All language subtitles for The.Intruder.2019.72064. [YTS.MX]-Spanish-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,708 --> 00:00:45,708 2 00:01:21,746 --> 00:01:24,481 Ok hay una razon estas tratando de matarme? 3 00:01:24,483 --> 00:01:26,416 Sí, tenía que traerte aquí a las 8 p.m. 4 00:01:26,418 --> 00:01:28,822 El lanzamiento de annie Una fiesta sorpresa para ti. 5 00:01:31,957 --> 00:01:34,624 Por favor, intente actuar sorprendido cuando entras? 6 00:01:34,626 --> 00:01:37,561 Sí, sí, te tengo. Te tengo hombre 7 00:01:37,563 --> 00:01:39,062 ¿Crees que se sorprenderá? 8 00:01:39,064 --> 00:01:40,865 Estoy muy emocionado. Va a ser genial. 9 00:01:40,867 --> 00:01:44,100 - No lo olvides, sorprendido. - Sí, sí. 10 00:01:44,102 --> 00:01:46,068 Oh, oh, oh, mira, mira. 11 00:01:46,070 --> 00:01:47,538 - Te ves genial. - ¡Sorpresa! 12 00:01:47,540 --> 00:01:49,472 ¡Oh, mierda! 13 00:01:49,474 --> 00:01:51,041 Era todo Annie. 14 00:01:51,043 --> 00:01:53,076 - ¡Te tenemos! - ¿Que pasa? 15 00:01:53,078 --> 00:01:54,613 Que bueno verte. Ven aca. 16 00:01:56,248 --> 00:01:57,882 Mm 17 00:01:57,884 --> 00:01:59,451 - Ven aca. - Que es...? ¿Qué? 18 00:02:01,921 --> 00:02:03,654 Estoy tan orgulloso de ti. 19 00:02:03,656 --> 00:02:05,455 No se como hiciste esto 20 00:02:05,457 --> 00:02:08,191 porque acabo de cerrar el trato Hace como una hora. 21 00:02:08,193 --> 00:02:10,793 Sí, esa es la cosa. Tuve esto planeado por semanas 22 00:02:10,795 --> 00:02:13,465 Porque sabia ibas a cerrar el trato 23 00:02:14,834 --> 00:02:16,733 Tu eres uh 24 00:02:16,735 --> 00:02:19,235 Realmente eres algo especial. ¿Tú lo sabes? 25 00:02:19,237 --> 00:02:20,939 - Gracias. - Gracias. 26 00:02:23,109 --> 00:02:25,643 Necesito prestarlo por un segundo, de acuerdo? 27 00:02:25,645 --> 00:02:27,143 Hola a todos, toma tu vaso 28 00:02:27,145 --> 00:02:28,714 porque estoy a punto para hacer un brindis. 29 00:02:29,981 --> 00:02:31,548 Para mi mejor amigo, 30 00:02:31,550 --> 00:02:34,317 y ahora la fuente de ingresos número uno en la compañia, 31 00:02:34,319 --> 00:02:35,818 Scott Howard! 32 00:02:37,991 --> 00:02:39,589 - Espera, necesitas esto. - Gracias. 33 00:02:39,591 --> 00:02:42,659 Te aprecio. Gracias chicos, tanto por venir 34 00:02:42,661 --> 00:02:44,328 Esto no es solo una victoria para mi 35 00:02:44,330 --> 00:02:46,262 Esta es una victoria para todos nosotros. ¿Correcto? 36 00:02:46,264 --> 00:02:47,498 Y a mi esposa, 37 00:02:47,500 --> 00:02:49,399 Te amo, Te amo te amo. 38 00:02:49,401 --> 00:02:50,536 - Gracias. - Yo también te quiero. 39 00:02:51,804 --> 00:02:53,070 Sí, amigo! 40 00:03:01,781 --> 00:03:05,115 Tu recuerdas esa conversación que tuvimos 41 00:03:05,117 --> 00:03:08,250 sobre comprar esa casa arriba en napa? 42 00:03:08,252 --> 00:03:09,154 Sí. 43 00:03:10,622 --> 00:03:12,524 Estas seguro que eso algo que quieres hacer? 44 00:03:14,760 --> 00:03:15,894 Soy positivo. 45 00:03:17,062 --> 00:03:18,298 Quiero esa casa. 46 00:03:19,664 --> 00:03:22,132 Quiero una familia 47 00:03:22,134 --> 00:03:25,068 Quiero nuestros hijos para poder jugar afuera. 48 00:03:27,073 --> 00:03:28,338 Podría ser lindo. 49 00:03:29,609 --> 00:03:31,841 Alejarse de todo este ruido. 50 00:03:31,843 --> 00:03:34,578 Sí. 51 00:03:34,580 --> 00:03:38,482 Así que esta casa ha sido en el mercado por un tiempo. 52 00:03:38,484 --> 00:03:40,885 Simplemente no Esperemos, ¿de acuerdo? 53 00:03:40,887 --> 00:03:43,053 Lo sé, lo sé. Estoy emocionado 54 00:03:43,055 --> 00:03:44,887 que finalmente estamos ¡Voy a verlo! 55 00:03:46,959 --> 00:03:49,826 Eso es todo. 6741 Arbor Road. 56 00:03:53,164 --> 00:03:56,534 Espero que haya una casa Al final de este camino. 57 00:03:56,536 --> 00:03:58,969 Oh, esto es tan bello. 58 00:04:01,741 --> 00:04:04,274 Y aquí estamos. 59 00:04:04,276 --> 00:04:05,878 Guau. 60 00:04:10,081 --> 00:04:11,918 No parece la casa de alguien 61 00:04:16,487 --> 00:04:18,223 No oigo a alguien en la espalda. 62 00:04:21,194 --> 00:04:22,095 Venga. 63 00:04:25,129 --> 00:04:27,531 Algo me dice Domino's no entregará. 64 00:04:29,901 --> 00:04:31,735 Esto es tan bonito. 65 00:04:31,737 --> 00:04:32,838 Cuida tu paso. 66 00:04:35,507 --> 00:04:36,575 Oh, cariño, mira. 67 00:04:38,610 --> 00:04:40,944 No lo sé. 68 00:04:40,946 --> 00:04:42,448 Este podría ser el uno. 69 00:04:44,350 --> 00:04:45,748 Esto es increíble. 70 00:04:52,958 --> 00:04:54,390 - Tenemos que irnos. - Ahí viene. 71 00:04:54,392 --> 00:04:55,925 - Espera espera. - Tenemos que irnos. 72 00:04:55,927 --> 00:04:57,127 Lo siento lo siento lo siento. 73 00:04:57,129 --> 00:04:58,461 No quise decir para asustarte 74 00:04:58,463 --> 00:04:59,762 Tenemos una recompensa por los ciervos. 75 00:04:59,764 --> 00:05:01,430 Ellos estan comiendo Todos los jardines. 76 00:05:01,432 --> 00:05:03,033 Ir a través de ellos en nada plano. 77 00:05:03,035 --> 00:05:04,634 Pero hay un lado positivo. 78 00:05:04,636 --> 00:05:06,036 Te gusta la carne de venado 79 00:05:06,038 --> 00:05:07,236 Yo no lo sé. 80 00:05:07,238 --> 00:05:09,272 - ¿No lo sabes? - No lo sé. 81 00:05:09,274 --> 00:05:10,343 Soy Charlie Peck. 82 00:05:11,442 --> 00:05:13,644 Bienvenido a Foxglove. 83 00:05:13,646 --> 00:05:15,144 Scott Howard. 84 00:05:15,146 --> 00:05:17,313 Esta es mi esposa, Annie. 