All language subtitles for Zabriskie Point (Antonioni 1970) [HD x264 Ita Ac3 Eng-Esp-Deu Aac - Multisubs]-eng-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,334 --> 00:02:59,683 هذا هو نفس Jive القديم الذي كان ركض الآن على مدار 300 عام الماضية. 2 00:02:59,854 --> 00:03:02,700 إذا كنت حكيمة وثقيلة للغاية ، لماذا لم تنضم إلى الإضراب؟ 3 00:03:02,861 --> 00:03:06,375 لا ، أنت فقط تعود وتخبرهم ، آسف ، تم إغلاق هذا الوالد. 4 00:03:06,542 --> 00:03:08,615 على الإضراب ، جاك. سنصدر عندما ينتهي. 5 00:03:08,782 --> 00:03:10,309 - يمين. - نعم. 6 00:03:10,479 --> 00:03:12,998 لماذا لا لجنة الإضراب أضف بعض مطالبنا؟ 7 00:03:13,167 --> 00:03:14,825 - مثل إنهاء ضباط الاحتمالية. - ها. 8 00:03:14,990 --> 00:03:16,714 هل تريد إيقاف تشغيل ROTC؟ 9 00:03:16,878 --> 00:03:19,432 كل ما عليك فعله هو النزول إلى مبنى ضباط الاحتياط ... 10 00:03:19,599 --> 00:03:21,737 ... خذ زجاجة ، واملأها بالبنزين. 11 00:03:21,902 --> 00:03:23,943 - قم بتوصيله بقطعة ... - نعم. 12 00:03:24,109 --> 00:03:26,182 نعم ، يا رجل ، ولكن ماذا لو كنت تريد إنهاء علم الاجتماع؟ 13 00:03:26,350 --> 00:03:30,027 اسمع ، رجل ، كوكتيل مولوتوف هو مزيج من البنزين والكيروسين. 14 00:03:30,192 --> 00:03:32,611 الراديكالي الأبيض هو خليط من الهراء وجيف. 15 00:03:32,783 --> 00:03:34,277 الحق في ، على حق. 16 00:03:36,751 --> 00:03:40,263 كما تعلمون ، لست مضطرًا لإثبات أوراق اعتمادي الثورية لك. 17 00:03:40,430 --> 00:03:43,364 هناك الكثير من الطلاب البيض الذين هم بالفعل في الشوارع ... 18 00:03:43,534 --> 00:03:45,804 ... القتال تمامًا كما تفعل يا رفاق في الحي اليهودي. 19 00:03:45,967 --> 00:03:49,032 وأنت تعرف ، هناك الكثير من التعريف ، أبيض غير راضين ... 20 00:03:49,198 --> 00:03:51,108 ... الذين هم ثوار محتملين. 21 00:03:51,278 --> 00:03:54,214 أنتم جميعا تتعامل مع الأشياء التي هي حقا غير ذات صلة. 22 00:03:54,382 --> 00:03:56,357 لكنك ، ستعود إلى نفس الشيء. 23 00:03:56,527 --> 00:03:59,210 تتعرض للضرب للعشب وهذا يجعلك ثوريًا. 24 00:03:59,374 --> 00:04:01,413 لا ، عندما الخنازير يخترقون رأسك ... 25 00:04:01,583 --> 00:04:03,371 ... إنهم يركلون بابك ... 26 00:04:03,533 --> 00:04:06,252 ... عندما لا يمكنك الحصول على وظيفة ، لا يمكن الذهاب إلى المدرسة ، لا أستطيع أن تأكل ... 27 00:04:06,416 --> 00:04:08,324 ... هذا ما يجعلك ثوريًا. 28 00:04:08,495 --> 00:04:11,049 لهذا السبب السود هم ، كما تقول ، في حقيبة أخرى. 29 00:04:11,215 --> 00:04:15,142 لا ، نحن نتحدث عنه التحدث مع الطلاب البيض، أليس كذلك؟ 30 00:04:15,310 --> 00:04:19,304 أعتقد أننا نفهم... لقد فهمنا ما الذي يجعل السود ثوريين. 31 00:04:19,471 --> 00:04:22,254 ولكن ماذا سيفعل الثوار الناس البيض؟ 32 00:04:22,415 --> 00:04:24,650 نفس الشيء للقيام به الثوار السود... 33 00:04:24,814 --> 00:04:26,855 لكن هذا لا يحدث بنفس الطريقة. 34 00:04:27,023 --> 00:04:28,364 عليك فقط الانتظار، وسوف يحدث. 35 00:04:28,528 --> 00:04:31,495 ليس عليك أن تفعل أي شيء ل التحريض عليه. يمكنك منع ذلك. 36 00:04:31,663 --> 00:04:33,572 يمكنك كسرها، يمكنك أن تفعل شيئا. 37 00:04:33,743 --> 00:04:36,809 ولكن أعتقد أن هذا البلد سوف يتجه نحو الفاشية. 38 00:04:36,974 --> 00:04:39,395 الخنازير في الحرم الجامعي الآن. اين تريدهم؟ 39 00:04:39,566 --> 00:04:42,022 يجلس في الفصل الدراسي ، تريدهم في بابك؟ 40 00:04:42,191 --> 00:04:44,874 تريدهم الوقوف في الشارع في كل مرة تخرج فيها؟ 41 00:04:45,040 --> 00:04:47,788 هل عليك الانتظار حتى نصل إلى ذلك أن تكون ثوريا؟ 42 00:04:47,951 --> 00:04:50,821 لكن ما نقوله هو هذه المدرسة سوف يغلق ، الفترة. 43 00:04:50,990 --> 00:04:55,016 لا يوجد أحد يأتي في هذه المدرسة ما لم يأتوا على مسؤوليتهم الخاصة. 44 00:04:55,184 --> 00:04:57,737 وبمجرد أن يقرروا يريدون عودة مدرستهم مفتوحة ... 45 00:04:57,904 --> 00:05:00,138 ... سوف يفتحونه بشروطنا ، الفترة. 46 00:05:00,303 --> 00:05:03,021 لماذا يمنع الطلاب الذين يريدون الذهاب؟ أعني... 47 00:05:03,184 --> 00:05:04,558 لأنهم في طريقنا. 48 00:05:04,719 --> 00:05:07,053 لأنهم يمنعوننا من الحصول على ما نستحقه. 49 00:05:07,215 --> 00:05:09,832 لقد جربنا كل الوسائل الأخرى، تفاوضنا، توسلنا... 50 00:05:09,999 --> 00:05:12,651 ...لقد كتبنا البرامج، ليس لدينا أي شيء. 51 00:05:12,815 --> 00:05:14,670 - حسنًا. - الآن هل تفهم ذلك؟ 52 00:05:17,776 --> 00:05:23,918 حسنا، بيت القصيد، نقطة أساسية بأي شكل من أشكال المواجهة الفدائية.. 53 00:05:24,079 --> 00:05:26,763 ...هو أن العدو غير مرئي، تحدث الأشياء. 54 00:05:26,927 --> 00:05:29,229 ولا يعرفون أين، إنهم لا يعرفون كيف. 55 00:05:29,392 --> 00:05:33,515 الناس الذين يفعلون الأشياء، والناس الذين يركزون اهتمامهم عليه.. 56 00:05:33,679 --> 00:05:36,100 ...كونوا لا شيء ولكن جذب الانتباه. 57 00:05:36,270 --> 00:05:38,181 لا أعتقد هذه هي المرحلة التي وصلنا إليها حتى الآن. 58 00:05:38,352 --> 00:05:39,814 لقد بدأنا للتو في الانخراط... 59 00:05:39,983 --> 00:05:42,569 إذا كنت تريد إغلاق هذه المدرسة، ماذا تخطط للقيام به؟ 60 00:05:42,735 --> 00:05:45,255 ليس لدينا دعم أبيض في هذا الحرم الجامعي حتى الآن. 61 00:05:45,424 --> 00:05:49,733 انتظر لحظة، اتحاد الطلاب السود لا يعمل أي أداء. 62 00:05:49,904 --> 00:05:52,359 سنعتمد على ذلك لإغلاق هذه المدرسة. 63 00:05:52,528 --> 00:05:54,633 هذا الحديث عن العدو كونها غير مرئية. 64 00:05:54,800 --> 00:05:58,508 أنت مخطئ. وفيما يتعلق بدعم الأبيض، لا أعتقد أن الأمر مهم كثيراً.. 65 00:05:58,670 --> 00:06:02,697 ... لأنه إذا نجحنا غدًا ، ماذا سيحدث هو أن رجال الشرطة ... 66 00:06:02,863 --> 00:06:06,060 ... سوف ينظر في كل طالب سواء كان على خط الاعتصام ... 67 00:06:06,224 --> 00:06:08,874 ... أو ما إذا كان واحد منا أم لا ، كل طالب عدو. 68 00:06:09,038 --> 00:06:10,217 وبمجرد حدوث ذلك ... 69 00:06:10,383 --> 00:06:13,700 ... إذا واصلنا الضغط ، ثم سيكون تهديدًا أبيض شعبيًا. 70 00:06:13,872 --> 00:06:16,807 أسود أو أبيض ، اترك الأمر للأوبراء الآخرين. 71 00:06:17,009 --> 00:06:19,561 لقد نفد القهوة. هل يمكنك إصلاح وعاء جديد؟ 72 00:06:19,729 --> 00:06:21,637 لا يمكن للرجل أن يصنع القهوة حول هنا بعد الآن؟ 73 00:06:21,808 --> 00:06:24,174 - نعم ، جيد لك. - اجعلها بنفسك. 74 00:06:24,335 --> 00:06:27,237 أقول إننا نشكل أربعة أو خمسة رجال فرق الهجوم الخاصة بنا ... 75 00:06:27,408 --> 00:06:29,230 ... ليتمركز خارج الحرم الجامعي. 76 00:06:29,391 --> 00:06:31,301 عندما ينتقل رجال الشرطة على خطوط الإضراب ... 77 00:06:31,471 --> 00:06:34,538 ... يتحركون ، ويشكلون قوة تحويلية خلف رجال الشرطة ... 78 00:06:34,702 --> 00:06:37,486 ... لذلك خطوط الاعتصام ، لديهم وقت للخروج من طريقهم. 79 00:06:37,648 --> 00:06:40,965 - انتظر دقيقة الآن. انتظر دقيقة. - أليست سيارات حصار فعال؟ 80 00:06:41,136 --> 00:06:42,314 - سيارات؟ - السيارات. 81 00:06:42,479 --> 00:06:44,104 - في الحرم الجامعي؟ - بالتأكيد. 82 00:06:44,271 --> 00:06:47,054 - استراتيجيا ... - انتظر ، ماذا عن سيارتك؟ 83 00:06:50,000 --> 00:06:52,073 إنه فورد فالكون ، رجل. تفضل. 84 00:06:52,240 --> 00:06:54,540 أنت تقودها ، جاك. سأقوم بتصميمه. 85 00:06:54,702 --> 00:06:56,110 حسنًا ، لن أرفعها. 86 00:06:56,272 --> 00:06:59,720 السبب الذي يجعلنا نحاول لإجراء التغيير هنا في الحرم الجامعي ... 87 00:07:01,232 --> 00:07:03,174 لكن لا يمكننا العيش في المجتمع يا رجل. 88 00:07:03,344 --> 00:07:05,165 ماذا تريد؟ ماذا تريد منا أن نفعل؟ 89 00:07:09,679 --> 00:07:10,989 طلب. 90 00:07:11,153 --> 00:07:14,534 هناك طريقة واحدة فقط للتحدث للرجل وهذا بلغته الخاصة. 91 00:07:14,704 --> 00:07:17,322 لغة المريخ هي بنادقه ، تتحدث معه بمسدس. 92 00:07:17,489 --> 00:07:19,243 - الأمر بسيط للغاية. - هذا صحيح. 93 00:07:19,408 --> 00:07:22,224 - هل أنت على استعداد للموت؟ - السود يموتون. 94 00:07:22,385 --> 00:07:24,588 الكثير من السود توفي في هذا البلد. 95 00:07:24,752 --> 00:07:26,924 لقد حصل السود هذه القيادة في الدم. 96 00:07:27,089 --> 00:07:28,714 لن نتخلى عنها. 97 00:07:29,232 --> 00:07:33,061 - حسنًا ، أنا على استعداد للموت أيضًا. - وحيد؟ 98 00:07:38,064 --> 00:07:39,973 ولكن ليس من الملل. 99 00:07:41,071 --> 00:07:42,348 من هو بحق الجحيم؟ 100 00:07:42,768 --> 00:07:46,346 إنه بخير ، إنه زميل في الغرفة. أعتقد أن الاجتماعات ليست فقط رحلته. 101 00:07:46,736 --> 00:07:49,934 انظر يا رجل ، إذا لم يأت للانضمام إلينا ، لا ينبغي أن يأتي على الإطلاق. 102 00:07:50,096 --> 00:07:52,649 لماذا بحق الجحيم لا؟ وإلا كيف سيحدد ...؟ 103 00:07:52,816 --> 00:07:55,565 ما هذا ، "الاجتماعات ليست رحلته"؟ ما هذا؟ 104 00:07:55,729 --> 00:07:58,511 إذا أراد أن يكون ثوريًا ، عليه أن يعمل مع أشخاص آخرين. 105 00:07:58,671 --> 00:08:00,460 هذا هو السبب في أنه كان عليه أن يأتي ومعرفة. 106 00:08:00,624 --> 00:08:02,730 ما كان ثوريا بدون أشخاص آخرين؟ 107 00:08:02,898 --> 00:08:06,541 ماذا كان لينين بدون منظمته؟ ماذا كان كاسترو بدون منظمته؟ 108 00:08:06,703 --> 00:08:09,454 حتى الأناركيين يقضون معظم حياتهم التحدث في الاجتماعات. 109 00:08:09,616 --> 00:08:11,242 يجب أن تأخذه والعودة ... 110 00:08:11,407 --> 00:08:13,231 ... وابدأ في تعليمه على الكتاب الأحمر. 111 00:08:13,393 --> 00:08:15,780 علمه أنه إذا كان سيصبح ثوريًا ... 112 00:08:15,951 --> 00:08:17,708 ... يجب أن يكون هناك حزب ثوري. 113 00:08:17,872 --> 00:08:21,483 تلك الفردية البرجوازية التي إنه ينغمس في قتله. 114 00:08:21,648 --> 00:08:23,787 نضال بحزم ضد البرجوازية الفردية. 115 00:08:31,824 --> 00:08:35,054 كان لدينا باب مفتوح في الطابق الثالث ، لكنها آمنة الآن. 116 00:08:35,889 --> 00:08:38,126 هل يفتح الباب على السقف؟ 117 00:08:38,449 --> 00:08:40,903 يمكنك...؟ حسنًا ، أعني ، هل يمكنني الصعود؟ 118 00:08:41,329 --> 00:08:42,343 قواعد الشركة. 119 00:08:42,512 --> 00:08:44,684 أردت الحصول على كتاب غادرت هناك في الغداء. 120 00:08:44,849 --> 00:08:47,850 أي كتاب؟ لماذا لا تأكل في الكافتيريا؟ 121 00:08:48,016 --> 00:08:49,130 كيف كانت أيام إجازة؟ 122 00:08:49,297 --> 00:08:50,724 - بخير. - أراك لاحقًا. 123 00:08:58,096 --> 00:09:00,518 حسنا ، من يمكن أن يعطيني الإذن؟ 124 00:09:07,856 --> 00:09:09,679 - مساء الخير يا سيد ألين. - مرحبا توم. 125 00:09:09,842 --> 00:09:11,848 العمل في وقت متأخر الليلة؟ 126 00:09:14,545 --> 00:09:17,032 همم؟ أوه ، نعم ، بالتأكيد. الحفاظ على مشغول. 127 00:09:17,712 --> 00:09:19,405 - أيمكنني مساعدتك؟ - نعم ، آمل ذلك. 128 00:09:19,569 --> 00:09:22,121 كنت أحتل المكان من سكرتير شخص ما اليوم ... 129 00:09:22,290 --> 00:09:25,105 ... وذهبت إلى السطح. أعني ، في وقت الغداء. 130 00:09:25,265 --> 00:09:27,982 - وتركت شيئًا. - كتاب. 131 00:09:28,144 --> 00:09:32,040 - أنت تقوم بعمل السكرتارية ، أليس كذلك؟ - حسنًا ، إنه ليس شيئًا أحفره حقًا. 132 00:09:32,209 --> 00:09:34,763 أنا فقط أعمل عندما أحتاج إلى الخبز. 133 00:11:27,793 --> 00:11:29,104 آه. 134 00:11:29,490 --> 00:11:31,115 ماذا كان هذا؟ 135 00:11:31,506 --> 00:11:33,394 فتاة من بلدي منذ فترة طويلة الماضي. 136 00:11:33,554 --> 00:11:36,717 - ما هو اسمها؟ - أليس. 137 00:11:37,426 --> 00:11:38,987 أختي. 138 00:11:56,977 --> 00:11:57,960 ما هذا؟ 139 00:11:58,128 --> 00:11:59,918 إنه شكل أو شكل في حالة تمثال نصفي جماعي. 140 00:12:00,082 --> 00:12:03,311 يطلقون عليك مبكرًا إذا قمت بملء واحدة مقدما. 141 00:12:03,474 --> 00:12:06,473 - كن مستعدًا ، هل هذا شعارك؟ - يجب أن تكون واقعيا حيال ذلك. 142 00:12:06,643 --> 00:12:10,188 انظروا ، اليوم الذي لا تعتمد عليه على الخسارة هو اليوم الذي سأنضم إلى الحركة. 143 00:12:10,354 --> 00:12:14,064 ماذا لو كان الانضمام ليس خيارًا؟ بالنسبة لكثير من الناس ، إنها مسألة بقاء. 144 00:12:14,226 --> 00:12:15,788 - هذا ما أعنيه. - ماذا؟ 145 00:12:15,954 --> 00:12:18,157 إنها خطيرة ، إنها ليست لعبة. 146 00:12:23,602 --> 00:12:24,748 لقد سئمت من ذلك يا رجل. 147 00:12:24,914 --> 00:12:27,215 الأطفال يلفون العنف وشرطيون يفعلون ذلك. 148 00:12:27,379 --> 00:12:30,247 قال ذلك الفرخ في الاجتماع يتصرف الناس فقط عندما يحتاجون إلى ذلك. 149 00:12:30,417 --> 00:12:32,392 لكني بحاجة إلى ذلك في وقت أقرب من ذلك. 150 00:12:50,612 --> 00:12:54,506 حسنًا، على أية حال، خطنا سيكون في المقدمة من مبنى الإدارة طوال اليوم. 151 00:12:54,769 --> 00:12:56,177 ربما. 152 00:13:03,123 --> 00:13:04,944 التحكم من 1 إلى 1 L51. 153 00:13:05,105 --> 00:13:06,994 أنت الآن واضح، 1 L51. مواصلة الدورية. 154 00:13:08,595 --> 00:13:10,767 مواصلة الدورية، 1 L51. 155 00:13:10,930 --> 00:13:13,548 عشرة أربعة، 1L51 خارج. 156 00:13:15,026 --> 00:13:17,415 - نعم؟ - تم القبض على صديق لي هذا الصباح. 157 00:13:17,587 --> 00:13:19,561 كنت أتساءل لو أن قضيته قد تمت تسويتها. 158 00:13:19,730 --> 00:13:21,454 - من إحدى الكليات؟ - نعم. 159 00:13:21,619 --> 00:13:22,960 جاري الحجز الآن. 160 00:13:23,123 --> 00:13:25,676 سوف يستغرق الأمر بعض الوقت، اجلس. 161 00:13:25,841 --> 00:13:29,671 - هل تعلم كم من الوقت سيستغرق؟ - ربما خمس دقائق، ربما خمس ساعات. 162 00:13:29,842 --> 00:13:31,981 شوو. شكرًا لك. 163 00:13:50,194 --> 00:13:51,788 إفراغ جيوبك. 164 00:13:56,370 --> 00:13:57,647 اسم؟ 165 00:13:57,812 --> 00:14:00,681 - ويليام س. بوليت. - ضع يديك على القفص. 166 00:14:04,563 --> 00:14:06,929 - بوليت؟ - P-O-L-L-L-T. 167 00:14:09,651 --> 00:14:11,178 أي اسم آخر، المعروف أيضا باسم؟ 168 00:14:11,347 --> 00:14:13,836 - لا أحد. - اخلع نظارتك. 169 00:14:14,003 --> 00:14:15,529 عنوان؟ 170 00:14:15,698 --> 00:14:18,600 1152 جنوب ستونمان. 171 00:14:22,163 --> 00:14:24,652 - ما اسم المدينة؟ - الحمراء. 172 00:14:28,178 --> 00:14:31,341 - إشغال؟ - أستاذ مشارك في التاريخ. 173 00:14:32,018 --> 00:14:36,012 هذا طويل جدًا يا بيل. سأضع فقط كلمة "كاتب". 174 00:14:39,955 --> 00:14:42,126 - هل هناك أموال في تلك المحفظة؟ - دولارين. 175 00:14:43,763 --> 00:14:46,348 بعض هؤلاء الناس هنا بحاجة إلى رعاية طبية. 176 00:14:47,187 --> 00:14:48,595 - لم تقل أنك طبيب. 177 00:15:29,203 --> 00:15:31,178 - من أنت؟ - لديك صديق لي هنا. 178 00:15:31,347 --> 00:15:33,681 - نزل لإنقاذه. - غير مسموح لك هنا. 179 00:15:33,843 --> 00:15:35,438 فكرت إذا كنت قادماً للكفالة... 180 00:15:35,604 --> 00:15:38,473 فكرت؟ فكرت ربما القواعد لا تنطبق عليك؟ 181 00:15:38,644 --> 00:15:41,132 هل اعتقدت أنك شخص مميز؟ استمر، تحرك. 182 00:15:41,299 --> 00:15:42,825 يا رجل، هل هناك أي شيء يمكنني فعله للمساعدة؟ 183 00:15:46,452 --> 00:15:48,425 الآن لديك فرصة لرؤية صديقك. 184 00:15:48,595 --> 00:15:49,578 دعني أذهب. 185 00:15:50,900 --> 00:15:53,485 - خنزير! - خنزير. 186 00:15:54,515 --> 00:15:55,694 القرف، والكامل من حماقة. 187 00:15:56,980 --> 00:15:58,921 ابق يديك هناك. 188 00:15:59,090 --> 00:16:00,586 - الوحشية. - يوم حافل. 189 00:16:01,683 --> 00:16:03,691 - اسم؟ - كارل ماركس. 190 00:16:03,860 --> 00:16:05,039 كيف يمكن توضيح ذلك؟ 191 00:16:05,203 --> 00:16:07,309 - هاهاهاها. - حسنًا. 192 00:16:07,475 --> 00:16:09,363 م-أ-ر-X. 193 00:16:09,780 --> 00:16:12,082 - ها ها. - لقد صدقك. 194 00:16:30,100 --> 00:16:32,205 - الوداع. - الوداع. 195 00:16:37,620 --> 00:16:38,602 تساعدك يا ​​أولاد؟ 196 00:16:38,772 --> 00:16:41,969 نحن بحاجة إلى بعض البنادق على الفور ، للدفاع عن النفس. 197 00:16:42,132 --> 00:16:45,742 حسنًا ، القانون ، يمكنك شراء البنادق الآن ، ثم نتحقق من ذلك مع سكرامنتو. 198 00:16:45,907 --> 00:16:49,585 انظر أن السجل نظيف. يمكنك استلامه في أربعة أو خمسة أيام. 199 00:16:49,748 --> 00:16:52,749 لكن القانون تم صيده لوقت السلم ، هذه حالة طوارئ. 200 00:16:52,917 --> 00:16:56,113 انظر ، نحن نعيش في حي هذا ، كما تعلمون ، الخط الحدودي. 201 00:16:56,275 --> 00:16:59,091 أنت تعرف ما أعنيه؟ يجب أن نحمي نسائنا. 202 00:16:59,252 --> 00:17:02,122 بالتأكيد جحيم سأرى أنك لا تذهب عزل. 203 00:17:02,292 --> 00:17:04,080 من باب اهتمامكم يا رفاق... 204 00:17:04,245 --> 00:17:07,954 ...لا أوصي أي شيء أصغر من a.38. 205 00:17:13,141 --> 00:17:14,700 قل يا أولاد. 206 00:17:16,372 --> 00:17:19,308 شيء آخر عن القانون، تقول أنه يمكنك حماية منزلك. 207 00:17:19,476 --> 00:17:22,061 لذلك إذا أطلقت النار عليهم في الفناء الخلفي، اسحبهم إلى الداخل. 208 00:17:22,228 --> 00:17:24,815 حسنا، شكرا لك. 209 00:17:34,613 --> 00:17:37,483 استمتع بالاسترخاء الكامل في الهواء الطلق. 210 00:17:37,652 --> 00:17:40,969 تشمس في شمس الصحراء بجوار حمام السباحة الخاص بك. 211 00:17:41,141 --> 00:17:43,408 لماذا يتم القبض عليك في سباق الفئران لحياة المدينة... 212 00:17:43,572 --> 00:17:45,743 ...عندما يمكنك الاستمتاع بالحياة طريقة Sunnydunes؟ 213 00:17:47,315 --> 00:17:49,618 العب التنس على المروج الخضراء الزمردية. 214 00:17:49,780 --> 00:17:52,814 شرب المياه الجبلية العذبة من دلاء Oaken. 215 00:17:52,980 --> 00:17:55,347 تنفس الهواء غير الملوث من الصحراء العالية. 216 00:17:55,508 --> 00:17:58,924 خذ ابنك في السمان في المساحات المفتوحة الواسعة. 217 00:17:59,093 --> 00:18:01,231 من يدري ، قد تقوم حتى بالحمل أسد جبلي. 218 00:18:01,876 --> 00:18:04,594 اخرج في الشمس وسقي حديقتك الخاصة. 219 00:18:04,757 --> 00:18:06,479 كن رجلاً مستقلاً. 220 00:18:06,645 --> 00:18:10,190 صياغة حياة خاصة بك ، مثل الرواد الذين قاموا بتشكيل الغرب. 221 00:18:10,356 --> 00:18:13,617 أنت الفتيات سوف تستمتع حقا مطبخ Sunnydunes المجهز بالكامل. 222 00:18:13,780 --> 00:18:17,163 مساحة كبيرة للطهي من أجل جونيور ولهذا الرجل من المنزل. 223 00:18:17,333 --> 00:18:21,969 العب جولة من الجولف على حجم التنظيم ملعب صني ديونز للغولف ذو 9 حفر. 224 00:18:22,132 --> 00:18:25,809 ويمكنك وضع محتوى قلبك على الممارسة الخاصة وضع الخضر. 225 00:18:26,358 --> 00:18:30,099 لذا توقف عن قيادة نفسك للجنون في تلك المدينة البائسة المزدحمة. 226 00:18:30,260 --> 00:18:35,444 اخرج اليوم وابدأ حياتك من جديد مع منزل Sunnydunes الخاص بنا تحت أشعة الشمس. 227 00:18:35,605 --> 00:18:37,907 - هل تتناول الطيران، بوب؟ - لا، جين. 228 00:18:38,068 --> 00:18:42,378 هذا أنا شخصيا أقوم بمسح الصحراء بالنسبة للكثير من Sunnydunes المحتملة. 229 00:18:42,548 --> 00:18:44,588 فقط اتصل بـ Sunnydunes على الرقم 848-68. 230 00:18:44,756 --> 00:18:46,098 ما هو الرقم مرة أخرى، بوب؟ 231 00:18:46,262 --> 00:18:48,268 هذا هو Sunnydunes شركة تطوير الأراضي... 232 00:18:48,437 --> 00:18:50,511 ...صندوق 82، لوس أنجلوس، كاليفورنيا. 233 00:18:59,733 --> 00:19:02,667 توصيل الطريق السريع وسط لوس أنجلوس إلى سفوح الجبال... 234 00:19:02,838 --> 00:19:05,202 ...لقد نقل 50.000 ساكن الى مواقع اخرى... 235 00:19:05,365 --> 00:19:08,398 ...بينما المنازل والشركات تم نقلها أو تدميرها.. 236 00:19:08,565 --> 00:19:11,347 ...وفقا للأرقام الواردة من قبل إدارة الإسكان. 237 00:19:11,509 --> 00:19:14,608 فيتنام. إجمالي الجنود الأمريكيين عدد القتلى في فيتنام يقترب من 50.000. 238 00:19:14,772 --> 00:19:17,075 مع مئات... عودة الآلاف من شبابنا.. 239 00:19:17,237 --> 00:19:19,407 - هل رأيت هذا؟ - ما هذا؟ 240 00:19:19,573 --> 00:19:22,388 لدينا سبعة مليونيرات الآن. 241 00:19:22,549 --> 00:19:25,232 - من نحن؟ - كاليفورنيا. 242 00:19:25,397 --> 00:19:28,844 كان لدى تكساس أربعة فقط. نيويورك لا يزال لديها أكثر. 243 00:19:29,013 --> 00:19:30,835 حسنا ، حتى الآن ، هذا هو. 244 00:19:30,995 --> 00:19:32,590 هيه. هذا صحيح. 245 00:19:32,756 --> 00:19:36,652 على الرغم من وجود اضطراب بالقرب من الكافتيريا جلبت في أكثر من 200 من رجال شرطة الحرم الجامعي ... 246 00:19:36,821 --> 00:19:38,730 ... دورية الطريق السريع ونواب شريف. 247 00:19:38,902 --> 00:19:42,001 تم القبض على خمسة وعشرون طالبًا جنبا إلى جنب مع ثلاثة أعضاء هيئة التدريس ... 248 00:19:42,165 --> 00:19:44,499 ... يعتقد أنه أعضاء منظمة متشددة. 249 00:19:44,662 --> 00:19:46,996 تحدث الحاكم في غداء الأعمال ... 250 00:19:47,158 --> 00:19:50,930 ... وقال الوقت قد حان لإزالة طلاب مشكلة الحرم الجامعي. 251 00:19:51,093 --> 00:19:53,614 يتحقق Kaynox من الطقس من برج الطقس كينوكس في ... 252 00:19:56,341 --> 00:19:58,993 يجب أن أذهب إلى هناك وانظر لنفسي. 253 00:20:05,685 --> 00:20:08,980 بعد تلك المكالمة ، حافظ على الخط مجانًا ، قد أضطر إلى الاتصال مرة أخرى. 254 00:21:06,070 --> 00:21:08,689 - صباح يا سيدي. - صباح ، توم. كيف حالك؟ 255 00:21:17,302 --> 00:21:19,441 السيد جونسون ، أنا سعيد لأنك أعادت مكالمتي. 256 00:21:19,606 --> 00:21:21,330 لقد اتصلت منذ بضعة أيام. 257 00:21:21,494 --> 00:21:25,171 تحدثت معك عن تكوين المربع ب في بورصة نيويورك للأوراق المالية؟ 258 00:21:25,334 --> 00:21:28,814 حسنًا ، إنه نشط حقيقي الآن وأود أن أراك تلتقط بعضًا. 259 00:21:33,109 --> 00:21:35,379 أه ... تهتم برؤيتهم مرة أخرى؟ 260 00:21:35,541 --> 00:21:38,990 لا شكرا ، تيم. سوف ندعو رئيسك في العمل إذا قررنا إجراء أي تغييرات. 261 00:21:39,157 --> 00:21:40,270 صباح يا أولاد. 262 00:21:40,438 --> 00:21:42,892 - هل تريد رؤية هذه؟ - في وقت لاحق ، حصلت على هذا المؤتمر. 263 00:21:43,062 --> 00:21:44,972 - ما هو وقت طائرتك؟ - بضع ساعات. 264 00:22:48,215 --> 00:22:50,353 - نعم يا سيدي؟ - ناتالي ، أين داريا؟ 265 00:22:50,517 --> 00:22:53,136 لا أعرف يا سيدي. لم أرها. 266 00:22:54,007 --> 00:22:56,112 - جربها في المنزل ، أليس كذلك؟ - نعم يا سيدي. 267 00:23:09,622 --> 00:23:12,852 اتصلت بمنزل داريا ، سيدي ، لكن لا يوجد إجابة. 268 00:23:13,014 --> 00:23:16,048 - ربما كانت مريضة ولا ... - هذا كله على ما يرام ، ناتالي. 269 00:23:32,054 --> 00:23:34,159 - مع السلامة. - ماذا؟ 270 00:23:34,327 --> 00:23:36,693 مرحبًا؟ هذا هو مكاتب Sunnydunes. 271 00:23:36,854 --> 00:23:38,862 هل تعرف أين يمكنني الوصول إلى داريا؟ 272 00:23:39,032 --> 00:23:41,965 لا فكرة، أنا تحطمت هنا. لقد غادرت في وقت مبكر حقا هذا الصباح. 273 00:23:42,135 --> 00:23:44,240 غادرت؟ ما هي الرحلة التي أخذتها؟ 274 00:23:44,407 --> 00:23:47,089 رحلة جوية؟ أخذت سيارتي. 275 00:23:47,510 --> 00:23:49,551 هل تمانع أن تخبرني من هو هذا أنا أتحدث إلى؟ 276 00:23:49,719 --> 00:23:51,661 نعم، مانع. مرحبًا. 277 00:24:07,734 --> 00:24:09,874 ثلاثة ملايين شخص إضافي في السنوات العشر القادمة؟ 278 00:24:10,040 --> 00:24:12,046 البحوث القياسية يظهر أن هذا أعلى من ذلك. 279 00:24:12,215 --> 00:24:13,198 نعم، لقد سمعت ذلك. 280 00:24:13,367 --> 00:24:16,150 - هذه الأرقام للدولة بأكملها؟ - فقط جنوب كاليفورنيا. 281 00:24:16,312 --> 00:24:17,902 - هل تعرف ماذا يعني ذلك؟ - ماذا؟ 282 00:24:18,071 --> 00:24:20,078 يعني تطوير على الأقل.. 283 00:24:20,248 --> 00:24:22,254 أوه ، على الأقل ربع مليون فدان. 284 00:24:22,423 --> 00:24:24,594 نعم ، حسنًا ، الآن موقفنا في السوق ... 285 00:24:24,760 --> 00:24:28,305 ... سيخلق نفقات رأسمالية من 5 مليارات بالنسبة لنا على مدى 10 سنوات. 286 00:24:28,471 --> 00:24:31,319 - نعم ، إنه رائع جدًا. - يمكننا التعامل مع ذلك. 287 00:24:31,479 --> 00:24:34,065 هذا لا يعتبر النفقات الفيدرالية والولاية ... 288 00:24:34,230 --> 00:24:35,890 ... مؤشر تكلفة المعيشة أو التضخم. 289 00:24:52,598 --> 00:24:55,446 العودة. العودة. 290 00:24:55,895 --> 00:24:57,804 تعال ، تعود. 291 00:25:03,000 --> 00:25:04,656 - ينقسم. - احصل على الفيلم. 292 00:25:08,696 --> 00:25:11,445 لدي بعض المشتبه بهم المحصنين داخل المكتبة. 293 00:25:11,608 --> 00:25:15,154 ربما مسلح. طلب المساعدة ، الرمز 3. 294 00:25:20,982 --> 00:25:23,797 السلطة للشعب. السلطة للشعب. 295 00:25:23,961 --> 00:25:25,390 السلطة للشعب. 296 00:26:04,087 --> 00:26:05,680 قم بإخلاء المنطقة المحيطة بهذا المبنى. 297 00:26:05,848 --> 00:26:08,631 اغلاق المدخل. الجميع، احتياطيا الآن. 298 00:26:10,808 --> 00:26:12,499 خذها ببساطة. 299 00:26:15,991 --> 00:26:17,781 أيها الرجال، تعالوا معي. 300 00:26:30,712 --> 00:26:35,415 هذا هو الملازم بيل، قسم شرطة العاصمة. 301 00:26:35,768 --> 00:26:39,629 لقد انتهكت المادة 415 من قانون العقوبات. 302 00:26:40,215 --> 00:26:42,451 نحن نعلم أنك مسلح. 303 00:26:42,616 --> 00:26:46,740 إذا لم تتخلصوا من أسلحتكم فورا واستسلموا... 304 00:26:46,904 --> 00:26:49,969 .. سنضطر لإخراجك بوسائل أخرى. 305 00:28:02,617 --> 00:28:03,991 انزل على معدتك. 306 00:28:04,152 --> 00:28:06,094 ضعوا أنفسكم على الرصيف. 307 00:28:07,577 --> 00:28:09,070 وجه لأسفل. 308 00:28:12,345 --> 00:28:13,904 لديه بندقية. 309 00:28:16,506 --> 00:28:19,058 ابق على الرصيف ولا تتحرك. 310 00:28:25,753 --> 00:28:28,306 احصل على الراديو ودعوة التعزيزات. 311 00:28:28,474 --> 00:28:30,709 واحد وخمسة واحد ، ضابط متورط في إطلاق النار. 312 00:28:30,873 --> 00:28:33,425 طلب مساعدة إضافية ، الرمز 3. 313 00:28:56,152 --> 00:28:59,153 برودواي وبرايري. نهاية الخط. 314 00:29:44,186 --> 00:29:45,429 أي نوع من الخبز؟ 315 00:29:45,593 --> 00:29:47,000 لا أعرف. خبز البطل. 316 00:29:47,160 --> 00:29:49,812 اصنع الجاودار. الكثير من المايونيز ، هاه؟ 317 00:30:02,745 --> 00:30:04,633 مهلا ، لماذا يضيء على اللحم ، البوب؟ 318 00:30:04,795 --> 00:30:06,037 أنا لست على اتباع نظام غذائي. 319 00:30:06,202 --> 00:30:08,112 تريد إضافيًا ، فأنت تدفع إضافيًا. 320 00:30:08,280 --> 00:30:10,037 نحن ندفع ، لا تعرقها. 321 00:30:11,355 --> 00:30:12,335 - مرحبًا؟ - مورتي؟ 322 00:30:12,506 --> 00:30:13,455 - أين أنت؟ - تامبا. 323 00:30:13,625 --> 00:30:16,377 من الأفضل أن تهدأ، قال أحدهم أنك تظهر على التلفاز. هل كنت حقا أنت؟ 324 00:30:16,538 --> 00:30:18,129 - ماذا؟ - على الأخبار. 325 00:30:18,905 --> 00:30:22,003 - هل أنت متأكد؟ - قال أن الرجل يشبهك تمامًا. 326 00:30:22,171 --> 00:30:23,665 مورتي. 327 00:30:25,371 --> 00:30:27,857 مرحبًا؟ علامة؟ مرحبًا؟ 328 00:30:30,425 --> 00:30:32,334 مهلا، هل يمكنني أن أطلب منك معروفا؟ 329 00:30:32,506 --> 00:30:33,935 تبادل لاطلاق النار. 330 00:30:36,858 --> 00:30:39,924 كنت أتساءل إذا كنت تثق بي بسعر ساندويتش؟ 331 00:30:40,089 --> 00:30:41,911 لا يعني ذلك أنني لا أثق بك شخصياً.. 