ka�em... Ja ka�em, Kajal. Kajal, zaboravimo pro�lost. 232 00:20:59,558 --> 00:21:02,557 Ja sam mrtav! - Mama! - Spasite me! Spasite me! 233 00:21:02,661 --> 00:21:03,958 Doktore! - �efe! Pa vi treba da le�ite. 234 00:21:14,740 --> 00:21:18,540 O moj Bogo! - Gospodin je za malo �iv! 235 00:21:27,152 --> 00:21:31,749 �ena me je napustila. Ne pla�im se da umrem. 236 00:21:31,957 --> 00:21:34,084 Odmah mogu da sko�im kroz taj prozor. 237 00:21:38,130 --> 00:21:39,188 Spasite me! 238 00:21:44,636 --> 00:21:47,866 U pomo�! - Ali ti �eli� da umre�. 239 00:21:47,973 --> 00:21:49,565 Imam sitnu decu. 240 00:21:49,775 --> 00:21:51,242 Ne mogu da im pru�im maj�insku ljubav, 241 00:21:51,543 --> 00:21:53,704 ali mogu da im nabavim novu majku. 242 00:21:53,812 --> 00:21:54,972 Spasite me! 243 00:21:55,080 --> 00:21:56,672 Ne mrdaj! Neka g neko spasi. 244 00:21:56,782 --> 00:21:59,007 Molim vas! - �efe... - Spasite ga. 245 00:22:06,325 --> 00:22:08,985 Kako... �ta ti radi� ovde? 246 00:22:09,094 --> 00:22:12,022 Zapravo, bila je oluja, ali sre�om, g- din je opet pre�iveo. 247 00:22:13,999 --> 00:22:16,826 A �ta �e ti ovo? Kome si ga doneo? 248 00:22:16,935 --> 00:22:17,959 Baci to... 249 00:22:19,971 --> 00:22:22,931 Ko je to? O , Bogo... 250 00:22:23,709 --> 00:22:25,802 Neko je bacio venac na mene �im sam stigao u grad. 251 00:22:26,178 --> 00:22:29,807 Izgleda da ceo grad poznaje te nitkove! 252 00:22:32,584 --> 00:22:33,642 Hajde. 253 00:22:36,288 --> 00:22:40,082 Stani pozadi. G- dine... 254 00:22:42,961 --> 00:22:44,986 Ja�... - Brzo da ozdravite, g- dine. 255 00:22:45,731 --> 00:22:46,755 Hvala ti Ja�. 256 00:22:46,865 --> 00:22:49,595 �estitam, pre�iveli ste. - Hvala. 257 00:22:53,205 --> 00:22:54,672 Ne �elim tvoje cve�e! 258 00:22:55,607 --> 00:22:57,700 G- dine, prihvatili ste cve�e od njega, a li ne i od mene. 259 00:22:57,809 --> 00:23:01,011 Umukni! Varalice, lopove, ucenjiva�u! 260 00:23:01,213 --> 00:23:03,181 �ivi� sa tako divnim �ovekom. 261 00:23:03,281 --> 00:23:05,579 Radi ne�to korisno. Uradi ne�to veliko. 262 00:23:05,684 --> 00:23:07,914 Budi kao on. - Bolji sam ovakav kakav sam. 263 00:23:08,019 --> 00:23:09,748 Jednog dana umre�e� od moje ruke. 264 00:23:09,855 --> 00:23:12,346 Ja�, ka�i mu da iza�e iz moje sobe. 265 00:23:12,657 --> 00:23:14,147 Rekao sam napolje! - Idi... 266 00:23:15,160 --> 00:23:18,721 Svaki put kad ga vidim ne�to mora da se desi. 267 00:23:18,830 --> 00:23:19,956 Kontroli�ite se, g- dine. 268 00:23:20,065 --> 00:23:22,363 Ako se naglo pomerate otvori�e Vam se rane. 269 00:23:22,834 --> 00:23:25,598 Kontroli�ite se. Kontroli�ite se. 270 00:23:26,138 --> 00:23:30,933 Zdravo, Raj. Nevaljal�e. 271 00:23:31,877 --> 00:23:35,374 Zdravo dragi. Kako si? 272 00:23:37,349 --> 00:23:39,010 Ko je on? - Nitkov. 273 00:23:39,117 --> 00:23:40,948 �estitam. 274 00:23:41,319 --> 00:23:45,623 Zdravo. - Zdravo. - Raj, ti... Ovde? 275 00:23:45,791 --> 00:23:47,156 Ovog meseca nisi poslao ratu. 276 00:23:47,325 --> 00:23:50,123 Bio sam zauzet bratovljevom veridbom. 277 00:23:50,295 --> 00:23:52,991 Zato... - Mislio sam da si zaboravio. 278 00:23:53,198 --> 00:23:55,132 Pamti� �ta si obe�ao, zar ne? 279 00:23:55,233 --> 00:23:58,259 Naravno, bi�e� slede�a velika zvezda. 280 00:23:58,370 --> 00:24:00,863 Ne! - �estitke! - Hvala. 281 00:24:00,972 --> 00:24:03,866 Za�to to opet pokazuje�? Posla�u... Sutra! 282 00:24:03,975 --> 00:24:05,772 Smorio sam se nakon deset minuta na zabavi. 283 00:24:06,011 --> 00:24:07,205 Upoznaj me odmah. 284 00:24:08,246 --> 00:24:09,907 Sanjana. Sanjana. 285 00:24:10,015 --> 00:24:14,410 Sanjana. Sanjana. Gde si? 286 00:24:26,698 --> 00:24:28,893 Zdravo. - Zdravo. U �emu je problem? 287 00:24:29,000 --> 00:24:30,695 Prijatelji te tra�e a ti si se sakrila ovde. 288 00:24:30,802 --> 00:24:34,169 Devojka �ija je veridba je moja najbolja drugarica. 289 00:24:34,973 --> 00:24:37,066 A ja joj nisam neprijatelj da bih sedela tamo. 290 00:24:38,076 --> 00:24:39,373 Neprijatelj? Ne razumem. 291 00:24:39,478 --> 00:24:40,809 O Bo�e... 292 00:24:41,346 --> 00:24:42,438 Ako odem i sednem tamo, 293 00:24:42,747 --> 00:24:44,715 onda �e njen verenik odabrati mene a ne nju. 294 00:24:44,816 --> 00:24:45,976 I tvoja prijateljica je prili�no lepa. 295 00:24:46,084 --> 00:24:48,052 Video sam je. - Ka�i mi ne�to. 296 00:24:48,386 --> 00:24:50,081 �ta bi odabrao izme�u obi�nog i plazma televizora? 297 00:24:50,255 --> 00:24:51,347 Plazmu. 298 00:24:51,456 --> 00:24:53,788 A izme�i Indice i Ferarija? - Ferari. 299 00:24:53,892 --> 00:24:54,950 To je razlika. 300 00:24:55,794 --> 00:24:57,455 Ona je obi�an televizor a ja plazma. 301 00:24:58,096 --> 00:25:01,090 Ona je Indica a ja sam Ferari. - Kapiram. 302 00:25:01,500 --> 00:25:05,061 Zna�i ti misli� da si najlep�a? - Mislim? 303 00:25:05,170 --> 00:25:09,332 �ta ti misli�? Samo trenutak. Dobro me pogledaj. 304 00:25:19,751 --> 00:25:22,413 Ti si lepa, ali ne onoliko koliko misli� da jesi. 305 00:25:22,888 --> 00:25:24,753 Imam vikendicu na Sanset pla�i. 306 00:25:24,856 --> 00:25:26,824 Tamo mo�e� uvek da me na�e�. - Molim? 307 00:25:27,492 --> 00:25:31,018 Ne nalazi� da sam lepa, pa onda ni tamo ne�e� do�i. 308 00:25:31,997 --> 00:25:33,328 Vide�emo. 309 00:25:38,870 --> 00:25:41,771 Mislim da je ta cura polu luda. - O, ne, ona je potpuno luda. 310 00:25:41,873 --> 00:25:43,135 Ali je i mene dobro zaludela. 311 00:25:45,510 --> 00:25:49,245 Ko to pravi buku u pola no�i? - Izgleda da je novi stanar. 312 00:25:50,315 --> 00:25:53,075 Ne vidi se u mraku. Ej, prijatelju!? 313 00:25:54,519 --> 00:25:57,215 �emu ta galama? - Stru�em neka drva. 314 00:25:57,422 --> 00:26:00,152 Ja l' sad vreme za to? - Sad je ' ladovina... 315 00:26:00,258 --> 00:26:02,249 Ili je bolje da stru�em ujutru? 316 00:26:02,360 --> 00:26:04,191 Tokom dana, drhtao sam od groznice. 317 00:26:04,296 --> 00:26:06,287 �ta ako se preko no�i smrznem? 318 00:26:06,398 --> 00:26:08,059 Ho�ete li da me odnesete u krematorijum? 319 00:26:09,134 --> 00:26:13,897 Zar ne razmi�lja� o kom�iluku? - Kom�ije ne misle na mene. 320 00:26:14,005 --> 00:26:16,366 Moja grejalica je crkla. Ho�e li neko da mi da novu? 321 00:26:16,474 --> 00:26:18,908 Te cicije mi ne daju ni komad drveta. 322 00:26:19,210 --> 00:26:22,004 Dajte mi vi. I presta�u da stru�em. Dajte mi. 323 00:26:22,113 --> 00:26:23,774 Grejalica u na�oj ku�i savr�eno radi. 324 00:26:23,882 --> 00:26:25,247 Mi nemamo drva. 325 00:26:25,350 --> 00:26:27,910 Mora da ima... Stolica, sofa, sto... Sto za ru�avanje... 326 00:26:28,019 --> 00:26:29,247 Bilo �ta. Mo�e i to. 327 00:26:29,387 --> 00:26:31,287 Sna�i �u se i sa tim. Dajte. 328 00:26:31,456 --> 00:26:33,981 Vidite. Kad sam vas pitao za va� name�taj, 329 00:26:34,092 --> 00:26:35,389 ne znate �ta da mi odgovortite. 330 00:26:35,493 --> 00:26:38,951 Ej, a da si�em? 331 00:26:39,397 --> 00:26:43,197 Ne. Ne primam strance u ku�u u ovo doba no�i. Idite. 332 00:26:43,301 --> 00:26:45,994 Ne svi�a mi se ovaj �ovek. Mo�e da nas uvali u nevolje. 333 00:26:46,104 --> 00:26:50,298 Da ga nau�im lekciju? - Zaboravi. On je skroz frustriran. 334 00:26:50,542 --> 00:26:52,009 Mora da ima neki veliki problem. 335 00:26:54,179 --> 00:26:55,441 Ka�i mi ne�to... 336 00:26:56,548 --> 00:27:01,008 Je li ta devojka mnogo lepa? - Da, jeste. 337 00:27:04,489 --> 00:27:06,013 Ali ja sam pogre�io. 338 00:27:06,124 --> 00:27:08,592 Nisam joj dao kompliment. - Dobro si uradio. 339 00:27:09,094 --> 00:27:11,488 �to vi�e bude� gad prema njoj, vi�e �e da tr�i za tobom. 340 00:27:11,596 --> 00:27:12,927 I jo� jedna stvar. 341 00:27:13,131 --> 00:27:17,198 Ona treba da misli da ima par devojaka koje su lude za tobom. 342 00:27:32,217 --> 00:27:33,309 Znala sam! 343 00:27:33,952 --> 00:27:37,446 �ta je to? �ta je ovo? - Moje srce. 344 00:27:38,123 --> 00:27:39,920 Mo�ete li vi �ene da mislite i na druge stvari 345 00:27:40,025 --> 00:27:42,856 osim na ljubav i na srce? Objasni tvojim prijateljicama. 346 00:27:45,263 --> 00:27:46,855 �ta on zami�lja? 347 00:27:46,965 --> 00:27:51,494 Ima ne�to u njemu, zbog �ega sto pedeset devojaka tr�i za njim. 348 00:27:51,970 --> 00:27:55,406 Izvini!- Bogu hvala... 349 00:27:55,940 --> 00:27:58,340 Ne moramo da platimo ratu ovog meseca. 350 00:27:58,443 --> 00:28:01,071 O Bo�e, samo nemoj i ti da ka�e� kako si zaljubljena u mene. 351 00:28:01,179 --> 00:28:03,409 Molim te... - Ja... U tebe? 352 00:28:03,948 --> 00:28:05,609 Nema �anse. - Bog je veliki. 353 00:28:05,917 --> 00:28:09,013 Na kraju sam na�ao jednu devojku koja ne misli samo na ljubav. 354 00:28:09,320 --> 00:28:12,153 �ta je lo�e u ljubavi? - �ta je pa dobro u njoj? 355 00:28:12,257 --> 00:28:13,485 Ona misli da je prelepa. 356 00:28:14,693 --> 00:28:17,526 Lepota treba da je... - Kao ja! 357 00:28:19,030 --> 00:28:22,659 Ne. Ti ima� falinke. - Kao? 358 00:28:22,967 --> 00:28:28,964 Vidi�, tvoje lice je super, ali problem poo�inje malo ni�e. 359 00:28:29,140 --> 00:28:31,108 Nos treba da je malo o�triji. 360 00:28:38,383 --> 00:28:41,477 Zapravo, lepota nije samo u licu. 361 00:28:41,586 --> 00:28:43,918 Ne, nije samo u licu. 362 00:28:44,022 --> 00:28:47,480 Pogedaj svoje lice. Tako si sladak. - Da, znam. 363 00:28:47,592 --> 00:28:51,187 Veoma sam lep. - �ao. 364 00:28:54,165 --> 00:28:55,632 �ao. 365 00:29:01,339 --> 00:29:03,637 Zdravo. - Zdravo, zdravo, zdravo... 366 00:29:03,742 --> 00:29:09,203 �j, ja nisam odgovoran za sve �to se desilo. 367 00:29:09,314 --> 00:29:10,645 Ti si odgovoran. 368 00:29:11,015 --> 00:29:12,710 Celo lice ti je ppocrnelo. - Ne, ne, ne. 369 00:29:13,017 --> 00:29:15,315 Moj prijatelj je to uradio. - Prijatelj? 370 00:29:15,987 --> 00:29:18,547 Ta dva kretena su se predstavili kao prijatelji, 371 00:29:18,656 --> 00:29:21,352 a onda su me osramotili pred celim selom. 372 00:29:21,626 --> 00:29:27,129 I zato kad god idim nekoga da je crn u licu, ja vidim sebe. 373 00:29:27,232 --> 00:29:29,524 Vidi�? Ne, ne, ne... 374 00:29:30,001 --> 00:29:35,002 Ja �u da o�istim. - Ne! To je moje lice. Volim kad je crno. 375 00:29:35,106 --> 00:29:37,006 Koji je tvoj problem? - Imam ja problem. 376 00:29:37,175 --> 00:29:40,702 Od kad sam osramo�en ne podnosim da vidim nikoga sa crnim licem. 377 00:29:43,248 --> 00:29:46,240 Ti mrzi� crnce? - Ja mrzim crnce. 378 00:29:48,419 --> 00:29:50,046 On mrzi crnce! 379 00:29:50,155 --> 00:29:53,415 �ta ti je bre? �ta... - On mrzi crnce. 380 00:29:53,525 --> 00:29:56,221 Ne, ne, ne... - Ti mrzi� crnce? 381 00:29:56,327 --> 00:29:58,522 Ne, ja... - Obama je predsednika Amerike, a ti nas i dalje mrzi�? 382 00:29:58,630 --> 00:30:02,596 I dalje nas mrzi�?! - �ujte, rekao sam crno... lice! 383 00:30:02,801 --> 00:30:04,268 Ne celo telo. 384 00:30:04,636 --> 00:30:08,538 On mrzi crnce! On mrzi crnce! 385 00:30:15,079 --> 00:30:17,343 Izvinite, �ta se to de�ava? 386 00:30:18,082 --> 00:30:20,107 Neki Afro Amerkanci tuku jednog Indijca. 387 00:30:20,485 --> 00:30:24,513 To se de�ava u Australiji. A po�elo je i ovde. 388 00:30:28,326 --> 00:30:31,124 Izgleda da je gadno pretu�en. 389 00:30:31,296 --> 00:30:33,521 Ustani brate. Ustani. 390 00:30:38,203 --> 00:30:44,040 Prepoznaje� me? - Kako da ne prepoznam an�ela? 391 00:30:44,142 --> 00:30:47,043 Ti si jedini pri�ao da mi pomogne�. 392 00:30:48,446 --> 00:30:52,041 Zar ne vidi� dobro? - Ja sam kratkovid. 393 00:30:52,517 --> 00:30:56,778 Ti nitkovi su me dobro udesili. - Koliko prstiju? 394 00:30:59,090 --> 00:31:01,684 Prvo skini �arape. 395 00:31:02,227 --> 00:31:04,661 Za�to se �ali� sa mnom? - Zato �to je �ala dobra. 396 00:31:04,762 --> 00:31:07,697 Hajde da te odvedem u bolnicu, Zandu Lal. 397 00:31:07,799 --> 00:31:11,432 Samo malo. Kako zna� moje ime? 398 00:31:12,203 --> 00:31:13,795 Bilo je u novinama. 399 00:31:14,405 --> 00:31:17,272 Ti si oplja�kao banku u nekom selu, tako? - Ne. 400 00:31:17,442 --> 00:31:19,410 Tako je ovde objavljeno. - �ta se de�ava? 401 00:31:19,510 --> 00:31:21,239 Kakva je to gu�va? �ta se desilo? 402 00:31:21,813 --> 00:31:25,305 Prolaz! Hajde, razlaz! 403 00:31:26,150 --> 00:31:28,675 Ja�, ti? - G- dine... 404 00:31:29,220 --> 00:31:31,415 Kako ide tvoj dru�tveno korisni rad? - Dobro je g- dine. 405 00:31:31,522 --> 00:31:35,358 A tvoj prijatelj? Taj lopov, varalica i prevarant! 406 00:31:35,460 --> 00:31:38,822 �ta je to Ja�? Ti si jako po�ten �ovek. 407 00:31:39,130 --> 00:31:42,257 �ta tra�i� u dru�tvu jednog ucenjiva�a? Ostavi ga. 408 00:31:42,367 --> 00:31:46,326 G- dine, mo�ete li da ostavite Va�eg psa? - Ne... Nema �anse. 409 00:31:46,671 --> 00:31:50,700 Pa... On je na kraju �ovek. Ja sam ga podigao. 410 00:31:50,875 --> 00:31:52,342 Poku�avam da ga preokrenem i uspe�u u tome. 411 00:31:52,443 --> 00:31:55,404 Mo�e� li kasnije da popravlja� svet, i da me odvede� u bolnicu? 412 00:31:55,513 --> 00:31:57,140 Da, hajde. - G- dine, ja... 413 00:31:57,248 --> 00:31:58,647 Ja idem u tom pravcu. Odbaci�u ga. 414 00:31:59,250 --> 00:32:01,843 Va�i, �ao. - U redu, g- dine. - Hvala. 415 00:32:03,187 --> 00:32:06,618 Ja�, gde si bio? Zna� da je Zandu Lal u gradu? 416 00:32:06,724 --> 00:32:09,522 Zna�i i ti si ga video. - Kako to misli�? I ti si... 417 00:32:09,627 --> 00:32:14,422 Taj bankar �e da nam uni�ti �ivote. - Jebem ti kom�iju... 418 00:32:16,334 --> 00:32:18,734 Za�to baca� suknju u na�u ku�u? 419 00:32:19,570 --> 00:32:23,301 Suknju? Pome�ali ste, to nije suknja. 420 00:32:23,541 --> 00:32:25,441 �irim ve� da se su�i. Vetar je odneo sa �ice u va�u sobu. 421 00:32:25,543 --> 00:32:29,536 Su�i odela unutra. 422 00:32:29,647 --> 00:32:32,673 Ako imate probem sa mojom mokrom ode�om, 423 00:32:32,784 --> 00:32:34,445 onda �u da je su�im kod vas. 424 00:32:34,552 --> 00:32:37,180 Osu�ite je, ispeglajte, i po�aljite mi je nazad. 425 00:32:37,288 --> 00:32:40,451 Ti misli� da smo mi pralje? �ta da radimo sa njim? 426 00:32:40,658 --> 00:32:43,222 Iscepaj. - Da iscepam? - Iscepaj! 427 00:32:43,461 --> 00:32:44,894 Ne! Ne! 428 00:32:47,532 --> 00:32:50,728 To mi je uspomena sa medenog meseca. Nitkovi! 429 00:32:50,835 --> 00:32:53,167 Ovaj grad je pun seronja! 430 00:32:56,341 --> 00:33:00,367 O Bogo. Pogodio sam ga! - Danas je moj! Ne�u ga po�tedeti! 