All language subtitles for the.crow.girl.s01e01.dv.2160p.web.h265-nhtfs_NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,211 --> 00:00:49,149 My love for you is as endless as the sea. 2 00:00:49,883 --> 00:00:54,254 It knows no bounds. 3 00:00:56,589 --> 00:00:58,558 It is great. 4 00:00:59,058 --> 00:01:01,094 And terrible. 5 00:01:04,230 --> 00:01:06,966 All paths lead back to my love for you. 6 00:01:14,107 --> 00:01:16,376 No matter... 7 00:01:16,509 --> 00:01:18,311 where you go... 8 00:01:20,847 --> 00:01:22,816 ...I'll make you crow. 9 00:01:25,418 --> 00:01:28,054 You will always be my baby. 10 00:01:31,357 --> 00:01:33,026 Mine alone. 11 00:01:33,927 --> 00:01:35,728 And if you refuse... 12 00:01:38,698 --> 00:01:40,567 ...if you run... 13 00:01:41,568 --> 00:01:43,236 ...my love will find you. 14 00:01:47,307 --> 00:01:49,142 And I will love you. 15 00:01:51,444 --> 00:01:53,546 Whether you like it or not. 16 00:02:37,423 --> 00:02:40,593 Okay, Joe-Joe, what do you want? Cereal or toast? 17 00:02:40,693 --> 00:02:42,595 Cereal, please. 18 00:02:42,729 --> 00:02:44,364 Okie dokie. 19 00:02:44,998 --> 00:02:45,899 What's that? 20 00:02:45,999 --> 00:02:48,635 Saka missing the Euros penalty in 2020. 21 00:02:48,801 --> 00:02:51,571 Heartbreaking. 22 00:02:51,704 --> 00:02:54,874 - It wasn't his fault. - No. No. 23 00:02:55,008 --> 00:02:56,175 Well, it was. It was. 24 00:02:56,342 --> 00:02:58,144 But that's all right because footballers 25 00:02:58,311 --> 00:03:01,948 get a second chance, don't they? Come on, eat your cereal. 26 00:03:02,048 --> 00:03:04,083 - Who's picking me up? - Dad is. 27 00:03:04,217 --> 00:03:05,418 - Not today I can't. - Why not? 28 00:03:05,552 --> 00:03:07,387 Guy's coming to look at the car. 29 00:03:07,520 --> 00:03:08,488 - Shit yeah. - Mum. 30 00:03:08,655 --> 00:03:10,189 Gosh, yes. 31 00:03:10,356 --> 00:03:14,260 I'll be in though, Joe-Joe, so football and pizza it is. 32 00:03:14,394 --> 00:03:17,697 Do not get pizza. Come on, listen, seriously. 33 00:03:17,830 --> 00:03:22,535 Come on, guys. Look. Look. 34 00:03:22,669 --> 00:03:25,838 This curry is packed full of veggies and goodness. 35 00:03:25,972 --> 00:03:29,375 Please, don't get pizza or I'll go insane. 36 00:03:29,542 --> 00:03:31,611 Come on now. 37 00:03:31,711 --> 00:03:33,313 I just put the dishwasher on, 38 00:03:33,413 --> 00:03:36,683 so I'd be really grateful if somebody could empty it 39 00:03:36,816 --> 00:03:38,718 when it's done. 40 00:03:38,885 --> 00:03:40,086 It's not on, though. 41 00:03:41,621 --> 00:03:44,157 She's quick, your mum. 42 00:03:44,257 --> 00:03:45,892 Joe-Joe, did you wash your football kit? 43 00:03:46,059 --> 00:03:48,228 - I forgot. - On it. 44 00:03:48,394 --> 00:03:49,862 What are you working on today? 45 00:03:50,029 --> 00:03:51,864 The same piece. Almost done. 46 00:03:51,998 --> 00:03:52,832 - I'm proud of you. - Proud of you. 47 00:03:52,966 --> 00:03:55,201 That's not for you. 48 00:03:55,335 --> 00:03:57,103 - Is Uncle Lou coming again? - Yeah, yeah. 49 00:03:57,236 --> 00:03:58,705 Just until we get the car fixed. 50 00:03:58,838 --> 00:04:00,740 Can somebody remind me, please, to leave the car keys behind? 51 00:04:00,873 --> 00:04:01,708 Where are they? 52 00:04:01,874 --> 00:04:04,644 Knock-knock. Toast. 53 00:04:04,777 --> 00:04:06,246 Marmite, please. Don't be shy. 54 00:04:06,412 --> 00:04:09,349 If you want to eat toast like that, do it yourself. 55 00:04:09,482 --> 00:04:11,384 I'll have no part of this. It's disgusting. 56 00:04:11,517 --> 00:04:14,153 You need to live a little. Rocky! 57 00:04:14,287 --> 00:04:16,089 - Come on, eat up, please. - Get up! 58 00:04:16,222 --> 00:04:17,557 Five jabs. Quick. One, two, three, four, five. 59 00:04:17,690 --> 00:04:20,159 One, two, three, four. Joe-Joe, I have got a beginner 60 00:04:20,259 --> 00:04:21,828 down at the gym who can punch harder than that. 61 00:04:21,928 --> 00:04:25,231 Five crosses. Go. One, two, three, four! 62 00:04:25,365 --> 00:04:27,800 Assaulting a police officer? 63 00:04:27,934 --> 00:04:29,235 Hands where I can see them. 64 00:04:29,402 --> 00:04:30,870 I saw a Tiktok on how to get out. 65 00:04:31,004 --> 00:04:32,538 Lou, please, can you make it a single morning without 66 00:04:32,639 --> 00:04:33,506 arresting my son? 67 00:04:33,640 --> 00:04:35,341 He's gonna end up on a bloody register. 68 00:04:35,475 --> 00:04:37,076 He loves it! Don't you? 69 00:04:39,779 --> 00:04:41,414 DCI Kilburn. 70 00:04:41,547 --> 00:04:43,349 Yep. 71 00:04:46,719 --> 00:04:48,588 Christ. Okay. 72 00:04:50,223 --> 00:04:52,859 Yeah, I'll be there in 15. 73 00:04:57,297 --> 00:04:59,999 There's a body off Broad Street. 74 00:05:00,133 --> 00:05:02,035 Folded into a bag, apparently. 75 00:05:02,168 --> 00:05:03,136 How do you fold a person? 76 00:05:03,302 --> 00:05:04,637 Never you mind. Come on, we're off. 77 00:05:04,771 --> 00:05:05,605 Who's picking me up tonight? 78 00:05:05,738 --> 00:05:07,707 Um... 79 00:05:07,807 --> 00:05:10,610 Sarah or Gemma. 80 00:05:10,777 --> 00:05:11,944 But guess what? We get to hang out 81 00:05:12,078 --> 00:05:13,980 tomorrow morning because Dad's got his meeting. 82 00:05:14,113 --> 00:05:17,717 - Muh! - Don't forget the -thanks. 83 00:05:17,850 --> 00:05:19,118 Make good art. Have good a day. 84 00:05:19,252 --> 00:05:21,220 And I love you both, okay? 85 00:05:21,354 --> 00:05:22,622 - Bye. - Love you. 86 00:05:38,338 --> 00:05:41,074 There you are. You can go through now. 87 00:05:41,174 --> 00:05:42,809 Thank you. 88 00:06:14,307 --> 00:06:16,342 Dear, dear, dear, dear. 89 00:06:16,509 --> 00:06:20,847 Poor lad. 90 00:06:20,980 --> 00:06:22,982 Where's the tent? 91 00:06:23,116 --> 00:06:26,152 They're on foot. They said it's gridlocked. 