332 00:30:42,075 --> 00:30:45,457 ...ولكن إذا كنت أثق بك، يجب أن أثق الجميع في العالم كله. 333 00:30:46,715 --> 00:30:48,208 نعم. 334 00:33:59,386 --> 00:34:02,703 - إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ - مجرد رحلة جوية صغيرة ذات مناظر خلابة. هل تريد أن تأتي؟ 335 00:34:02,874 --> 00:34:05,493 - ًلا شكرا. - تمام. 336 00:34:29,948 --> 00:34:33,243 ليلي 7 ، ليلي 7 ، برج هوثورن. إحباط الإقلاع الخاص بك. إحباط الإقلاع الخاص بك. 337 00:34:33,403 --> 00:34:36,272 حركة المرور معاكس الاتجاه. شيروكي 06 ، برج هوثورن. 338 00:34:36,442 --> 00:34:37,873 أطفئ في أقرب وقت قادر بأمان. 339 00:34:38,043 --> 00:34:41,078 حركة المرور في الاتجاه المعاكس. ليلي 7 ، هبوط المرور ... 340 00:36:17,468 --> 00:36:18,451 حسنًا ، لا أعرف. 341 00:36:18,620 --> 00:36:21,620 - هل نحن راضون عن توقعات التكلفة؟ - نعم. نعم. 342 00:36:21,788 --> 00:36:23,096 يمكن ستيف الإجابة على ذلك. 343 00:36:23,260 --> 00:36:27,188 نعم ، لقد تم تمويلنا مقابل 200 مليون. وضع جانبا 40 ضد الطوارئ. 344 00:36:27,357 --> 00:36:30,171 أوه ، لا ، انتظر دقيقة. لماذا ربط 40 مليون دولار لحالات الطوارئ؟ 345 00:36:30,332 --> 00:36:31,706 يعني أي طارئ؟ 346 00:36:31,869 --> 00:36:33,844 لقد وجدنا بعض المناطق التي يوجد بها... 347 00:36:34,011 --> 00:36:35,922 ...الاختلافات في منسوب المياه. - مرحبًا؟ 348 00:36:36,093 --> 00:36:38,940 - أظهرت الاختبارات عوامل... - أهلاً. سآخذ هذا في مكتبي. 349 00:36:39,101 --> 00:36:42,329 لم نتمكن من الرقم تكلفة تفجير المنحدرات الصخرية. 350 00:36:42,492 --> 00:36:43,921 متى سنحصل على الأرقام؟ 351 00:36:44,092 --> 00:36:49,275 أوه، إيدي. لا يمكننا إجراء تقديرات دقيقة حتى تصل المرحلة الأولى إلى 65... 352 00:36:56,285 --> 00:36:58,870 - ما الأمر يا داريا؟ أين أنت؟ - أنا في مدينة أشباح. 353 00:36:59,036 --> 00:37:01,458 لقد اتصلت فقط لأقول أنني قد أتأخر قليلاً في فينيكس. 354 00:37:01,630 --> 00:37:02,609 لماذا؟ 355 00:37:02,781 --> 00:37:04,209 أبحث عن مدينة صغيرة.. 356 00:37:04,379 --> 00:37:06,965 ...هذا يبدو وكأنه جلينفيل أو باليفيل أو شيء من هذا القبيل. 357 00:37:07,133 --> 00:37:08,693 شيء به "مدينة" فيه. 358 00:37:08,861 --> 00:37:10,585 أنت تعرف الصحراء. أن قرع الجرس؟ 359 00:37:10,748 --> 00:37:14,130 قرية؟ انتظر لحظة، انتظر. 360 00:37:16,732 --> 00:37:18,009 مدينة. 361 00:37:18,172 --> 00:37:19,863 ماذا تقصد؟ مثل دانفيل؟ 362 00:37:20,027 --> 00:37:21,850 في مكان ما في الصحراء، يا رجل. 363 00:37:22,014 --> 00:37:23,355 دانفيل في ولاية كونيتيكت. 364 00:37:23,517 --> 00:37:25,882 أو ربما هو "التل". شيء هيل. 365 00:37:26,044 --> 00:37:29,720 تلة. تلة. لماذا تريد الذهاب إلى المدينة كنت لا تعرف اسم ل؟ 366 00:37:29,884 --> 00:37:31,346 هل لديك شخص ما للقاء؟ 367 00:37:31,516 --> 00:37:35,030 قال صديقي إنه مكان رائع للتأمل. 368 00:37:35,452 --> 00:37:38,451 - ماذا تفعل في التأمل؟ - تفكر في الأشياء. 369 00:37:38,621 --> 00:37:40,311 تفكر في ... داريا. 370 00:37:40,476 --> 00:37:42,451 أعطني الرقم من أين تتصل. 371 00:37:42,621 --> 00:37:44,475 سأكتشف الاسم وأعاود الاتصال بك. 372 00:37:44,636 --> 00:37:47,636 لا ، من المحتمل أن يكون لديك طائرة هليكوبتر أرسلت هنا لاصطحابي. 373 00:37:48,381 --> 00:37:51,315 - هيا ، داريا. - هيه هيه. 374 00:37:51,483 --> 00:37:54,168 ثلاثون مئوية ، من فضلك ، لمدة ثلاث دقائق. 375 00:37:54,334 --> 00:37:56,023 مجرد ثاني ، مشغل. 376 00:37:56,189 --> 00:37:58,972 انظر ، أعطني الرقم ، ثم شنق وسأعاود الاتصال بك. 377 00:37:59,133 --> 00:38:00,593 بهذه الطريقة ، يمكنني دفع ثمن المكالمة. 378 00:38:00,764 --> 00:38:02,041 نراكم في فينيكس. 379 00:38:19,837 --> 00:38:23,383 قل، هل تعرف مكانًا هنا؟ يُدعى جلينفيل أو باليفيل... 380 00:38:23,549 --> 00:38:25,458 ...أو شيء من هذا القبيل؟ 381 00:38:27,804 --> 00:38:29,463 - باليستر؟ - هذا كل شيء. 382 00:38:31,388 --> 00:38:32,600 بالتأكيد افعل. 383 00:38:32,764 --> 00:38:35,613 - أنت واقف عليه. - أوه نعم؟ 384 00:38:35,772 --> 00:38:38,554 أنت لم تأت إلى هنا لرؤية جيمس باترسون، أليس كذلك؟ 385 00:38:38,718 --> 00:38:40,440 كيف علمت بذلك؟ 386 00:38:40,925 --> 00:38:43,195 أنت تبدو مثل النوع. 387 00:38:44,157 --> 00:38:47,539 حسنا، يمكنك أن تقول له بالنسبة لي سيكون موت هذه المدينة. 388 00:38:47,708 --> 00:38:49,978 سوف يدمر قطعة من التاريخ الأمريكي. 389 00:38:50,749 --> 00:38:52,341 جيمي؟ 390 00:39:00,861 --> 00:39:02,772 هل تتذكر جوني ويلسون؟ 391 00:39:02,941 --> 00:39:04,316 جوني ويلسون؟ لا. 392 00:39:04,478 --> 00:39:05,786 هذا أنا. 393 00:39:05,950 --> 00:39:09,114 لقد كنت بطل العالم في الوزن المتوسط في عام 1920. 394 00:39:09,278 --> 00:39:11,513 - بطل العالم للوزن المتوسط؟ - هذا صحيح. 395 00:39:11,677 --> 00:39:13,018 - هذا عظيم. - شكرًا لك. 396 00:39:14,205 --> 00:39:16,212 بحجة كونه فاعل خير. 397 00:39:16,382 --> 00:39:18,487 لقد أحضر هؤلاء الأطفال إلى هنا من لوس أنجلوس. 398 00:39:18,654 --> 00:39:20,661 قالوا أنهم مرضى. مريض عاطفيا. 399 00:39:20,831 --> 00:39:22,717 هل تعرف ماذا يعني ذلك؟ 400 00:39:23,101 --> 00:39:25,753 ولكن إذا كانت لوس أنجلوس لا تريدهم، لماذا نريدهم؟ 401 00:39:27,805 --> 00:39:29,748 اللعنة. 402 00:39:33,533 --> 00:39:34,843 مجرمون ملعونون. 403 00:39:35,005 --> 00:39:37,372 تعال هنا مرة أخرى وسوف... 404 00:39:42,750 --> 00:39:45,172 لذلك أعتقد أنك رأيت بنفسك. 405 00:39:45,341 --> 00:39:47,796 تلك النافذة كلفتني 30 دولاراً 406 00:40:06,942 --> 00:40:08,402 يا. 407 00:40:08,701 --> 00:40:10,676 مهلا، استمع. 408 00:40:47,006 --> 00:40:48,566 مهلا، أعود. 409 00:40:48,735 --> 00:40:49,715 لا. 410 00:41:13,247 --> 00:41:15,613 مهلا، طفل. أين جيمي؟ 411 00:42:05,854 --> 00:42:08,855 أين الرجل الذي أحضرك إلى هنا؟ هل يبقى معك؟ 412 00:42:09,021 --> 00:42:10,964 هل يمكننا الحصول على قطعة من الحمار؟ 413 00:42:11,135 --> 00:42:13,436 - تأكد من أنك تعرف ماذا تفعل بها؟ - نعم. 414 00:42:14,527 --> 00:42:16,349 ماذا تفعل؟ 415 00:42:16,766 --> 00:42:17,813 نعم. 416 00:45:11,872 --> 00:45:14,140 يسوع المسيح! من كان ذلك بحق الجحيم؟ 417 00:45:14,848 --> 00:45:16,571 اللعنة. 418 00:45:18,111 --> 00:45:19,487 يا للعجب. 419 00:47:21,312 --> 00:47:22,874 SS ... 420 00:47:23,041 --> 00:47:25,910 ماذا بحق الجحيم؟ 421 00:50:50,979 --> 00:50:54,655 شكرا على ثانيتي ، لكنني لا أعتقد أنه يمكنني استخدامه. 422 00:50:55,267 --> 00:50:57,239 كيف يأتي؟ لون خاطئ؟ 423 00:50:57,410 --> 00:50:59,100 الجنس الخاطئ. هيه هيه. 424 00:51:17,570 --> 00:51:19,840 أي طريقة توجهت؟ - فينيكس. 425 00:51:20,003 --> 00:51:22,849 فينيكس؟ ماذا؟ لا يوجد شيء في فينيكس. 426 00:51:24,129 --> 00:51:26,847 انظر ، أنا في مشكلة صغيرة هنا ... 427 00:51:27,010 --> 00:51:31,385 ... ولأنك تأتي مع سيارة ، أعطني مصعد حتى أتمكن من الحصول على مزيد من الغاز. 428 00:51:31,555 --> 00:51:34,009 - إلى أي مدى؟ - لا أعرف. 429 00:51:34,178 --> 00:51:36,732 هذا الرجل يقول ربما 20 ميلا. 430 00:51:36,899 --> 00:51:38,425 تمام. 431 00:51:44,705 --> 00:51:48,666 قال الراديو إن شخصًا ما سرق طائرة في لوس أنجلوس هذا الصباح. 432 00:51:50,370 --> 00:51:53,120 هل سرقت هذا الشيء حقًا؟ كيف يأتي؟ 433 00:51:53,282 --> 00:51:55,551 كنت بحاجة للنزول من الأرض. 434 00:53:11,939 --> 00:53:13,827 أوقفه. 435 00:53:53,379 --> 00:53:58,847 "هذه منطقة من أسرة البحيرة القديمة أودعت 5 إلى 10 ملايين سنة. 436 00:53:59,428 --> 00:54:02,743 تم إمالة هذه الأسرة ودفعت لأعلى من قبل قوات الأرض ... 437 00:54:02,915 --> 00:54:04,923 ... وتآكلها الرياح والماء. 438 00:54:05,092 --> 00:54:06,914 أنها تحتوي على borates و gypsum. " 439 00:54:07,491 --> 00:54:08,736 Borates و Gypsum؟ 440 00:54:08,898 --> 00:54:11,583 اثنين من المنقبين القدامى الذين فقدوا طريقهم. 441 00:54:33,315 --> 00:54:35,138 كيف تجعل هذه النباتات في الرمال؟ 442 00:54:35,299 --> 00:54:37,088 انهم جميلون جدا. 443 00:54:41,571 --> 00:54:43,872 ماذا تفعل إلى جانب طائرات الطيران؟ 444 00:54:44,035 --> 00:54:46,686 حتى أمس ، قادت شاحنة رافعة الشوكة في مستودع. 445 00:54:46,851 --> 00:54:48,028 فعلت أشياء أخرى. 446 00:54:48,195 --> 00:54:50,104 - هل زرت الكلية؟ - بعض. 447 00:54:50,274 --> 00:54:52,827 لماذا غادرت؟ الدرجات؟ 448 00:54:52,994 --> 00:54:54,782 أنشطة خارج المناهج الدراسية. 449 00:54:54,946 --> 00:54:56,059 مثل ماذا؟ 450 00:54:56,227 --> 00:54:58,714 مثل سرقة كتب الغلاف بدلا من الغلاف الورقي. 451 00:54:58,883 --> 00:55:01,817 إجراء مكالمات هاتفية على المستشار رقم بطاقة الائتمان المسروقة ... 452 00:55:01,986 --> 00:55:03,808 ...صفير في الصف. 453 00:55:04,707 --> 00:55:08,188 وإحضار أشياء غير قانونية إلى الحرم الجامعي مثل كلب، دراجة، امرأة. 454 00:55:08,354 --> 00:55:10,362 ما هو الخطأ في ذلك؟ 455 00:55:11,972 --> 00:55:14,305 - لقد فعلنا ذلك في الطريق. - هاهاهاها. 456 00:55:14,785 --> 00:55:17,721 لقد طردوني أخيرًا بعد أن اقتحمت مكتب عزيزتي 457 00:55:17,891 --> 00:55:20,095 ...وإعادة برمجة الكمبيوتر. 458 00:55:20,482 --> 00:55:21,759 ضعهم في وضع متوتر. 459 00:55:23,011 --> 00:55:25,564 هل تعلم لماذا؟ لقد جعلت جميع المهندسين يأخذون دورات فنية. 460 00:55:28,484 --> 00:55:30,718 - وقالت انها سوف تتبعني إلى أسفل. - تمام. 461 00:55:33,571 --> 00:55:34,847 أوه! 462 00:55:35,139 --> 00:55:37,474 لذا أخبرني بالباقي من سجلك الجنائي. 463 00:55:37,635 --> 00:55:41,596 بمجرد أن غيرت لوني لكنه لم ينجح، لذلك قمت بتغيير مرة أخرى. 464 00:55:46,915 --> 00:55:50,493 هل سمعت أن سلاح الجو المكسيكي هل قصف العشب على طول الحدود؟ 465 00:55:50,658 --> 00:55:53,474 أتساءل ماذا يحدث أيضًا في العالم الحقيقي. 466 00:55:54,276 --> 00:55:55,682 هل تسمع أي أخبار عن الإضراب؟ 467 00:55:55,843 --> 00:55:58,494 ليس كثيراً. أنا أفضل الموسيقى. 468 00:55:58,658 --> 00:56:02,237 يبدو الأمر كما لو أنهم لا يبلغون عنها إلا يتأذى مائة أو ثلاث مائة شخص. 469 00:56:02,403 --> 00:56:03,964 نعم ، نوع من السجل. 470 00:56:04,867 --> 00:56:05,979 أو شرطي. 471 00:56:06,148 --> 00:56:10,041 أوه ، لقد قتل شرطي وبعض الشجيرات تم دحضها. 472 00:56:10,210 --> 00:56:12,961 كنت أحاول العثور على محطة موسيقى الروك. 473 00:56:13,251 --> 00:56:15,869 أعتقد أنهم قالوا الرجل الذي قتل الشرطي كان أبيض. 474 00:56:16,034 --> 00:56:18,076 أوه ، رجل أبيض يأخذ السلاح للسود، هاه؟ 475 00:56:19,396 --> 00:56:21,402 تماما مثل جون براون القديم. 476 00:56:31,235 --> 00:56:33,308 هل تريد النزول بجانب مجرى النهر هذا؟ 477 00:56:36,835 --> 00:56:39,256 - أراك في الأسفل. - انتظر دقيقة. 478 00:56:44,835 --> 00:56:46,395 ووو! 479 00:57:05,732 --> 00:57:08,797 يا. مهلا، أيا كان اسمك. 480 00:57:09,444 --> 00:57:11,516 مهلا، الرجل القوي. 481 00:57:12,546 --> 00:57:14,141 هل أنت بخير؟ 482 00:57:48,292 --> 00:57:49,787 هل تريد بعض الدخان؟ 483 00:57:49,955 --> 00:57:52,411 أنت تعرف أنك تتحدث إلى رجل الذي هو تحت الانضباط. 484 00:57:52,580 --> 00:57:53,921 ما هذا؟ 485 00:57:54,498 --> 00:57:55,612 نكتة على ما أعتقد... 486 00:57:55,780 --> 00:57:59,195 ...ولكن هذه المجموعة التي كنت فيها كان لديه قواعد حول التدخين. 487 00:57:59,364 --> 00:58:01,885 إنهم في "رحلة واقعية". 488 00:58:02,053 --> 00:58:04,124 همب. يا له من سحب. 489 00:58:04,899 --> 00:58:06,972 دعنا نذهب للعثور على بعض الظل. 490 00:58:30,883 --> 00:58:32,541 ماذا تقصد برحلة الواقع؟ 491 00:58:32,709 --> 00:58:35,709 أوه، نعم، لا يمكنهم تخيل الأشياء. 492 00:58:36,195 --> 00:58:38,847 هل كنت مع هذه المجموعة؟ لماذا لم تخرج؟ 493 00:58:39,012 --> 00:58:40,866 لم أكن حقًا في المجموعة. 494 00:58:41,027 --> 00:58:44,507 أنا فقط لم أستطع تحمل حديثهم الهراء. بالملل حقا الجحيم مني. 495 00:58:44,676 --> 00:58:47,710 ولكن عندما يصل إلى ذلك ، يجب عليك اختيار جانب واحد. 496 00:58:47,877 --> 00:58:50,494 هناك ألف جانب ، ليس فقط الأبطال والأشرار. 497 00:58:50,660 --> 00:58:51,773 ستو هذا الراب. 498 00:58:51,940 --> 00:58:53,597 - ما اسمك؟ - داريا. 499 00:58:53,764 --> 00:58:57,593 النقطة هي ، إذا كنت لا تراهم كأشرار ، لا يمكنك التخلص منها. 500 00:58:59,396 --> 00:59:02,397 تعتقد أنه إذا كنت تستطيع التخلص منها ، سيكون لدينا مشهد جديد بالكامل؟ 501 00:59:02,566 --> 00:59:05,499 ولم لا؟ هل يمكنك التفكير في أي طريقة أخرى يمكننا أن نفعل ذلك؟ 502 00:59:05,668 --> 00:59:08,189 من نحن؟ مجموعتك؟ 503 00:59:08,389 --> 00:59:09,371 أنت وأنا، حبيبتي. 504 00:59:10,821 --> 00:59:12,130 أنت وأنا؟ 505 00:59:25,892 --> 00:59:28,162 ألا تشعر أنك في بيتك هنا؟ 506 00:59:31,364 --> 00:59:33,188 انها سلمية. 507 00:59:34,533 --> 00:59:36,125 لقد مات. 508 00:59:39,269 --> 00:59:41,788 حسنًا، لقد مات. 509 00:59:41,956 --> 00:59:44,061 لذلك دعونا نلعب لعبة الموت. 510 00:59:45,860 --> 00:59:49,636 تبدأ عند أحد أطراف الوادي وسأبدأ من الآخر. 