Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,708 --> 00:00:45,708
2
00:01:21,746 --> 00:01:24,481
Ok hay una razon
estas tratando de matarme?
3
00:01:24,483 --> 00:01:26,416
Sí, tenía que traerte aquí
a las 8 p.m.
4
00:01:26,418 --> 00:01:28,822
El lanzamiento de annie
Una fiesta sorpresa para ti.
5
00:01:31,957 --> 00:01:34,624
Por favor, intente actuar
sorprendido cuando entras?
6
00:01:34,626 --> 00:01:37,561
Sí, sí, te tengo.
Te tengo hombre
7
00:01:37,563 --> 00:01:39,062
¿Crees que se sorprenderá?
8
00:01:39,064 --> 00:01:40,865
Estoy muy emocionado.
Va a ser genial.
9
00:01:40,867 --> 00:01:44,100
- No lo olvides, sorprendido.
- Sí, sí.
10
00:01:44,102 --> 00:01:46,068
Oh, oh, oh, mira, mira.
11
00:01:46,070 --> 00:01:47,538
- Te ves genial.
- ¡Sorpresa!
12
00:01:47,540 --> 00:01:49,472
¡Oh, mierda!
13
00:01:49,474 --> 00:01:51,041
Era todo Annie.
14
00:01:51,043 --> 00:01:53,076
- ¡Te tenemos!
- ¿Que pasa?
15
00:01:53,078 --> 00:01:54,613
Que bueno verte.
Ven aca.
16
00:01:56,248 --> 00:01:57,882
Mm
17
00:01:57,884 --> 00:01:59,451
- Ven aca.
- Que es...? ¿Qué?
18
00:02:01,921 --> 00:02:03,654
Estoy tan orgulloso de ti.
19
00:02:03,656 --> 00:02:05,455
No se como hiciste esto
20
00:02:05,457 --> 00:02:08,191
porque acabo de cerrar el trato
Hace como una hora.
21
00:02:08,193 --> 00:02:10,793
Sí, esa es la cosa.
Tuve esto planeado por semanas
22
00:02:10,795 --> 00:02:13,465
Porque sabia
ibas a cerrar el trato
23
00:02:14,834 --> 00:02:16,733
Tu eres uh
24
00:02:16,735 --> 00:02:19,235
Realmente eres algo
especial. ¿Tú lo sabes?
25
00:02:19,237 --> 00:02:20,939
- Gracias.
- Gracias.
26
00:02:23,109 --> 00:02:25,643
Necesito prestarlo
por un segundo, de acuerdo?
27
00:02:25,645 --> 00:02:27,143
Hola a todos,
toma tu vaso
28
00:02:27,145 --> 00:02:28,714
porque estoy a punto
para hacer un brindis.
29
00:02:29,981 --> 00:02:31,548
Para mi mejor amigo,
30
00:02:31,550 --> 00:02:34,317
y ahora la fuente de ingresos número uno
en la compañia,
31
00:02:34,319 --> 00:02:35,818
Scott Howard!
32
00:02:37,991 --> 00:02:39,589
- Espera, necesitas esto.
- Gracias.
33
00:02:39,591 --> 00:02:42,659
Te aprecio. Gracias chicos,
tanto por venir
34
00:02:42,661 --> 00:02:44,328
Esto no es solo
una victoria para mi
35
00:02:44,330 --> 00:02:46,262
Esta es una victoria para todos nosotros.
¿Correcto?
36
00:02:46,264 --> 00:02:47,498
Y a mi esposa,
37
00:02:47,500 --> 00:02:49,399
Te amo,
Te amo te amo.
38
00:02:49,401 --> 00:02:50,536
- Gracias.
- Yo también te quiero.
39
00:02:51,804 --> 00:02:53,070
Sí, amigo!
40
00:03:01,781 --> 00:03:05,115
Tu recuerdas
esa conversación que tuvimos
41
00:03:05,117 --> 00:03:08,250
sobre comprar esa casa
arriba en napa?
42
00:03:08,252 --> 00:03:09,154
Sí.
43
00:03:10,622 --> 00:03:12,524
Estas seguro que eso
algo que quieres hacer?
44
00:03:14,760 --> 00:03:15,894
Soy positivo.
45
00:03:17,062 --> 00:03:18,298
Quiero esa casa.
46
00:03:19,664 --> 00:03:22,132
Quiero una familia
47
00:03:22,134 --> 00:03:25,068
Quiero nuestros hijos
para poder jugar afuera.
48
00:03:27,073 --> 00:03:28,338
Podría ser lindo.
49
00:03:29,609 --> 00:03:31,841
Alejarse de
todo este ruido.
50
00:03:31,843 --> 00:03:34,578
Sí.
51
00:03:34,580 --> 00:03:38,482
Así que esta casa ha sido
en el mercado por un tiempo.
52
00:03:38,484 --> 00:03:40,885
Simplemente no
Esperemos, ¿de acuerdo?
53
00:03:40,887 --> 00:03:43,053
Lo sé, lo sé.
Estoy emocionado
54
00:03:43,055 --> 00:03:44,887
que finalmente estamos
¡Voy a verlo!
55
00:03:46,959 --> 00:03:49,826
Eso es todo. 6741 Arbor Road.
56
00:03:53,164 --> 00:03:56,534
Espero que haya una casa
Al final de este camino.
57
00:03:56,536 --> 00:03:58,969
Oh, esto es tan bello.
58
00:04:01,741 --> 00:04:04,274
Y aquí estamos.
59
00:04:04,276 --> 00:04:05,878
Guau.
60
00:04:10,081 --> 00:04:11,918
No parece
la casa de alguien
61
00:04:16,487 --> 00:04:18,223
No oigo a alguien
en la espalda.
62
00:04:21,194 --> 00:04:22,095
Venga.
63
00:04:25,129 --> 00:04:27,531
Algo me dice
Domino's no entregará.
64
00:04:29,901 --> 00:04:31,735
Esto es tan bonito.
65
00:04:31,737 --> 00:04:32,838
Cuida tu paso.
66
00:04:35,507 --> 00:04:36,575
Oh, cariño, mira.
67
00:04:38,610 --> 00:04:40,944
No lo sé.
68
00:04:40,946 --> 00:04:42,448
Este podría ser el uno.
69
00:04:44,350 --> 00:04:45,748
Esto es increíble.
70
00:04:52,958 --> 00:04:54,390
- Tenemos que irnos.
- Ahí viene.
71
00:04:54,392 --> 00:04:55,925
- Espera espera.
- Tenemos que irnos.
72
00:04:55,927 --> 00:04:57,127
Lo siento lo siento lo siento.
73
00:04:57,129 --> 00:04:58,461
No quise decir
para asustarte
74
00:04:58,463 --> 00:04:59,762
Tenemos una recompensa por los ciervos.
75
00:04:59,764 --> 00:05:01,430
Ellos estan comiendo
Todos los jardines.
76
00:05:01,432 --> 00:05:03,033
Ir a través de ellos
en nada plano.
77
00:05:03,035 --> 00:05:04,634
Pero hay un lado positivo.
78
00:05:04,636 --> 00:05:06,036
Te gusta la carne de venado
79
00:05:06,038 --> 00:05:07,236
Yo no lo sé.
80
00:05:07,238 --> 00:05:09,272
- ¿No lo sabes?
- No lo sé.
81
00:05:09,274 --> 00:05:10,343
Soy Charlie Peck.
82
00:05:11,442 --> 00:05:13,644
Bienvenido a Foxglove.
83
00:05:13,646 --> 00:05:15,144
Scott Howard.
84
00:05:15,146 --> 00:05:17,313
Esta es mi esposa, Annie.
85
00:05:17,315 --> 00:05:19,284
- Hola. Encantada de conocerte.
- Hola.
86
00:05:20,752 --> 00:05:22,952
Supongo que quieres
para ver la casa, eh?
87
00:05:22,954 --> 00:05:24,454
- si Sí.
- Vamos arriba.
88
00:05:24,456 --> 00:05:27,324
Lo siento. Lo siento por eso.
89
00:05:27,326 --> 00:05:29,796
Nos vamos a reir
sobre esto pronto Venga.
90
00:05:32,363 --> 00:05:35,298
- si
- Amarás mi casa.
91
00:05:35,300 --> 00:05:37,666
Puede que necesite un refresco,
pero, uh ...
92
00:05:37,668 --> 00:05:39,536
Yo creo que
vas a tener que estar de acuerdo,
93
00:05:39,538 --> 00:05:40,840
Tiene grandes huesos.
94
00:05:42,307 --> 00:05:43,509
¿Ustedes tienen hijos?
95
00:05:44,343 --> 00:05:45,843
Uh ... Todavía no.
96
00:05:45,845 --> 00:05:48,911
Criamos dos hijos
En esta casa, mi esposa y yo.
97
00:05:48,913 --> 00:05:49,815
Ellen
98
00:05:51,216 --> 00:05:52,718
Ella se ha ido ahora.
99
00:05:53,951 --> 00:05:57,320
La perdí por el cáncer
hace dos años.
100
00:05:57,322 --> 00:05:58,657
Siento escuchar eso.
101
00:06:00,225 --> 00:06:02,192
Entonces, ¿qué haces, Scott?
102
00:06:02,194 --> 00:06:04,928
Soy un director creativo
en Saunders y Ruddick
103
00:06:04,930 --> 00:06:06,329
en San Francisco.
104
00:06:06,331 --> 00:06:08,365
Es una marca
y agencia de publicidad.
105
00:06:08,367 --> 00:06:10,000
Annie, ¿trabajas?
106
00:06:10,002 --> 00:06:12,469
Mayormente escribo
para revistas de mujeres.
107
00:06:12,471 --> 00:06:14,872
Artículos sobre injusticia,
Empoderamiento de las mujeres,
108
00:06:14,874 --> 00:06:16,973
El amor propio, ese tipo de cosas.
109
00:06:16,975 --> 00:06:19,543
Esta vista es hermosa.
110
00:06:19,545 --> 00:06:23,146
Mi tatarabuelo
Construyó esta casa en 1905.
111
00:06:23,148 --> 00:06:24,882
Es la unica casa
Alguna vez he vivido en
112
00:06:24,884 --> 00:06:26,582
Porque lo llamas
¿Dedalera?
113
00:06:26,584 --> 00:06:29,985
Todo el valle utilizado.
estar cubierto con las cosas.
114
00:06:29,987 --> 00:06:31,255
Ahora es un poco raro.
115
00:06:31,257 --> 00:06:33,793
La dedalera es venenosa,
no es asi
116
00:06:34,927 --> 00:06:36,325
Altamente.
117
00:06:36,327 --> 00:06:39,361
Vamos te voy a dar
la gran gira
118
00:06:39,363 --> 00:06:42,933
La casa, la respalda.
A una reserva natural boscosa.
119
00:06:42,935 --> 00:06:44,567
Mucha privacidad, ¿eh?
120
00:06:44,569 --> 00:06:48,238
- Nadie puede construir detrás de nosotros.
- Me encanta este mármol.
121
00:06:48,240 --> 00:06:49,707
¿Cocinas, Annie?
122
00:06:49,709 --> 00:06:51,507
Ella es una muy buena cocinera.
123
00:06:51,509 --> 00:06:54,411
Y un gran panadero.
Y aún mejor esposa.
124
00:06:55,648 --> 00:06:57,247
Mi abuela
me enseño a cocinar
125
00:06:57,249 --> 00:06:58,983
- ¿De Verdad?
- si
126
00:06:58,985 --> 00:07:01,450
- Esa es una hermosa piedra.
- Gracias.
127
00:07:01,452 --> 00:07:03,420
- ¿Es eso una esmeralda?
- Es.
128
00:07:03,422 --> 00:07:05,454
- Birthstone? No.
- si
129
00:07:05,456 --> 00:07:06,923
- si
- Yo también.
130
00:07:06,925 --> 00:07:08,224
- De ninguna manera. De Verdad?
- si
131
00:07:08,226 --> 00:07:10,726
No vamos a conseguir
en cuántos años.
132
00:07:10,728 --> 00:07:11,829
Eso es loco.
133
00:07:11,831 --> 00:07:12,863
Sí.
134
00:07:12,865 --> 00:07:14,865
Wow, eso es una buena señal.
135
00:07:14,867 --> 00:07:16,733
Esa es una buena señal.
136
00:07:16,735 --> 00:07:20,704
Así que aquí es donde yo gobierno,
Scott
137
00:07:20,706 --> 00:07:23,507
Y veo muchos deportes.
aquí y leer.
138
00:07:23,509 --> 00:07:25,745
Oye, el fútbol está en marcha.
¿Tienes un equipo?
139
00:07:27,012 --> 00:07:28,945
Sí, sí. Asaltantes
140
00:07:28,947 --> 00:07:31,081
- Rams aquí.
- Eso es lamentable.
141
00:07:31,083 --> 00:07:33,050
- ¿Ves eso?
- si
142
00:07:33,052 --> 00:07:34,918
Tienes una gran pantalla plana,
¿Correcto?
143
00:07:34,920 --> 00:07:37,654
- Sí, un poco de algo.
- Somos cable básico por aquí.
144
00:07:37,656 --> 00:07:39,089
pero puedes poner
satélite.
145
00:07:39,091 --> 00:07:40,791
Bueno.
146
00:07:40,793 --> 00:07:43,093
Él tiene más armas.
147
00:07:43,095 --> 00:07:45,896
- Familia de buen aspecto.
- Oh, por qué, gracias.
148
00:07:45,898 --> 00:07:48,231
Después de vender la casa,
Cassidy, mi hija
149
00:07:48,233 --> 00:07:49,966
ella me quiere
para bajar a Florida
150
00:07:49,968 --> 00:07:51,668
y vivir con ellos.
151
00:07:51,670 --> 00:07:54,103
Su esposa
era realmente hermoso
152
00:07:54,105 --> 00:07:56,072
Sí.
153
00:07:56,074 --> 00:07:58,076
Siempre hemos tenido mucho amor
en esta casa.
154
00:08:04,014 --> 00:08:05,916
No está tan mal.
155
00:08:05,918 --> 00:08:08,250
- ¿Quieres ver el piso de arriba?
- si
156
00:08:08,252 --> 00:08:09,719
- si
- Venga.
157
00:08:09,721 --> 00:08:10,889
Venga.
158
00:08:30,375 --> 00:08:32,007
¿Miel?
159
00:08:32,009 --> 00:08:34,646
Viene, viene
Sólo mirando ...
160
00:08:36,347 --> 00:08:37,716
Toda esta vieja mierda.
161
00:08:41,953 --> 00:08:43,552
Oh.
162
00:08:43,554 --> 00:08:44,821
Mucho amarillo.
163
00:08:44,823 --> 00:08:47,589
Esta habitación no ha sido rehecha
en 20 años.
164
00:08:47,591 --> 00:08:49,658
Asi que me imagine
quien compra el lugar
165
00:08:49,660 --> 00:08:51,196
sólo lo hará suyo.
166
00:08:53,865 --> 00:08:55,931
Hermosa terraza,
aunque.
167
00:08:55,933 --> 00:08:56,968
Sí.
168
00:09:01,472 --> 00:09:02,539
Oye.
169
00:09:02,541 --> 00:09:05,108
- Me asustaste.
- ¿Estás bien?
170
00:09:05,110 --> 00:09:08,011
El jazmín que florece de noche viene
A través de esa terraza por la noche.
171
00:09:08,013 --> 00:09:09,415
Oh, es sólo el cielo.
172
00:09:12,850 --> 00:09:14,416
Oh uh
173
00:09:14,418 --> 00:09:15,954
Aquí está tu armario de ropa blanca.
174
00:09:17,355 --> 00:09:19,692
- Agradable.
- Mucho espacio para todo.
175
00:09:22,427 --> 00:09:25,027
Esta es una gran sala de niños.
176
00:09:25,029 --> 00:09:27,730
Originalmente,
Esta era la guardería.
177
00:09:27,732 --> 00:09:30,834
Y luego, después de que los niños crecieron.
y se fue de casa,
178
00:09:30,836 --> 00:09:34,240
lo giramos
en el cuarto de costura de Ellen.
179
00:09:38,177 --> 00:09:39,445
Te doy un minuto
180
00:09:43,849 --> 00:09:45,448
Me encanta este amor.
181
00:09:45,450 --> 00:09:46,949
- Sólo sé genial.
- Estoy siendo genial.
182
00:09:46,951 --> 00:09:48,550
- Estoy siendo totalmente genial.
- Bueno.
183
00:09:48,552 --> 00:09:50,920
Tomar un respiro.
Aquí vamos. Todo bien.
184
00:09:50,922 --> 00:09:53,857
Ha habido un montón de
cumpleaños, cócteles,
185
00:09:53,859 --> 00:09:56,929
graduaciones, bodas,
Cuatro de julio aquí afuera.
186
00:09:58,230 --> 00:10:00,730
Este es un lugar especial,
no es asi
187
00:10:00,732 --> 00:10:02,965
Lo ves, ¿verdad, Annie?
188
00:10:02,967 --> 00:10:04,066
Voy a ir...
189
00:10:04,068 --> 00:10:05,870
Echa un vistazo a este estanque.
190
00:10:07,272 --> 00:10:09,373
Entonces, uh,
Charlie ...
191
00:10:09,375 --> 00:10:12,541
¿Cómo, uh ...?
¿Qué tan motivado está?
192
00:10:12,543 --> 00:10:14,511
Si quieres saber cuánto,
193
00:10:14,513 --> 00:10:16,816
el precio de venta es
3.5 millones.