431 00:33:03,314 --> 00:33:06,342 �to se sad krije� unutra? Iza�i. 432 00:33:06,451 --> 00:33:10,211 Ne krijem se. Tra�im pi�tolj. 433 00:33:10,688 --> 00:33:13,179 Do�ao sam ovde da ubijem dvojicu lopova. 434 00:33:13,291 --> 00:33:14,656 I nije problem ako trebam da smaknem �etvoricu. 435 00:33:15,860 --> 00:33:17,521 Vrati se Raj. Krije se. 436 00:33:17,662 --> 00:33:22,595 Pusti�u te jer me prijatelj moli. - Koga bre ti pla�i�? 437 00:33:23,267 --> 00:33:25,727 Do�i, da sredim obojicu. Hajde. 438 00:33:29,741 --> 00:33:31,436 Idu ovamo. Uradi�e �ta su rekli. 439 00:33:34,379 --> 00:33:37,311 Si�i, ovde smo. Suo�i se sa nama. 440 00:33:37,982 --> 00:33:43,718 Ne mo�e� da na�e� pi�tolj? - Na�ao sam ga, ali danas je utorak. 441 00:33:44,288 --> 00:33:49,916 A ja ne ubijam utorkom. Imate sre�e. Pre�ive�ete. 442 00:33:50,828 --> 00:33:52,523 Hajde, idemo. 443 00:33:52,797 --> 00:33:54,788 Prvo, Zandu je u gradu, a sad i ova napast. 444 00:33:54,899 --> 00:33:56,389 Za�to se brine�? 445 00:33:56,567 --> 00:33:58,364 Grad je veliki. Kako da nas na�e? 446 00:33:58,469 --> 00:34:00,300 Muva�e se okolo par dana i oti�i �e. 447 00:34:00,405 --> 00:34:01,895 On nije na�a senka, hajde. 448 00:34:25,930 --> 00:34:27,397 Ti. 449 00:34:27,498 --> 00:34:29,864 Za�to ste svi do�li? - Morali smo. 450 00:34:30,568 --> 00:34:34,561 Nisi do�ao kod nas, niti si odgovarao na pozive. 451 00:34:34,672 --> 00:34:37,566 Ja imam toliko stvari na glavi. Nemam vremena ni da di�em. 452 00:34:37,675 --> 00:34:40,802 Ali ima� vremena da igra�? - Kome ti to? 453 00:34:40,912 --> 00:34:43,672 Skrati malo jezik. - Ne vi�i na Markosa. 454 00:34:47,718 --> 00:34:52,681 Markos, radi� sa nama godinama. Za�to si danas tako nestrpljiv? 455 00:34:52,790 --> 00:34:55,953 Ti dijamanti vrede milone. Mogu da promene sva�ije namere. 456 00:34:56,461 --> 00:34:58,395 A mnogo je pro�lo od kada sam ti ih dao. 457 00:34:58,496 --> 00:35:01,764 Markos, to je velika stvar. Treba vremena. - Dva dana. 458 00:35:02,366 --> 00:35:03,924 Dajem ti samo dva dana. 459 00:35:05,837 --> 00:35:09,637 Tre�i dan, bi�e tvoj poslednji. 460 00:35:19,383 --> 00:35:21,715 Taj �ovek mo�e da bude problem. 461 00:35:24,622 --> 00:35:28,456 A zna� da ne volim probleme. 462 00:35:32,997 --> 00:35:35,932 Ri�arde, treba mi tvoj kazino. 463 00:35:39,504 --> 00:35:43,941 Markose, River je najskuplji kazino u Vegasu. 464 00:35:44,408 --> 00:35:47,407 Dobi�e� svoj novac za dva dana. Dva dana. 465 00:35:49,680 --> 00:35:52,410 Hajde! Hajde! - Pomeri se! 466 00:35:59,023 --> 00:36:01,491 �efe, to su ministrovi ljudi! 467 00:36:01,592 --> 00:36:04,584 Hajde! Hajde, br�e! - Hajde... Brzo! 468 00:36:10,401 --> 00:36:13,465 Izgleda da je film po�eo, g- dine. - Slu�aj kvalitet zvuka, Naidu. 469 00:36:13,571 --> 00:36:15,596 �uje se kao da pucaju napolju. 470 00:36:17,508 --> 00:36:22,039 Neko stvarno puca. - A mi ponovo nemam podr�ku. 471 00:36:22,146 --> 00:36:23,773 Ne treba nam. 472 00:36:25,816 --> 00:36:27,113 Hajde, br�e Naidu! 473 00:36:33,491 --> 00:36:38,052 G- dine... G- dine... G- dine... - Naidu. Naidu. 474 00:36:42,700 --> 00:36:43,894 Supermen. Naidu. 475 00:36:47,939 --> 00:36:51,933 G- dine, meci fiju�u sa obe strane. Ako me pogodi, umre�u. 476 00:36:52,577 --> 00:36:54,010 Molim Vas, pokrivajte me! 477 00:36:54,111 --> 00:36:56,705 Ako pokrivam ja tebe, ko �e mene? 478 00:36:56,814 --> 00:37:00,617 Vi ste navikli da primate metke. Ve� su dva unutra. 479 00:37:00,718 --> 00:37:02,777 Nije neka razlika ako primite jo� neki. 480 00:37:05,122 --> 00:37:06,851 Hajde... Pokret! 481 00:37:13,164 --> 00:37:16,590 U pomo�! U pomo�! U pomo�! 482 00:37:29,547 --> 00:37:30,673 Markos. 483 00:37:36,621 --> 00:37:37,781 Hvala ti, hvala ti! 484 00:37:37,888 --> 00:37:42,650 G- dine! - Gubi se! - G- dine... 485 00:37:46,964 --> 00:37:50,161 G- dine, sve lovorike su va�e. 486 00:37:51,102 --> 00:37:55,198 Izgleda da lav dr�i svoj plen �vrsto u kand�ama. 487 00:37:56,574 --> 00:38:02,144 Ja�, Ajrun je ulovio Markosa. - �udno. �ak i ja ne razumem. 488 00:38:02,246 --> 00:38:03,679 Da, g- dine. Dolazim sutra. 489 00:38:04,015 --> 00:38:06,945 I potpuno sam siguran da �ete me dobro zbrinuti. 490 00:38:07,218 --> 00:38:08,583 Hvala... Hvala. 491 00:38:09,120 --> 00:38:11,816 Danas ne�u da te napustim... 492 00:38:14,292 --> 00:38:17,889 Izvinite, do�lo je do kratkog spoja, a ja ni�ta ne vidim u mraku. 493 00:38:18,229 --> 00:38:20,197 Moja ku�a je tu blizu. Ho�ete li da me odvedete? 494 00:38:20,665 --> 00:38:22,890 Sutra imam jako va�an posao. Moram da ustanem rano. 495 00:38:23,000 --> 00:38:24,797 Hajde. - Hvala. 496 00:38:24,902 --> 00:38:27,132 A kakav je to posao koji vas tera 497 00:38:27,238 --> 00:38:29,172 da skaku�ete, a jo� ga niste zavr�ili? 498 00:38:31,142 --> 00:38:35,242 Dvoje ljudi �e umreti sutra. Dvoje �e umreti. - Da. 499 00:38:35,613 --> 00:38:39,846 A vi slavite? - A �to da ne? Obojica su nitkovi! 500 00:38:40,017 --> 00:38:42,611 Do�li su u moje selo i oplja�kali moju banku. 501 00:38:45,056 --> 00:38:46,523 To je on! To je on! - �ta? 502 00:38:46,624 --> 00:38:50,585 Mislim... �iko, kako si saznao da ta dvojica �ive ovde? 503 00:38:50,695 --> 00:38:53,926 Te budale su zaboravile torbu u mojoj ku�i. 504 00:38:54,031 --> 00:38:55,965 Ostavio si torbu? - Da. 505 00:38:56,701 --> 00:38:58,896 A sutra �e ta dvojica biti u mojim kand�ama. 506 00:38:59,003 --> 00:39:00,971 Kako to? - Njihova slika je bila u torbi. 507 00:39:01,072 --> 00:39:02,164 Bila je slika u torbi? - Da. 508 00:39:02,273 --> 00:39:03,968 Ne. - Ne, on je u pravu. 509 00:39:04,075 --> 00:39:07,107 Bila je slika u torbi, i jasno se se�am tih lica. 510 00:39:07,345 --> 00:39:09,813 Slikao sm ih svojim o�ima kao �to to rade gladne zmije. 511 00:39:10,715 --> 00:39:13,616 Razmi�ljam da uzmem slikara da odradi njihove skice. 512 00:39:13,718 --> 00:39:16,881 Ali me je Arjun savetovao da... - Koji Arjun? 513 00:39:17,088 --> 00:39:20,780 Inspektor Arjun. On je poznati inspektor. 514 00:39:21,025 --> 00:39:23,653 Rekao je: " Ne brini, ne brini. " 515 00:39:24,228 --> 00:39:27,262 '' U policijskim dosijeima ima slika svih kriminalaca u gradu. " 516 00:39:27,365 --> 00:39:28,696 " Ja �u ti ih pokazati. " 517 00:39:28,799 --> 00:39:33,201 Sigurno imaju moju sliku. - Kao da je ovo moja ku�a. 518 00:39:33,304 --> 00:39:36,567 To je ta ku�a. To je ta. - Ti tu �ivi�? 519 00:39:37,041 --> 00:39:40,634 A ova ku�a koju vidi� je ku�a gde �ive ta dva nitkova. 520 00:39:40,878 --> 00:39:44,747 Izlazite! Iscepali ste moju suknju! 521 00:39:45,750 --> 00:39:47,615 Sutra �u da ka�em inspektoru, 522 00:39:47,718 --> 00:39:51,112 i skinu�e vam ga�e u mesto suknje. Da. 523 00:39:51,622 --> 00:39:56,052 Prvo da se do�epam ovih nitkova, a onda �u da jurim onu dvojicu. 524 00:39:56,894 --> 00:39:59,221 Hvala... Hvala... - Laku no�. 525 00:40:00,331 --> 00:40:04,893 Kad sazna mi nemamo gde da odemo. 526 00:40:06,137 --> 00:40:08,799 Madam, gde da ostavim ovaj buket? - Kako gde? 527 00:40:09,006 --> 00:40:10,166 Ostavi ga ovde. 528 00:40:12,276 --> 00:40:15,245 �ta nijie u redu, Naidu? - Moja slika nije objavljena. 529 00:40:16,280 --> 00:40:19,376 Svakako da �e biti. Uradi prvo ne�to hrabro. 530 00:40:19,817 --> 00:40:23,380 �ta je gospodin uradio? Zajedno smo pali na Markosa. 531 00:40:24,255 --> 00:40:27,747 Kako to misli�, pali na njega? - Markos je le�ao bez svesti. 532 00:40:28,025 --> 00:40:31,324 On je samo stavio nogu na njega kad su do�li fotografi. 533 00:40:31,429 --> 00:40:34,128 I ja sam bio tamo. Ali me je on gurnuo. 534 00:40:35,099 --> 00:40:38,792 Vidi�... Polovina koju vidi� je moja glava. 535 00:40:39,670 --> 00:40:41,035 Uradi ne�to hrabro... 536 00:40:51,749 --> 00:40:54,081 G- dine Zandu Lal, do�li ste na pravo mesto. Posao �e biti zavr�en. 537 00:40:54,185 --> 00:40:55,277 Hvala. 538 00:40:59,123 --> 00:41:00,420 O Bogo... - �ta se desilo? 539 00:41:01,459 --> 00:41:05,187 �im pomislim na ta dva nitkova vidim ih pred o�ima. 540 00:41:05,429 --> 00:41:11,234 U�inilo mi se kao da su pro�li ovde. - Kuda? - Tamo, iza vas. 541 00:41:12,236 --> 00:41:14,397 Koja je svrha krasti ovde? 542 00:41:14,705 --> 00:41:16,297 Tako �emo srozati inspektora pred Zandu Lalom. 543 00:41:16,407 --> 00:41:20,734 Dobro je nagra�en jer je uhvatio Markosa. - Da. 544 00:41:20,878 --> 00:41:22,004 Novac je sigurno u sefu. 545 00:41:22,346 --> 00:41:25,838 Priznajem da je bilo skoro nemogu�e uhvatiti Markosa. 546 00:41:26,083 --> 00:41:30,413 Ali... Radio sam na tome cele godine. - Pozdrav... Pozdrav... 547 00:41:30,721 --> 00:41:33,349 Sre�ni ste �to imate ovakvog mu�a. - To je moja du�nost, g- dine. 548 00:41:33,457 --> 00:41:35,985 On nije samo mu�, ve� i Bog. Vidite. 549 00:41:36,093 --> 00:41:38,820 On je hrabar �ovek. Veoma hrabar. Vidite... 550 00:41:40,764 --> 00:41:42,755 G- �o... - Za�to ti... 551 00:41:43,434 --> 00:41:48,297 �ta je ovo? Iz kog ugla izgleda hrabar? 552 00:41:50,007 --> 00:41:54,001 Hrabar... - Ne. Ne. - Be�i, sakrij se! 553 00:41:55,412 --> 00:42:00,784 U plakar. - Sakrij se, brzo! 554 00:42:00,885 --> 00:42:03,882 Ne tamo. Unutra, brzo! 555 00:42:03,988 --> 00:42:08,054 U pomo�! U pomo�! - Otvaraj vrata! 556 00:42:10,461 --> 00:42:13,159 Ovde ima mesta... - Samo za jednog, upadaj! 557 00:42:18,869 --> 00:42:21,128 �ta se de�ava napolju? - Zaposeo ju je �avo. 558 00:42:21,338 --> 00:42:23,871 Koji? Je l' Sridevi? - Boginja smrti. 559 00:42:29,213 --> 00:42:33,475 Tata, �uti! - To meci govore. 560 00:42:39,823 --> 00:42:41,757 Izgleda da je u sobi. 561 00:42:42,993 --> 00:42:46,155 Izbaci ga napolje. - Koga? Koga? - Tebe. 562 00:42:47,865 --> 00:42:50,095 U pomo�! U pomo�! 563 00:43:06,383 --> 00:43:08,214 Jo� koliko �e� da me pravi� budalom? 564 00:43:08,385 --> 00:43:13,915 Kajal je napravlia divnu ka�u, a ti... Jedi! 565 00:43:14,024 --> 00:43:15,286 Vru�e! Vru�e je! 566 00:43:15,392 --> 00:43:18,088 Pa jedi vru�e! - Jedi, tata. 567 00:43:18,195 --> 00:43:21,323 Jedi, tata. - Ina�e �emo mi morati. 568 00:43:24,134 --> 00:43:27,395 Jedi! Jo�! 569 00:43:34,244 --> 00:43:36,838 Za�to tako jede�? 570 00:43:37,114 --> 00:43:40,874 A tako je vru�e. - Sad je ok. - Ja �u lepo da te nahranim. 571 00:43:41,218 --> 00:43:42,549 Madam... 572 00:43:42,886 --> 00:43:44,012 Oplja�kani smo! - Oplja�kani smo. 573 00:43:44,121 --> 00:43:50,959 �ta? Plja�ka? - Tata, oplja�kani smo. 574 00:43:51,629 --> 00:43:53,392 Nagrada za hvatanje Markosa je nestala. 575 00:43:54,064 --> 00:43:56,861 Zovi policiju. - Policiju? - Da, policiju. 576 00:43:56,967 --> 00:44:01,337 Ti si inspektor a ja narednik. Bi�emo posramljeni. 577 00:44:02,139 --> 00:44:05,973 Brate, treba ti pomo�. 578 00:44:06,377 --> 00:44:09,540 Bar si mogao da nau�i� psa da laje kad vidi te lopove, 579 00:44:09,647 --> 00:44:10,909 a ne kad oni odu. 580 00:44:11,081 --> 00:44:12,844 I da uzme� telohranitelje 581 00:44:13,050 --> 00:44:14,847 koji bi mogli da te za�tite od svoje �ene. 582 00:44:15,285 --> 00:44:19,051 I da prestane� da objavljuje� la�ne fotografije u novinama. 583 00:44:19,323 --> 00:44:23,152 Ljudi se ose�aju sigurni! Pametan �ovek. 584 00:44:23,360 --> 00:44:27,293 Ti nisi ni pola �oveka. Policijski inspektore. 585 00:44:27,398 --> 00:44:28,524 Nisi �ak ni za �alter neke po�te. 586 00:44:29,566 --> 00:44:34,162 Kad god se Kajal pretvori u Kamini, ja se suo�avam sa strahotama. 587 00:44:34,938 --> 00:44:39,234 Da ne volim Kajal, zadavio bih je. 588 00:44:42,946 --> 00:44:45,244 �ta je bilo? �to se smeje�? 589 00:44:45,416 --> 00:44:49,618 Objavljena je slika Mis Univerzuma. Pogledaj. 590 00:44:50,621 --> 00:44:53,021 Svako mo�e da bude Mis Univerzum. 591 00:44:53,123 --> 00:44:55,148 U pomo�! U pomo�! 592 00:44:55,325 --> 00:44:58,961 �ekajte devojke! Neka ih neko zaustavi. 593 00:45:00,164 --> 00:45:01,290 O, Bo�e! 594 00:45:01,398 --> 00:45:04,663 Stanite! Bo�e! 595 00:45:04,664 --> 00:45:06,534 Neka ih neko zaustavi! U pomo�! 596 00:45:09,973 --> 00:45:12,601 Ho�u da umrem! Pusti me! - Iza�i! Iza�i! 597 00:45:12,710 --> 00:45:15,474 Ne, ne �elim da �ivim! - Za�to �eli� da umre�? 598 00:45:15,579 --> 00:45:17,570 Ostavi me! - Iza�i. 599 00:45:18,348 --> 00:45:19,406 Umukni! 600 00:45:20,084 --> 00:45:22,052 Za�to ho�ete da izvr�ite masovno samoubistvo? 601 00:45:24,054 --> 00:45:29,525 Zbog njega. Sve ga mnogo volimo. 602 00:45:29,693 --> 00:45:33,151 A danas smo saznale da on voli nekakvu Sanjanu. 603 00:45:33,564 --> 00:45:35,156 Sanjana? - Da. 604 00:45:35,265 --> 00:45:37,256 Rekao je da je ona najlep�a devojka na svetu. 605 00:45:37,367 --> 00:45:41,001 Pogledaj me. �ta mi fali? Ja sam gospo�ica Durban. 606 00:45:42,106 --> 00:45:45,003 Kako si postala? - �ta? 607 00:45:45,542 --> 00:45:47,442 Mislim, kako si tako budalasta? 608 00:45:48,011 --> 00:45:50,571 �ta je tako posebno u vezi njega? - Pogledaj malo bolje. 609 00:45:50,681 --> 00:45:52,012 On ima sve. 610 00:45:52,349 --> 00:45:55,147 Moje srce 'o�e da pukne kad ga vidim. 611 00:45:55,419 --> 00:45:58,043 Ali ako on voli Sanjanu za�to joj to nije rekao? 612 00:45:58,155 --> 00:46:01,153 Re�i �e joj. Zna� kakav mu je ego? 613 00:46:02,192 --> 00:46:04,353 Ra�e �e da umre nego da ka�e VOLIM TE. 614 00:46:04,528 --> 00:46:06,189 Sanjana �e morati njemu da ka�e. 615 00:46:11,602 --> 00:46:15,003 Hajde, pokupite ih! Hajde! 616 00:46:15,105 --> 00:46:18,333 Hajde... Pokupite ih! Stoj! Hvataj ih! 617 00:46:18,442 --> 00:46:20,103 Hajde, vodi ih unutra! 618 00:46:23,614 --> 00:46:27,243 G- dine, ja nisam jedna od njih. 619 00:46:27,718 --> 00:46:31,478 Poti�em iz pristojne porodice. - Vidim. Gde �ivi�? 620 00:46:31,588 --> 00:46:35,648 Ako ovaj moron sazna istinu, prove��u celu no� u zatvoru! 621 00:46:36,660 --> 00:46:38,355 Ka�e� da si iz fine ku�e, a u ovo doba si na ulici? 622 00:46:38,662 --> 00:46:42,154 Ka�i mi da li bi ra�e mojoj ku�i, ili u zatvor? 623 00:46:43,600 --> 00:46:46,626 G- dine? - Ne brini, moja �ena je u poseti roditeljima. 624 00:46:48,705 --> 00:46:51,333 Ne zevaj Naidu, zna� da sam ja pristojan �ovek. 625 00:46:52,109 --> 00:46:54,543 Ali moja devojka pre Kajal, 626 00:46:55,412 --> 00:47:01,645 izgleda ba� kao ona. Hajde, du�o. Hajde. 627 00:47:01,752 --> 00:47:03,617 Tvoja biv�a je mu�kara�a! 628 00:47:12,196 --> 00:47:14,790 Pazi, pa��e mi perika. - �ta? 629 00:47:16,466 --> 00:47:19,799 Mislim... Moram na vazduh. 630 00:47:20,704 --> 00:47:27,371 O... Du�ice... 631 00:47:29,346 --> 00:47:30,438 Hajde. 632 00:47:33,684 --> 00:47:40,053 Ima� prelepu �enu i slatke klince. Za�to ste vi mu�karci takvi? 633 00:47:41,458 --> 00:47:46,819 Mu�karci su kao psi. - Da. - Ali ja sam bespomo�an. 634 00:47:47,731 --> 00:47:52,132 Nisam osetio ljubav �ene godinama. - �ta? 635 00:47:52,336 --> 00:47:56,806 Jednog dana dok smo vodili ljubav, imala je taj fle�. 636 00:47:57,140 --> 00:47:58,630 Dvostruka li�nost. 637 00:48:01,245 --> 00:48:03,713 Nisam znao �ta se de�ava kad mi je razbila glavu, 638 00:48:04,114 --> 00:48:05,308 i kad je krv po�ela da lipti. 639 00:48:05,515 --> 00:48:07,710 Nakon toga, nikad nisam smogao hrabrosti da odem ponovo kod svoje �ene. 640 00:48:09,820 --> 00:48:14,821 O moj... Ti si stvarno nesre�an. 641 00:48:15,392 --> 00:48:19,351 Do�i... Do�i... 642 00:48:20,464 --> 00:48:26,199 Vide�emo �ta �e biti. - Kako to misli�? - Ja imam sidu. 643 00:48:27,905 --> 00:48:29,236 SIDU!? 644 00:48:32,709 --> 00:48:33,801 Gde nestade? 645 00:48:33,911 --> 00:48:37,574 Da ugasi� svetlo? - Ne, sestro. Nego da ti pozovem taxi. 646 00:48:39,716 --> 00:48:41,115 To... To... To! 647 00:48:43,754 --> 00:48:44,880 Iznena�enje. 648 00:48:45,188 --> 00:48:47,656 Kako si se vratila ku�i? 649 00:48:47,758 --> 00:48:49,453 A Tuktuk? - �ta sam mogal? 650 00:48:49,559 --> 00:48:50,685 Bilo mi je dosadno bez tebe. 651 00:48:51,161 --> 00:48:54,294 Ali Tuktuk.. Insistirala je da ostane sa dekom. 652 00:48:54,398 --> 00:48:55,490 Pa sam je ostavila tamo. 653 00:48:55,599 --> 00:48:59,632 Ali ja sam se svakako odmorila. - Ne idi tamo. - Za�to? 654 00:48:59,736 --> 00:49:03,537 Ima nekoga unutra. - Ko? - Sestra. Mislim, moja sestra. 655 00:49:04,574 --> 00:49:07,301 Sestra? Kako to misli�? - Ej! 656 00:49:10,747 --> 00:49:12,146 On je tvoja sestra? 657 00:49:12,382 --> 00:49:15,650 Ja sam njegov prijatelj, snajo. On zapravo nema sestru. 658 00:49:15,752 --> 00:49:19,914 Vezao sam mu svetu nit i od tada on me zove svojom sestrom. 659 00:49:20,490 --> 00:49:22,750 Hvala ti za odelo, Arjun. Moje ima fleke. 660 00:49:23,193 --> 00:49:24,285 Drago mi je da smo se upoznali. - Da. 661 00:49:24,394 --> 00:49:25,861 Idem ja. - Zadovoljstvo je moje. 662 00:49:26,964 --> 00:49:29,865 Ja sam tvoj "tata", utuvi to! 663 00:49:31,268 --> 00:49:34,326 U redu. - U redu. �ao. - �ao. 664 00:49:40,744 --> 00:49:42,769 Zdravo, Raj. 665 00:49:42,879 --> 00:49:44,870 Zar ne�e� na ven�anje? - �ije ven�anje? 666 00:49:45,282 --> 00:49:48,408 Sanjanino. Hajde, kasnimo! 667 00:49:48,518 --> 00:49:49,610 Idemo! Idemo! 668 00:49:59,563 --> 00:50:01,622 Sanjana. 669 00:50:14,378 --> 00:50:15,470 Zdravo! 670 00:50:15,679 --> 00:50:18,546 Zdravo. - Izvini za ovo. - U redu je. 671 00:50:18,749 --> 00:50:22,782 Nisi me pozvala na svoje ven�anje. - Sve se desilo iznenada. 672 00:50:22,886 --> 00:50:24,649 Zaboravila sam da pozovoem puno prijatelja. 673 00:50:25,022 --> 00:50:28,520 Ko je taj sre�nik? Ti si birala. Mora da je zgodan. 674 00:50:28,825 --> 00:50:30,588 Ne, on je sasvim normalan. 675 00:50:31,595 --> 00:50:32,857 Mo�e to da se nazove kompromisom. 676 00:50:33,030 --> 00:50:35,362 Kompromis? - Naravno. 677 00:50:36,400 --> 00:50:37,799 Niko nije dovoljno dobar za mene. 678 00:50:38,001 --> 00:50:39,662 Ali on ima jednu vrlinu. 679 00:50:39,770 --> 00:50:41,670 Nema bolestan ego i nije arogantan. 680 00:50:41,772 --> 00:50:47,233 I stalno ponavlja, VOLIM TE, SANJANA. 681 00:50:47,511 --> 00:50:49,804 Samo zato �to govori volim te, pristala si da se uda� za njega? 682 00:50:49,913 --> 00:50:52,245 Ne, on je pristao. - �ak i ja... 683 00:50:52,816 --> 00:50:56,845 Da? Hteo si ne�to? - Sad je kasno. 684 00:50:56,953 --> 00:51:00,620 Mi jo� nismo ven�ani. Sve mo�e da se otka�e. 685 00:51:01,425 --> 00:51:03,393 �ta? - Jo� me ne poznaje�. 686 00:51:03,493 --> 00:51:04,824 Ja sam ba� luda. 687 00:51:05,028 --> 00:51:09,596 I ako na�em nekoga ko me voli vi�e, za�to da ne? 688 00:51:09,699 --> 00:51:11,929 Sanjana, Ja... Ja te stvarno volim. 689 00:51:12,636 --> 00:51:15,264 Stvarno? - Da, ja te mnogo volim. 690 00:51:15,739 --> 00:51:18,970 Ali kako si tako iznenada... - Nije iznenada. 691 00:51:19,609 --> 00:51:21,338 Se�a� se kad smo se sreli prvi put? 692 00:51:21,545 --> 00:51:24,708 ''TeIevizor, pIazma. Indika, Ferrari.'' 693 00:51:24,915 --> 00:51:28,442 Tad se desilo. Kunem se da te volim. 694 00:51:29,753 --> 00:51:33,286 Rekao je, VOLIM TE. Sad me pusti da se udam. 695 00:51:34,324 --> 00:51:35,416 Ona se udaje. 696 00:51:35,525 --> 00:51:36,856 Pitala sam je da i ja obu�em ven�anicu. 697 00:51:37,060 --> 00:51:38,550 Morala sam nekoga da nateram da mi ka�e da me voli. 698 00:51:38,762 --> 00:51:39,820 Hajde. 699 00:51:43,600 --> 00:51:45,727 Ona je stvarno opi�ena! 700 00:51:46,870 --> 00:51:48,565 Tata, Raj je ovde. 701 00:51:48,872 --> 00:51:52,499 Dobro do�ao! Dobro do�ao! U�i. 702 00:51:53,477 --> 00:51:57,573 Zaljubio si se u komesarovu �erku? - Komesar? 703 00:51:57,681 --> 00:51:58,875 Ti lopov�i�u, da li si mo�da 704 00:51:59,082 --> 00:52:01,448 mogao da se zaljubi� u nekog ko nije inspektorov rod? 705 00:52:01,785 --> 00:52:05,516 Ja sam Ja�, Rajov stariji brat. 706 00:52:05,689 --> 00:52:06,781 Raj? Yash Raj. - Ne, ne, ne... 707 00:52:06,890 --> 00:52:08,824 Mi nemamo veze sa njima. 708 00:52:08,992 --> 00:52:11,460 Mi smo Ambani. - Ambani? 709 00:52:11,561 --> 00:52:14,359 Ne, ni sa njima nemamo veze. 710 00:52:14,764 --> 00:52:16,391 Oni su Indijici a mi smo stranci. 711 00:52:16,500 --> 00:52:17,831 NRI's. - Oh, shvatam. 712 00:52:17,934 --> 00:52:19,026 Sedite... Sedite. 713 00:52:19,136 --> 00:52:20,467 Tata, Raj je rekao... 714 00:52:20,570 --> 00:52:22,037 ..da �e ste�i tvoje poverenje �im se ven�amo. 715 00:52:25,842 --> 00:52:26,934 Sedite, gdine. 716 00:52:29,112 --> 00:52:30,739 Dobar dan. - Dobar dan. 717 00:52:34,084 --> 00:52:35,346 Ti? 718 00:52:35,585 --> 00:52:37,416 Ram LaI, nisi do�ao da me obi�e� ovog meseca. 719 00:52:37,687 --> 00:52:41,488 Jo� nisam primio platu. - Poznaje� mog slugu? 720 00:52:41,591 --> 00:52:44,719 Zapravo, moj mla�i brat je socijalni radnik. 721 00:52:45,495 --> 00:52:47,793 Gaji simpatije prema siroma�nima. 722 00:52:48,098 --> 00:52:52,434 Kao �to su sluge, sobarice... Podr�ava sistem sirotinje. 723 00:52:52,769 --> 00:52:55,664 Uzima im deo novca i ula�e u fiksnu �tednju. 724 00:52:55,772 --> 00:52:57,967 Ne mogu da verujem. 725 00:52:58,542 --> 00:53:00,868 Ima� li otrov? Mo�e li Cijanid? 726 00:53:00,977 --> 00:53:02,410 Poslu�i�e. 727 00:53:02,679 --> 00:53:05,147 Da ga pome�amo sa Rajevim pi�em. 728 00:53:05,982 --> 00:53:07,074 Deko... Deko... 729 00:53:07,984 --> 00:53:09,451 Stigli su sestra i zet. 730 00:53:14,191 --> 00:53:15,556 Ja�... 731 00:53:15,759 --> 00:53:20,954 Sad samo Bog mo�e da ti pomogne. - Gde ode? 732 00:53:21,198 --> 00:53:22,631 Moj brat je vrlo religiozan. 733 00:53:22,899 --> 00:53:24,594 Kad vidi neki hram... 734 00:53:24,701 --> 00:53:28,695 Ja�, ti? - G- dine... - Poznaje� ga? 735 00:53:28,939 --> 00:53:32,067 Kajal, on je najbolji socijalni radnik u gradu. 736 00:53:32,175 --> 00:53:34,837 Pozdrav. - Rekao si da je tvoj brat socijalni radnik. 737 00:53:34,945 --> 00:53:36,003 I on je, g- dine. 738 00:53:36,213 --> 00:53:38,044 On je manji, a ja sam veliki. 739 00:53:38,148 --> 00:53:40,412 Spasi me danas od ovih nitkova, Bo�e! 740 00:53:40,517 --> 00:53:42,178 Ja�, nikada mi nisi rekao da ima� mal�eg brata. 741 00:53:42,552 --> 00:53:43,883 Nikada me niste pitali. 742 00:53:44,821 --> 00:53:45,913 G- dine. 743 00:53:46,022 --> 00:53:47,887 Kunem se u Sanjanu da �u od danas da odbacim sve lo�e. 744 00:53:47,991 --> 00:53:49,117 Kra�e, ucene... 745 00:53:49,226 --> 00:53:53,759 Ima� najlep�u devojku u gradu, �ta jo� mo�e� da tra�i�? 746 00:53:57,500 --> 00:53:58,558 Ti! 747 00:53:58,668 --> 00:54:01,569 Nitkove, svinjo, kako se usu�uje�?! 748 00:54:01,671 --> 00:54:04,469 O moja ve�tice... 749 00:54:06,810 --> 00:54:08,903 Imam ceo klip. 750 00:54:09,179 --> 00:54:11,670 Napao si jeftinu kurvu u sopstvenoj ku�i! 751 00:54:11,781 --> 00:54:13,806 Sanjana! - Ti�ina! 752 00:54:14,017 --> 00:54:15,541 Ako samo zucne�, prebi�u te. 753 00:54:15,719 --> 00:54:16,845 Nikad ne obilazi� svog prijatelja! 754 00:54:19,956 --> 00:54:22,151 A do�ao je da zaprosi moju svastiku! 755 00:54:22,259 --> 00:54:25,691 I nije mi rekao! Kajal, prepoznaje� ga? 756 00:54:25,795 --> 00:54:28,491 Naravno da me prepoznaje. Kako si snajo? 757 00:54:28,598 --> 00:54:29,826 Zdravo. O moj Bo�e! 758 00:54:29,933 --> 00:54:32,591 Ba� iznena�uju�e. Svi se me�usobno znamo. 759 00:54:32,769 --> 00:54:34,862 I ja ga znam. Evo jo� jedno za tebe. 760 00:54:34,971 --> 00:54:39,202 Ovo je specijalno za Raja. Raj, samo za tebe. 761 00:54:39,509 --> 00:54:40,635 Zaboravio si, zar ne Ral Lai? 762 00:54:40,744 --> 00:54:44,145 Nedelja je. Ja danas postim. 763 00:54:44,648 --> 00:54:47,116 Prokletinjo! 764 00:54:47,217 --> 00:54:48,514 Molim vas, sedite. 765 00:54:48,618 --> 00:54:52,180 Ako ova svinja postane deo ove porodice, uni�ti�e sve. 766 00:54:53,189 --> 00:54:55,487 Komesar ne prima nikoga ko nema zakazano. 767 00:54:55,825 --> 00:54:56,951 U redu, ho�ete li da mi u�inite uslugu? 768 00:54:57,093 --> 00:54:59,926 Ho�ete li da mu date ove dve fotografije? 769 00:55:00,030 --> 00:55:02,689 Ta dvojica su unutra. Da. 770 00:55:03,033 --> 00:55:05,866 A komesarova mal�a �erka se udaje za njega. 771 00:55:09,572 --> 00:55:12,905 Zna�i, to je to? - �to se mene ti�e, nema problema. 772 00:55:13,176 --> 00:55:15,902 Samo KajaI i Arjun.. �ta misli�, Arjun? 773 00:55:16,079 --> 00:55:18,513 Razmi�ljao sam, o�e... 774 00:55:19,783 --> 00:55:20,909 Hvala Bogu nije se polomio! 775 00:55:21,584 --> 00:55:23,074 �ta god da je unutra, dobro je. 776 00:55:23,186 --> 00:55:25,713 Razmi�ljao si o ne�emu? - �ta ima da se misli? 777 00:55:25,822 --> 00:55:28,086 �esto gubimo dobre momke zbog razmi�ljanja. 778 00:55:28,325 --> 00:55:30,887 Kao �to si ti. - To zna�i da je dogovor postignut. 779 00:55:30,994 --> 00:55:32,757 Hajde da se poslu�imo! 780 00:55:32,862 --> 00:55:36,126 Uzmi slatki�e. - To su u�tipci. - O, izvini! 781 00:55:36,933 --> 00:55:38,025 Uzmite kola�e! 782 00:55:46,042 --> 00:55:49,541 �ta? U �ta blenete? 783 00:55:50,814 --> 00:55:52,042 �ta ste vi mislili? 784 00:55:52,649 --> 00:55:54,048 Pobegli ste u grad sa novcem i nadali ste se 785 00:55:54,150 --> 00:55:55,811 da ne�u da vas prona�em? 786 00:55:55,985 --> 00:55:58,818 Ti... - Ja! Ja sam... 787 00:55:58,922 --> 00:56:00,753 Uja�e! - Uja�e! 788 00:56:00,857 --> 00:56:02,290 Uje�e, mi te volimo! 789 00:56:02,592 --> 00:56:04,184 Ne�aci... 790 00:56:04,861 --> 00:56:07,324 �ta ste vi mislili? Ujka mora da je umro. 791 00:56:07,764 --> 00:56:10,291 Do�li ste ovde da ugovorite brak. I niste mi rekli! 792 00:56:10,600 --> 00:56:13,728 Pogre�ili smo, uja�e! - Gre�ka... Gre�ka. - Ali bolna. 793 00:56:14,003 --> 00:56:15,334 Uja�e, zar ti nisi onaj 794 00:56:15,939 --> 00:56:19,841 �iju su banku oplja�kala dvojica lopova? - Da, da. 795 00:56:20,009 --> 00:56:21,704 Jesi li ih na�ao? - Na�ao sam ih! 796 00:56:22,278 --> 00:56:23,973 A novac? - I njega �u da na�em. 797 00:56:24,714 --> 00:56:26,272 Bi�e u redu ako mi ga vrate mirnim putem. 798 00:56:26,850 --> 00:56:29,148 U suprotnom idu sa mnom u policiju. 799 00:56:29,252 --> 00:56:31,345 Veza�emo ih naglava�ke, i tu�i �emo ih. 800 00:56:31,654 --> 00:56:32,916 �uje�!? �uje� to? 801 00:56:33,022 --> 00:56:36,588 Uja�e, hajde da ne pri�amo o tome. Upoznaj svoju snahu. 802 00:56:37,660 --> 00:56:39,753 Zdravo, ujko. - Blagoslovljena bila, dete. 803 00:56:40,263 --> 00:56:44,063 Za kada je zakazana veridba? - Sutra je Sanjanin ro�endan. 804 00:56:44,167 --> 00:56:47,600 Sa va�om dozovolom, sutra... - U redu. Prihvatam. 805 00:56:53,309 --> 00:56:59,075 Ti postoji�! Ti postoji�! Izgubio sam veru u tebe. 806 00:57:00,350 --> 00:57:02,045 Ali On je tu. - Da, On je tu. 807 00:57:07,257 --> 00:57:10,090 Ponekad ljudi skroz poblesave od prevelike sre�e. 808 00:57:10,193 --> 00:57:13,253 A tako�e i od tuge. �ak i mrtvi. 809 00:57:18,368 --> 00:57:23,033 Prvo mi ka�ite, gde su moje pare? - Potro�ili smo ih. 810 00:57:24,974 --> 00:57:29,003 Ti si ih potro�io. Sve? 811 00:57:29,779 --> 00:57:32,179 Zapravo, opja�kali smo samo jednu banku. 812 00:57:32,749 --> 00:57:35,309 Da smo oplja�kali dve ili �etiri banke, i to bi potro�ili. 813 00:57:35,685 --> 00:57:36,845 Mi smo velike tro�ad�ije. 814 00:57:40,056 --> 00:57:45,059 Kako �e on da se o�eni? - Ujko, ne me�aj moj brak u to. 815 00:57:45,328 --> 00:57:49,287 Ti si ve� u svemu tome, a samim tim i tvoj brak. 816 00:57:50,433 --> 00:57:53,994 Raj, ima samo jedan na�in da zaustavimo njegovo cerekanje. 817 00:57:55,405 --> 00:57:59,233 Ne. Ne�u da kradem. - On ne�e da krade... 818 00:57:59,342 --> 00:58:02,437 Gde si krenuo? Ostani i pri�aj sa mnom. 819 00:58:03,279 --> 00:58:05,804 Ja�, upravo sam se zakleo u Sanjaninoj ku�i, 820 00:58:05,915 --> 00:58:07,906 da od danas ne�u da uradim ni�ta lo�e. 821 00:58:08,251 --> 00:58:12,046 Od danas? - Da. - Ovaj dan traje do 12 uve�e. 822 00:58:12,722 --> 00:58:16,317 Zavr�i�emo posao da 11. Slu�aj. 823 00:58:16,893 --> 00:58:20,354 Imam odli�an plan da oplja�kamo ministrovu ku�u. 824 00:58:21,931 --> 00:58:23,023 Uja�e? - Da? 825 00:58:23,266 --> 00:58:25,393 Ti idi ku�i a mi �emo da donesemo novac. 826 00:58:29,806 --> 00:58:30,898 Ku�i? 827 00:58:32,208 --> 00:58:36,110 Vi ne znate gde ja �ivim. Ja ne znam gde vi �ivite. 828 00:58:37,180 --> 00:58:41,241 Ujko.. - Ne pravite me na budalu. Poku�ajte sa nekim drugim. 829 00:58:45,221 --> 00:58:50,322 Dok ne dobijem svoj novac prtati�u vas kao senka. 830 00:58:50,827 --> 00:58:55,322 Kapirate? Razmi�ljajte kao da sam ja �ef. 831 00:58:56,032 --> 00:58:59,433 I radite kako vam ka�em. Jasno? 832 00:59:00,837 --> 00:59:03,097 U redu? - U redu, �efe. - U redu. 833 00:59:06,042 --> 00:59:07,100 Pogledaj ovo. 834 00:59:09,846 --> 00:59:13,145 Kriminalac Markos izvr�io samoubistvo u zatvoru. Zabavno. 835 00:59:13,249 --> 00:59:15,149 Zadnji put te pitam, gde su dijamanti? 836 00:59:15,351 --> 00:59:17,785 Ili �e sutra ovo biti u svim udarnim vestima. 837 00:59:18,087 --> 00:59:21,315 Kako ti zvu�i? Bi�e� gotov! 838 00:59:23,226 --> 00:59:24,318 Zabavno. 839 00:59:54,123 --> 00:59:55,556 Vodi nas napolje! Odmah! 840 01:00:10,340 --> 01:00:13,400 Zaustavite ih! To je Markos. 841 01:01:23,980 --> 01:01:27,949 Rekao si da ima samo dva psa. Odakle se stvorio tre�i? 842 01:01:28,284 --> 01:01:30,445 Tre�i mora da je prido�lica, hajde. 843 01:01:30,553 --> 01:01:34,148 Penjali smo se na 40 stopa visok zid, a kapija je otvorena. 844 01:01:34,257 --> 01:01:37,618 Vidi. Stra�ar! Spava. 845 01:01:37,927 --> 01:01:39,952 Ako spava, probudi ga. Idi. 846 01:01:50,440 --> 01:01:52,237 Tvoji spasioci su mrtvi. 847 01:01:52,341 --> 01:01:56,103 Markos. Molim te. 848 01:02:04,153 --> 01:02:05,245 Markos. 849 01:02:42,525 --> 01:02:44,493 Ministar u ku�i ima celu banku. 850 01:02:45,128 --> 01:02:47,596 Ja�, pretpostavljam da �emo uzeti samo onoliko koliko nam treba. 851 01:02:47,697 --> 01:02:50,490 Evo ti pa broji. - Ne�emo da brojimo. 852 01:02:50,600 --> 01:02:51,726 Ko jo� ra�una dok je plja�ka u toku? 853 01:02:52,034 --> 01:02:54,264 Ja sam menad�er i znam da je ovo dovoljna svota. Hajde. 854 01:02:56,639 --> 01:03:00,064 Gde su dijamanti? - Gore, u sefu! 855 01:03:00,510 --> 01:03:01,568 Uzmi. 856 01:03:02,178 --> 01:03:03,270 Uzmi. - Vidi, �efe... 857 01:03:03,479 --> 01:03:05,208 Uhvati�e� ve�ernji let 858 01:03:05,314 --> 01:03:07,305 do tvog sela u mesto jutarnjeg voza. - Za�to? 859 01:03:07,416 --> 01:03:08,610 Sutra je moja veridba. 860 01:03:08,718 --> 01:03:10,549 �ta �e ljudi re�i? Gde je ujak? 861 01:03:11,487 --> 01:03:13,318 Pa onda moram da budem prisutan i na tvom ven�anju. 862 01:03:13,589 --> 01:03:17,453 Ima vremena do ven�anja. Re�i �emo da je ujak umro. 863 01:03:19,328 --> 01:03:21,588 Izgleda da neko dolazi. - Ako neko ide, onda be�ite! 864 01:03:25,468 --> 01:03:27,060 Hajde. - Uvedi ga! 865 01:03:32,642 --> 01:03:33,734 Markos. 866 01:03:34,143 --> 01:03:35,201 Markos. 867 01:03:35,745 --> 01:03:37,144 Markos. 868 01:03:37,446 --> 01:03:39,209 Markos, oplja�kan sam! - �ta? 869 01:03:39,448 --> 01:03:41,348 Markos, desila se kra�a. 870 01:03:41,517 --> 01:03:43,485 Neko je odneo novac zajedno sa dijamantima! 871 01:03:45,288 --> 01:03:47,620 Znam za sve tvoje izgovore! 872 01:03:48,257 --> 01:03:51,420 Bilo je pravo krvoproli�e dok sam do�ao do tih dijamanata! 873 01:03:51,594 --> 01:03:53,789 A ti mi sad ka�e� da su tvoji novci ukradeni, 874 01:03:54,096 --> 01:03:55,393 zajedno sa dijamantima!? 875 01:03:55,531 --> 01:04:01,170 Da li mi li�imo na idijote? Ho�u moje dijamante! 876 01:04:01,270 --> 01:04:02,464 Ho�u moje dijamante! - Markos! 877 01:04:02,672 --> 01:04:07,541 Ho�u ih! �elim ih! 878 01:04:07,643 --> 01:04:09,440 Zaustavite ga! 879 01:04:09,612 --> 01:04:12,080 Markos, stani! �ta to radi�? - �elim ih! 880 01:04:12,181 --> 01:04:13,546 Umre�e! - �elim ih! 881 01:04:13,649 --> 01:04:17,649 Ako umre ne�emo dobiti dijamante! Ne�emo ih dobiti. 882 01:04:18,554 --> 01:04:21,717 �ao mi je! �ao mi je, star�e! 883 01:04:23,125 --> 01:04:24,217 �ao mi je! 884 01:04:24,327 --> 01:04:26,659 DC. Daj mu elektro �ok! 885 01:04:27,296 --> 01:04:30,163 Do�i ministre! Do�i. 886 01:04:37,840 --> 01:04:39,137 Ustaj! 887 01:04:42,245 --> 01:04:47,712 �efe, mrtav je! Mrtav je... �efe... 888 01:04:50,353 --> 01:04:53,652 �efe, ti si mi rekao! 889 01:04:53,756 --> 01:04:55,155 Rekao sam ti da ga prodrma�, 890 01:04:55,258 --> 01:04:57,089 ja sam mogao da ga ubijem, budalo! 891 01:04:59,362 --> 01:05:00,659 �efe! �efe! 892 01:05:03,165 --> 01:05:08,503 Ne mo�e� da umre�! Upropa��eni smo! 893 01:05:10,706 --> 01:05:15,639 Pogre�io sam �efe. - Za�to toliko pla�e�? 894 01:05:15,745 --> 01:05:17,110 Je li ti on otac? - Ne. 895 01:05:20,316 --> 01:05:21,681 Zar je ba� danas morao da umre? 896 01:05:22,418 --> 01:05:24,886 I policija ima svoj �ivot. - Definitivno, g- dine. 897 01:05:25,254 --> 01:05:26,346 Sanjana se sprema za veridbu. 898 01:05:26,455 --> 01:05:28,855 Imam toliko posla, a on... On le�i tu. 899 01:05:29,191 --> 01:05:30,624 Reci mi jesi li prona�ao oru�je kojim je izvr�eno ubistvo? 900 01:05:30,927 --> 01:05:32,861 �ice koje su kori��ene? 901 01:05:33,162 --> 01:05:35,687 Ne, g- dine. Ubica nije ostavio nikakav trag. 902 01:05:36,332 --> 01:05:40,896 Naidu. Kriminalci prvo ostave dokaze pa onda po�ine zlo�in. 903 01:05:41,203 --> 01:05:43,296 Samo treba� da ima� o�i da ih vidi�. 904 01:05:43,673 --> 01:05:46,608 G- dine... G- dine... 905 01:05:52,915 --> 01:05:54,405 �ta, g- dine? 906 01:05:54,784 --> 01:05:56,411 Misli� da sam pao? - Da. 907 01:05:56,585 --> 01:06:00,714 Zapravo sam krenuo unutra. Da uzmem ovo. 908 01:06:01,691 --> 01:06:04,620 Ko god da je otvorio sef sad ima svoju sliku. 909 01:06:04,794 --> 01:06:07,228 Daj da se razvije i direktno me vodi tamo. 910 01:06:07,330 --> 01:06:08,388 Da, g- dine. 911 01:06:30,486 --> 01:06:34,479 Te�ko mi je da se kontroli�em kad po�ne� da igra�. 912 01:06:38,294 --> 01:06:42,492 Bubnjevi udaraju samo za tebe. 913 01:06:45,401 --> 01:06:51,271 Tvoja dra� je poznata �ak i u Kanadi. 914 01:06:51,374 --> 01:06:55,242 Me�a� bolje od �akire. 915 01:06:55,344 --> 01:06:58,745 Me�a� bolje od �akire. 916 01:06:58,848 --> 01:07:02,716 Me�a� bolje od �akire. 917 01:07:02,818 --> 01:07:06,754 Me�a� bolje od �akire. 918 01:07:29,712 --> 01:07:31,577 Zaboravi na kontrolu u ovom trenutku sre�e. 919 01:07:31,680 --> 01:07:33,648 Popij celu Englesku. 920 01:07:33,749 --> 01:07:37,241 Volim kad me gleda� tim medenim okicama. 921 01:07:37,453 --> 01:07:39,284 Dva srca su se ujedinila. 922 01:07:39,388 --> 01:07:41,322 Svi su rituali gotovi. 923 01:07:41,457 --> 01:07:44,654 Igraj onako kako ti ume�. 924 01:07:44,760 --> 01:07:50,494 Pomeraj noge, zatresi zemlju. 925 01:07:50,599 --> 01:07:54,330 Me�a� bolje od �akire. 926 01:07:54,437 --> 01:07:57,895 Me�a� bolje od �akire. 927 01:07:58,007 --> 01:08:01,773 Me�a� bolje od �akire. 928 01:08:01,877 --> 01:08:05,540 Me�a� bolje od �akire. 929 01:08:21,330 --> 01:08:24,993 Tvoje min�u�e zveckaju, a lice sija. 930 01:08:25,101 --> 01:08:28,559 Mesec slavi tvoju lepotu. 931 01:08:28,838 --> 01:08:32,672 Tvoje lepota mi je ukrala san. 932 01:08:32,842 --> 01:08:36,073 Ti si jedini za mene. 933 01:08:36,378 --> 01:08:41,816 Tvoje o�i su zarobile moje srce. 934 01:08:41,951 --> 01:08:44,385 Me�a� bolje od �akire. 935 01:08:45,721 --> 01:08:49,521 Me�a� bolje od �akire. 936 01:08:49,625 --> 01:08:53,061 Me�a� bolje od �akire. 937 01:08:53,429 --> 01:08:57,024 Me�a� bolje od �akire. 938 01:08:57,133 --> 01:09:00,762 Me�a� bolje od �akire. 939 01:09:09,478 --> 01:09:11,708 Naidu. 940 01:09:30,599 --> 01:09:33,659 Ja�, za�to se policija ovako kre�e prema nama? 941 01:09:34,803 --> 01:09:37,931 Posta�e� narednikov zet. 942 01:09:38,407 --> 01:09:41,740 Pa policija ho�e da ti �estita. 943 01:09:52,555 --> 01:09:55,081 Kakva je ovo �ala g- dine, Arjun? �ta smo uradili? 944 01:09:56,091 --> 01:09:57,649 Ministar Sand�aI je ubijen. 945 01:09:57,927 --> 01:09:59,019 Ubijen? - �ta? 946 01:09:59,161 --> 01:10:00,651 Ubijen? 947 01:10:00,863 --> 01:10:03,896 Mi nismo po�inili ubistvo. Samo smo krali. 948 01:10:03,999 --> 01:10:05,466 Kakve to gluposti pri�a�? 949 01:10:05,568 --> 01:10:08,063 Optu�uju nas za ubistvo, i ja samo govorim istinu. 950 01:10:08,170 --> 01:10:09,535 Umukni! Umukni, molim te! 951 01:10:10,873 --> 01:10:13,137 Poludeo je od sre�e. - Da. 952 01:10:13,475 --> 01:10:16,911 G- dine Vi znate da sam ja pristojan �ovek. 953 01:10:17,079 --> 01:10:19,513 Pristojan? Ovo je va�a pristojnost. 954 01:10:22,218 --> 01:10:27,145 Skini nao�are. Da vidim tvoje pravo lice. 955 01:10:28,824 --> 01:10:29,950 �efe... 956 01:10:31,927 --> 01:10:34,418 Ujak? Zna�i to vam je �ef? 957 01:10:34,530 --> 01:10:39,424 Ne, nisam im ni ujak ni �ef. Ja sam skroz izgubljen, g- dine. 958 01:10:39,568 --> 01:10:42,537 �ena, deca i celo selo �ekaju na mene. 959 01:10:42,838 --> 01:10:44,703 A i vreme je da krenem na let. 960 01:10:44,807 --> 01:10:47,100 G- dine, molim Vas, pustite me! Ja ni�ta nisam uradio. 961 01:10:51,847 --> 01:10:53,109 Pogledajte, g- dine. Uverite se sami. 962 01:10:53,215 --> 01:10:54,807 Samo smo po�inili plja�ku a ne i ubistvo. 963 01:10:55,251 --> 01:10:56,980 G- dine Arjun, poznajete me godinama. 964 01:10:57,219 --> 01:11:00,052 Ja sam sitan lopov, i ucenjenjujem ljude. Zapamtite. 965 01:11:00,256 --> 01:11:05,993 Zapamtite, g- dine. - To pri�aj na sudu a ne ovde. 966 01:11:06,095 --> 01:11:07,585 Vodite ih. - Da, g- dine. 967 01:11:07,696 --> 01:11:09,789 Sestro, vidi� l �ta je zet uradio? 968 01:11:12,701 --> 01:11:15,534 Znao si... Znao si da je on lopov i ucenjiva�. 969 01:11:15,638 --> 01:11:19,472 A ipak si... - Tata, ja ka�em da zaboravimo pro�lost. 970 01:11:19,675 --> 01:11:22,576 I da mislimo o tome da sam preuzeo prave mere 971 01:11:22,678 --> 01:11:23,770 i spasio Sanjanin �ivot. 972 01:11:23,879 --> 01:11:26,871 Tako�e si ga uni�tio, nitkove! 973 01:11:28,050 --> 01:11:30,718 �ekajte! Vodite me sa vama! 974 01:11:31,153 --> 01:11:34,855 Vodite i mene! - Arjun!!! 975 01:11:36,925 --> 01:11:38,085 Kakav brejk! 976 01:11:53,776 --> 01:11:56,540 Jo� ju�e sam samo oplja�kao banku. 977 01:11:56,845 --> 01:12:01,672 A danas sam po�inio i ubistvo! Ubio sam ministra! 978 01:12:03,552 --> 01:12:06,578 �efe, priznaje� pred policijom. 979 01:12:06,689 --> 01:12:09,624 Da li si po�inio ubistvo? - Ja nisam ni banku opja�kao. 980 01:12:10,225 --> 01:12:15,019 Ali sam ipak optu�en. Debili! Zaglavio sam zbog vas. 981 01:12:15,130 --> 01:12:17,121 Vas dvojica ste me uvalili u ovo. 982 01:12:17,766 --> 01:12:19,734 Tvoja banka je oplj�kana a ja sam zaglavio. 983 01:12:19,835 --> 01:12:23,794 U sred sopstvene veridbe sam uhap�en! 984 01:12:23,906 --> 01:12:28,468 Sad sve svaljuje� na mene. 985 01:12:28,877 --> 01:12:31,704 Ti si hteo ludu devojku. Ti si hteo novac. 986 01:12:31,814 --> 01:12:34,476 A ja sam zaglavio jer sam poku�ao da pomognem vama. 987 01:12:35,250 --> 01:12:37,878 Ja samo znam da smo sva trojica zaglavili. 988 01:12:38,187 --> 01:12:41,551 Ali ne razumem ko je na kraju odgovoran za sve? 989 01:12:42,524 --> 01:12:43,752 Za�to stajemo? 990 01:12:44,860 --> 01:12:46,191 Spot (Spot-boy). Pozovi sve. - �ou se nastavlja. 991 01:12:46,495 --> 01:12:51,158 Evo, uzmite slatki�e. Ti nitkovi su uhap�eni. 992 01:12:51,266 --> 01:12:53,894 I njihov ortak. Onaj po�teni sa cvikerima. 993 01:12:54,002 --> 01:12:55,230 Ispostavilo se da je on najve�a zverka. 994 01:12:55,537 --> 01:12:58,696 Ubistvo. Obesi�e ih. Obesiti. 995 01:12:59,508 --> 01:13:04,240 Brate poslu�i se slatki�ima. Evo. Ne stidi se. 996 01:13:04,780 --> 01:13:06,907 Uznemirava� nas slatki�ima. 997 01:13:07,149 --> 01:13:09,879 Pre nego �to ga obese upropasti�e ti �ivot! 998 01:13:09,985 --> 01:13:11,748 Ne, molim vas! 999 01:13:11,854 --> 01:13:16,923 Zamislio sam scenu za tvoj film. Do�i u policiju. 1000 01:13:24,199 --> 01:13:26,690 �ta je bilo g- dine? Za�to ste tako besni? 1001 01:13:26,802 --> 01:13:29,066 Ta trojica �e da me upropaste. 1002 01:13:29,738 --> 01:13:31,706 Cela porodica mi postavlja uvrnuta pitanja. 1003 01:13:31,807 --> 01:13:33,035 �ta da im ka�em? 1004 01:13:33,542 --> 01:13:35,601 Dovedi ih u gluvu sobu. - Da, g- dine. 1005 01:13:40,816 --> 01:13:42,841 Snimanje? - Da, g- dine. 1006 01:13:48,791 --> 01:13:50,725 Zapravo, g- dine, re�iser ovog filma... 1007 01:13:50,826 --> 01:13:52,623 ... tra�i po�tenog policajca. 1008 01:13:52,728 --> 01:13:56,027 I ja sam rekao da bi na� �ef bio savr�en za tu ulogu. 1009 01:13:56,732 --> 01:13:59,895 �elite da glumite na filmu? - Naravno da �elim. 1010 01:14:00,002 --> 01:14:02,994 Ima� li strast za to? - A ko nema? 1011 01:14:03,305 --> 01:14:04,602 Ume� li da glumi�? 1012 01:14:05,641 --> 01:14:08,533 Ovo je uloga heroja, g- dine. �ta on treba da radi? 1013 01:14:08,811 --> 01:14:10,802 Objasni mu scenu za koju sam ti pri�ao. 1014 01:14:10,913 --> 01:14:12,608 Ja li svetlo spremno, Bhaskar? 1015 01:14:12,714 --> 01:14:16,580 G- dine, gore su zaklju�ana trojica koja su optu�ena za ubistvo. 1016 01:14:16,685 --> 01:14:20,622 Ali vi znate da su oni nevini. Pustite ih odavde. 1017 01:14:25,627 --> 01:14:27,788 To je lepa scena. - Lepa je zar ne? 1018 01:14:27,996 --> 01:14:31,226 Ali ko su ta trojica? - Oni, g- dine. 1019 01:14:36,738 --> 01:14:40,731 Oni. Lopovi, ucenjiva�i i ubice. Oni su nevini. 1020 01:14:40,843 --> 01:14:43,676 Oni... Oni nisu bili nevini ni kao deca. 1021 01:14:43,779 --> 01:14:45,144 Ali to je na filmu. 1022 01:14:45,247 --> 01:14:46,839 Ono �to se de�ava na filmu, ne de�ava se stvarno, 1023 01:14:46,949 --> 01:14:48,746 a ono �to se ne de�ava to se de�ava zaista! 1024 01:14:48,851 --> 01:14:51,786 Oni su krivi, ali su u va�im o�ima nevini. 1025 01:14:51,887 --> 01:14:54,082 Mrzite ih, ali tako�e ih i volite. 1026 01:14:54,189 --> 01:14:56,987 Ovo je test va�e glume. Mo�ete li to? 1027 01:14:57,092 --> 01:14:58,719 Ne, ne mo�e. - Nema �anse. 1028 01:14:58,827 --> 01:15:00,021 Puko je. - Puko je. 1029 01:15:00,128 --> 01:15:01,220 Puko je. 1030 01:15:01,330 --> 01:15:02,592 Zovite Salmana. 1031 01:15:02,698 --> 01:15:03,756 Muzika... 1032 01:15:33,161 --> 01:15:35,391 Mi smo kul. Mi smo ortaci. 1033 01:15:35,697 --> 01:15:38,029 I uvek smo bezbri�ni. 1034 01:15:38,133 --> 01:15:41,660 Poznati smo kao lo�i, a nema razloga za to. 1035 01:15:43,038 --> 01:15:45,404 Mi smo dobri, mi smo po�teni. 1036 01:15:45,707 --> 01:15:47,971 Mi smo jedini u milion. 1037 01:15:48,076 --> 01:15:51,842 Kra�a nije na�a delatnost. 1038 01:15:53,315 --> 01:15:57,809 Za�to ste nas uhapsili? Jesmo li nekome tra�ili kiriju? 1039 01:15:58,253 --> 01:15:59,413 Mi smo optu�eni! 1040 01:15:59,721 --> 01:16:03,213 Uhap�eni smo slu�ajno. 1041 01:16:03,325 --> 01:16:08,228 Ali verujte nam da smo nedu�ni! 1042 01:16:08,330 --> 01:16:13,131 Dobro nas pogledajte, mi nismo krivi. 1043 01:16:13,335 --> 01:16:17,795 I verujte nam, mi smo nedu�ni! 1044 01:16:18,340 --> 01:16:23,243 Mi smo po�teni, mi smo nedu�ni. 1045 01:16:43,432 --> 01:16:50,463 Nikad nismo uradili ni�ta pogre�no. 1046 01:16:50,772 --> 01:16:53,263 Nikad nikoga nismo prevarili. 1047 01:16:53,375 --> 01:16:58,312 Vi ste heroji i ne izgledate kao zlikovci. 