92 00:06:26,252 --> 00:06:28,054 For god's sake. 93 00:06:28,221 --> 00:06:30,690 Crowd control them, Mike, please. 94 00:06:30,823 --> 00:06:32,492 Mike. 95 00:06:32,625 --> 00:06:35,194 - He's young. - Mike. 96 00:06:35,361 --> 00:06:37,864 Sorry. 97 00:06:37,997 --> 00:06:40,233 Any idea who this poor fellow is? 98 00:06:40,399 --> 00:06:42,535 Not yet. We're working on it. 99 00:06:42,668 --> 00:06:45,538 No visible I.D. 100 00:06:45,671 --> 00:06:49,008 Any obvious injuries apart from being folded in half 101 00:06:49,142 --> 00:06:50,476 and stuffed in a bag? 102 00:06:50,576 --> 00:06:51,978 Visible cuts and bruising. 103 00:06:52,111 --> 00:06:53,346 Nothing that points to an obvious cause of death, 104 00:06:53,446 --> 00:06:56,883 although Eva will tell us more, no doubt. 105 00:06:57,016 --> 00:06:58,484 Who called it in? 106 00:06:58,618 --> 00:07:00,787 They're tracing the call. A male voice. 107 00:07:00,920 --> 00:07:04,123 Hung up pretty quickly. Didn't identify himself. 108 00:07:04,290 --> 00:07:07,026 Any eyewitnesses? No one here when you arrived? 109 00:07:07,160 --> 00:07:11,497 No, no. People walked straight past it. 110 00:07:14,066 --> 00:07:16,669 What do you know? 111 00:07:17,703 --> 00:07:21,941 Okay, let's find out which businesses own or operate 112 00:07:22,074 --> 00:07:25,578 out of this building, please. What's that? 113 00:07:25,711 --> 00:07:27,647 - What's what? - That. 114 00:07:31,117 --> 00:07:34,687 Whatever that is, I want that tested please. 115 00:08:23,636 --> 00:08:25,104 Can you return to your seat? 116 00:08:25,238 --> 00:08:27,840 We're about to land. 117 00:09:37,777 --> 00:09:38,844 Police! 118 00:09:38,978 --> 00:09:40,780 We have a warrant to search these premises! 119 00:09:40,947 --> 00:09:42,348 Open the door! 120 00:09:42,481 --> 00:09:44,483 I'll be with you now. 121 00:09:48,587 --> 00:09:51,824 Stay where you are! Do not move! 122 00:09:54,727 --> 00:09:57,496 You could have spared us the front door, Carl. 123 00:09:57,630 --> 00:10:01,467 And run the risk of hampering your excitement? 124 00:10:01,634 --> 00:10:02,435 Carl Lowry-- 125 00:10:02,601 --> 00:10:04,270 Do you want a coffee, by the way? 126 00:10:04,403 --> 00:10:06,706 You're all right. 127 00:10:06,806 --> 00:10:09,875 Might I have the luxury of finishing mine? 128 00:10:14,981 --> 00:10:16,983 You're under arrest for the possession and distribution 129 00:10:17,116 --> 00:10:21,220 - of child abuse images. - Shouldn't be a law. 130 00:10:21,654 --> 00:10:23,122 Police, what's your emergency? 131 00:10:23,289 --> 00:10:27,560 Hello. Yes, um, there's a dead body in a bag 132 00:10:27,660 --> 00:10:30,463 down Tailor's Court, just off Broad Street. 133 00:10:30,596 --> 00:10:35,701 Are you there now? Hello? Are you there? 134 00:10:35,835 --> 00:10:38,671 Traced to a recruitment consultant in his early 30's, 135 00:10:38,804 --> 00:10:41,007 Steve Cooper. No record of any kind. 136 00:10:41,140 --> 00:10:42,675 On his way now for interview. 137 00:10:42,808 --> 00:10:44,510 Have we run the profile through MPU? 138 00:10:44,677 --> 00:10:45,311 No one matching his description 139 00:10:45,478 --> 00:10:46,946 has been reported missing. 140 00:10:47,079 --> 00:10:50,149 No specific identifying characteristics to narrow down 141 00:10:50,316 --> 00:10:52,418 a search that wide. Don't know his heritage. 142 00:10:52,551 --> 00:10:53,853 Could be fucking anyone. 143 00:10:53,986 --> 00:10:56,756 - Age? - Sixteen. Twenty at a push. 144 00:10:56,856 --> 00:10:58,958 We should contact Child Protection. 145 00:10:59,091 --> 00:11:00,159 See if he matches anyone. 146 00:11:00,292 --> 00:11:01,994 He might've just slipped through the cracks. 147 00:11:02,128 --> 00:11:04,563 Why wouldn't anyone want to report their own child missing? 148 00:11:04,697 --> 00:11:06,666 It may be a foreign national. 149 00:11:06,799 --> 00:11:08,167 Could be. 150 00:11:08,334 --> 00:11:12,705 Or it could be a refugee, holidaymaker, traveler. 151 00:11:12,838 --> 00:11:15,274 Maybe they don't know they're missing at all. 152 00:11:15,374 --> 00:11:16,609 Or he's vulnerable. 153 00:11:16,742 --> 00:11:17,943 Of course he's vulnerable, Mike. 154 00:11:18,044 --> 00:11:20,913 He's dead and nobody's reported him missing. 155 00:11:21,047 --> 00:11:24,850 All right. I want all CCTV within a half a mile radius. 156 00:11:24,984 --> 00:11:28,687 I'm talking buses, shops, camera doorbells, the works. 157 00:11:28,821 --> 00:11:32,558 Okay? And you lot, I want you door knocking down Broad Street 158 00:11:32,692 --> 00:11:35,561 and Tailor Court, Corn Street. 159 00:11:35,695 --> 00:11:36,696 I need a full picture on this. 160 00:11:36,829 --> 00:11:38,697 Somebody has left a body in a public place. 161 00:11:38,831 --> 00:11:40,800 They want him found. I want to know why. 162 00:11:45,104 --> 00:11:46,038 See, the thing is, Lou, 163 00:11:46,172 --> 00:11:47,540 you know I'm gonna ask to see that. 164 00:11:47,706 --> 00:11:48,874 And I know it's gonna be a shit meme. 165 00:11:49,041 --> 00:11:53,412 Why would you interrupt a murder inquiry with a shit meme? 166 00:11:53,546 --> 00:11:58,050 Was it funny, Mike? Was it a shit meme, Mike? 167 00:11:59,685 --> 00:12:02,621 - I... I didn't get it. - You prick. 168 00:12:02,755 --> 00:12:03,689 I didn't. 169 00:12:03,789 --> 00:12:05,157 - Okay, let's have a look. - I was just-- 170 00:12:05,291 --> 00:12:09,462 - Let's have a look! - Okay, Jeanette, point made. 171 00:12:10,229 --> 00:12:13,399 - For fuck's sake. - Wow. 172 00:12:13,532 --> 00:12:16,235 Look at that. Okay. 173 00:12:16,368 --> 00:12:17,937 Wow. Okay, well, explain it to him. 174 00:12:18,070 --> 00:12:20,439 I mean, that's how the best jokes work, right? 