Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:15,078
[14TH CENTURY]
2
00:00:15,772 --> 00:00:19,137
In the fertile and beautiful
village of Panaiyur...
3
00:00:19,528 --> 00:00:21,951
...there existed a clan deity
named Ayali.
4
00:00:22,404 --> 00:00:24,661
Since Ayali was
considered to be a virgin Goddess,
5
00:00:25,052 --> 00:00:29,031
men were prohibited from entering
the temple premises.
6
00:00:29,969 --> 00:00:32,594
Only women can enter the temple.
7
00:00:33,562 --> 00:00:37,085
In fact, only the girls who
hadn't attained puberty...
8
00:00:37,483 --> 00:00:39,507
...were allowed to touch her and pray.
9
00:00:40,246 --> 00:00:45,247
When Panaiyur flourished under the
blessings of Ayali...
10
00:00:45,614 --> 00:00:48,700
...a youngster from the neighbouring
village had come there to extract honey.
11
00:00:48,997 --> 00:00:51,044
When a drop of honey spilled...
12
00:00:51,645 --> 00:00:53,846
...and fell on a young girl
from Panaiyur,
13
00:00:54,348 --> 00:00:56,126
...love blossomed between them.
14
00:00:56,598 --> 00:00:59,747
When they fell deeply in love...
15
00:01:00,073 --> 00:01:03,597
...they were unmindful of breaking
rules of their village.
16
00:01:04,010 --> 00:01:06,736
The lovers, fearing the wrath
of the villagers...
17
00:01:07,049 --> 00:01:09,588
...eloped the village
to save their lives.
18
00:01:10,010 --> 00:01:14,681
After this incident, the Panaiyur village
faced many issues.
19
00:01:15,142 --> 00:01:18,166
The fields turned into ashes,
the fishes in the river died,
20
00:01:18,475 --> 00:01:20,475
and the cattle died too.
21
00:01:20,985 --> 00:01:24,281
Things got worse when chicken pox
spread all over the village.
22
00:01:24,676 --> 00:01:28,957
Panaiyur village became a hostile place
to live.
23
00:01:29,359 --> 00:01:33,187
"Ayali is punishing us for
the mistake committed by that girl"
24
00:01:33,474 --> 00:01:36,715
"If we live here anymore,
we'll perish too",
25
00:01:36,949 --> 00:01:39,738
...feared the villagers
and decided to leave.
26
00:01:40,269 --> 00:01:45,222
They were ready to leave their roots,
but not their deity.
27
00:01:46,418 --> 00:01:47,999
When the whole village was hesitant,
28
00:01:48,350 --> 00:01:50,032
a small girl child stepped forward...
29
00:01:50,396 --> 00:01:53,754
...and grabbed a handful of soil
from Ayali Deity's foot.
30
00:01:54,565 --> 00:01:59,914
Later, they wandered many places
trying to make a living.
31
00:02:07,485 --> 00:02:11,759
Finally, they arrived at village
near Pudukkottai called Veerapannai.
32
00:02:16,026 --> 00:02:21,074
"Finally, Ayali's anger has subsided
and she has permitted us to live here"
33
00:02:21,496 --> 00:02:23,598
"This is our home" they felt...
34
00:02:23,987 --> 00:02:26,783
...and decided to build a temple
for Ayali over there.
35
00:02:27,338 --> 00:02:30,456
"Our deity was angered by a girl's act"
36
00:02:30,895 --> 00:02:32,787
"And if it must not repeat,"
37
00:02:33,186 --> 00:02:37,092
"marry off the girls once
they attain puberty ",
38
00:02:37,516 --> 00:02:39,547
...decided the people of
the village, unanimously.
39
00:02:39,909 --> 00:02:44,985
And the girls vowed not to break
that tradition, at any cost.
40
00:02:46,905 --> 00:02:53,140
Even after 500 years, Veerapannai villagers
have not changed this tradition.
41
00:02:54,070 --> 00:02:57,898
Nobody dared to break or
question this practice.
42
00:04:31,038 --> 00:04:34,152
"AYALI"
43
00:04:56,531 --> 00:04:58,319
Hey!
Stop.
44
00:04:59,914 --> 00:05:02,109
How can you be so unmindful
of your pallu?
45
00:05:03,484 --> 00:05:06,773
Your aunts will be ready to peck you
with their words.
46
00:05:07,117 --> 00:05:10,195
They will criticize me to have
raised you so carelessly!
47
00:05:10,492 --> 00:05:13,860
Behave like a girl and walk with
some composure! Not like this!
48
00:05:14,641 --> 00:05:16,331
Get used to looking down while you walk!
49
00:05:20,669 --> 00:05:22,364
Isn't your mom here yet?
50
00:05:22,621 --> 00:05:24,207
What is keeping her so busy at home?
51
00:05:24,441 --> 00:05:26,418
Can't she be punctual even
for a wedding?
52
00:05:33,982 --> 00:05:36,529
Panneer has made grand arrangements.
53
00:05:40,740 --> 00:05:43,238
Saw the gifting ritual trays?
They have doubled the gifts!
54
00:05:52,479 --> 00:05:54,097
- Greetings.
- Greetings. Welcome.