1048 01:16:58,413 --> 01:17:03,350 Dobro me slu�ajte... Ovde ne postoji slu�aj protiv vas. 1049 01:17:03,452 --> 01:17:04,749 Za�to nas ka�njavate? 1050 01:17:04,853 --> 01:17:07,981 Za�to nas bijete? Za�to nas maltretirate? 1051 01:17:08,357 --> 01:17:13,294 Ovo su pendreci. 1052 01:17:13,462 --> 01:17:18,024 Ali verujte nam, mi smo nedu�ni. 1053 01:17:18,367 --> 01:17:23,896 Dobro nas pogledajte, mi smo nevini. 1054 01:17:48,296 --> 01:17:53,290 Hej, skinite nam ove lisice. 1055 01:17:53,402 --> 01:17:58,305 Sa tamni�arem pri�ajte uz du�no po�tovanje. 1056 01:17:58,407 --> 01:18:03,344 G- dine, vi ste ponos Indije. 1057 01:18:03,445 --> 01:18:08,314 Ej dru�tvo, ja sam vam jedina nada. 1058 01:18:08,417 --> 01:18:10,885 Ti si na�a podr�ka i jedini zakon. 1059 01:18:10,986 --> 01:18:12,954 Ne budi arogantan. 1060 01:18:13,355 --> 01:18:18,554 Izgubili smo dom. Tvoj pi�tolj nas je zarobio zauvek. 1061 01:18:18,860 --> 01:18:23,160 Sada znam, znam da ste nevini. 1062 01:18:23,465 --> 01:18:28,198 Sad znam, i siguran sam da ste nevini. 1063 01:18:28,303 --> 01:18:33,104 Sada znam... Znam da ste nevini. 1064 01:18:33,275 --> 01:18:39,043 I sada svima nare�ujem da znaju da ste nevini. 1065 01:18:41,950 --> 01:18:43,679 G- dine re�iseru, recite rez! 1066 01:18:43,919 --> 01:18:46,217 G- dine, re�iser je pobegao sa optu�enima. 1067 01:18:47,122 --> 01:18:50,023 Da, g- dine. - Pobegao? 1068 01:18:51,326 --> 01:18:52,452 Hvala g- dine OP. 1069 01:18:52,561 --> 01:18:54,256 Mnogo vam hvala. U�inili ste nam uslugu. 1070 01:18:54,362 --> 01:18:57,160 Vrati�u vam sve va�e snimke. 1071 01:18:57,265 --> 01:19:00,928 Prvo mi vratite porodicu. - Kakvu porodicu? 1072 01:19:01,036 --> 01:19:04,563 Da. Va� �ovek ih je kidnapovao u zamenu za moju uslugu. 1073 01:19:05,040 --> 01:19:09,137 Ko? - Na� �ovek? - To je on. 1074 01:19:10,278 --> 01:19:11,870 Dobro do�li. - Markos. 1075 01:19:12,314 --> 01:19:16,546 Zdravo, de�ice. - Zdravo momci. 1076 01:19:16,651 --> 01:19:17,982 Khokha. 1077 01:19:18,920 --> 01:19:22,219 Jednom... U plavom mesecu... 1078 01:19:26,428 --> 01:19:29,158 Tvoja porodica �e se bezbedno vratiti ku�i. 1079 01:19:29,264 --> 01:19:30,390 Ti idi. 1080 01:19:33,034 --> 01:19:37,629 Jadne bebice! - Dobar snimak! 1081 01:19:38,974 --> 01:19:40,874 Gde su dijamanti? - Dijamanti. 1082 01:19:41,009 --> 01:19:43,500 Kakav je sad ovo novi problem oko dijamanata? 1083 01:19:43,979 --> 01:19:45,071 Koji dijamanti? 1084 01:19:45,180 --> 01:19:47,341 Isti oni koje ste ukrali iz ministrovog sefa... 1085 01:19:47,449 --> 01:19:50,213 ...pre nego �to smo mi stigli. 1086 01:19:54,489 --> 01:19:58,621 G- dine, do�lo je do zabune. Po�inili smo kra�u. 1087 01:19:58,927 --> 01:20:01,157 Ali nismo ukrali nikakve dijamante. 1088 01:20:02,430 --> 01:20:05,456 Ministar je rekao da su dijamanti u sefu. 1089 01:20:05,567 --> 01:20:10,266 A ovi... nitkovi, ka�u da nije bilo dijamanata. 1090 01:20:14,543 --> 01:20:17,034 Mogu li ja ne�to da ka�em, Markose? - Da. 1091 01:20:17,145 --> 01:20:20,578 Ti si im �ef, ka�i. - Nema voza�a! 1092 01:20:20,682 --> 01:20:24,243 Mo�e� sve da nas pita�, ali molim te pusti nekoga da vozi. 1093 01:20:24,352 --> 01:20:25,546 Dijamanti vredni milione, 1094 01:20:25,654 --> 01:20:27,451 ukrali smo ih sa mnogo pote�ko�a. 1095 01:20:27,556 --> 01:20:30,150 A vi ste ih dobili vrlo lako. 1096 01:20:30,325 --> 01:20:34,159 Pa je sasvim prirodno da ne�ete lako da nam ka�ete gde su. 1097 01:20:34,262 --> 01:20:35,388 Istina! 1098 01:20:35,497 --> 01:20:38,933 Ako dijamanti toliko vrede onda vam niko ne�e re�i. 1099 01:20:39,634 --> 01:20:42,102 Markos, autobus ide prema provaliji. 1100 01:20:42,204 --> 01:20:43,296 Markos. 1101 01:20:44,039 --> 01:20:45,370 Dumbo. - Da, �efe. 1102 01:20:45,473 --> 01:20:47,065 Dumbo. 1103 01:20:47,175 --> 01:20:49,109 Ka�em ti, po�uri! - Da. 1104 01:20:49,211 --> 01:20:50,644 Dumbo. 1105 01:20:50,745 --> 01:20:53,179 Stani! 1106 01:20:58,119 --> 01:21:01,247 Du�o! Gde si? 1107 01:21:01,356 --> 01:21:03,620 Danas je potpuno druga�ije raspolo�ena. 1108 01:21:04,092 --> 01:21:05,957 Ovo je tre�i napad. 1109 01:21:06,061 --> 01:21:08,325 A �ta je sa napadom na mene? 1110 01:21:08,530 --> 01:21:12,660 Kriminalci su pobegli a da ti toga nisi ni bio svestan. 1111 01:21:12,767 --> 01:21:14,394 Ukapirao sam ja! 1112 01:21:14,502 --> 01:21:18,539 Mogao sam da ih uhvatim. Ali re�iser nije rekao rez! 1113 01:21:18,640 --> 01:21:21,006 �ta sam trebao? Da upropastim snimanje? 1114 01:21:21,109 --> 01:21:23,339 Kakva je svrha da bude� heroj? 1115 01:21:23,445 --> 01:21:26,676 Kajal, hajde da zaboravimo pro�lost. 1116 01:21:27,582 --> 01:21:29,311 Be�i! Be�i! 1117 01:21:29,417 --> 01:21:33,319 Be�i. - Be�i! 1118 01:21:33,655 --> 01:21:36,749 Ne! Ja sam tvoj tata. Arjun je tamo! 1119 01:21:44,032 --> 01:21:48,196 Ne. Ne. 1120 01:22:00,615 --> 01:22:04,251 Zete, tu si? Ovde je. 1121 01:22:05,186 --> 01:22:07,620 Taste, be�i! Be�i! 1122 01:22:07,722 --> 01:22:10,156 Be�i. Be�i. - Zaroni! 1123 01:22:10,492 --> 01:22:11,322 Ska�i! 1124 01:22:16,464 --> 01:22:18,125 Arjun! 1125 01:22:20,802 --> 01:22:22,201 Arjun! 1126 01:22:22,437 --> 01:22:25,600 Uradi ne�to. - Za�to? 1127 01:22:25,707 --> 01:22:30,440 Ponizio si me pred celom policijom 1128 01:22:30,545 --> 01:22:33,412 kad si uredio brak moje �erke sa tim banditima! 1129 01:22:33,515 --> 01:22:37,076 Hajde da zaboravimo pro�lost, tata. 1130 01:22:37,185 --> 01:22:39,312 Zaboravi, sad! 1131 01:22:39,421 --> 01:22:42,322 Arjun. - Arjun je mrtav! 1132 01:22:42,457 --> 01:22:46,086 Nikad nisam �ekao voz na stanici. 1133 01:22:46,194 --> 01:22:48,059 A danas ga �ekam le�e�i na �inama. 1134 01:22:48,163 --> 01:22:50,324 Moja �ena! Moja deca! 1135 01:22:52,500 --> 01:22:57,702 Ovde je. Na� spasioc je ovde. 1136 01:23:01,176 --> 01:23:03,406 Do�i. Do�i ovamo! 1137 01:23:03,678 --> 01:23:07,575 Na� spasioc je ovde. Do�i. 1138 01:23:13,788 --> 01:23:17,380 Izvini, a �ta to radi�? - Umirem. Zar ne vidite? 1139 01:23:17,492 --> 01:23:19,119 Ubi�u se! 1140 01:23:20,161 --> 01:23:21,492 Koja sudbina! 1141 01:23:21,763 --> 01:23:24,527 Na� spasioc ho�e da se ubije! 1142 01:23:25,233 --> 01:23:26,598 Brate, mo�e� da krene� napred i da umre�. 1143 01:23:26,701 --> 01:23:29,670 Ali prvo nas spasi. - Za�to ti.. 1144 01:23:31,239 --> 01:23:34,602 Vidi� li?! Vredi li �iveti na ovom svetu? 1145 01:23:34,709 --> 01:23:37,506 Ljudi kao ovi... Za�to da �ivim? 1146 01:23:37,712 --> 01:23:39,202 Svi �ele da �ive. 1147 01:23:39,314 --> 01:23:41,874 A niko ne pita umiru�eg za�to ne �eli da �ivi. 1148 01:23:42,183 --> 01:23:44,151 Pita�emo te po�to nas odve�e�. 1149 01:23:44,252 --> 01:23:45,685 Ne, ne... Prvo �emo da te pitamo. - Da. 1150 01:23:45,787 --> 01:23:47,778 Brate, za�to ho�e� da se ubije�. 1151 01:23:52,160 --> 01:23:54,720 Cela moja porodica je umrla u eksploziji bombe u Avganistanu. 1152 01:23:54,829 --> 01:23:58,162 Gospode! - Roditelji, �ena, mala deca. 1153 01:23:58,266 --> 01:24:00,200 Bacili su bombu i... 1154 01:24:00,301 --> 01:24:04,169 Imam njihovu sliku. -Ne, ne.. Verujemo ti. Verujemo ti. 1155 01:24:04,272 --> 01:24:07,799 Ali mi ih nismo ubili. - A ni njih nisi spasio. 1156 01:24:07,909 --> 01:24:09,171 Za�to onda ho�e� da �ivi�? 1157 01:24:09,277 --> 01:24:10,335 I �ta �e� da radi� ako pre�ivi�? 1158 01:24:10,445 --> 01:24:13,243 I ako pre�ivi� danas, sutra mo�e� da pogine� od nekog metka. 1159 01:24:13,348 --> 01:24:17,212 Ili da strada� u eksploziji prekosutra. Zato je bolje da umre� sad. 1160 01:24:17,318 --> 01:24:18,808 Tako je. - Ta�no! - Lep dogovor. 1161 01:24:18,920 --> 01:24:21,414 Zbogom. - �ta sad? 1162 01:24:21,523 --> 01:24:24,515 Ako je spor voz, amle�e nas polako. 1163 01:24:24,626 --> 01:24:28,790 A ako je brzi voz, onda �emo biti mleveno meso. 1164 01:24:29,631 --> 01:24:33,492 Hajde! Hajde! - Ne, ne! 1165 01:24:33,668 --> 01:24:35,761 Ne. - Hajde. 1166 01:24:35,970 --> 01:24:37,835 Pusti nas! - Oslobodi nas! 1167 01:24:37,939 --> 01:24:41,670 On �eli da umre. - Ne! 1168 01:24:46,848 --> 01:24:48,213 U koju si nas stazu ubacio? 1169 01:24:48,316 --> 01:24:49,647 Ni�ta nisam uradio... - Zaustavi.. 1170 01:24:49,751 --> 01:24:51,446 Opet si me spasio. 1171 01:24:51,653 --> 01:24:54,349 Pla�i� se ako do�em gore da �u da postavljam mnogo pitanja. 1172 01:24:54,456 --> 01:24:55,684 Idijoti! 1173 01:24:55,790 --> 01:24:58,350 �ta to do �avola radi�? 1174 01:24:58,460 --> 01:25:01,918 Ne. 1175 01:25:02,497 --> 01:25:07,262 To je sudbina. Neko �eli da umre a neko umire. 1176 01:25:07,502 --> 01:25:12,337 Ne! 1177 01:25:12,440 --> 01:25:14,499 Nazad! Nazad! 1178 01:25:14,609 --> 01:25:20,406 Zaustavi voz! Zaustavi voz! 1179 01:25:28,590 --> 01:25:29,818 Dijamanti. 1180 01:25:29,924 --> 01:25:32,586 Sumnja� u mene? - Ko jo�? 1181 01:25:32,694 --> 01:25:34,787 Uzeo si novac iz sefa. 1182 01:25:34,896 --> 01:25:37,524 Dao sam torbu �efu. I ti si bio tu. 1183 01:25:39,901 --> 01:25:41,664 Ne di�i ruku na mene! 1184 01:25:41,903 --> 01:25:44,997 Lopovi! Mislite da sam ja kao vi? 1185 01:25:45,640 --> 01:25:46,834 Ja sam po�ten �ovek! 1186 01:25:46,941 --> 01:25:49,501 Kunem se da dijamanti nisu kod mene. 1187 01:25:49,611 --> 01:25:53,804 I ja se kunem u �enu i decu. - Onda gde su? 1188 01:25:53,915 --> 01:25:56,850 Nisu kod Markosa. Ka�ete da nisu kod vas. 1189 01:25:56,951 --> 01:25:59,647 A po�to nisu ni kod mene onda gde su? 1190 01:26:00,321 --> 01:26:03,381 Mogu li ja ne�to da ka�em? -Ka�i. 1191 01:26:03,725 --> 01:26:06,626 Moli te ne ljuti se. - Ka�i. 1192 01:26:07,061 --> 01:26:09,928 Mi smo se zakleli, zakuni se i ti. 1193 01:26:13,635 --> 01:26:20,404 �efe, ja nemam nikakve veze sa tobom i ti si fin �ovek. 1194 01:26:21,042 --> 01:26:24,307 A on... On je uvek bio uz mene. 1195 01:26:24,479 --> 01:26:26,913 Moj prijatelj, brat... Ceo �ivot. 1196 01:26:27,515 --> 01:26:32,714 Kunem se u vas dvojicu da dijamanti nisu kod mene. 1197 01:26:32,820 --> 01:26:36,756 Ti si zlikovac a ne heroj! 1198 01:26:36,858 --> 01:26:40,794 Arjun, ti si kao i�ijas! 1199 01:26:41,429 --> 01:26:45,430 Arjun, zeznuo si stvar. �ta je ovo? 1200 01:26:45,533 --> 01:26:47,865 Ranije je imala jedan napad dnevno na samo deset minuta. 1201 01:26:47,969 --> 01:26:51,862 A sad ima nekoliko napada dnevno koji traju po nekoliko sati. 1202 01:26:52,073 --> 01:26:55,634 Upropastio si veridbu njene sestre. Izdao �ast njenog oca. 1203 01:26:55,743 --> 01:26:59,511 Izbacili su ti �erku iz �kole. - Zaboravimo pro�lost, doktore. 1204 01:26:59,614 --> 01:27:02,813 Ka�ite mi kako da joj pomognem! - Sad joj ne�e biti bolje. 1205 01:27:02,917 --> 01:27:04,885 Skoro je nemogu�e da se vrati u normalu. 1206 01:27:04,986 --> 01:27:06,351 Ne.. Ne, doktore. 1207 01:27:06,454 --> 01:27:08,718 Bar je povratite u njeno skorije stanje. 1208 01:27:08,823 --> 01:27:10,882 Ono kad je imala jedan desetominutni napad na dan. - Da, doktore. 1209 01:27:10,992 --> 01:27:15,554 To reba da uradimo odmah. - Dajte joj �ok terapiju. 1210 01:27:15,663 --> 01:27:19,394 Uradite ne�to �to ona ne o�ekuje. 1211 01:27:19,500 --> 01:27:21,434 U�inite je sre�nom. Sre�a. 1212 01:27:21,536 --> 01:27:23,026 Pokvarili ste veridbu njene sestre, zar ne? 1213 01:27:23,137 --> 01:27:24,729 Sad u�inite da se njena sestra uda. 1214 01:27:24,839 --> 01:27:28,036 Ali za koga? - Nebitno. I pas i ma�ka. 1215 01:27:28,543 --> 01:27:30,033 Mislim, sa bilo kim. 1216 01:27:30,144 --> 01:27:35,439 Bilo ko. Digov sin Rahul nije lo�. I zaljubljen je u Sanjanu. 1217 01:27:35,550 --> 01:27:38,041 Ali da li �e se ona slo�iti? - Tata... 1218 01:27:38,152 --> 01:27:40,677 Ljudi koji se razo�araju u ljubav, skloni su ubistvu, samoubistvu... 1219 01:27:40,788 --> 01:27:41,880 ... tako da je brak super stvar. 1220 01:27:41,990 --> 01:27:43,981 Ubedi�emo je. Ti pripremi sve za ven�anje. 1221 01:27:44,092 --> 01:27:46,893 Arjun! - Ne!!! 1222 01:27:48,930 --> 01:27:52,093 Ne�u to da dozvolim. - A ja ne�u da te pustim! 1223 01:27:52,400 --> 01:27:53,662 Vidi, Ja� je oti�ao po hranu. 1224 01:27:53,768 --> 01:27:54,962 Sa�ekaj da se vrati pa �emo da smislimo ne�to. 1225 01:27:55,069 --> 01:27:57,469 Nemam vremena za razmi�ljanje. Pusti me! 1226 01:27:57,572 --> 01:28:00,806 Ne�u da te pustim! Tu si i �andari! Ubi�e te! 1227 01:28:00,908 --> 01:28:03,069 �ta da radim bez Sanjane?! 1228 01:28:03,177 --> 01:28:05,145 Dok sam �iv ne�u da dozvolim da se uda za drugog. 1229 01:28:05,446 --> 01:28:06,879 Raj! Raj! 1230 01:28:08,182 --> 01:28:11,015 Kao da je oti�ao u Srbiju po hranu! 1231 01:28:11,119 --> 01:28:13,781 Ako ga pogode vi�e se nikad ne�e vratiti! 1232 01:28:13,888 --> 01:28:15,913 Raj. Raj. 1233 01:28:21,696 --> 01:28:24,862 Nemoj da pla�e�! Izgleda� prelepo. 1234 01:28:24,966 --> 01:28:28,799 Razmaza�e� �minku. - Zato pla�em u sebi. 1235 01:28:29,570 --> 01:28:31,936 Zaboravi tu barabu. 1236 01:28:32,040 --> 01:28:35,066 Kakav god da je, on je moja prva ljubav. 1237 01:28:35,476 --> 01:28:38,968 Vidim ga gde god se okrenem. 1238 01:28:42,016 --> 01:28:43,847 Oh, Bo�e. - �ta se desilo? 1239 01:28:44,652 --> 01:28:46,916 �ak i sad zami�ljam kako on hoda prema meni. 1240 01:28:47,021 --> 01:28:52,118 Da, u pravu si... Ne zami�lja�, to jeste on! 1241 01:28:54,162 --> 01:28:55,993 Kako se usudio?! 1242 01:28:56,631 --> 01:28:58,792 G- dine D.I.G. To je on. 1243 01:29:01,536 --> 01:29:04,835 Ti se udaje�? - Kako druga�ije da te kaznim? 1244 01:29:04,939 --> 01:29:07,772 Prihvatam bilo koju kaznu, samo ne ovu! 1245 01:29:08,543 --> 01:29:11,603 Po�i sa mnom ili... - Ili? Ili �ta? 1246 01:29:11,713 --> 01:29:15,812 Ili �ta, sinko? - Za�to �uti�? Ka�i... - �ta �e� da uradi�? 1247 01:29:16,250 --> 01:29:19,947 Puca�u! - Pucaj... 1248 01:29:20,054 --> 01:29:24,150 Pucaj. - Kako mo�e� da misli� da �u da pucam u tebe? 1249 01:29:27,161 --> 01:29:34,466 Raj. Ne mo�e� ti to. - Zna� koliko sam lud. 1250 01:29:36,070 --> 01:29:38,095 Ne brini. Ne brini. 1251 01:29:38,206 --> 01:29:41,505 Ne dr�im pi�tolj napunjen samo zbog jedne osobe. 1252 01:29:42,176 --> 01:29:47,503 Hej, momci, uhapsite ga. - Super. 1253 01:29:48,216 --> 01:29:52,016 Tata, �ta je bilo? - Nije odavde, nego odande. 1254 01:29:52,120 --> 01:29:54,850 Ali moj pi�tolj nikad nije prazan. 1255 01:29:55,056 --> 01:29:59,049 Ako neko samo poku�a da se makne, pucam u njega. 1256 01:29:59,160 --> 01:30:01,628 A onda u jednog po jednog gosta. 1257 01:30:01,729 --> 01:30:04,857 Mislim da nisi svestan �ta radi�. 1258 01:30:04,966 --> 01:30:08,493 Toliko smo toga uradili a nikom nismo rekli. 1259 01:30:08,603 --> 01:30:11,902 Ja nisam postao �ef zbog lepih o�iju. 1260 01:30:13,107 --> 01:30:16,576 Kakva je to torba? - Bila je gore pa sam je pokupio. 1261 01:30:16,911 --> 01:30:20,978 Moram da dam snajki neki poklon. - Imam drugi plan. 1262 01:30:21,082 --> 01:30:23,016 Zar? - Da. - Probaj. 1263 01:30:23,985 --> 01:30:27,113 Dr�i� gazdinog sina. - D.I. G- ovog sina? 1264 01:30:27,221 --> 01:30:28,950 Zna� li kakve mogu biti posledice? 1265 01:30:29,056 --> 01:30:31,217 You toId me that they're getting Sanjana married.. 1266 01:30:31,325 --> 01:30:33,623 ..to some Iaundryman's son. - Da. 1267 01:30:33,728 --> 01:30:36,060 Gospodin D.I. G-ovo prezime je 'Dhobi' (Laundryman). 1268 01:30:38,299 --> 01:30:41,632 Na �ta �e te jo� da me naterate, nitkovi? 1269 01:30:42,870 --> 01:30:44,895 Tata, ugasio sam svetlo! 1270 01:30:45,006 --> 01:30:47,201 Sada ne mogu da nas vide. Hvataj ih! Hvataj ih! 1271 01:30:47,308 --> 01:30:51,736 Da se niko nije mrdnuo! Izvini. - Hey! Opu�teno. 1272 01:30:51,846 --> 01:30:54,542 Situacija je pod kontrolom! Samo mirno! 1273 01:30:55,817 --> 01:30:58,551 Ona nije Sanju, g- dine. - Tata, gde je Sanjana? 1274 01:30:58,653 --> 01:31:00,712 Gde je Sanjana? - Gde su oti�li? 1275 01:31:00,822 --> 01:31:02,255 Mislim da su isparili... 1276 01:31:26,614 --> 01:31:28,844 Benzin. Benzin. 1277 01:31:28,950 --> 01:31:30,247 Nemoj na lice. Nemoj na lice. 1278 01:31:30,351 --> 01:31:32,251 Bilo gde samo ne na lice. - Nemoj na lice. 1279 01:31:32,987 --> 01:31:36,850 Nemoj na lice. - Ima jo� vremena. 1280 01:31:36,958 --> 01:31:41,019 Vidi, ovde je snimak ministrovog ubistva. 1281 01:31:41,128 --> 01:31:44,325 Uzmite dokaz da ste nevini, a nama dajte dijamante. 1282 01:31:44,632 --> 01:31:47,829 Koliko puta da ti ka�em da nemamo dijamante? 1283 01:31:47,935 --> 01:31:49,926 Ali imam ideju. 1284 01:31:50,137 --> 01:31:53,732 Daj nam traku da bi dokazali da smo nevini. 1285 01:31:53,841 --> 01:31:55,809 A onda mo�emo zajedno da potra�imo dijamante. 1286 01:31:55,910 --> 01:32:01,013 Da se nagodimo sa nitkovima? Oni ovako ne�e da slu�aju! 1287 01:32:01,415 --> 01:32:05,112 Hey. - Dumbo, izmasiraj ga malo. 1288 01:32:05,286 --> 01:32:08,655 Za�to ja? - Zato �to si pun ideja. 1289 01:32:08,756 --> 01:32:12,624 Benzin �e da do�e do tvog mozga, i tako da spr�i sve tvoje ideje. 1290 01:32:12,727 --> 01:32:16,823 U �ta ti bulji�? Ovde nisi nakvasio. Dodaj malo. 1291 01:32:21,702 --> 01:32:24,268 Evo... - Bi�emo u redu, �efe. 1292 01:32:24,372 --> 01:32:26,306 Sve dok imamo dijamante. 1293 01:32:26,841 --> 01:32:28,274 Ali mi nemamo dijamante. - Da. 1294 01:32:28,376 --> 01:32:33,211 Sve dok misle da su dijamanti kod nas, ne�e da nas ubiju. 1295 01:32:33,314 --> 01:32:36,215 Dabome. Ne�emo. 1296 01:32:36,384 --> 01:32:38,147 Samo �emo da vas potpalimo. 1297 01:32:38,452 --> 01:32:41,319 Mi �emo da potpalimo, a ona �e da gasi. 1298 01:32:41,789 --> 01:32:45,281 Pa �emo opet da upalimo a ona �e opet da gasi. 1299 01:32:45,393 --> 01:32:47,088 �efe, imam jedan predlog. 1300 01:32:47,361 --> 01:32:49,921 Za�to ona ne potpali a ti da gasi�? 1301 01:32:50,097 --> 01:32:51,826 Pa onda opet da potpali a ti opet da gasi�... 1302 01:32:51,933 --> 01:32:52,991 Kakve veze to ima? 1303 01:32:53,100 --> 01:32:55,967 Mo�da se ne zapali�? - Naravno da ho�u. 1304 01:32:56,203 --> 01:33:00,003 Ali ne�e biti tihe senzacije. 1305 01:33:00,775 --> 01:33:02,834 �ta to zna�i? �ta to zna�i? 1306 01:33:02,944 --> 01:33:05,139 Zar ba� sve mora� da zna�? 1307 01:33:05,246 --> 01:33:08,173 Ali �ta to zna�i? - Samo trenutak. 1308 01:33:08,282 --> 01:33:12,185 Ne�e biti one teatralnosti. - Ne�e biti... 1309 01:33:12,420 --> 01:33:13,944 �efe... - �ta samo ponavlja�? 1310 01:33:14,055 --> 01:33:15,352 Potpali ga. Daj ja �u. 1311 01:33:18,125 --> 01:33:21,185 Hey! - Khokha. - �ta to radi�? 1312 01:33:21,295 --> 01:33:24,321 Gasi vatru! - Vode. 1313 01:33:24,432 --> 01:33:27,060 �ta do �avola!? - Ja gorim! Daj vodu! 1314 01:33:27,168 --> 01:33:31,161 Ne mogu da uklju�im. - Da pomognem. Bo�e, i ja gorim! 1315 01:33:31,272 --> 01:33:36,240 Daj vodu! - Bo�e! - Bo�e! 1316 01:33:36,344 --> 01:33:38,175 Ne mogu da uklju�im! 1317 01:33:41,015 --> 01:33:44,473 Upomo�! Gasi! Gasi! 1318 01:33:47,154 --> 01:33:51,380 Hajde. Voda... Daj vodu! 1319 01:33:51,492 --> 01:33:53,858 Za mnom! 1320 01:33:58,833 --> 01:34:02,166 Stoke jedne, ne�emo vas po�tedeti! 1321 01:34:03,838 --> 01:34:05,305 Hey, hey. - Hey. - U pomo�! 1322 01:34:05,406 --> 01:34:09,172 Hej, ti sa �e�irom! Hej... 1323 01:34:10,978 --> 01:34:12,912 Na� �ef je don. 1324 01:34:14,148 --> 01:34:17,447 Hajde. - Nastavi da pilva�! 1325 01:34:17,551 --> 01:34:18,950 Hajde, plivaj! 1326 01:34:24,358 --> 01:34:25,950 �efe, bezbedni smo. 1327 01:34:26,060 --> 01:34:30,964 Za�to pla�e� ako smo bezbedni? - Ima rupa u �amcu. 1328 01:34:31,966 --> 01:34:35,525 Hej ti, �eli� da umre�? - A za�to da �ivim, madam? 1329 01:34:35,836 --> 01:34:38,464 �to nam nisi rekao da u �amcu ima rupe? 1330 01:34:38,572 --> 01:34:40,005 Mogli smo da na�emo drugi �amac. 1331 01:34:40,107 --> 01:34:43,299 On je blesav, zapu�i rupe. Zapu�i rupe. - Da, lud sam. 1332 01:34:43,411 --> 01:34:45,811 Kad je cela moja porodica stradala u Iraku, gde ste vi bili tad? 1333 01:34:46,013 --> 01:34:47,537 Ali �ta smo ti mi krivi? 1334 01:34:47,848 --> 01:34:50,112 Ceo svet zna �ija je to gre�ka bila. 1335 01:34:50,217 --> 01:34:51,514 A ti krivi� njega. 1336 01:34:51,819 --> 01:34:53,810 Jesi li ga pitao za�to ubija? Sada �e te svi da umrete. 1337 01:34:53,921 --> 01:34:56,788 �ubre jedno, ne�emo jo�. 1338 01:34:56,891 --> 01:34:59,485 Za�to.. - Budalo, �ta to ide prema nama? 1339 01:35:00,127 --> 01:35:03,494 Stoj! Stoj! 1340 01:35:11,272 --> 01:35:14,871 Potpi�i. - Za�to? Za�to da potpi�em? 1341 01:35:15,142 --> 01:35:17,372 Potpi�i te papire, sinko. 1342 01:35:17,478 --> 01:35:19,446 Nisi morao da se mu�i� oko papira. 1343 01:35:19,547 --> 01:35:22,880 Ho�emo li bilo �ta posti�i sva�om? 1344 01:35:22,983 --> 01:35:25,349 A tako�e i moje zdravlje nije ba� najbolje. 1345 01:35:25,553 --> 01:35:28,317 Kakva je potreba za tim dokumentima, tata? 1346 01:35:29,857 --> 01:35:32,553 Svakako �u posle tebe ja da posedujem sve. 1347 01:35:32,860 --> 01:35:38,158 Ku�u, imanje... Tako Kajal? - Ne radi se o tome. 1348 01:35:38,265 --> 01:35:43,498 Ja sad pri�am o tvom razvodu sa Kajal. 1349 01:35:44,305 --> 01:35:47,502 Kako mo�e� da ka�e� tako ne�to? 1350 01:35:48,476 --> 01:35:51,843 Ako si ti komesar, ja sam inspektor. Vi�i. 1351 01:35:52,113 --> 01:35:55,879 I niko na kugli zemaljskoj ne�e da me natera da potpi�em. 1352 01:35:55,983 --> 01:36:01,945 Potpi�i! Potpi�i! 1353 01:36:04,625 --> 01:36:09,619 Pi�tolj ti nije napunjen, i kako onda da bude� lovac? 1354 01:36:09,930 --> 01:36:13,093 KajaI. - Ne mo�e� �ak da pogodi� pticu sa dva kamena, 1355 01:36:13,200 --> 01:36:15,191 a poku�ava� da pogodi� dve ptice jedim kamenom. 1356 01:36:15,302 --> 01:36:18,635 Deko. Mama ima novu vrstu napada. - Da, du�o. 1357 01:36:18,939 --> 01:36:22,067 Potpi�i! - KajaI, KajaI. - �ta Kajal? 1358 01:36:22,176 --> 01:36:24,337 Ti kriminalci su zlostavljali Kajaliu sestru, 1359 01:36:24,445 --> 01:36:26,470 a ti si samo gledao. - Ja... Ja... Ja... 1360 01:36:27,148 --> 01:36:29,207 Potpi�i! - Ho�u! Ho�u! 1361 01:36:32,920 --> 01:36:35,013 Gre�ka. Izgorelo je mojom gre�kom. 1362 01:36:35,122 --> 01:36:37,215 Mrtav sam. - Arjun. 1363 01:36:56,644 --> 01:37:00,444 Kamini. Kamini. Hajde da zaboravimo pro�lost. 1364 01:37:01,448 --> 01:37:02,642 Pro�lost. Pro�lost. 1365 01:37:03,083 --> 01:37:05,244 Voli� da se izvla�i� na pro�lost, zar ne? 1366 01:37:05,352 --> 01:37:09,078 Ne. Ne.. - Ovde. Ovde. 1367 01:37:14,595 --> 01:37:18,190 Deko molim te spasi mog tatu. - Nek umre. 1368 01:37:18,299 --> 01:37:20,563 On je kao i�ijas. - Deko... 1369 01:37:41,655 --> 01:37:42,952 Ja�! 1370 01:37:43,057 --> 01:37:45,218 Nevini ljudi su bespotrebno ume�ani. 1371 01:37:46,293 --> 01:37:48,989 Ona nije kriva., A nije ni on. 1372 01:37:49,096 --> 01:37:50,620 Nikog nije povredio. 1373 01:37:50,731 --> 01:37:52,494 Jednom nas je odveo svojoj ku�i, 1374 01:37:52,600 --> 01:37:54,465 a onda je izgubio i ku�u i porodicu. 1375 01:37:54,568 --> 01:37:58,197 Zamisli samo kako njegova porodica opstaje bez njega. 1376 01:37:58,372 --> 01:38:01,364 Raj, obe�ajmo si ne�to. 1377 01:38:02,476 --> 01:38:04,740 Ako on slu�ajno nastrada, 1378 01:38:05,045 --> 01:38:08,981 onda mi da podignemo njegovu decu. - Dogovoreno. 1379 01:38:09,350 --> 01:38:12,012 A �ta je sa njegovom �enom? - Uda�e se ponovo. 1380 01:38:12,119 --> 01:38:15,179 Pametna je. - Za�epite, bitange jedne. 1381 01:38:15,289 --> 01:38:17,715 Ti�ina! - �ta je bilo, �iko?- �uje�? 1382 01:38:18,025 --> 01:38:21,984 Ka�u da ako ja slu�ajno stradam 1383 01:38:22,096 --> 01:38:24,428 moja �e �ena da se preuda. 1384 01:38:24,531 --> 01:38:28,058 Nitkovi. Prokletinjo! 1385 01:38:28,168 --> 01:38:31,734 Mislite da ja umrem a vi da pre�ivite? Zar ne? 1386 01:38:35,075 --> 01:38:38,044 �ta je to bilo? - BiIIa. Ubice. - BiIIa. 1387 01:38:38,145 --> 01:38:43,011 Jo� uvek su nam za petama. - Neko je gore. Hajde. 1388 01:38:43,117 --> 01:38:44,209 �ta da radimo? - �ta �emo sad? 1389 01:38:44,318 --> 01:38:46,252 �ekaj... da razmislim. 1390 01:38:48,689 --> 01:38:50,520 Hej, ti.. 1391 01:38:59,099 --> 01:39:02,125 Ko je tamo? - Da bacim granatu? 1392 01:39:02,770 --> 01:39:06,467 Ne... Postavili smo mine. - Mine... 1393 01:39:06,640 --> 01:39:09,040 Ko god stane na njih ide u istoriju! 1394 01:39:09,143 --> 01:39:10,542 Sofia, pazi. 1395 01:39:10,644 --> 01:39:14,307 O Bo�e, ovi projektili su stvarno neverovatni. 1396 01:39:14,415 --> 01:39:16,406 Da okinem u taj tank da ih testiram? 1397 01:39:16,517 --> 01:39:17,643 Ne, nisi lud da ih ar�i�. 1398 01:39:17,751 --> 01:39:21,209 Proda�emo dijamante i kupiti ceo arsenal da ubijemo Markosa. 1399 01:39:21,322 --> 01:39:22,619 Ispravno. 1400 01:39:22,723 --> 01:39:24,816 U suprotnom, Markos nas ne�e po�tedeti. 1401 01:39:25,125 --> 01:39:26,649 On je vrlo opasan �ovek. 1402 01:39:26,860 --> 01:39:30,187 Kako opasan? On je tutumi�! 1403 01:39:31,265 --> 01:39:34,564 Vezao nas je za �ine, a voz je udario njega. 1404 01:39:35,135 --> 01:39:37,660 Polio nas je benzinom a on se zapalio! 1405 01:39:37,771 --> 01:39:41,605 A sve zbog �etvoro njegovih sau�esnika. - Mi smo uvre�eni. 1406 01:39:42,109 --> 01:39:45,272 A peti? - Ona je kraljica. 1407 01:39:45,379 --> 01:39:48,576 U o�ima vidim njenu ljubav. - Da. 1408 01:39:48,682 --> 01:39:52,083 Na jahti mi je davala tajne signale. 1409 01:39:52,186 --> 01:39:54,814 Zar i ti? - Ne! 1410 01:39:55,122 --> 01:39:58,850 Hajde, pokupite oru�je. Pazite sa bazukom. 1411 01:39:59,159 --> 01:40:02,788 I ne zaboravite da ste u minskom polju! 1412 01:40:17,244 --> 01:40:21,476 Momci, oti�li su. - A kako �emo mi? 1413 01:40:23,317 --> 01:40:24,545 Markos. 1414 01:40:26,520 --> 01:40:27,612 Tr�i! 1415 01:40:27,721 --> 01:40:30,884 Za njima. Hajde! 1416 01:40:32,860 --> 01:40:35,795 Oooo, slatko! 1417 01:40:42,936 --> 01:40:44,904 Idemo unutra. Unutra. 1418 01:40:59,620 --> 01:41:01,918 Sve zavr�eno? - Da, g- dine. 1419 01:41:05,793 --> 01:41:09,229 �emu ovolika nagrada za mene? 1420 01:41:09,563 --> 01:41:12,191 Jer si ti �ef! - �ef! 1421 01:41:13,467 --> 01:41:15,230 Ovo je... policijska stanica. 1422 01:41:15,335 --> 01:41:17,428 Panduracija... Hajde! 1423 01:41:23,444 --> 01:41:27,642 Pozdrav. - Ovo je neka sre�na stanica!? 1424 01:41:27,848 --> 01:41:30,907 Otvaranje je sutra, a kriminalci sti�u danas. 1425 01:41:31,218 --> 01:41:36,252 Gde su ostali? - Ovde. Pobegli! 1426 01:41:36,356 --> 01:41:38,415 Ali ja nisam. Ja nisam pobegao. 1427 01:41:38,525 --> 01:41:39,583 Mora da si umoran? 1428 01:41:39,693 --> 01:41:42,218 Da, umoran sam. Ali nisam be�ao. 1429 01:41:42,329 --> 01:41:44,456 Nisam. A i za�to da be�im g- dine? 1430 01:41:44,565 --> 01:41:47,659 Kad nisam ni�ta uradio? Ja sam nedu�an, g- dine. 1431 01:41:47,768 --> 01:41:51,260 Sazna�emo koliko si nedu�an �im stignemo do stolice. 1432 01:41:51,371 --> 01:41:55,733 Kako to? - Imamo ma�inu... Poligraf! 1433 01:41:55,843 --> 01:41:58,778 A to nam govori �ta je la� a �ta istina. 1434 01:41:59,379 --> 01:42:01,313 Imate takvu ma�inu? - Da. 1435 01:42:01,415 --> 01:42:03,349 G- dine, �to mi to niste ranije rekli? 1436 01:42:03,450 --> 01:42:05,441 Nastavio bih da tr�im! 1437 01:42:05,552 --> 01:42:08,578 Odmah me vodite do te ma�ine. Hajde, sir. 1438 01:42:08,722 --> 01:42:09,882 Ova skalamerija ne radi. 1439 01:42:10,524 --> 01:42:12,287 La� detektuje kao istinu, i obrnuto. 1440 01:42:12,392 --> 01:42:13,757 Budi pa�ljiv kad popravlja�. 1441 01:42:13,861 --> 01:42:16,591 Ina�e �e neki jadni�ak da nastrada od �efa. 1442 01:42:16,697 --> 01:42:17,959 G- dine... 1443 01:42:20,767 --> 01:42:23,562 Pa... to li je ma�ina? - Sedi. 1444 01:42:35,682 --> 01:42:37,707 G- dine ma�ina.. - Bez pri�e tokom ispitivanja! 1445 01:42:37,818 --> 01:42:39,877 Ali, g- dine, ma�ina... - Aman, �uti! 1446 01:42:40,053 --> 01:42:42,613 Ina�e �e� ti ovamo! - Sedite, sedite... 1447 01:42:42,723 --> 01:42:44,281 �ef je uznemiren. Sedite. 1448 01:42:53,567 --> 01:42:54,829 Zdravo... zdravo... 1449 01:42:55,068 --> 01:42:57,866 Kako se zove�? - Zandu LaI. 1450 01:42:57,971 --> 01:43:02,868 La�! La�! La�! - Ko je �ef? 1451 01:43:02,976 --> 01:43:05,706 �ef, ja... - Istina, istina, istina. 1452 01:43:05,946 --> 01:43:08,540 Dobro. A koliko si dugo �lan ove bande? 1453 01:43:08,649 --> 01:43:13,018 Bande? Oplja�kali su mi banku. 1454 01:43:13,320 --> 01:43:15,584 La�! La�! La�! 1455 01:43:17,491 --> 01:43:21,989 Jesi li ti mu�ko ili �ensko? - Ja... 1456 01:43:25,699 --> 01:43:28,896 �ensko. - Istina, istina, istina! 1457 01:43:30,871 --> 01:43:35,539 Imao sam sumnje. Ali va�a ma�ina je ispravna. 1458 01:43:35,776 --> 01:43:39,576 Vi se testirate a ne ma�ina. 1459 01:43:46,620 --> 01:43:50,420 Sa koliko si �ena bio od kad si u braku? 1460 01:43:51,391 --> 01:43:53,018 Osim moje �ene... 1461 01:43:54,094 --> 01:43:58,360 Osim moje �ene, bio sam sa svim �enama. 