Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,007
[tense music playing]
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,842
- [man] State your name.
- Peter Sutherland.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,845
[man] Did you know that these individuals
were foreign agents?
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,347
No, not then.
5
00:00:14,973 --> 00:00:16,724
- Hey, were you followed?
- No.
6
00:00:16,725 --> 00:00:19,059
But the mission is on alert
after what happened last night.
7
00:00:19,060 --> 00:00:21,520
They're saying you broke
one of the guard's collarbones.
8
00:00:21,521 --> 00:00:23,230
I found this on the banister.
9
00:00:23,231 --> 00:00:25,649
She works with me.
I'll make sure she gets it.
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,318
- The photos Rose took, you have them?
- I didn't bring them.
11
00:00:28,319 --> 00:00:30,070
We have to know what's in those documents.
12
00:00:30,071 --> 00:00:32,781
If those documents
are as important as you say,
13
00:00:32,782 --> 00:00:34,575
get my family out of Iran.
14
00:00:34,576 --> 00:00:35,784
[both grunting]
15
00:00:35,785 --> 00:00:36,745
[in Farsi] Stay back.
16
00:00:37,328 --> 00:00:38,329
[Azita in Farsi] Let's go!
17
00:00:41,416 --> 00:00:42,542
[officers grunting]
18
00:00:44,878 --> 00:00:45,712
[Azita] Farhad.
19
00:00:46,588 --> 00:00:48,047
[in Farsi] I'm going back...
20
00:00:48,048 --> 00:00:49,758
[in Farsi] Just put the gun down, Farhad.
21
00:00:54,137 --> 00:00:55,596
[Azita shrieking]
22
00:00:55,597 --> 00:00:56,765
Farhad!
23
00:00:57,474 --> 00:00:59,808
[sobbing] You killed my son!
24
00:00:59,809 --> 00:01:01,185
- [phone ringing]
- Yeah.
25
00:01:01,186 --> 00:01:02,352
[Sami] Things went bad.
26
00:01:02,353 --> 00:01:04,438
The... the brother took a shot at me.
27
00:01:04,439 --> 00:01:06,023
I... I had to shoot him.
28
00:01:06,024 --> 00:01:07,399
[sighing] He's dead.
29
00:01:07,400 --> 00:01:09,151
[somber music playing]
30
00:01:09,152 --> 00:01:10,153
Understood.
31
00:01:10,904 --> 00:01:12,155
Are they safe?
32
00:01:13,364 --> 00:01:14,324
[receiver clicking]
33
00:01:15,283 --> 00:01:17,326
Yeah. Yeah, they're safe.
34
00:01:17,327 --> 00:01:19,412
- [dramatic music playing]
- [Noor gasping]
35
00:01:26,336 --> 00:01:27,378
[music fades]
36
00:01:29,380 --> 00:01:31,382
[opening theme music playing]
37
00:01:39,891 --> 00:01:41,267
{\an8}[birds chirping]
38
00:01:43,394 --> 00:01:44,603
{\an8}[music fades]
39
00:01:44,604 --> 00:01:45,522
[man] Catherine.
40
00:01:46,898 --> 00:01:47,774
Catherine.
41
00:01:49,067 --> 00:01:50,401
- Cat.
- [Catherine inhaling]
42
00:01:51,486 --> 00:01:52,737
[Catherine groaning]
43
00:01:53,947 --> 00:01:55,657
- Anything?
- [man] Nothing.
44
00:01:56,366 --> 00:02:00,661
Maybe he slipped out while we were doing
a shift change and ditched the car?
45
00:02:00,662 --> 00:02:02,746
Anton Sidorov is an SVR agent
46
00:02:02,747 --> 00:02:05,207
with a decade
of countersurveillance experience.
47
00:02:05,208 --> 00:02:08,961
He wants you to second-guess yourself.
It's a game of patience.
48
00:02:08,962 --> 00:02:10,420
And you're losing, kid.
49
00:02:10,421 --> 00:02:11,673
[tense music playing]
50
00:02:14,134 --> 00:02:15,468
[Catherine groaning]
51
00:02:16,469 --> 00:02:17,302
[man muttering]
52
00:02:17,303 --> 00:02:20,597
If you're praying to the big man,
he's clearly not listening.
53
00:02:20,598 --> 00:02:22,892
You wanna try your hand? Be my guest.
54
00:02:23,393 --> 00:02:25,395
[contemplative music playing]
55
00:02:33,736 --> 00:02:35,738
- [crickets chirping]
- [door opening]
56
00:02:36,698 --> 00:02:37,781
[door closing]
57
00:02:37,782 --> 00:02:40,243
Noah, wake up. It's Anton.
58
00:02:43,788 --> 00:02:45,206
[Noah exhaling]
59
00:02:45,999 --> 00:02:47,542
- [car starts]
- [Catherine] He's leaving.
60
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
[Noah] Come on. Let's go.
61
00:03:01,139 --> 00:03:02,432
[drill whirring]
62
00:03:09,189 --> 00:03:10,231
[screw clicking]
63
00:03:23,161 --> 00:03:23,994
Noah?
64
00:03:23,995 --> 00:03:26,955
There's two unmade beds here.
I don't think Anton's alone.
65
00:03:26,956 --> 00:03:29,291
[both grunting, straining]
66
00:03:29,292 --> 00:03:30,877
[suspenseful music playing]
67
00:03:31,461 --> 00:03:32,377
[Noah grunting]
68
00:03:32,378 --> 00:03:33,838
[Catherine] Noah!
69
00:03:43,765 --> 00:03:45,183
- [timer chiming]
- [Catherine gasping]
70
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
[Catherine grunting]
71
00:03:51,439 --> 00:03:53,106
[man exclaiming]
72
00:03:53,107 --> 00:03:54,609
[both grunting]
73
00:03:56,903 --> 00:03:59,529
[both straining]
74
00:03:59,530 --> 00:04:01,115
[Catherine gasping]
75
00:04:02,700 --> 00:04:04,285
[Catherine choking]
76
00:04:07,622 --> 00:04:09,248
[man screaming, groaning]
77
00:04:09,249 --> 00:04:10,875
[Catherine breathing heavily]
78
00:04:12,835 --> 00:04:13,794
[man grunting]
79
00:04:13,795 --> 00:04:15,880
[Catherine huffing, coughing]
80
00:04:18,675 --> 00:04:19,550
[gun cocking]
81
00:04:22,136 --> 00:04:25,181
[Catherine breathing hoarsely]
82
00:04:30,520 --> 00:04:32,896
Night Action! Night Action!
83
00:04:32,897 --> 00:04:34,148
[music fades]
84
00:04:34,899 --> 00:04:35,984
[knocking on door]
85
00:04:37,735 --> 00:04:38,695
[door opening]
86
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
- You asked to see me, sir.
- I did. Come on in.
87
00:04:42,240 --> 00:04:44,491
His name's Yuri Abramov.
88
00:04:44,492 --> 00:04:46,243
He's confessing? To what?
89
00:04:46,244 --> 00:04:49,621
His partner, your original target,
Anton's whereabouts.
90
00:04:49,622 --> 00:04:51,081
The Pentagon breach.
91
00:04:51,082 --> 00:04:55,252
Their man inside, how often they met.
Payment scheme, all of it.
92
00:04:55,253 --> 00:04:56,628
How'd we break him in two days?
93
00:04:56,629 --> 00:04:58,714
Well, on top of having
a shithead for a son,
94
00:04:58,715 --> 00:05:01,550
Yuri's poor mom
suffers from a rare blood cancer.
95
00:05:01,551 --> 00:05:03,302
We promised to get her treatment
96
00:05:03,303 --> 00:05:06,013
and get the prison doc
to fit him with a glass eye.
97
00:05:06,014 --> 00:05:09,016
I just thought you should know
that Noah's loss...
98
00:05:09,017 --> 00:05:10,767
[breathing deeply]
99
00:05:10,768 --> 00:05:12,020
...wasn't for nothin'.
100
00:05:13,229 --> 00:05:16,106
I'd like you to start building a file
on Yuri's FBI mole.
101
00:05:16,107 --> 00:05:17,524
I... I don't think I should.
102
00:05:17,525 --> 00:05:19,192
This wasn't your fault, Catherine.
103
00:05:19,193 --> 00:05:22,112
[Catherine] I think that you should
give it to one of your other agents.
104
00:05:22,113 --> 00:05:24,281
One that didn't survive off of sheer luck.
105
00:05:24,282 --> 00:05:28,995
Ninety-nine out of 100 times,
that behemoth squashes you like a roach.
106
00:05:29,495 --> 00:05:32,748
Yet you picked the one scenario
where you survive,
107
00:05:32,749 --> 00:05:35,500
bring him in, and we break the case open.
108
00:05:35,501 --> 00:05:36,878
That wasn't luck.
109
00:05:37,462 --> 00:05:39,714
I've already lost one good agent.
110
00:05:40,798 --> 00:05:42,215
I'd rather not lose another.
111
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
[dramatic music playing]
112
00:05:52,894 --> 00:05:54,354
Yuri's FBI mole?
113
00:05:57,607 --> 00:05:58,608
What's his name?
114
00:06:00,109 --> 00:06:01,361
[Jamie] Peter Sutherland.
115
00:06:05,698 --> 00:06:07,367
[opening theme music playing]
116
00:06:11,412 --> 00:06:12,329
[Noor] So, what next?
117
00:06:12,330 --> 00:06:13,372
Your mother and brother,
118
00:06:13,373 --> 00:06:16,583
they'll change planes in Istanbul
and Paris to obscure the trail.
119
00:06:16,584 --> 00:06:18,335
They'll arrive in New York tomorrow night.
120
00:06:18,336 --> 00:06:21,088
So, what about me?
What should I do until then?