55
00:05:54,378 --> 00:05:56,791
- Looks like a grand wedding arrangement.
- So happy you're here.
56
00:05:56,815 --> 00:05:58,197
- It feels so satisfying.
- Welcome, dear.
57
00:05:58,221 --> 00:05:59,268
- Greetings.
- Welcome Tamil.
58
00:05:59,292 --> 00:06:00,338
Look all around you.
59
00:06:00,768 --> 00:06:03,588
Girls just a little older than you
are married with two kids.
60
00:06:04,151 --> 00:06:07,391
Wipe your tears or
I'll break your legs!
61
00:06:08,508 --> 00:06:09,829
What is going on here?
62
00:06:10,375 --> 00:06:12,625
Is this how you talk
to your daughter at this hour?
63
00:06:13,024 --> 00:06:15,717
- Now leave.
- Yeah, you keep pampering her!
64
00:06:15,990 --> 00:06:19,423
- Crying during final hours of wedding.
- I know to take care of her.
65
00:06:22,455 --> 00:06:25,690
Dear niece, you have tears
gushing out like a river.
66
00:06:26,112 --> 00:06:28,823
Droves of pigs
can be bathed with it.
67
00:06:30,825 --> 00:06:31,825
I'm scared, aunt.
68
00:06:32,136 --> 00:06:33,847
What are you scared about now?
69
00:06:34,543 --> 00:06:39,082
My niece can prepare rice and
gravy without her mother's help.
70
00:06:39,675 --> 00:06:41,824
You are already good at
taking care of a home.
71
00:06:42,152 --> 00:06:45,449
You can even tend cattle.
What else do you need?
72
00:06:47,472 --> 00:06:49,504
If you keep living in fear,
73
00:06:49,920 --> 00:06:52,752
your in-laws will dominate you.
74
00:06:54,026 --> 00:06:57,224
You must learn to be fierce,
like a snake.
75
00:06:58,964 --> 00:07:00,891
Only then they will leave you alone.
76
00:07:01,258 --> 00:07:03,698
But do not bite anyone out in haste.
77
00:07:03,951 --> 00:07:06,675
Just keep this in your mind.
Okay?
78
00:07:07,226 --> 00:07:08,419
Sister, look.
79
00:07:08,677 --> 00:07:10,966
You've got a runny nose from all the weeping.
Wipe it off.
80
00:07:14,622 --> 00:07:17,196
You will face this situation too.
I'll laugh too.
81
00:07:17,399 --> 00:07:18,823
She will weep only for today.
82
00:07:19,057 --> 00:07:22,437
Once she starts living with her husband,
she would just look through us.
83
00:07:37,850 --> 00:07:39,413
- Welcome, dear leader.
- Greetings.
84
00:07:39,671 --> 00:07:41,640
- Greetings to one and all.
- Welcome, sir.
85
00:07:42,242 --> 00:07:44,187
- So Panneer, how are you?
- I am good.
86
00:07:44,476 --> 00:07:45,476
Please have a seat.
87
00:07:45,713 --> 00:07:47,634
Welcome, in-law.
88
00:07:47,911 --> 00:07:52,247
Kasi's son Kumar Veerapannai Village,
from Pudukkottai district...
89
00:07:52,882 --> 00:07:55,490
...and Panneer Selvam's daughter
Revathy from the same place,
90
00:07:55,698 --> 00:07:57,858
are to get married as decided
by the elders.
91
00:07:58,211 --> 00:08:00,256
The girl attained puberty
just four months ago.
92
00:08:00,383 --> 00:08:01,833
Announcing it to everybody present.
93
00:08:02,100 --> 00:08:04,466
The bride's family is giving
double gifts in gifting ritual,
94
00:08:04,600 --> 00:08:07,545
30 sovereigns of jewels,
20 acres of land for the bridegroom.
95
00:08:07,826 --> 00:08:11,458
Rathnam, do mention about
the ₹300,000 too.
96
00:08:11,653 --> 00:08:12,653
Okay.
97
00:08:13,435 --> 00:08:16,403
Apart from all that, they are also
giving ₹300,000 cash.
98
00:08:16,649 --> 00:08:17,649
Whoa!
₹300,000!
99
00:08:17,732 --> 00:08:20,886
I'm saying I don't want dowry yet
I'm not finding a bride to marry.
100
00:08:21,870 --> 00:08:24,636
I'm asking everybody gathered here,
do you all give your consent?
101
00:08:24,885 --> 00:08:26,519
Yes, we give our consent.
102
00:08:26,847 --> 00:08:28,285
What do you elders have to say?
103
00:08:28,493 --> 00:08:29,905
What do you expect me to say?
104
00:08:30,193 --> 00:08:31,777
What else than our pride to talk about?
105
00:08:32,035 --> 00:08:34,383
Who else has such a tradition
in this world to boast about?
106
00:08:34,633 --> 00:08:37,674
For ages, we have been doing our
duty for our girls with sincerity.
107
00:08:37,903 --> 00:08:41,190
What we follow is not a mere
50 year old tradition.
108
00:08:41,440 --> 00:08:43,916
but 5000-10000...
Yes my dear in-law?
109
00:08:44,153 --> 00:08:46,980
Lets give our consent,
there is a marriage waiting to happen.