85 00:05:17,315 --> 00:05:19,284 - Hola. Encantada de conocerte. - Hola. 86 00:05:20,752 --> 00:05:22,952 Supongo que quieres para ver la casa, eh? 87 00:05:22,954 --> 00:05:24,454 - si Sí. - Vamos arriba. 88 00:05:24,456 --> 00:05:27,324 Lo siento. Lo siento por eso. 89 00:05:27,326 --> 00:05:29,796 Nos vamos a reir sobre esto pronto Venga. 90 00:05:32,363 --> 00:05:35,298 - si - Amarás mi casa. 91 00:05:35,300 --> 00:05:37,666 Puede que necesite un refresco, pero, uh ... 92 00:05:37,668 --> 00:05:39,536 Yo creo que vas a tener que estar de acuerdo, 93 00:05:39,538 --> 00:05:40,840 Tiene grandes huesos. 94 00:05:42,307 --> 00:05:43,509 ¿Ustedes tienen hijos? 95 00:05:44,343 --> 00:05:45,843 Uh ... Todavía no. 96 00:05:45,845 --> 00:05:48,911 Criamos dos hijos En esta casa, mi esposa y yo. 97 00:05:48,913 --> 00:05:49,815 Ellen 98 00:05:51,216 --> 00:05:52,718 Ella se ha ido ahora. 99 00:05:53,951 --> 00:05:57,320 La perdí por el cáncer hace dos años. 100 00:05:57,322 --> 00:05:58,657 Siento escuchar eso. 101 00:06:00,225 --> 00:06:02,192 Entonces, ¿qué haces, Scott? 102 00:06:02,194 --> 00:06:04,928 Soy un director creativo en Saunders y Ruddick 103 00:06:04,930 --> 00:06:06,329 en San Francisco. 104 00:06:06,331 --> 00:06:08,365 Es una marca y agencia de publicidad. 105 00:06:08,367 --> 00:06:10,000 Annie, ¿trabajas? 106 00:06:10,002 --> 00:06:12,469 Mayormente escribo para revistas de mujeres. 107 00:06:12,471 --> 00:06:14,872 Artículos sobre injusticia, Empoderamiento de las mujeres, 108 00:06:14,874 --> 00:06:16,973 El amor propio, ese tipo de cosas. 109 00:06:16,975 --> 00:06:19,543 Esta vista es hermosa. 110 00:06:19,545 --> 00:06:23,146 Mi tatarabuelo Construyó esta casa en 1905. 111 00:06:23,148 --> 00:06:24,882 Es la unica casa Alguna vez he vivido en 112 00:06:24,884 --> 00:06:26,582 Porque lo llamas ¿Dedalera? 113 00:06:26,584 --> 00:06:29,985 Todo el valle utilizado. estar cubierto con las cosas. 114 00:06:29,987 --> 00:06:31,255 Ahora es un poco raro. 115 00:06:31,257 --> 00:06:33,793 La dedalera es venenosa, no es asi 116 00:06:34,927 --> 00:06:36,325 Altamente. 117 00:06:36,327 --> 00:06:39,361 Vamos te voy a dar la gran gira 118 00:06:39,363 --> 00:06:42,933 La casa, la respalda. A una reserva natural boscosa. 119 00:06:42,935 --> 00:06:44,567 Mucha privacidad, ¿eh? 120 00:06:44,569 --> 00:06:48,238 - Nadie puede construir detrás de nosotros. - Me encanta este mármol. 121 00:06:48,240 --> 00:06:49,707 ¿Cocinas, Annie? 122 00:06:49,709 --> 00:06:51,507 Ella es una muy buena cocinera. 123 00:06:51,509 --> 00:06:54,411 Y un gran panadero. Y aún mejor esposa. 124 00:06:55,648 --> 00:06:57,247 Mi abuela me enseño a cocinar 125 00:06:57,249 --> 00:06:58,983 - ¿De Verdad? - si 126 00:06:58,985 --> 00:07:01,450 - Esa es una hermosa piedra. - Gracias. 127 00:07:01,452 --> 00:07:03,420 - ¿Es eso una esmeralda? - Es. 128 00:07:03,422 --> 00:07:05,454 - Birthstone? No. - si 129 00:07:05,456 --> 00:07:06,923 - si - Yo también. 130 00:07:06,925 --> 00:07:08,224 - De ninguna manera. De Verdad? - si 131 00:07:08,226 --> 00:07:10,726 No vamos a conseguir en cuántos años. 132 00:07:10,728 --> 00:07:11,829 Eso es loco. 133 00:07:11,831 --> 00:07:12,863 Sí. 134 00:07:12,865 --> 00:07:14,865 Wow, eso es una buena señal. 135 00:07:14,867 --> 00:07:16,733 Esa es una buena señal. 136 00:07:16,735 --> 00:07:20,704 Así que aquí es donde yo gobierno, Scott 137 00:07:20,706 --> 00:07:23,507 Y veo muchos deportes. aquí y leer. 138 00:07:23,509 --> 00:07:25,745 Oye, el fútbol está en marcha. ¿Tienes un equipo? 139 00:07:27,012 --> 00:07:28,945 Sí, sí. Asaltantes 140 00:07:28,947 --> 00:07:31,081 - Rams aquí. - Eso es lamentable. 141 00:07:31,083 --> 00:07:33,050 - ¿Ves eso? - si 142 00:07:33,052 --> 00:07:34,918 Tienes una gran pantalla plana, ¿Correcto? 143 00:07:34,920 --> 00:07:37,654 - Sí, un poco de algo. - Somos cable básico por aquí. 144 00:07:37,656 --> 00:07:39,089 pero puedes poner satélite. 145 00:07:39,091 --> 00:07:40,791 Bueno. 146 00:07:40,793 --> 00:07:43,093 Él tiene más armas. 147 00:07:43,095 --> 00:07:45,896 - Familia de buen aspecto. - Oh, por qué, gracias. 148 00:07:45,898 --> 00:07:48,231 Después de vender la casa, Cassidy, mi hija 149 00:07:48,233 --> 00:07:49,966 ella me quiere para bajar a Florida 150 00:07:49,968 --> 00:07:51,668 y vivir con ellos. 151 00:07:51,670 --> 00:07:54,103 Su esposa era realmente hermoso 152 00:07:54,105 --> 00:07:56,072 Sí. 153 00:07:56,074 --> 00:07:58,076 Siempre hemos tenido mucho amor en esta casa. 154 00:08:04,014 --> 00:08:05,916 No está tan mal. 155 00:08:05,918 --> 00:08:08,250 - ¿Quieres ver el piso de arriba? - si 156 00:08:08,252 --> 00:08:09,719 - si - Venga. 157 00:08:09,721 --> 00:08:10,889 Venga. 158 00:08:30,375 --> 00:08:32,007 ¿Miel? 159 00:08:32,009 --> 00:08:34,646 Viene, viene Sólo mirando ... 160 00:08:36,347 --> 00:08:37,716 Toda esta vieja mierda. 161 00:08:41,953 --> 00:08:43,552 Oh. 162 00:08:43,554 --> 00:08:44,821 Mucho amarillo. 163 00:08:44,823 --> 00:08:47,589 Esta habitación no ha sido rehecha en 20 años. 164 00:08:47,591 --> 00:08:49,658 Asi que me imagine quien compra el lugar 165 00:08:49,660 --> 00:08:51,196 sólo lo hará suyo. 166 00:08:53,865 --> 00:08:55,931 Hermosa terraza, aunque. 167 00:08:55,933 --> 00:08:56,968 Sí. 168 00:09:01,472 --> 00:09:02,539 Oye. 169 00:09:02,541 --> 00:09:05,108 - Me asustaste. - ¿Estás bien? 170 00:09:05,110 --> 00:09:08,011 El jazmín que florece de noche viene A través de esa terraza por la noche. 171 00:09:08,013 --> 00:09:09,415 Oh, es sólo el cielo. 172 00:09:12,850 --> 00:09:14,416 Oh uh 173 00:09:14,418 --> 00:09:15,954 Aquí está tu armario de ropa blanca. 174 00:09:17,355 --> 00:09:19,692 - Agradable. - Mucho espacio para todo. 175 00:09:22,427 --> 00:09:25,027 Esta es una gran sala de niños. 176 00:09:25,029 --> 00:09:27,730 Originalmente, Esta era la guardería. 177 00:09:27,732 --> 00:09:30,834 Y luego, después de que los niños crecieron. y se fue de casa, 178 00:09:30,836 --> 00:09:34,240 lo giramos en el cuarto de costura de Ellen. 179 00:09:38,177 --> 00:09:39,445 Te doy un minuto 180 00:09:43,849 --> 00:09:45,448 Me encanta este amor. 181 00:09:45,450 --> 00:09:46,949 - Sólo sé genial. - Estoy siendo genial. 182 00:09:46,951 --> 00:09:48,550 - Estoy siendo totalmente genial. - Bueno. 183 00:09:48,552 --> 00:09:50,920 Tomar un respiro. Aquí vamos. Todo bien. 184 00:09:50,922 --> 00:09:53,857 Ha habido un montón de cumpleaños, cócteles, 185 00:09:53,859 --> 00:09:56,929 graduaciones, bodas, Cuatro de julio aquí afuera. 186 00:09:58,230 --> 00:10:00,730 Este es un lugar especial, no es asi 187 00:10:00,732 --> 00:10:02,965 Lo ves, ¿verdad, Annie? 188 00:10:02,967 --> 00:10:04,066 Voy a ir... 189 00:10:04,068 --> 00:10:05,870 Echa un vistazo a este estanque. 190 00:10:07,272 --> 00:10:09,373 Entonces, uh, Charlie ... 191 00:10:09,375 --> 00:10:12,541 ¿Cómo, uh ...? ¿Qué tan motivado está? 192 00:10:12,543 --> 00:10:14,511 Si quieres saber cuánto, 193 00:10:14,513 --> 00:10:16,816 el precio de venta es 3.5 millones. 194 00:10:19,217 --> 00:10:20,684 Si no puedes pagarlo, 195 00:10:20,686 --> 00:10:22,888 probablemente Ni siquiera debería estar aquí. 196 00:10:24,155 --> 00:10:25,222 Annie 197 00:10:25,224 --> 00:10:28,291 - ¿Hm? - Nos vamos. 198 00:10:28,293 --> 00:10:29,593 Oh. 199 00:10:29,595 --> 00:10:31,328 Gracias por mostrarnos tu hogar. 200 00:10:31,330 --> 00:10:32,632 Usted apuesta 201 00:10:46,211 --> 00:10:47,810 Que piensas 202 00:10:47,812 --> 00:10:49,447 Bueno es... 203 00:10:50,514 --> 00:10:51,449 Tal vez no. 204 00:10:52,884 --> 00:10:54,151 Oh. 205 00:10:55,453 --> 00:10:56,354 Escucha. 206 00:10:57,423 --> 00:10:58,787 Tienes comprender, 207 00:10:58,789 --> 00:11:01,123 He tenido gente salivando para comprar esta casa, 208 00:11:01,125 --> 00:11:04,396 pero soy muy particular, y sólo me gustas dos. 209 00:11:05,931 --> 00:11:09,733 Voy a tirar en los muebles, todo el equipo, 210 00:11:09,735 --> 00:11:13,369 mi tapiz y voy a ganar $ 200,000, 211 00:11:13,371 --> 00:11:16,440 y puedes tenerlo por 3.3. 212 00:11:16,442 --> 00:11:18,675 Aún nos quedan algunos lugares más. tenemos que ver 213 00:11:18,677 --> 00:11:20,877 Pero te lo haremos saber. 214 00:11:20,879 --> 00:11:23,479 te deseo tener esta casa 215 00:11:23,481 --> 00:11:26,148 Y yo sé ella quiere esta casa 216 00:11:26,150 --> 00:11:27,850 Y te acuerdas, 217 00:11:27,852 --> 00:11:31,121 si mamá no es feliz, nadie esta feliz 218 00:11:33,491 --> 00:11:35,657 - Gracias por el consejo. - Todo bien. 219 00:11:35,659 --> 00:11:37,694 Y tu miras fuera para los ciervos. 220 00:11:37,696 --> 00:11:39,095 - Bueno. - Jaja. 221 00:11:39,097 --> 00:11:41,330 Te lo dije, te estarías riendo camino a casa. 222 00:11:41,332 --> 00:11:44,133 - Tú ... sí. - Oh hombre. 223 00:11:44,135 --> 00:11:47,270 - ¿Acabas de enrollarle la ventana? - si 224 00:11:47,272 --> 00:11:49,608 Enrollada por la ventana en el asesino de bambi. 225 00:11:52,009 --> 00:11:54,044 Entonces, ¿qué pensaste ¿de la casa? 226 00:11:54,046 --> 00:11:55,978 Es mágico, ¿verdad? 227 00:11:55,980 --> 00:11:58,180 Sí, si lo viejo es mágico. 228 00:11:58,182 --> 00:11:59,518 Vamos. 229 00:12:00,586 --> 00:12:01,984 Dedalera. 230 00:12:01,986 --> 00:12:04,119 Realmente quieres este lugar, no tu 231 00:12:04,121 --> 00:12:05,354 Hago. 232 00:12:05,356 --> 00:12:07,022 Pero tú también debes quererlo. 233 00:12:07,024 --> 00:12:08,424 Es una casa antigua. 234 00:12:08,426 --> 00:12:10,126 va a requerir mucho trabajo. 235 00:12:10,128 --> 00:12:11,695 No hago ese tipo de cosas. 236 00:12:11,697 --> 00:12:13,530 Pero yo no importa mucho trabajo, 237 00:12:13,532 --> 00:12:15,531 y podríamos conseguir a alguien para ayudarnos. 238 00:12:15,533 --> 00:12:18,667 Y para ser honesto, yo Ya tengo mil ideas. 239 00:12:18,669 --> 00:12:20,905 Pude verlo en tus ojos todo el tiempo. 240 00:12:23,875 --> 00:12:26,142 Estará donde está nuestro futuro. 241 00:12:26,144 --> 00:12:27,643 Conseguimos la casa. 242 00:12:27,645 --> 00:12:29,412 Conseguimos a los niños. 243 00:12:29,414 --> 00:12:30,882 Conseguimos todo el asunto. 244 00:12:32,817 --> 00:12:34,385 ¿Qué digo a eso, eh? 245 00:12:36,688 --> 00:12:38,220 Está bien. 246 00:12:38,222 --> 00:12:41,824 Hablaré con marvin y los socios mañana, 247 00:12:41,826 --> 00:12:43,095 A ver si puedo balancearlo. 248 00:12:44,196 --> 00:12:45,297 ¡Sí! 249 00:12:47,865 --> 00:12:49,802 piensas ¿Podríamos mudarnos la próxima semana? 250 00:12:51,336 --> 00:12:53,302 Esto a la cocina. 251 00:12:53,304 --> 00:12:55,070 Estos van a ir en el baño. 252 00:12:55,072 --> 00:12:56,839 ¿Sí? ¿Lo tengo? Gracias. 253 00:13:00,544 --> 00:13:03,412 Está bien, esto va a ir arriba en el dormitorio principal. 254 00:13:03,414 --> 00:13:06,182 ¿Y conoces ese pequeño pedazo? 255 00:13:06,184 --> 00:13:08,153 Vamos a poner eso en el otro dormitorio. 256 00:13:26,971 --> 00:13:28,470 Es todo tuyo. 257 00:13:30,442 --> 00:13:31,677 Es todo nuestro ahora. 258 00:13:35,379 --> 00:13:36,282 Gracias. 259 00:13:37,816 --> 00:13:40,152 Bueno, este es el gran traspaso. 260 00:13:41,085 --> 00:13:42,288 Aquí están las llaves ... 261 00:13:43,455 --> 00:13:44,820 A todas las puertas y cerraduras. 262 00:13:44,822 --> 00:13:47,025 Lo tengo todo marcado, codificado por colores 263 00:13:48,259 --> 00:13:49,324 Gracias. 264 00:13:49,326 --> 00:13:51,294 Foxglove es tuya ahora. 265 00:13:51,296 --> 00:13:52,829 La cuidaremos bien. 266 00:13:52,831 --> 00:13:55,165 - Te voy a retener a eso. - Lo prometo. 267 00:13:55,167 --> 00:13:56,465 Cruza mi corazon 268 00:13:56,467 --> 00:13:58,166 Aw ... 269 00:13:58,168 --> 00:14:00,603 Ellen solía hacer eso. 270 00:14:00,605 --> 00:14:01,639 Cruzar su corazón. 271 00:14:03,542 --> 00:14:05,775 Escucha charlie Sé que tienes nuestros correos electrónicos. 272 00:14:05,777 --> 00:14:08,945 Mantenerse en contacto, nos gustaría saber. como te va Cierto Scott? 273 00:14:08,947 --> 00:14:11,680 Sí, solo déjame devolverte la llamada. De acuerdo, adios. 274 00:14:11,682 --> 00:14:13,449 Te lo dije sobre los aspersores? 275 00:14:13,451 --> 00:14:15,251 - si Sí. - Sí, lo hice. Yo si. 276 00:14:21,326 --> 00:14:22,228 Cuídate. 277 00:14:27,032 --> 00:14:28,198 Que tengas un buen, uh 278 00:14:28,200 --> 00:14:30,536 - Buen momento en Florida, amigo. - si 279 00:14:35,573 --> 00:14:38,140 - Me siento mal por él. - ¿Qué? 280 00:14:39,510 --> 00:14:42,677 No te sientas mal por Charlie, ¿ya sabes? 281 00:14:42,679 --> 00:14:44,647 Nos sentimos bien por nosotros. 282 00:14:44,649 --> 00:14:46,148 Bueno. 283 00:14:46,150 --> 00:14:49,384 ¡Hazme unos huevos, mujer! Hazme unos huevos. 284 00:14:49,386 --> 00:14:50,922 ¡Sí! 285 00:14:55,293 --> 00:14:56,629 - Lo hicimos. - Lo hicimos. 286 00:14:57,696 --> 00:14:58,762 ¿Tu feliz? 287 00:14:58,764 --> 00:15:00,331 - Yo soy. - Bueno. 288 00:15:03,701 --> 00:15:05,271 Ahora el viaje ... 289 00:15:06,404 --> 00:15:08,405 Puede empezar. 290 00:15:08,407 --> 00:15:10,209 Dile adiós a Charlie. 291 00:15:14,379 --> 00:15:15,380 Annie? 292 00:15:17,048 --> 00:15:18,147 Annie? 293 00:15:18,149 --> 00:15:19,350 Annie? 294 00:15:27,225 --> 00:15:28,724 Esta casa se ve bien en ti. 295 00:15:30,095 --> 00:15:31,261 Eres tan hermosa. 296 00:15:35,868 --> 00:15:36,936 Aquí para nosotros. 297 00:15:38,302 --> 00:15:40,002 Y nuestro nuevo hogar. 298 00:16:02,927 --> 00:16:04,560 te quiero. 299 00:16:13,104 --> 00:16:15,438 Y ahí está el dueño. 300 00:16:15,440 --> 00:16:17,406 Él está de pie allí, mirándonos fijamente 301 00:16:17,408 --> 00:16:20,209 Quiero decir, él viene hacia nosotros. con un rifle. 302 00:16:20,211 --> 00:16:22,011 - Bam! - Ah, vale. 303 00:16:22,013 --> 00:16:24,848 - Dispare a un ciervo justo detrás de nosotros. - si 304 00:16:24,850 --> 00:16:27,215 - ¿Este chico está loco? - Hombre, él país. 305 00:16:27,217 --> 00:16:29,318 Entonces el dijo, "Te gusta el venado?" 306 00:16:29,320 --> 00:16:31,787 No esta fresco. 307 00:16:31,789 --> 00:16:33,455 No quiero verlo ser asesinado. 308 00:16:33,457 --> 00:16:34,992 Esa es la mejor manera. 309 00:17:01,485 --> 00:17:02,388 ¿Hola? 310 00:17:13,030 --> 00:17:14,963 Ver los ciervos aquí en el país. 311 00:17:14,965 --> 00:17:16,032 - Oh si. - Correcto. 312 00:17:16,034 --> 00:17:17,636 Será mejor que vean este paseo. 313 00:17:24,342 --> 00:17:25,377 ¿Que demonios? 314 00:17:26,545 --> 00:17:27,643 ¿Que pasa? 315 00:17:29,414 --> 00:17:32,014 Hay una quemadura de cigarrillo en mi asiento de coche 316 00:17:32,016 --> 00:17:34,049 Amigo, tienes que dejar de fumar. Ese eres tú. 317 00:17:34,051 --> 00:17:37,553 ¿Yo? Este es mi templo, Scott. Yo nunca fumaría aquí. 318 00:17:37,555 --> 00:17:39,122 Bueno. 319 00:17:39,124 --> 00:17:40,526 Maldita sea 320 00:17:42,393 --> 00:17:43,692 Bien hecho, Mike. 321 00:17:43,694 --> 00:17:45,763 Rachel, por favor, Cierra tus mágicos labios. 322 00:17:47,164 --> 00:17:48,663 Yo no lo hice 323 00:17:48,665 --> 00:17:50,333 - ¿Dije que lo hiciste? - Bueno, lo hizo ... 324 00:17:50,335 --> 00:17:51,903 Lo hiciste parecer como yo lo hice. 325 00:17:57,009 --> 00:17:59,909 Dales un año. Estarán viviendo al lado. 326 00:18:01,578 --> 00:18:02,578 Espero que no. 327 00:18:03,815 --> 00:18:05,881 Eso es tan sombrío. 328 00:18:05,883 --> 00:18:08,017 Muchas gracias. 329 00:18:08,019 --> 00:18:09,885 Voy a conseguirnos un stand. 330 00:18:09,887 --> 00:18:10,788 - Bueno. - Bueno. 331 00:18:12,257 --> 00:18:14,957 Y que seria ¿te gusta? 332 00:18:14,959 --> 00:18:18,928 Um, cual prefieres, ¿El chocolate o la vainilla? 333 00:18:18,930 --> 00:18:20,062 El remolino 334 00:18:20,064 --> 00:18:21,529 - ¿remolino? - Remolino. 335 00:18:21,531 --> 00:18:24,100 - ¡Remolino! - Es vainilla y chocolate juntos. 336 00:18:24,102 --> 00:18:27,437 Está bien, así que todo está mezclado. ¿Como tú? 337 00:18:27,439 --> 00:18:29,271 - Sí, como yo. - Bueno. 338 00:18:29,273 --> 00:18:31,274 - Bueno. - Déjame probarte. 339 00:18:31,276 --> 00:18:32,411 Lo probaré. 340 00:18:33,278 --> 00:18:34,509 Bueno entonces... 341 00:18:34,511 --> 00:18:37,412 Así que ahora es como un crimen para hablar? 342 00:18:37,414 --> 00:18:39,382 No tengo problema contigo hablando 343 00:18:39,384 --> 00:18:41,084 Es el camino que estabas hablando 344 00:18:41,086 --> 00:18:42,651 Es el qué? 345 00:18:42,653 --> 00:18:45,220 Es el camino que estabas hablando 346 00:18:45,222 --> 00:18:47,222 Ella solo me pregunto Qué sabor quería. 347 00:18:47,224 --> 00:18:50,392 Y parecía que podrías como Bueno, acabo de darle una lamida. 348 00:18:50,394 --> 00:18:55,198 Podemos seguir adelante con nuestro dia? 349 00:18:55,200 --> 00:18:59,471 Ya sabes, tal vez acurrucarse en el sofá un poco? 350 00:19:03,240 --> 00:19:04,343 Aparentemente no. 351 00:19:11,481 --> 00:19:13,951 Annie, dejé esto encendido. ¿Lo apagaste? 352 00:19:19,458 --> 00:19:22,491 Entonces, esencialmente, cuando la vida. pide esa recarga, 353 00:19:22,493 --> 00:19:24,163 Alcanza para recuperar 180. 354 00:19:26,498 --> 00:19:28,096 ¿Lo ves? 355 00:19:28,098 --> 00:19:30,799 Se vende a sí mismo, y qué. Lo que hacemos es martillar ese hogar. 356 00:19:30,801 --> 00:19:33,169 con la publicidad que Ya existe en la botella. 357 00:19:33,171 --> 00:19:35,205 Dos veces los electrolitos A la mitad de las calorías. 358 00:19:35,207 --> 00:19:38,641 - Scott ha ideado una teoría. - Tengo que tomar esto. 359 00:19:38,643 --> 00:19:42,311 Scott tiene una muy interesante Idea para una campaña dual. 360 00:19:42,313 --> 00:19:44,013 Se llama el pateador de la nube ... 361 00:19:44,015 --> 00:19:45,217 ¿Hola bebé, que paso? 362 00:19:46,617 --> 00:19:48,351 No vas a creer esto. 363 00:19:48,353 --> 00:19:50,986 Charlie esta afuera cortando el cesped. 364 00:19:50,988 --> 00:19:53,155 Espera espera. ¿Qué? 365 00:19:53,157 --> 00:19:55,790 Charlie afuera cortando el césped. 366 00:19:55,792 --> 00:19:57,994 Literalmente, ahora mismo. 367 00:19:57,996 --> 00:20:00,098 - ¿Por qué? - No lo sé. 368 00:20:02,834 --> 00:20:04,236 Uh, te devolveré la llamada, cariño. 369 00:20:05,670 --> 00:20:06,572 Bueno. 370 00:20:11,675 --> 00:20:12,674 Charlie! 371 00:20:12,676 --> 00:20:14,346 - Oye, oye. - Hola. 372 00:20:17,315 --> 00:20:20,350 - Buenos días. - ¿Qué estás haciendo? 373 00:20:20,352 --> 00:20:21,684 - ¿Qué? - ¿Qué estás haciendo? 374 00:20:21,686 --> 00:20:23,385 Oh. Heh 375 00:20:23,387 --> 00:20:27,690 Bueno, me di cuenta de que la hierba se estaba yendo de las manos, y ... 376 00:20:27,692 --> 00:20:29,459 Realmente tienes que mantenerse al día con esto 377 00:20:29,461 --> 00:20:31,693 Así que yo solo ... Yo sólo seguí adelante. 378 00:20:31,695 --> 00:20:33,662 Acabas de conseguir esto fuera del garaje? 379 00:20:33,664 --> 00:20:34,799 Ahí es donde lo guardo. 380 00:20:36,099 --> 00:20:38,100 Huh ¿Qué pasó con la Florida? 381 00:20:38,102 --> 00:20:39,634 Pensé que estabas ido por ahora 382 00:20:39,636 --> 00:20:41,136 Bueno, ya sabes, es ... 383 00:20:41,138 --> 00:20:44,007 Mudarse es mucho más difícil de lo que pensaba. 384 00:20:44,009 --> 00:20:46,676 Tuve, uh ... tengo mucho de cabos sueltos. 385 00:20:46,678 --> 00:20:48,611 Me iré pronto. 386 00:20:48,613 --> 00:20:52,448 Sí. Sí, es difícil ... Difícil decir adiós. 387 00:20:52,450 --> 00:20:53,849 - Sí, apuesto. - Mm-hm. 388 00:20:53,851 --> 00:20:55,250 ¿Dónde te estás quedadando? 389 00:20:55,252 --> 00:20:56,585 Estoy en el Royal. 390 00:20:56,587 --> 00:20:58,421 Es un pequeño hotel 391 00:20:58,423 --> 00:21:00,389 justo en el medio del pueblo. 392 00:21:00,391 --> 00:21:01,923 Derecha. Bien bien. 393 00:21:01,925 --> 00:21:05,527 Ya sabes, Charlie Aprecio lo que estás haciendo, 394 00:21:05,529 --> 00:21:08,398 Pero no tienes que hacer esto. Lo tenemos. 395 00:21:08,400 --> 00:21:09,565 Oh! Oh. 396 00:21:09,567 --> 00:21:11,433 Aquí está la razón por la que vine. 397 00:21:11,435 --> 00:21:13,436 Aquí hay una lista de numeros locales. 398 00:21:13,438 --> 00:21:16,037 Fontanero, un electricista, números de emergencia. 399 00:21:16,039 --> 00:21:17,707 Puede ver quiero tenerlo 400 00:21:17,709 --> 00:21:19,275 Sabes que podemos Google esta ahora? 401 00:21:19,277 --> 00:21:21,143 Si pero estas personas conoce la casa, 402 00:21:21,145 --> 00:21:23,411 y ellos no van a gubia en el precio. 403 00:21:23,413 --> 00:21:25,113 No puedes conseguir eso En Internet. 404 00:21:25,115 --> 00:21:27,152 - No puedes conseguir eso. - No, no puedes. 405 00:21:28,553 --> 00:21:31,720 Bueno, hizo un buen trabajo. 406 00:21:31,722 --> 00:21:33,788 También dijo probablemente es la última vez 407 00:21:33,790 --> 00:21:35,924 el césped necesitará ser segado este año, 408 00:21:35,926 --> 00:21:38,061 y él dejó la semilla de la hierba y el esparcidor 409 00:21:38,063 --> 00:21:39,728 en la parte delantera del cobertizo de almacenamiento 410 00:21:39,730 --> 00:21:41,463 para que puedas encontrarlo en abril, 411 00:21:41,465 --> 00:21:43,799 y que vas a querer utilizar estiércol de novillo, 412 00:21:43,801 --> 00:21:45,567 pero eso, usted debe comprar eso fresco. 413 00:21:45,569 --> 00:21:48,771 Oh si si. Cuando lo hago mi primavera de siembra. Sí. 414 00:21:48,773 --> 00:21:51,142 Eh ... 415 00:21:52,777 --> 00:21:54,276 ¿Es asi? 416 00:21:54,278 --> 00:21:56,478 Siento que no eres contandome todo 417 00:21:56,480 --> 00:21:58,080 Así que escúpelo. 418 00:21:58,082 --> 00:22:00,749 Lo invité a la acción de gracias. 419 00:22:00,751 --> 00:22:02,619 - ¿Qué? - Se me escapó de la boca, 420 00:22:02,621 --> 00:22:04,821 pero deberías haber visto Qué feliz lo hizo. 421 00:22:04,823 --> 00:22:06,255 Bebé, no lo conocemos. 422 00:22:06,257 --> 00:22:08,458 Lo sé, pero está solo. 423 00:22:08,460 --> 00:22:10,259 y el no tengo familia aquí, 424 00:22:10,261 --> 00:22:12,596 y se esta preparando para irme de todos modos, y ... 425 00:22:13,663 --> 00:22:14,598 Sí. 426 00:22:16,835 --> 00:22:18,734 ¿Algo más? 427 00:22:18,736 --> 00:22:20,339 Traerá las tartas. 428 00:22:25,509 --> 00:22:26,942 Traerá algunas tartas. 429 00:22:26,944 --> 00:22:29,312 - Traerá unas tartas. - ¿Está bien? Bueno. 430 00:22:29,314 --> 00:22:32,614 - Evidentemente. - Oh, eso lo hace todo mejor. 431 00:22:45,829 --> 00:22:47,697 Está bien, el doctor está aquí. 432 00:22:47,699 --> 00:22:49,097 Vamos a hacerlo. 433 00:22:49,099 --> 00:22:50,932 - No lo dejes caer. - De acuerdo, aquí vamos. 434 00:22:52,202 --> 00:22:53,803 - Bueno. - si 435 00:22:53,805 --> 00:22:55,537 - Boom. ¿Cómo se ve eso? - si 436 00:22:55,539 --> 00:22:56,838 - ¿Esta bien? - Perfecto. 437 00:22:56,840 --> 00:22:58,075 Lo hicimos. 438 00:22:59,477 --> 00:23:00,709 Mm 439 00:23:00,711 --> 00:23:02,978 Bien... 440 00:23:02,980 --> 00:23:04,313 Detener. 441 00:23:04,315 --> 00:23:06,516 Ah, vale. 442 00:23:06,518 --> 00:23:08,553 Hey, el asesino de Bambi está aquí. 443 00:23:10,554 --> 00:23:11,821 Hola Scott. 444 00:23:11,823 --> 00:23:13,521 - ¿Cómo te va? - Feliz día de acción de gracias. 445 00:23:13,523 --> 00:23:15,457 - Igualmente. - Oye. Gracias por la invitación. 446 00:23:15,459 --> 00:23:16,892 Fue idea de ella. Venga. 447 00:23:16,894 --> 00:23:18,661 Hola charlie - Hola. 448 00:23:18,663 --> 00:23:20,395 ¿Cómo estás? 449 00:23:20,397 --> 00:23:22,565 Guau, la casa se siente tan viva 450 00:23:22,567 --> 00:23:24,065 - Gracias. - si 451 00:23:24,067 --> 00:23:25,901 - Aquí, según lo prometido. - Oh perfecto. 452 00:23:25,903 --> 00:23:27,402 Tengo una manzana y una calabaza. 453 00:23:27,404 --> 00:23:29,004 Oh, me encanta la calabaza. 454 00:23:29,006 --> 00:23:31,640 - Oh, huele tan bien. - Definitivamente está bajando. 455 00:23:31,642 --> 00:23:32,642 - Uh-uh. - Bueno. 456 00:23:32,644 --> 00:23:33,875 Voy a terminar 457 00:23:33,877 --> 00:23:35,878 Bueno. Bueno. 458 00:23:35,880 --> 00:23:38,014 Tu realmente sabes como hacer de una casa un hogar 459 00:23:38,016 --> 00:23:39,849 - Gracias, Charlie. - Venga. 460 00:23:39,851 --> 00:23:42,051 te mostrare Que progreso hemos hecho. 461 00:23:42,053 --> 00:23:44,186 Mira, todavía tenemos Un par de habitaciones más para ... 462 00:23:44,188 --> 00:23:45,622 - Pintar y todo. - si 463 00:23:45,624 --> 00:23:47,055 Pero estamos bastante cerca. 464 00:23:47,057 --> 00:23:49,592 - Es un trabajo en progreso. - Oh mi. 465 00:23:49,594 --> 00:23:51,759 Oh wow. 466 00:23:51,761 --> 00:23:53,261 - si - Jeepers. 467 00:23:53,263 --> 00:23:55,396 Simplemente podría perderme en eso. 468 00:23:55,398 --> 00:23:57,234 - Solo mira alrededor. - Bueno. 469 00:23:58,869 --> 00:24:02,871 Annie dijo que tu viaje. Se retrasó a la Florida. 470 00:24:02,873 --> 00:24:05,544 Así que todavía estás cerca por un rato, eh? 471 00:24:06,778 --> 00:24:09,210 Si uh mi hija Cassidy, 472 00:24:09,212 --> 00:24:13,449 ella quiere arreglar Una habitación especial para mi allí. 473 00:24:13,451 --> 00:24:16,119 Por supuesto, Tiene que ser perfecto. 474 00:24:16,121 --> 00:24:19,958 Pero, uh, ese es mi Cassidy. Ella es la niña de papá. 475 00:24:22,058 --> 00:24:22,961 Entonces, uh ... 476 00:24:24,295 --> 00:24:25,263 Aqui tienes. 477 00:24:28,633 --> 00:24:32,168 - ¿Qué pasó con el tapiz? - ¿El qué? 478 00:24:32,170 --> 00:24:34,803 El tapiz que transmitía. con la casa. 479 00:24:34,805 --> 00:24:36,939 Fue mi regalo para ti. 480 00:24:36,941 --> 00:24:40,142 Oh, sí, sí, sí, um ... 481 00:24:40,144 --> 00:24:43,845 Realmente no me sentía como fuimos nosotros, sabes? 482 00:24:43,847 --> 00:24:47,482 Esta pintura, sin embargo, esto es lo que hace a Annie realmente feliz 483 00:24:47,484 --> 00:24:51,054 Algo que compramos cuando nos casamos por primera vez. 484 00:24:51,056 --> 00:24:53,622 A ella le gusta ver esto cada mañana cuando nos despertamos, 485 00:24:53,624 --> 00:24:55,290 y no puedo culparla. 486 00:24:55,292 --> 00:24:57,061 Es bastante impresionante, no crees 487 00:24:59,596 --> 00:25:01,796 Sí, no es para todos. 488 00:25:01,798 --> 00:25:04,167 Estábamos hablando de Cambiando los pisos. 489 00:25:04,169 --> 00:25:07,068 Tal vez ir con Una madera oscura en todo, pero ... 490 00:25:08,306 --> 00:25:10,305 No he conseguido a eso todavía, así que ... 491 00:25:11,876 --> 00:25:13,875 Lo resolveremos. 492 00:25:13,877 --> 00:25:15,143 Eso es. 493 00:25:15,145 --> 00:25:16,778 Tenemos que hacerlo nuestro. ¿Correcto? 494 00:25:16,780 --> 00:25:19,748 Eso es lo que ... Para eso estamos aquí. 495 00:25:23,421 --> 00:25:26,725 Bien, feliz día de gracias, hombre. ¿A qué deberíamos brindar? 496 00:25:28,358 --> 00:25:30,226 Aquí está la comida de Annie. 497 00:25:30,228 --> 00:25:32,394 - Aquí está Annie. - A tu nueva casa. 498 00:25:32,396 --> 00:25:35,264 - Todo ese trabajo duro. - Feliz día de acción de gracias. 499 00:25:35,266 --> 00:25:37,699 Estoy muy feliz por ustedes, chicos. Oh, esto es genial. 500 00:25:37,701 --> 00:25:40,635 En primer lugar, solo queremos para agradecerles por estar aquí 501 00:25:40,637 --> 00:25:43,037 en nuestra primera acción de gracias en nuestro nuevo hogar. 502 00:25:43,039 --> 00:25:44,707 Cuando hayas terminado con los cambios, 503 00:25:44,709 --> 00:25:45,908 El lugar será genial. 504 00:25:45,910 --> 00:25:47,677 ¿Oh enserio? De Verdad? 505 00:25:47,679 --> 00:25:49,844 - Rompe esta pared de atrás, ¿verdad? - Totalmente. 506 00:25:49,846 --> 00:25:52,280 Ustedes son perdiendo metros cuadrados. 507 00:25:52,282 --> 00:25:55,684 Ese comedor allí, es pequeño para los estándares modernos, 508 00:25:55,686 --> 00:25:57,152 pero si empiezas a expandirlo 509 00:25:57,154 --> 00:25:58,853 y eliminándolo y todo, 510 00:25:58,855 --> 00:26:02,356 vas a ... vas a arruinar la integridad de la misma. 511 00:26:02,358 --> 00:26:05,526 - ¿Las casas tienen integridad? - Por supuesto que sí, Mike. 512 00:26:05,528 --> 00:26:07,162 - si - si 513 00:26:07,164 --> 00:26:09,565 - Algunas personas no lo hacen, pero ... - Oh...! 514 00:26:09,567 --> 00:26:13,068 Al menos las casas valen viviendo en do, eso es seguro. 515 00:26:13,070 --> 00:26:14,737 Fui ingeniero estructural. 516 00:26:14,739 --> 00:26:16,572 No lo sé Si Scott te lo dijo. 517 00:26:16,574 --> 00:26:17,672 Eso es ... Estoy jubilado. 518 00:26:17,674 --> 00:26:19,107 Construí caminos y puentes, 519 00:26:19,109 --> 00:26:21,344 y creo que cada uno de ellos los construí, 520 00:26:21,346 --> 00:26:23,412 - Pongo mi alma en ello. - Mm. 521 00:26:23,414 --> 00:26:26,715 Y creo que ellos mismos tienen almas. 522 00:26:26,717 --> 00:26:28,651 Mierda. 523 00:26:28,653 --> 00:26:31,053 - Mike. Para. - Escucha, creo que tiene un punto. 524 00:26:31,055 --> 00:26:33,956 Pero no es este tipo de El camino del mundo? 525 00:26:33,958 --> 00:26:36,726 Afuera con lo viejo, En con lo nuevo. 526 00:26:36,728 --> 00:26:38,760 Vamos a reconstruir el Taj Mahal, eh 527 00:26:38,762 --> 00:26:41,196 Este no es el Taj Mahal, Charlie 528 00:26:41,198 --> 00:26:43,032 - Estás un poco loco. - ¿Correcto? 529 00:26:43,034 --> 00:26:44,499 ¿Tienes problemas con eso? 530 00:26:44,501 --> 00:26:45,801 Sólo dame un minuto. 531 00:26:45,803 --> 00:26:47,135 Hola, Charlie, remátame. 532 00:26:47,137 --> 00:26:49,106 - Voy a salir a fumar. - Por supuesto. 533 00:26:51,307 --> 00:26:53,111 Todo ello. Giddyup, vaquero. 534 00:26:55,880 --> 00:26:56,911 Gracias, Charlie. 535 00:27:02,653 --> 00:27:04,420 Charlie, no! ¡No! 536 00:27:05,888 --> 00:27:08,125 ¿Por qué harías eso? 537 00:27:14,065 --> 00:27:16,732 - ah! Lo tengo. - Todo bien. 538 00:27:16,734 --> 00:27:18,400 Oye, Vamos a darle una mano a Scott. 539 00:27:18,402 --> 00:27:20,105 - Ahí tienes. - Todo bien. 540 00:27:22,173 --> 00:27:23,972 ¿Quién tiene blanco? 541 00:27:32,250 --> 00:27:33,782 Oh. 542 00:27:33,784 --> 00:27:35,151 Necesitaba un poco de aire fresco. 543 00:27:36,820 --> 00:27:38,187 Qué comida, ¿verdad? 544 00:27:38,189 --> 00:27:40,756 - Oh, Annie, es una gran cocinera. - si 545 00:27:40,758 --> 00:27:41,992 Oh. 546 00:27:43,327 --> 00:27:45,628 - ¿Humo, Charlie? - Oh, no, gracias. 547 00:27:45,630 --> 00:27:46,998 Lo entregué hace 30 años. 548 00:27:50,434 --> 00:27:51,669 Bien por usted. 549 00:27:54,338 --> 00:27:56,707 Debe haber sido Difícil dejar todo esto. 550 00:27:58,174 --> 00:28:00,010 Sí, lo era. 551 00:28:01,679 --> 00:28:03,344 Créeme. 552 00:28:08,352 --> 00:28:09,254 ¿Tienes? 553 00:28:10,354 --> 00:28:11,453 ¿Qué? 554 00:28:11,455 --> 00:28:14,021 Se lo entregó. 555 00:28:14,023 --> 00:28:16,193 Scott dijo que viniste para cortar su hierba. 556 00:28:18,296 --> 00:28:20,028 Tenia que estar hecho. 557 00:28:20,030 --> 00:28:22,564 La hierba se estaba poniendo fuera de control. 558 00:28:22,566 --> 00:28:25,034 Así que mantén un ojo sobre el lugar. Que es 559 00:28:25,036 --> 00:28:26,004 Mm. 560 00:28:27,771 --> 00:28:29,907 Conduce de vez en cuando, sí. 561 00:28:33,810 --> 00:28:35,679 Y también cazo. 562 00:28:37,315 --> 00:28:38,883 Justo aquí en estos bosques. 563 00:28:45,789 --> 00:28:47,623 Alguna vez cazas de noche, Charlie? 564 00:28:49,894 --> 00:28:51,492 Micro... 565 00:28:51,494 --> 00:28:53,661 cazar de noche es ilegal. 566 00:28:53,663 --> 00:28:55,163 Ah, vale. 567 00:28:55,165 --> 00:28:56,800 - Porque no lo sé. - si 568 00:29:02,673 --> 00:29:04,539 Oh que hago 569 00:29:04,541 --> 00:29:06,709 No querría arruinar tu bonito césped 570 00:29:16,688 --> 00:29:18,888 Lo tiraré a la basura. 571 00:29:18,890 --> 00:29:20,225 Te veo dentro, Charlie. 572 00:29:21,424 --> 00:29:22,326 Bonito chaleco. 573 00:29:30,401 --> 00:29:31,400 Genial. 574 00:29:31,402 --> 00:29:32,770 Oh. 575 00:29:34,605 --> 00:29:38,739 Esa fue probablemente la mejor comida alguna vez hecho en esta casa 576 00:29:38,741 --> 00:29:41,142 Y bueno porque te hice una bolsa para perros. 577 00:29:41,144 --> 00:29:43,045 Esto se va a ir antes de medianoche. 578 00:29:43,047 --> 00:29:45,113 De verdad eres La dama de la casa. 579 00:29:45,115 --> 00:29:46,180 Gracias. 580 00:29:46,182 --> 00:29:47,716 Disfruta la comida. 581 00:29:47,718 --> 00:29:49,617 Ten un buen Resto de la tarde. 582 00:29:49,619 --> 00:29:52,788 Ten un buen jubilación en florida. 583 00:29:52,790 --> 00:29:55,257 "Disfruta de tu jubilación". 584 00:29:55,259 --> 00:29:57,226 Hey. Mike está borracho. 585 00:29:57,228 --> 00:29:59,594 - Acabo de tener una teoría. - Diles lo que me dijiste. 586 00:29:59,596 --> 00:30:01,729 - Todo bien. Te voy a decir. - Adelante. 587 00:30:01,731 --> 00:30:03,097 - Annie. - ¿Qué? ¿Qué? 588 00:30:03,099 --> 00:30:04,565 yo pienso que fue ese viejo amigo 589 00:30:04,567 --> 00:30:06,768 quien puso las quemaduras de cigarrillo en mi tapiceria 590 00:30:06,770 --> 00:30:09,771 - ¿Qué? Charlie? - Mm-hm. 591 00:30:09,773 --> 00:30:11,140 ¿Por qué tendría que hacer eso? 592 00:30:11,142 --> 00:30:13,307 Porque, y me disculpo antes de tiempo, 593 00:30:13,309 --> 00:30:15,111 cuando sali fumar 594 00:30:15,113 --> 00:30:17,045 - Me orine en tus rosas. - Por supuesto. 595 00:30:17,047 --> 00:30:18,646 Tenemos cuatro baños diferentes ... 596 00:30:18,648 --> 00:30:19,949 Aquí está el punto. 597 00:30:19,951 --> 00:30:22,918 Charlie piensa esas son sus rosas. 598 00:30:22,920 --> 00:30:24,920 Él piensa que he contaminado su césped. 599 00:30:24,922 --> 00:30:26,621 Todavía piensa esta es su casa 600 00:30:26,623 --> 00:30:27,856 ¿Cómo lo sabría? 601 00:30:27,858 --> 00:30:29,624 - Está mirando desde el bosque. - Bueno. 602 00:30:29,626 --> 00:30:31,759 - Vamos hombre. - Bueno. 603 00:30:31,761 --> 00:30:34,930 Mira Scott te apuesto si salíamos al bosque, 604 00:30:34,932 --> 00:30:37,165 encontraríamos pruebas que yo tenia razon 605 00:30:37,167 --> 00:30:39,168 Quiero poner tu dinero donde esta tu boca 606 00:30:39,170 --> 00:30:41,170 - si ¿Cuánto cuesta? - Cinco. 607 00:30:41,172 --> 00:30:43,171 - No lo hagas. - Quinientos. Vamos a hacerlo. 608 00:30:43,173 --> 00:30:45,474 - Eso es una apuesta. - Oh Dios. 609 00:30:45,476 --> 00:30:47,642 Hay un senior Ciudadano en el bosque. 610 00:30:47,644 --> 00:30:49,612 Nos encargaremos de esto para ti. 611 00:30:49,614 --> 00:30:51,314 ¡Buena suerte! 612 00:30:51,316 --> 00:30:53,315 - Oh si. - Está bien, chico duro. 613 00:30:53,317 --> 00:30:55,283 - Eso es cierto bebe. - Esta... 614 00:30:56,688 --> 00:30:58,987 Esta es una mierda de Scooby-Doo. aquí. 615 00:30:58,989 --> 00:31:00,355 ¿Scooby Doo? 616 00:31:00,357 --> 00:31:02,423 Por qué te mueves ¿Hasta aquí? 617 00:31:02,425 --> 00:31:04,660 Lo teníamos cableado De vuelta en la ciudad. 618 00:31:04,662 --> 00:31:07,498 Ya sabes, Annie quería para empezar una familia. 619 00:31:08,865 --> 00:31:10,067 La amo, asi que ... 620 00:31:11,368 --> 00:31:12,269 Que pasa 621 00:31:14,305 --> 00:31:17,373 Puedes ver a la derecha en la casa desde aqui 622 00:31:17,375 --> 00:31:18,308 Te lo dije. 623 00:31:24,280 --> 00:31:25,913 Mira eso. Scott 624 00:31:25,915 --> 00:31:28,249 Hay un camino que conduce Justo en el bosque. 625 00:31:28,251 --> 00:31:30,052 Bueno, Ahí es donde le disparó a Bambi. 626 00:31:30,054 --> 00:31:31,219 Justo allí, hombre. 627 00:31:31,221 --> 00:31:33,391 Entonces, ¿dónde crees que está? Venga. 628 00:31:35,726 --> 00:31:37,959 - ¿Estás seguro de esto? - Venga. 629 00:31:37,961 --> 00:31:39,795 Cuanto quieres apostar ¿ellos se perdieron? 630 00:31:39,797 --> 00:31:40,895 Ni siquiera me digas. 631 00:31:40,897 --> 00:31:42,430 Tal vez deberíamos haber dado a ellos 632 00:31:42,432 --> 00:31:44,032 unas migas de pan o algo, 633 00:31:44,034 --> 00:31:45,167 encontrar su camino a casa 634 00:31:46,336 --> 00:31:47,872 Qué pensaste sobre Charlie? 635 00:31:49,573 --> 00:31:51,840 Creo que es ... 636 00:31:51,842 --> 00:31:54,643 - Un poco caliente para un chico mayor. - ¿Qué? 637 00:31:54,645 --> 00:31:55,878 - Rachel. - Oh vamos. 638 00:31:55,880 --> 00:31:57,513 Dime que no piénsalo tambien 639 00:31:57,515 --> 00:32:00,181 No ok ¿Sabes lo que es? Creo que es esto ... 640 00:32:00,183 --> 00:32:02,250 La cosa del hombre varonil que tiene, sabes? 641 00:32:02,252 --> 00:32:04,352 Como que es algo nuestros abuelos tuvieron 642 00:32:04,354 --> 00:32:06,254 y nuestros papás tuvieron. 643 00:32:06,256 --> 00:32:07,989 No lo sé. Lo siento por él. 644 00:32:07,991 --> 00:32:09,892 Él es un amor tan grande. 645 00:32:09,894 --> 00:32:11,326 Nuestros pobres chicos de la ciudad. 646 00:32:11,328 --> 00:32:13,128 Sabes que están perdidos, ¿verdad? 647 00:32:13,130 --> 00:32:14,796 Esto parece una especie de camino de fuego. 648 00:32:14,798 --> 00:32:16,231 Eso es conveniente, ¿eh? 649 00:32:16,233 --> 00:32:18,100 Charlie aparca el coche, lo deja aquí, 650 00:32:18,102 --> 00:32:19,301 paseos por el bosque. 651 00:32:19,303 --> 00:32:21,170 El esta en tu casa al instante. 652 00:32:21,172 --> 00:32:22,640 Mira, Hay huellas de neumáticos nuevas. 653 00:32:25,576 --> 00:32:26,842 Puede ser cazadores, hombre. 654 00:32:26,844 --> 00:32:28,746 Hay cazadores aqui en estos bosques 655 00:32:30,547 --> 00:32:31,449 ¿Quién es ese? 656 00:32:37,054 --> 00:32:39,121 ¿Él viene a nosotros? 657 00:32:39,123 --> 00:32:43,025 No, se está alejando. Scott, se está alejando. 658 00:32:43,027 --> 00:32:45,093 - ¿Y qué? ