Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,211 --> 00:00:49,149
My love for you
is as endless as the sea.
2
00:00:49,883 --> 00:00:54,254
It knows no bounds.
3
00:00:56,589 --> 00:00:58,558
It is great.
4
00:00:59,058 --> 00:01:01,094
And terrible.
5
00:01:04,230 --> 00:01:06,966
All paths lead back
to my love for you.
6
00:01:14,107 --> 00:01:16,376
No matter...
7
00:01:16,509 --> 00:01:18,311
where you go...
8
00:01:20,847 --> 00:01:22,816
...I'll make you crow.
9
00:01:25,418 --> 00:01:28,054
You will always be my baby.
10
00:01:31,357 --> 00:01:33,026
Mine alone.
11
00:01:33,927 --> 00:01:35,728
And if you refuse...
12
00:01:38,698 --> 00:01:40,567
...if you run...
13
00:01:41,568 --> 00:01:43,236
...my love will find you.
14
00:01:47,307 --> 00:01:49,142
And I will love you.
15
00:01:51,444 --> 00:01:53,546
Whether you like it or not.
16
00:02:37,423 --> 00:02:40,593
Okay, Joe-Joe, what do you want?
Cereal or toast?
17
00:02:40,693 --> 00:02:42,595
Cereal, please.
18
00:02:42,729 --> 00:02:44,364
Okie dokie.
19
00:02:44,998 --> 00:02:45,899
What's that?
20
00:02:45,999 --> 00:02:48,635
Saka missing the Euros penalty
in 2020.
21
00:02:48,801 --> 00:02:51,571
Heartbreaking.
22
00:02:51,704 --> 00:02:54,874
- It wasn't his fault.
- No. No.
23
00:02:55,008 --> 00:02:56,175
Well, it was.
It was.
24
00:02:56,342 --> 00:02:58,144
But that's all right
because footballers
25
00:02:58,311 --> 00:03:01,948
get a second chance, don't they?
Come on, eat your cereal.
26
00:03:02,048 --> 00:03:04,083
- Who's picking me up?
- Dad is.
27
00:03:04,217 --> 00:03:05,418
- Not today I can't.
- Why not?
28
00:03:05,552 --> 00:03:07,387
Guy's coming to look
at the car.
29
00:03:07,520 --> 00:03:08,488
- Shit yeah.
- Mum.
30
00:03:08,655 --> 00:03:10,189
Gosh, yes.
31
00:03:10,356 --> 00:03:14,260
I'll be in though, Joe-Joe,
so football and pizza it is.
32
00:03:14,394 --> 00:03:17,697
Do not get pizza.
Come on, listen, seriously.
33
00:03:17,830 --> 00:03:22,535
Come on, guys.
Look. Look.
34
00:03:22,669 --> 00:03:25,838
This curry is packed full
of veggies and goodness.
35
00:03:25,972 --> 00:03:29,375
Please, don't get pizza
or I'll go insane.
36
00:03:29,542 --> 00:03:31,611
Come on now.
37
00:03:31,711 --> 00:03:33,313
I just put the dishwasher on,
38
00:03:33,413 --> 00:03:36,683
so I'd be really grateful
if somebody could empty it
39
00:03:36,816 --> 00:03:38,718
when it's done.
40
00:03:38,885 --> 00:03:40,086
It's not on, though.
41
00:03:41,621 --> 00:03:44,157
She's quick, your mum.
42
00:03:44,257 --> 00:03:45,892
Joe-Joe, did you wash
your football kit?
43
00:03:46,059 --> 00:03:48,228
- I forgot.
- On it.
44
00:03:48,394 --> 00:03:49,862
What are you working on today?
45
00:03:50,029 --> 00:03:51,864
The same piece.
Almost done.
46
00:03:51,998 --> 00:03:52,832
- I'm proud of you.
- Proud of you.
47
00:03:52,966 --> 00:03:55,201
That's not for you.
48
00:03:55,335 --> 00:03:57,103
- Is Uncle Lou coming again?
- Yeah, yeah.
49
00:03:57,236 --> 00:03:58,705
Just until we get the car fixed.
50
00:03:58,838 --> 00:04:00,740
Can somebody remind me, please,
to leave the car keys behind?
51
00:04:00,873 --> 00:04:01,708
Where are they?
52
00:04:01,874 --> 00:04:04,644
Knock-knock.
Toast.
53
00:04:04,777 --> 00:04:06,246
Marmite, please.
Don't be shy.
54
00:04:06,412 --> 00:04:09,349
If you want to eat toast
like that, do it yourself.
55
00:04:09,482 --> 00:04:11,384
I'll have no part of this.
It's disgusting.
56
00:04:11,517 --> 00:04:14,153
You need to live a little.
Rocky!
57
00:04:14,287 --> 00:04:16,089
- Come on, eat up, please.
- Get up!
58
00:04:16,222 --> 00:04:17,557
Five jabs. Quick.
One, two, three, four, five.
59
00:04:17,690 --> 00:04:20,159
One, two, three, four.
Joe-Joe, I have got a beginner
60
00:04:20,259 --> 00:04:21,828
down at the gym who can punch
harder than that.
61
00:04:21,928 --> 00:04:25,231
Five crosses. Go.
One, two, three, four!
62
00:04:25,365 --> 00:04:27,800
Assaulting a police
officer?
63
00:04:27,934 --> 00:04:29,235
Hands where I can see them.
64
00:04:29,402 --> 00:04:30,870
I saw a Tiktok on how
to get out.
65
00:04:31,004 --> 00:04:32,538
Lou, please, can you make it
a single morning without
66
00:04:32,639 --> 00:04:33,506
arresting my son?
67
00:04:33,640 --> 00:04:35,341
He's gonna end up
on a bloody register.
68
00:04:35,475 --> 00:04:37,076
He loves it!
Don't you?
69
00:04:39,779 --> 00:04:41,414
DCI Kilburn.
70
00:04:41,547 --> 00:04:43,349
Yep.
71
00:04:46,719 --> 00:04:48,588
Christ. Okay.
72
00:04:50,223 --> 00:04:52,859
Yeah, I'll be there in 15.
73
00:04:57,297 --> 00:04:59,999
There's a body off Broad Street.
74
00:05:00,133 --> 00:05:02,035
Folded into a bag, apparently.
75
00:05:02,168 --> 00:05:03,136
How do you fold a person?
76
00:05:03,302 --> 00:05:04,637
Never you mind.
Come on, we're off.
77
00:05:04,771 --> 00:05:05,605
Who's picking me up tonight?
78
00:05:05,738 --> 00:05:07,707
Um...
79
00:05:07,807 --> 00:05:10,610
Sarah or Gemma.
80
00:05:10,777 --> 00:05:11,944
But guess what?
We get to hang out
81
00:05:12,078 --> 00:05:13,980
tomorrow morning
because Dad's got his meeting.
82
00:05:14,113 --> 00:05:17,717
- Muh!
- Don't forget the -thanks.
83
00:05:17,850 --> 00:05:19,118
Make good art.
Have good a day.
84
00:05:19,252 --> 00:05:21,220
And I love you both, okay?
85
00:05:21,354 --> 00:05:22,622
- Bye.
- Love you.
86
00:05:38,338 --> 00:05:41,074
There you are.
You can go through now.
87
00:05:41,174 --> 00:05:42,809
Thank you.
88
00:06:14,307 --> 00:06:16,342
Dear, dear,
dear, dear.
89
00:06:16,509 --> 00:06:20,847
Poor lad.
90
00:06:20,980 --> 00:06:22,982
Where's the tent?
91
00:06:23,116 --> 00:06:26,152
They're on foot.
They said it's gridlocked.
92
00:06:26,252 --> 00:06:28,054
For god's sake.
93
00:06:28,221 --> 00:06:30,690
Crowd control them,
Mike, please.
94
00:06:30,823 --> 00:06:32,492
Mike.
95
00:06:32,625 --> 00:06:35,194
- He's young.
- Mike.
96
00:06:35,361 --> 00:06:37,864
Sorry.
97
00:06:37,997 --> 00:06:40,233
Any idea who this
poor fellow is?
98
00:06:40,399 --> 00:06:42,535
Not yet.
We're working on it.
99
00:06:42,668 --> 00:06:45,538
No visible I.D.
100
00:06:45,671 --> 00:06:49,008
Any obvious injuries
apart from being folded in half
101
00:06:49,142 --> 00:06:50,476
and stuffed in a bag?
102
00:06:50,576 --> 00:06:51,978
Visible cuts and bruising.
103
00:06:52,111 --> 00:06:53,346
Nothing that points to
an obvious cause of death,
104
00:06:53,446 --> 00:06:56,883
although Eva will tell us more,
no doubt.
105
00:06:57,016 --> 00:06:58,484
Who called it in?
106
00:06:58,618 --> 00:07:00,787
They're tracing the call.
A male voice.
107
00:07:00,920 --> 00:07:04,123
Hung up pretty quickly.
Didn't identify himself.
108
00:07:04,290 --> 00:07:07,026
Any eyewitnesses?
No one here when you arrived?
109
00:07:07,160 --> 00:07:11,497
No, no.
People walked straight past it.
110
00:07:14,066 --> 00:07:16,669
What do you know?
111
00:07:17,703 --> 00:07:21,941
Okay, let's find out which
businesses own or operate
112
00:07:22,074 --> 00:07:25,578
out of this building, please.
What's that?
113
00:07:25,711 --> 00:07:27,647
- What's what?
- That.
114
00:07:31,117 --> 00:07:34,687
Whatever that is,
I want that tested please.
115
00:08:23,636 --> 00:08:25,104
Can you return
to your seat?
116
00:08:25,238 --> 00:08:27,840
We're about to land.
117
00:09:37,777 --> 00:09:38,844
Police!
118
00:09:38,978 --> 00:09:40,780
We have a warrant
to search these premises!
119
00:09:40,947 --> 00:09:42,348
Open the door!
120
00:09:42,481 --> 00:09:44,483
I'll be with you now.
121
00:09:48,587 --> 00:09:51,824
Stay where you are!
Do not move!
122
00:09:54,727 --> 00:09:57,496
You could have spared us the
front door, Carl.
123
00:09:57,630 --> 00:10:01,467
And run the risk of hampering
your excitement?
124
00:10:01,634 --> 00:10:02,435
Carl Lowry--
125
00:10:02,601 --> 00:10:04,270
Do you want a coffee,
by the way?
126
00:10:04,403 --> 00:10:06,706
You're all right.
127
00:10:06,806 --> 00:10:09,875
Might I have the luxury
of finishing mine?
128
00:10:14,981 --> 00:10:16,983
You're under arrest for the
possession and distribution
129
00:10:17,116 --> 00:10:21,220
- of child abuse images.
- Shouldn't be a law.
130
00:10:21,654 --> 00:10:23,122
Police,
what's your emergency?
131
00:10:23,289 --> 00:10:27,560
Hello. Yes, um,
there's a dead body in a bag
132
00:10:27,660 --> 00:10:30,463
down Tailor's Court,
just off Broad Street.
133
00:10:30,596 --> 00:10:35,701
Are you there now?
Hello? Are you there?
134
00:10:35,835 --> 00:10:38,671
Traced to a recruitment
consultant in his early 30's,
135
00:10:38,804 --> 00:10:41,007
Steve Cooper.
No record of any kind.
136
00:10:41,140 --> 00:10:42,675
On his way now for interview.
137
00:10:42,808 --> 00:10:44,510
Have we run the profile
through MPU?
138
00:10:44,677 --> 00:10:45,311
No one matching
his description
139
00:10:45,478 --> 00:10:46,946
has been reported missing.
140
00:10:47,079 --> 00:10:50,149
No specific identifying
characteristics to narrow down
141
00:10:50,316 --> 00:10:52,418
a search that wide.
Don't know his heritage.
142
00:10:52,551 --> 00:10:53,853
Could be fucking anyone.
143
00:10:53,986 --> 00:10:56,756
- Age?
- Sixteen. Twenty at a push.
144
00:10:56,856 --> 00:10:58,958
We should contact
Child Protection.
145
00:10:59,091 --> 00:11:00,159
See if he matches anyone.
146
00:11:00,292 --> 00:11:01,994
He might've just slipped
through the cracks.
147
00:11:02,128 --> 00:11:04,563
Why wouldn't anyone want to
report their own child missing?
148
00:11:04,697 --> 00:11:06,666
It may be a foreign national.
149
00:11:06,799 --> 00:11:08,167
Could be.
150
00:11:08,334 --> 00:11:12,705
Or it could be a refugee,
holidaymaker, traveler.
151
00:11:12,838 --> 00:11:15,274
Maybe they don't know they're
missing at all.
152
00:11:15,374 --> 00:11:16,609
Or he's vulnerable.
153
00:11:16,742 --> 00:11:17,943
Of course
he's vulnerable, Mike.
154
00:11:18,044 --> 00:11:20,913
He's dead and nobody's
reported him missing.
155
00:11:21,047 --> 00:11:24,850
All right. I want all CCTV
within a half a mile radius.
156
00:11:24,984 --> 00:11:28,687
I'm talking buses, shops,
camera doorbells, the works.
157
00:11:28,821 --> 00:11:32,558
Okay? And you lot, I want you
door knocking down Broad Street
158
00:11:32,692 --> 00:11:35,561
and Tailor Court, Corn Street.
159
00:11:35,695 --> 00:11:36,696
I need a full picture on this.
160
00:11:36,829 --> 00:11:38,697
Somebody has left a body
in a public place.
161
00:11:38,831 --> 00:11:40,800
They want him found.
I want to know why.
162
00:11:45,104 --> 00:11:46,038
See, the thing is, Lou,
163
00:11:46,172 --> 00:11:47,540
you know I'm gonna ask
to see that.
164
00:11:47,706 --> 00:11:48,874
And I know it's gonna be
a shit meme.
165
00:11:49,041 --> 00:11:53,412
Why would you interrupt a murder
inquiry with a shit meme?
166
00:11:53,546 --> 00:11:58,050
Was it funny, Mike?
Was it a shit meme, Mike?
167
00:11:59,685 --> 00:12:02,621
- I... I didn't get it.
- You prick.
168
00:12:02,755 --> 00:12:03,689
I didn't.
169
00:12:03,789 --> 00:12:05,157
- Okay, let's have a look.
- I was just--
170
00:12:05,291 --> 00:12:09,462
- Let's have a look!
- Okay, Jeanette, point made.
171
00:12:10,229 --> 00:12:13,399
- For fuck's sake.
- Wow.
172
00:12:13,532 --> 00:12:16,235
Look at that.
Okay.
173
00:12:16,368 --> 00:12:17,937
Wow. Okay, well,
explain it to him.
174
00:12:18,070 --> 00:12:20,439
I mean, that's how the best
jokes work, right?
175
00:12:20,573 --> 00:12:24,677
Mike, I swear to God.
176
00:12:24,810 --> 00:12:26,846
It's Carl Lowry.
177
00:12:26,979 --> 00:12:28,581
The dentist who was booked
this morning
178
00:12:28,748 --> 00:12:31,884
for unholy amounts
of child fucking porn.
179
00:12:32,017 --> 00:12:34,854
Possession and distribution
of child abuse images.
180
00:12:34,987 --> 00:12:39,625
Now that you're up to speed,
Mike, is that funny?
181
00:12:39,759 --> 00:12:40,860
- No.
- No, it isn't, is it?
182
00:12:40,993 --> 00:12:41,961
You'll get used to him.
183
00:12:42,094 --> 00:12:42,895
And if you're gonna
interrupt me,
184
00:12:42,995 --> 00:12:45,698
at least make if fucking funny.
185
00:12:45,831 --> 00:12:47,266
Maybe swap out Instagram
for news.
186
00:12:47,399 --> 00:12:49,034
Okay, I want every inch
of that bag checked.
187
00:12:49,168 --> 00:12:50,402
- You understand?
- Yeah.
188
00:12:50,536 --> 00:12:52,338
Forensics are doing tests
as we speak.
189
00:12:52,471 --> 00:12:57,076
But Eva said that the liquid
on the bag is probably piss.
190
00:13:00,112 --> 00:13:02,915
Well, she said it smelled
like piss, anyway.
191
00:13:03,048 --> 00:13:05,618
Just, you know, grow up.
192
00:13:27,673 --> 00:13:30,242
Excuse me.
193
00:13:30,376 --> 00:13:31,477
Yes?
194
00:13:31,610 --> 00:13:33,646
May I have a form
in English, please?
195
00:13:33,779 --> 00:13:35,881
Yeah.
196
00:13:41,987 --> 00:13:43,989
- Here you go.
- Thank you.
197
00:13:44,123 --> 00:13:46,659
It's gonna take longer
to process if I fill this one.
198
00:13:46,792 --> 00:13:50,196
- English is better, no?
- Yeah.
199
00:13:53,999 --> 00:13:55,668
I'm right here if you wanna--
Yeah.
200
00:14:03,242 --> 00:14:05,945
We're very grateful that you've
come in so quickly, Steve.
201
00:14:06,045 --> 00:14:09,014
No comment.
202
00:14:10,382 --> 00:14:12,685
Well, we haven't asked
you anything.
203
00:14:12,818 --> 00:14:15,888
You came in voluntarily, pal.
You called in a dead body.
204
00:14:16,021 --> 00:14:17,856
And we just want to ask you
about it.
205
00:14:17,990 --> 00:14:21,327
Look, something that might seem
totally insignificant to you
206
00:14:21,460 --> 00:14:23,095
might be crucial to us.
207
00:14:23,229 --> 00:14:25,331
And I'm really sorry it was you
who found him.
208
00:14:25,431 --> 00:14:28,334
I mean, that must have been
really horrible to see.
209
00:14:29,735 --> 00:14:33,038
Why didn't you wait
for the police?
210
00:14:33,172 --> 00:14:37,343
Um, I-I was in a hurry because
I was very late for work.
211
00:14:37,476 --> 00:14:38,944
You found a dead body
212
00:14:39,078 --> 00:14:41,680
and you left because
you were late for work?
213
00:14:41,780 --> 00:14:43,215
What do you do for work, Steve?
214
00:14:43,349 --> 00:14:47,319
I'm in recruitment.
It's pretty cutthroat.
215
00:14:47,453 --> 00:14:50,356
- Where?
- Towards, the Downs.
216
00:14:50,456 --> 00:14:52,791
- Where do you live?
- At Fishponds.
217
00:14:52,925 --> 00:14:56,895
- How did you get in?
- I walked.
218
00:14:57,029 --> 00:14:58,697
You walked all the way from
Fishponds to the Downs?
219
00:14:58,831 --> 00:15:03,068
That's a 30-minute drive
and you walked?
220
00:15:04,703 --> 00:15:07,973
I... I had errands to run.
221
00:15:09,074 --> 00:15:10,643
Sorry,
am I being questioned here?
222
00:15:10,776 --> 00:15:13,746
No, we just want to find out
who's murdered a young man,
223
00:15:13,879 --> 00:15:17,082
left him in a bag
and pissed on him.
224
00:15:18,884 --> 00:15:21,053
Okay, I told you all I know.
225
00:15:21,186 --> 00:15:24,556
So you had errands to run.
What errands were those, Steve?
226
00:15:24,690 --> 00:15:27,760
- I had to drop some post off.
- Which post office?
227
00:15:27,893 --> 00:15:30,029
The one, um--
Fuck.
228
00:15:30,162 --> 00:15:31,931
- Down by the Hippodrome.
- How much was the postage?
229
00:15:32,064 --> 00:15:33,766
Eight... eight pound twenty.
Something like that.
230
00:15:33,899 --> 00:15:35,401
Was that before or after you
pissed on the bag, Steve?
231
00:15:35,534 --> 00:15:37,436
It was af--
232
00:15:45,144 --> 00:15:49,481
It was after.
It was after.
233
00:15:53,285 --> 00:15:54,953
Okay, yeah.
234
00:15:55,087 --> 00:15:57,956
I pissed on--
I pissed on the bag.
235
00:15:58,090 --> 00:16:00,826
I just didn't know
there was a body in it.
236
00:16:01,994 --> 00:16:04,663
Look...
237
00:16:04,830 --> 00:16:08,133
I'm having an affair.
238
00:16:08,967 --> 00:16:13,372
He lives off Broad Street.
Um...
239
00:16:13,772 --> 00:16:15,641
I left--I left his flat
in the morning
240
00:16:15,774 --> 00:16:17,776
and I thought I'd walk in.
241
00:16:17,876 --> 00:16:20,279
And I had to leave in a hurry
'cause his--
242
00:16:20,379 --> 00:16:21,246
For fuck's sake.
243
00:16:21,347 --> 00:16:24,283
'Cause his partner
was coming back.
244
00:16:24,416 --> 00:16:28,988
And um, I needed a piss,
so I ducked into the alley
245
00:16:29,154 --> 00:16:33,525
and it was only afterwards
when-when I saw...
246
00:16:37,162 --> 00:16:41,133
Look, please,
you can't tell anyone.
247
00:16:41,266 --> 00:16:44,803
They don't--they don't know
about-about the other.
248
00:16:44,903 --> 00:16:47,439
- My wife, she doesn't know.
- Listen to me, Steve.
249
00:16:47,573 --> 00:16:49,108
Listen, listen.
What we're gonna do is,
250
00:16:49,208 --> 00:16:51,777
we're gonna get an officer
who's gonna take your shoes
251
00:16:51,877 --> 00:16:53,178
and your clothes for evidence.
252
00:16:53,345 --> 00:16:54,747
Then we're gonna
take a mouth swab.
253
00:16:54,880 --> 00:16:58,917
And then that way, hopefully,
we can rule you out, okay?
254
00:17:02,721 --> 00:17:04,890
Okay.
255
00:17:05,023 --> 00:17:09,194
- You all right, Steve?
- Yeah.
256
00:17:09,328 --> 00:17:11,196
Good.
257
00:17:12,731 --> 00:17:15,334
Dr. Craven?
258
00:17:22,808 --> 00:17:26,178
Hi there.
I'm Dr. Sophia Craven.
259
00:17:26,278 --> 00:17:29,948
I've been appointed by your
lawyer to assess you.
260
00:17:31,884 --> 00:17:33,352
Everything all right, Mr. Lowry?
261
00:17:33,485 --> 00:17:38,791
It's Carl, please.
Carl Lowry.
262
00:17:39,425 --> 00:17:41,393
Nice to meet you.
263
00:17:56,175 --> 00:17:59,178
So what you really want to know,
your purpose here is to find out
264
00:17:59,311 --> 00:18:02,114
whether or not I can be held
responsible.
265
00:18:02,247 --> 00:18:03,549
Held responsible for what, Carl?
266
00:18:03,649 --> 00:18:05,451
You tell me.
267
00:18:05,617 --> 00:18:08,053
Well, you've been arrested
for possession and distribution
268
00:18:08,187 --> 00:18:13,058
of indecent images of children,
so why don't we start there?
269
00:18:15,494 --> 00:18:19,097
Do you know the myth of Adonis?
270
00:18:19,231 --> 00:18:23,235
He was the original embodiment
of perfect masculinity.
271
00:18:23,368 --> 00:18:26,138
Physically fit, the most
beautiful man in existence.
272
00:18:26,305 --> 00:18:31,243
Immortal, and the product
of an incestual union.
273
00:18:31,343 --> 00:18:32,978
A sacred bond between
father and daughter,
274
00:18:33,145 --> 00:18:39,017
centuries old.
Undeniable.
275
00:18:40,486 --> 00:18:42,488
I assumed a woman such as
yourself would have been
276
00:18:42,621 --> 00:18:43,755
familiar with the classics.
277
00:18:43,889 --> 00:18:45,958
You can feel Roman and Greek
urges off the page.
278
00:18:46,125 --> 00:18:47,759
This is the natural order
of things.
279
00:18:47,893 --> 00:18:50,329
You know this.
280
00:18:50,462 --> 00:18:52,931
How do I know this?
281
00:18:53,065 --> 00:18:54,733
How was your relationship
with your father?
282
00:18:54,833 --> 00:18:57,903
Did your daddy
tuck you in at night?
283
00:18:58,003 --> 00:19:00,672
We're not here
to discuss my father.
284
00:19:00,806 --> 00:19:04,476
We're here to assess your
mental fitness to stand trial.
285
00:19:04,610 --> 00:19:06,912
Well, I expect he was a very
patient man
286
00:19:07,012 --> 00:19:10,883
with a daughter
as slippery as you.
287
00:19:13,552 --> 00:19:14,720
He was lucky.
288
00:19:14,853 --> 00:19:18,657
Have you ever sexually assaulted
or raped a child, Carl?
289
00:19:30,702 --> 00:19:34,006
I couldn't possibly say.
290
00:19:34,373 --> 00:19:35,774
So tell me more about
your father.
291
00:19:35,874 --> 00:19:39,077
I would love to hear more
about him.
292
00:19:39,211 --> 00:19:41,547
Or we could discuss how you're
feeling about the reality
293
00:19:41,713 --> 00:19:44,883
that you may serve
considerable time in prison.
294
00:19:45,050 --> 00:19:50,355
Okay. Okay.
295
00:19:51,723 --> 00:19:54,293
We are human beings.
296
00:19:54,426 --> 00:19:58,196
And you do what you were
programmed to do.
297
00:19:58,363 --> 00:20:01,366
How it works, what we do,
it's reliant on one
298
00:20:01,500 --> 00:20:04,236
never discussing a tale
as old as time.
299
00:20:04,403 --> 00:20:06,905
It's fathers and daughter,
daughters and fathers.
300
00:20:07,072 --> 00:20:08,307
Of course,
there are fathers and sons,
301
00:20:08,440 --> 00:20:10,576
but we don't concern ourselves
with them.
302
00:20:10,742 --> 00:20:13,312
We?
303
00:20:13,445 --> 00:20:17,015
You operate in a ring?
304
00:20:17,115 --> 00:20:20,385
A grooming gang?
305
00:20:20,519 --> 00:20:25,724
And those individuals,
they abuse children.
306
00:20:28,360 --> 00:20:32,731
What if I told you
I could buy you a child?
307
00:20:34,433 --> 00:20:36,368
There are people out there
that can make children appear.
308
00:20:36,501 --> 00:20:41,406
They can also make them
disappear just like that.
309
00:20:42,407 --> 00:20:43,909
Have you ever bought a child,
Carl?
310
00:20:44,042 --> 00:20:45,344
I haven't, no,
but it's my birthday next week
311
00:20:45,444 --> 00:20:48,947
if you're offering.
312
00:20:49,081 --> 00:20:52,517
Have you ever bought a child?
313
00:20:52,651 --> 00:20:56,822
Who did the crown on your left
lateral incisor?
314
00:20:57,990 --> 00:21:00,459
A dentist.
315
00:21:00,592 --> 00:21:04,129
It's almost flawless.
316
00:21:04,296 --> 00:21:06,665
I'll bet you went private.
317
00:21:08,533 --> 00:21:10,669
We're not done yet, Carl.
318
00:21:18,977 --> 00:21:21,813
Steve Cooper's alibi checks out.
The wife says he was out.
319
00:21:21,947 --> 00:21:23,649
A friend on Broad Street
says he was there all night.
320
00:21:23,782 --> 00:21:25,150
Okay.
321
00:21:25,284 --> 00:21:28,487
Only I think I might have
fucked up.
322
00:21:28,620 --> 00:21:29,621
Okay.
323
00:21:29,721 --> 00:21:32,691
I sort of, might've, um,
324
00:21:32,824 --> 00:21:35,394
asked them to corroborate
each other's stories.
325
00:21:35,527 --> 00:21:39,464
My God, please.
Please, can I tell him?
326
00:21:39,564 --> 00:21:41,333
I'm begging you, please.
327
00:21:41,466 --> 00:21:44,369
Look, with all good will,
you're a bloody idiot, Mike.
328
00:21:44,536 --> 00:21:46,338
No, no, no, no.
You lie to your partner,
329
00:21:46,471 --> 00:21:48,640
you deserve everything
that's coming to you and more.
330
00:21:48,774 --> 00:21:52,678
You play with feathers, you're
gonna get your arse tickled.
331
00:21:56,515 --> 00:21:59,918
- Look, ma'am, I'm sorry.
- Forget it.
332
00:22:00,519 --> 00:22:01,687
Have we found out who works
out of number 49?
333
00:22:01,820 --> 00:22:03,355
Yes, yeah, yeah.
334
00:22:03,522 --> 00:22:05,524
The whole building's HQ
for Mount Park Dental Limited.