110
00:08:47,435 --> 00:08:50,394
Didn't you hear him? Consent is given.
What are you waiting for?
111
00:08:57,511 --> 00:08:59,042
It's an excellent wedding function!
112
00:08:59,432 --> 00:09:00,971
So, let's go and eat.
What do you say?
113
00:09:01,491 --> 00:09:03,483
Sport a smiling face!
114
00:09:06,044 --> 00:09:08,583
[GOVERNMENT HIGHER SECONDARY SCHOOL]
Do I've to repeat everyday?
115
00:09:08,891 --> 00:09:11,817
Aren't you in 9th grade?
Isn't this your line?
116
00:09:12,096 --> 00:09:14,176
Why are you all feeling so shy
to stand in this line?
117
00:09:14,394 --> 00:09:16,942
They are already worried when
will be their last day here.
118
00:09:17,091 --> 00:09:18,695
They come here everyday fearing that.
119
00:09:18,956 --> 00:09:22,017
All the line arrangement
she does is useless.
120
00:09:22,283 --> 00:09:24,174
You all better stick to this line!
121
00:09:33,275 --> 00:09:36,493
When posted in a new village, one
should learn the local practices.
122
00:09:36,892 --> 00:09:41,763
She wants to impose things just
to spoil the village's reputation!
123
00:09:42,005 --> 00:09:44,474
Let's just do what we are paid
to do, sir.
124
00:09:45,229 --> 00:09:47,069
Do you think reforming
this village is our job?
125
00:09:47,097 --> 00:09:49,086
Come again!
Reform this village?
126
00:09:49,403 --> 00:09:52,060
Do you think we are spoilt,
in order to reform us?
127
00:09:54,998 --> 00:09:56,842
Mythili, why are you standing here now?
128
00:09:57,083 --> 00:10:00,203
You class line is empty over there.
Go, stand there. Listen to the head master.
129
00:10:00,323 --> 00:10:02,971
What's your problem?
I am not blocking you, right?
130
00:10:03,283 --> 00:10:06,376
I feel so shy to stand alone.
Why don't you try instead of lecturing?
131
00:10:06,868 --> 00:10:08,884
Why wouldn't I?
I will, when I go to 9th grade.
132
00:10:09,524 --> 00:10:10,524
My foot!
133
00:10:28,238 --> 00:10:29,238
Hey!
134
00:10:29,449 --> 00:10:32,296
Who is that?
Who is that disturbance?
135
00:10:34,624 --> 00:10:36,413
You!
What's that noise?
136
00:10:36,662 --> 00:10:40,707
- Stop it! Don't you have sense?
- Who is that? What happened, sir?
137
00:10:41,973 --> 00:10:44,082
I was preparing for my class, madam.
138
00:10:44,512 --> 00:10:46,551
This noise was so disturbing.
139
00:10:46,833 --> 00:10:48,082
- Oh, is it?
- What's going on?
140
00:10:48,301 --> 00:10:49,301
Please have a look.
141
00:10:49,691 --> 00:10:52,605
I've set up an achiever's board.
It'll motivate the students.
142
00:10:58,144 --> 00:11:02,910
Madam, nobody in this village has
ever cleared the 10th grade exam.
143
00:11:03,206 --> 00:11:07,608
First let someone pass the 10th grade,
then you may set up this board.
144
00:11:08,335 --> 00:11:10,913
That's unfair! We are suppose to
educate then, not Laugh.
145
00:11:11,405 --> 00:11:12,600
Poor students.
146
00:11:13,279 --> 00:11:14,849
You boast about your village...
147
00:11:15,162 --> 00:11:17,061
...but not a single boy
has passed 10th grade.
148
00:11:17,315 --> 00:11:19,323
And girls?
Never have they studied 10th grade.
149
00:11:19,659 --> 00:11:21,393
- You don't let them study.
- Madam!
150
00:11:21,580 --> 00:11:23,353
This is our village's
tradition and practice.
151
00:11:23,572 --> 00:11:27,077
Don't ever poke your nose into this.
Consequences will be serious.
152
00:11:27,866 --> 00:11:29,405
Okay, sir.
153
00:11:32,598 --> 00:11:34,809
You please go and
prepare for your class.
154
00:11:38,919 --> 00:11:42,622
Hand over the power to a wretch and
this is how arrogant they will behave!
155
00:11:43,653 --> 00:11:46,027
I'll pay the full amount in two months
and then get it registered.
156
00:11:46,051 --> 00:11:48,145
- I trust you Thavasi.
- So happy to hear that.
157
00:11:48,472 --> 00:11:50,066
You are accumulating so
many properties.
158
00:11:50,356 --> 00:11:52,276
How much wealth will you
amass for an only child?
159
00:11:52,408 --> 00:11:54,000
What does your total wealth amount to?
160
00:11:54,133 --> 00:11:55,486
You must ask that to my daughter.
161
00:11:55,655 --> 00:11:58,825
The amount of love she believes I have
on her, is the wealth I've amassed.
162
00:11:59,700 --> 00:12:00,747
See you.
163
00:13:16,963 --> 00:13:19,014
[T. SAVITRI, BA, MA, M.PHIL, PHD, HEADMISTRESS]
164
00:13:19,760 --> 00:13:21,940
Are there so many degrees
one can study, teacher?