121
00:06:21,089 --> 00:06:24,508
Once you give us the photos, we'll arrange
for you to move to a safe house
122
00:06:24,509 --> 00:06:26,426
outside the Iranian mission's
restricted zone.
123
00:06:26,427 --> 00:06:27,845
So I just walk away now?
124
00:06:28,346 --> 00:06:30,639
Unless that's a problem?
125
00:06:30,640 --> 00:06:33,518
No, it is just happening so fast.
126
00:06:34,018 --> 00:06:35,060
It's almost over.
127
00:06:35,061 --> 00:06:36,479
[cell phone vibrating]
128
00:06:37,688 --> 00:06:38,730
Is everything okay?
129
00:06:38,731 --> 00:06:40,982
It's work.
Probably Haleh asking where I am.
130
00:06:40,983 --> 00:06:43,652
I was supposed to be back
from the doctor 20 minutes ago.
131
00:06:43,653 --> 00:06:45,571
- I'm going to call back.
- Yeah.
132
00:06:46,197 --> 00:06:47,072
Thank you.
133
00:06:47,073 --> 00:06:48,532
[door opening]
134
00:06:48,533 --> 00:06:50,326
[tense music playing]
135
00:06:50,827 --> 00:06:51,786
[Catherine sighing]
136
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
What? What's wrong?
137
00:06:57,041 --> 00:06:57,959
There was a problem.
138
00:07:00,294 --> 00:07:01,546
It's Noor's brother.
139
00:07:02,213 --> 00:07:04,172
- [in Farsi] Where are you?
- [Noor in Farsi] Still at the doctor's.
140
00:07:04,173 --> 00:07:05,924
She's running behind.
141
00:07:05,925 --> 00:07:07,801
Okay, get back now!
142
00:07:07,802 --> 00:07:08,844
What's wrong?
143
00:07:08,845 --> 00:07:12,556
[Haleh] I just spent two hours
being questioned by Javad and his guards
144
00:07:12,557 --> 00:07:15,100
about why that woman at the party
gave me a cell phone.
145
00:07:15,101 --> 00:07:17,352
- Javad has footage of it.
- [Noor] What...
146
00:07:17,353 --> 00:07:18,645
What did you tell him?
147
00:07:18,646 --> 00:07:20,856
[Haleh] The truth. That it was your phone.
148
00:07:20,857 --> 00:07:22,899
He's waiting to speak to you,
149
00:07:22,900 --> 00:07:26,027
but he thinks Bijan and I
were involved too.
150
00:07:26,028 --> 00:07:27,821
They're still questioning Bijan.
151
00:07:27,822 --> 00:07:30,073
Whatever happened, whatever's going on,
152
00:07:30,074 --> 00:07:33,160
you have to tell Javad. Please.
153
00:07:33,161 --> 00:07:34,786
[Noor] It's just a misunderstanding.
154
00:07:34,787 --> 00:07:37,415
- I'll fix it. I promise.
- [Haleh] Good...
155
00:07:43,045 --> 00:07:44,546
- [music fades]
- [Noor sighing]
156
00:07:44,547 --> 00:07:47,382
- You have to tell her the truth.
- [Peter] We don't know how she'd react.
157
00:07:47,383 --> 00:07:49,718
She could run off,
she could tell the mission.
158
00:07:49,719 --> 00:07:52,304
She could destroy the pictures,
then we'd have nothing.
159
00:07:52,305 --> 00:07:55,015
If only you knew what
we were up against with Foxglove.
160
00:07:55,016 --> 00:07:56,642
How can I when you won't tell me?
161
00:07:57,226 --> 00:08:00,228
It doesn't matter.
Sami will tell her when he picks her up.
162
00:08:00,229 --> 00:08:02,856
She'll be safer that way.
At least she'll be out of harm's way.
163
00:08:02,857 --> 00:08:04,566
You mean you won't be the one to tell her?
164
00:08:04,567 --> 00:08:08,154
Peter's right. It's the only way
to protect the investigation and Noor.
165
00:08:08,738 --> 00:08:10,197
- Peter.
- [knocking on door]
166
00:08:10,198 --> 00:08:11,365
We don't have a choice.
167
00:08:12,408 --> 00:08:13,242
[Rose sighing]
168
00:08:17,413 --> 00:08:18,706
Hey. Uh, all good?
169
00:08:20,249 --> 00:08:23,085
- I need to go back to the mission.
- Why? What's going on?
170
00:08:23,794 --> 00:08:26,296
Javad has been questioning Haleh
about the party.
171
00:08:26,297 --> 00:08:28,965
- He suspects she was involved.
- Noor, you cannot go back.
172
00:08:28,966 --> 00:08:32,220
There's a chance they've pieced together
what you've been up to.
173
00:08:32,720 --> 00:08:34,471
You do not wanna take that risk.
174
00:08:34,472 --> 00:08:36,474
I won't let her suffer because of me.
175
00:08:38,476 --> 00:08:41,854
Look, um,
you do what you need to do, okay?
176
00:08:42,355 --> 00:08:44,481
And then just shoot us a text
when you're done,
177
00:08:44,482 --> 00:08:47,276
and we'll come pick you up
and take you someplace safe.
178
00:08:48,277 --> 00:08:49,320
Is everything okay?
179
00:08:51,781 --> 00:08:53,031
[tense music playing]
180
00:08:53,032 --> 00:08:54,783
[Peter] Yeah, it's all good.
181
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
The pictures. We need the pictures, Noor.
182
00:08:59,997 --> 00:09:01,998
- Something's going on.
- No, nothing's wrong.
183
00:09:01,999 --> 00:09:05,419
I... I want to talk to Rose. Alone.
184
00:09:06,420 --> 00:09:07,922
Yeah. Of course.
185
00:09:11,384 --> 00:09:12,552
[door opening]
186
00:09:16,597 --> 00:09:18,599
[suspenseful music playing]
187
00:09:23,729 --> 00:09:25,940
What is going on?
What aren't they telling me?
188
00:09:28,109 --> 00:09:29,360
Please, just tell me.
189
00:09:31,571 --> 00:09:34,073
- It's your brother.
- What? What happened?
190
00:09:34,740 --> 00:09:37,702
He... he was, um... injured.
191
00:09:38,327 --> 00:09:39,160
How?
192
00:09:39,161 --> 00:09:43,290
One of the neighbors intervened when
they were leaving and it got physical.
193
00:09:43,291 --> 00:09:46,377
I don't know all the details,
but... [exhaling]
194
00:09:47,962 --> 00:09:50,840
I think he might have broken his arm.
195
00:09:54,552 --> 00:09:56,095
But otherwise, he's okay?
196
00:09:57,513 --> 00:09:58,555
Yeah.
197
00:09:58,556 --> 00:10:00,223
Why wouldn't they say anything?
198
00:10:00,224 --> 00:10:02,392
They're really desperate
for those pictures,
199
00:10:02,393 --> 00:10:04,853
and they weren't sure how you would react.
200
00:10:04,854 --> 00:10:07,106
- They should have said something.
- [Rose] I know.
201
00:10:08,065 --> 00:10:08,983
I'm sorry.
202
00:10:10,359 --> 00:10:12,111
Okay, I have to go now. But...
203
00:10:12,820 --> 00:10:14,070
Um...
204
00:10:14,071 --> 00:10:15,364
[objects rustling]
205
00:10:29,253 --> 00:10:30,630
[Noor] Here's the password.
206
00:10:34,342 --> 00:10:35,718
Thank you for being honest with me.
207
00:10:41,390 --> 00:10:43,392
[Rose's breath shuddering]
208
00:10:47,396 --> 00:10:48,481
[knocking on door]
209
00:10:49,982 --> 00:10:50,857
Hey.
210
00:10:50,858 --> 00:10:52,109
Hope it was worth it.
211
00:10:53,444 --> 00:10:54,778
- Where's Noor?
- She left.
212
00:10:54,779 --> 00:10:57,030
- Where are you going?
- Back to the apartment.
213
00:10:57,031 --> 00:11:00,242
- Solomon Vega's still out there.
- I can't be here. I feel sick.
214
00:11:01,744 --> 00:11:04,163
- Rose--
- Peter, we have work to do.
215
00:11:06,624 --> 00:11:07,541
[Peter exhaling]
216
00:11:08,542 --> 00:11:09,918
What is so urgent?
217
00:11:09,919 --> 00:11:11,921
People violated my residence.
218
00:11:12,630 --> 00:11:13,464
Americans.
219
00:11:14,632 --> 00:11:16,841
Seems they were looking
for the list you sold me.
220
00:11:16,842 --> 00:11:19,386
Sounds like your man
needs to improve his security protocols.
221
00:11:19,387 --> 00:11:22,139
- Who gave you the list?
- We don't give up our sources.
222
00:11:22,807 --> 00:11:24,934
Same as we would never give up our buyers.
223
00:11:25,476 --> 00:11:27,770
[Abbas] But you do trust them, yes?
224
00:11:28,854 --> 00:11:30,981
We do business with them, don't we?
225
00:11:34,610 --> 00:11:35,945
What about these two?
226
00:11:36,529 --> 00:11:39,824
This woman, this man?
Do they look familiar?
227
00:11:42,284 --> 00:11:43,202
No.
228
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
I can't say they do.
229
00:11:49,083 --> 00:11:50,750
[indistinct chatter]
230
00:11:50,751 --> 00:11:52,210
[siren wailing in distance]
231
00:11:52,211 --> 00:11:54,338
[in Farsi] He's hiding something.
232
00:11:55,798 --> 00:11:57,842
[in Farsi] He's toying with us.
233
00:11:59,510 --> 00:12:02,429
The documents, where are they now?
234
00:12:02,430 --> 00:12:04,889
They are in a safe place
in my desk in my room.
235
00:12:04,890 --> 00:12:07,767
We should place them in my office safe.