194
00:10:19,217 --> 00:10:20,684
Si no puedes pagarlo,
195
00:10:20,686 --> 00:10:22,888
probablemente
Ni siquiera debería estar aquí.
196
00:10:24,155 --> 00:10:25,222
Annie
197
00:10:25,224 --> 00:10:28,291
- ¿Hm?
- Nos vamos.
198
00:10:28,293 --> 00:10:29,593
Oh.
199
00:10:29,595 --> 00:10:31,328
Gracias por mostrarnos
tu hogar.
200
00:10:31,330 --> 00:10:32,632
Usted apuesta
201
00:10:46,211 --> 00:10:47,810
Que piensas
202
00:10:47,812 --> 00:10:49,447
Bueno es...
203
00:10:50,514 --> 00:10:51,449
Tal vez no.
204
00:10:52,884 --> 00:10:54,151
Oh.
205
00:10:55,453 --> 00:10:56,354
Escucha.
206
00:10:57,423 --> 00:10:58,787
Tienes
comprender,
207
00:10:58,789 --> 00:11:01,123
He tenido gente salivando
para comprar esta casa,
208
00:11:01,125 --> 00:11:04,396
pero soy muy particular,
y sólo me gustas dos.
209
00:11:05,931 --> 00:11:09,733
Voy a tirar en los muebles,
todo el equipo,
210
00:11:09,735 --> 00:11:13,369
mi tapiz
y voy a ganar $ 200,000,
211
00:11:13,371 --> 00:11:16,440
y puedes tenerlo por 3.3.
212
00:11:16,442 --> 00:11:18,675
Aún nos quedan algunos lugares más.
tenemos que ver
213
00:11:18,677 --> 00:11:20,877
Pero te lo haremos saber.
214
00:11:20,879 --> 00:11:23,479
te deseo
tener esta casa
215
00:11:23,481 --> 00:11:26,148
Y yo sé
ella quiere esta casa
216
00:11:26,150 --> 00:11:27,850
Y te acuerdas,
217
00:11:27,852 --> 00:11:31,121
si mamá no es feliz,
nadie esta feliz
218
00:11:33,491 --> 00:11:35,657
- Gracias por el consejo.
- Todo bien.
219
00:11:35,659 --> 00:11:37,694
Y tu miras fuera
para los ciervos.
220
00:11:37,696 --> 00:11:39,095
- Bueno.
- Jaja.
221
00:11:39,097 --> 00:11:41,330
Te lo dije, te estarías riendo
camino a casa.
222
00:11:41,332 --> 00:11:44,133
- Tú ... sí.
- Oh hombre.
223
00:11:44,135 --> 00:11:47,270
- ¿Acabas de enrollarle la ventana?
- si
224
00:11:47,272 --> 00:11:49,608
Enrollada por la ventana
en el asesino de bambi.
225
00:11:52,009 --> 00:11:54,044
Entonces, ¿qué pensaste
¿de la casa?
226
00:11:54,046 --> 00:11:55,978
Es mágico, ¿verdad?
227
00:11:55,980 --> 00:11:58,180
Sí, si lo viejo es mágico.
228
00:11:58,182 --> 00:11:59,518
Vamos.
229
00:12:00,586 --> 00:12:01,984
Dedalera.
230
00:12:01,986 --> 00:12:04,119
Realmente quieres este lugar,
no tu
231
00:12:04,121 --> 00:12:05,354
Hago.
232
00:12:05,356 --> 00:12:07,022
Pero tú también debes quererlo.
233
00:12:07,024 --> 00:12:08,424
Es una casa antigua.
234
00:12:08,426 --> 00:12:10,126
va a requerir
mucho trabajo.
235
00:12:10,128 --> 00:12:11,695
No hago ese tipo de cosas.
236
00:12:11,697 --> 00:12:13,530
Pero yo no
importa mucho trabajo,
237
00:12:13,532 --> 00:12:15,531
y podríamos conseguir a alguien
para ayudarnos.
238
00:12:15,533 --> 00:12:18,667
Y para ser honesto, yo
Ya tengo mil ideas.
239
00:12:18,669 --> 00:12:20,905
Pude verlo en tus ojos
todo el tiempo.
240
00:12:23,875 --> 00:12:26,142
Estará donde está nuestro futuro.
241
00:12:26,144 --> 00:12:27,643
Conseguimos la casa.
242
00:12:27,645 --> 00:12:29,412
Conseguimos a los niños.
243
00:12:29,414 --> 00:12:30,882
Conseguimos todo el asunto.
244
00:12:32,817 --> 00:12:34,385
¿Qué digo a eso, eh?
245
00:12:36,688 --> 00:12:38,220
Está bien.
246
00:12:38,222 --> 00:12:41,824
Hablaré con marvin
y los socios mañana,
247
00:12:41,826 --> 00:12:43,095
A ver si puedo balancearlo.
248
00:12:44,196 --> 00:12:45,297
¡Sí!
249
00:12:47,865 --> 00:12:49,802
piensas
¿Podríamos mudarnos la próxima semana?
250
00:12:51,336 --> 00:12:53,302
Esto a la cocina.
251
00:12:53,304 --> 00:12:55,070
Estos van a ir
en el baño.
252
00:12:55,072 --> 00:12:56,839
¿Sí? ¿Lo tengo? Gracias.
253
00:13:00,544 --> 00:13:03,412
Está bien, esto va a ir arriba
en el dormitorio principal.
254
00:13:03,414 --> 00:13:06,182
¿Y conoces ese pequeño pedazo?
255
00:13:06,184 --> 00:13:08,153
Vamos a poner eso
en el otro dormitorio.
256
00:13:26,971 --> 00:13:28,470
Es todo tuyo.
257
00:13:30,442 --> 00:13:31,677
Es todo nuestro ahora.
258
00:13:35,379 --> 00:13:36,282
Gracias.
259
00:13:37,816 --> 00:13:40,152
Bueno, este es el gran traspaso.
260
00:13:41,085 --> 00:13:42,288
Aquí están las llaves ...
261
00:13:43,455 --> 00:13:44,820
A todas las puertas y cerraduras.
262
00:13:44,822 --> 00:13:47,025
Lo tengo todo marcado,
codificado por colores
263
00:13:48,259 --> 00:13:49,324
Gracias.
264
00:13:49,326 --> 00:13:51,294
Foxglove es tuya ahora.
265
00:13:51,296 --> 00:13:52,829
La cuidaremos bien.
266
00:13:52,831 --> 00:13:55,165
- Te voy a retener a eso.
- Lo prometo.
267
00:13:55,167 --> 00:13:56,465
Cruza mi corazon
268
00:13:56,467 --> 00:13:58,166
Aw ...
269
00:13:58,168 --> 00:14:00,603
Ellen solía hacer eso.
270
00:14:00,605 --> 00:14:01,639
Cruzar su corazón.
271
00:14:03,542 --> 00:14:05,775
Escucha charlie
Sé que tienes nuestros correos electrónicos.
272
00:14:05,777 --> 00:14:08,945
Mantenerse en contacto, nos gustaría saber.
como te va Cierto Scott?
273
00:14:08,947 --> 00:14:11,680
Sí, solo déjame devolverte la llamada.
De acuerdo, adios.
274
00:14:11,682 --> 00:14:13,449
Te lo dije
sobre los aspersores?
275
00:14:13,451 --> 00:14:15,251
- si Sí.
- Sí, lo hice. Yo si.
276
00:14:21,326 --> 00:14:22,228
Cuídate.
277
00:14:27,032 --> 00:14:28,198
Que tengas un buen,
uh
278
00:14:28,200 --> 00:14:30,536
- Buen momento en Florida, amigo.
- si
279
00:14:35,573 --> 00:14:38,140
- Me siento mal por él.
- ¿Qué?
280
00:14:39,510 --> 00:14:42,677
No te sientas mal por Charlie,
¿ya sabes?
281
00:14:42,679 --> 00:14:44,647
Nos sentimos bien por nosotros.
282
00:14:44,649 --> 00:14:46,148
Bueno.
283
00:14:46,150 --> 00:14:49,384
¡Hazme unos huevos, mujer!
Hazme unos huevos.
284
00:14:49,386 --> 00:14:50,922
¡Sí!
285
00:14:55,293 --> 00:14:56,629
- Lo hicimos.
- Lo hicimos.
286
00:14:57,696 --> 00:14:58,762
¿Tu feliz?
287
00:14:58,764 --> 00:15:00,331
- Yo soy.
- Bueno.
288
00:15:03,701 --> 00:15:05,271
Ahora el viaje ...
289
00:15:06,404 --> 00:15:08,405
Puede empezar.
290
00:15:08,407 --> 00:15:10,209
Dile adiós a Charlie.
291
00:15:14,379 --> 00:15:15,380
Annie?
292
00:15:17,048 --> 00:15:18,147
Annie?
293
00:15:18,149 --> 00:15:19,350
Annie?
294
00:15:27,225 --> 00:15:28,724
Esta casa
se ve bien en ti.
295
00:15:30,095 --> 00:15:31,261
Eres tan hermosa.
296
00:15:35,868 --> 00:15:36,936
Aquí para nosotros.
297
00:15:38,302 --> 00:15:40,002
Y nuestro nuevo hogar.
298
00:16:02,927 --> 00:16:04,560
te quiero.
299
00:16:13,104 --> 00:16:15,438
Y ahí está el dueño.
300
00:16:15,440 --> 00:16:17,406
Él está de pie allí,
mirándonos fijamente
301
00:16:17,408 --> 00:16:20,209
Quiero decir, él viene hacia nosotros.
con un rifle.
302
00:16:20,211 --> 00:16:22,011
- Bam!
- Ah, vale.
303
00:16:22,013 --> 00:16:24,848
- Dispare a un ciervo justo detrás de nosotros.
- si
304
00:16:24,850 --> 00:16:27,215
- ¿Este chico está loco?
- Hombre, él país.
305
00:16:27,217 --> 00:16:29,318
Entonces el dijo,
"Te gusta el venado?"
306
00:16:29,320 --> 00:16:31,787
No esta fresco.
307
00:16:31,789 --> 00:16:33,455
No quiero verlo
ser asesinado.
308
00:16:33,457 --> 00:16:34,992
Esa es la mejor manera.
309
00:17:01,485 --> 00:17:02,388
¿Hola?
310
00:17:13,030 --> 00:17:14,963
Ver los ciervos
aquí en el país.
311
00:17:14,965 --> 00:17:16,032
- Oh si.
- Correcto.
312
00:17:16,034 --> 00:17:17,636
Será mejor que vean este paseo.
313
00:17:24,342 --> 00:17:25,377
¿Que demonios?
314
00:17:26,545 --> 00:17:27,643
¿Que pasa?
315
00:17:29,414 --> 00:17:32,014
Hay una quemadura de cigarrillo
en mi asiento de coche
316
00:17:32,016 --> 00:17:34,049
Amigo, tienes que dejar de fumar.
Ese eres tú.
317
00:17:34,051 --> 00:17:37,553
¿Yo? Este es mi templo, Scott.
Yo nunca fumaría aquí.
318
00:17:37,555 --> 00:17:39,122
Bueno.
319
00:17:39,124 --> 00:17:40,526
Maldita sea
320
00:17:42,393 --> 00:17:43,692
Bien hecho, Mike.
321
00:17:43,694 --> 00:17:45,763
Rachel, por favor,
Cierra tus mágicos labios.
322
00:17:47,164 --> 00:17:48,663
Yo no lo hice
323
00:17:48,665 --> 00:17:50,333
- ¿Dije que lo hiciste?
- Bueno, lo hizo ...
324
00:17:50,335 --> 00:17:51,903
Lo hiciste parecer
como yo lo hice.
325
00:17:57,009 --> 00:17:59,909
Dales un año.
Estarán viviendo al lado.
326
00:18:01,578 --> 00:18:02,578
Espero que no.
327
00:18:03,815 --> 00:18:05,881
Eso es tan sombrío.
328
00:18:05,883 --> 00:18:08,017
Muchas gracias.
329
00:18:08,019 --> 00:18:09,885
Voy a conseguirnos un stand.
330
00:18:09,887 --> 00:18:10,788
- Bueno.
- Bueno.
331
00:18:12,257 --> 00:18:14,957
Y que seria
¿te gusta?
332
00:18:14,959 --> 00:18:18,928
Um, cual prefieres,
¿El chocolate o la vainilla?
333
00:18:18,930 --> 00:18:20,062
El remolino
334
00:18:20,064 --> 00:18:21,529
- ¿remolino?
- Remolino.
335
00:18:21,531 --> 00:18:24,100
- ¡Remolino!
- Es vainilla y chocolate juntos.
336
00:18:24,102 --> 00:18:27,437
Está bien, así que todo está mezclado.
¿Como tú?
337
00:18:27,439 --> 00:18:29,271
- Sí, como yo.
- Bueno.
338
00:18:29,273 --> 00:18:31,274
- Bueno.
- Déjame probarte.
339
00:18:31,276 --> 00:18:32,411
Lo probaré.
340
00:18:33,278 --> 00:18:34,509
Bueno entonces...
341
00:18:34,511 --> 00:18:37,412
Así que ahora es
como un crimen para hablar?
342
00:18:37,414 --> 00:18:39,382
No tengo problema
contigo hablando
343
00:18:39,384 --> 00:18:41,084
Es el camino
que estabas hablando
344
00:18:41,086 --> 00:18:42,651
Es el qué?
345
00:18:42,653 --> 00:18:45,220
Es el camino
que estabas hablando
346
00:18:45,222 --> 00:18:47,222
Ella solo me pregunto
Qué sabor quería.
347
00:18:47,224 --> 00:18:50,392
Y parecía que podrías como
Bueno, acabo de darle una lamida.
348
00:18:50,394 --> 00:18:55,198
Podemos seguir adelante
con nuestro dia?
349
00:18:55,200 --> 00:18:59,471
Ya sabes, tal vez acurrucarse
en el sofá un poco?
350
00:19:03,240 --> 00:19:04,343
Aparentemente no.
351
00:19:11,481 --> 00:19:13,951
Annie, dejé esto encendido.
¿Lo apagaste?
352
00:19:19,458 --> 00:19:22,491
Entonces, esencialmente, cuando la vida.
pide esa recarga,
353
00:19:22,493 --> 00:19:24,163
Alcanza para recuperar 180.
354
00:19:26,498 --> 00:19:28,096
¿Lo ves?
355
00:19:28,098 --> 00:19:30,799
Se vende a sí mismo, y qué.
Lo que hacemos es martillar ese hogar.
356
00:19:30,801 --> 00:19:33,169
con la publicidad que
Ya existe en la botella.
357
00:19:33,171 --> 00:19:35,205
Dos veces los electrolitos
A la mitad de las calorías.
358
00:19:35,207 --> 00:19:38,641
- Scott ha ideado una teoría.
- Tengo que tomar esto.
359
00:19:38,643 --> 00:19:42,311
Scott tiene una muy interesante
Idea para una campaña dual.
360
00:19:42,313 --> 00:19:44,013
Se llama
el pateador de la nube ...
361
00:19:44,015 --> 00:19:45,217
¿Hola bebé, que paso?
362
00:19:46,617 --> 00:19:48,351
No vas a creer esto.
363
00:19:48,353 --> 00:19:50,986
Charlie esta afuera
cortando el cesped.
364
00:19:50,988 --> 00:19:53,155
Espera espera. ¿Qué?
365
00:19:53,157 --> 00:19:55,790
Charlie
afuera cortando el césped.
366
00:19:55,792 --> 00:19:57,994
Literalmente, ahora mismo.
367
00:19:57,996 --> 00:20:00,098
- ¿Por qué?
- No lo sé.
368
00:20:02,834 --> 00:20:04,236
Uh, te devolveré la llamada, cariño.
369
00:20:05,670 --> 00:20:06,572
Bueno.
370
00:20:11,675 --> 00:20:12,674
Charlie!
371
00:20:12,676 --> 00:20:14,346
- Oye, oye.
- Hola.
372
00:20:17,315 --> 00:20:20,350
- Buenos días.
- ¿Qué estás haciendo?
373
00:20:20,352 --> 00:20:21,684
- ¿Qué?
- ¿Qué estás haciendo?
374
00:20:21,686 --> 00:20:23,385
Oh. Heh
375
00:20:23,387 --> 00:20:27,690
Bueno, me di cuenta de que la hierba
se estaba yendo de las manos, y ...
376
00:20:27,692 --> 00:20:29,459
Realmente tienes que
mantenerse al día con esto
377
00:20:29,461 --> 00:20:31,693
Así que yo solo ...
Yo sólo seguí adelante.
378
00:20:31,695 --> 00:20:33,662
Acabas de conseguir esto
fuera del garaje?
379
00:20:33,664 --> 00:20:34,799
Ahí es donde lo guardo.
380
00:20:36,099 --> 00:20:38,100
Huh
¿Qué pasó con la Florida?
381
00:20:38,102 --> 00:20:39,634
Pensé que estabas
ido por ahora
382
00:20:39,636 --> 00:20:41,136
Bueno, ya sabes, es ...
383
00:20:41,138 --> 00:20:44,007
Mudarse es mucho más difícil
de lo que pensaba.
384
00:20:44,009 --> 00:20:46,676
Tuve, uh ... tengo mucho
de cabos sueltos.
385
00:20:46,678 --> 00:20:48,611
Me iré pronto.
386
00:20:48,613 --> 00:20:52,448
Sí. Sí, es difícil ...