175 00:12:20,573 --> 00:12:24,677 Mike, I swear to God. 176 00:12:24,810 --> 00:12:26,846 It's Carl Lowry. 177 00:12:26,979 --> 00:12:28,581 The dentist who was booked this morning 178 00:12:28,748 --> 00:12:31,884 for unholy amounts of child fucking porn. 179 00:12:32,017 --> 00:12:34,854 Possession and distribution of child abuse images. 180 00:12:34,987 --> 00:12:39,625 Now that you're up to speed, Mike, is that funny? 181 00:12:39,759 --> 00:12:40,860 - No. - No, it isn't, is it? 182 00:12:40,993 --> 00:12:41,961 You'll get used to him. 183 00:12:42,094 --> 00:12:42,895 And if you're gonna interrupt me, 184 00:12:42,995 --> 00:12:45,698 at least make if fucking funny. 185 00:12:45,831 --> 00:12:47,266 Maybe swap out Instagram for news. 186 00:12:47,399 --> 00:12:49,034 Okay, I want every inch of that bag checked. 187 00:12:49,168 --> 00:12:50,402 - You understand? - Yeah. 188 00:12:50,536 --> 00:12:52,338 Forensics are doing tests as we speak. 189 00:12:52,471 --> 00:12:57,076 But Eva said that the liquid on the bag is probably piss. 190 00:13:00,112 --> 00:13:02,915 Well, she said it smelled like piss, anyway. 191 00:13:03,048 --> 00:13:05,618 Just, you know, grow up. 192 00:13:27,673 --> 00:13:30,242 Excuse me. 193 00:13:30,376 --> 00:13:31,477 Yes? 194 00:13:31,610 --> 00:13:33,646 May I have a form in English, please? 195 00:13:33,779 --> 00:13:35,881 Yeah. 196 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 - Here you go. - Thank you. 197 00:13:44,123 --> 00:13:46,659 It's gonna take longer to process if I fill this one. 198 00:13:46,792 --> 00:13:50,196 - English is better, no? - Yeah. 199 00:13:53,999 --> 00:13:55,668 I'm right here if you wanna-- Yeah. 200 00:14:03,242 --> 00:14:05,945 We're very grateful that you've come in so quickly, Steve. 201 00:14:06,045 --> 00:14:09,014 No comment. 202 00:14:10,382 --> 00:14:12,685 Well, we haven't asked you anything. 203 00:14:12,818 --> 00:14:15,888 You came in voluntarily, pal. You called in a dead body. 204 00:14:16,021 --> 00:14:17,856 And we just want to ask you about it. 205 00:14:17,990 --> 00:14:21,327 Look, something that might seem totally insignificant to you 206 00:14:21,460 --> 00:14:23,095 might be crucial to us. 207 00:14:23,229 --> 00:14:25,331 And I'm really sorry it was you who found him. 208 00:14:25,431 --> 00:14:28,334 I mean, that must have been really horrible to see. 209 00:14:29,735 --> 00:14:33,038 Why didn't you wait for the police? 210 00:14:33,172 --> 00:14:37,343 Um, I-I was in a hurry because I was very late for work. 211 00:14:37,476 --> 00:14:38,944 You found a dead body 212 00:14:39,078 --> 00:14:41,680 and you left because you were late for work? 213 00:14:41,780 --> 00:14:43,215 What do you do for work, Steve? 214 00:14:43,349 --> 00:14:47,319 I'm in recruitment. It's pretty cutthroat. 215 00:14:47,453 --> 00:14:50,356 - Where? - Towards, the Downs. 216 00:14:50,456 --> 00:14:52,791 - Where do you live? - At Fishponds. 217 00:14:52,925 --> 00:14:56,895 - How did you get in? - I walked. 218 00:14:57,029 --> 00:14:58,697 You walked all the way from Fishponds to the Downs? 219 00:14:58,831 --> 00:15:03,068 That's a 30-minute drive and you walked? 220 00:15:04,703 --> 00:15:07,973 I... I had errands to run. 221 00:15:09,074 --> 00:15:10,643 Sorry, am I being questioned here? 222 00:15:10,776 --> 00:15:13,746 No, we just want to find out who's murdered a young man, 223 00:15:13,879 --> 00:15:17,082 left him in a bag and pissed on him. 224 00:15:18,884 --> 00:15:21,053 Okay, I told you all I know. 225 00:15:21,186 --> 00:15:24,556 So you had errands to run. What errands were those, Steve? 226 00:15:24,690 --> 00:15:27,760 - I had to drop some post off. - Which post office? 227 00:15:27,893 --> 00:15:30,029 The one, um-- Fuck. 228 00:15:30,162 --> 00:15:31,931 - Down by the Hippodrome. - How much was the postage? 229 00:15:32,064 --> 00:15:33,766 Eight... eight pound twenty. Something like that. 230 00:15:33,899 --> 00:15:35,401 Was that before or after you pissed on the bag, Steve? 231 00:15:35,534 --> 00:15:37,436 It was af-- 232 00:15:45,144 --> 00:15:49,481 It was after. It was after. 233 00:15:53,285 --> 00:15:54,953 Okay, yeah. 234 00:15:55,087 --> 00:15:57,956 I pissed on-- I pissed on the bag. 235 00:15:58,090 --> 00:16:00,826 I just didn't know there was a body in it. 236 00:16:01,994 --> 00:16:04,663 Look... 237 00:16:04,830 --> 00:16:08,133 I'm having an affair. 238 00:16:08,967 --> 00:16:13,372 He lives off Broad Street. Um... 239 00:16:13,772 --> 00:16:15,641 I left--I left his flat in the morning 240 00:16:15,774 --> 00:16:17,776 and I thought I'd walk in. 241 00:16:17,876 --> 00:16:20,279 And I had to leave in a hurry 'cause his-- 242 00:16:20,379 --> 00:16:21,246 For fuck's sake. 243 00:16:21,347 --> 00:16:24,283 'Cause his partner was coming back. 244 00:16:24,416 --> 00:16:28,988 And um, I needed a piss, so I ducked into the alley 245 00:16:29,154 --> 00:16:33,525 and it was only afterwards when-when I saw... 246 00:16:37,162 --> 00:16:41,133 Look, please, you can't tell anyone. 247 00:16:41,266 --> 00:16:44,803 They don't--they don't know about-about the other. 248 00:16:44,903 --> 00:16:47,439 - My wife, she doesn't know. - Listen to me, Steve. 249 00:16:47,573 --> 00:16:49,108 Listen, listen. What we're gonna do is, 250 00:16:49,208 --> 00:16:51,777 we're gonna get an officer who's gonna take your shoes 251 00:16:51,877 --> 00:16:53,178 and your clothes for evidence. 