236
00:12:07,768 --> 00:12:09,311
They'll be secure there.
237
00:12:11,147 --> 00:12:12,481
Okay, whatever you’d like.
238
00:12:13,983 --> 00:12:14,941
Good then.
239
00:12:14,942 --> 00:12:18,237
We can stop by your residence on the way.
240
00:12:18,946 --> 00:12:19,946
Of course.
241
00:12:19,947 --> 00:12:22,032
[tense music playing]
242
00:12:24,034 --> 00:12:25,077
[Catherine] Drive's clean.
243
00:12:31,625 --> 00:12:32,834
Moment of truth.
244
00:12:32,835 --> 00:12:34,002
[keyboard clacking]
245
00:12:34,003 --> 00:12:36,337
The DGSE?
What do the French have to do with this?
246
00:12:36,338 --> 00:12:38,424
[keyboard clacking]
247
00:12:41,010 --> 00:12:43,928
- What? What does it say?
- These have nothing to do with Foxglove.
248
00:12:43,929 --> 00:12:44,846
What do you mean?
249
00:12:44,847 --> 00:12:47,891
A list of Iranian dissidents
living in Europe.
250
00:12:47,892 --> 00:12:49,476
Names, addresses, aliases.
251
00:12:49,477 --> 00:12:52,020
Useful for the Iranian government
if they want revenge.
252
00:12:52,021 --> 00:12:53,688
It's completely irrelevant to us.
253
00:12:53,689 --> 00:12:55,231
No, that can't be right.
254
00:12:55,232 --> 00:12:57,650
You're telling me
we wasted three days working for this?
255
00:12:57,651 --> 00:12:59,778
That Noor's brother is dead for nothing?
256
00:12:59,779 --> 00:13:03,157
Okay, Night Actions
are never straightforward.
257
00:13:03,824 --> 00:13:07,286
It'd be unusual
if we didn't hit a dead end.
258
00:13:07,870 --> 00:13:10,289
Means we need to approach this
from a different angle.
259
00:13:11,207 --> 00:13:14,709
But there's still a common link
between Foxglove intelligence and this.
260
00:13:14,710 --> 00:13:16,670
Solomon Vega and the guy who called me.
261
00:13:18,214 --> 00:13:19,798
He seemed like he was running things.
262
00:13:19,799 --> 00:13:22,425
Maybe they were using Foxglove
for their own devices?
263
00:13:22,426 --> 00:13:24,804
He traded it to Iran in exchange for what?
264
00:13:26,055 --> 00:13:29,349
I mean, Warren did say that Solomon
seemed like a middleman, but for who?
265
00:13:29,350 --> 00:13:30,851
[tense music playing]
266
00:13:31,811 --> 00:13:35,522
Maybe Solomon and his boss
are foreign assets on the Iranian payroll.
267
00:13:35,523 --> 00:13:38,691
Right? They find the regime
a do-it-yourself chemical weapons kit
268
00:13:38,692 --> 00:13:40,652
and a list of potential targets.
Maybe that's it.
269
00:13:40,653 --> 00:13:44,323
In any case, it seems like
the only way forward is through Solomon.
270
00:13:44,990 --> 00:13:46,616
Now we have a new point of contact too.
271
00:13:46,617 --> 00:13:48,660
Whoever traded this DGSE intel.
272
00:13:48,661 --> 00:13:50,870
These printouts are in color,
which means that...
273
00:13:50,871 --> 00:13:53,331
- Machine identification code.
- Exactly.
274
00:13:53,332 --> 00:13:55,793
We just have to find a picture
that's close enough.
275
00:13:57,920 --> 00:13:59,213
[keyboard clacking]
276
00:14:00,047 --> 00:14:02,298
[Peter] There you go.
Date, serial number, time.
277
00:14:02,299 --> 00:14:03,800
- It's all right there.
- Yeah, it is.
278
00:14:03,801 --> 00:14:05,135
Alice taught me that.
279
00:14:05,886 --> 00:14:06,887
- Yeah?
- Yeah.
280
00:14:07,763 --> 00:14:08,888
Guess who taught her?
281
00:14:08,889 --> 00:14:10,390
[suspenseful music swelling]
282
00:14:10,391 --> 00:14:11,349
[Peter chuckling]
283
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
{\an8}[music fades]
284
00:14:18,816 --> 00:14:20,025
[door opening]
285
00:14:23,821 --> 00:14:24,863
[man] Thank you, gentlemen.
286
00:14:24,864 --> 00:14:28,325
If you don't mind, my client and I
have legal issues to discuss with his son.
287
00:14:28,993 --> 00:14:30,202
[guard] Yes, of course.
288
00:14:35,583 --> 00:14:36,417
[door closing]
289
00:14:37,835 --> 00:14:39,044
[chair sliding]
290
00:14:42,172 --> 00:14:43,257
[clearing throat]
291
00:14:44,300 --> 00:14:45,968
Sloane says hello.
292
00:14:47,803 --> 00:14:48,971
Which one was that again?
293
00:14:49,722 --> 00:14:50,639
[Tomás scoffing]
294
00:14:54,518 --> 00:14:56,811
I've traveled a long way to be here today
295
00:14:56,812 --> 00:14:58,980
because I believe
there has been a miscommunication.
296
00:14:58,981 --> 00:14:59,899
Markus.
297
00:15:04,945 --> 00:15:08,156
I know he's family,
but you shouldn't send a jackhammer
298
00:15:08,157 --> 00:15:09,949
to do the work of a scalpel.
299
00:15:09,950 --> 00:15:12,994
His approach is... indelicate.
300
00:15:12,995 --> 00:15:15,538
[man 2] I will take indelicate
over ineffectual.
301
00:15:15,539 --> 00:15:19,626
What have you done besides signing checks
and drinking with old college roommates?
302
00:15:19,627 --> 00:15:20,544
That's not...
303
00:15:21,170 --> 00:15:22,296
[scoffing] I mean...
304
00:15:23,714 --> 00:15:25,006
Elliot was in a position to help.
305
00:15:25,007 --> 00:15:28,509
It's not exactly easy getting clemency
for someone convicted of war crimes.
306
00:15:28,510 --> 00:15:29,511
[man 2] Convicted?
307
00:15:30,137 --> 00:15:31,889
On whose authority?
308
00:15:32,473 --> 00:15:35,934
The United Nations
bends to the will of America.
309
00:15:35,935 --> 00:15:39,646
Funny thing when the devil condemns you
for using his own hellfire.
310
00:15:39,647 --> 00:15:43,317
Their hypocrisy will be exposed
in due time, I promise. But I--
311
00:15:44,151 --> 00:15:46,945
I cannot maneuver properly if you won't
keep your war dog in his cage.
312
00:15:46,946 --> 00:15:49,490
Markus knows his limits. I set them.
313
00:15:50,407 --> 00:15:51,241
Meaning what?
314
00:15:52,076 --> 00:15:54,495
Surely you are not this naive.
315
00:15:57,331 --> 00:16:02,127
No amount of maneuvering
would ever force them to admit the truth.
316
00:16:03,003 --> 00:16:05,964
The plan was never to simply expose
their hypocrisy, was it?
317
00:16:05,965 --> 00:16:07,757
[sinister music playing]
318
00:16:07,758 --> 00:16:08,842
Mm-mm.
319
00:16:09,343 --> 00:16:12,095
You want to make an example
on American soil.
320
00:16:12,096 --> 00:16:13,889
[suspenseful music playing]
321
00:16:17,059 --> 00:16:18,142
Why didn't you tell me?
322
00:16:18,143 --> 00:16:21,646
Because it is your name
on all the accounts filled with my money.
323
00:16:21,647 --> 00:16:24,441
You didn't think I'd release the funds
if you told me the truth?
324
00:16:27,820 --> 00:16:30,697
You always hated hunting
when you were a boy.
325
00:16:30,698 --> 00:16:34,325
You would make
these childish excuses to stay home,
326
00:16:34,326 --> 00:16:39,080
to stay warm, as the men
trudged off into the cold dark.
327
00:16:39,081 --> 00:16:40,708
[suspenseful music continues]
328
00:16:41,333 --> 00:16:45,670
But when we would return home hours later
with a 14-stone boar,
329
00:16:45,671 --> 00:16:50,259
guess who wormed his way to the front
to take a tusk as trophy?
330
00:16:50,884 --> 00:16:53,971
All the glory, none of the blood.
331
00:16:55,097 --> 00:16:56,056
It's my fault.
332
00:16:57,057 --> 00:17:00,059
I indulged your mother
and allowed such weakness to take hold
333
00:17:00,060 --> 00:17:01,437
when you were a pup.
334
00:17:02,855 --> 00:17:04,439
Then I let her send you to England
335
00:17:04,440 --> 00:17:07,776
to be educated
in all the wrong things, apparently.
336
00:17:10,195 --> 00:17:12,864
And now you simply lack
the instinct required
337
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
of such an immense sacrifice.
338
00:17:15,993 --> 00:17:17,494
Is that truly what you think?
339
00:17:22,124 --> 00:17:24,251
No, my son, it's what I know.
340
00:17:24,752 --> 00:17:26,754
[suspenseful music swelling]
341
00:17:28,630 --> 00:17:30,214
I am not the boy you once knew.
342
00:17:30,215 --> 00:17:32,801
- Words are hollow things, Tomás.
- [Tomás] Fuck you.
343
00:17:33,594 --> 00:17:36,930
How about those? Do they feel hollow?
344
00:17:38,557 --> 00:17:39,808
Perhaps I'm wrong.
345
00:17:42,978 --> 00:17:43,937
We shall see.
346
00:17:57,993 --> 00:17:58,952
[car horn honking]
347
00:17:59,453 --> 00:18:00,703
[music fades]
348
00:18:00,704 --> 00:18:02,372
[indistinct chatter]
349
00:18:08,504 --> 00:18:11,255
[Javad in Farsi] Check the pockets,
inside the lining, all over.