Difícil decir adiós.
387
00:20:52,450 --> 00:20:53,849
- Sí, apuesto.
- Mm-hm.
388
00:20:53,851 --> 00:20:55,250
¿Dónde te estás quedadando?
389
00:20:55,252 --> 00:20:56,585
Estoy en el Royal.
390
00:20:56,587 --> 00:20:58,421
Es un pequeño hotel
391
00:20:58,423 --> 00:21:00,389
justo en el medio
del pueblo.
392
00:21:00,391 --> 00:21:01,923
Derecha. Bien bien.
393
00:21:01,925 --> 00:21:05,527
Ya sabes, Charlie
Aprecio lo que estás haciendo,
394
00:21:05,529 --> 00:21:08,398
Pero no tienes que hacer esto.
Lo tenemos.
395
00:21:08,400 --> 00:21:09,565
Oh! Oh.
396
00:21:09,567 --> 00:21:11,433
Aquí está la razón por la que vine.
397
00:21:11,435 --> 00:21:13,436
Aquí hay una lista
de numeros locales.
398
00:21:13,438 --> 00:21:16,037
Fontanero, un electricista,
números de emergencia.
399
00:21:16,039 --> 00:21:17,707
Puede ver
quiero tenerlo
400
00:21:17,709 --> 00:21:19,275
Sabes que podemos
Google esta ahora?
401
00:21:19,277 --> 00:21:21,143
Si pero estas personas
conoce la casa,
402
00:21:21,145 --> 00:21:23,411
y ellos no van a
gubia en el precio.
403
00:21:23,413 --> 00:21:25,113
No puedes conseguir eso
En Internet.
404
00:21:25,115 --> 00:21:27,152
- No puedes conseguir eso.
- No, no puedes.
405
00:21:28,553 --> 00:21:31,720
Bueno, hizo un buen trabajo.
406
00:21:31,722 --> 00:21:33,788
También dijo
probablemente es la última vez
407
00:21:33,790 --> 00:21:35,924
el césped necesitará
ser segado este año,
408
00:21:35,926 --> 00:21:38,061
y él dejó la semilla de la hierba
y el esparcidor
409
00:21:38,063 --> 00:21:39,728
en la parte delantera
del cobertizo de almacenamiento
410
00:21:39,730 --> 00:21:41,463
para que puedas encontrarlo
en abril,
411
00:21:41,465 --> 00:21:43,799
y que vas a querer
utilizar estiércol de novillo,
412
00:21:43,801 --> 00:21:45,567
pero eso,
usted debe comprar eso fresco.
413
00:21:45,569 --> 00:21:48,771
Oh si si. Cuando lo hago
mi primavera de siembra. Sí.
414
00:21:48,773 --> 00:21:51,142
Eh ...
415
00:21:52,777 --> 00:21:54,276
¿Es asi?
416
00:21:54,278 --> 00:21:56,478
Siento que no eres
contandome todo
417
00:21:56,480 --> 00:21:58,080
Así que escúpelo.
418
00:21:58,082 --> 00:22:00,749
Lo invité
a la acción de gracias.
419
00:22:00,751 --> 00:22:02,619
- ¿Qué?
- Se me escapó de la boca,
420
00:22:02,621 --> 00:22:04,821
pero deberías haber visto
Qué feliz lo hizo.
421
00:22:04,823 --> 00:22:06,255
Bebé, no lo conocemos.
422
00:22:06,257 --> 00:22:08,458
Lo sé, pero está solo.
423
00:22:08,460 --> 00:22:10,259
y el no
tengo familia aquí,
424
00:22:10,261 --> 00:22:12,596
y se esta preparando
para irme de todos modos, y ...
425
00:22:13,663 --> 00:22:14,598
Sí.
426
00:22:16,835 --> 00:22:18,734
¿Algo más?
427
00:22:18,736 --> 00:22:20,339
Traerá las tartas.
428
00:22:25,509 --> 00:22:26,942
Traerá algunas tartas.
429
00:22:26,944 --> 00:22:29,312
- Traerá unas tartas.
- ¿Está bien? Bueno.
430
00:22:29,314 --> 00:22:32,614
- Evidentemente.
- Oh, eso lo hace todo mejor.
431
00:22:45,829 --> 00:22:47,697
Está bien, el doctor está aquí.
432
00:22:47,699 --> 00:22:49,097
Vamos a hacerlo.
433
00:22:49,099 --> 00:22:50,932
- No lo dejes caer.
- De acuerdo, aquí vamos.
434
00:22:52,202 --> 00:22:53,803
- Bueno.
- si
435
00:22:53,805 --> 00:22:55,537
- Boom. ¿Cómo se ve eso?
- si
436
00:22:55,539 --> 00:22:56,838
- ¿Esta bien?
- Perfecto.
437
00:22:56,840 --> 00:22:58,075
Lo hicimos.
438
00:22:59,477 --> 00:23:00,709
Mm
439
00:23:00,711 --> 00:23:02,978
Bien...
440
00:23:02,980 --> 00:23:04,313
Detener.
441
00:23:04,315 --> 00:23:06,516
Ah, vale.
442
00:23:06,518 --> 00:23:08,553
Hey, el asesino de Bambi está aquí.
443
00:23:10,554 --> 00:23:11,821
Hola Scott.
444
00:23:11,823 --> 00:23:13,521
- ¿Cómo te va?
- Feliz día de acción de gracias.
445
00:23:13,523 --> 00:23:15,457
- Igualmente.
- Oye. Gracias por la invitación.
446
00:23:15,459 --> 00:23:16,892
Fue idea de ella. Venga.
447
00:23:16,894 --> 00:23:18,661
Hola charlie
- Hola.
448
00:23:18,663 --> 00:23:20,395
¿Cómo estás?
449
00:23:20,397 --> 00:23:22,565
Guau,
la casa se siente tan viva
450
00:23:22,567 --> 00:23:24,065
- Gracias.
- si
451
00:23:24,067 --> 00:23:25,901
- Aquí, según lo prometido.
- Oh perfecto.
452
00:23:25,903 --> 00:23:27,402
Tengo una manzana y una calabaza.
453
00:23:27,404 --> 00:23:29,004
Oh, me encanta la calabaza.
454
00:23:29,006 --> 00:23:31,640
- Oh, huele tan bien.
- Definitivamente está bajando.
455
00:23:31,642 --> 00:23:32,642
- Uh-uh.
- Bueno.
456
00:23:32,644 --> 00:23:33,875
Voy a terminar
457
00:23:33,877 --> 00:23:35,878
Bueno. Bueno.
458
00:23:35,880 --> 00:23:38,014
Tu realmente sabes
como hacer de una casa un hogar
459
00:23:38,016 --> 00:23:39,849
- Gracias, Charlie.
- Venga.
460
00:23:39,851 --> 00:23:42,051
te mostrare
Que progreso hemos hecho.
461
00:23:42,053 --> 00:23:44,186
Mira, todavía tenemos
Un par de habitaciones más para ...
462
00:23:44,188 --> 00:23:45,622
- Pintar y todo.
- si
463
00:23:45,624 --> 00:23:47,055
Pero estamos bastante cerca.
464
00:23:47,057 --> 00:23:49,592
- Es un trabajo en progreso.
- Oh mi.
465
00:23:49,594 --> 00:23:51,759
Oh wow.
466
00:23:51,761 --> 00:23:53,261
- si
- Jeepers.
467
00:23:53,263 --> 00:23:55,396
Simplemente podría perderme en eso.
468
00:23:55,398 --> 00:23:57,234
- Solo mira alrededor.
- Bueno.
469
00:23:58,869 --> 00:24:02,871
Annie dijo que tu viaje.
Se retrasó a la Florida.
470
00:24:02,873 --> 00:24:05,544
Así que todavía estás cerca
por un rato, eh?
471
00:24:06,778 --> 00:24:09,210
Si uh mi hija
Cassidy,
472
00:24:09,212 --> 00:24:13,449
ella quiere arreglar
Una habitación especial para mi allí.
473
00:24:13,451 --> 00:24:16,119
Por supuesto,
Tiene que ser perfecto.
474
00:24:16,121 --> 00:24:19,958
Pero, uh, ese es mi Cassidy.
Ella es la niña de papá.
475
00:24:22,058 --> 00:24:22,961
Entonces, uh ...
476
00:24:24,295 --> 00:24:25,263
Aqui tienes.
477
00:24:28,633 --> 00:24:32,168
- ¿Qué pasó con el tapiz?
- ¿El qué?
478
00:24:32,170 --> 00:24:34,803
El tapiz que transmitía.
con la casa.
479
00:24:34,805 --> 00:24:36,939
Fue mi regalo para ti.
480
00:24:36,941 --> 00:24:40,142
Oh, sí, sí, sí, um ...
481
00:24:40,144 --> 00:24:43,845
Realmente no me sentía como
fuimos nosotros, sabes?
482
00:24:43,847 --> 00:24:47,482
Esta pintura, sin embargo, esto es
lo que hace a Annie realmente feliz
483
00:24:47,484 --> 00:24:51,054
Algo que compramos
cuando nos casamos por primera vez.
484
00:24:51,056 --> 00:24:53,622
A ella le gusta ver esto
cada mañana cuando nos despertamos,
485
00:24:53,624 --> 00:24:55,290
y no puedo culparla.
486
00:24:55,292 --> 00:24:57,061
Es bastante impresionante,
no crees
487
00:24:59,596 --> 00:25:01,796
Sí, no es para todos.
488
00:25:01,798 --> 00:25:04,167
Estábamos hablando de
Cambiando los pisos.
489
00:25:04,169 --> 00:25:07,068
Tal vez ir con
Una madera oscura en todo, pero ...
490
00:25:08,306 --> 00:25:10,305
No he conseguido
a eso todavía, así que ...
491
00:25:11,876 --> 00:25:13,875
Lo resolveremos.
492
00:25:13,877 --> 00:25:15,143
Eso es.
493
00:25:15,145 --> 00:25:16,778
Tenemos que hacerlo nuestro.
¿Correcto?
494
00:25:16,780 --> 00:25:19,748
Eso es lo que ...
Para eso estamos aquí.
495
00:25:23,421 --> 00:25:26,725
Bien, feliz día de gracias, hombre.
¿A qué deberíamos brindar?
496
00:25:28,358 --> 00:25:30,226
Aquí está la comida de Annie.
497
00:25:30,228 --> 00:25:32,394
- Aquí está Annie.
- A tu nueva casa.
498
00:25:32,396 --> 00:25:35,264
- Todo ese trabajo duro.
- Feliz día de acción de gracias.
499
00:25:35,266 --> 00:25:37,699
Estoy muy feliz por ustedes, chicos.
Oh, esto es genial.
500
00:25:37,701 --> 00:25:40,635
En primer lugar, solo queremos
para agradecerles por estar aquí
501
00:25:40,637 --> 00:25:43,037
en nuestra primera acción de gracias
en nuestro nuevo hogar.
502
00:25:43,039 --> 00:25:44,707
Cuando hayas terminado con
los cambios,
503
00:25:44,709 --> 00:25:45,908
El lugar será genial.
504
00:25:45,910 --> 00:25:47,677
¿Oh enserio? De Verdad?
505
00:25:47,679 --> 00:25:49,844
- Rompe esta pared de atrás, ¿verdad?
- Totalmente.
506
00:25:49,846 --> 00:25:52,280
Ustedes son
perdiendo metros cuadrados.
507
00:25:52,282 --> 00:25:55,684
Ese comedor allí,
es pequeño para los estándares modernos,
508
00:25:55,686 --> 00:25:57,152
pero si empiezas a expandirlo
509
00:25:57,154 --> 00:25:58,853
y eliminándolo
y todo,
510
00:25:58,855 --> 00:26:02,356
vas a ... vas a
arruinar la integridad de la misma.
511
00:26:02,358 --> 00:26:05,526
- ¿Las casas tienen integridad?
- Por supuesto que sí, Mike.
512
00:26:05,528 --> 00:26:07,162
- si
- si
513
00:26:07,164 --> 00:26:09,565
- Algunas personas no lo hacen, pero ...
- Oh...!
514
00:26:09,567 --> 00:26:13,068
Al menos las casas valen
viviendo en do, eso es seguro.
515
00:26:13,070 --> 00:26:14,737
Fui ingeniero estructural.
516
00:26:14,739 --> 00:26:16,572
No lo sé
Si Scott te lo dijo.
517
00:26:16,574 --> 00:26:17,672
Eso es ... Estoy jubilado.
518
00:26:17,674 --> 00:26:19,107
Construí caminos y puentes,
519
00:26:19,109 --> 00:26:21,344
y creo que
cada uno de ellos los construí,
520
00:26:21,346 --> 00:26:23,412
- Pongo mi alma en ello.
- Mm.
521
00:26:23,414 --> 00:26:26,715
Y creo que
ellos mismos tienen almas.
522
00:26:26,717 --> 00:26:28,651
Mierda.
523
00:26:28,653 --> 00:26:31,053
- Mike. Para.
- Escucha, creo que tiene un punto.
524
00:26:31,055 --> 00:26:33,956
Pero no es este tipo de
El camino del mundo?
525
00:26:33,958 --> 00:26:36,726
Afuera con lo viejo,
En con lo nuevo.
526
00:26:36,728 --> 00:26:38,760
Vamos a reconstruir el Taj Mahal,
eh
527
00:26:38,762 --> 00:26:41,196
Este no es el Taj Mahal,
Charlie
528
00:26:41,198 --> 00:26:43,032
- Estás un poco loco.
- ¿Correcto?
529
00:26:43,034 --> 00:26:44,499
¿Tienes problemas con eso?
530
00:26:44,501 --> 00:26:45,801
Sólo dame un minuto.
531
00:26:45,803 --> 00:26:47,135
Hola, Charlie, remátame.
532
00:26:47,137 --> 00:26:49,106
- Voy a salir a fumar.
- Por supuesto.
533
00:26:51,307 --> 00:26:53,111
Todo ello. Giddyup, vaquero.
534
00:26:55,880 --> 00:26:56,911
Gracias, Charlie.
535
00:27:02,653 --> 00:27:04,420
Charlie, no! ¡No!
536
00:27:05,888 --> 00:27:08,125
¿Por qué harías eso?
537
00:27:14,065 --> 00:27:16,732
- ah! Lo tengo.
- Todo bien.
538
00:27:16,734 --> 00:27:18,400
Oye,
Vamos a darle una mano a Scott.
539
00:27:18,402 --> 00:27:20,105
- Ahí tienes.
- Todo bien.
540
00:27:22,173 --> 00:27:23,972
¿Quién tiene blanco?
541
00:27:32,250 --> 00:27:33,782
Oh.
542
00:27:33,784 --> 00:27:35,151
Necesitaba un poco de aire fresco.
543
00:27:36,820 --> 00:27:38,187
Qué comida, ¿verdad?
544
00:27:38,189 --> 00:27:40,756
- Oh, Annie, es una gran cocinera.
- si
545
00:27:40,758 --> 00:27:41,992
Oh.
546
00:27:43,327 --> 00:27:45,628
- ¿Humo, Charlie?
- Oh, no, gracias.
547
00:27:45,630 --> 00:27:46,998
Lo entregué hace 30 años.
548
00:27:50,434 --> 00:27:51,669
Bien por usted.
549
00:27:54,338 --> 00:27:56,707
Debe haber sido
Difícil dejar todo esto.
550
00:27:58,174 --> 00:28:00,010
Sí, lo era.
551
00:28:01,679 --> 00:28:03,344
Créeme.
552
00:28:08,352 --> 00:28:09,254
¿Tienes?
553
00:28:10,354 --> 00:28:11,453
¿Qué?
554
00:28:11,455 --> 00:28:14,021
Se lo entregó.
555
00:28:14,023 --> 00:28:16,193
Scott dijo que viniste
para cortar su hierba.
556
00:28:18,296 --> 00:28:20,028
Tenia que estar hecho.
557
00:28:20,030 --> 00:28:22,564
La hierba se estaba poniendo
fuera de control.
558
00:28:22,566 --> 00:28:25,034
Así que mantén un ojo
sobre el lugar. Que es
559
00:28:25,036 --> 00:28:26,004
Mm.
560
00:28:27,771 --> 00:28:29,907
Conduce de vez en cuando,
sí.
561
00:28:33,810 --> 00:28:35,679
Y también cazo.
562
00:28:37,315 --> 00:28:38,883
Justo aquí en estos bosques.
563
00:28:45,789 --> 00:28:47,623
Alguna vez cazas de noche,
Charlie?
564
00:28:49,894 --> 00:28:51,492
Micro...
565
00:28:51,494 --> 00:28:53,661
cazar de noche
es ilegal.
566
00:28:53,663 --> 00:28:55,163
Ah, vale.
567
00:28:55,165 --> 00:28:56,800
- Porque no lo sé.
- si
568
00:29:02,673 --> 00:29:04,539
Oh que hago
569
00:29:04,541 --> 00:29:06,709
No querría arruinar
tu bonito césped
570
00:29:16,688 --> 00:29:18,888
Lo tiraré a la basura.
571
00:29:18,890 --> 00:29:20,225
Te veo dentro, Charlie.
572
00:29:21,424 --> 00:29:22,326
Bonito chaleco.
573
00:29:30,401 --> 00:29:31,400
Genial.
574
00:29:31,402 --> 00:29:32,770
Oh.