252 00:16:53,345 --> 00:16:54,747 Then we're gonna take a mouth swab. 253 00:16:54,880 --> 00:16:58,917 And then that way, hopefully, we can rule you out, okay? 254 00:17:02,721 --> 00:17:04,890 Okay. 255 00:17:05,023 --> 00:17:09,194 - You all right, Steve? - Yeah. 256 00:17:09,328 --> 00:17:11,196 Good. 257 00:17:12,731 --> 00:17:15,334 Dr. Craven? 258 00:17:22,808 --> 00:17:26,178 Hi there. I'm Dr. Sophia Craven. 259 00:17:26,278 --> 00:17:29,948 I've been appointed by your lawyer to assess you. 260 00:17:31,884 --> 00:17:33,352 Everything all right, Mr. Lowry? 261 00:17:33,485 --> 00:17:38,791 It's Carl, please. Carl Lowry. 262 00:17:39,425 --> 00:17:41,393 Nice to meet you. 263 00:17:56,175 --> 00:17:59,178 So what you really want to know, your purpose here is to find out 264 00:17:59,311 --> 00:18:02,114 whether or not I can be held responsible. 265 00:18:02,247 --> 00:18:03,549 Held responsible for what, Carl? 266 00:18:03,649 --> 00:18:05,451 You tell me. 267 00:18:05,617 --> 00:18:08,053 Well, you've been arrested for possession and distribution 268 00:18:08,187 --> 00:18:13,058 of indecent images of children, so why don't we start there? 269 00:18:15,494 --> 00:18:19,097 Do you know the myth of Adonis? 270 00:18:19,231 --> 00:18:23,235 He was the original embodiment of perfect masculinity. 271 00:18:23,368 --> 00:18:26,138 Physically fit, the most beautiful man in existence. 272 00:18:26,305 --> 00:18:31,243 Immortal, and the product of an incestual union. 273 00:18:31,343 --> 00:18:32,978 A sacred bond between father and daughter, 274 00:18:33,145 --> 00:18:39,017 centuries old. Undeniable. 275 00:18:40,486 --> 00:18:42,488 I assumed a woman such as yourself would have been 276 00:18:42,621 --> 00:18:43,755 familiar with the classics. 277 00:18:43,889 --> 00:18:45,958 You can feel Roman and Greek urges off the page. 278 00:18:46,125 --> 00:18:47,759 This is the natural order of things. 279 00:18:47,893 --> 00:18:50,329 You know this. 280 00:18:50,462 --> 00:18:52,931 How do I know this? 281 00:18:53,065 --> 00:18:54,733 How was your relationship with your father? 282 00:18:54,833 --> 00:18:57,903 Did your daddy tuck you in at night? 283 00:18:58,003 --> 00:19:00,672 We're not here to discuss my father. 284 00:19:00,806 --> 00:19:04,476 We're here to assess your mental fitness to stand trial. 285 00:19:04,610 --> 00:19:06,912 Well, I expect he was a very patient man 286 00:19:07,012 --> 00:19:10,883 with a daughter as slippery as you. 287 00:19:13,552 --> 00:19:14,720 He was lucky. 288 00:19:14,853 --> 00:19:18,657 Have you ever sexually assaulted or raped a child, Carl? 289 00:19:30,702 --> 00:19:34,006 I couldn't possibly say. 290 00:19:34,373 --> 00:19:35,774 So tell me more about your father. 291 00:19:35,874 --> 00:19:39,077 I would love to hear more about him. 292 00:19:39,211 --> 00:19:41,547 Or we could discuss how you're feeling about the reality 293 00:19:41,713 --> 00:19:44,883 that you may serve considerable time in prison. 294 00:19:45,050 --> 00:19:50,355 Okay. Okay. 295 00:19:51,723 --> 00:19:54,293 We are human beings. 296 00:19:54,426 --> 00:19:58,196 And you do what you were programmed to do. 297 00:19:58,363 --> 00:20:01,366 How it works, what we do, it's reliant on one 298 00:20:01,500 --> 00:20:04,236 never discussing a tale as old as time. 299 00:20:04,403 --> 00:20:06,905 It's fathers and daughter, daughters and fathers. 300 00:20:07,072 --> 00:20:08,307 Of course, there are fathers and sons, 301 00:20:08,440 --> 00:20:10,576 but we don't concern ourselves with them. 302 00:20:10,742 --> 00:20:13,312 We? 303 00:20:13,445 --> 00:20:17,015 You operate in a ring? 304 00:20:17,115 --> 00:20:20,385 A grooming gang? 305 00:20:20,519 --> 00:20:25,724 And those individuals, they abuse children. 306 00:20:28,360 --> 00:20:32,731 What if I told you I could buy you a child? 307 00:20:34,433 --> 00:20:36,368 There are people out there that can make children appear. 308 00:20:36,501 --> 00:20:41,406 They can also make them disappear just like that. 309 00:20:42,407 --> 00:20:43,909 Have you ever bought a child, Carl? 310 00:20:44,042 --> 00:20:45,344 I haven't, no, but it's my birthday next week 311 00:20:45,444 --> 00:20:48,947 if you're offering. 312 00:20:49,081 --> 00:20:52,517 Have you ever bought a child? 313 00:20:52,651 --> 00:20:56,822 Who did the crown on your left lateral incisor? 314 00:20:57,990 --> 00:21:00,459 A dentist. 315 00:21:00,592 --> 00:21:04,129 It's almost flawless. 316 00:21:04,296 --> 00:21:06,665 I'll bet you went private. 317 00:21:08,533 --> 00:21:10,669 We're not done yet, Carl. 318 00:21:18,977 --> 00:21:21,813 Steve Cooper's alibi checks out. The wife says he was out. 319 00:21:21,947 --> 00:21:23,649 A friend on Broad Street says he was there all night. 320 00:21:23,782 --> 00:21:25,150 Okay. 321 00:21:25,284 --> 00:21:28,487 Only I think I might have fucked up. 322 00:21:28,620 --> 00:21:29,621 Okay. 323 00:21:29,721 --> 00:21:32,691 I sort of, might've, um, 324 00:21:32,824 --> 00:21:35,394 asked them to corroborate each other's stories. 325 00:21:35,527 --> 00:21:39,464 My God, please. Please, can I tell him? 326 00:21:39,564 --> 00:21:41,333 I'm begging you, please. 327 00:21:41,466 --> 00:21:44,369 Look, with all good will, you're a bloody idiot, Mike. 328 00:21:44,536 --> 00:21:46,338 No, no, no, no. You lie to your partner, 329 00:21:46,471 --> 00:21:48,640 you deserve everything that's coming to you and more. 330 00:21:48,774 --> 00:21:52,678 You play with feathers, you're gonna get your arse tickled. 331 00:21:56,515 --> 00:21:59,918 - Look, ma'am, I'm sorry. - Forget it. 332 00:22:00,519 --> 00:22:01,687 Have we found out who works out of number 49? 