335
00:22:05,657 --> 00:22:07,526
Show me.
336
00:22:10,762 --> 00:22:13,632
Mike, keep up, darling.
Lou?
337
00:22:13,765 --> 00:22:15,200
I was just popping out
for some coffees.
338
00:22:15,334 --> 00:22:16,501
Do you want one, mate?
339
00:22:16,635 --> 00:22:18,136
Actually, why don't you go
and fucking get them?
340
00:22:18,236 --> 00:22:21,640
The body was left outside
Carl Lowry's offices.
341
00:22:21,773 --> 00:22:23,408
Wow, that's not what I thought
you were gonna say.
342
00:22:23,542 --> 00:22:25,544
Maybe he's a murderer
as well as a pedophile.
343
00:22:25,677 --> 00:22:28,413
Well, he's certainly slippery.
Most probably a rapist.
344
00:22:28,547 --> 00:22:31,183
It's interesting, but murder is
a fair leap, Jeanette.
345
00:22:31,316 --> 00:22:32,884
We're gonna need
to dig a little deeper.
346
00:22:33,018 --> 00:22:35,887
- It might not even be connected.
- How could it not be connected?
347
00:22:36,021 --> 00:22:38,256
A dead body lands outside his
offices on the day he's arrested
348
00:22:38,423 --> 00:22:40,726
for child abuse images?
I mean, come on.
349
00:22:40,892 --> 00:22:42,627
Come on.
350
00:22:42,761 --> 00:22:45,163
- You're gonna need more.
- We've got nothing else.
351
00:22:45,263 --> 00:22:47,032
At this stage, it's more trouble
than it's worth.
352
00:22:47,132 --> 00:22:49,301
He's a kiddy fiddler.
He's not a killer.
353
00:22:49,434 --> 00:22:51,803
Well, everyone's gotta
start somewhere.
354
00:22:52,371 --> 00:22:54,606
I can't tell. Are you
deliberately shooting me down
355
00:22:54,773 --> 00:22:56,441
because you don't think
it's a lead or
356
00:22:56,608 --> 00:22:58,376
because you can't be fucked
with the paperwork?
357
00:22:58,477 --> 00:23:00,011
Ground floor.
358
00:23:00,645 --> 00:23:02,514
Lovely to be thought of
in the best possible light
359
00:23:02,614 --> 00:23:04,549
as usual, Jeanette.
360
00:23:04,683 --> 00:23:06,918
Lift going up.
361
00:23:16,461 --> 00:23:18,597
Third floor.
362
00:23:22,667 --> 00:23:26,004
Going down.
363
00:23:29,941 --> 00:23:32,477
Sorry, did you just
hold the button down?
364
00:23:33,345 --> 00:23:34,279
Excuse me?
365
00:23:34,413 --> 00:23:36,481
It sort of jams if you do that.
366
00:23:36,615 --> 00:23:38,350
We were on our way up
to the fourth floor
367
00:23:38,483 --> 00:23:41,486
and now you've got us going down
to the ground.
368
00:23:43,722 --> 00:23:45,290
Ground floor.
369
00:23:45,423 --> 00:23:47,993
Why not take the stairs?
370
00:23:51,463 --> 00:23:53,665
Lift going up.
371
00:23:56,535 --> 00:23:58,537
I hate people like her.
I hate them.
372
00:23:58,670 --> 00:23:59,971
That's why no one likes you,
Jeanette.
373
00:24:00,105 --> 00:24:02,207
People like me.
Don't be a dick!
374
00:24:03,308 --> 00:24:07,646
I like you, sure,
but she doesn't.
375
00:24:07,746 --> 00:24:08,747
Grow up, will you?
376
00:24:08,880 --> 00:24:11,149
This is my job.
We're not in school.
377
00:24:11,283 --> 00:24:12,451
I'm gonna get a coffee.
378
00:24:12,551 --> 00:24:13,919
Well, I would like a nice
vanilla latte, please.
379
00:24:14,052 --> 00:24:15,120
Thank you.
380
00:24:15,253 --> 00:24:16,788
Lift going down.
381
00:24:19,658 --> 00:24:21,426
Come in.
382
00:24:23,995 --> 00:24:25,597
Sorry.
383
00:24:26,398 --> 00:24:30,535
Yeah, I understand that.
I don't think it can be helped.
384
00:24:31,102 --> 00:24:33,572
We don't want the situation
to escalate.
385
00:24:33,705 --> 00:24:36,608
Thank you.
Much appreciated.
386
00:24:38,243 --> 00:24:40,612
Thanks for bearing with.
387
00:24:40,745 --> 00:24:42,247
Please.
388
00:24:43,114 --> 00:24:44,716
What can I do you for?
389
00:24:46,284 --> 00:24:49,254
Good. Thank you....
390
00:24:50,956 --> 00:24:53,258
I wanted to ask about access
to a potential suspect
391
00:24:53,391 --> 00:24:56,061
for the Broad Street murder.
392
00:24:56,194 --> 00:24:57,529
A suspect?
Very good.
393
00:24:57,662 --> 00:25:00,065
What exactly do you need
my permission for?
394
00:25:01,766 --> 00:25:05,370
I'd like to interview
Carl Lowry.
395
00:25:07,005 --> 00:25:09,741
He's your connection?
396
00:25:15,947 --> 00:25:17,949
Unpack that for me, Jeanette.
397
00:25:18,116 --> 00:25:21,686
Well, the body was found outside
number 49, which happens to be
398
00:25:21,786 --> 00:25:25,790
the address registered to
Carl Lowry's business.
399
00:25:25,924 --> 00:25:29,361
That's interesting.
Is all your CCTV back yet?
400
00:25:29,461 --> 00:25:32,764
Have you spoken to pathology?
401
00:25:33,732 --> 00:25:35,634
We need to explore
all other avenues
402
00:25:35,800 --> 00:25:38,403
before we tread on
other people's toes.
403
00:25:38,537 --> 00:25:40,071
With respect, ma'am,
you and I both need
404
00:25:40,171 --> 00:25:41,539
to get this solved as quickly
as possible, right?
405
00:25:41,673 --> 00:25:44,676
It's out of my hands.
406
00:25:46,945 --> 00:25:49,781
He's already been assessed
psychiatrically for his defense.
407
00:25:49,915 --> 00:25:53,685
Introducing this now has the
potential to scupper a big case
408
00:25:53,818 --> 00:25:56,621
that the team have been
preparing for months.
409
00:25:58,657 --> 00:26:01,426
I know DI Tracey
is extremely relieved
410
00:26:01,526 --> 00:26:03,061
to have finally brought him in.
411
00:26:03,194 --> 00:26:06,598
Between you and me,
his wife's not well.
412
00:26:06,698 --> 00:26:10,368
- Frank Tracey make the arrest?
- Yes. And I will be extremely
413
00:26:10,502 --> 00:26:12,337
disappointed if you go
questioning him while
414
00:26:12,470 --> 00:26:15,307
- he's mid-investigation.
- Understood.
415
00:26:15,473 --> 00:26:17,375
Thank you, ma'am.
416
00:26:31,623 --> 00:26:33,992
- Is that a flat white?
- Yeah.
417
00:26:42,934 --> 00:26:45,003
Bye.
418
00:26:45,804 --> 00:26:47,138
There's nothing I can do
for you, Jeanette.