575
00:29:34,605 --> 00:29:38,739
Esa fue probablemente la mejor comida
alguna vez hecho en esta casa
576
00:29:38,741 --> 00:29:41,142
Y bueno
porque te hice una bolsa para perros.
577
00:29:41,144 --> 00:29:43,045
Esto se va a ir
antes de medianoche.
578
00:29:43,047 --> 00:29:45,113
De verdad eres
La dama de la casa.
579
00:29:45,115 --> 00:29:46,180
Gracias.
580
00:29:46,182 --> 00:29:47,716
Disfruta la comida.
581
00:29:47,718 --> 00:29:49,617
Ten un buen
Resto de la tarde.
582
00:29:49,619 --> 00:29:52,788
Ten un buen
jubilación en florida.
583
00:29:52,790 --> 00:29:55,257
"Disfruta de tu jubilación".
584
00:29:55,259 --> 00:29:57,226
Hey. Mike está borracho.
585
00:29:57,228 --> 00:29:59,594
- Acabo de tener una teoría.
- Diles lo que me dijiste.
586
00:29:59,596 --> 00:30:01,729
- Todo bien. Te voy a decir.
- Adelante.
587
00:30:01,731 --> 00:30:03,097
- Annie.
- ¿Qué? ¿Qué?
588
00:30:03,099 --> 00:30:04,565
yo pienso que fue
ese viejo amigo
589
00:30:04,567 --> 00:30:06,768
quien puso las quemaduras de cigarrillo
en mi tapiceria
590
00:30:06,770 --> 00:30:09,771
- ¿Qué? Charlie?
- Mm-hm.
591
00:30:09,773 --> 00:30:11,140
¿Por qué tendría que hacer eso?
592
00:30:11,142 --> 00:30:13,307
Porque,
y me disculpo antes de tiempo,
593
00:30:13,309 --> 00:30:15,111
cuando sali
fumar
594
00:30:15,113 --> 00:30:17,045
- Me orine en tus rosas.
- Por supuesto.
595
00:30:17,047 --> 00:30:18,646
Tenemos cuatro
baños diferentes ...
596
00:30:18,648 --> 00:30:19,949
Aquí está el punto.
597
00:30:19,951 --> 00:30:22,918
Charlie piensa
esas son sus rosas.
598
00:30:22,920 --> 00:30:24,920
Él piensa
que he contaminado su césped.
599
00:30:24,922 --> 00:30:26,621
Todavía piensa
esta es su casa
600
00:30:26,623 --> 00:30:27,856
¿Cómo lo sabría?
601
00:30:27,858 --> 00:30:29,624
- Está mirando desde el bosque.
- Bueno.
602
00:30:29,626 --> 00:30:31,759
- Vamos hombre.
- Bueno.
603
00:30:31,761 --> 00:30:34,930
Mira Scott te apuesto
si salíamos al bosque,
604
00:30:34,932 --> 00:30:37,165
encontraríamos pruebas
que yo tenia razon
605
00:30:37,167 --> 00:30:39,168
Quiero poner tu dinero
donde esta tu boca
606
00:30:39,170 --> 00:30:41,170
- si ¿Cuánto cuesta?
- Cinco.
607
00:30:41,172 --> 00:30:43,171
- No lo hagas.
- Quinientos. Vamos a hacerlo.
608
00:30:43,173 --> 00:30:45,474
- Eso es una apuesta.
- Oh Dios.
609
00:30:45,476 --> 00:30:47,642
Hay un senior
Ciudadano en el bosque.
610
00:30:47,644 --> 00:30:49,612
Nos encargaremos de esto
para ti.
611
00:30:49,614 --> 00:30:51,314
¡Buena suerte!
612
00:30:51,316 --> 00:30:53,315
- Oh si.
- Está bien, chico duro.
613
00:30:53,317 --> 00:30:55,283
- Eso es cierto bebe.
- Esta...
614
00:30:56,688 --> 00:30:58,987
Esta es una mierda de Scooby-Doo.
aquí.
615
00:30:58,989 --> 00:31:00,355
¿Scooby Doo?
616
00:31:00,357 --> 00:31:02,423
Por qué te mueves
¿Hasta aquí?
617
00:31:02,425 --> 00:31:04,660
Lo teníamos cableado
De vuelta en la ciudad.
618
00:31:04,662 --> 00:31:07,498
Ya sabes, Annie quería
para empezar una familia.
619
00:31:08,865 --> 00:31:10,067
La amo, asi que ...
620
00:31:11,368 --> 00:31:12,269
Que pasa
621
00:31:14,305 --> 00:31:17,373
Puedes ver a la derecha
en la casa desde aqui
622
00:31:17,375 --> 00:31:18,308
Te lo dije.
623
00:31:24,280 --> 00:31:25,913
Mira eso. Scott
624
00:31:25,915 --> 00:31:28,249
Hay un camino que conduce
Justo en el bosque.
625
00:31:28,251 --> 00:31:30,052
Bueno,
Ahí es donde le disparó a Bambi.
626
00:31:30,054 --> 00:31:31,219
Justo allí, hombre.
627
00:31:31,221 --> 00:31:33,391
Entonces, ¿dónde crees que está?
Venga.
628
00:31:35,726 --> 00:31:37,959
- ¿Estás seguro de esto?
- Venga.
629
00:31:37,961 --> 00:31:39,795
Cuanto quieres apostar
¿ellos se perdieron?
630
00:31:39,797 --> 00:31:40,895
Ni siquiera me digas.
631
00:31:40,897 --> 00:31:42,430
Tal vez deberíamos haber
dado a ellos
632
00:31:42,432 --> 00:31:44,032
unas migas de pan
o algo,
633
00:31:44,034 --> 00:31:45,167
encontrar su camino a casa
634
00:31:46,336 --> 00:31:47,872
Qué pensaste
sobre Charlie?
635
00:31:49,573 --> 00:31:51,840
Creo que es ...
636
00:31:51,842 --> 00:31:54,643
- Un poco caliente para un chico mayor.
- ¿Qué?
637
00:31:54,645 --> 00:31:55,878
- Rachel.
- Oh vamos.
638
00:31:55,880 --> 00:31:57,513
Dime que no
piénsalo tambien
639
00:31:57,515 --> 00:32:00,181
No ok ¿Sabes lo que es?
Creo que es esto ...
640
00:32:00,183 --> 00:32:02,250
La cosa del hombre varonil
que tiene, sabes?
641
00:32:02,252 --> 00:32:04,352
Como que es algo
nuestros abuelos tuvieron
642
00:32:04,354 --> 00:32:06,254
y nuestros papás tuvieron.
643
00:32:06,256 --> 00:32:07,989
No lo sé.
Lo siento por él.
644
00:32:07,991 --> 00:32:09,892
Él es un amor tan grande.
645
00:32:09,894 --> 00:32:11,326
Nuestros pobres chicos de la ciudad.
646
00:32:11,328 --> 00:32:13,128
Sabes que están perdidos, ¿verdad?
647
00:32:13,130 --> 00:32:14,796
Esto parece
una especie de camino de fuego.
648
00:32:14,798 --> 00:32:16,231
Eso es conveniente, ¿eh?
649
00:32:16,233 --> 00:32:18,100
Charlie aparca el coche,
lo deja aquí,
650
00:32:18,102 --> 00:32:19,301
paseos por el bosque.
651
00:32:19,303 --> 00:32:21,170
El esta en tu casa
al instante.
652
00:32:21,172 --> 00:32:22,640
Mira,
Hay huellas de neumáticos nuevas.
653
00:32:25,576 --> 00:32:26,842
Puede ser
cazadores, hombre.
654
00:32:26,844 --> 00:32:28,746
Hay cazadores aqui
en estos bosques
655
00:32:30,547 --> 00:32:31,449
¿Quién es ese?
656
00:32:37,054 --> 00:32:39,121
¿Él viene a nosotros?
657
00:32:39,123 --> 00:32:43,025
No, se está alejando.
Scott, se está alejando.
658
00:32:43,027 --> 00:32:45,093
- ¿Y qué? ¿Nosotros vamos? ¿Nosotros vamos?
- ¡Oye!
659
00:32:54,204 --> 00:32:55,105
¿Quien era ese?
660
00:33:03,748 --> 00:33:05,850
Esto no es
Cómo nos vi viviendo aquí.
661
00:33:06,983 --> 00:33:08,883
Yo tampoco.
662
00:33:08,885 --> 00:33:10,989
Me siento como
esto es innecesario
663
00:33:12,388 --> 00:33:13,654
Annie
664
00:33:13,656 --> 00:33:15,356
Quieres esto atado
a tu teléfono fijo
665
00:33:15,358 --> 00:33:16,326
o sus celulares?
666
00:33:17,627 --> 00:33:19,830
Celulares. Gracias.
667
00:33:24,067 --> 00:33:25,633
- Oh, mierda.
- ¡Oye! ¡Oye!
668
00:33:25,635 --> 00:33:27,569
- Este chico.
- Randall!
669
00:33:27,571 --> 00:33:29,238
Deja de taladrar agujeros
en mi casa.
670
00:33:29,240 --> 00:33:31,806
- Oye, oye. Sigue trabajando.
- ¿Qué demonios estás haciendo?
671
00:33:31,808 --> 00:33:33,007
¿Qué estás haciendo aquí?
672
00:33:33,009 --> 00:33:34,776
Yo estaba en la calle.
Estaba pescando.
673
00:33:34,778 --> 00:33:37,813
Vi la camioneta de seguridad
ve por.
674
00:33:37,815 --> 00:33:39,847
¿Has estado teniendo un problema?
675
00:33:39,849 --> 00:33:42,683
Mira,
Tengo un merodeador en el bosque.
676
00:33:42,685 --> 00:33:43,952
Son los niños
677
00:33:43,954 --> 00:33:46,188
- ¿Qué niños?
- Son niños de secundaria.
678
00:33:46,190 --> 00:33:49,524
Se escabullen en estos bosques.
y van de fiesta al anochecer.
679
00:33:49,526 --> 00:33:51,125
- No.
- Esto no es necesario.
680
00:33:51,127 --> 00:33:54,430
Lo que es necesario es
que yo proteja a mi esposa
681
00:33:54,432 --> 00:33:57,332
Si quieres proteger a tu esposa,
conseguir un arma
682
00:33:57,334 --> 00:33:59,468
No hay armas en mi propiedad.
683
00:34:00,971 --> 00:34:02,069
¿Tú entiendes?
684
00:34:02,071 --> 00:34:04,206
Qué tienes
¿contra armas?
685
00:34:04,208 --> 00:34:06,208
Sé lo que pueden hacer las armas,
686
00:34:06,210 --> 00:34:07,910
y no estoy hablando
sobre matar
687
00:34:07,912 --> 00:34:10,211
un ciervo indefenso
en el bosque, de acuerdo?
688
00:34:10,213 --> 00:34:13,347
Cuando tenía 12 años, mi hermano estaba
Tiroteado en la calle.
689
00:34:13,349 --> 00:34:16,351
Sé lo que pueden hacer las armas,
Charlie
690
00:34:16,353 --> 00:34:17,688
Siento tu pérdida.
691
00:34:20,324 --> 00:34:21,459
Disfruta de la Florida.
692
00:34:23,159 --> 00:34:25,394
Hola, Randall. Ten cuidado
Con estas vides.
693
00:34:25,396 --> 00:34:28,496
Le tomó 50 años para estos
Cosas para crecer en la casa.
694
00:34:28,498 --> 00:34:29,567
Está bien, Sr. Peck.
695
00:34:30,701 --> 00:34:32,166
No es tu casa
696
00:34:54,224 --> 00:34:55,625
Nena que haces
697
00:35:01,699 --> 00:35:02,900
No puedo dormir
698
00:35:04,233 --> 00:35:06,603
Sigo escuchando
Este sonido chirriante.
699
00:35:08,672 --> 00:35:10,775
Cariño, es una casa vieja.
700
00:35:12,076 --> 00:35:13,744
Crujir es lo que hacen.
701
00:35:31,594 --> 00:35:32,496
Scott!
702
00:35:34,130 --> 00:35:35,031
Scott?
703
00:35:50,280 --> 00:35:52,180
¡Vamonos! ¡Entra en el camión!
704
00:36:01,157 --> 00:36:02,360
Oh vamos.
705
00:36:27,117 --> 00:36:28,385
¿Que está haciendo él ahora?
706
00:36:29,820 --> 00:36:31,153
Pensé que se había ido.
707
00:36:31,155 --> 00:36:33,024
No lo sé.
708
00:36:35,291 --> 00:36:36,594
¿Por qué está en el cobertizo?
709
00:36:41,130 --> 00:36:43,197
- Solo quédate en el auto.
- Scott.
710
00:36:43,199 --> 00:36:45,300
- Hola Scott. Yo estaba fuera...
- ¡Guarda el arma!
711
00:36:45,302 --> 00:36:48,036
Bien, bien.
Estaba cazando a lo largo del arroyo.
712
00:36:48,038 --> 00:36:50,805
El venado se rompio
tu cama de flores
713
00:36:50,807 --> 00:36:53,307
Solo estaba recibiendo
tierra para macetas, scott.
714
00:36:53,309 --> 00:36:54,309
Charlie
715
00:36:54,311 --> 00:36:55,911
Charlie ...
716
00:36:55,913 --> 00:36:59,079
No hay armas en mi propiedad.
Te he preguntado eso.
717
00:36:59,081 --> 00:37:01,650
Cualquiera puede cazar
el riachuelo No solo yo.
718
00:37:01,652 --> 00:37:03,251
- a cualquiera
- Charlie, te lo digo.
719
00:37:03,253 --> 00:37:04,885
ahora mismo tu
720
00:37:04,887 --> 00:37:06,987
No hay armas en mi propiedad nunca.
721
00:37:06,989 --> 00:37:08,523
- Está bien, Scott.
- Siempre.
722
00:37:08,525 --> 00:37:10,358
No quise arruinar
tu tarde
723
00:37:10,360 --> 00:37:11,929
- Está bien. Está bien.
- Annie, yo ...
724
00:37:14,532 --> 00:37:17,365
- ¿Es eso un abeto?
- Es un árbol de navidad, Charlie.
725
00:37:17,367 --> 00:37:20,068
Pues no pierden
Sus agujas tan rápidas.
726
00:37:20,070 --> 00:37:22,304
Aquí, déjame ayudarte con eso.
Aqui tienes.
727
00:37:22,306 --> 00:37:24,008
Aquí. Utilizar esta.
728
00:37:28,179 --> 00:37:29,247
Hay que ir
729
00:37:31,782 --> 00:37:34,849
Encontraste
¿Las decoraciones navideñas ya?
730
00:37:34,851 --> 00:37:35,950
No.
731
00:37:35,952 --> 00:37:38,155
Oh tienes que
mira esto.
732
00:37:40,391 --> 00:37:41,688
Oh Dios mío.
733
00:37:41,690 --> 00:37:43,391
Todo eso por un árbol, ¿eh?
734
00:37:43,393 --> 00:37:46,528
No, la mayoría de estas luces son
Por el exterior de la casa.
735
00:37:46,530 --> 00:37:48,162
Miel,
¿Ves todo esto?
736
00:37:48,164 --> 00:37:49,664
- Sí, lo veo.
- Aquí.
737
00:37:49,666 --> 00:37:51,398
Vamos a poner esto dentro,
Te mostraré qué es qué.
738
00:37:51,400 --> 00:37:52,534
- Sí, sí.
- No no no.
739
00:37:52,536 --> 00:37:53,901
Mira Charlie
Annie y yo
740
00:37:53,903 --> 00:37:55,804
se encargará de esto
en nuestro propio tiempo.
741
00:37:55,806 --> 00:37:57,371
Gracias.
742
00:37:57,373 --> 00:37:59,474
Pero solo estoy tratando de
ayuda, scott
743
00:37:59,476 --> 00:38:00,909
Sí.
Aprecio tu ayuda,
744
00:38:00,911 --> 00:38:03,043
Pero, mira, la próxima vez.
quieres pasar por
745
00:38:03,045 --> 00:38:05,213
Usted llama o texto primero.
746
00:38:05,215 --> 00:38:06,516
No te limitas a aparecer.
747
00:38:08,452 --> 00:38:10,217
Oh...
748
00:38:10,219 --> 00:38:11,420
Oye lo siento
749
00:38:11,422 --> 00:38:13,354
Estoy seguro de donde vienes,
750
00:38:13,356 --> 00:38:15,289
la gente no se deja caer,
¿ellos?
751
00:38:15,291 --> 00:38:17,092
- No.
- No. De acuerdo.
752
00:38:17,094 --> 00:38:19,461
Voy a honrar eso ¿Estamos bien?
753
00:38:19,463 --> 00:38:21,132
Estamos bien, Charlie.
754
00:38:22,733 --> 00:38:23,768
Estamos bien.
755
00:38:27,137 --> 00:38:28,839
Feliz Navidad, Annie.
756
00:38:29,672 --> 00:38:30,607
Gracias.
757
00:38:34,644 --> 00:38:36,077
Miel,
¿Cuál es el problema?
758
00:38:36,079 --> 00:38:37,945
Algo está realmente apagado
con ese chico
759
00:38:37,947 --> 00:38:40,014
Tienes que hacerle
sentirse tan incómodo?
760
00:38:40,016 --> 00:38:42,383
Él no es bienvenido.
Él nos espía desde el bosque.
761
00:38:42,385 --> 00:38:44,753
Dijiste que habias vuelto
y escuchaste niños
762
00:38:44,755 --> 00:38:46,457
Está bien, esa vez,
sí, pero...