333 00:22:01,820 --> 00:22:03,355 Yes, yeah, yeah. 334 00:22:03,522 --> 00:22:05,524 The whole building's HQ for Mount Park Dental Limited. 335 00:22:05,657 --> 00:22:07,526 Show me. 336 00:22:10,762 --> 00:22:13,632 Mike, keep up, darling. Lou? 337 00:22:13,765 --> 00:22:15,200 I was just popping out for some coffees. 338 00:22:15,334 --> 00:22:16,501 Do you want one, mate? 339 00:22:16,635 --> 00:22:18,136 Actually, why don't you go and fucking get them? 340 00:22:18,236 --> 00:22:21,640 The body was left outside Carl Lowry's offices. 341 00:22:21,773 --> 00:22:23,408 Wow, that's not what I thought you were gonna say. 342 00:22:23,542 --> 00:22:25,544 Maybe he's a murderer as well as a pedophile. 343 00:22:25,677 --> 00:22:28,413 Well, he's certainly slippery. Most probably a rapist. 344 00:22:28,547 --> 00:22:31,183 It's interesting, but murder is a fair leap, Jeanette. 345 00:22:31,316 --> 00:22:32,884 We're gonna need to dig a little deeper. 346 00:22:33,018 --> 00:22:35,887 - It might not even be connected. - How could it not be connected? 347 00:22:36,021 --> 00:22:38,256 A dead body lands outside his offices on the day he's arrested 348 00:22:38,423 --> 00:22:40,726 for child abuse images? I mean, come on. 349 00:22:40,892 --> 00:22:42,627 Come on. 350 00:22:42,761 --> 00:22:45,163 - You're gonna need more. - We've got nothing else. 351 00:22:45,263 --> 00:22:47,032 At this stage, it's more trouble than it's worth. 352 00:22:47,132 --> 00:22:49,301 He's a kiddy fiddler. He's not a killer. 353 00:22:49,434 --> 00:22:51,803 Well, everyone's gotta start somewhere. 354 00:22:52,371 --> 00:22:54,606 I can't tell. Are you deliberately shooting me down 355 00:22:54,773 --> 00:22:56,441 because you don't think it's a lead or 356 00:22:56,608 --> 00:22:58,376 because you can't be fucked with the paperwork? 357 00:22:58,477 --> 00:23:00,011 Ground floor. 358 00:23:00,645 --> 00:23:02,514 Lovely to be thought of in the best possible light 359 00:23:02,614 --> 00:23:04,549 as usual, Jeanette. 360 00:23:04,683 --> 00:23:06,918 Lift going up. 361 00:23:16,461 --> 00:23:18,597 Third floor. 362 00:23:22,667 --> 00:23:26,004 Going down. 363 00:23:29,941 --> 00:23:32,477 Sorry, did you just hold the button down? 364 00:23:33,345 --> 00:23:34,279 Excuse me? 365 00:23:34,413 --> 00:23:36,481 It sort of jams if you do that. 366 00:23:36,615 --> 00:23:38,350 We were on our way up to the fourth floor 367 00:23:38,483 --> 00:23:41,486 and now you've got us going down to the ground. 368 00:23:43,722 --> 00:23:45,290 Ground floor. 369 00:23:45,423 --> 00:23:47,993 Why not take the stairs? 370 00:23:51,463 --> 00:23:53,665 Lift going up. 371 00:23:56,535 --> 00:23:58,537 I hate people like her. I hate them. 372 00:23:58,670 --> 00:23:59,971 That's why no one likes you, Jeanette. 373 00:24:00,105 --> 00:24:02,207 People like me. Don't be a dick! 374 00:24:03,308 --> 00:24:07,646 I like you, sure, but she doesn't. 375 00:24:07,746 --> 00:24:08,747 Grow up, will you? 376 00:24:08,880 --> 00:24:11,149 This is my job. We're not in school. 377 00:24:11,283 --> 00:24:12,451 I'm gonna get a coffee. 378 00:24:12,551 --> 00:24:13,919 Well, I would like a nice vanilla latte, please. 379 00:24:14,052 --> 00:24:15,120 Thank you. 380 00:24:15,253 --> 00:24:16,788 Lift going down. 381 00:24:19,658 --> 00:24:21,426 Come in. 382 00:24:23,995 --> 00:24:25,597 Sorry. 383 00:24:26,398 --> 00:24:30,535 Yeah, I understand that. I don't think it can be helped. 384 00:24:31,102 --> 00:24:33,572 We don't want the situation to escalate. 385 00:24:33,705 --> 00:24:36,608 Thank you. Much appreciated. 386 00:24:38,243 --> 00:24:40,612 Thanks for bearing with. 387 00:24:40,745 --> 00:24:42,247 Please. 388 00:24:43,114 --> 00:24:44,716 What can I do you for? 389 00:24:46,284 --> 00:24:49,254 Good. Thank you.... 390 00:24:50,956 --> 00:24:53,258 I wanted to ask about access to a potential suspect 391 00:24:53,391 --> 00:24:56,061 for the Broad Street murder. 392 00:24:56,194 --> 00:24:57,529 A suspect? Very good. 393 00:24:57,662 --> 00:25:00,065 What exactly do you need my permission for? 394 00:25:01,766 --> 00:25:05,370 I'd like to interview Carl Lowry. 395 00:25:07,005 --> 00:25:09,741 He's your connection? 396 00:25:15,947 --> 00:25:17,949 Unpack that for me, Jeanette. 397 00:25:18,116 --> 00:25:21,686 Well, the body was found outside number 49, which happens to be 398 00:25:21,786 --> 00:25:25,790 the address registered to Carl Lowry's business. 399 00:25:25,924 --> 00:25:29,361 That's interesting. Is all your CCTV back yet? 400 00:25:29,461 --> 00:25:32,764 Have you spoken to pathology? 401 00:25:33,732 --> 00:25:35,634 We need to explore all other avenues 402 00:25:35,800 --> 00:25:38,403 before we tread on other people's toes. 403 00:25:38,537 --> 00:25:40,071 With respect, ma'am, you and I both need 404 00:25:40,171 --> 00:25:41,539 to get this solved as quickly as possible, right? 405 00:25:41,673 --> 00:25:44,676 It's out of my hands. 406 00:25:46,945 --> 00:25:49,781 He's already been assessed psychiatrically for his defense. 407 00:25:49,915 --> 00:25:53,685 Introducing this now has the potential to scupper a big case 408 00:25:53,818 --> 00:25:56,621 that the team have been preparing for months. 409 00:25:58,657 --> 00:26:01,426 I know DI Tracey is extremely relieved 410 00:26:01,526 --> 00:26:03,061 to have finally brought him in. 411 00:26:03,194 --> 00:26:06,598 Between you and me, his wife's not well. 412 00:26:06,698 --> 00:26:10,368 - Frank Tracey make the arrest? - Yes. And I will be extremely 413 00:26:10,502 --> 00:26:12,337 disappointed if you go questioning him while 414 00:26:12,470 --> 00:26:15,307 - he's mid-investigation. - Understood. 