1462 01:43:58,465 --> 01:44:00,660 Istina, istina, istina. 1463 01:44:04,972 --> 01:44:07,770 Zna�i tuga u ku�i a radost van nje? 1464 01:44:08,609 --> 01:44:11,400 �ta je to, g- dine? - �e�erna trska. 1465 01:44:11,511 --> 01:44:13,376 Tihi ubica. - Tihi ubica... 1466 01:44:13,480 --> 01:44:15,948 Ne ostavlja modrice a izaziva jaku bol. 1467 01:44:19,686 --> 01:44:21,017 Ako ti... 1468 01:44:25,092 --> 01:44:27,890 Halo, Kajal, draga? 1469 01:44:28,629 --> 01:44:31,530 �ta? Tuktuk je nestala? 1470 01:44:31,932 --> 01:44:35,127 Pre dva sata? Nema je nigde? 1471 01:44:35,636 --> 01:44:39,628 KajaI.. KajaI, ne brini. 1472 01:44:44,678 --> 01:44:45,736 Za�to se smeje�? 1473 01:44:45,846 --> 01:44:53,116 �ef podzemlja... koji je 'ladno smako ministra, 1474 01:44:53,420 --> 01:44:56,082 oplja�kao banku... Misli� da mo�e� da ga nadigra� 1475 01:44:56,456 --> 01:44:58,424 samo tezama o dobrom i lo�em? 1476 01:44:58,525 --> 01:45:01,653 Dok tvoja deca ne smeju ni slobodno da �etaju. 1477 01:45:01,762 --> 01:45:03,059 Kako to misli�? 1478 01:45:03,497 --> 01:45:09,402 Mislim... da su moja deca kidnapovala tvoje dete. 1479 01:45:09,503 --> 01:45:12,131 Istina. - Vidi, �efe... 1480 01:45:12,673 --> 01:45:16,973 Da zaboravimo pro�lost? - Razumem. 1481 01:45:17,077 --> 01:45:21,145 Samo sam to rekao. Nemoj da mi povredi� dete. 1482 01:45:21,448 --> 01:45:23,473 Tvoje �e dete da bude potpuno bezbedno. 1483 01:45:23,583 --> 01:45:28,451 Oslobodi�e� me i da�e� mi auto. Pozva�u �lanove svoje bande, 1484 01:45:28,555 --> 01:45:30,648 i re�i �u im da ti vrate dete ku�i. 1485 01:45:31,992 --> 01:45:34,825 �ef... - Za�to se nisi javio? 1486 01:45:34,995 --> 01:45:36,929 Bi�e bezbedan u policiji. 1487 01:45:38,131 --> 01:45:40,497 Rekao sam im. - Ali, nisi ni progovorio. 1488 01:45:40,600 --> 01:45:43,433 Ja sam �ef, govorim u �iframa. 1489 01:45:43,537 --> 01:45:47,598 Volim celim srcem... 1490 01:45:47,708 --> 01:45:50,600 Halo, Kajal? Ne brini, KajaI. 1491 01:45:50,711 --> 01:45:52,611 Tuktuk �e se brzo vratiti. 1492 01:45:52,946 --> 01:45:54,846 �ta? Kod ku�e je? 1493 01:45:55,115 --> 01:45:58,107 Stigla je. - Stvarno? - Da, Naidu. 1494 01:45:58,218 --> 01:46:00,152 Kajal, ja.. 1495 01:46:01,955 --> 01:46:04,888 Zandu LaI... Mene si na'�o... 1496 01:46:08,662 --> 01:46:09,822 Pomeri se. 1497 01:46:20,574 --> 01:46:23,639 Tata... Tata, jesi li dobro? 1498 01:46:24,010 --> 01:46:26,906 Za�to vi�e� na mene? �to ne gleda� gde ide�? 1499 01:46:27,013 --> 01:46:28,207 Trebate malo da pripazite, g- dine. 1500 01:46:28,515 --> 01:46:29,777 Vi ste pogre�ili. Da, sir. 1501 01:46:29,883 --> 01:46:32,875 Zaboravi pro�lost, i pozovi hitnu pomo�, Naidu. 1502 01:46:32,986 --> 01:46:34,180 Hitnu... 1503 01:46:42,129 --> 01:46:45,064 Raj. Raj. Raj. 1504 01:46:47,734 --> 01:46:49,031 Sanjana? 1505 01:46:53,740 --> 01:46:54,968 �efe? 1506 01:46:56,309 --> 01:46:57,936 Ka�i mi jednu stvar. 1507 01:46:58,678 --> 01:47:01,977 Da li tvoj mobilni prima dolaze�e pozive? 1508 01:47:02,082 --> 01:47:03,879 Da. - Ma nemoj? 1509 01:47:03,984 --> 01:47:05,952 Pa za�to si mi onda odbio poziv? 1510 01:47:06,553 --> 01:47:07,884 Mogli su da me optu�e zbog tog poziva. 1511 01:47:07,988 --> 01:47:10,548 Za�to si mi odbio poziv? - �iko, ne udaraj ga... 1512 01:47:10,791 --> 01:47:12,884 Ti�ina! O�amari�u te! 1513 01:47:13,293 --> 01:47:14,658 Nitkovi! 1514 01:47:14,761 --> 01:47:16,752 �efe... - Predali ste mi dijamante... 1515 01:47:16,863 --> 01:47:18,194 Nemoj da nas bije�! 1516 01:47:18,598 --> 01:47:21,726 A niste mislili �ta mo�e da mi se desi! 1517 01:47:32,312 --> 01:47:35,873 �ta je to? - To je dijamant. Dijamant! 1518 01:47:35,982 --> 01:47:37,973 To vidim, budalo! 1519 01:47:38,084 --> 01:47:41,153 Ali �ta on radi kod tebe? - Imao sam ga. 1520 01:47:41,254 --> 01:47:43,722 Zar ti nisam rekao pre neki dan? 1521 01:47:43,824 --> 01:47:46,258 Tako smo kupili la�no oru�je. 1522 01:47:46,359 --> 01:47:50,886 A �ta da su nas napali? - Ja vidim da niste mrtvi! 1523 01:47:51,064 --> 01:47:54,192 �efe, odve�i me. �elim samo ne�to da ka�em. 1524 01:47:54,301 --> 01:47:57,696 Oslobodi ga. - Oslobodi me, molim te. 1525 01:47:59,673 --> 01:48:02,335 Hey! - �efe, daj trsku. - Ne. 1526 01:48:02,642 --> 01:48:03,973 �efe, ne. - �efe, i meni. 1527 01:48:04,077 --> 01:48:05,135 Na koliko delova treba da podelim samo ovu jednu? 1528 01:48:05,245 --> 01:48:07,671 Snajka, ne... - Snajka, ne mo�e� da me udari�! 1529 01:48:07,781 --> 01:48:09,646 Ja sam tvoj dever. - Ti njen dever? 1530 01:48:09,749 --> 01:48:10,841 Ti njen dever? 1531 01:48:10,951 --> 01:48:14,045 �ta da je izgorela pre neki dan? - Odgovori mu. 1532 01:48:14,287 --> 01:48:15,652 Dobili smo dijamante. 1533 01:48:15,755 --> 01:48:16,915 Platili bi smo joj plasti�ne operacije. 1534 01:48:17,023 --> 01:48:19,689 �ta da sam ja izgubio i ruke i noge, onako vezan za �ine? 1535 01:48:19,793 --> 01:48:23,159 �efe, imamo dijamante. Kupili bi nove. 1536 01:48:24,397 --> 01:48:25,796 Jo� koliko dijamanta ima�? 1537 01:48:25,899 --> 01:48:30,268 To je sve. - La�e! On je la�ov. - �efe? - Da? 1538 01:48:30,370 --> 01:48:32,201 Skinimo mu ode�i i pretresimo ga! 1539 01:48:32,305 --> 01:48:36,367 Ne, ne, ne... Ne pred snajkom! - Snajka, okreni se! Okreni se. 1540 01:48:36,676 --> 01:48:39,110 Skidaj ga! - �efe. �efe... 1541 01:48:39,212 --> 01:48:41,612 Ja ga skidam. - Ne, �efe. 1542 01:48:41,715 --> 01:48:46,914 Raj, �ta to radi�? Raj pusti me! 1543 01:48:52,325 --> 01:48:55,692 Sa ovim dijamantima mogu da otvorim na stotine banaka. 1544 01:48:55,795 --> 01:48:59,287 Mogu da podmitim i sudije i svedoke. 1545 01:48:59,399 --> 01:49:03,396 Nekoliko dijamanta �e biti dovoljno. - Samo jedan je dovoljan, �efe. 1546 01:49:04,838 --> 01:49:09,368 Sve sam izra�unao. Do�i, da ti objasnim. 1547 01:49:09,676 --> 01:49:13,703 �efe, nisu vredniji od moje ljubavi, i porodi�nih veza. 1548 01:49:13,813 --> 01:49:15,144 �eli� da se vrati� u svoje selo? - Da. 1549 01:49:15,248 --> 01:49:16,977 Dobro, onda dajmo ih Markosu, 1550 01:49:17,083 --> 01:49:18,141 u zamenu za dokaz o na�oj nevinosti. 1551 01:49:18,251 --> 01:49:19,309 Naravno! Naravno! 1552 01:49:19,419 --> 01:49:21,979 Lak�e je da sve podmiti�, �efe. 1553 01:49:22,088 --> 01:49:25,782 U suprotnom, uze�e dijamante i pobi�e nas sve, bez svedoka. 1554 01:49:25,892 --> 01:49:26,984 Ti�e! - �uti! 1555 01:49:27,093 --> 01:49:31,029 Zatvori klopke!. - Slu�aj me, �efe! Slu�aj me! 1556 01:49:31,197 --> 01:49:32,664 Ti�ina! - Ti�ina! 1557 01:49:35,869 --> 01:49:39,201 Ja� je u pravu. Ne smemo da verujemo Markosu. 1558 01:49:39,406 --> 01:49:40,737 �ta onda da radimo? 1559 01:49:40,840 --> 01:49:44,036 Ne smemo ni u policiju. Ubi�e nas kako stojimo. 1560 01:49:44,144 --> 01:49:45,907 Ne mo�emo da ra�unamo ni na njihovu pomo�. 1561 01:49:46,446 --> 01:49:47,743 Ima na�ina. 1562 01:49:47,847 --> 01:49:51,175 �eli� jo� ne�to, mila. - Mama mi nikad ne kupuje balone. 1563 01:49:51,284 --> 01:49:54,380 �ika �e da ti ih kupi. - Za�to �ika? 1564 01:49:54,487 --> 01:49:55,749 Kupi ceo buket. 1565 01:49:55,855 --> 01:49:58,790 Kao dete, sva�ala si se sa tatom 1566 01:49:58,892 --> 01:50:01,019 da ispuni i najmanju moju �elju. 1567 01:50:01,127 --> 01:50:05,261 A sad kad je u pitanju moj �ivot, ne mo�e� da ga ubedi�? 1568 01:50:05,365 --> 01:50:09,267 Evo slatki�a. - I evo balona. 1569 01:50:09,369 --> 01:50:12,895 Ako pridobijemo dete, automatski pridobijamo i majku. 1570 01:50:16,509 --> 01:50:19,103 Tetka Sanjana! Tetka Sanjana! 1571 01:50:19,512 --> 01:50:21,207 Tuktuk. 1572 01:50:21,748 --> 01:50:25,479 Spasi me! Spasi me! 1573 01:50:25,785 --> 01:50:28,379 �ta si to uradio? - Pa ti si mi rekao da kupim ceo buket. 1574 01:50:28,488 --> 01:50:30,183 Ali ne toliko da ona odleti! 1575 01:50:30,290 --> 01:50:32,451 Spasi je. - Spasi me! 1576 01:50:32,759 --> 01:50:36,989 Bo�e! - Neka me neko spusti! 1577 01:50:41,968 --> 01:50:50,034 Mamice, spasi me! - Daj mi.. - Mamice... 1578 01:50:50,143 --> 01:50:52,134 Poku�ava� da mi ubije� dete? 1579 01:50:52,245 --> 01:50:54,975 Spa�avam je a ne ubijam je. - U redu. - Plavi. 1580 01:50:55,382 --> 01:50:57,247 �uti... 1581 01:50:58,451 --> 01:51:00,419 Crveni. Crveni. 1582 01:51:04,190 --> 01:51:07,216 Dobro ga�a�. - I ja sam to sad shvatio. 1583 01:51:08,995 --> 01:51:11,520 Mamice. Mamice! 1584 01:51:13,199 --> 01:51:16,096 Hvala Bogu! Zna� kako se majka upla�ila? 1585 01:51:16,202 --> 01:51:17,863 Ko ti je dao balone? 1586 01:51:22,976 --> 01:51:26,135 Igrala se sa nama. Ko ti je dao balone? 1587 01:51:26,246 --> 01:51:28,180 Ka�i me, du�o, ko ti je dao balone? 1588 01:51:28,281 --> 01:51:30,249 Mislim da dete ne mo�e da pri�a od �oka. - Da. 1589 01:51:30,350 --> 01:51:33,285 Mislim da nije pravo vreme za pitanja. 1590 01:51:33,453 --> 01:51:34,784 Hvala ti, Raj. 1591 01:51:34,888 --> 01:51:36,287 Da nije bilo tebe, pitam se 1592 01:51:36,389 --> 01:51:40,120 gde bi moje dete danas odletelo? 1593 01:51:40,226 --> 01:51:44,026 Vas dvojica ste mi spasili dete, pa �u da zaboravim pro�lost. 1594 01:51:44,130 --> 01:51:47,930 Ali ko je oborio tatu? - Neki neprijatelj. 1595 01:51:48,034 --> 01:51:49,934 Jo� nismo na�li voza�a. 1596 01:51:50,036 --> 01:51:52,266 Ali tvoj zet i policija jo� tragaju za njim. 1597 01:51:52,372 --> 01:51:54,806 Zna�, Sanju, poku�ali su da ga ubiju... 1598 01:51:54,908 --> 01:51:59,536 Zar nije dovoljno �to je �iv? Vi�e je �okiran nego povre�en. 1599 01:51:59,846 --> 01:52:01,541 Tata �eli ne�to da ka�e. 1600 01:52:03,883 --> 01:52:06,841 Ali ne mo�e da govori. - Pa neka napi�e. 1601 01:52:07,320 --> 01:52:09,880 Dobro je �to je �iva, sad ga jo� terajte da pi�e! 1602 01:52:10,890 --> 01:52:13,051 Sestro, za�to upire prst u zeta? 1603 01:52:13,159 --> 01:52:15,491 Tera me da pomognem ovoj dvojici. 1604 01:52:15,595 --> 01:52:18,120 Oh, on da nam pomogne. - Zete... 1605 01:52:18,231 --> 01:52:22,065 Sestro, daj mu jaku dozu, i neka se odmara. 1606 01:52:22,168 --> 01:52:24,033 Da, g- dine. - Sanjana. - U redu. 1607 01:52:24,137 --> 01:52:26,002 Vodi tatu u sobu kad primi terapiju. 1608 01:52:26,573 --> 01:52:28,268 Tata, molim te, sara�uj. - Tata, opusti se. 1609 01:52:28,374 --> 01:52:30,308 Tata, mora� da primi� injekciju. 1610 01:52:32,145 --> 01:52:37,106 Ovo je moj plan. U olovci je oda�ilja�. 1611 01:52:38,017 --> 01:52:41,316 Ovog puta ubijam tri muve jednim udarcem. 1612 01:52:41,421 --> 01:52:43,082 Vi �e te da predate dijamante. 1613 01:52:43,189 --> 01:52:48,120 Ja �u da uzmem snimak od Markosa, i onda da ga uhapsim. 1614 01:52:50,930 --> 01:52:55,629 Provera, jedan, dva, tri... Inspektore, spremni ste? 1615 01:52:56,035 --> 01:52:58,367 Da, da... Ne brinite. Ne brinite, momci! 1616 01:52:58,471 --> 01:53:00,939 Operacija " Tri muve" je spremna. 1617 01:53:04,310 --> 01:53:06,244 Smirite se. Smirite se. 1618 01:53:06,646 --> 01:53:08,614 Dobrodo�li, de�ice! 1619 01:53:14,020 --> 01:53:17,887 Samo vas dvojica? Gde je tre�i? Onaj duga�ki? 1620 01:53:20,160 --> 01:53:23,095 Pitam jer je on najopasniji. Ovde ne�to smrdi. 1621 01:53:23,196 --> 01:53:26,165 Ne, nema nikakvog plpana. - Dijamanti. 1622 01:53:26,499 --> 01:53:30,059 Dokazi... - Da, dokaz. 1623 01:53:30,170 --> 01:53:33,503 Treba nam dokaz da ste vi ubili ministra. 1624 01:53:33,606 --> 01:53:35,096 Hajde idemo. Idemo. 1625 01:53:35,208 --> 01:53:39,302 Svi dole! - G- dine, psi idu onuda. 1626 01:53:39,412 --> 01:53:40,936 Jesam li ja glavni ili pas? 1627 01:53:41,047 --> 01:53:43,242 G- dine, Vi ste. - Onda za mnom! 1628 01:53:47,253 --> 01:53:48,618 U redu je. 1629 01:53:51,457 --> 01:53:55,993 Idemo. Puno Vam hvala. - �ekaj. 1630 01:53:56,462 --> 01:54:01,066 Gde su jo� dijamanti? - Jo�? �ta? - Dijamanti. 1631 01:54:01,434 --> 01:54:06,297 To je sve. - Nije sve. Samo pola. - Rez! Rez! 1632 01:54:07,407 --> 01:54:11,100 Izigrani smo. Izigrani smo. 1633 01:54:11,578 --> 01:54:14,069 Ne brinite se, samo �to nismo stigli. 1634 01:54:17,483 --> 01:54:18,950 Halo... Halo... 1635 01:54:19,052 --> 01:54:21,145 Ima mikrofon! 1636 01:54:23,089 --> 01:54:24,556 G- dine, ovde nema nikoga. 1637 01:54:27,260 --> 01:54:31,196 Naidu, vidi kako su glupi. 1638 01:54:31,297 --> 01:54:34,123 U�li su u pogre�nu zgradu. - Mi smo u pogre�noj zgradi, G- dine. 1639 01:54:34,234 --> 01:54:36,361 Trebali smo da pratimo pse, a ne Vas. 1640 01:54:36,569 --> 01:54:38,969 O Bo�e, gde me vodi�, Sanju? 1641 01:54:39,072 --> 01:54:40,232 Je li ovo mesto da se upoznamo sa nekim? 1642 01:54:40,340 --> 01:54:42,274 Nikad nisam trebala da te slu�am. 1643 01:54:43,343 --> 01:54:45,072 Snajka, ti? - Do �avola sa snajkom. 1644 01:54:45,178 --> 01:54:46,372 Za sve si ti kriv. 1645 01:54:46,479 --> 01:54:48,606 Raj i �ika se nisu vratili sa sastanka sa Markosom. 1646 01:54:48,715 --> 01:54:52,344 Ni Arjun se nije vratio. - Shavtam, Arjun je nestao. 1647 01:54:52,452 --> 01:54:54,113 Ako te to toliko brine, Sanju, 1648 01:54:54,220 --> 01:54:55,687 onda niste trebali da ga �aljete na tako opasnu misiju. 1649 01:54:55,788 --> 01:54:59,053 Ne brinite, sve �e biti u najboljem redu. 1650 01:54:59,392 --> 01:55:00,552 Za�to li nema da zovu? 1651 01:55:04,497 --> 01:55:07,989 Halo? - Kopile, kukavice, lopove... 1652 01:55:08,101 --> 01:55:11,400 Oni su! - Interfon! 1653 01:55:12,438 --> 01:55:14,497 Normalno je da zaglavite kad ste poneli samo polovinu! 1654 01:55:14,607 --> 01:55:16,507 A �to nam nisi rekao da je to samo polovina? 1655 01:55:16,609 --> 01:55:18,236 Vezali ste mi usta. 1656 01:55:18,344 --> 01:55:20,676 Niste mi dali da pri�am. - Ka�i mi... 1657 01:55:20,780 --> 01:55:22,748 ..gde si sakrio ostale dijamante? 1658 01:55:23,049 --> 01:55:26,577 Snajka i sestra su tu. Neka ostanu sakriveni. 1659 01:55:26,686 --> 01:55:28,381 Samo uradi kako ti ka�em. 1660 01:55:28,488 --> 01:55:32,219 Donesi dijamante ili �e da ubiju i �iku i mene. 1661 01:55:33,393 --> 01:55:37,292 Jesu li ubili Arjuna? - On nas je i uvalio u ovo. 1662 01:55:37,397 --> 01:55:39,422 Nas je poslao me�ki na rupu, a onda u�ao u pogre�nu zgradu. 1663 01:55:39,532 --> 01:55:41,193 Ovde nije stigao. 1664 01:55:41,301 --> 01:55:44,202 Mora da se sakrio negde od sramote. 1665 01:55:44,304 --> 01:55:45,794 Kukavica! 