350
00:18:11,256 --> 00:18:14,259
You find anything, tell me immediately.
351
00:18:18,597 --> 00:18:19,765
Noor, you're back.
352
00:18:20,265 --> 00:18:21,391
[Noor in Farsi] Hello.
353
00:18:23,393 --> 00:18:25,144
- Everything okay?
- [Noor] Yes...
354
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
I was hoping to talk to you
about something...
355
00:18:32,861 --> 00:18:33,862
Actually,
356
00:18:34,446 --> 00:18:35,864
let's speak in my office.
357
00:18:36,365 --> 00:18:37,199
More privacy.
358
00:18:39,743 --> 00:18:41,745
[suspenseful music playing]
359
00:19:06,019 --> 00:19:07,311
How was the doctor?
360
00:19:07,312 --> 00:19:09,480
[Noor] Wow, took forever.
361
00:19:09,481 --> 00:19:13,110
American healthcare really is dreadful.
362
00:19:13,861 --> 00:19:17,030
But I did get some medicine, thankfully.
363
00:19:18,866 --> 00:19:19,825
That's good.
364
00:19:23,203 --> 00:19:28,082
I wanted to clarify something
from the other night at the party...
365
00:19:28,083 --> 00:19:30,418
The phone Haleh found was mine.
366
00:19:30,419 --> 00:19:33,172
Haleh told me you had questions.
367
00:19:34,089 --> 00:19:36,174
She had nothing to do with it.
368
00:19:36,175 --> 00:19:40,012
It was my mistake. I'm sorry
to have caused any alarm or confusion.
369
00:19:42,222 --> 00:19:43,307
May I?
370
00:20:00,199 --> 00:20:03,326
Noor, nobody was supposed to be upstairs.
371
00:20:03,327 --> 00:20:04,243
[Noor] I know.
372
00:20:04,244 --> 00:20:06,914
It was an emergency.
I had to find a vacant bathroom because...
373
00:20:07,497 --> 00:20:08,707
I had a woman's trouble.
374
00:20:10,751 --> 00:20:12,877
I didn’t want to disrespect the rules.
375
00:20:12,878 --> 00:20:15,464
So I was rushing and forgot my phone.
376
00:20:17,591 --> 00:20:19,717
Did you see anyone else upstairs?
377
00:20:19,718 --> 00:20:22,094
No, I was alone as far as I could tell...
378
00:20:22,095 --> 00:20:26,599
Haleh mentioned
an American woman found your phone.
379
00:20:26,600 --> 00:20:28,267
[Noor] I never saw her.
380
00:20:28,268 --> 00:20:31,271
And I'm certain Haleh
had no business with her, either.
381
00:20:31,855 --> 00:20:34,148
Does Abbas know about any of this?
382
00:20:34,149 --> 00:20:35,067
Not yet.
383
00:20:35,776 --> 00:20:36,609
But...
384
00:20:36,610 --> 00:20:37,945
I'll have to tell him.
385
00:20:39,279 --> 00:20:40,906
He's going to fire me...
386
00:20:45,452 --> 00:20:47,162
I think you're okay.
387
00:20:47,663 --> 00:20:50,289
He has bigger issues to deal with.
388
00:20:50,290 --> 00:20:53,125
Like what to tell the foreign minister
389
00:20:53,126 --> 00:20:59,257
when he asks why an intruder
390
00:20:59,258 --> 00:21:03,178
was snooping around his residence.
391
00:21:03,762 --> 00:21:05,221
Will he get in trouble?
392
00:21:05,222 --> 00:21:06,180
[Javad] Possibly.
393
00:21:06,181 --> 00:21:07,140
But...
394
00:21:08,016 --> 00:21:10,269
Abbas has weathered worse.
395
00:21:11,353 --> 00:21:12,353
What do you mean?
396
00:21:12,354 --> 00:21:14,648
Shirin, his daughter.
397
00:21:15,274 --> 00:21:16,232
You haven't heard?
398
00:21:16,233 --> 00:21:19,152
I know they're estranged,
but what happened?
399
00:21:19,653 --> 00:21:22,738
[Javad] She went to study abroad,
400
00:21:22,739 --> 00:21:24,866
fell in love with a foreigner.
401
00:21:26,493 --> 00:21:29,204
Never came back home to Iran.
402
00:21:29,705 --> 00:21:30,538
Hmm.
403
00:21:30,539 --> 00:21:33,166
[Javad] Then, she fell prey
to Western propaganda,
404
00:21:33,667 --> 00:21:36,627
made false, inflammatory comments
405
00:21:36,628 --> 00:21:39,046
about our country.
406
00:21:39,047 --> 00:21:44,093
She not only disgraced
her nation and her family,
407
00:21:44,094 --> 00:21:46,095
she set her father's career back.
408
00:21:46,096 --> 00:21:48,932
Took him almost a decade to recover.
409
00:21:51,935 --> 00:21:52,769
I'm...
410
00:21:53,353 --> 00:21:55,772
going to keep this, run some scans.
411
00:21:56,356 --> 00:21:59,483
Make sure it's clean.
412
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Thank you.
413
00:22:01,778 --> 00:22:04,323
I think I'll head back,
sleep off this cold.
414
00:22:05,407 --> 00:22:06,366
Let me walk you.
415
00:22:07,451 --> 00:22:08,784
No, that's okay, I...
416
00:22:08,785 --> 00:22:09,953
Please.
417
00:22:13,665 --> 00:22:14,958
[door opening]
418
00:22:16,626 --> 00:22:18,252
[keypad beeping, chiming]
419
00:22:18,253 --> 00:22:19,421
[safe lock clicking]
420
00:22:22,799 --> 00:22:23,967
[keypad beeping, chiming]
421
00:22:29,848 --> 00:22:30,766
[lock clicking]
422
00:22:32,017 --> 00:22:33,435
It would be my pleasure.
423
00:22:41,443 --> 00:22:42,903
[train rattling]
424
00:22:43,570 --> 00:22:46,155
Hey, Gretchen,
I'm sorry for the late notice.
425
00:22:46,156 --> 00:22:47,656
I didn't know who else to call.
426
00:22:47,657 --> 00:22:50,534
Glad you reached out.
I was wondering how you'd been.
427
00:22:50,535 --> 00:22:51,578
What's going on?
428
00:22:53,413 --> 00:22:56,457
I know I haven't exactly been open
about everything that happened
429
00:22:56,458 --> 00:23:00,379
after my aunt and uncle
were killed last year, but...
430
00:23:02,255 --> 00:23:03,256
I wanna try.
431
00:23:06,259 --> 00:23:08,344
After the home invasion,
432
00:23:08,345 --> 00:23:11,598
there was this friend
who helped me through it.
433
00:23:12,933 --> 00:23:15,435
He was going through his own shit too,
434
00:23:16,561 --> 00:23:18,063
and I helped him through that.
435
00:23:20,065 --> 00:23:23,735
And for a little while,
it felt like we were a team.
436
00:23:26,530 --> 00:23:29,408
And then he, um... He disappeared.
437
00:23:30,659 --> 00:23:33,745
And we hadn't talked in a while.
438
00:23:36,456 --> 00:23:39,208
He got into some trouble recently,
439
00:23:39,209 --> 00:23:43,922
and... I thought I could help him.
440
00:23:46,091 --> 00:23:51,012
But he's in such a dark place right now,
and I'm worried if I stay here,
441
00:23:52,264 --> 00:23:55,767
I don't know, I... I might be headed back
to that dark place too.
442
00:23:59,187 --> 00:24:01,273
I'm starting to regret coming here.
443
00:24:03,608 --> 00:24:08,780
It... It sounds like
you two bonded over shared trauma.
444
00:24:09,906 --> 00:24:12,116
That makes for a powerful connection,
445
00:24:12,117 --> 00:24:15,036
but not necessarily a healthy one.
446
00:24:15,829 --> 00:24:17,497
How long have you known this guy?
447
00:24:18,582 --> 00:24:20,667
On and off for less than a year.
448
00:24:21,877 --> 00:24:23,128
That's not that long.
449
00:24:23,753 --> 00:24:28,467
I can tell by the way you talk about him
that you care, deeply.
450
00:24:29,259 --> 00:24:31,302
But you have to ask yourself
451
00:24:31,303 --> 00:24:34,848
whether you'll still feel the same way
once the smoke clears.
452
00:24:36,099 --> 00:24:37,851
[contemplative music playing]
453
00:24:38,351 --> 00:24:39,186
Yeah.
454
00:24:40,604 --> 00:24:41,437
I don't know.
455
00:24:41,438 --> 00:24:44,356
[Gretchen] I know how hard it's been
for you to talk about your experience
456
00:24:44,357 --> 00:24:46,067
after the home invasion.
457
00:24:46,943 --> 00:24:49,070
This is a big step forward, Rose.
458
00:24:50,363 --> 00:24:51,948
Thank you for sharing with me.
459
00:24:55,827 --> 00:24:57,829
[indistinct chatter]
460
00:25:02,918 --> 00:25:04,920
[suspenseful music playing]
461
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
- [indistinct chatter]
- [music fades]
462
00:25:42,040 --> 00:25:45,377
A glass of Malbec, please.
Whichever one you recommend.
463
00:25:47,295 --> 00:25:49,548
And whatever my friend here is having.
464
00:25:51,424 --> 00:25:53,343
Malbec sounds lovely. Thank you.
465
00:25:54,803 --> 00:25:56,888
[in French] When did you first notice me?
466
00:25:57,472 --> 00:26:02,518
[in French] About a block
after I left the Permanent Mission.