415 00:26:15,473 --> 00:26:17,375 Thank you, ma'am. 416 00:26:31,623 --> 00:26:33,992 - Is that a flat white? - Yeah. 417 00:26:42,934 --> 00:26:45,003 Bye. 418 00:26:45,804 --> 00:26:47,138 There's nothing I can do for you, Jeanette. 419 00:26:47,238 --> 00:26:48,773 What on earth do you mean, Frank? 420 00:26:48,907 --> 00:26:50,542 I mean, Verity called to say you were on your way 421 00:26:50,675 --> 00:26:53,211 to butter me up, but there's nothing I can do. 422 00:26:53,378 --> 00:26:57,716 I can't go against her orders. Nor do I want to. 423 00:26:57,882 --> 00:27:00,385 I will have that coffee though. 424 00:27:02,420 --> 00:27:05,223 Why ask her if you're just going to ignore her anyway? 425 00:27:05,357 --> 00:27:10,929 She gets such a hard on for following the rules, man. It's-- 426 00:27:11,062 --> 00:27:13,598 Please. 427 00:27:13,732 --> 00:27:16,701 I need an interview, Frank. Please. 428 00:27:16,968 --> 00:27:19,571 Please, I mean, even if it's 10 minutes. 429 00:27:19,704 --> 00:27:22,607 Let's not call it an interview. Let's call it a chat. 430 00:27:22,741 --> 00:27:24,009 I'm sorry, Jeanette. 431 00:27:24,142 --> 00:27:26,177 I mean, his lawyers and the psychiatrist have him. 432 00:27:26,277 --> 00:27:28,980 For fuck's sake! 433 00:27:29,781 --> 00:27:33,852 Sorry. Sorry. It's not your fault. Sorry. 434 00:27:33,985 --> 00:27:36,054 It's just I... 435 00:27:36,187 --> 00:27:40,258 I think he's connected to that body on Broad Street. 436 00:27:40,925 --> 00:27:43,628 What do you think? Is he capable of murder? 437 00:27:43,762 --> 00:27:45,196 You've seen the shit in his computer. 438 00:27:45,296 --> 00:27:47,399 - Yeah, I have. - And? 439 00:27:47,565 --> 00:27:48,733 Nothing that would suggest murder. 440 00:27:48,900 --> 00:27:50,769 There's a first time for everything, right? 441 00:27:50,902 --> 00:27:53,738 I don't think your man's a first-timer. 442 00:27:55,206 --> 00:27:57,075 You got anything? 443 00:27:57,208 --> 00:27:58,743 Anything? 444 00:27:58,877 --> 00:28:01,046 Please, I am at such a loss here, Frank. 445 00:28:01,179 --> 00:28:04,849 It's just... 446 00:28:04,983 --> 00:28:06,785 It's enough of a coincidence for me to pursue this. 447 00:28:06,918 --> 00:28:10,522 Please. I haven't got anything else. 448 00:28:13,958 --> 00:28:16,127 Take your phone out. 449 00:28:20,732 --> 00:28:23,301 Make a note of Dr. Sophia Craven. 450 00:28:23,468 --> 00:28:26,438 She's the psychiatrist who assessed him for the defense, 451 00:28:26,571 --> 00:28:28,373 but don't get your hopes up. 452 00:28:28,506 --> 00:28:30,308 Legally, she doesn't have to speak to you. 453 00:28:30,475 --> 00:28:32,110 She probably won't. 454 00:28:32,243 --> 00:28:34,512 Sophia Craven. 455 00:28:35,780 --> 00:28:39,484 Thank you, Frank. Give my love to Susie, okay? 456 00:28:40,318 --> 00:28:41,820 Thank you. 457 00:28:52,497 --> 00:28:54,499 Fuck! 458 00:29:24,529 --> 00:29:25,830 Sophia Craven speaking. 459 00:29:25,997 --> 00:29:28,867 Hello, yes, this is DCI Jeanette Kilburn 460 00:29:29,000 --> 00:29:31,202 from Bristol Metropolitan Police. 461 00:29:31,369 --> 00:29:33,872 I've been advised that you're completing 462 00:29:34,005 --> 00:29:38,843 a psychiatric evaluation on Carl Lowry. 463 00:29:39,544 --> 00:29:42,313 Yes, that's correct. 464 00:29:42,447 --> 00:29:44,849 Currently, we have an open murder investigation 465 00:29:44,983 --> 00:29:48,586 and we'd be really keen to hear the outcome. 466 00:29:49,687 --> 00:29:52,023 Um, if you were at all at liberty-- 467 00:29:52,157 --> 00:29:54,926 Look, I'm afraid I don't know who you are. 468 00:29:55,059 --> 00:29:58,196 And I'm just not willing to divulge that sort of 469 00:29:58,329 --> 00:29:59,898 confidential information over the phone 470 00:30:00,031 --> 00:30:03,334 without a certified court order. 471 00:30:03,468 --> 00:30:05,737 Goodbye. 472 00:30:07,105 --> 00:30:08,506 - What a twat. - She's not wrong. 473 00:30:08,606 --> 00:30:10,041 She doesn't need to speak to us at all. 474 00:30:10,175 --> 00:30:13,278 Nevertheless, mega twat. Come on, let's go to forensics. 475 00:30:13,411 --> 00:30:14,379 Slow down. 476 00:30:14,512 --> 00:30:16,014 You're really going to piss her off. 477 00:30:16,114 --> 00:30:17,649 Come on, Lou. I need something. 478 00:30:17,782 --> 00:30:19,784 Wagons roll. Chop, chop, chop. 479 00:30:22,554 --> 00:30:24,622 Margaret! 480 00:30:26,191 --> 00:30:27,759 Shit. 481 00:30:30,461 --> 00:30:32,564 Excuse me. Margaret! 482 00:30:32,697 --> 00:30:35,633 Margaret Reagan! Margaret! 483 00:30:35,767 --> 00:30:37,735 Get back! 484 00:30:37,869 --> 00:30:40,338 Okay, Angela. Am I speaking to Angela? 485 00:30:40,438 --> 00:30:42,106 You can't help. You can't. 486 00:30:42,240 --> 00:30:44,709 All right, but it's me. It's Sophia. 487 00:30:44,809 --> 00:30:48,112 Stay away from me! You can't do anything. 488 00:30:48,279 --> 00:30:51,449 You can't help me or her. You stay back. 489 00:30:51,583 --> 00:30:54,853 - All right. - You stay away from me. 490 00:30:56,754 --> 00:31:00,158 What about Margaret's son? 491 00:31:01,226 --> 00:31:05,129 Because he's getting married this weekend, isn't he? 492 00:31:06,464 --> 00:31:08,633 Isn't he, Margaret? 493 00:31:11,402 --> 00:31:12,904 Margaret. 494 00:31:16,774 --> 00:31:18,176 Margaret? 495 00:31:19,277 --> 00:31:21,012 Margaret? 496 00:31:26,751 --> 00:31:29,354 Could you give me the knife? Please, Margaret? 497 00:31:30,054 --> 00:31:32,423 Why don't you give me the knife? 498 00:31:33,124 --> 00:31:36,160 - Hello, Sophia. - Hello. 499 00:31:36,728 --> 00:31:40,398 Hi. Could you-- 500 00:31:40,498 --> 00:31:41,833 Could you give me the knife, Margaret? 