419
00:26:47,238 --> 00:26:48,773
What on earth do you mean,
Frank?
420
00:26:48,907 --> 00:26:50,542
I mean, Verity called
to say you were on your way
421
00:26:50,675 --> 00:26:53,211
to butter me up,
but there's nothing I can do.
422
00:26:53,378 --> 00:26:57,716
I can't go against her orders.
Nor do I want to.
423
00:26:57,882 --> 00:27:00,385
I will have that coffee though.
424
00:27:02,420 --> 00:27:05,223
Why ask her if you're just going
to ignore her anyway?
425
00:27:05,357 --> 00:27:10,929
She gets such a hard on for
following the rules, man. It's--
426
00:27:11,062 --> 00:27:13,598
Please.
427
00:27:13,732 --> 00:27:16,701
I need an interview, Frank.
Please.
428
00:27:16,968 --> 00:27:19,571
Please, I mean,
even if it's 10 minutes.
429
00:27:19,704 --> 00:27:22,607
Let's not call it an interview.
Let's call it a chat.
430
00:27:22,741 --> 00:27:24,009
I'm sorry, Jeanette.
431
00:27:24,142 --> 00:27:26,177
I mean, his lawyers
and the psychiatrist have him.
432
00:27:26,277 --> 00:27:28,980
For fuck's sake!
433
00:27:29,781 --> 00:27:33,852
Sorry. Sorry.
It's not your fault. Sorry.
434
00:27:33,985 --> 00:27:36,054
It's just I...
435
00:27:36,187 --> 00:27:40,258
I think he's connected
to that body on Broad Street.
436
00:27:40,925 --> 00:27:43,628
What do you think?
Is he capable of murder?
437
00:27:43,762 --> 00:27:45,196
You've seen the shit
in his computer.
438
00:27:45,296 --> 00:27:47,399
- Yeah, I have.
- And?
439
00:27:47,565 --> 00:27:48,733
Nothing that would
suggest murder.
440
00:27:48,900 --> 00:27:50,769
There's a first time
for everything, right?
441
00:27:50,902 --> 00:27:53,738
I don't think your man's
a first-timer.
442
00:27:55,206 --> 00:27:57,075
You got anything?
443
00:27:57,208 --> 00:27:58,743
Anything?
444
00:27:58,877 --> 00:28:01,046
Please, I am at such a loss
here, Frank.
445
00:28:01,179 --> 00:28:04,849
It's just...
446
00:28:04,983 --> 00:28:06,785
It's enough of a coincidence
for me to pursue this.
447
00:28:06,918 --> 00:28:10,522
Please.
I haven't got anything else.
448
00:28:13,958 --> 00:28:16,127
Take your phone out.
449
00:28:20,732 --> 00:28:23,301
Make a note of
Dr. Sophia Craven.
450
00:28:23,468 --> 00:28:26,438
She's the psychiatrist who
assessed him for the defense,
451
00:28:26,571 --> 00:28:28,373
but don't get your hopes up.
452
00:28:28,506 --> 00:28:30,308
Legally, she doesn't have
to speak to you.
453
00:28:30,475 --> 00:28:32,110
She probably won't.
454
00:28:32,243 --> 00:28:34,512
Sophia Craven.
455
00:28:35,780 --> 00:28:39,484
Thank you, Frank.
Give my love to Susie, okay?
456
00:28:40,318 --> 00:28:41,820
Thank you.
457
00:28:52,497 --> 00:28:54,499
Fuck!
458
00:29:24,529 --> 00:29:25,830
Sophia Craven speaking.
459
00:29:25,997 --> 00:29:28,867
Hello, yes,
this is DCI Jeanette Kilburn
460
00:29:29,000 --> 00:29:31,202
from Bristol Metropolitan
Police.
461
00:29:31,369 --> 00:29:33,872
I've been advised
that you're completing
462
00:29:34,005 --> 00:29:38,843
a psychiatric evaluation
on Carl Lowry.
463
00:29:39,544 --> 00:29:42,313
Yes, that's correct.
464
00:29:42,447 --> 00:29:44,849
Currently, we have
an open murder investigation
465
00:29:44,983 --> 00:29:48,586
and we'd be really keen
to hear the outcome.
466
00:29:49,687 --> 00:29:52,023
Um, if you were at all
at liberty--
467
00:29:52,157 --> 00:29:54,926
Look, I'm afraid
I don't know who you are.
468
00:29:55,059 --> 00:29:58,196
And I'm just not willing
to divulge that sort of
469
00:29:58,329 --> 00:29:59,898
confidential information
over the phone
470
00:30:00,031 --> 00:30:03,334
without a certified court order.
471
00:30:03,468 --> 00:30:05,737
Goodbye.
472
00:30:07,105 --> 00:30:08,506
- What a twat.
- She's not wrong.
473
00:30:08,606 --> 00:30:10,041
She doesn't need to speak
to us at all.
474
00:30:10,175 --> 00:30:13,278
Nevertheless, mega twat.
Come on, let's go to forensics.
475
00:30:13,411 --> 00:30:14,379
Slow down.
476
00:30:14,512 --> 00:30:16,014
You're really going
to piss her off.
477
00:30:16,114 --> 00:30:17,649
Come on, Lou.
I need something.
478
00:30:17,782 --> 00:30:19,784
Wagons roll.
Chop, chop, chop.
479
00:30:22,554 --> 00:30:24,622
Margaret!
480
00:30:26,191 --> 00:30:27,759
Shit.
481
00:30:30,461 --> 00:30:32,564
Excuse me.
Margaret!
482
00:30:32,697 --> 00:30:35,633
Margaret Reagan!
Margaret!
483
00:30:35,767 --> 00:30:37,735
Get back!
484
00:30:37,869 --> 00:30:40,338
Okay, Angela.
Am I speaking to Angela?
485
00:30:40,438 --> 00:30:42,106
You can't help.
You can't.
486
00:30:42,240 --> 00:30:44,709
All right, but it's me.
It's Sophia.
487
00:30:44,809 --> 00:30:48,112
Stay away from me!
You can't do anything.
488
00:30:48,279 --> 00:30:51,449
You can't help me or her.
You stay back.
489
00:30:51,583 --> 00:30:54,853
- All right.
- You stay away from me.
490
00:30:56,754 --> 00:31:00,158
What about Margaret's son?
491
00:31:01,226 --> 00:31:05,129
Because he's getting married
this weekend, isn't he?
492
00:31:06,464 --> 00:31:08,633
Isn't he, Margaret?
493
00:31:11,402 --> 00:31:12,904
Margaret.
494
00:31:16,774 --> 00:31:18,176
Margaret?
495
00:31:19,277 --> 00:31:21,012
Margaret?
496
00:31:26,751 --> 00:31:29,354
Could you give me the knife?
Please, Margaret?
497
00:31:30,054 --> 00:31:32,423
Why don't you give me the knife?
498
00:31:33,124 --> 00:31:36,160
- Hello, Sophia.
- Hello.
499
00:31:36,728 --> 00:31:40,398
Hi.
Could you--
500
00:31:40,498 --> 00:31:41,833
Could you give me the knife,
Margaret?
501
00:31:42,000 --> 00:31:43,835
Why-why is my bread knife
here?
502
00:31:43,968 --> 00:31:45,803
All right.