467
00:26:02,519 --> 00:26:04,562
[in English] Does France teach
countersurveillance
468
00:26:04,563 --> 00:26:06,939
to every diplomat
they send to the UN, Ms. Laurent?
469
00:26:06,940 --> 00:26:10,193
[in English] I was on my way
to speak to my Belgian counterpart.
470
00:26:10,819 --> 00:26:12,821
I don't like to miss appointments.
471
00:26:19,035 --> 00:26:21,203
How can I help you, Agent Weaver?
472
00:26:21,204 --> 00:26:25,457
[Catherine] I recently came across
these classified DGSE files
473
00:26:25,458 --> 00:26:28,335
on prominent Iranian dissidents
now living in the European Union.
474
00:26:28,336 --> 00:26:29,420
Where'd you find them?
475
00:26:29,421 --> 00:26:31,297
[Catherine] In Iranian hands,
which is problematic
476
00:26:31,298 --> 00:26:34,008
given their recent spate
of targeted assassinations.
477
00:26:34,009 --> 00:26:36,177
Oui, that is problematic.
478
00:26:37,012 --> 00:26:40,389
I am more than happy to forward them
to my contacts in the DGSE.
479
00:26:40,390 --> 00:26:42,808
Oh, no need. I have friends over there.
480
00:26:42,809 --> 00:26:45,102
I can send them their way
if circumstances call for it.
481
00:26:45,103 --> 00:26:48,772
No, no, no.
I was wondering if you had any idea
482
00:26:48,773 --> 00:26:50,567
as to who leaked the intel.
483
00:26:51,735 --> 00:26:53,694
[Jacqueline chuckling]
484
00:26:53,695 --> 00:26:57,239
I hope you are not
wandering around New York
485
00:26:57,240 --> 00:26:59,199
tailing every French diplomat.
486
00:26:59,200 --> 00:27:01,285
- [both chuckling]
- [Jacqueline] I couldn't tell you.
487
00:27:01,286 --> 00:27:04,788
There's probably a dozen
DGSE undercover agents in town.
488
00:27:04,789 --> 00:27:07,207
Spooks running all over the city
during General Assembly.
489
00:27:07,208 --> 00:27:10,919
You're right. And because of that,
the FBI sends some poor junior agent
490
00:27:10,920 --> 00:27:14,256
to every library,
copy shop, co-work space,
491
00:27:14,257 --> 00:27:18,802
every public-facing color printer they can
find that can print out a sheet of paper.
492
00:27:18,803 --> 00:27:22,931
And on that sheet of paper
are these tiny yellow dots,
493
00:27:22,932 --> 00:27:26,518
which tell the date, time,
and printer serial number.
494
00:27:26,519 --> 00:27:29,647
That agent, that poor agent... [chuckles]
495
00:27:29,648 --> 00:27:34,109
...enters each serial number into a database
with its corresponding location.
496
00:27:34,110 --> 00:27:39,491
All so that when I find these dots
on classified intelligence,
497
00:27:40,283 --> 00:27:43,452
I can track them to a printer
in the back corner
498
00:27:43,453 --> 00:27:46,538
of Frank's Quick Copy on 34th and 2nd.
499
00:27:46,539 --> 00:27:49,416
Now, fortunately for me,
unfortunately for him,
500
00:27:49,417 --> 00:27:51,877
Frank was robbed a month ago.
501
00:27:51,878 --> 00:27:54,755
Put up hidden security cameras
throughout his store
502
00:27:54,756 --> 00:28:00,720
and caught a woman strolling by
two weeks ago at 3:43 p.m.
503
00:28:01,346 --> 00:28:04,807
UN sustainability development officer
504
00:28:04,808 --> 00:28:08,436
and undercover DGSE agent,
Jacqueline Laurent.
505
00:28:09,729 --> 00:28:11,480
You look a little flush, Jacqueline.
506
00:28:11,481 --> 00:28:13,566
Don't worry. Don't worry.
507
00:28:14,818 --> 00:28:17,362
- I'm not looking to expose you.
- What do you want then?
508
00:28:17,946 --> 00:28:19,029
An introduction.
509
00:28:19,030 --> 00:28:20,198
[tense music playing]
510
00:28:21,032 --> 00:28:22,826
[siren wailing in distance]
511
00:28:23,493 --> 00:28:25,578
Noor texted me from her burner.
512
00:28:26,579 --> 00:28:30,709
She's gonna try to get out tonight.
I'm on standby in case she does.
513
00:28:31,835 --> 00:28:35,295
Figured you and Catherine will be pulling
an all-nighter going through the intel.
514
00:28:35,296 --> 00:28:36,548
[Peter] Actually, uh...
515
00:28:37,841 --> 00:28:39,050
[Peter exhaling sharply]
516
00:28:39,592 --> 00:28:42,053
...the intelligence had nothing to do
with Foxglove.
517
00:28:45,140 --> 00:28:48,726
So lying to Noor, her brother dying,
it was all for nothing?
518
00:28:48,727 --> 00:28:52,020
Not for nothing, you know.
Catherine's following up on a lead.
519
00:28:52,021 --> 00:28:55,608
But, yeah, it wasn't the silver bullet
that we'd hoped for.
520
00:28:56,985 --> 00:28:58,819
I know I asked a lot of you, Rose.
521
00:28:58,820 --> 00:28:59,903
I'm... I'm sorry.
522
00:28:59,904 --> 00:29:01,905
I'm not the one you need to apologize to.
523
00:29:01,906 --> 00:29:04,867
I'm doing the best I can.
Tough choices are part of the job.
524
00:29:04,868 --> 00:29:06,828
Your job. That's the difference.
525
00:29:07,495 --> 00:29:09,664
You signed up
to be a night agent, I didn't.
526
00:29:10,623 --> 00:29:12,167
[cell phone vibrating]
527
00:29:17,130 --> 00:29:18,047
It's Catherine.
528
00:29:20,717 --> 00:29:22,426
Right. I know the drill.
529
00:29:22,427 --> 00:29:24,053
[phone continues vibrating]
530
00:29:26,806 --> 00:29:28,349
[tense music playing]
531
00:29:28,975 --> 00:29:30,559
Hey. Did you find Laurent?
532
00:29:30,560 --> 00:29:32,603
[Catherine] More than that.
I got her to play ball.
533
00:29:32,604 --> 00:29:37,024
She claims that she's been selling
state secrets to Solomon Vega for years.
534
00:29:37,025 --> 00:29:37,941
Years?
535
00:29:37,942 --> 00:29:41,236
Never knows where the intelligence goes
or how it's used, though.
536
00:29:41,237 --> 00:29:43,697
- Well, what's she get in return? Cash?
- [Catherine] Sometimes.
537
00:29:43,698 --> 00:29:45,449
Other times, they can do a trade.
538
00:29:45,450 --> 00:29:49,369
Foreign intelligence, top-secret,
case-breaking shit for the DGSE.
539
00:29:49,370 --> 00:29:50,662
And what about Foxglove?
540
00:29:50,663 --> 00:29:54,291
Honestly, she genuinely looked confused
when I mentioned the name.
541
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
If this has been going on for years,
542
00:29:55,794 --> 00:29:58,879
maybe Foxglove is just a piece
to a much larger puzzle.
543
00:29:58,880 --> 00:30:00,547
[Catherine] We'll find out soon.
544
00:30:00,548 --> 00:30:03,509
I got her to set up a meeting
with Solomon Vega in two hours.
545
00:30:03,510 --> 00:30:05,302
How's that enough time
to get another agent ready?
546
00:30:05,303 --> 00:30:07,554
- No need. I'm going to the meet.
- You?
547
00:30:07,555 --> 00:30:09,598
[Catherine] We don't have time
to bring someone in,
548
00:30:09,599 --> 00:30:11,183
and I'm the only one he hasn't seen.
549
00:30:11,184 --> 00:30:14,269
I'll go in as a prospective seller.
550
00:30:14,270 --> 00:30:17,815
You follow him and see if he leads us
to anyone higher up the food chain.
551
00:30:17,816 --> 00:30:19,858
How do you know Laurent's
not trying to set a trap?
552
00:30:19,859 --> 00:30:22,152
I don't know,
but I'm willing to roll the dice.
553
00:30:22,153 --> 00:30:23,362
[Peter] Send me the address.
554
00:30:23,363 --> 00:30:25,614
I'll try to set up
what surveillance I can in the area,
555
00:30:25,615 --> 00:30:27,699
but I wanna be on the ground as backup.
556
00:30:27,700 --> 00:30:30,161
Well, we'll need someone
to watch the feeds.
557
00:30:31,704 --> 00:30:34,249
- You and Rose make up yet?
- [Peter] She needs some space.
558
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
I can't keep asking her to help me.
559
00:30:36,334 --> 00:30:38,628
Well, it doesn't stop me from asking.
560
00:30:43,508 --> 00:30:47,970
[man] Four more years under the same party
that gave us Ashley Redfield,
561
00:30:47,971 --> 00:30:49,471
that gave us Diane Farr
562
00:30:49,472 --> 00:30:52,558
and all the outrageous things
that came with it.
563
00:30:52,559 --> 00:30:53,851
It's untenable.
564
00:30:53,852 --> 00:30:56,478
The American people deserve to trust
in their institutions again,
565
00:30:56,479 --> 00:30:59,398
and they should be able to sleep soundly
566
00:30:59,399 --> 00:31:02,192
knowing that
there's a firm hand on the wheel.
567
00:31:02,193 --> 00:31:04,778
[anchor] In the most recent debate,
you criticized Governor Hagan
568
00:31:04,779 --> 00:31:08,365
for what you deemed
as a neo-isolationist agenda.
569
00:31:08,366 --> 00:31:11,785
In your opinion, what should the U.S.--
What role should it play abroad?