763
00:38:48,125 --> 00:38:49,925
Mira,
¿de qué lado está usted?
764
00:38:49,927 --> 00:38:51,362
¿De qué lado estoy ...?
765
00:38:52,630 --> 00:38:54,229
Que es realmente
El problema aquí?
766
00:38:54,231 --> 00:38:56,632
El hombre actúa como
La casa todavía le pertenece.
767
00:38:56,634 --> 00:38:58,467
Oh Dios mío.
768
00:38:58,469 --> 00:39:00,334
Vamos, Scott.
Dale al chico un descanso.
769
00:39:00,336 --> 00:39:03,271
Ha perdido a su esposa.
Perdió su casa.
770
00:39:03,273 --> 00:39:05,206
Esta es nuestra casa, no la suya.
771
00:39:05,208 --> 00:39:07,608
- Él ya no vive aquí.
- Lo entiendo.
772
00:39:07,610 --> 00:39:10,311
Conduzco una hora y un
Mitad a la ciudad todos los días,
773
00:39:10,313 --> 00:39:11,546
y vuelvo cada noche.
774
00:39:11,548 --> 00:39:12,880
Me levanto, voy a trabajar,
775
00:39:12,882 --> 00:39:14,316
Vengo a casa, me acuesto,
776
00:39:14,318 --> 00:39:16,418
y luego me voy
Regreso al trabajo de nuevo.
777
00:39:16,420 --> 00:39:18,820
Como es este lugar
se supone que siento que es mío
778
00:39:18,822 --> 00:39:20,191
si no se va?
779
00:39:23,260 --> 00:39:25,025
¿Todavía quieres esto?
780
00:39:25,027 --> 00:39:27,262
- ¿Qué?
- ¿Todavía quieres esto?
781
00:39:27,264 --> 00:39:28,829
¿Todavía quieres qué?
782
00:39:28,831 --> 00:39:31,166
Esta. Nuestra casa.
783
00:39:31,168 --> 00:39:34,171
Solo necesito algo de tiempo
ajustar.
784
00:39:35,572 --> 00:39:36,907
Porque me encanta aquí.
785
00:39:38,708 --> 00:39:39,609
Lo sé.
786
00:39:43,547 --> 00:39:44,545
Bueno.
787
00:40:03,099 --> 00:40:05,666
Podemos acordar estos
números del cuarto trimestre,
788
00:40:05,668 --> 00:40:07,168
son asombrosos
789
00:40:07,170 --> 00:40:08,704
Gracias por una gran reunión
790
00:40:08,706 --> 00:40:10,871
- Gracias.
- Felicitaciones, Scott.
791
00:40:10,873 --> 00:40:13,608
Todos creen
que eres un genio del marketing
792
00:40:13,610 --> 00:40:15,880
Sí, eso fue, uh ...
Eso era parte del plan.
793
00:40:17,514 --> 00:40:20,349
Sra. Richards, una cosa
deberias saber sobre mi
794
00:40:20,351 --> 00:40:23,253
Soy muy apasionada
sobre lo que hago
795
00:40:24,688 --> 00:40:26,190
No te decepcionará.
796
00:40:29,659 --> 00:40:30,560
Jillian
797
00:40:33,364 --> 00:40:34,264
Jillian
798
00:40:36,432 --> 00:40:40,135
Algunos de nosotros vamos a ir
y tomar una copa después.
799
00:40:40,137 --> 00:40:41,639
Te gustaria unirte a nosotros?
800
00:40:48,445 --> 00:40:50,778
Saludos de la temporada, Annie.
801
00:40:50,780 --> 00:40:53,113
- Charlie.
- Hola.
802
00:40:53,115 --> 00:40:54,383
Hola.
803
00:40:54,385 --> 00:40:57,119
Te traje y Scott
una botella de vino
804
00:40:57,121 --> 00:40:59,354
de la viña de mi vecino.
805
00:40:59,356 --> 00:41:00,787
Oh wow.
806
00:41:00,789 --> 00:41:04,492
Quiero hacer las paces
Por causar cualquier tipo de drama.
807
00:41:04,494 --> 00:41:06,394
Gracias. Está bien.
808
00:41:06,396 --> 00:41:08,496
Traté de llamarlo.
809
00:41:08,498 --> 00:41:11,267
Pero su celular dijo
Su buzón estaba lleno.
810
00:41:13,336 --> 00:41:15,170
- Sobre el otro día ...
- si
811
00:41:15,172 --> 00:41:16,604
Eso no fue tu culpa
812
00:41:16,606 --> 00:41:18,106
El hermano de Scott fue asesinado,
813
00:41:18,108 --> 00:41:19,608
Y es un disparador para él.
814
00:41:19,610 --> 00:41:21,208
- Las armas son ...
- si Sí.
815
00:41:21,210 --> 00:41:23,911
Debe haber sido devastador
Para él, así lo entiendo.
816
00:41:23,913 --> 00:41:25,648
- si Sí.
- si
817
00:41:27,251 --> 00:41:29,153
Así que estás poniendo las luces,
¿eres tú?
818
00:41:30,320 --> 00:41:32,720
Yo soy. Yo soy.
819
00:41:32,722 --> 00:41:34,755
- Hermoso trabajo hasta ahora.
- Gracias.
820
00:41:34,757 --> 00:41:36,826
- ¿Estás haciendo esto solo?
- si
821
00:41:39,829 --> 00:41:40,965
Quieres ayudar?
822
00:41:42,032 --> 00:41:43,365
- Oh si.
- Agradable.
823
00:41:43,367 --> 00:41:45,833
- Un trabajo en equipo hace que el sueño funcione.
- si
824
00:41:45,835 --> 00:41:47,501
- Ojalá podamos ...
- ¿Dónde está Scott?
825
00:41:47,503 --> 00:41:49,637
Uh ... En realidad, no.
826
00:41:49,639 --> 00:41:51,104
- El esta en el trabajo.
- si
827
00:41:51,106 --> 00:41:52,840
Sí, él estará en casa más tarde.
828
00:41:55,177 --> 00:41:57,646
Muchas gracias por la ayuda.
829
00:41:57,648 --> 00:41:59,780
- Me alegro de hacerlo.
- ¿Quieres algo de beber?
830
00:41:59,782 --> 00:42:01,349
Um ...
831
00:42:01,351 --> 00:42:03,617
¿Quieres que abra?
esta botella de vino?
832
00:42:03,619 --> 00:42:06,054
Necesita respirar de todos modos
antes de que Scott llegue a casa.
833
00:42:06,056 --> 00:42:08,858
- Sí, es una gran idea.
- ¿Ya sabes? Todo bien.
834
00:42:12,829 --> 00:42:14,164
Bueno.
835
00:42:16,400 --> 00:42:19,300
Realmente no me golpeas
como una chica de la ciudad.
836
00:42:19,302 --> 00:42:21,470
- ¿Podrías decir?
- Hm.
837
00:42:21,472 --> 00:42:23,304
Crecí en un pueblo pequeño
en Indiana,
838
00:42:23,306 --> 00:42:25,173
entonces yo soy realmente
una chica de campo en el corazón.
839
00:42:25,175 --> 00:42:26,874
- ¿De Verdad?
- si
840
00:42:26,876 --> 00:42:28,642
La gran ciudad,
si eres soltero
841
00:42:28,644 --> 00:42:30,445
y eres joven, pero ...
842
00:42:30,447 --> 00:42:32,813
Quiero criar a mis hijos
En el aire limpio y fresco.
843
00:42:32,815 --> 00:42:35,916
- Así que vas a tener hijos.
- si
844
00:42:35,918 --> 00:42:37,217
¿Tienes gafas?
845
00:42:37,219 --> 00:42:38,987
Oh si si.
Lo siento por eso.
846
00:42:38,989 --> 00:42:41,889
Nadie te dice
que dificil es
847
00:42:41,891 --> 00:42:44,258
criar niños,
eso es seguro.
848
00:42:44,260 --> 00:42:47,996
Quiero decir, sé que mis hijos.
849
00:42:47,998 --> 00:42:50,565
causó unos pocos pelos grises en mi cabeza.
850
00:42:50,567 --> 00:42:51,898
Ya sabes, al final,
851
00:42:51,900 --> 00:42:54,034
niños
son tu mayor reto
852
00:42:54,036 --> 00:42:56,873
que tendrás alguna vez
y la mayor bendición.
853
00:42:58,876 --> 00:42:59,874
Amén.
854
00:43:01,244 --> 00:43:02,179
¿Aclamaciones?
855
00:43:03,246 --> 00:43:04,414
Aclamaciones.
856
00:43:05,882 --> 00:43:07,585
Mm.
857
00:43:09,686 --> 00:43:11,221
Eso necesita respirar.
858
00:43:23,432 --> 00:43:24,699
Enseguida vuelvo
859
00:43:24,701 --> 00:43:25,903
Ah, vale.
860
00:43:32,208 --> 00:43:34,342
Hey, acabo de enviarte un mensaje.
861
00:43:34,344 --> 00:43:36,845
Sé que enviaste un mensaje de texto,
pero porque no llamaste
862
00:43:36,847 --> 00:43:38,646
Estoy en una reunión,
y es ruidoso,
863
00:43:38,648 --> 00:43:40,184
y no quería salir.
864
00:43:41,384 --> 00:43:42,818
¿Estás en un bar?
865
00:43:42,820 --> 00:43:44,918
si,
son solo bebidas con los clientes.
866
00:43:44,920 --> 00:43:46,789
Si pero tu sabes
¿Por qué estoy molesto, verdad?
867
00:43:49,659 --> 00:43:50,958
El texto. Sí.
868
00:43:50,960 --> 00:43:52,894
lo entiendo. Um ...
869
00:43:52,896 --> 00:43:55,630
Mira, no es así.
¿todo bien?
870
00:43:55,632 --> 00:43:57,798
Esto es parte de mi trabajo.
871
00:43:57,800 --> 00:43:59,967
¿Todo bien?
Así es como pagamos por tu casa.
872
00:43:59,969 --> 00:44:01,036
¿Mi casa?
873
00:44:02,271 --> 00:44:04,639
Annie, mira, no lo hagamos
874
00:44:04,641 --> 00:44:08,108
- metete de nuevo en eso, por favor.
- ¿Sabes qué? No importa.
875
00:44:08,110 --> 00:44:10,077
Lo siento, te molesté.
876
00:44:23,927 --> 00:44:26,059
- ¿Todo bien?
- si
877
00:44:26,061 --> 00:44:27,931
Sí.
Scott va a llegar tarde.
878
00:44:29,798 --> 00:44:31,134
¿Problemas en casa?
879
00:44:37,239 --> 00:44:38,341
Tienes el look.
880
00:44:41,010 --> 00:44:43,177
Yo realmente,
Realmente debería llegar a casa.
881
00:44:43,179 --> 00:44:44,380
Hm
882
00:44:46,615 --> 00:44:48,450
Uh ...
883
00:44:48,452 --> 00:44:49,516
No.
884
00:44:49,518 --> 00:44:50,853
No puedo hacer esto
885
00:44:52,989 --> 00:44:55,956
Necesito conseguir mi culo
De vuelta a Napa.
886
00:44:55,958 --> 00:44:58,194
- Lo siento.
- Eso sería lo mejor.
887
00:44:59,695 --> 00:45:01,628
Pues buenas noches.
888
00:45:01,630 --> 00:45:03,863
Buenas noches.
889
00:45:03,865 --> 00:45:06,534
Gracias por asistir
Qué amor, Charlie.
890
00:45:06,536 --> 00:45:07,471
Lo aprecio.
891
00:45:08,639 --> 00:45:10,304
Oficialmente, feliz navidad.
892
00:45:10,306 --> 00:45:11,838
Gracias. Feliz Navidad.
893
00:45:11,840 --> 00:45:13,173
- Nos vemos.
- Nos vemos.
894
00:45:38,168 --> 00:45:40,168
Bravo, Annie.
895
00:45:40,170 --> 00:45:41,070
Bravo.
896
00:45:43,773 --> 00:45:44,708
Annie!
897
00:45:46,242 --> 00:45:47,945
La casa se ve fantástica.
898
00:45:49,679 --> 00:45:52,112
Como hiciste todo eso
¿por tí mismo?
899
00:45:52,114 --> 00:45:53,082
No lo hice
900
00:46:03,760 --> 00:46:05,195
Conjetura salvaje ...
901
00:46:06,429 --> 00:46:07,996
Charlie?
902
00:46:07,998 --> 00:46:10,900
Los dos sabemos que no eras
Me va a ayudar con las luces.
903
00:46:13,335 --> 00:46:15,635
Esto es sobre los mensajes de texto?
904
00:46:15,637 --> 00:46:17,771
¿Sabes qué es gracioso?
905
00:46:17,773 --> 00:46:21,075
Estoy sentado aqui
esperando que llames,
906
00:46:21,077 --> 00:46:23,911
como tu usualmente haces,
y tu no
907
00:46:23,913 --> 00:46:25,746
- Sentado aquí con Charlie.
- ¿Qué?
908
00:46:25,748 --> 00:46:27,382
Estas sentado aqui
con Charlie.
909
00:46:27,384 --> 00:46:29,717
No, no estamos haciendo eso.
No estamos haciendo eso.
910
00:46:29,719 --> 00:46:31,786
En lugar de llamar, tu texto.
911
00:46:31,788 --> 00:46:34,421
- Te preocupa un mensaje de texto.
- ¿Qué pasó la última vez?
912
00:46:34,423 --> 00:46:36,891
No esta bien para mi
tomando copas con mi cliente,
913
00:46:36,893 --> 00:46:38,126
Ese no es el punto.
914
00:46:38,128 --> 00:46:39,860
Esta bien para ti
sentarse aquí
915
00:46:39,862 --> 00:46:42,697
y compartir vino con el hombre.
que te pregunté específicamente
916
00:46:42,699 --> 00:46:44,231
No tener en esta casa.
917
00:46:44,233 --> 00:46:47,168
Usted texto en lugar de llamada.
La última vez que hiciste eso,
918
00:46:47,170 --> 00:46:49,903
- Estabas con alguien.
- Me disculpé por eso, ¿sí?
919
00:46:49,905 --> 00:46:52,072
Mira, fuimos a terapia.
920
00:46:52,074 --> 00:46:55,342
Entonces nos casamos.
Entonces compramos esta casa,
921
00:46:55,344 --> 00:46:57,847
y ahora estamos aquí
para empezar una familia.
922
00:46:59,815 --> 00:47:00,983
¿Confías en mí?
923
00:47:06,456 --> 00:47:07,356
¿Sabes que?
924
00:47:09,425 --> 00:47:10,758
Dormir en una habitación diferente.
925
00:47:10,760 --> 00:47:12,362
No quiero hablar de
esta mierda
926
00:47:20,769 --> 00:47:21,905
Viviendo el sueño.
927
00:48:18,561 --> 00:48:19,763
Bueno.
928
00:48:24,268 --> 00:48:26,400
¿Cariño que estás haciendo?
929
00:48:26,402 --> 00:48:28,903
Puedo escuchar sonidos arriba.
Me asustaste.
930
00:48:28,905 --> 00:48:30,338
Está bien, ven aquí.
Ven aca.
931
00:48:30,340 --> 00:48:31,873
- ¿Qué?
- Oye.
932
00:48:31,875 --> 00:48:33,742
Tu dijiste tu...
¿Has oído sonidos?
933
00:48:33,744 --> 00:48:37,211
- Sí, oí sonidos.
- ¿Sabes que fue eso?
934
00:48:37,213 --> 00:48:38,348
Pensé que eras tú.
935
00:48:39,682 --> 00:48:41,585
Creo que lo vi
en la casa.
936
00:48:42,686 --> 00:48:44,918
- ¿Quien?
- Charlie.
937
00:48:44,920 --> 00:48:46,887
Como pudo él
entrar en la casa
938
00:48:46,889 --> 00:48:48,822
Cambiaste las cerraduras.
939
00:48:50,726 --> 00:48:52,495
Tenemos
El sistema de seguridad.
940
00:48:54,896 --> 00:48:56,630
Bueno.
941
00:48:56,632 --> 00:48:59,066
Me estoy tropesando. No lo sé.
942
00:48:59,068 --> 00:48:59,970
Todo bien.
943
00:49:02,572 --> 00:49:05,273
Creo que tal vez has estado
Beber un poco demasiado.
944
00:49:06,775 --> 00:49:09,712
Mira,
Lo siento por despertarte.
945
00:49:10,847 --> 00:49:12,246
Está bien.
946
00:49:12,248 --> 00:49:14,283
También siento lo de antes.
947
00:49:17,353 --> 00:49:18,387
Yo tambien lo siento.
948
00:49:19,588 --> 00:49:20,489
Ven aca.
949
00:49:50,786 --> 00:49:52,253
te quiero.
950
00:50:15,610 --> 00:50:16,945
Te ves bien.
951
00:50:16,947 --> 00:50:17,847
Gracias.
952
00:50:19,581 --> 00:50:22,851
Entonces que dices
¿Vamos a una cita real esta noche?
953
00:50:22,853 --> 00:50:24,385
¿Cena?
954
00:50:24,387 --> 00:50:26,820
Iremos a ese lugar italiano.
de lo que leemos.
955
00:50:26,822 --> 00:50:28,021
Me gustaría eso.
956
00:50:28,023 --> 00:50:28,924
Todo bien.
957
00:50:31,728 --> 00:50:33,726
¿Podría obtener un latte medio?