It's all right.
503
00:31:45,937 --> 00:31:49,007
That's all right.
You just, um...
504
00:31:49,140 --> 00:31:50,308
It's time for
your appointment anyway.
505
00:31:50,441 --> 00:31:51,576
Why don't you--
506
00:31:51,676 --> 00:31:53,478
Let's have a cup of tea
and a chat.
507
00:31:53,611 --> 00:31:56,781
Yeah?
Is this your bag?
508
00:31:57,382 --> 00:32:00,018
Yeah.
Did Angela try to hurt us?
509
00:32:00,151 --> 00:32:01,753
I think that's what's
just happened.
510
00:32:01,886 --> 00:32:04,689
Yes. Yes.
It's okay.
511
00:32:04,822 --> 00:32:07,859
- Bloody hell.
- It's okay.
512
00:32:07,992 --> 00:32:10,161
I've gotta catch the
train tonight.
513
00:32:10,328 --> 00:32:11,462
Yeah.
514
00:32:11,596 --> 00:32:13,231
It's-it's the wedding.
515
00:32:19,671 --> 00:32:24,475
If you don't mind my asking,
but where are your shoes?
516
00:32:25,543 --> 00:32:26,844
Shit.
517
00:32:54,405 --> 00:32:59,544
Okay, have we got Ishmael?
Have we got Amar?
518
00:33:02,046 --> 00:33:04,015
- Jamal?
- Here.
519
00:33:04,115 --> 00:33:06,551
Brian?
520
00:33:08,586 --> 00:33:11,356
Raise your hand. Super.
All right. Fantastic.
521
00:33:11,489 --> 00:33:14,525
Ishmael, stand just over there
for me for a second, please.
522
00:33:14,659 --> 00:33:19,697
Amar, straight ahead, please.
Thank you.
523
00:33:19,931 --> 00:33:22,767
Ishmael, door on the left, please.
524
00:33:37,949 --> 00:33:40,284
Thank you.
525
00:33:46,991 --> 00:33:48,059
Fuck off.
526
00:33:48,159 --> 00:33:50,028
Come on, Eva,
you can't have nothing.
527
00:33:50,161 --> 00:33:51,295
No, seriously.
528
00:33:51,462 --> 00:33:54,932
I've got nothing major to give
you at this stage.
529
00:33:55,066 --> 00:33:56,868
Poor bloke's covered
in cuts and bruises.
530
00:33:56,968 --> 00:33:59,637
Cheekbone's shattered.
He's got missing fingers.
531
00:33:59,771 --> 00:34:01,038
Either way,
the body's been frozen,
532
00:34:01,139 --> 00:34:05,276
so I can't do a PM
until he's fully defrosted.
533
00:34:05,410 --> 00:34:08,146
Frozen?
How long's he been dead?
534
00:34:08,312 --> 00:34:09,480
It could be yesterday.
535
00:34:09,647 --> 00:34:12,050
It could be last month,
last year. I--
536
00:34:12,150 --> 00:34:16,587
Like I said, I will know more
once I've done the PM.
537
00:34:16,687 --> 00:34:20,324
- And the PM is?
- Look, right now,
538
00:34:20,458 --> 00:34:24,162
he's like a Findus lasagne
down the back of the freezer.
539
00:34:24,328 --> 00:34:28,232
So please, just let me
do my job, okay?
540
00:34:28,366 --> 00:34:29,967
And are you coming
to my birthday party?
541
00:34:30,101 --> 00:34:33,037
I'm sorry. My--Joe-Joe's
got a football tournament.
542
00:34:33,171 --> 00:34:34,305
I'm sorry.
543
00:34:34,472 --> 00:34:35,907
Yeah, I haven't even picked
a date yet, dickhead.
544
00:34:36,007 --> 00:34:40,912
- I'm not a party person--
- There's one more thing.
545
00:34:41,045 --> 00:34:44,982
He's been given a pedicure.
His feet are pristine.
546
00:34:45,116 --> 00:34:49,887
So someone has tended to
his wounds and cleaned him up.
547
00:34:52,490 --> 00:34:54,492
Wounds tended how?
548
00:34:59,897 --> 00:35:03,167
This is just weird as shit.
Who would do this?
549
00:35:03,301 --> 00:35:04,735
- Well--
- Just quiet, quiet.
550
00:35:04,902 --> 00:35:06,471
I'm thinking out loud.
551
00:35:06,604 --> 00:35:09,373
They want our attention.
552
00:35:09,507 --> 00:35:11,709
Well, they've bloody got it.
553
00:35:37,802 --> 00:35:40,938
Here you go.
Welcome to the UK.
554
00:35:41,105 --> 00:35:44,308
- Sorry it's shit.
- Thank you.
555
00:36:27,285 --> 00:36:28,586
Really?
556
00:36:29,921 --> 00:36:31,522
Really?
557
00:36:42,199 --> 00:36:43,467
Fuck all wrong with that.
558
00:37:08,292 --> 00:37:09,660
Right!
559
00:37:11,495 --> 00:37:13,764
Dad, I wasn't expecting
to see you.
560
00:37:13,864 --> 00:37:15,800
I don't need an excuse
to see my grandson, do I?
561
00:37:15,900 --> 00:37:17,401
No, of course not.
Come on, budge up.
562
00:37:17,535 --> 00:37:19,437
No, no.
No need.
563
00:37:19,537 --> 00:37:21,572
I'm on my way out.
564
00:37:24,408 --> 00:37:25,276
How was work?
565
00:37:25,409 --> 00:37:29,647
Mum found a body
in a bag today.
566
00:37:29,780 --> 00:37:30,982
All right.
567
00:37:31,082 --> 00:37:34,051
Yeah, waiting on CCTV,
forensics, and a full report
568
00:37:34,185 --> 00:37:36,253
from the pathologist,
but we've got no I.D.
569
00:37:36,387 --> 00:37:38,522
We've got nothing, in fact.
570
00:37:38,656 --> 00:37:42,860
No clothing? Wallet? Phone?
571
00:37:42,994 --> 00:37:44,061
Nothing.
572
00:37:44,228 --> 00:37:46,530
Nothing's not nothing,
Jeanette.
573
00:37:46,697 --> 00:37:50,001
Why are you waiting for CCTV?
You should be out on the ground
574
00:37:50,134 --> 00:37:51,535
knocking on doors
like we used to.
575
00:37:51,702 --> 00:37:53,004
'Cause that's not
how it works, Dad.
576
00:37:53,104 --> 00:37:58,342
See, Joe-Joe,
back in the day
577
00:37:58,442 --> 00:38:01,078
we used to solve murders
without using the Internet.
578
00:38:01,245 --> 00:38:02,980
Can you believe that?
579
00:38:03,080 --> 00:38:06,884
Your mum and her colleagues are
headless chickens without it.
580
00:38:07,051 --> 00:38:08,319
Yeah, you used it
back in the noughties, Dad.
581
00:38:08,452 --> 00:38:10,354
It was quite helpful.
582
00:38:10,454 --> 00:38:14,191
Perhaps we shouldn't talk shop
in front of little ears.
583
00:38:14,291 --> 00:38:16,694
We wouldn't want young Joe-Joe
having nightmares, would we?
584
00:38:16,827 --> 00:38:17,862
No, I won't.