501 00:31:42,000 --> 00:31:43,835 Why-why is my bread knife here? 502 00:31:43,968 --> 00:31:45,803 All right. It's all right. 503 00:31:45,937 --> 00:31:49,007 That's all right. You just, um... 504 00:31:49,140 --> 00:31:50,308 It's time for your appointment anyway. 505 00:31:50,441 --> 00:31:51,576 Why don't you-- 506 00:31:51,676 --> 00:31:53,478 Let's have a cup of tea and a chat. 507 00:31:53,611 --> 00:31:56,781 Yeah? Is this your bag? 508 00:31:57,382 --> 00:32:00,018 Yeah. Did Angela try to hurt us? 509 00:32:00,151 --> 00:32:01,753 I think that's what's just happened. 510 00:32:01,886 --> 00:32:04,689 Yes. Yes. It's okay. 511 00:32:04,822 --> 00:32:07,859 - Bloody hell. - It's okay. 512 00:32:07,992 --> 00:32:10,161 I've gotta catch the train tonight. 513 00:32:10,328 --> 00:32:11,462 Yeah. 514 00:32:11,596 --> 00:32:13,231 It's-it's the wedding. 515 00:32:19,671 --> 00:32:24,475 If you don't mind my asking, but where are your shoes? 516 00:32:25,543 --> 00:32:26,844 Shit. 517 00:32:54,405 --> 00:32:59,544 Okay, have we got Ishmael? Have we got Amar? 518 00:33:02,046 --> 00:33:04,015 - Jamal? - Here. 519 00:33:04,115 --> 00:33:06,551 Brian? 520 00:33:08,586 --> 00:33:11,356 Raise your hand. Super. All right. Fantastic. 521 00:33:11,489 --> 00:33:14,525 Ishmael, stand just over there for me for a second, please. 522 00:33:14,659 --> 00:33:19,697 Amar, straight ahead, please. Thank you. 523 00:33:19,931 --> 00:33:22,767 Ishmael, door on the left, please. 524 00:33:37,949 --> 00:33:40,284 Thank you. 525 00:33:46,991 --> 00:33:48,059 Fuck off. 526 00:33:48,159 --> 00:33:50,028 Come on, Eva, you can't have nothing. 527 00:33:50,161 --> 00:33:51,295 No, seriously. 528 00:33:51,462 --> 00:33:54,932 I've got nothing major to give you at this stage. 529 00:33:55,066 --> 00:33:56,868 Poor bloke's covered in cuts and bruises. 530 00:33:56,968 --> 00:33:59,637 Cheekbone's shattered. He's got missing fingers. 531 00:33:59,771 --> 00:34:01,038 Either way, the body's been frozen, 532 00:34:01,139 --> 00:34:05,276 so I can't do a PM until he's fully defrosted. 533 00:34:05,410 --> 00:34:08,146 Frozen? How long's he been dead? 534 00:34:08,312 --> 00:34:09,480 It could be yesterday. 535 00:34:09,647 --> 00:34:12,050 It could be last month, last year. I-- 536 00:34:12,150 --> 00:34:16,587 Like I said, I will know more once I've done the PM. 537 00:34:16,687 --> 00:34:20,324 - And the PM is? - Look, right now, 538 00:34:20,458 --> 00:34:24,162 he's like a Findus lasagne down the back of the freezer. 539 00:34:24,328 --> 00:34:28,232 So please, just let me do my job, okay? 540 00:34:28,366 --> 00:34:29,967 And are you coming to my birthday party? 541 00:34:30,101 --> 00:34:33,037 I'm sorry. My--Joe-Joe's got a football tournament. 542 00:34:33,171 --> 00:34:34,305 I'm sorry. 543 00:34:34,472 --> 00:34:35,907 Yeah, I haven't even picked a date yet, dickhead. 544 00:34:36,007 --> 00:34:40,912 - I'm not a party person-- - There's one more thing. 545 00:34:41,045 --> 00:34:44,982 He's been given a pedicure. His feet are pristine. 546 00:34:45,116 --> 00:34:49,887 So someone has tended to his wounds and cleaned him up. 547 00:34:52,490 --> 00:34:54,492 Wounds tended how? 548 00:34:59,897 --> 00:35:03,167 This is just weird as shit. Who would do this? 549 00:35:03,301 --> 00:35:04,735 - Well-- - Just quiet, quiet. 550 00:35:04,902 --> 00:35:06,471 I'm thinking out loud. 551 00:35:06,604 --> 00:35:09,373 They want our attention. 552 00:35:09,507 --> 00:35:11,709 Well, they've bloody got it. 553 00:35:37,802 --> 00:35:40,938 Here you go. Welcome to the UK. 554 00:35:41,105 --> 00:35:44,308 - Sorry it's shit. - Thank you. 555 00:36:27,285 --> 00:36:28,586 Really? 556 00:36:29,921 --> 00:36:31,522 Really? 557 00:36:42,199 --> 00:36:43,467 Fuck all wrong with that. 558 00:37:08,292 --> 00:37:09,660 Right! 559 00:37:11,495 --> 00:37:13,764 Dad, I wasn't expecting to see you. 560 00:37:13,864 --> 00:37:15,800 I don't need an excuse to see my grandson, do I? 561 00:37:15,900 --> 00:37:17,401 No, of course not. Come on, budge up. 562 00:37:17,535 --> 00:37:19,437 No, no. No need. 563 00:37:19,537 --> 00:37:21,572 I'm on my way out. 564 00:37:24,408 --> 00:37:25,276 How was work? 565 00:37:25,409 --> 00:37:29,647 Mum found a body in a bag today. 566 00:37:29,780 --> 00:37:30,982 All right. 567 00:37:31,082 --> 00:37:34,051 Yeah, waiting on CCTV, forensics, and a full report 568 00:37:34,185 --> 00:37:36,253 from the pathologist, but we've got no I.D. 569 00:37:36,387 --> 00:37:38,522 We've got nothing, in fact. 570 00:37:38,656 --> 00:37:42,860 No clothing? Wallet? Phone? 571 00:37:42,994 --> 00:37:44,061 Nothing. 572 00:37:44,228 --> 00:37:46,530 Nothing's not nothing, Jeanette. 573 00:37:46,697 --> 00:37:50,001 Why are you waiting for CCTV? You should be out on the ground 574 00:37:50,134 --> 00:37:51,535 knocking on doors like we used to. 575 00:37:51,702 --> 00:37:53,004 'Cause that's not how it works, Dad. 576 00:37:53,104 --> 00:37:58,342 See, Joe-Joe, back in the day 577 00:37:58,442 --> 00:38:01,078 we used to solve murders without using the Internet. 578 00:38:01,245 --> 00:38:02,980 Can you believe that? 579 00:38:03,080 --> 00:38:06,884 Your mum and her colleagues are headless chickens without it. 580 00:38:07,051 --> 00:38:08,319 Yeah, you used it back in the noughties, Dad. 581 00:38:08,452 --> 00:38:10,354 It was quite helpful. 582 00:38:10,454 --> 00:38:14,191 Perhaps we shouldn't talk shop in front of little ears. 583 00:38:14,291 --> 00:38:16,694 We wouldn't want young Joe-Joe having nightmares, would we? 584 00:38:16,827 --> 00:38:17,862 No, I won't. 585 00:38:17,962 --> 00:38:18,963 But Gemma said Freddie might, though. 