958
00:50:33,728 --> 00:50:35,128
- ¿Nombre?
- Es Scott.
959
00:50:35,130 --> 00:50:36,032
Gracias hombre.
960
00:50:39,135 --> 00:50:42,003
No quiero mirar fijamente.
Grady Kramer.
961
00:50:42,005 --> 00:50:43,871
Acabas de comprar la casa Peck,
¿Correcto?
962
00:50:43,873 --> 00:50:45,940
- si
- Mi esposa y yo, vivimos, como,
963
00:50:45,942 --> 00:50:47,374
una milla por la carretera
de ti.
964
00:50:47,376 --> 00:50:48,642
Oh placer conocerte.
965
00:50:48,644 --> 00:50:49,878
Escuchamos que tienes un ...
966
00:50:49,880 --> 00:50:51,711
Un buen trato
en el lugar de Charlie.
967
00:50:51,713 --> 00:50:54,215
- Bueno, lo hicimos bien.
- si
968
00:50:54,217 --> 00:50:55,583
Charlie es un buen chico.
969
00:50:55,585 --> 00:50:58,054
Solo no mires
demasiado cerca de la máscara.
970
00:50:59,054 --> 00:51:00,022
¿Qué quieres decir?
971
00:51:01,423 --> 00:51:04,157
Conoces a su esposa
Murió en esa casa.
972
00:51:04,159 --> 00:51:06,860
Sí, sí.
Ya sabes, cáncer.
973
00:51:06,862 --> 00:51:09,265
Bueno, tal vez ella tenía cáncer,
tal vez ella no lo hizo
974
00:51:10,532 --> 00:51:12,300
Todo lo que sé es
ese buen día,
975
00:51:12,302 --> 00:51:15,403
La Sra. Charlie tomó
La escopeta del Sr. Charlie ...
976
00:51:17,706 --> 00:51:20,039
... empujó el barril
en su boca.
977
00:51:21,643 --> 00:51:25,781
Al menos así es como Charlie.
Se lo explicó a la policía.
978
00:51:27,617 --> 00:51:29,349
- Grady.
Ah
979
00:51:29,351 --> 00:51:30,920
Latte medio para Scott.
980
00:51:32,688 --> 00:51:34,387
No lo sé.
981
00:51:34,389 --> 00:51:36,690
¿Crees que es sangre?
982
00:51:36,692 --> 00:51:38,458
Sí.
983
00:51:38,460 --> 00:51:42,396
Cariño, cuando te convertiste
¿un detective?
984
00:51:42,398 --> 00:51:44,164
Y porque estas
tratando de asustarme?
985
00:51:44,166 --> 00:51:46,700
Oh, Dios, lo siento mucho.
No estoy tratando de asustarte.
986
00:51:46,702 --> 00:51:48,269
- Es sólo ...
- Bueno.
987
00:51:48,271 --> 00:51:50,737
los detalles que rodean
La muerte de Ellen es incompleta,
988
00:51:50,739 --> 00:51:53,340
por decir lo menos, entonces yo
Lo busqué en internet,
989
00:51:53,342 --> 00:51:55,608
y el fiscal estaba considerando
un cargo de asesinato.
990
00:51:55,610 --> 00:51:57,077
Un cargo de asesinato.
991
00:51:57,079 --> 00:51:58,778
Pero entonces porque
no lo persiguieron?
992
00:51:58,780 --> 00:52:00,683
- Falta de evidencia.
- Miel,
993
00:52:01,983 --> 00:52:03,883
esto no lo hace
un asesino.
994
00:52:03,885 --> 00:52:07,086
Ok no sabemos
nada acerca de este hombre,
995
00:52:07,088 --> 00:52:09,557
y he visto el camino
que te mire
996
00:52:09,559 --> 00:52:11,325
Ahora Charlie está detrás de mí?
997
00:52:11,327 --> 00:52:12,592
Desde el primer día.
998
00:52:12,594 --> 00:52:13,726
Eso es ridículo.
999
00:52:13,728 --> 00:52:15,461
Oh Dios mío.
¿No lo ves?
1000
00:52:15,463 --> 00:52:18,231
¿Que importa? Él va
a Florida cualquier día ahora.
1001
00:52:18,233 --> 00:52:21,267
¿Es él? Porque su partida
la fecha sigue moviéndose
1002
00:52:21,269 --> 00:52:23,938
Entonces tú que haces
quieres que haga?
1003
00:52:23,940 --> 00:52:26,807
Está bien, es simple.
Quiero que le digas ...
1004
00:52:26,809 --> 00:52:29,177
Dile que
no es bienvenido
1005
00:52:29,179 --> 00:52:32,112
¿Bueno?
Y si no puedes decirle,
1006
00:52:32,114 --> 00:52:34,916
entonces entonces yo ...
Se lo diré yo mismo.
1007
00:52:34,918 --> 00:52:36,083
¿Se lo vas a decir?
1008
00:52:36,085 --> 00:52:37,521
Tu no piensas
¿Se lo diré?
1009
00:52:39,789 --> 00:52:41,291
pienso que deberíamos
ir a cenar.
1010
00:52:42,925 --> 00:52:44,127
- Vamos a llegar tarde.
- Bueno.
1011
00:52:49,130 --> 00:52:51,666
Eso fue todo.
Sí, eso fue todo.
1012
00:52:51,668 --> 00:52:54,001
Oh este lugar
Definitivamente es un portero.
1013
00:52:54,003 --> 00:52:56,338
Buena pasta,
Buen vino.
1014
00:52:57,940 --> 00:52:59,606
Cariño tu vas a ser
capaz de conducir?
1015
00:52:59,608 --> 00:53:02,010
Sí. No solo
puedo conducir, yo ...
1016
00:53:02,012 --> 00:53:04,845
Estaba pensando que tal vez podríamos
parada para tomar una pequeña copa.
1017
00:53:04,847 --> 00:53:07,750
Oh bebe,
todo está cerrado.
1018
00:53:09,184 --> 00:53:10,818
Qué pasa
El Hotel Royal?
1019
00:53:10,820 --> 00:53:12,720
No pienso
es una buena idea.
1020
00:53:12,722 --> 00:53:14,956
Vamos, tomemos
Un pequeño vistazo.
1021
00:53:14,958 --> 00:53:16,356
Miel.
1022
00:53:16,358 --> 00:53:18,325
Ver qué
el viejo Charlie está preparado para
1023
00:53:18,327 --> 00:53:20,126
cuando él no está
Acechando nuestra casa.
1024
00:53:20,128 --> 00:53:21,295
Cariño si
Yo no...
1025
00:53:21,297 --> 00:53:22,929
- No creo ... No.
- si
1026
00:53:22,931 --> 00:53:24,164
No...
1027
00:53:29,005 --> 00:53:31,972
- Oh, vamos, cariño, vamos.
- No no no.
1028
00:53:31,974 --> 00:53:32,876
Scott
1029
00:53:34,510 --> 00:53:36,043
- Annie.
- Hola.
1030
00:53:36,045 --> 00:53:37,878
- Hola.
- Charlie.
1031
00:53:37,880 --> 00:53:40,347
- ¿Qué estás haciendo en el centro?
- Hey hombre.
1032
00:53:40,349 --> 00:53:44,751
Solo estábamos, uh ... solo
Cenando en casa de Fellini.
1033
00:53:44,753 --> 00:53:47,354
Te compraré una bebida.
Annie, ¿qué tienes?
1034
00:53:47,356 --> 00:53:49,055
Estoy bien.
En realidad voy a conducir.
1035
00:53:49,057 --> 00:53:51,858
Oh, bueno Scott
elige tu veneno.
1036
00:53:51,860 --> 00:53:53,695
- Tequila chupito.
- ¿Sabes que?
1037
00:53:53,697 --> 00:53:56,063
Pero no nos vamos a quedar tarde.
Scott tiene trabajo por la mañana.
1038
00:53:56,065 --> 00:53:57,831
Está bien.
1039
00:54:00,402 --> 00:54:02,570
Ah.
1040
00:54:02,572 --> 00:54:05,474
- ¿En qué estábamos bebiendo?
- ¿Qué tal Florida?
1041
00:54:07,842 --> 00:54:09,075
¿Cuando te vas?
1042
00:54:09,077 --> 00:54:10,911
- Scott.
- No no.
1043
00:54:10,913 --> 00:54:14,514
No estoy tratando de ser grosero.
Solo ... Solo recuérdame esto.
1044
00:54:14,516 --> 00:54:17,184
Tu, um, hija ...
1045
00:54:17,186 --> 00:54:19,753
Tu hija que parte
¿Vive ella de nuevo?
1046
00:54:19,755 --> 00:54:21,188
Fort Myers.
1047
00:54:21,190 --> 00:54:23,590
¿Podemos conseguir otra ronda?
Esta vez, está en mí.
1048
00:54:23,592 --> 00:54:25,693
Todo bien.
1049
00:54:25,695 --> 00:54:27,994
Yo ... voy a pasar.
Tu tienes el mio
1050
00:54:27,996 --> 00:54:31,664
Porque el tequila tiene un camino.
de acercarse sigilosamente a mí.
1051
00:54:36,938 --> 00:54:39,072
Tú también, Charlie.
1052
00:54:39,074 --> 00:54:43,679
Tú también. Tu ... tienes una manera
de acercarse sigilosamente a mí.
1053
00:54:44,746 --> 00:54:45,979
¿Como es que?
1054
00:54:45,981 --> 00:54:48,749
Estas buscando una nueva esposa
Charlie?
1055
00:54:48,751 --> 00:54:51,117
Está bien, vamos, cariño.
Se está haciendo tarde.
1056
00:54:51,119 --> 00:54:53,619
Necesito una respuesta.
1057
00:54:53,621 --> 00:54:56,356
Tu pregunta no merece
Una respuesta, Scott.
1058
00:54:56,358 --> 00:54:59,026
Si quieres hablar
Podemos hacer eso en otro momento.
1059
00:54:59,028 --> 00:55:00,728
- ¿Tal vez voy a pasar por la casa?
- No.
1060
00:55:00,730 --> 00:55:04,565
Dios no. Maldita sea, no.
Mira, ese es el problema, hombre.
1061
00:55:04,567 --> 00:55:07,635
No tus dias
de caer por han terminado.
1062
00:55:07,637 --> 00:55:10,974
Todo bien. Bien,
Entonces, en un lugar menos público.
1063
00:55:12,173 --> 00:55:15,210
Mantente alejado de mi esposa,
¿bueno?
1064
00:55:16,579 --> 00:55:19,347
Ella es demasiado agradable
para decirte a ti misma.
1065
00:55:19,349 --> 00:55:21,251
Así que te lo digo.
1066
00:55:22,885 --> 00:55:23,820
Capiche?
1067
00:55:26,222 --> 00:55:28,155
Has hecho tu punto.
Vamonos.
1068
00:55:28,157 --> 00:55:29,757
Ten cuidado en la carretera.
1069
00:55:29,759 --> 00:55:31,027
Scott
1070
00:55:34,163 --> 00:55:35,998
Hasta luego, Chuck.
1071
00:55:37,132 --> 00:55:38,164
Me tengo que ir.
1072
00:55:39,434 --> 00:55:40,804
Venga.
1073
00:55:44,340 --> 00:55:45,307
Lo siento.
1074
00:55:46,442 --> 00:55:47,644
Está bien.
1075
00:57:05,688 --> 00:57:07,753
tu marido
tiene una conmoción cerebral leve.
1076
00:57:07,755 --> 00:57:10,191
Tenemos que asegurarnos de que él no
Tiene lesiones internas.
1077
00:57:10,193 --> 00:57:12,025
Puedo salir de aqui
esta noche verdad
1078
00:57:12,027 --> 00:57:13,559
Depende del laboratorio.
1079
00:57:13,561 --> 00:57:15,929
Desafortunadamente, eso significa
Tenemos que mantenerte toda la noche.
1080
00:57:15,931 --> 00:57:17,430
El único problema
con eso es,
1081
00:57:17,432 --> 00:57:19,099
me tengo que ir
a trabajar mañana, así que ...
1082
00:57:19,101 --> 00:57:20,300
Es protocolo
1083
00:57:20,302 --> 00:57:22,403
Todo bien.
1084
00:57:22,405 --> 00:57:25,238
la leona
corre hacia su presa,
1085
00:57:25,240 --> 00:57:27,409
una cebra justo afuera
los pastizales ...
1086
00:57:31,280 --> 00:57:35,849
Porque no te vas a casa
y descansar un poco?
1087
00:57:35,851 --> 00:57:36,985
Estaré bien.
1088
00:57:38,454 --> 00:57:40,824
- Cariño, puedo quedarme.
- Sé que sé.
1089
00:57:41,956 --> 00:57:43,759
Pero estaré bien.
1090
00:57:45,594 --> 00:57:47,594
Solo me quieres
salir de tu cama
1091
00:57:47,596 --> 00:57:49,298
Así que tienes más espacio.
1092
00:57:51,233 --> 00:57:53,066
Ese no es el caso.
1093
00:57:53,068 --> 00:57:54,269
Mm-hmm.
1094
00:57:55,938 --> 00:57:58,738
Te recojo en la mañana
cuando te den de alta.
1095
00:57:58,740 --> 00:58:00,474
Si te llamo
1096
00:58:00,476 --> 00:58:01,411
Bueno.
1097
00:58:03,478 --> 00:58:05,711
- Te amo.
- Yo también te quiero.
1098
00:58:05,713 --> 00:58:08,815
En cuanto a la
cebra, no hay escapatoria.
1099
00:58:08,817 --> 00:58:11,452
mandíbulas poderosas
lenta y rápidamente
1100
00:58:11,454 --> 00:58:14,324
traer muerte inminente
y la oscuridad.
1101
00:58:29,905 --> 00:58:32,505
¿Qué pasa, Scott?
1102
00:58:32,507 --> 00:58:34,909
escuchame muy
con cuidado, ¿de acuerdo?
1103
00:58:34,911 --> 00:58:36,045
No puedo probarlo ...
1104
00:58:37,780 --> 00:58:40,581
pero yo-tengo este sentimiento
que era Charlie
1105
00:58:40,583 --> 00:58:41,780
quien me sacó de la carretera.
1106
00:58:41,782 --> 00:58:43,282
¿Por qué tendría que hacer eso?
1107
00:58:43,284 --> 00:58:44,985
Porque tenías razón.
1108
00:58:44,987 --> 00:58:47,019
está obsesionado con la casa,
1109
00:58:47,021 --> 00:58:49,724
y ahora está obsesionado
con Annie.
1110
00:58:49,726 --> 00:58:52,659
Bueno, ¿le has dicho a Annie qué?
¿Me estás diciendo ahora mismo?
1111
00:58:52,661 --> 00:58:55,996
lo intenté.
Lo intenté, hombre, pero ella simplemente no lo comprará.
1112
00:58:55,998 --> 00:58:58,199
Mira necesito que me hagas
un favor, todo bien?
1113
00:58:58,201 --> 00:59:00,934
Necesito que pongas a Brian en TI
a discretamente
1114
00:59:00,936 --> 00:59:05,472
descubre todo lo que pueda
sobre Charlie Peck y su familia.
1115
00:59:05,474 --> 00:59:07,807
Realmente necesito saber
con quien trato
1116
00:59:07,809 --> 00:59:10,844
Si hay algo que encontrar
en Charlie Peck,
1117
00:59:10,846 --> 00:59:12,378
vamos a encontrarlo
1118
00:59:34,068 --> 00:59:35,572
¿Hola?
1119
00:59:58,894 --> 01:00:00,827
Charlie, tienes miedo
la mierda fuera de mi
1120
01:00:00,829 --> 01:00:02,496
Oh, lo siento mucho.
1121
01:00:02,498 --> 01:00:03,697
Lo siento mucho.
1122
01:00:03,699 --> 01:00:05,532
Escuché sobre Scott,
1123
01:00:05,534 --> 01:00:09,269
y solo quería pasar por
y y, uh, te doy esto.
1124
01:00:09,271 --> 01:00:10,737
pensé
usted podría tener hambre
1125
01:00:10,739 --> 01:00:11,838
¿Como es el?
1126
01:00:11,840 --> 01:00:13,340
El esta bien
1127
01:00:13,342 --> 01:00:15,108
Lo van a mantener
durante la noche.
1128
01:00:15,110 --> 01:00:17,043
Cuando escuché
él estaba en el hospital,
1129
01:00:17,045 --> 01:00:18,746
me hizo pensar en Ellen,
1130
01:00:18,748 --> 01:00:21,715
y cuando ella estaba
En el hospital con cáncer.
1131
01:00:21,717 --> 01:00:24,751
Y yo volvía a casa, y la casa.
sería oscuro y vacío,
1132
01:00:24,753 --> 01:00:26,822
y yo estaba bastante azul ...
1133
01:00:28,155 --> 01:00:29,692
y solo, así que ...
1134
01:00:31,425 --> 01:00:33,894
De todos modos, te tengo, uh,
Una pizza de todo.
1135
01:00:33,896 --> 01:00:36,429
Tu solo escoges
lo que no te gusta
1136
01:00:36,431 --> 01:00:37,798
- ¿Todo bien?
- Bueno.
1137
01:00:37,800 --> 01:00:40,733
Y yo ... lo siento, uh,
que te asusté
1138
01:00:40,735 --> 01:00:42,269
Está bien.
1139
01:00:42,271 --> 01:00:44,403
- Uh, buenas noches.
- Buenas noches.