570
00:31:11,786 --> 00:31:14,371
Between my time
on the Select Committee on Intelligence
571
00:31:14,372 --> 00:31:16,832
and my role
in the previous administration,
572
00:31:16,833 --> 00:31:19,167
the American public knows
where I stand on this.
573
00:31:19,168 --> 00:31:23,463
{\an8}You cannot lead the world
if you're sitting in the nosebleeds.
574
00:31:23,464 --> 00:31:26,049
{\an8}Now, Governor Hagan
wants to withdraw from NATO,
575
00:31:26,050 --> 00:31:30,762
{\an8}stop sharing intelligence with Five Eyes,
uh, defund the United Nations.
576
00:31:30,763 --> 00:31:33,223
Now, maybe that's how
he conducts foreign policy
577
00:31:33,224 --> 00:31:35,893
from his governor's mansion
in Topeka, but--
578
00:31:35,894 --> 00:31:36,811
[TV clicks off]
579
00:31:37,312 --> 00:31:39,897
Our DGSE liaison reached out.
580
00:31:39,898 --> 00:31:41,481
Something new to sell?
581
00:31:41,482 --> 00:31:42,733
Someone.
582
00:31:42,734 --> 00:31:44,527
She's keen to make an intro.
583
00:31:47,614 --> 00:31:48,489
Huh.
584
00:31:49,198 --> 00:31:53,453
Three days after Sutherland's
fishing expedition
585
00:31:54,037 --> 00:31:56,372
at the Iranian ambassador's residence.
586
00:32:00,126 --> 00:32:02,586
Do you believe in coincidence, Solomon?
587
00:32:02,587 --> 00:32:03,880
I know you don't.
588
00:32:07,091 --> 00:32:09,218
- Set it up, then.
- It's already done.
589
00:32:10,511 --> 00:32:11,387
Good man.
590
00:32:12,180 --> 00:32:14,182
[sinister music playing]
591
00:32:19,520 --> 00:32:20,395
[remote clicking]
592
00:32:20,396 --> 00:32:24,316
I would say that the governor has a very
poor understanding of how the world works.
593
00:32:24,317 --> 00:32:26,485
How are the preparations
for tomorrow going?
594
00:32:26,486 --> 00:32:27,778
[Markus] We're on schedule.
595
00:32:27,779 --> 00:32:29,738
[Tomás] Good.
Save me a seat on the truck.
596
00:32:29,739 --> 00:32:30,906
[Markus chuckling]
597
00:32:30,907 --> 00:32:31,824
Really?
598
00:32:32,450 --> 00:32:33,867
- Really.
- [Markus] All right.
599
00:32:33,868 --> 00:32:37,537
But these are my men.
They take orders from me.
600
00:32:37,538 --> 00:32:38,498
[Tomás] Your men?
601
00:32:39,082 --> 00:32:42,126
No. They serve
at the pleasure of my father,
602
00:32:42,627 --> 00:32:43,586
as do you.
603
00:32:44,087 --> 00:32:46,297
- You talked to him?
- [Tomás] I met with him, yes.
604
00:32:47,423 --> 00:32:48,758
I understand the plan now.
605
00:32:49,342 --> 00:32:50,176
And?
606
00:32:50,760 --> 00:32:51,761
And I approve,
607
00:32:52,845 --> 00:32:54,054
without reserve.
608
00:32:54,055 --> 00:32:57,140
- I'm on my way back now.
- We'll be ready by the time you land.
609
00:32:57,141 --> 00:32:58,559
[Tomás] Make sure you are.
610
00:33:01,562 --> 00:33:03,564
[Tomás sighing]
611
00:33:07,193 --> 00:33:08,152
[knocking on door]
612
00:33:15,910 --> 00:33:16,786
Can we talk?
613
00:33:17,495 --> 00:33:19,163
Peter told me where you...
614
00:33:20,915 --> 00:33:22,000
two were staying.
615
00:33:24,627 --> 00:33:26,044
Why are you here, Catherine?
616
00:33:26,045 --> 00:33:28,255
Let me guess.
You need my help with something?
617
00:33:28,256 --> 00:33:30,340
[Catherine] I have a meeting
with Solomon Vega.
618
00:33:30,341 --> 00:33:33,218
Peter's setting up a few cameras
around the meeting location,
619
00:33:33,219 --> 00:33:38,890
and I was hoping you could tap into
some additional security feeds.
620
00:33:38,891 --> 00:33:40,475
- Keep an eye on things.
- No.
621
00:33:40,476 --> 00:33:43,186
[Catherine] Honestly, I thought you'd be
a headache to have around,
622
00:33:43,187 --> 00:33:45,522
but you've been really valuable.
623
00:33:45,523 --> 00:33:48,150
I mean, you must have
some of your aunt in you.
624
00:33:48,151 --> 00:33:50,861
Do not talk about her.
You didn't know her.
625
00:33:50,862 --> 00:33:53,155
No. Jamie Hawkins
626
00:33:53,156 --> 00:33:58,535
would refer to Sidewinder and Gazelle
all the time when he was my case officer.
627
00:33:58,536 --> 00:34:01,289
Where were you last year then?
After they were killed?
628
00:34:02,165 --> 00:34:05,417
When Peter and I were running for
our lives, where was Night Action then?
629
00:34:05,418 --> 00:34:08,837
When Hawkins' body was found
out in the field, we all went dark.
630
00:34:08,838 --> 00:34:10,506
Me and the other case officers.
631
00:34:11,090 --> 00:34:13,592
We didn't know
if we were compromised from within.
632
00:34:13,593 --> 00:34:17,804
So we paused all investigations
to rule everybody out.
633
00:34:17,805 --> 00:34:18,972
It was a scary time.
634
00:34:18,973 --> 00:34:22,225
I didn't know if I could trust people
who were closest to me.
635
00:34:22,226 --> 00:34:26,022
And that's the hardest part of the job,
figuring out who has your back.
636
00:34:26,773 --> 00:34:28,608
And you trust me to have yours?
637
00:34:29,650 --> 00:34:32,570
- I thought I wasn't part of the family.
- [Catherine] I deserve that.
638
00:34:34,363 --> 00:34:35,782
But families grow.
639
00:34:36,365 --> 00:34:40,244
And me reaching out to a civilian
should tell you, of all people,
640
00:34:40,912 --> 00:34:42,330
how desperate I am.
641
00:34:43,790 --> 00:34:47,042
I'm about to walk into a situation
where everyone around me
642
00:34:47,043 --> 00:34:49,211
is probably looking to kill me.
643
00:34:49,212 --> 00:34:51,881
And I'm a little short on friends
at the moment.
644
00:34:54,383 --> 00:34:56,218
Right now, Peter is all I have.
645
00:34:56,219 --> 00:34:58,470
Peter's been enough for me in the past.
You'll be fine.
646
00:34:58,471 --> 00:35:00,639
Well, still, I could really use you.
647
00:35:00,640 --> 00:35:03,476
I do not wanna be put in a position
to hurt more people.
648
00:35:04,102 --> 00:35:06,853
I'm done. I can't do that again.
That's not who I am.
649
00:35:06,854 --> 00:35:09,689
Well, it's reductive to view this job
as right and wrong,
650
00:35:09,690 --> 00:35:12,360
because everything is relative.
651
00:35:12,944 --> 00:35:14,237
Now, what I can tell you
652
00:35:14,904 --> 00:35:19,574
is that a good agent knows
the consequences of their actions,
653
00:35:19,575 --> 00:35:22,577
and a bad agent stops caring about them.
654
00:35:22,578 --> 00:35:24,246
And for what it's worth,
655
00:35:24,247 --> 00:35:28,709
it sounded like
your aunt and uncle were great agents.
656
00:35:31,754 --> 00:35:32,588
And Peter?
657
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
To be determined.
658
00:35:37,677 --> 00:35:39,553
It's still the beginning for him
in all of this.
659
00:35:39,554 --> 00:35:43,808
But what I can tell you
is that he is better with you by his side.
660
00:35:46,144 --> 00:35:48,146
[contemplative music playing]
661
00:35:49,564 --> 00:35:50,606
[Rose sighing]
662
00:35:52,316 --> 00:35:53,151
Fine.
663
00:35:54,235 --> 00:35:55,987
But no more keeping me in the dark.
664
00:35:56,737 --> 00:35:59,489
If you want my help,
I want to know everything.
665
00:35:59,490 --> 00:36:03,076
I figured as much,
so I spoke with Deputy Director Mosley,
666
00:36:03,077 --> 00:36:06,873
and he has granted emergency clearance
to read you in on Foxglove.
667
00:36:07,748 --> 00:36:08,748
What is it?
668
00:36:08,749 --> 00:36:10,667
[suspenseful music playing]
669
00:36:10,668 --> 00:36:12,461
- [knocking on door]
- [Noor gasping]
670
00:36:13,671 --> 00:36:14,755
[in Farsi] Who is it?
671
00:36:16,132 --> 00:36:17,425
[knocking on door]
672
00:36:27,727 --> 00:36:28,686
[in Farsi] Noor,
673
00:36:29,645 --> 00:36:31,397
I need you to come with me.
674
00:36:32,732 --> 00:36:33,566
Right now.
675
00:36:35,651 --> 00:36:36,569
What for?
676
00:36:40,740 --> 00:36:41,574
Please.
677
00:36:43,743 --> 00:36:46,995
So you know, you try to fuck me on this,
678
00:36:46,996 --> 00:36:50,707
I've instructed a copy of the intel
and the security footage
679
00:36:50,708 --> 00:36:52,876
to be sent to your superiors.
680
00:36:52,877 --> 00:36:53,836
Understood?
681
00:36:54,337 --> 00:36:55,337
You're nervous.
682
00:36:55,338 --> 00:36:56,588
[indistinct chatter]
683
00:36:56,589 --> 00:36:57,548
I'm fine.
684
00:36:58,466 --> 00:36:59,634
Get it out now.
685
00:37:00,635 --> 00:37:02,970
He might not look it, but he's cunning.
686
00:37:03,471 --> 00:37:04,388
He'll notice.
687
00:37:06,974 --> 00:37:08,350
I looked you up.
688
00:37:08,351 --> 00:37:09,935
Moved to France when you were 12,
689
00:37:09,936 --> 00:37:13,272
worked for your adoptive country
right after university.
690
00:37:14,190 --> 00:37:18,026
Diplomatic postings
in Tunis, Baghdad, Mosul.
691
00:37:18,027 --> 00:37:21,196
Seems like at one point
you may have actually loved your job.
692
00:37:21,197 --> 00:37:23,366
You want to know why, is that it?
693
00:37:24,158 --> 00:37:27,619
February 2015,
I was called back to the home office
694
00:37:27,620 --> 00:37:32,499
and I was told that I had served
my country admirably in the field,
695
00:37:32,500 --> 00:37:33,875
merci,
696
00:37:33,876 --> 00:37:37,879
but that this portion
of my career was over.
697
00:37:37,880 --> 00:37:41,675
Never mind that I had just helped
stop a civil war in Cameroon.
698
00:37:41,676 --> 00:37:48,140
The impact of my entire career
came down to one number.
699
00:37:48,724 --> 00:37:49,850
My age.
700
00:37:51,435 --> 00:37:54,187
Three years I wasted away behind a desk.
701
00:37:54,188 --> 00:37:57,023
And then a man approached me
with intelligence
702
00:37:57,024 --> 00:37:59,151
desperately needed by the DGSE.
703
00:37:59,694 --> 00:38:03,238
And in exchange,
I gave him some information
704
00:38:03,239 --> 00:38:05,949
so inconsequential, I can't even remember.
705
00:38:05,950 --> 00:38:09,161
And after that, the home office decided
706
00:38:09,829 --> 00:38:12,498
that I had left some life in me after all.
707
00:38:13,791 --> 00:38:16,836
It is not that I don't love
my job anymore.
708
00:38:17,420 --> 00:38:19,005
I love it too much.
709
00:38:20,298 --> 00:38:21,299
[chuckles softly]
710
00:38:22,049 --> 00:38:24,426
As I suspect you do too.
711
00:38:24,427 --> 00:38:26,512
[car horns honking]
712
00:38:32,226 --> 00:38:33,227
[Abbas] Mm-hmm.
713
00:38:35,146 --> 00:38:37,732
[in Farsi] Yes, then keep me updated.
714
00:38:39,692 --> 00:38:40,568
Thank you.
715
00:38:44,113 --> 00:38:44,947
Noor,
716
00:38:46,782 --> 00:38:47,616
sit, please.
717
00:38:48,909 --> 00:38:50,911
[tense music playing]
718
00:38:59,754 --> 00:39:01,339
[Abbas groaning, sighing]
719
00:39:02,631 --> 00:39:03,466
Sit.
720
00:39:10,348 --> 00:39:13,351
When's the last time
you spoke with your family?
721
00:39:14,226 --> 00:39:16,854
[in Farsi] A couple of days ago.
722
00:39:18,356 --> 00:39:19,189
Why?
723
00:39:19,190 --> 00:39:25,278
[Abbas] Police in Isfahan received reports
of a disturbance at your house.
724
00:39:25,279 --> 00:39:28,616
I don't know how to say this,
but it seems like...
725
00:39:29,950 --> 00:39:31,369
your mother is missing.
726
00:39:35,039 --> 00:39:35,915
Missing?
727
00:39:37,500 --> 00:39:39,209
What do you mean? What happened?
728
00:39:39,210 --> 00:39:41,252
Police are still investigating.
729
00:39:41,253 --> 00:39:42,171
[music fades]
730
00:39:44,590 --> 00:39:45,633
And my brother?
731
00:39:46,300 --> 00:39:49,178
[Abbas] The case is still evolving.
732
00:39:49,804 --> 00:39:55,851
But a body was found on a road
several miles from your home.
733
00:39:56,852 --> 00:39:57,686
A body?
734
00:40:00,481 --> 00:40:01,482
What do you mean?
735
00:40:02,942 --> 00:40:05,485
I don't understand.
Please tell me what happened.
736
00:40:05,486 --> 00:40:07,363
[Abbas] I'm really sorry, Noor...
737
00:40:10,324 --> 00:40:11,575
but I need you to
738
00:40:13,244 --> 00:40:15,579
identify the person in this photo.
739
00:40:18,916 --> 00:40:20,126
[Noor gasping]
740
00:40:26,173 --> 00:40:27,049
No.
741
00:40:31,429 --> 00:40:32,804
No, it's not possible.
742
00:40:32,805 --> 00:40:34,806
No, it can't be... It can't be...
743
00:40:34,807 --> 00:40:37,476
No, it's impossible. It's just impossible.
744
00:40:41,522 --> 00:40:42,647
Impossible.
745
00:40:42,648 --> 00:40:46,443
- Listen, we don't exactly--
- No, that's impossible, impossible.
746
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
No.
747
00:40:50,281 --> 00:40:51,823
[somber music playing]
748
00:40:51,824 --> 00:40:53,200
[Noor breathing heavily]
749
00:41:08,507 --> 00:41:09,800
[Abbas exhaling]
750
00:41:12,887 --> 00:41:14,095
[Abbas sighing]
751
00:41:14,096 --> 00:41:16,181
[tense music playing]
752
00:41:16,182 --> 00:41:17,933
[siren wailing in distance]
753
00:41:19,852 --> 00:41:20,810
[Peter] I have a visual.
754
00:41:20,811 --> 00:41:23,147
Me too. Catch the door code?
755
00:41:25,483 --> 00:41:26,817
[Peter] Yeah. Yeah, I got it.
756
00:41:30,070 --> 00:41:30,988
[door closing]
757
00:41:33,782 --> 00:41:35,200
[Peter] I think I see the apartment.
758
00:41:35,201 --> 00:41:38,077
On the third floor, southwest corner,
just like Laurent said.
759
00:41:38,078 --> 00:41:39,746
Can't see inside, though, from here.
760
00:41:39,747 --> 00:41:41,206
- Can you?
- [Rose] No.
761
00:41:41,207 --> 00:41:42,957
But I only have two views of the place.
762
00:41:42,958 --> 00:41:44,751
Got as close as I could
without tipping them off.
763
00:41:44,752 --> 00:41:48,963
Let me know if you see anything, okay?
Movement, lights, any sign of life.
764
00:41:48,964 --> 00:41:51,966
The rest of the building
looks pretty dead to me.
765
00:41:51,967 --> 00:41:54,969
Wouldn't be surprised if they owned this
for meets like this.
766
00:41:54,970 --> 00:41:57,681
Takes some pretty serious cash to do that.
767
00:42:01,310 --> 00:42:05,147
[Jacqueline] You don't think I'd suddenly
be armed after all this time, do you?
768
00:42:05,648 --> 00:42:07,148
Can't always trust new friends.
769
00:42:07,149 --> 00:42:08,734
[kissing]
770
00:42:09,777 --> 00:42:11,152
- No offense.
- None taken.
771
00:42:11,153 --> 00:42:12,154
They're clean.
772
00:42:13,864 --> 00:42:16,992
- Elizabeth, nice to meet you.
- Likewise.
773
00:42:20,037 --> 00:42:20,912
Come with me.
774
00:42:20,913 --> 00:42:22,998
[suspenseful music swelling]
775
00:42:24,792 --> 00:42:26,167
You have company out front.
776
00:42:26,168 --> 00:42:27,460
[Peter] Keep an eye on 'em.
777
00:42:27,461 --> 00:42:28,671
I'll give it a minute.
778
00:42:29,338 --> 00:42:31,589
I'm gonna head west
to the building above the coffee shop.
779
00:42:31,590 --> 00:42:33,300
Get a different angle on things.
780
00:42:34,134 --> 00:42:36,052
Wait, they're moving
towards your building.
781
00:42:36,053 --> 00:42:37,845
- What are they doing?
- Just patrolling.
782
00:42:37,846 --> 00:42:40,139
Caught 'em
on the coffee shop security cam.
783
00:42:40,140 --> 00:42:43,268
- Heading towards 167th.
- Once they're clear, I'll head down.
784
00:42:43,269 --> 00:42:45,853
You should've seen the way
she handled herself in Baghdad.
785
00:42:45,854 --> 00:42:47,772
No walk in the park for a young woman.
786
00:42:47,773 --> 00:42:51,568
You're giving me too much credit.
Those Raytheon guys were assholes.
787
00:42:51,569 --> 00:42:53,486
Somebody had to put them in their place.
788
00:42:53,487 --> 00:42:57,115
Still, was a nice surprise
to run into her after all these years,
789
00:42:57,116 --> 00:42:59,784
and doing quite well for herself.
790
00:42:59,785 --> 00:43:02,453
- Not well enough.
- [Solomon] Is that what brings you to me?
791
00:43:02,454 --> 00:43:04,247
Supplemental income?
792
00:43:04,248 --> 00:43:06,333
Jacqueline tells me you buy information.
793
00:43:07,334 --> 00:43:09,252
Did she? What else did she tell you?
794
00:43:09,253 --> 00:43:12,589
You can smell bullshit a mile away,
and I need to keep my ass at home
795
00:43:12,590 --> 00:43:16,343
unless... I'm being serious.
796
00:43:17,177 --> 00:43:18,596
[Solomon] Well that's good advice.
797
00:43:19,179 --> 00:43:21,015
Let's see if we'd be a good fit.
798
00:43:22,349 --> 00:43:24,351
[suspenseful music swelling]
799
00:43:27,479 --> 00:43:29,481
Shit. Rose, I can't see anything.
800
00:43:30,274 --> 00:43:31,399
I gotta change position.
801
00:43:31,400 --> 00:43:33,526
- You have an update on Solomon's team?
- [Rose] Wait.
802
00:43:33,527 --> 00:43:35,696
- I lost one.
- Well, where are they?
803
00:43:40,159 --> 00:43:41,492
One of the guys doubled back.
804
00:43:41,493 --> 00:43:44,662
The alley of the northwest corner
of the building where you came in.
805
00:43:44,663 --> 00:43:46,205
Okay, I'm gonna head south.
806
00:43:46,206 --> 00:43:48,208
See if I can get down
to a different building.
807
00:43:52,713 --> 00:43:54,922
Peter, head east.
808
00:43:54,923 --> 00:43:56,841
- What?
- Just trust me. Head east.
809
00:43:56,842 --> 00:43:57,760
Okay.
810
00:43:59,011 --> 00:44:00,137
[inaudible]
811
00:44:04,558 --> 00:44:05,725
Come on.
812
00:44:05,726 --> 00:44:06,768
[cell phone vibrating]
813
00:44:06,769 --> 00:44:08,353
- What's going on?
- Don't say anything.
814
00:44:08,354 --> 00:44:10,606
I don't know how,
but they're listening to our comms.
815
00:44:12,232 --> 00:44:15,151
- Okay, I'm muted. Are you sure?
- [Rose] They're all around the building.
816
00:44:15,152 --> 00:44:16,986
Every time you change direction,
so do they.
817
00:44:16,987 --> 00:44:18,321
They're listening to us.
818
00:44:18,322 --> 00:44:19,490
They know we're here.
819
00:44:20,324 --> 00:44:21,366
Catherine.
820
00:44:21,367 --> 00:44:25,662
Heading up capability development,
the contracts put me in close proximity
821
00:44:25,663 --> 00:44:28,666
to a lot of difficult-to-procure
information.
822
00:44:29,166 --> 00:44:30,124
That's it?
823
00:44:30,125 --> 00:44:33,795
Lots of DoD contractors
carry top-secret clearance.
824
00:44:33,796 --> 00:44:37,090
What makes your... access so special?
825
00:44:37,091 --> 00:44:39,759
[Catherine] This would be
our newest contract.
826
00:44:39,760 --> 00:44:42,011
Cyber division for the NSA
827
00:44:42,012 --> 00:44:46,308
on the front lines of network security
for the federal government.
828
00:44:47,059 --> 00:44:49,977
And just like that,
you're ready to sell out your country?
829
00:44:49,978 --> 00:44:51,355
If the price is right.
830
00:44:55,651 --> 00:44:56,527
Go handle it.
831
00:44:59,238 --> 00:45:00,239
So...
832
00:45:01,031 --> 00:45:02,241
can we do business?
833
00:45:02,741 --> 00:45:05,743
I don't have any of them anywhere.
I... I can't even tell you where to go.
834
00:45:05,744 --> 00:45:06,828
[Peter] I'll figure something out.
835
00:45:06,829 --> 00:45:09,872
We gotta draw them away.
Clear a path so I can get to Catherine.
836
00:45:09,873 --> 00:45:11,332
Okay. Be careful.
837
00:45:11,333 --> 00:45:12,376
Going comms on.
838
00:45:14,044 --> 00:45:16,045
[suspenseful music swelling]
839
00:45:16,046 --> 00:45:18,631
Wait, I think I see some movement
on the fourth floor.
840
00:45:18,632 --> 00:45:21,926
There's an empty apartment
on the northeast corner.
841
00:45:21,927 --> 00:45:23,970
[Peter] I'll head down,
see if I can get a better view.
842
00:45:23,971 --> 00:45:25,597
We know he's somewhere in the building.
843
00:45:27,182 --> 00:45:29,393
We need to start from the roof
and make our way down.
844
00:45:45,701 --> 00:45:47,243
We need someone to cover the south side.
845
00:45:47,244 --> 00:45:49,287
Roger. I'll scan the roof and head down.
846
00:45:49,288 --> 00:45:51,080
[Solomon] It's risky, isn't it?
847
00:45:51,081 --> 00:45:54,208
To jeopardize our relationship
for a friend?
848
00:45:54,209 --> 00:45:55,543
How do you mean?
849
00:45:55,544 --> 00:45:58,212
[Solomon] If I moved forward
with Elizabeth and it doesn't work out,
850
00:45:58,213 --> 00:46:01,592
that would likely put an end
to our arrangement.
851
00:46:02,468 --> 00:46:05,678
I trust that you will be
satisfied with her.
852
00:46:05,679 --> 00:46:08,724
As satisfied as you have been with me.
853
00:46:09,558 --> 00:46:11,769
Can I have a word? In private.
854
00:46:22,488 --> 00:46:26,158
You know, in this line of work,
what we need, what we value,
855
00:46:26,658 --> 00:46:28,576
are reliable sources.
856
00:46:28,577 --> 00:46:32,663
People we know we can trust
to deliver what they say they can deliver.
857
00:46:32,664 --> 00:46:36,626
It's why we take our time
vetting our sources,
858
00:46:36,627 --> 00:46:38,211
cultivate assets we can trust.
859
00:46:38,212 --> 00:46:40,963
And why in all my years of doing this,
860
00:46:40,964 --> 00:46:46,220
never once has a source
ever referred us to someone else.
861
00:46:46,804 --> 00:46:48,387
That's the problem with New York.
862
00:46:48,388 --> 00:46:49,807
There's too many rats.
863
00:46:50,516 --> 00:46:51,808
No!
864
00:46:51,809 --> 00:46:52,726
[body thudding]
865
00:46:53,477 --> 00:46:55,604
No, no, no. Sit.
866
00:46:56,313 --> 00:46:58,315
[suspenseful music swelling]
867
00:47:04,530 --> 00:47:05,364
[Solomon] Relax.
868
00:47:06,907 --> 00:47:11,744
You... are gonna tell me
everything you know about Peter Sutherland
869
00:47:11,745 --> 00:47:15,082
and exactly what Night Action is.
870
00:47:17,042 --> 00:47:19,877
[Rose] You have another one coming
towards the south side of the building.
871
00:47:19,878 --> 00:47:20,879
Copy that.
872
00:47:30,013 --> 00:47:31,682
[panting] I'm almost there.
873
00:47:57,040 --> 00:47:58,417
[AC unit creaking]
874
00:48:08,802 --> 00:48:10,053
You gotta be kidding me.
875
00:48:10,846 --> 00:48:14,266
Yeah, I looked everywhere. He's not here.
Basement, roof, none of it.
876
00:48:14,766 --> 00:48:17,895
- We'll have to check every room.
- I'm gonna kill that son of a bitch.
877
00:48:22,941 --> 00:48:24,109
[AC unit snapping]
878
00:48:26,820 --> 00:48:27,862
[man] We got eyes on.
879
00:48:27,863 --> 00:48:29,113
Sutherland!
880
00:48:29,114 --> 00:48:30,239
[Peter] They're on my six!
881
00:48:30,240 --> 00:48:31,825
[intense music playing]
882
00:48:35,203 --> 00:48:36,079
[lock clicking]
883
00:48:38,123 --> 00:48:39,958
[banging on door]
884
00:48:40,542 --> 00:48:43,252
- [Rose] Peter?
- [Peter] Found a way out of the basement.
885
00:48:43,253 --> 00:48:45,922
- Where should I go?
- Can you make it to Amsterdam Avenue?
886
00:48:45,923 --> 00:48:48,633
There's a bus leaving now.
It's heading west.
887
00:48:48,634 --> 00:48:50,969
- [Peter] I'm on my way.
- [man] Back out front!
888
00:49:00,395 --> 00:49:02,021
- Shit.
- [Rose] Did you make it to the bus?
889
00:49:02,022 --> 00:49:03,397
- Barely. Am I clear?
- [Rose] Yeah.
890
00:49:03,398 --> 00:49:05,107
Seven stops. I'll pick you up.
891
00:49:05,108 --> 00:49:07,361
We'll keep on it as long as we can.
Grab some wheels.
892
00:49:14,660 --> 00:49:15,701
- [Peter] Hey.
- They're gone.
893
00:49:15,702 --> 00:49:17,119
[Rose] Now you're in the clear.
894
00:49:17,120 --> 00:49:20,081
Be fast. Doubt you have more than
five minutes before they realize.
895
00:49:20,082 --> 00:49:21,291
I'll figure it out.
896
00:49:28,298 --> 00:49:30,841
- Where is Peter?
- I don't know who Peter Sutherland is.
897
00:49:30,842 --> 00:49:32,678
- You don't know who that is?
- [Catherine] No.
898
00:49:35,681 --> 00:49:36,515
[keypad beeping]
899
00:49:37,641 --> 00:49:39,100
[exhaling] Hurry.
900
00:49:39,101 --> 00:49:42,228
I swear I don't know
what you're talking about.
901
00:49:42,229 --> 00:49:44,814
I don't even know
what I can say to convince you.
902
00:49:44,815 --> 00:49:49,027
[Solomon] Well, maybe, if I get a towel
and a bucket of water, I'll convince you.
903
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
[floor creaking]
904
00:49:53,407 --> 00:49:54,574
[gun firing]
905
00:49:56,785 --> 00:49:57,994
[Catherine grunting]
906
00:49:57,995 --> 00:49:59,121
[Solomon groaning]
907
00:50:01,915 --> 00:50:03,083
[Solomon groaning]
908
00:50:09,131 --> 00:50:11,133
[Solomon cackling]
909
00:50:12,217 --> 00:50:13,218
[music fades]
910
00:50:14,261 --> 00:50:16,263
[ending theme music playing]
911
00:52:18,343 --> 00:52:20,262
[ending theme music ends]
69470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.