165
00:13:22,199 --> 00:13:24,173
There are many more.
Will you study?
166
00:13:28,485 --> 00:13:30,462
- Hey! Don't give way.
- Girls, make way!
167
00:13:30,752 --> 00:13:33,439
- Will you give way or not! I said, move!
- Quiet. Don't move.
168
00:13:39,602 --> 00:13:41,251
Hey, don't you cheat!
Give that to me.
169
00:13:41,595 --> 00:13:43,195
- How dare you cheat me?
- Stop fighting.
170
00:14:09,105 --> 00:14:11,027
- Hey, don't write.
- You keep quiet.
171
00:14:11,573 --> 00:14:14,229
[T. TAMILSELVI.
R. MYTHILI]
172
00:14:14,565 --> 00:14:15,744
Why are you writing my name?
173
00:14:16,009 --> 00:14:18,917
You usually top your class, right?
Obviously, your name must be here.
174
00:14:22,365 --> 00:14:24,256
- What are you girls up to?
- Teacher...
175
00:14:25,998 --> 00:14:27,701
- Leave my skirt.
- Stay put!
176
00:14:28,685 --> 00:14:29,974
What were you writing on it?
177
00:14:30,576 --> 00:14:34,396
Well teacher, isn't this board to put
the names of top-ranking students...
178
00:14:35,115 --> 00:14:37,349
First, did you read what's the board
all about?
179
00:14:38,756 --> 00:14:42,560
SSLC Toppers Name list...
180
00:14:43,324 --> 00:14:45,801
If you study well and secure 1st rank
in 10th grade...
181
00:14:46,105 --> 00:14:48,305
...then I'll write your names
with paint, on this board.
182
00:14:48,484 --> 00:14:50,689
If you write it with chalk,
it'll disappear in no time.
183
00:14:51,512 --> 00:14:55,143
Should your names be written
on the board using chalk or paint?
184
00:14:55,861 --> 00:14:58,205
You guys decide that.
I leave it to you.
185
00:15:22,065 --> 00:15:23,690
- What's the baby's name?
- Kavitha.
186
00:15:23,971 --> 00:15:25,659
Please come.
Open your mouth.
187
00:15:26,127 --> 00:15:27,127
Name please.
188
00:15:30,625 --> 00:15:31,625
Turn around.
189
00:15:33,726 --> 00:15:34,789
Open your mouth wide.
190
00:15:35,712 --> 00:15:36,823
She's caught cold.
191
00:15:36,969 --> 00:15:38,648
Please give this medicine.
It'll cure her.
192
00:15:39,358 --> 00:15:42,072
The kid falls sick very often.
Also she goes weak and faints.
193
00:15:42,348 --> 00:15:44,595
- How old is the baby?
- Six months old.
194
00:15:45,480 --> 00:15:48,440
- Do you feed mother's milk properly?
- No, sir. This is my sister's child.
195
00:15:48,480 --> 00:15:50,900
She passed away during delivery.
I'm taking care of her.
196
00:15:51,120 --> 00:15:52,646
I don't have a child yet, sir.
197
00:15:54,370 --> 00:15:56,761
Getting married at such a young age
is very dangerous.
198
00:15:57,112 --> 00:15:59,167
Many have stopped this age old practice.
199
00:15:59,359 --> 00:16:01,589
But why is it still followed
in this village?
200
00:16:02,119 --> 00:16:05,526
Many kids will die during pregnancy.
Many women die during delivery.
201
00:16:05,908 --> 00:16:09,596
- Doesn't it happen?
- It does and they know it very well.
202
00:16:10,151 --> 00:16:11,862
But they don't change their practices.
203
00:16:12,240 --> 00:16:14,784
They claim that it's their
village's culture and tradition.
204
00:16:15,214 --> 00:16:17,860
The girls in this village
do have dreams and goals.
205
00:16:18,634 --> 00:16:23,443
But once they attain puberty
they hide it. In fact they forget it.
206
00:16:24,077 --> 00:16:26,028
They are too young
to go through all this.
207
00:16:27,111 --> 00:16:29,198
They must let children be children.
208
00:16:29,878 --> 00:16:33,480
What could be worse than
loosing one's childhood, sir?
209
00:16:34,163 --> 00:16:35,763
Even after knowing that this is torture,
210
00:16:35,812 --> 00:16:38,280
they still impose the same
on their daughters.
211
00:16:38,725 --> 00:16:40,327
Those mothers, I tell you...
212
00:16:40,620 --> 00:16:42,714
But a legal action can
be taken, isn't it?
213
00:16:42,919 --> 00:16:44,016
Possible!
214
00:16:44,322 --> 00:16:47,697
But the first ones to oppose it
will be the same women.
215
00:17:29,204 --> 00:17:31,603
Rani!
Don't run away!
216
00:17:34,283 --> 00:17:35,439
Stop!
217
00:17:37,666 --> 00:17:39,306
Nothing to worry.
Look at this.
218
00:17:41,892 --> 00:17:43,127
Come here.
219
00:17:44,814 --> 00:17:46,705
Look here.
Look at this.
220
00:18:34,617 --> 00:18:35,957
Do you know what this is called?