1666 01:55:48,141 --> 01:55:50,535 Sestro!? - �ta? - Sestro! - �ta se de�ava? 1667 01:55:50,643 --> 01:55:53,077 Ostani tako dobra. - Dobra sam. 1668 01:55:53,379 --> 01:55:54,607 Ostani tako. Ostani tako. 1669 01:55:55,248 --> 01:55:58,277 Halo? - Da, nastavi... - Halo, Ja�? 1670 01:55:58,384 --> 01:56:00,352 �ta ti je sa glasom, �efe? 1671 01:56:00,453 --> 01:56:05,550 Nije �ef, nego tvoj zabrinuti otac. 1672 01:56:06,159 --> 01:56:07,558 U nevolji sam, sine. 1673 01:56:07,660 --> 01:56:10,356 Ovi ljudi su ti gadno pretukli tatu. 1674 01:56:12,365 --> 01:56:15,129 Prvi put da me neko nazove sinom. 1675 01:56:16,369 --> 01:56:18,667 U redu je da te zovem tata? 1676 01:56:18,771 --> 01:56:21,399 Govori� iz srca, sine? - Ne, tata. 1677 01:56:21,507 --> 01:56:24,271 Govorim na usta ali iskreno to mislim. 1678 01:56:24,477 --> 01:56:27,742 Predla�em ti da brzo donese� dijamante. 1679 01:56:28,348 --> 01:56:32,648 Tata treba da se vrati u selo. Po�uri. - Sti�em, tata. 1680 01:56:32,752 --> 01:56:34,276 Odmah. 1681 01:57:19,298 --> 01:57:20,458 Tata... 1682 01:57:24,203 --> 01:57:26,763 Idijote! �ta to radi�? 1683 01:57:27,740 --> 01:57:29,401 �ta sam uradio? - �ta sam uradio? 1684 01:57:29,509 --> 01:57:32,368 Bacio si mi gomilu stvari na glavu, i jo� pita� �ta si uradio? 1685 01:57:32,478 --> 01:57:34,241 Razlupao si mi glavu. - Umukni! 1686 01:57:35,181 --> 01:57:38,275 Ovo je lanac. Nisu lisice. I katanac... 1687 01:57:38,651 --> 01:57:40,585 Gde je klju�? 1688 01:57:40,686 --> 01:57:44,619 Kod Sofije. - �ta? - Kod Sofije. - Sofija? 1689 01:57:48,494 --> 01:57:51,156 Hey! Hey! - �ta radi�? - �ta to radi�? 1690 01:57:51,264 --> 01:57:53,425 Se�em lanac! Sekirom... 1691 01:57:55,601 --> 01:57:59,727 I to ti je sad prvi put? - Da. - Sine, ve�baj prvo malo. 1692 01:58:05,678 --> 01:58:07,475 Udri! 1693 01:58:12,285 --> 01:58:15,578 Neka ovako, sine. Bolje da smo vezani. 1694 01:58:15,855 --> 01:58:18,323 Tata ne bi izgledao lepo bez ruku. 1695 01:58:18,424 --> 01:58:20,949 Tata, a da ve�bam jo� malo? 1696 01:58:21,260 --> 01:58:24,354 Ne, sine. 1697 01:58:38,611 --> 01:58:39,839 Markos! 1698 01:58:41,681 --> 01:58:43,649 Vidi �ta je to sa njom? Brzo! 1699 01:58:44,851 --> 01:58:46,785 Gde �e�? - Gde si krenuo? 1700 01:58:46,886 --> 01:58:48,251 Vrati�u se ,tata. 1701 01:58:48,354 --> 01:58:49,878 Samo da uzmem klju�, i vra�am se. 1702 01:58:49,989 --> 01:58:52,719 A tata? - Samo da uzme klju�. 1703 01:58:55,761 --> 01:58:57,353 Ne�to nije u redu. 1704 01:59:02,335 --> 01:59:05,966 Gde je Sofija? Gde je Sofija? 1705 01:59:08,407 --> 01:59:11,433 �efe, duga�ki je oteo Sofiju. 1706 01:59:11,611 --> 01:59:12,737 �ta? - Oteo je? 1707 01:59:12,845 --> 01:59:14,870 Ali do�ao je ovde da oslobodi oca. 1708 01:59:14,981 --> 01:59:16,744 U mesto toga oteo je devojku. 1709 01:59:16,849 --> 01:59:20,307 Vidi�, zeznuo je i nas a ne samo tebe. 1710 01:59:23,589 --> 01:59:25,819 Pove�aj! �ta blene�? 1711 01:59:25,925 --> 01:59:28,689 Pove�avaj pritisak dok nam ne daju adresu. 1712 01:59:28,995 --> 01:59:30,656 Pove�avaj! 1713 01:59:34,734 --> 01:59:36,395 Halo? - �eli� devojku ili dijamante?? 1714 01:59:36,502 --> 01:59:41,269 Hey. Mislio sam da si do�ao da vrati� polovinu dijamanata.. 1715 01:59:41,374 --> 01:59:42,898 ..i da oslobodi� prijatelje. 1716 01:59:43,009 --> 01:59:47,770 Nisam do�ao da ti dam dijamante, ve� da uzmem ono �to je kod tebe. 1717 01:59:48,347 --> 01:59:50,008 Zato sam ti oteo curicu. 1718 01:59:50,316 --> 01:59:52,341 Gde je Sofi? - �ta re�e? 1719 01:59:52,885 --> 01:59:55,877 Za tebe ne�e biti razlike �ak i da je ubijem. 1720 01:59:55,988 --> 01:59:57,717 Ti samo ho�e� dijamante. 1721 01:59:57,823 --> 01:59:59,347 �ta ka�e�... - Markos, kopile jedno! 1722 01:59:59,458 --> 02:00:00,550 Ho�e� da me ubije? - Smiri se. 1723 02:00:00,660 --> 02:00:01,786 Smiri se, du�o... - Ja �u da te ubijem! 1724 02:00:01,894 --> 02:00:04,692 Smiri se. - Pobrini se za nju.. 1725 02:00:06,632 --> 02:00:07,860 �uo si? 1726 02:00:09,001 --> 02:00:11,663 Povedi moje ljude i ponesi dijamante u 'Dhaba' (Inn). 1727 02:00:11,771 --> 02:00:15,002 Tamo �emo se dogovoriti. Ako poku�a� da se pravi� pametan 1728 02:00:16,042 --> 02:00:18,738 od tvojih dijamanata �u da napravim pastu! 1729 02:00:18,844 --> 02:00:22,006 I onda mo�e� da jede�! I to bez povr�a. 1730 02:00:28,821 --> 02:00:31,879 Da, �efe... - Okupi sve. 1731 02:00:31,991 --> 02:00:34,892 Ali, �efe, mo�e biti opasno 1732 02:00:34,994 --> 02:00:39,421 da idemo na mesto na koje on zahteva. - Znam to. 1733 02:00:39,799 --> 02:00:45,360 Ali danas je 'Baisaki' festivaI u 'Dhaba', i bi�e gu�ve. 1734 02:00:45,805 --> 02:00:49,964 Preru�i�emo se tako dobro da ne mo�e da nas prepozna. 1735 02:00:50,076 --> 02:00:51,407 Sardar? 1736 02:00:51,510 --> 02:00:54,035 Kako nas dve i Sofija da se preru�imo u Sardare? 1737 02:00:54,146 --> 02:00:56,410 Mo�ete da se preru�ite kako �elite. 1738 02:00:56,515 --> 02:00:57,914 Ja �u da se maskiram u Sardara. 1739 02:00:58,017 --> 02:01:00,817 Ali morate tako da se preru�ite da vas Markos ne prepozna. 1740 02:01:03,456 --> 02:01:07,420 Tata... Tata, daj mi poslednju �ansu. 1741 02:01:08,160 --> 02:01:12,597 Ovog puta obaram pet ptica jednim kamenom. 1742 02:01:13,566 --> 02:01:15,466 Markos ima �etiri sau�esnika. 1743 02:01:15,568 --> 02:01:18,730 Ne nerviraj se! Ne nerviraj se. 1744 02:01:18,838 --> 02:01:21,136 Plan koji sam danas smislio ne mo�e da omane! 1745 02:01:22,074 --> 02:01:23,632 Preru�i�emo se u Sardare... 1746 02:05:58,083 --> 02:05:59,175 �efe... 1747 02:06:00,152 --> 02:06:05,782 To je on. Onaj �to je bio na �inama. - �ta �e on ovde? 1748 02:06:07,893 --> 02:06:10,327 Ko je on? - An�eo smrti. 1749 02:06:11,297 --> 02:06:14,892 Smrt je uvek blizu njega. 1750 02:06:16,335 --> 02:06:19,771 Dajte mi poslednju �a�u mleka. 1751 02:06:21,073 --> 02:06:22,700 On tra�i poslednju �a�u... 1752 02:06:22,808 --> 02:06:26,209 Raja, donesi mu mleka sa ekstra dodatkom putera! (Lassi) 1753 02:06:26,312 --> 02:06:27,711 Hej, nitkove! 1754 02:06:28,414 --> 02:06:30,712 Naru�io sam Lasi, �ta ti je to Vasi? 1755 02:06:35,821 --> 02:06:37,379 Uvek spominjete dve stvari a dajete samo jednu! 1756 02:06:37,489 --> 02:06:42,385 Majmune, prestani da lupeta�! Ili, kunem se, ubi�u te! 1757 02:06:42,761 --> 02:06:45,093 Ma �ta mi re�e? Da ga koknemo? - Da, da ga ubijemo! 1758 02:06:45,197 --> 02:06:47,165 Kako vi mislite da me ubijete kad to nije mogla ni sama smrt? 1759 02:06:47,399 --> 02:06:49,162 Ali ovoga puta neka napravi izuzetak! 1760 02:06:49,735 --> 02:06:53,000 Ja �u sigurno da umrem, ali i svi vi umirete sa mnom! 1761 02:06:53,339 --> 02:06:56,099 Smrt je veoma blizu. - Blizu? 1762 02:06:58,010 --> 02:07:01,769 �ta se obr�ete okolo? Ona dolazi odozgo! 1763 02:07:01,880 --> 02:07:02,938 Olabavio sam sve �rafove �to dr�e krov. 1764 02:07:21,967 --> 02:07:23,901 Idite. Pravo u raj! 1765 02:07:28,874 --> 02:07:32,335 Pomozite! - Dr�i �vrsto! Ili smo mrtvi. 1766 02:07:35,114 --> 02:07:36,945 Na�li ste na�in da izbegnete smrt. 1767 02:07:37,216 --> 02:07:40,310 Ali sile nema da izdr�ite dugo. - Umukni! 1768 02:07:40,419 --> 02:07:43,217 Uvek na�e� da mre� tamo gde smo mi! 1769 02:07:43,389 --> 02:07:44,947 Kako sad da se vratim u selo? 1770 02:07:46,058 --> 02:07:49,257 Tata... - Ako umrem... - Ne govori to, tata. 1771 02:07:51,196 --> 02:07:53,130 Tvoj sin je jo� �iv! 1772 02:07:53,232 --> 02:07:57,096 Sine... Za�to... Ni�ta nisam mislio... 1773 02:07:57,803 --> 02:08:01,170 Jesi li ti spa�avao oca, ili otimao cure? 1774 02:08:01,373 --> 02:08:04,771 Da nisam to uradio Markos bi nam pobio celu familiju. 1775 02:08:04,977 --> 02:08:07,138 Koju bre familiju? - Ti si moj tata. 1776 02:08:07,479 --> 02:08:09,413 On nije moj prijatelj nego mla�i brat. 1777 02:08:09,515 --> 02:08:11,380 Tvoj brat je mrtav. 1778 02:08:11,583 --> 02:08:14,446 Zbog dijamanata ti si nas ostavio na milost i nemilost. 1779 02:08:14,820 --> 02:08:15,980 �uvaj dijamante za sebe. 1780 02:08:16,855 --> 02:08:18,288 Ne, Raj. Nije tako... 1781 02:08:19,358 --> 02:08:23,419 U pravu je. Markos je hteo da me ubije. - Ne, Sofi. 1782 02:08:23,529 --> 02:08:25,929 Taj nitkov te je okrenuo protiv mene, 1783 02:08:26,031 --> 02:08:28,363 i zato sam ja njegove ljude okrenuo protiv njega. 1784 02:08:29,201 --> 02:08:33,199 Ta polovina dijamanata vredi milione. Ali niko nije vredniji od tebe. 1785 02:08:33,305 --> 02:08:34,897 Imaju dijamante vredne milione... 1786 02:08:35,874 --> 02:08:37,000 Umiranje otkazano! 1787 02:08:37,176 --> 02:08:38,973 Hajde, dajte dijamante. 1788 02:08:39,078 --> 02:08:41,069 Ubi�u te ako ih samo pipne�. 1789 02:08:41,313 --> 02:08:44,111 Mo�da, da su ti ruke slobodne. 1790 02:08:44,349 --> 02:08:46,146 Hajde. - Hej! 1791 02:08:46,251 --> 02:08:48,344 �efe ne daj da ti pipne zadnji d�ep! 1792 02:08:48,454 --> 02:08:50,422 Hey, umukni! - Hvala. Trenutak. - Hey! 1793 02:08:53,892 --> 02:08:55,860 Novac je zla stvar. 1794 02:08:58,597 --> 02:09:00,861 Ako samo pri�e�, �utnu�u te. 1795 02:09:00,966 --> 02:09:02,365 Ima da odleti�! Jasno? 1796 02:09:02,468 --> 02:09:05,198 Ti kad �utne� mene, krov pada na tebe. 1797 02:09:06,305 --> 02:09:10,236 Hvala. - Za�to... 1798 02:09:11,110 --> 02:09:14,904 Brate, ne pu�taj ga. - Ne brini. 1799 02:09:15,013 --> 02:09:16,378 Ne �tedimo ga. 1800 02:09:20,586 --> 02:09:23,513 Dr�i to. - Dr�im. Idi. Dr�i. 1801 02:09:40,906 --> 02:09:45,633 Deko... - Tata! Spasite me... 1802 02:09:48,013 --> 02:09:49,947 Udri ga! 1803 02:09:52,451 --> 02:09:57,584 U �ta ti blene�? Pomozi ili smo mrtvi. 1804 02:09:57,689 --> 02:10:02,219 Pa da pomremo i mi? - Zar se Sardari boje umiranja? 1805 02:10:02,694 --> 02:10:04,662 U pravu je. 1806 02:10:04,963 --> 02:10:07,090 Tvoja �elja je za mene zapovest! 1807 02:10:07,199 --> 02:10:09,429 Bog je ve�iti! 1808 02:10:13,138 --> 02:10:16,107 Tvoja �elja je za mene zapovest! 1809 02:10:16,208 --> 02:10:19,177 Bog je ve�iti! 1810 02:10:20,546 --> 02:10:25,015 Tata, za�to visi� tu? - �uti! Razmi�ljaj hladne glave! 1811 02:10:25,117 --> 02:10:29,379 Idijote, hvataj me! - Budi miran, ili da te udarim!? 1812 02:10:39,598 --> 02:10:41,498 Kakvog to �efa imamo? 1813 02:10:59,017 --> 02:11:02,178 Ne mrdaj! I ti! 1814 02:11:07,092 --> 02:11:08,150 Daj mi dijamante, hajde. 1815 02:11:08,260 --> 02:11:10,091 Tata, dijamanti su kod nas! 1816 02:11:10,195 --> 02:11:13,461 Hej, budaletine! Dajte mi ih! Dajte mi ih! 1817 02:11:14,032 --> 02:11:15,090 Baci... 1818 02:11:22,641 --> 02:11:23,733 Moji su! 1819 02:11:25,043 --> 02:11:29,036 Markos. �uo sam da je raspisana nagrada za tvoju glavu. 1820 02:11:29,181 --> 02:11:30,375 �efe, �uti! 1821 02:11:39,391 --> 02:11:41,552 Sine... - Tata. tr�i! 1822 02:12:15,527 --> 02:12:16,619 Ubij ih! 1823 02:12:18,163 --> 02:12:19,221 Markos... 1824 02:12:25,237 --> 02:12:27,034 Koj ti je moj? 1825 02:12:49,795 --> 02:12:51,092 To je onaj mali. - Jeste, isti je! 1826 02:12:55,133 --> 02:12:56,293 Hvala. 1827 02:13:00,839 --> 02:13:02,739 NO PROBLEM 1828 02:13:16,355 --> 02:13:20,750 Raj. Hvataj! 1829 02:13:22,227 --> 02:13:23,387 Daj ovamo. 1830 02:13:27,532 --> 02:13:28,624 Podigni! 1831 02:13:43,482 --> 02:13:44,574 �iko... 1832 02:13:45,317 --> 02:13:46,409 Starac... 1833 02:13:56,595 --> 02:13:57,755 Daj mi! Daj mi! 1834 02:13:59,197 --> 02:14:01,891 Tuktuk. Hey! Hajde. 1835 02:14:42,674 --> 02:14:44,642 Slu�aj, budalo jedna. 1836 02:14:44,743 --> 02:14:47,211 Lasi je samo lasi. 1837 02:14:47,412 --> 02:14:49,846 A vasi je na�a ljubav. Ti nam se ruga�! 1838 02:14:49,981 --> 02:14:52,506 Znam... Znam... Svi ste veoma iskreni. 1839 02:14:52,617 --> 02:14:55,211 Ja sam vas samo izazivao, da bi ste me ubili. 1840 02:14:55,320 --> 02:14:59,220 Ali za�to ho�e� da umre�? - A za�to da �ivim? 1841 02:14:59,524 --> 02:15:02,755 Moja porodica je stradala kad je potpoljen tanker. 1842 02:15:02,861 --> 02:15:03,953 Imam njihovu sliku. 1843 02:15:04,262 --> 02:15:05,661 Samo trenutak. Samo trenutak. 1844 02:15:05,764 --> 02:15:08,426 Rekao si da su stradali u Avganistanu? 1845 02:15:08,533 --> 02:15:10,592 Da, a nama je rekao u Iraku. 1846 02:15:10,702 --> 02:15:11,794 Gde je tvoja porodica? 1847 02:15:11,903 --> 02:15:14,428 Tvoja ili moja porodica... Da li �ove�anstvo ima porodicu? 1848 02:15:14,639 --> 02:15:16,834 Nema veze u kom �o�ku planete je neko umro, 1849 02:15:16,942 --> 02:15:18,500 na kraju strada celo �ove�anstvo. 1850 02:15:18,610 --> 02:15:19,838 Tako je. - Zato ja ho�u da umrem. 1851 02:15:19,945 --> 02:15:22,379 Ali mogao bih da �ivim. Ako imam dijamante. 1852 02:15:22,481 --> 02:15:23,971 Ali �ta �e� ti sa dijamantima? 1853 02:15:24,282 --> 02:15:28,349 Da�u ih Amerima u zamenu za mir na celoj planeti. 1854 02:15:28,520 --> 02:15:30,750 Tako je. - On treba da dobije dijamante. - U pravu je. 1855 02:15:30,856 --> 02:15:32,323 Ali, brate, gde su dijamanti? 1856 02:15:32,424 --> 02:15:37,862 On je imao torbu... - Hvataj ga! 1857 02:16:06,291 --> 02:16:07,952 Ne!!! 1858 02:16:19,638 --> 02:16:20,935 Dijamanti! 1859 02:16:26,478 --> 02:16:28,912 Ribe gutaju dijamante! 1860 02:16:36,388 --> 02:16:39,983 �efe... - Dijamanti! - �efe... 1861 02:16:40,492 --> 02:16:44,792 Gde �ete svi? Akvarijum �e pu�i! 1862 02:16:49,668 --> 02:16:53,069 Ribe su se najele dijamantima, i oti�le u okean! 1863 02:16:53,538 --> 02:16:56,371 Svi dijamanti su nestali! 1864 02:16:56,474 --> 02:17:00,071 �efe, nema na�ih dijamanata. - Sada ih imaju ribe. 1865 02:17:00,378 --> 02:17:01,936 �efe, ne pla�i. 1866 02:17:02,113 --> 02:17:04,581 Mi smo izgubilii dijamante i devojku. 1867 02:17:06,518 --> 02:17:10,682 Do sada niko ne zna gde je Sofija nestala posle ovoga. 1868 02:17:12,057 --> 02:17:17,723 Markos i njegova banda su osu�eni ukupno na 440 godina robije. 1869 02:17:18,063 --> 02:17:21,464 ZanduIaI se vratio u svoje selo, i otvorio novu banku. 1870 02:17:21,800 --> 02:17:24,598 Zatekao je jo� jedno dete, Kineza. 1871 02:17:24,703 --> 02:17:30,370 Super policajac je poslat u Port Rige na ponovnu obuku. 1872 02:17:31,142 --> 02:17:34,543 Ja� i Raj su se bacili na ribolov. 1873 02:17:34,646 --> 02:17:39,875 Ube�eni su da �e uloviti neku ribu koja im je pojela dijamante. 1874 02:17:39,985 --> 02:17:41,077 Zvuk! 1875 02:17:43,053 --> 02:17:48,053 PREVOD: Marija *MARA* Markovi� 1876 02:17:51,053 --> 02:17:55,053 Preuzeto sa www.titlovi.com145952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.