1140
01:00:44,405 --> 01:00:45,340
Todo bien.
1141
01:00:46,742 --> 01:00:48,211
Charlie
1142
01:00:50,679 --> 01:00:52,579
Esta pizza es enorme.
1143
01:00:52,581 --> 01:00:55,014
No me vas a hacer
cómelo solo, ¿verdad?
1144
01:00:55,016 --> 01:00:58,017
- ¿Quieres compañía?
- Venga.
1145
01:00:58,019 --> 01:01:01,521
Brian y yo nos enteramos
Ese viejo Charlie es
1146
01:01:01,523 --> 01:01:04,291
- En alguna mierda legal profunda.
- ¿Qué?
1147
01:01:04,293 --> 01:01:06,726
Sí. Tu sabes
todo el negocio de la construcción,
1148
01:01:06,728 --> 01:01:08,228
se hundió
1149
01:01:08,230 --> 01:01:10,929
Hubo juicios,
gravámenes del gobierno,
1150
01:01:10,931 --> 01:01:12,932
cargos de fraude fiscal.
1151
01:01:12,934 --> 01:01:16,635
Quiero decir, este chico estaba mirando
en algún momento serio de la cárcel.
1152
01:01:16,637 --> 01:01:19,139
Sí, él no quería venderlo.
El tenia que.
1153
01:01:19,141 --> 01:01:21,811
Y se lo debía a todo el mundo.
1154
01:01:23,112 --> 01:01:25,179
- ¿Qué he hecho?
- Lo siento, hombre.
1155
01:01:25,181 --> 01:01:27,113
no es
el ciudadano honrado
1156
01:01:27,115 --> 01:01:29,016
que nos quiere
pensar que es.
1157
01:01:29,018 --> 01:01:33,153
No es exactamente tu tradicional
comida de fiesta, ¿verdad?
1158
01:01:33,155 --> 01:01:36,822
No, pero me muero de hambre.
así que esto es perfecto.
1159
01:01:36,824 --> 01:01:38,624
En tu camino
de vuelta a la ciudad,
1160
01:01:38,626 --> 01:01:41,293
solo ve por la casa
Y mira a Annie por mí, ¿de acuerdo?
1161
01:01:41,295 --> 01:01:43,262
Asegúrate de que ella esté bien,
Llámame.
1162
01:01:43,264 --> 01:01:45,197
- Por supuesto, por supuesto.
- Cool?
1163
01:01:45,199 --> 01:01:46,833
Sí, te tengo.
1164
01:01:48,436 --> 01:01:50,537
Ustedes conocen a esos tipos
que visten chalecos amarillos?
1165
01:01:50,539 --> 01:01:52,706
- Oh si.
- ¿Sabes, eso detiene el tráfico?
1166
01:01:52,708 --> 01:01:54,474
- Yo estaba ... Ese era yo.
- Mm.
1167
01:01:54,476 --> 01:01:56,175
- Y ... Sí.
- No.
1168
01:01:56,177 --> 01:01:57,978
Y así sucedió
1169
01:01:57,980 --> 01:02:00,246
que di vuelta a mi señal de stop
alrededor para el tráfico,
1170
01:02:00,248 --> 01:02:02,749
y ella fue
El primer coche en línea.
1171
01:02:02,751 --> 01:02:04,150
Y ella era tan ...
1172
01:02:05,788 --> 01:02:07,856
Que demonios
¿Charlie está haciendo aquí?
1173
01:02:14,329 --> 01:02:16,099
Y ella había dicho ...
1174
01:02:18,132 --> 01:02:21,367
Ella me había dicho que
"Tengo que estar en algún lugar"
1175
01:02:21,369 --> 01:02:23,205
y vine
a su ventana ...
1176
01:02:25,541 --> 01:02:29,242
Después de 15 minutos de conversación.
Para ella, tenía una cita con ella.
1177
01:02:29,244 --> 01:02:31,610
Eso es tan dulce.
1178
01:02:31,612 --> 01:02:34,951
Si desde ahi nosotros
tal como dije...
1179
01:02:36,552 --> 01:02:38,485
- Este es un gran vino, ¿no?
- Es bueno.
1180
01:02:38,487 --> 01:02:39,885
Te gustaría
otro vaso?
1181
01:02:39,887 --> 01:02:41,090
Sí, eso sería genial.
1182
01:03:02,744 --> 01:03:04,577
Asi que...
1183
01:03:04,579 --> 01:03:07,713
Annie No mires
tu hombro, todo bien?
1184
01:03:07,715 --> 01:03:09,618
Pero hay alguien
viéndonos...
1185
01:03:10,952 --> 01:03:12,619
desde afuera
La ventana de la cocina.
1186
01:03:12,621 --> 01:03:14,420
- ¿Debo llamar a la policía?
- No.
1187
01:03:14,422 --> 01:03:16,523
Estoy seguro de que son esos
niños de secundaria
1188
01:03:16,525 --> 01:03:19,693
- Pero estoy harto.
- Bueno.
1189
01:03:19,695 --> 01:03:21,028
Voy a ir a comprobarlo.
1190
01:03:21,030 --> 01:03:22,265
- Todo bien.
- Todo bien.
1191
01:03:30,172 --> 01:03:31,505
¡Oye!
1192
01:03:51,960 --> 01:03:53,461
¿Micro?
1193
01:03:54,463 --> 01:03:55,829
Charlie
1194
01:03:55,831 --> 01:03:58,130
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Puedo explicarlo.
1195
01:03:58,132 --> 01:04:00,633
Si hubiera tenido un arma, podría
Te he volado la cabeza.
1196
01:04:00,635 --> 01:04:01,834
Lo sé, hombre.
1197
01:04:01,836 --> 01:04:03,637
Ahora mismo
Me siento como un maldito tonto.
1198
01:04:03,639 --> 01:04:05,208
Lo que hice
esperar a ver?
1199
01:04:06,307 --> 01:04:08,273
- No lo sé.
- Mike.
1200
01:04:08,275 --> 01:04:10,110
Micro...
1201
01:04:10,112 --> 01:04:12,278
Esto no es los suburbios.
1202
01:04:12,280 --> 01:04:13,847
Este es el pais
1203
01:04:13,849 --> 01:04:16,016
La gente tiene armas.
Tienes que tener cuidado.
1204
01:04:17,652 --> 01:04:19,751
Lo sé, hombre.
No pertenezco aquí.
1205
01:04:19,753 --> 01:04:21,755
Donde esta tu carro
1206
01:04:21,757 --> 01:04:24,023
Acabo de estacionar en
el final de la calzada.
1207
01:04:24,025 --> 01:04:25,358
Te acompañaré a ello.
1208
01:04:27,496 --> 01:04:30,530
- Me has asustado hasta la muerte.
- Si lo se. Me asustaste.
1209
01:04:30,532 --> 01:04:32,633
Estas temblando
como una hoja
1210
01:04:34,135 --> 01:04:36,336
Quieres tener un cigarrillo
calmar tus nervios?
1211
01:04:36,338 --> 01:04:38,871
- Ningún hombre. Estoy bien.
- Adelante, tómate un cigarrillo.
1212
01:04:38,873 --> 01:04:41,476
- No, no, solo iré ...
- No no no. Yo insisto.
1213
01:04:43,112 --> 01:04:44,579
Ten un cigarrillo.
1214
01:04:54,322 --> 01:04:55,891
¿Puedo tener uno?
1215
01:04:59,494 --> 01:05:00,693
Pensé que habías renunciado.
1216
01:05:00,695 --> 01:05:03,865
Sí. Derecha.
1217
01:05:09,403 --> 01:05:10,806
Gracias.
1218
01:05:16,744 --> 01:05:18,179
Aquí, déjame ayudarte.
1219
01:05:31,527 --> 01:05:33,829
Voy a salvar la mia
Para luego.
1220
01:05:37,965 --> 01:05:38,900
Bueno.
1221
01:05:47,742 --> 01:05:50,744
- Creo que me voy a ir.
- Todo bien. Oye.
1222
01:05:50,746 --> 01:05:52,512
Tu crees
en segundas oportunidades?
1223
01:05:52,514 --> 01:05:55,213
Si seguro. Creo que todos
merece una segunda oportunidad,
1224
01:05:55,215 --> 01:05:56,916
Incluso Peeping Toms.
1225
01:05:56,918 --> 01:06:00,554
No, no estoy hablando de eso.
Estoy hablando en la vida.
1226
01:06:00,556 --> 01:06:04,090
Como si perdieras todo.
eso fue importante para ti,
1227
01:06:04,092 --> 01:06:06,892
y entonces tuviste una oportunidad
para recuperarlo todo,
1228
01:06:06,894 --> 01:06:08,494
¿No lo harías?
1229
01:06:08,496 --> 01:06:09,896
- Demonios si.
- si
1230
01:06:09,898 --> 01:06:11,465
Bueno, eso es como yo.
1231
01:06:11,467 --> 01:06:14,400
tengo una oportunidad
para recuperarlo todo.
1232
01:06:14,402 --> 01:06:15,869
Todo lo que tengo que hacer
1233
01:06:15,871 --> 01:06:18,037
es simplemente deshacerse de Scott.
1234
01:06:18,039 --> 01:06:19,472
Que...?
1235
01:06:34,990 --> 01:06:37,193
Todo bien.
¿Dónde te voy a poner?
1236
01:07:05,454 --> 01:07:07,854
- Hola.
- ¿Estás bien?
1237
01:07:07,856 --> 01:07:10,456
Oh, me torcí
mi maldito tobillo
1238
01:07:10,458 --> 01:07:11,992
Oh Dios mío.
1239
01:07:11,994 --> 01:07:13,659
Ok solo
Aquí vamos.
1240
01:07:13,661 --> 01:07:15,561
Yo creo que
Acabo de golpear algo.
1241
01:07:15,563 --> 01:07:17,030
Idiota. Yo era...
1242
01:07:17,032 --> 01:07:18,498
Oh, vamos a poner esto.
1243
01:07:18,500 --> 01:07:20,099
Estaba persiguiendo
Esos niños.
1244
01:07:20,101 --> 01:07:22,836
Entonces me enganché el pie
en una raíz de árbol.
1245
01:07:22,838 --> 01:07:24,838
Yo voy a um
quítate la bota
1246
01:07:24,840 --> 01:07:27,307
- y solo ver si ...
- si
1247
01:07:27,309 --> 01:07:29,842
- Aquí vamos. Bueno.
- Ah, está bien.
1248
01:07:29,844 --> 01:07:31,778
- Aquí. Sólo...
- ¡Ay!
1249
01:07:31,780 --> 01:07:33,345
- ¿Está bien? ¿Dolio?
- si
1250
01:07:33,347 --> 01:07:35,414
Todo está bien.
Sí, está bien.
1251
01:07:35,416 --> 01:07:37,018
Bueno,
Solo voy a ver si ...
1252
01:07:38,219 --> 01:07:40,320
Quiero decir, no ...
1253
01:07:40,322 --> 01:07:43,655
No parece como
está hinchado o algo así
1254
01:07:43,657 --> 01:07:47,327
Puede que tengas que descansar.
cuando llegas al hotel
1255
01:07:47,329 --> 01:07:48,728
Sí.
1256
01:07:48,730 --> 01:07:52,499
Definitivamente no lo rompiste.
Gracias a dios.
1257
01:07:52,501 --> 01:07:54,501
Si, creo
si usted lo apoya,
1258
01:07:54,503 --> 01:07:56,903
tal vez elevarlo,
ya sabes, entonces va a ...
1259
01:07:56,905 --> 01:07:58,704
Ojalá
Todo irá bien.
1260
01:07:58,706 --> 01:08:02,277
Siente que podrías necesitar solo
Vuelva a comprobar y ver a un médico.
1261
01:08:03,777 --> 01:08:05,744
Ya sabes...
1262
01:08:05,746 --> 01:08:09,749
esos niños podrían volver.
¿Crees que tal vez debería quedarme?
1263
01:08:12,387 --> 01:08:15,121
No yo creo,
ya sabes, son niños
1264
01:08:15,123 --> 01:08:17,558
No creo que esté en ningún real.
peligro o cualquier cosa
1265
01:08:17,560 --> 01:08:18,657
¿Vos si?
1266
01:08:18,659 --> 01:08:19,992
No.
1267
01:08:19,994 --> 01:08:22,062
Yo no.
1268
01:08:22,064 --> 01:08:23,766
Y yo necesito
para limpiarse
1269
01:08:24,867 --> 01:08:26,433
- si
- Estoy sucio.
1270
01:08:26,435 --> 01:08:28,433
Lo siento mucho.
1271
01:08:30,738 --> 01:08:32,671
Podrías solo darme
mi bota por favor
1272
01:08:32,673 --> 01:08:34,441
Sí, déjame ayudarte.
1273
01:08:34,443 --> 01:08:36,041
- ¿Lo tienes? Aquí.
- Sí, yo tengo...
1274
01:08:36,043 --> 01:08:37,744
Tengo cosas que hacer
por la mañana.
1275
01:08:37,746 --> 01:08:39,079
Dejame ponerlo
aquí para ti.
1276
01:08:39,081 --> 01:08:39,981
De todas formas.
1277
01:08:41,949 --> 01:08:43,415
- ¿Lo tienes?
- si
1278
01:08:43,417 --> 01:08:44,718
- ¿Me ayudas a subir?
- ¿Ayudar a levantarse?
1279
01:08:44,720 --> 01:08:46,285
- Por supuesto.
- si
1280
01:08:46,287 --> 01:08:47,754
Aquí vamos.
1281
01:08:47,756 --> 01:08:49,656
Bueno. Bueno.
1282
01:08:49,658 --> 01:08:51,991
Aquí, déjame.
Allá vamos, allá vamos.
1283
01:08:51,993 --> 01:08:55,495
Esta bien aqui Dar la vuelta lentamente.
Solo empuje ... Ahí vamos.
1284
01:10:11,305 --> 01:10:14,840
Hola.
Has llegado a Annie. Deja un mensaje.
1285
01:11:03,390 --> 01:11:04,456
Oye.
1286
01:11:08,262 --> 01:11:09,998
¿Como te sientes?
1287
01:11:24,378 --> 01:11:27,246
Estás trayendo a mi esposa
flores ahora?
1288
01:11:27,248 --> 01:11:28,483
Es dedalera.
1289
01:11:29,850 --> 01:11:32,218
No lo he visto
por aquí
1290
01:11:32,220 --> 01:11:34,323
en un largo, largo,
largo tiempo.
1291
01:11:36,591 --> 01:11:38,058
¿Estás bien?
1292
01:11:38,060 --> 01:11:39,495
Mira, yo sé de ti.
1293
01:11:41,429 --> 01:11:43,431
Tus perdidas,
su quiebra,
1294
01:11:44,565 --> 01:11:46,135
porque nos vendiste la casa
1295
01:11:48,235 --> 01:11:49,137
Asi que...
1296
01:11:50,505 --> 01:11:52,875
vete a la mierda
de mi propiedad.
1297
01:12:31,113 --> 01:12:32,911
Annie
1298
01:12:32,913 --> 01:12:35,550
Nena yo hubiera venido
y te tengo ¿Estás bien?
1299
01:12:40,154 --> 01:12:41,286
Que pasa
1300
01:12:41,288 --> 01:12:43,123
Acabo de encontrarme con Charlie.
1301
01:12:43,125 --> 01:12:44,557
Él te traía flores.
1302
01:12:44,559 --> 01:12:46,125
Nadie llamó a la puerta.
1303
01:12:46,127 --> 01:12:47,660
Él vino por aquí
¿anoche?
1304
01:12:47,662 --> 01:12:49,794
El vino por
para ver si estaba bien.
1305
01:12:49,796 --> 01:12:52,701
Creo que él es el que lo intentó.
para echarme de la carretera
1306
01:12:54,368 --> 01:12:56,835
Crees que Charlie lo intentó
para salir de la carretera?
1307
01:12:56,837 --> 01:12:58,838
Sí.
1308
01:12:58,840 --> 01:13:00,943
Mira, el no esta
quien crees que es
1309
01:13:04,712 --> 01:13:06,646
A que hora hizo Mike
dejar anoche?
1310
01:13:06,648 --> 01:13:08,046
- Mike?
- si
1311
01:13:08,048 --> 01:13:09,848
Mike no vino
aqui anoche
1312
01:13:09,850 --> 01:13:12,085
No no no. Envié a mike
para venir a ver en ti.
1313
01:13:12,087 --> 01:13:14,254
Mike se fue recto
del hospital por venir
1314
01:13:14,256 --> 01:13:16,289
- Compruébalo "en ti.
- Cariño, él no vino aquí.
1315
01:13:16,291 --> 01:13:17,990
Así que estabas aquí solo
anoche
1316
01:13:17,992 --> 01:13:19,224
por ti mismo con charlie?
1317
01:13:19,226 --> 01:13:21,059
- Vino a ver si estaba bien.
- ¿Por qué?
1318
01:13:21,061 --> 01:13:22,896
Él sabía que no estabas aquí.
Trajo algo de comida.
1319
01:13:22,898 --> 01:13:24,630
Habia alguien
en el patio trasero.
1320
01:13:24,632 --> 01:13:26,031
Resultó que
ser los niños
1321
01:13:26,033 --> 01:13:27,500
te llamé
un montón de veces
1322
01:13:27,502 --> 01:13:29,735
- Escucha lo que acabas de decir.
- Lo envié a casa.
1323
01:13:29,737 --> 01:13:32,074
¿Cómo lo supo?