221
00:18:38,775 --> 00:18:39,846
Stethoscope.
222
00:18:40,098 --> 00:18:42,761
How was the sound of your heartbeat?
223
00:18:43,219 --> 00:18:45,893
I felt like my heartbeat reverberated
throughout this world.
224
00:18:47,083 --> 00:18:48,645
This is not a toy.
225
00:18:49,044 --> 00:18:52,513
It is using this stethoscope, doctors
diagnose any disease...
226
00:18:52,817 --> 00:18:54,114
...and save people's lives.
227
00:18:54,385 --> 00:18:57,409
Just a while ago, that doctor examined
many children with this.
228
00:18:59,573 --> 00:19:01,674
To own this, you must become a doctor.
229
00:19:02,081 --> 00:19:04,409
You can own one when you become
a doctor. Now return it.
230
00:19:31,724 --> 00:19:33,733
Everyone must have come and left.
231
00:19:34,045 --> 00:19:36,485
- Eswari, do you recognize me?
- Decoration looks good, right?
232
00:19:36,713 --> 00:19:38,999
Decorations look fine.
233
00:20:08,907 --> 00:20:09,992
What are you looking at?
234
00:20:10,555 --> 00:20:12,219
Hey, you look very beautiful.
235
00:20:13,813 --> 00:20:15,477
So are you.
236
00:20:16,344 --> 00:20:17,938
Is my skirt good?
237
00:20:19,094 --> 00:20:22,228
My uncle bought it for me from Trichy.
238
00:20:27,173 --> 00:20:28,704
Can I ask you something?
239
00:20:29,478 --> 00:20:30,478
Go ahead.
240
00:20:31,755 --> 00:20:33,560
How did you attain puberty?
241
00:20:36,185 --> 00:20:38,414
I was asleep at night.
242
00:20:38,724 --> 00:20:40,025
I dreamt of having severe pain.
243
00:20:41,220 --> 00:20:42,970
Suddenly I got scared and woke up.
244
00:20:43,564 --> 00:20:46,319
I felt something in my thighs.
245
00:20:46,728 --> 00:20:48,935
When I checked, it was covered in blood.
246
00:20:50,224 --> 00:20:51,654
I panicked and screamed out.
247
00:20:52,262 --> 00:20:54,083
Mom came, saw it and started laughing.
248
00:20:55,052 --> 00:20:56,677
I was confused!
249
00:20:57,131 --> 00:21:00,238
Then Amudha, Devi...
everybody rushed to my home.
250
00:21:01,152 --> 00:21:04,089
The made a tent out of sarees in the
verandah and made me sit inside it.
251
00:21:04,902 --> 00:21:07,086
First, they fed me raw egg.
252
00:21:07,547 --> 00:21:08,547
Eww!
253
00:21:09,476 --> 00:21:10,898
I couldn't drink it.
254
00:21:11,148 --> 00:21:16,780
Then they fed me Sesame oil, Sesame
seed sweet, honey and lot more.
255
00:21:17,280 --> 00:21:19,297
I took advantage and demanded...
256
00:21:19,593 --> 00:21:23,163
...Boondi, Ola Pakoda, Laddu,
Jangri and many more food items.
257
00:21:23,796 --> 00:21:25,672
They bought anything I demanded.
258
00:21:26,297 --> 00:21:29,531
Then in the morning,
from my uncle's house...
259
00:21:41,254 --> 00:21:42,254
Eswari...
260
00:21:42,423 --> 00:21:44,903
...I can see the gifts for gifting ritual
and looks very grand.
261
00:21:45,066 --> 00:21:46,151
Did you fix her marriage?
262
00:21:46,488 --> 00:21:49,233
Yes. We have fixed Ramesh
as her bridegroom.
263
00:21:49,662 --> 00:21:51,662
My husband's elder sister's son.
264
00:21:53,528 --> 00:21:55,068
Also, sister-in-law...
265
00:21:55,381 --> 00:21:58,354
...Tamil also looks on the verge
of attaining puberty.
266
00:21:59,057 --> 00:22:01,564
Looks like soon there will be
a good news in your home too.
267
00:22:13,938 --> 00:22:14,985
What is it, mom?
268
00:22:28,292 --> 00:22:29,292
Look here.
269
00:22:29,643 --> 00:22:33,247
Hereafter you should learn to behave yourself.
Don't run around like a child.
270
00:22:34,630 --> 00:22:36,161
What did I do to earn this, mom?
271
00:22:36,724 --> 00:22:39,247
You didn't do anything.
I am just telling you.
272
00:22:41,988 --> 00:22:44,567
Just remember what I tell you.
273
00:22:45,683 --> 00:22:47,987
If you get cramps
in your lower abdomen...
274
00:22:48,262 --> 00:22:50,700
...or if you find blood stains
in your inner thighs,
275
00:22:50,950 --> 00:22:53,509
don't talk about it to anyone.
276
00:22:54,321 --> 00:22:56,016
Don't even look at anyone.
277
00:22:56,938 --> 00:23:00,190
Bow down your head
and come straight to mommy.
278
00:23:01,221 --> 00:23:03,136
Are you talking about attaining puberty?
279
00:23:04,605 --> 00:23:06,792
How did you know?
Who told you about it?