511 00:59:49,797 --> 00:59:52,130 وسنرى من يستطيع أن يقتل أكثر. 512 00:59:52,292 --> 00:59:56,994 سنبدأ بالسحالي والثعابين ثم انتقل إلى الفئران والأرانب. 513 00:59:58,180 --> 01:00:01,759 في النهاية، سنقوم بالعد كم عدد الوفيات لدى كل واحد منا. 514 01:00:01,924 --> 01:00:04,380 والفائز سوف يقتل الخاسر. 515 01:00:04,548 --> 01:00:07,548 هل ارتكبت خطأ؟ أنت لا تريد أن تلعب تلك اللعبة؟ 516 01:00:07,717 --> 01:00:10,019 لا أريد أن ألعب أي ألعاب على الإطلاق. 517 01:00:18,436 --> 01:00:21,055 لقد كان جميلاً منك أن تأتي مع رجل لا يتم تشغيله. 518 01:00:21,220 --> 01:00:22,944 أنا متسامح جدا. 519 01:00:23,109 --> 01:00:25,213 ما الذي تفعله هنا؟ فينيكس، هل كان ذلك حقيقياً؟ 520 01:00:25,381 --> 01:00:28,283 رئيسي يريدني هناك. بعض المؤتمرات. 521 01:00:28,452 --> 01:00:29,663 أنت متسامح جداً. 522 01:00:51,174 --> 01:00:53,628 تظاهر بأن أفكارك مثل النباتات. 523 01:00:53,798 --> 01:00:55,292 تمام. 524 01:00:55,686 --> 01:00:59,035 ماذا ترى؟ صفوف مرتبة مثل الحديقة؟ 525 01:00:59,206 --> 01:01:03,581 أو الأشياء البرية مثل السرخس والأعشاب والكروم؟ 526 01:01:04,837 --> 01:01:06,942 أرى نوعا من الغابة. 527 01:01:08,806 --> 01:01:11,740 سيكون من الرائع لو تمكنوا من زرع الأفكار في رؤوسنا... 528 01:01:11,910 --> 01:01:14,494 ... لذلك لا أحد لديه ذكريات سيئة. 529 01:01:14,852 --> 01:01:19,904 يمكن أن يزرعوا ، كما تعلمون ، أشياء رائعة فعلت ... 530 01:01:20,069 --> 01:01:24,739 ... مثل طفولة سعيدة ، الوالدين الحقيقيين الحقيقيين ... 531 01:01:24,901 --> 01:01:26,079 ... فقط الأشياء الجيدة. 532 01:01:26,244 --> 01:01:28,317 نعم ، لتجعلك تنسى كم كان فظيعا. 533 01:01:28,486 --> 01:01:31,236 هذه هي النقطة ، لا شيء فظيع. 534 01:01:33,063 --> 01:01:34,141 بعيدا. 535 01:01:46,756 --> 01:01:49,375 في بعض الأحيان أشعر أنني يصرخ رأسي. 536 01:01:49,541 --> 01:01:52,159 حسنًا ، فرصتك الآن. تفضل. لا يوجد أحد حوله. 537 01:01:52,326 --> 01:01:54,746 انظر ، لا مريخ أرض. لا شئ. 538 01:01:54,918 --> 01:01:55,900 - لكن شخص ما ... - من؟ 539 01:01:56,069 --> 01:01:58,720 شبح؟ رائد ميت؟ 540 01:02:49,798 --> 01:02:51,620 لذلك على أي حال ... 541 01:02:53,222 --> 01:02:54,815 لذلك على أي حال ... 542 01:02:54,983 --> 01:02:56,290 ماذا؟ 543 01:02:56,806 --> 01:02:59,327 "لذلك على أي حال" يجب أن تكون كلمة واحدة. 544 01:02:59,622 --> 01:03:02,688 اسم مكان ما أو نهر. 545 01:03:02,853 --> 01:03:04,796 "نهر سوتاني." 546 01:03:17,254 --> 01:03:18,596 يا. 547 01:03:19,398 --> 01:03:22,245 - كل ما تبقى من هذا المنظم القديم الفقير. - همم. 548 01:03:22,405 --> 01:03:23,967 - بورات؟ - م. 549 01:03:37,606 --> 01:03:39,233 هل هذا الجبس؟ 550 01:03:39,398 --> 01:03:40,511 حسنا ، إنه ليس ملح الجدول. 551 01:03:52,295 --> 01:03:53,755 هل ترغب في الذهاب معي؟ 552 01:03:53,925 --> 01:03:55,072 أين؟ 553 01:03:55,238 --> 01:03:57,094 أينما كنت ذاهب. 554 01:03:57,255 --> 01:03:59,294 هل تسأل حقا؟ 555 01:03:59,879 --> 01:04:01,156 هل هذه إجابتك الحقيقية؟ 556 01:04:37,192 --> 01:04:38,303 لا يمكنك فعل ذلك. 557 01:04:38,471 --> 01:04:41,089 أوه ، بالطبع لا. أنت لست رئيس لي. 558 01:04:44,934 --> 01:04:46,528 أخرج ملابسك. 559 01:11:52,424 --> 01:11:54,433 كنت أعرف دائمًا أنه سيكون هكذا. 560 01:11:54,602 --> 01:11:55,747 نحن؟ 561 01:11:55,914 --> 01:11:57,473 الصحراء. 562 01:12:37,482 --> 01:12:40,898 أوه ، يجب عليهم بناء محرك أقراص هنا. ها. سيصنعون النعناع. 563 01:12:41,067 --> 01:12:42,976 - لماذا لا تفعل ذلك؟ - أنا؟ 564 01:12:43,146 --> 01:12:45,996 أوه. هاهاها. لا. 565 01:13:42,796 --> 01:13:44,420 سيكون ذلك شيئًا آخر. 566 01:14:08,779 --> 01:14:09,760 تواجه مشكلة؟ 567 01:14:09,931 --> 01:14:12,833 أوه لا. كنت فقط أذهب إلى الحمام. 568 01:14:13,450 --> 01:14:14,595 أين سيارتك؟ 569 01:14:15,019 --> 01:14:18,336 لقد تركتها مع رخصة قيادتي، بنك أميريكارد... 570 01:14:18,507 --> 01:14:23,143 ...الشيكات السياحية، رقم الضمان الاجتماعي، شهادة ميلاد و... 571 01:15:23,947 --> 01:15:25,507 الوداع. 572 01:15:39,372 --> 01:15:41,443 يا رجل، أنت مجنون حقا. 573 01:15:41,611 --> 01:15:43,268 هل تم تحميله؟ 574 01:15:43,882 --> 01:15:45,291 لا. 575 01:15:50,251 --> 01:15:52,194 الحفر من أجل الماء؟ 576 01:15:52,523 --> 01:15:54,278 سأقوم بدفنه. 577 01:15:56,427 --> 01:15:59,078 لماذا سألتني عن الإضراب؟ هل كنت هناك؟ 578 01:15:59,243 --> 01:16:00,521 نعم. 579 01:16:00,684 --> 01:16:02,855 الرجل الذي قتل الشرطي... 580 01:16:09,803 --> 01:16:13,099 لا، أردت أن، لكن شخص آخر كان هناك. 581 01:16:13,259 --> 01:16:15,334 - لكنهم قالوا ذلك ... - هم؟ من هم؟ 582 01:16:15,500 --> 01:16:16,809 على الراديو. 583 01:16:16,972 --> 01:16:19,011 لم أتخلص من تسديدة. 584 01:16:22,795 --> 01:16:26,058 ستحتاج إليها. سوف يكون لديك صعوبة في جعلهم يصدقونك. 585 01:16:26,221 --> 01:16:27,845 لن أحاول. 586 01:16:28,011 --> 01:16:30,882 لماذا؟ واعتقد انكم. 587 01:16:36,812 --> 01:16:39,014 دعنا نعود إلى السيارة. 588 01:16:40,107 --> 01:16:41,221 يمكننا القيادة من هنا. 589 01:16:41,387 --> 01:16:43,776 إذا قطعت شعرك ، لن يتعرفوا عليك أبدًا. 590 01:16:43,948 --> 01:16:45,923 هل أحتاج إلى قصة شعر؟ 591 01:16:53,036 --> 01:16:55,817 لا ، تبدين جميلة. 592 01:17:07,595 --> 01:17:09,832 قد لا يعتقدون أنها طائرة. 593 01:17:09,997 --> 01:17:14,086 رصد طائر ما قبل التاريخ الغريب فوق Mojave Desert مع الأعضاء التناسلية. 594 01:17:18,381 --> 01:17:21,676 أنت مجرد مجنون بما فيه الكفاية لإعادة هذا الشيء إلى L.A. 595 01:17:21,836 --> 01:17:22,950 بالتأكيد. 596 01:17:23,117 --> 01:17:25,187 أنت لا تقترض طائرة خاصة لشخص ما ... 597 01:17:25,355 --> 01:17:29,065 ... خذها من أجل فرح ، ولا تعود أبدًا للتعبير عن شكرتك. 598 01:17:34,477 --> 01:17:37,925 من الجيد رؤية شاب الذي يظهر بعض الاحترام. 599 01:17:51,467 --> 01:17:54,337 - هذا شيء رائع يا رجل. - بالتأكيد. 600 01:17:56,557 --> 01:17:58,980 هل تعتقد حقًا أن لديك فرصة؟ 601 01:17:59,437 --> 01:18:02,884 سأضعه بعيدًا بما يكفي من البرج حتى أتمكن من الوصول إلى هذا المجال. 602 01:18:03,051 --> 01:18:06,086 من هناك ، حصلت عليها. العودة قبل أن يعرفوا ما يحدث. 603 01:18:06,252 --> 01:18:07,976 ولكن لماذا استعدها؟ 604 01:18:08,140 --> 01:18:10,245 فقط تخلص منه هنا وركوب معي إلى فينيكس. 605 01:18:10,412 --> 01:18:13,510 - ليس لديك لخطر ... - أريد المخاطرة. 606 01:18:18,412 --> 01:18:21,162 حسنًا ، أليس كذلك؟ 607 01:18:21,421 --> 01:18:22,850 نعم. 608 01:19:39,597 --> 01:19:42,216 هل استخدمت الطائرة في كثير من الأحيان يا سيدي؟ 609 01:19:42,381 --> 01:19:43,526 نعم. 610 01:19:43,693 --> 01:19:45,514 هل تم تأمينها للمسؤولية والسرقة؟ 611 01:19:45,676 --> 01:19:47,532 بالطبع كان. كانت طائرة صغيرة ... 612 01:19:47,692 --> 01:19:49,798 ... لكنها لا تأتي رخيصة ، أستطيع أن أخبرك. 613 01:19:49,965 --> 01:19:51,689 كانت زوجتي في حب هذا الشيء. 614 01:19:51,853 --> 01:19:54,155 في الواقع ، لقد رسمت لونها المفضل: لون القرنفل. 615 01:19:59,438 --> 01:20:01,030 لذلك تحدثت بالفعل مع الطفل؟ 616 01:20:01,196 --> 01:20:03,532 - نعم ، تحدثت معه. - ماذا قال؟ 617 01:20:04,270 --> 01:20:06,092 سألني إن كان بإمكانه الذهاب في نزهة. 618 01:20:06,253 --> 01:20:08,162 لقد تصرف كما لو كانت طائرته. 619 01:20:08,333 --> 01:20:10,122 وصدقته؟ 620 01:20:11,948 --> 01:20:13,030 لا. 621 01:20:13,453 --> 01:20:14,947 لماذا تركته يذهب؟ 622 01:20:15,117 --> 01:20:16,098 أوه، أنا لا أعرف. 623 01:20:16,270 --> 01:20:20,012 - هل تتذكر ماذا كان يرتدي؟ - نعم، كان يرتدي قميصا وشعره داكن. 624 01:20:20,173 --> 01:20:22,028 كم كان عمره تقريبًا؟ 625 01:20:22,188 --> 01:20:23,814 أوه، حوالي 30، على ما أعتقد. 626 01:20:23,982 --> 01:20:26,534 أو ربما أصغر سنا. عشرين، 21؟ 627 01:22:16,526 --> 01:22:17,835 نادي فور اتش... 628 01:22:17,998 --> 01:22:20,006 ... يرعى مسابقات رعاة البقر في كاكواك بعد ظهر يوم الأحد.. 629 01:22:20,174 --> 01:22:21,384 ...على ملعب شيبر هاي. 630 01:22:21,551 --> 01:22:23,939 سيكون هناك الكثير من الخيول والمتعة المتربة للجميع. 631 01:22:24,110 --> 01:22:26,019 و Cotton Candy أيضًا ، سأراهن ، هاه. 632 01:23:48,526 --> 01:23:51,526 يجب أن يكون هذا الطفل خارج رأسه فقط لإعادته. 633 01:24:33,423 --> 01:24:35,660 شيروكي 06 ، تم تطهيرك إلى الأرض. 634 01:24:35,824 --> 01:24:36,804 شيروكي 5-نيتر ... 635 01:24:36,976 --> 01:24:39,976 لقد رصد البرج Lilly 7 قادم للهبوط. 636 01:24:40,143 --> 01:24:41,899 إنه يقترب من النمط الآن من الجنوب. 637 01:24:44,079 --> 01:24:45,574 روجر. 638 01:24:53,327 --> 01:24:56,229 هذا لا كبير. حركة المرور الواردة في نمط عقد. 639 01:25:02,288 --> 01:25:06,892 KHT 759 ، هذا هو KHT 652. تعال ، من فضلك. 640 01:25:07,055 --> 01:25:10,765 KHT 652 ، هذا هو KHT 759. 641 01:25:10,926 --> 01:25:13,164 يجب أن ترى هذا الشيء. لن تصدق ذلك. 642 01:25:13,327 --> 01:25:14,734 - ما هو الخطأ؟ - لا شيء خاطئ. 643 01:25:14,894 --> 01:25:17,099 لقد حصلت على كل تلك النكات المضحكة رسمت فوقه. 644 01:28:40,784 --> 01:28:42,573 اتصل بالإسعاف. 645 01:28:42,833 --> 01:28:44,774 احصل على حديد الإطارات من السيارة. 646 01:29:00,114 --> 01:29:01,356 ...جميع الطائرات. 647 01:29:01,520 --> 01:29:04,487 محاولة اختطاف واضحة وانتهت بمقتل شاب واحد. 648 01:29:04,657 --> 01:29:08,138 بعد محاولات متكررة من قبل الشرطة لعرقلة الطائرة دون جدوى.. 649 01:29:08,306 --> 01:29:12,048 ...أطلقت عدة طلقات على قمرة القيادة من قبل ضابط شرطة مجهول.. 650 01:29:12,208 --> 01:29:15,142 ...قتل الشاب على الفور. ترقبوا التفاصيل الكاملة... 651 01:29:15,313 --> 01:29:17,452 ...كما وردت في كينوكس نيوز سنترال. 652 01:29:17,615 --> 01:29:19,405 ننتقل الآن إلى جون فاني. 653 01:32:13,235 --> 01:32:15,787 أوه، كيف كان الأمر على أي حال؟ 654 01:32:15,954 --> 01:32:16,937 لا تسألها. 655 01:32:17,106 --> 01:32:18,154 - لا تسأل. - ماذا؟ 656 01:32:21,265 --> 01:32:22,576 أتساءل، نعم. 657 01:32:24,147 --> 01:32:26,537 أوه، شخص ما سوف يتصل. 658 01:32:30,770 --> 01:32:33,159 وداعا وداعا. حسنًا، إنه قادم الآن. 659 01:32:33,970 --> 01:32:35,115 أوه، نعم، نعم. 660 01:32:35,282 --> 01:32:38,282 سوف يخبرنا كل ما حدث في تلك الليلة. 661 01:32:38,451 --> 01:32:39,695 أستطيع أن أجد مكانا لذلك. 662 01:32:39,859 --> 01:32:40,841 - نعم. - ضوء بنفسك. 663 01:32:42,162 --> 01:32:45,544 مثيرة جدا للاهتمام. نيكي، كما تعلمون، قالت أنها لم تكن هناك. 664 01:32:45,971 --> 01:32:47,377 لكنني خرجت بجوار حمام السباحة. 665 01:34:19,956 --> 01:34:23,271 حسنا، لي، إذا كانت هذه هي شروطك النهائية.. 666 01:34:23,444 --> 01:34:26,759 ...لا أرى كيف أستطيع ذلك ربما تقديمها إلى شركائنا. 667 01:34:26,932 --> 01:34:29,615 هذا الاقتراح غير مقبول. 668 01:34:29,778 --> 01:34:33,641 أنت تعرف وكذلك أفعل ذلك السعر من أي شيء ليس مرتفعًا أو منخفضًا أبدًا ... 669 01:34:33,810 --> 01:34:36,942 ...إلا فيما يتعلق استخدامه المحتمل، أليس كذلك؟ 670 01:34:37,106 --> 01:34:41,842 حسنا، السؤال الوحيد بالنسبة لك هو، هل هذه الأرض ذات قيمة لشعبك أم لا؟ 671 01:34:42,611 --> 01:34:45,458 بصراحة، لا أعتقد أن الأمر كذلك. 672 01:34:45,620 --> 01:34:49,034 لا نريد أن ندخل فوق رؤوسنا أي أكثر مما تفعلونه أيها الناس. 673 01:34:51,890 --> 01:34:53,320 مم-هم. 674 01:35:35,603 --> 01:35:37,490 تحدث عن الاستخدام المحتمل. 675 01:35:37,650 --> 01:35:38,797 هذه تكهنات. 676 01:35:38,963 --> 01:35:42,127 لا ينبغي لنا أن ندفع أكثر من ذلك من أسعار المضاربة. 677 01:35:50,292 --> 01:35:53,359 ما رأيك أيها المستشار؟ هل نسمي خدعتهم؟ 678 01:36:07,124 --> 01:36:08,979 كيف حالك يا جاك؟ 679 01:36:19,924 --> 01:36:21,298 داريا؟ 680 01:36:24,435 --> 01:36:25,712 يا. 681 01:36:27,219 --> 01:36:31,181 حسنا ماذا...؟ ما حدث لك؟ هل حاولت الذهاب للسباحة؟ 682 01:36:32,021 --> 01:36:34,954 على أية حال، لقد وصلت أخيرا. هذا هو الشيء المهم. 683 01:36:35,124 --> 01:36:38,288 الآن، استمع. النزول، تغيير الملابس. 684 01:36:38,452 --> 01:36:42,097 غرفتك هي الأولى على اليمين في أسفل الدرج، حسناً؟ 685 01:39:07,541 --> 01:39:11,949 الآن ندرك أن لديها إمكانات كبيرة، مع المرسى، مع الرصيف، وما إلى ذلك. 686 01:39:12,116 --> 01:39:15,499 إنه يمتزج مع الحياة غير الرسمية ومع ذلك فهي ثرية. 687 01:39:15,669 --> 01:39:18,864 في واقع الأمر، أنا متحمس للغاية لهذا المشروع. 688 01:39:19,029 --> 01:39:21,964 لكن الشيء التالي الذي تعرفه سنجد الذهب على هذا العقار. 689 01:39:22,133 --> 01:39:25,233 لذلك إذا وجدنا الماء هناك ، يمكننا بالتأكيد العثور على الذهب. 690 01:39:25,398 --> 01:39:27,252 حسنا ، في هذا البلد ، الماء هو الذهب. 691 01:39:27,413 --> 01:39:29,268 تطوير مهبط الطائرات أو الطرق. 692 01:39:29,845 --> 01:39:32,266 تنمية المرسى ومناطق الشاطئ ... 693 01:39:32,437 --> 01:39:36,976 ... بالطبع ، سيكون وجهًا لاحقًا من المشروع بأكمله. 66322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.