¿Cómo supo que no estaba aquí?
1324
01:13:33,375 --> 01:13:35,808
Piénsalo.
¿Cómo lo supo?
1325
01:13:37,979 --> 01:13:40,246
Este ... este chico
es peligroso. ¿Bueno?
1326
01:13:40,248 --> 01:13:41,848
Charlie es
muy peligroso.
1327
01:13:41,850 --> 01:13:44,286
Bueno. Esta bien nena
Te creo. Hago.
1328
01:13:46,421 --> 01:13:49,554
Él aparece de nuevo,
tu solo ...
1329
01:13:49,556 --> 01:13:51,723
Solo llama a la policia
¿bueno?
1330
01:13:51,725 --> 01:13:53,425
- Sólo llámalos.
- Bueno.
1331
01:13:55,564 --> 01:13:57,062
Policía de Napa.
1332
01:13:57,064 --> 01:13:59,098
Hola. Me gustaria conseguir
una orden de restricción
1333
01:14:06,373 --> 01:14:08,607
Hola, este es Mike Renfro.
1334
01:14:08,609 --> 01:14:10,612
Deja tu nombre y número
después de la señal sonora.
1335
01:14:15,283 --> 01:14:17,517
¿Hola?
1336
01:14:17,519 --> 01:14:19,718
si,
Estoy llamando al Sr. Scott Howard.
1337
01:14:19,720 --> 01:14:21,420
Éste es el.
1338
01:14:21,422 --> 01:14:23,423
Sr. Howard,
Tengo curiosidad si tienes
1339
01:14:23,425 --> 01:14:25,258
una dirección alternativa
para el Sr. Peck
1340
01:14:25,260 --> 01:14:28,394
porque todavía no hemos podido
para servir la orden de restricción.
1341
01:14:28,396 --> 01:14:30,362
- ¿Qué?
- Él no está en el Hotel Royal.
1342
01:14:30,364 --> 01:14:33,366
¿De qué estás hablando?
¿Puede usted verificar dos veces, por favor?
1343
01:14:33,368 --> 01:14:35,968
Lo siento, señor. Nos hemos ido
a través de todos sus registros,
1344
01:14:35,970 --> 01:14:38,638
y el Sr. Peck nunca se ha quedado
en el hotel real.
1345
01:14:41,309 --> 01:14:42,709
- Brian.
- Hola Scott.
1346
01:14:42,711 --> 01:14:45,144
Dime que hiciste
escuchar de Mike?
1347
01:14:45,146 --> 01:14:47,213
Nadie ha sido visto o escuchado
de Mike
1348
01:14:47,215 --> 01:14:49,415
¿Qué pasa con Charlie Peck,
sus hijos
1349
01:14:49,417 --> 01:14:51,785
Tuviste...? Encontraste
algo acerca de sus hijos?
1350
01:14:51,787 --> 01:14:53,285
Hice mucha excavación.
1351
01:14:53,287 --> 01:14:54,853
No hay mucho ahi
1352
01:14:54,855 --> 01:14:57,956
pero logré encontrar
Una célula de trabajo para una Vanessa Smith.
1353
01:14:57,958 --> 01:15:00,326
El nombre de su hija es Cassidy.
Te lo dije.
1354
01:15:00,328 --> 01:15:02,831
Era. Ella lo cambio
hace dos años.
1355
01:15:04,832 --> 01:15:05,964
Espere.
1356
01:15:05,966 --> 01:15:07,267
Ellen.
1357
01:15:07,269 --> 01:15:10,035
La perdí por el cáncer
hace dos años.
1358
01:15:10,037 --> 01:15:12,670
- ¿Hace dos años?
- si
1359
01:15:12,672 --> 01:15:15,473
Envíame un mensaje de texto a la celda, ¿de acuerdo?
La llamaré desde el coche.
1360
01:15:15,475 --> 01:15:17,578
Por supuesto. Hey dejame saber
Si tienes noticias de Mike.
1361
01:15:19,980 --> 01:15:22,415
- ¿Hola?
- Hola. Tengo...?
1362
01:15:22,417 --> 01:15:23,719
¿He llegado a Cassidy Peck?
1363
01:15:27,488 --> 01:15:30,123
- ¿Quien es este?
- Mi nombre es Scott Howard,
1364
01:15:30,125 --> 01:15:32,924
y mi esposa y yo compramos
la casa en la que creciste
1365
01:15:32,926 --> 01:15:36,129
Estoy llamando en lo que respecta
A tu padre, Charles Peck.
1366
01:15:37,664 --> 01:15:39,067
¿Hola?
1367
01:15:40,601 --> 01:15:41,502
Maldición.
1368
01:16:27,981 --> 01:16:28,884
Bueno.
1369
01:16:36,524 --> 01:16:38,023
Oye.
1370
01:16:38,025 --> 01:16:39,526
¿Qué estás haciendo?
1371
01:16:39,528 --> 01:16:40,692
Yo solo...
1372
01:16:40,694 --> 01:16:43,228
yo solo quería
verte sola
1373
01:16:43,230 --> 01:16:47,532
Parece que nunca nos damos cuenta
una oportunidad de estar solo.
1374
01:16:47,534 --> 01:16:49,602
Ya sabes,
Apenas el dos de nosotros.
1375
01:16:49,604 --> 01:16:51,336
Charlie, creo
Necesitas irte.
1376
01:16:54,074 --> 01:16:54,976
Yo uh
1377
01:16:56,877 --> 01:16:57,912
Lo siento,
1378
01:16:59,079 --> 01:17:00,015
pero la cagué.
1379
01:17:01,983 --> 01:17:04,450
Alguna cosa
No vi venir.
1380
01:17:04,452 --> 01:17:07,521
Pero lo manejé, y ...
1381
01:17:09,224 --> 01:17:12,461
Solo quiero que sepas
que de ahora en adelante,
1382
01:17:13,595 --> 01:17:15,297
Voy a manejar todo.
1383
01:17:17,231 --> 01:17:20,465
Usted podría estar escuchando
1384
01:17:20,467 --> 01:17:23,372
algunas cosas bastante malas
sobre mi.
1385
01:17:24,872 --> 01:17:27,138
Sobre nosotros.
1386
01:17:27,140 --> 01:17:28,643
Y son mentirosos.
1387
01:17:30,211 --> 01:17:32,577
Y te quiero
saber en este momento
1388
01:17:32,579 --> 01:17:35,447
que todo lo que hago,
1389
01:17:35,449 --> 01:17:36,851
Lo hago por ti.
1390
01:17:38,587 --> 01:17:39,821
Para nosotros.
1391
01:17:41,823 --> 01:17:43,291
Um ...
1392
01:17:44,960 --> 01:17:46,994
Yo creo que
todo va a estar bien.
1393
01:17:48,395 --> 01:17:49,930
Y, um ...
1394
01:17:52,600 --> 01:17:55,101
¿Por qué no ...? Porque no
hablar de esto mas tarde?
1395
01:17:55,103 --> 01:17:57,003
No pienso
Me siento tan bien.
1396
01:17:57,005 --> 01:17:59,371
- Oh.
- Y voy a subir las escaleras y acostarme.
1397
01:17:59,373 --> 01:18:01,374
- si
- Um ...
1398
01:18:01,376 --> 01:18:03,543
Así que tal vez deberías
salir de casa
1399
01:18:03,545 --> 01:18:05,210
y déjame descansar
por un momento.
1400
01:18:05,212 --> 01:18:09,447
Bueno mirame Estoy sucio
Voy a ir a limpiar.
1401
01:18:09,449 --> 01:18:11,318
Bueno.
1402
01:18:16,323 --> 01:18:17,224
Uf.
1403
01:19:20,055 --> 01:19:21,722
¿Que demonios?
1404
01:22:14,295 --> 01:22:15,361
¡No!
1405
01:22:18,231 --> 01:22:19,766
Annie!
1406
01:22:19,768 --> 01:22:21,700
Annie, para!
1407
01:22:21,702 --> 01:22:23,338
¡Oye! ¡Ven aca!
1408
01:22:33,213 --> 01:22:35,080
Annie!
1409
01:22:35,082 --> 01:22:35,983
Annie!
1410
01:23:02,944 --> 01:23:04,576
- ¡No!
- ¿A quien estas llamando?
1411
01:23:04,578 --> 01:23:05,943
- ¿Quien?
- Ya llamé a Scott.
1412
01:23:05,945 --> 01:23:07,178
Los policías
están en camino.
1413
01:23:07,180 --> 01:23:08,613
Yo creo que
esa es la primera vez
1414
01:23:08,615 --> 01:23:10,249
que alguna vez me mentiste
1415
01:23:11,485 --> 01:23:13,352
¡Déjalo ir!
1416
01:23:13,354 --> 01:23:14,389
¡Por favor sal!
1417
01:23:15,288 --> 01:23:16,190
¡Oye!
1418
01:23:32,672 --> 01:23:34,673
¡No! ¡No por favor!
1419
01:23:34,675 --> 01:23:35,808
¡No!
1420
01:23:35,810 --> 01:23:37,342
¡No!
1421
01:23:37,344 --> 01:23:39,311
Besame. Besame.
1422
01:23:47,854 --> 01:23:48,987
¿Qué?
1423
01:23:53,661 --> 01:23:54,992
¿Hola?
1424
01:23:54,994 --> 01:23:56,262
Cassidy.
1425
01:23:56,264 --> 01:23:58,531
- Dime que está muerto.
- No.
1426
01:23:58,533 --> 01:24:00,132
No mires,
él está muy vivo
1427
01:24:00,134 --> 01:24:01,666
Entonces, ¿qué quieres?
1428
01:24:01,668 --> 01:24:03,602
Estoy llamando porque
nos sigue diciendo
1429
01:24:03,604 --> 01:24:05,536
el viene a la Florida
para vivir contigo
1430
01:24:05,538 --> 01:24:07,371
- Florida?
- si
1431
01:24:07,373 --> 01:24:10,675
Vivo en Maine,
tan lejos como pude conseguir.
1432
01:24:10,677 --> 01:24:13,646
Si mi padre fuera a siempre
Aparece en mi puerta,
1433
01:24:13,648 --> 01:24:14,914
Yo lo mato
1434
01:24:14,916 --> 01:24:16,815
Ok pero por que es
¿Nos está diciendo que ...?
1435
01:24:16,817 --> 01:24:18,750
porque es
un mentiroso patologico
1436
01:24:18,752 --> 01:24:20,087
y un monstruo.
1437
01:24:21,354 --> 01:24:23,254
El asesino a mi madre
1438
01:24:23,256 --> 01:24:26,258
y lo arregló
para parecerse al suicidio.
1439
01:24:26,260 --> 01:24:29,494
Todo lo que hizo fue amenazar
para solicitar un divorcio
1440
01:24:29,496 --> 01:24:30,929
y quítale su casa.
1441
01:24:30,931 --> 01:24:33,499
Se trata de su casa.
1442
01:24:33,501 --> 01:24:36,669
Si estás en su camino,
Tu vida está en peligro.
1443
01:24:36,671 --> 01:24:38,603
Por favor, no me vuelvas a llamar.
1444
01:24:39,873 --> 01:24:41,208
te quiero.
1445
01:25:10,738 --> 01:25:13,007
Hemos tenido esta fecha
desde el principio.
1446
01:25:16,210 --> 01:25:18,710
Hola. Has llegado a Annie.
Deja un mensaje.
1447
01:25:18,712 --> 01:25:20,146
Annie, escucha, soy yo.
1448
01:25:20,148 --> 01:25:22,714
I-I-si Charlie viene por,
No le dejes entrar.
1449
01:25:22,716 --> 01:25:24,450
Yo solo no
déjalo entrar.
1450
01:25:24,452 --> 01:25:26,785
Llama a la policía
y luego llamame, ok?
1451
01:25:26,787 --> 01:25:28,553
¿Bueno? Llámame.
1452
01:25:46,640 --> 01:25:48,307
Oh, Annie.
1453
01:25:48,309 --> 01:25:50,177
Te hare tan feliz
1454
01:25:51,612 --> 01:25:54,516
Y cuando mamá esté feliz,
todos felices
1455
01:25:56,617 --> 01:25:57,918
¡Aléjate de mí!
1456
01:25:59,386 --> 01:26:00,688
¡Aléjate de mí!
1457
01:26:04,625 --> 01:26:05,527
Annie?
1458
01:26:07,395 --> 01:26:08,296
Shh!
1459
01:26:13,801 --> 01:26:15,601
Oh no. Annie!
1460
01:26:21,475 --> 01:26:22,477
Annie
1461
01:26:49,435 --> 01:26:50,337
¿Qué?
1462
01:27:19,000 --> 01:27:20,601
¡Esta es mi casa!
1463
01:28:11,217 --> 01:28:12,420
Annie?
1464
01:28:16,422 --> 01:28:17,425
Annie?
1465
01:28:19,259 --> 01:28:21,029
Me hice cargo de Scott.
1466
01:28:29,435 --> 01:28:30,968
Annie
1467
01:28:30,970 --> 01:28:31,872
Salga.
1468
01:28:35,342 --> 01:28:36,376
Abre la puerta.
1469
01:28:38,011 --> 01:28:39,313
Annie, abre la puerta.
1470
01:28:45,118 --> 01:28:46,617
¡Abre la puerta!
1471
01:28:53,793 --> 01:28:54,862
Annie!
1472
01:29:13,514 --> 01:29:14,745
¡Aléjate de mí!
1473
01:29:16,582 --> 01:29:18,385
Aléjate de mí.
1474
01:29:24,358 --> 01:29:25,360
¡No!
1475
01:29:26,894 --> 01:29:28,460
No pelees
1476
01:29:28,462 --> 01:29:29,564
No pelees
1477
01:29:31,864 --> 01:29:33,665
Oh te amo
1478
01:29:33,667 --> 01:29:34,699
Déjalo ir.
1479
01:29:36,369 --> 01:29:37,505
Déjalo ir.
1480
01:30:10,404 --> 01:30:11,503
Bien bien.
1481
01:30:13,841 --> 01:30:14,876
¿Estás bien?
1482
01:30:23,783 --> 01:30:24,883
- Estoy bien.
- Gracias a Dios.
1483
01:30:24,885 --> 01:30:27,085
Oh Dios.
Oh, lo siento mucho.
1484
01:30:27,087 --> 01:30:28,452
- Te amo.
- Yo también te quiero.
1485
01:30:28,454 --> 01:30:29,620
Oh.
1486
01:30:29,622 --> 01:30:32,456
- ¿Estás bien?
- si ¿Eres tú?
1487
01:30:32,458 --> 01:30:35,126
- ¿Estás bien?
- Bebé, él mató a Mike.
1488
01:30:35,128 --> 01:30:36,961
- ¿El qué?
- Él mató a Mike.
1489
01:30:36,963 --> 01:30:39,397
El ha estado viviendo
Debajo de la casa todo el tiempo.
1490
01:31:03,923 --> 01:31:05,557
Está bien. Está bien.
1491
01:31:05,559 --> 01:31:08,692
Escucha, necesito que confíes en mí.
No nos estamos muriendo hoy.
1492
01:31:08,694 --> 01:31:11,397
Te quiero fuera de mi casa!
1493
01:31:11,399 --> 01:31:13,598
Bien bien.
Tenemos que irnos. Todo bien.
1494
01:31:13,600 --> 01:31:15,299
Ven conmigo. Vamonos.
1495
01:31:43,963 --> 01:31:44,966
¡No!
1496
01:31:58,813 --> 01:32:00,047
¡Apagar las luces!
1497
01:33:49,323 --> 01:33:51,125
Shh
1498
01:34:36,970 --> 01:34:38,872
Vamos, trae tu teléfono.
Consigue tu teléfono.
1499
01:35:02,162 --> 01:35:03,731
No me vas a disparar.
1500
01:35:06,132 --> 01:35:08,168
No puedes dispararme, coño.
1501
01:35:10,770 --> 01:35:13,037
¿Sabes por qué?
1502
01:35:13,039 --> 01:35:14,007
¿Sabes por qué?
1503
01:35:18,345 --> 01:35:20,181
Porque no está cargado.
1504
01:35:22,181 --> 01:35:23,516
Revisa tu bolsillo.
1505
01:35:25,851 --> 01:35:27,020
Adelante.
1506
01:35:29,856 --> 01:35:31,225
Te quedaba uno.
1507
01:35:32,492 --> 01:35:33,394
Entiendo.
1508
01:35:34,728 --> 01:35:36,394
Haz la llamada.
1509
01:35:36,396 --> 01:35:38,696
Haz la llamada. Hazlo.
1510
01:35:40,000 --> 01:35:41,665
Annie
1511
01:35:41,667 --> 01:35:43,335
911. Emergencia.
1512
01:35:43,337 --> 01:35:46,103
Por favor envia la policia
a 6741 Arbor Road.
1513
01:35:46,105 --> 01:35:47,906
Annie, bebé.
1514
01:35:47,908 --> 01:35:50,040
¿Qué es el
naturaleza de su emergencia?
1515
01:35:50,042 --> 01:35:52,545
Mi esposo acaba de disparar
un intruso.
1516
01:35:57,182 --> 01:35:58,319
Annie
1517
01:35:59,519 --> 01:36:01,222
Annie!
1518
01:36:02,355 --> 01:36:04,755
¡No mereces Foxglove!
1519
01:36:04,757 --> 01:36:06,226
Vete al infierno.
1520
01:36:15,404 --> 01:36:20,404
108316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.