280
00:23:07,511 --> 00:23:09,144
Mythili told me, mom.
281
00:23:09,494 --> 00:23:11,323
She said puberty happens
during the night.
282
00:23:11,684 --> 00:23:13,143
Forget that crazy girl.
283
00:23:14,089 --> 00:23:15,448
It can happen at any time.
284
00:23:19,562 --> 00:23:21,188
When Mythili attained puberty...
285
00:23:21,563 --> 00:23:24,320
Remember their family had that goat
with white spot on it's forehead?
286
00:23:24,570 --> 00:23:27,312
They slaughtered it and made spleen fry,
liver delicacies for her
287
00:23:27,464 --> 00:23:29,151
- I'll also make it for you.
- Mom!
288
00:23:29,644 --> 00:23:31,722
Promise me you won't slaughter
our goat Ranikutty.
289
00:23:32,484 --> 00:23:36,056
Fine, we'll ask dad to buy meat
from the shop.
290
00:23:37,227 --> 00:23:38,423
Yes.
Also...
291
00:23:38,703 --> 00:23:42,986
...from Saradas, I want five silk skirts,
glittering bindi, Ponvandu bindi...
292
00:23:43,345 --> 00:23:45,268
and Nethi chutti [FOREHEAD JEWEL].
293
00:23:48,550 --> 00:23:50,446
When you attain puberty,
294
00:23:50,863 --> 00:23:53,240
your dad will celebrate it like
a festival in the village.
295
00:23:53,628 --> 00:23:56,356
Ask for the moon and
he will get you that too.
296
00:23:58,652 --> 00:24:01,690
Mom, will you buy me a stethoscope?
297
00:24:02,331 --> 00:24:03,331
What's that?
298
00:24:03,660 --> 00:24:06,363
Mom, it is very similar to this one.
299
00:24:06,637 --> 00:24:11,144
Doctors plug it their ears
and hold other side on to the chest.
300
00:24:11,364 --> 00:24:13,223
You can hear the heartbeat
loud and clear.
301
00:24:13,528 --> 00:24:15,793
Is that all?
Here, listen to it.
302
00:24:20,767 --> 00:24:21,541
Mom!
303
00:24:21,783 --> 00:24:23,907
Your heartbeat sounds exactly like mine.
304
00:24:24,079 --> 00:24:25,337
After all I'm your mother.
305
00:24:25,651 --> 00:24:27,391
Our heartbeats will sound
exactly the same.
306
00:24:27,759 --> 00:24:28,837
Then dad's heartbeat?
307
00:24:30,674 --> 00:24:31,760
It'll be same as ours.
308
00:24:32,822 --> 00:24:36,971
The other day when I used stethoscope,
I could the heartbeat so loud and clear.
309
00:24:37,619 --> 00:24:39,907
Fine, don't forget what I told you.
310
00:24:40,408 --> 00:24:42,377
And you don't forget what I told you.
311
00:24:53,459 --> 00:24:56,966
- Hey, run!
- Quick, before teacher sees us.
312
00:25:09,171 --> 00:25:11,241
You have school this Saturday,
which is tomorrow.
313
00:25:11,445 --> 00:25:13,780
- Did you get the circular notice come?
- It did, turtle.
314
00:25:14,562 --> 00:25:17,164
- What did you say?
- I said "It did, tutor"
315
00:25:18,023 --> 00:25:19,438
Yes, turtle!
Yes, turtle!
316
00:25:20,672 --> 00:25:24,344
Who is that, calling me a turtle?
I'll rip you apart!
317
00:25:25,959 --> 00:25:28,678
Sister, Mythili sister looked awesome
in that half saree.
318
00:25:28,959 --> 00:25:31,107
Why don't you wear half sarees?
319
00:25:31,467 --> 00:25:32,467
There's still time.
320
00:25:36,157 --> 00:25:38,289
Mythili!
Mythili!
321
00:25:38,695 --> 00:25:40,293
Come let's hang out near the well.
322
00:25:40,525 --> 00:25:44,073
My grand daughter is an adult now.
You tiny kid, show her some respect!
323
00:25:44,288 --> 00:25:45,288
Get lost!
324
00:25:45,476 --> 00:25:48,965
You oldie! Did I call you?
I'll pelt this salt on you!
325
00:25:49,197 --> 00:25:51,603
- Just shut up!
- You shut up, you tiny fellow!
326
00:25:51,892 --> 00:25:53,463
Tamil, what is it?
Go away!
327
00:25:53,649 --> 00:25:54,649
Come, let's go.
328
00:25:54,813 --> 00:25:56,940
No, I won't.
Mom will scold me.
329
00:25:57,168 --> 00:25:58,222
Come!
330
00:25:58,468 --> 00:26:02,564
Sister, there are raw mangoes hanging
on trees, in the field. Come on.
331
00:26:02,924 --> 00:26:05,291
Let's have them with salt.
Shall we?
332
00:26:05,588 --> 00:26:07,244
Why are you standing here?
Go inside!
333
00:26:08,221 --> 00:26:09,588
What do you want?
334
00:26:09,832 --> 00:26:12,391
Nothing, aunt. Ask your daughter
to join us to pluck mangoes.