585
00:38:17,962 --> 00:38:18,963
But Gemma said Freddie might, though.
586
00:38:19,096 --> 00:38:21,198
You told Gemma and Freddie?
587
00:38:21,298 --> 00:38:23,567
She asked me why you couldn't
pick me up yourself.
588
00:38:23,701 --> 00:38:28,139
I told her you were busy
and it was really important.
589
00:38:29,106 --> 00:38:31,242
And why weren't you available?
590
00:38:31,409 --> 00:38:33,778
It's just today.
I've got Joe-Joe in the morning.
591
00:38:33,944 --> 00:38:35,413
- Alex has--
- I had to wait in.
592
00:38:35,546 --> 00:38:37,014
Someone was coming around
to look at the car.
593
00:38:37,114 --> 00:38:38,949
It won't start.
594
00:38:39,083 --> 00:38:41,419
- You couldn't fix it yourself?
- Dad.
595
00:38:41,552 --> 00:38:43,220
You paid someone to come
and have a look at it?
596
00:38:43,354 --> 00:38:45,156
Yes, Brian,
'cause I'm not a mechanic.
597
00:38:45,289 --> 00:38:46,924
How much?
598
00:38:47,058 --> 00:38:48,092
Well, there's a fair bit wrong
with it.
599
00:38:48,259 --> 00:38:51,429
How much?
600
00:38:54,999 --> 00:38:56,600
Two thousand.
601
00:38:56,767 --> 00:39:01,906
Jesus.
Joe-Joe, can you do me a favor?
602
00:39:02,006 --> 00:39:04,375
I want a minute
with your mum and dad.
603
00:39:04,508 --> 00:39:07,445
Bye, Grandpa.
604
00:39:12,216 --> 00:39:13,284
Dad, listen, we can--
605
00:39:13,417 --> 00:39:15,252
No.
I'll transfer the money now.
606
00:39:15,353 --> 00:39:17,221
Thank you.
I'm sorry. It's just--
607
00:39:17,321 --> 00:39:19,790
This is the last time, Jeanette.
608
00:39:19,924 --> 00:39:23,794
You knew what you were getting
into when you married an artist.
609
00:39:23,928 --> 00:39:29,834
Alex, we all want Joe
to have the life he deserves,
610
00:39:30,000 --> 00:39:31,736
but if you don't start
selling paintings soon,
611
00:39:31,869 --> 00:39:36,674
you're gonna seriously have
to consider this career path.
612
00:39:36,807 --> 00:39:38,576
You know, I think your paintings
are excellent,
613
00:39:38,709 --> 00:39:40,010
That's nice.
614
00:39:40,177 --> 00:39:41,679
But it doesn't matter because
you're not making any money.
615
00:39:41,812 --> 00:39:43,013
Dad it's--
616
00:39:43,147 --> 00:39:48,452
Jeanette, I don't want to
discuss it any further, okay?
617
00:39:52,256 --> 00:39:55,926
Joe-Joe, come say goodbye
to your granddad.
618
00:39:56,360 --> 00:39:58,162
- All right. See you now.
- Bye, Granddad.
619
00:40:11,409 --> 00:40:13,444
Pizza, really?
620
00:40:13,544 --> 00:40:16,580
That curry was
absolutely disgusting.
621
00:40:18,816 --> 00:40:20,551
Rank!
622
00:41:14,371 --> 00:41:18,776
Do you remember what
was said, Victoria?
623
00:41:18,909 --> 00:41:23,214
My love for you is
as endless as the sea.
624
00:41:23,314 --> 00:41:25,883
It knows no bounds.
625
00:41:26,016 --> 00:41:28,085
It is great.
626
00:41:28,219 --> 00:41:30,354
And terrible.
627
00:41:35,559 --> 00:41:39,263
All paths lead back
to my love for you.
628
00:41:45,002 --> 00:41:48,973
No matter where you go...
629
00:41:49,106 --> 00:41:53,110
or how big you grow...
630
00:41:53,244 --> 00:41:57,915
you will always be my baby.
631
00:41:58,048 --> 00:42:00,484
Mine alone.
632
00:42:00,618 --> 00:42:03,087
And if you refuse,
633
00:42:03,220 --> 00:42:05,122
if you run,
634
00:42:05,256 --> 00:42:07,091
my love will find you.
635
00:42:10,227 --> 00:42:14,331
And I will love you...
636
00:42:14,465 --> 00:42:17,134
whether you like it or not.
637
00:42:24,475 --> 00:42:29,213
If you are lost, my
love will show you the way home.
638
00:42:32,483 --> 00:42:35,986
Children need love, you see.
639
00:42:36,120 --> 00:42:41,091
To grow, to flourish.
640
00:42:41,225 --> 00:42:43,627
And did you believe him
when he said this to you,
641
00:42:43,727 --> 00:42:45,496
Victoria?
642
00:42:45,629 --> 00:42:49,099
No.
643
00:42:49,199 --> 00:42:53,671
Liar, liar, pants on fire.
644
00:44:34,571 --> 00:44:36,807
The key is for emergencies,
Lance.
645
00:44:36,974 --> 00:44:40,577
I had to see you.
I miss you.
646
00:44:40,711 --> 00:44:43,047
It's been a nightmare of a day.
647
00:44:43,147 --> 00:44:44,581
Yeah?
648
00:44:44,715 --> 00:44:46,450
Annabelle decided to pick a
fight about something
649
00:44:46,583 --> 00:44:48,652
extremely trivial
650
00:44:48,786 --> 00:44:51,422
and it always go nuclear
so quickly.
651
00:44:51,522 --> 00:44:55,693
Part of me decided to push it
just to see if she'd leave.
652
00:44:57,628 --> 00:44:59,830
What did you tell her this time?
653
00:44:59,997 --> 00:45:02,566
That I've got a business trip.
654
00:45:05,636 --> 00:45:07,104
What's wrong, angel?
655
00:45:07,204 --> 00:45:10,808
Shattered.
Long day.
656
00:45:25,489 --> 00:45:28,092
Don't.
657
00:45:28,192 --> 00:45:29,326
I love you.
658
00:45:29,493 --> 00:45:31,095
Great.
659
00:46:24,014 --> 00:46:25,682
{\an8}They've found
another dead body.
660
00:46:25,782 --> 00:46:27,518
{\an8}Well, I've been told that
you're the man in the know
661
00:46:27,651 --> 00:46:30,521
{\an8}when it comes to buying
and disposing of children.
662
00:46:30,654 --> 00:46:31,989
{\an8}So you can fight there?
663
00:46:32,122 --> 00:46:33,891
{\an8}How would you like
to make 300 pounds?
664
00:46:34,057 --> 00:46:37,728
{\an8}- Where were you last night?
- I do not like the insinuation.
665
00:46:37,861 --> 00:46:39,730
{\an8}Whatever it was they were
drugging him for,
666
00:46:39,863 --> 00:46:41,665
{\an8}they wanted him wide awake.
667
00:46:41,798 --> 00:46:42,766
{\an8}I had a client.
668
00:46:42,900 --> 00:46:45,536
{\an8}She was alluring,
puzzling, terrifying.
669
00:46:45,669 --> 00:46:47,404
{\an8}What happened to her?
670
00:46:47,538 --> 00:46:50,207
{\an8}She vanished.
46402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.