586 00:38:19,096 --> 00:38:21,198 You told Gemma and Freddie? 587 00:38:21,298 --> 00:38:23,567 She asked me why you couldn't pick me up yourself. 588 00:38:23,701 --> 00:38:28,139 I told her you were busy and it was really important. 589 00:38:29,106 --> 00:38:31,242 And why weren't you available? 590 00:38:31,409 --> 00:38:33,778 It's just today. I've got Joe-Joe in the morning. 591 00:38:33,944 --> 00:38:35,413 - Alex has-- - I had to wait in. 592 00:38:35,546 --> 00:38:37,014 Someone was coming around to look at the car. 593 00:38:37,114 --> 00:38:38,949 It won't start. 594 00:38:39,083 --> 00:38:41,419 - You couldn't fix it yourself? - Dad. 595 00:38:41,552 --> 00:38:43,220 You paid someone to come and have a look at it? 596 00:38:43,354 --> 00:38:45,156 Yes, Brian, 'cause I'm not a mechanic. 597 00:38:45,289 --> 00:38:46,924 How much? 598 00:38:47,058 --> 00:38:48,092 Well, there's a fair bit wrong with it. 599 00:38:48,259 --> 00:38:51,429 How much? 600 00:38:54,999 --> 00:38:56,600 Two thousand. 601 00:38:56,767 --> 00:39:01,906 Jesus. Joe-Joe, can you do me a favor? 602 00:39:02,006 --> 00:39:04,375 I want a minute with your mum and dad. 603 00:39:04,508 --> 00:39:07,445 Bye, Grandpa. 604 00:39:12,216 --> 00:39:13,284 Dad, listen, we can-- 605 00:39:13,417 --> 00:39:15,252 No. I'll transfer the money now. 606 00:39:15,353 --> 00:39:17,221 Thank you. I'm sorry. It's just-- 607 00:39:17,321 --> 00:39:19,790 This is the last time, Jeanette. 608 00:39:19,924 --> 00:39:23,794 You knew what you were getting into when you married an artist. 609 00:39:23,928 --> 00:39:29,834 Alex, we all want Joe to have the life he deserves, 610 00:39:30,000 --> 00:39:31,736 but if you don't start selling paintings soon, 611 00:39:31,869 --> 00:39:36,674 you're gonna seriously have to consider this career path. 612 00:39:36,807 --> 00:39:38,576 You know, I think your paintings are excellent, 613 00:39:38,709 --> 00:39:40,010 That's nice. 614 00:39:40,177 --> 00:39:41,679 But it doesn't matter because you're not making any money. 615 00:39:41,812 --> 00:39:43,013 Dad it's-- 616 00:39:43,147 --> 00:39:48,452 Jeanette, I don't want to discuss it any further, okay? 617 00:39:52,256 --> 00:39:55,926 Joe-Joe, come say goodbye to your granddad. 618 00:39:56,360 --> 00:39:58,162 - All right. See you now. - Bye, Granddad. 619 00:40:11,409 --> 00:40:13,444 Pizza, really? 620 00:40:13,544 --> 00:40:16,580 That curry was absolutely disgusting. 621 00:40:18,816 --> 00:40:20,551 Rank! 622 00:41:14,371 --> 00:41:18,776 Do you remember what was said, Victoria? 623 00:41:18,909 --> 00:41:23,214 My love for you is as endless as the sea. 624 00:41:23,314 --> 00:41:25,883 It knows no bounds. 625 00:41:26,016 --> 00:41:28,085 It is great. 626 00:41:28,219 --> 00:41:30,354 And terrible. 627 00:41:35,559 --> 00:41:39,263 All paths lead back to my love for you. 628 00:41:45,002 --> 00:41:48,973 No matter where you go... 629 00:41:49,106 --> 00:41:53,110 or how big you grow... 630 00:41:53,244 --> 00:41:57,915 you will always be my baby. 631 00:41:58,048 --> 00:42:00,484 Mine alone. 632 00:42:00,618 --> 00:42:03,087 And if you refuse, 633 00:42:03,220 --> 00:42:05,122 if you run, 634 00:42:05,256 --> 00:42:07,091 my love will find you. 635 00:42:10,227 --> 00:42:14,331 And I will love you... 636 00:42:14,465 --> 00:42:17,134 whether you like it or not. 637 00:42:24,475 --> 00:42:29,213 If you are lost, my love will show you the way home. 638 00:42:32,483 --> 00:42:35,986 Children need love, you see. 639 00:42:36,120 --> 00:42:41,091 To grow, to flourish. 640 00:42:41,225 --> 00:42:43,627 And did you believe him when he said this to you, 641 00:42:43,727 --> 00:42:45,496 Victoria? 642 00:42:45,629 --> 00:42:49,099 No. 643 00:42:49,199 --> 00:42:53,671 Liar, liar, pants on fire. 644 00:44:34,571 --> 00:44:36,807 The key is for emergencies, Lance. 645 00:44:36,974 --> 00:44:40,577 I had to see you. I miss you. 646 00:44:40,711 --> 00:44:43,047 It's been a nightmare of a day. 647 00:44:43,147 --> 00:44:44,581 Yeah? 648 00:44:44,715 --> 00:44:46,450 Annabelle decided to pick a fight about something 649 00:44:46,583 --> 00:44:48,652 extremely trivial 650 00:44:48,786 --> 00:44:51,422 and it always go nuclear so quickly. 651 00:44:51,522 --> 00:44:55,693 Part of me decided to push it just to see if she'd leave. 652 00:44:57,628 --> 00:44:59,830 What did you tell her this time? 653 00:44:59,997 --> 00:45:02,566 That I've got a business trip. 654 00:45:05,636 --> 00:45:07,104 What's wrong, angel? 655 00:45:07,204 --> 00:45:10,808 Shattered. Long day. 656 00:45:25,489 --> 00:45:28,092 Don't. 657 00:45:28,192 --> 00:45:29,326 I love you. 658 00:45:29,493 --> 00:45:31,095 Great. 659 00:46:24,014 --> 00:46:25,682 {\an8}They've found another dead body. 660 00:46:25,782 --> 00:46:27,518 {\an8}Well, I've been told that you're the man in the know 661 00:46:27,651 --> 00:46:30,521 {\an8}when it comes to buying and disposing of children. 662 00:46:30,654 --> 00:46:31,989 {\an8}So you can fight there? 663 00:46:32,122 --> 00:46:33,891 {\an8}How would you like to make 300 pounds? 664 00:46:34,057 --> 00:46:37,728 {\an8}- Where were you last night? - I do not like the insinuation. 665 00:46:37,861 --> 00:46:39,730 {\an8}Whatever it was they were drugging him for, 666 00:46:39,863 --> 00:46:41,665 {\an8}they wanted him wide awake. 667 00:46:41,798 --> 00:46:42,766 {\an8}I had a client. 668 00:46:42,900 --> 00:46:45,536 {\an8}She was alluring, puzzling, terrifying. 669 00:46:45,669 --> 00:46:47,404 {\an8}What happened to her? 670 00:46:47,538 --> 00:46:50,207 {\an8}She vanished. 46402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.