335
00:26:12,609 --> 00:26:14,250
She won't join you hereafter.
Leave.
336
00:26:14,477 --> 00:26:16,917
Aunt, we are just going to hang
out by the well. Let her come.
337
00:26:17,312 --> 00:26:18,836
Can't you guys understand?
338
00:26:19,094 --> 00:26:22,240
Will one after the another keep coming.
I'm wasting time explaining you all!
339
00:26:22,857 --> 00:26:25,766
You'll know only if it happens
in your family. Now, leave!
340
00:26:26,115 --> 00:26:27,865
The faster you learn,
the better you'll get!
341
00:26:28,138 --> 00:26:31,178
Don't we know what's good and bad!
They keep turning up, one after the other!
342
00:26:31,341 --> 00:26:32,427
Don't these...
343
00:26:33,857 --> 00:26:37,568
Scold me as much as you want
but please send Mythili to school.
344
00:26:37,990 --> 00:26:40,027
She is very smart student
and she'll reach heights.
345
00:26:40,293 --> 00:26:42,722
Enough of studies for her.
Her marriage is fixed.
346
00:26:42,948 --> 00:26:45,769
She still behaves like a kid.
How will she live at her in-laws?
347
00:26:46,066 --> 00:26:48,550
I must teach her manners
and prepare her for marriage.
348
00:26:48,886 --> 00:26:51,073
If she doesn't behave
then I'll face the heat!
349
00:26:51,542 --> 00:26:54,909
Only if girls study and become independent
can they lead a peaceful life.
350
00:26:55,354 --> 00:26:58,315
Only then they can face problems in
life and fight against it successfully.
351
00:26:58,531 --> 00:27:02,000
How can you throw them into somebody
else's hand and lead a peaceful life?
352
00:27:02,360 --> 00:27:03,977
Don't we parents know what's best?
353
00:27:04,234 --> 00:27:07,024
We carefully choose the best for them,
so that they lead a happy life.
354
00:27:07,322 --> 00:27:10,431
She must not earn any bad reputation at
her in-laws place. That is all I need.
355
00:27:10,711 --> 00:27:11,766
She is a kid.
356
00:27:12,236 --> 00:27:15,564
If she wears a saree, she'll look like
a woman. How many times do I tell you?
357
00:27:15,900 --> 00:27:18,260
If our men find out why
you're here, it'll become a problem.
358
00:27:18,553 --> 00:27:20,515
You better leave.
Please leave.
359
00:27:21,156 --> 00:27:23,859
Eww!
Keeps yapping her gums away at me!
360
00:27:35,344 --> 00:27:38,258
What's up? Got an earful,
so early in the morning?
361
00:27:38,594 --> 00:27:40,164
Your face looks dull.
362
00:27:40,930 --> 00:27:42,446
Mythili didn't come?
363
00:27:44,491 --> 00:27:47,179
Told you but you didn't pay heed to me.
She has attained puberty.
364
00:27:47,421 --> 00:27:49,492
She will be in and around
her home, round the clock.
365
00:27:49,795 --> 00:27:51,381
She won't join to play with us.
366
00:27:53,312 --> 00:27:55,311
- She's got only us to play with!
- Hey!
367
00:27:55,742 --> 00:27:58,835
Her marriage is fixed.
Do you think they will let play?
368
00:28:00,812 --> 00:28:03,255
Stop going to her house, Tamil.
369
00:28:03,637 --> 00:28:05,458
That grumpy face woman
will scold you.
370
00:28:06,074 --> 00:28:09,152
You better get to terms with it.
Same fate awaits us!
371
00:28:23,546 --> 00:28:28,150
♪ Did I sin by becoming an adult? ♪
372
00:28:28,816 --> 00:28:34,713
♪ I am crying out.
My heart is broken ♪
373
00:28:35,610 --> 00:28:43,490
♪ I had to bury all my wishes
and desires ♪
374
00:28:44,006 --> 00:28:47,069
♪ My life is now over ♪
375
00:28:49,778 --> 00:28:51,481
Tamil, how are you?
376
00:28:51,629 --> 00:28:53,169
- I'm good. How are you?
- Hey Mythili!
377
00:28:53,536 --> 00:28:55,481
Coming, mom. You leave.
We'll meet later.
378
00:28:55,763 --> 00:28:58,848
How long will you take to feed hay to
the goat? Come fast!
379
00:28:59,585 --> 00:29:04,416
♪ I am like a chained slave now ♪
380
00:29:04,912 --> 00:29:06,326
Try telling it to your father!
381
00:29:06,748 --> 00:29:09,295
He will carry and pamper
you when he hears it.
382
00:29:09,583 --> 00:29:11,674
He will come to butcher me asking
if this is how I raised you!
383
00:29:11,698 --> 00:29:13,626
Don't ever take the topic
of school hereafter.
384
00:29:14,263 --> 00:29:21,608
♪ I forgot how to smile and it feels like
I'm burning in a well of fire ♪
385
00:29:23,369 --> 00:29:28,813
♪ My fate has been sealed ♪
386
00:29:29,589 --> 00:29:32,949
You fool, drape the saree
around your breast.
387
00:29:33,269 --> 00:29:35,027
Do I have to repeat it time and again?
388
00:29:35,386 --> 00:29:37,381
If Rathnam comes, he'll unleash hell!
389
00:29:37,708 --> 00:29:40,599
You wretch, don't try
to act smart with me!
390
00:29:40,794 --> 00:29:42,372
Let my son come home.
I'll deal you!
391
00:29:42,771 --> 00:29:43,865
You filthy wretch!
392
00:29:44,099 --> 00:29:47,333
Are you going to ruin my son's wealth?
Our family will be ruined soon!
393
00:29:50,691 --> 00:29:55,674
♪ O dear! O dear! ♪
394
00:29:56,847 --> 00:29:58,839
Why are you lamenting for
each and everything?
395
00:29:59,183 --> 00:30:00,423
That is how a family functions.
396
00:30:00,489 --> 00:30:02,495
You will have to hear comments
and criticism.
397
00:30:02,682 --> 00:30:03,682
My foot!
398
00:30:03,780 --> 00:30:06,148
You keep scolding me for everything!
What's my fault?
399
00:30:06,809 --> 00:30:08,270
Just do what you're told to do.
Go!
400
00:30:09,005 --> 00:30:10,458
How many chores do I keep doing?
401
00:30:10,880 --> 00:30:12,348
Do you think I have ten hands?
402
00:30:12,640 --> 00:30:14,614
You're torturing me
from morning till night!
403
00:30:14,843 --> 00:30:17,325
What's your problem?
How dare you talk back to me?
404
00:30:17,535 --> 00:30:19,598
That's a woman's fate.
You must do all the chores!
405
00:30:19,832 --> 00:30:22,481
Look here, you better
obey and behave yourself!
406
00:30:22,801 --> 00:30:26,090
If you keep talking back like this,
mind you!
407
00:30:26,802 --> 00:30:34,206
♪ O girl. O poor girl ♪
408
00:30:34,808 --> 00:30:37,935
♪ O my poor girl ♪
409
00:30:47,720 --> 00:30:49,751
I regret attaining puberty!
410
00:30:52,056 --> 00:30:54,740
We thought attaining puberty
would be fun.
411
00:30:56,084 --> 00:30:57,794
But that's only for few days.
412
00:30:59,911 --> 00:31:05,492
They kill me saying "You're an adult.
You have to move to your in-laws soon"
413
00:31:06,508 --> 00:31:08,915
They fear everything and
and torture me to death.
414
00:31:09,235 --> 00:31:12,219
Each and every day is like
a battle to survive.
415
00:31:14,204 --> 00:31:16,446
Everybody at home hates me now a days.
416
00:31:17,586 --> 00:31:20,290
I must not speak up.
I must not laugh out loud.
417
00:31:21,536 --> 00:31:23,984
I am unable to even sit in a place
where I am in their sight.
418
00:31:24,684 --> 00:31:27,068
My legs are aching
from walking throughout.
419
00:31:28,583 --> 00:31:32,959
Remember, after playing we would
come home tired and have a sound sleep.
420
00:31:34,193 --> 00:31:36,045
I do chores throughout the day.
421
00:31:36,396 --> 00:31:38,553
But at night, I struggle to sleep.
422
00:31:41,454 --> 00:31:43,290
It's been days since I slept well.
423
00:31:46,462 --> 00:31:47,462
Look.
424
00:31:48,371 --> 00:31:49,871
Look at this.
425
00:31:51,902 --> 00:31:57,089
I keep telling that this brassiere
is too tight and it hurts me...
426
00:31:57,784 --> 00:32:00,550
...but my mom insists me to wear only this.
427
00:32:02,425 --> 00:32:04,964
Look at the bruise.
428
00:32:12,761 --> 00:32:15,668
Back when we take an off from school,
429
00:32:17,206 --> 00:32:19,660
how happy did we feel about it?
430
00:32:20,645 --> 00:32:24,039
But when I was banned from
going to school hereafter,
431
00:32:25,656 --> 00:32:29,094
I couldn't control my tears.
432
00:32:34,126 --> 00:32:38,345
My heart is feeling heavy
thinking all this.
433
00:32:38,837 --> 00:32:40,554
Hey, please control yourself.
434
00:32:41,351 --> 00:32:43,030
You'll make me cry too.
435
00:32:44,788 --> 00:32:46,140
Stop crying.
436
00:32:47,374 --> 00:32:49,320
You don't have much time left.
437
00:32:50,617 --> 00:32:51,727
I'm warning you.
438
00:32:53,070 --> 00:32:54,711
That's our fate.
439
00:32:59,381 --> 00:33:01,201
My mom is not like yours.
440
00:33:02,170 --> 00:33:03,404
She will listen to me.
441
00:33:04,021 --> 00:33:05,021
My foot!
442
00:33:05,459 --> 00:33:08,899
Your mom is the one who heads every
girl's wedding in our village!
443
00:33:09,382 --> 00:33:11,848
You fool! Do you think she'll
let you continue your studies?
444
00:33:20,355 --> 00:33:21,933
My dad considers me as his life.
445
00:33:23,714 --> 00:33:24,917
He will listen to me.
446
00:33:28,323 --> 00:33:29,581
When you attain puberty...
447
00:33:30,580 --> 00:33:32,476
...you will see your dad's true colours.
36629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.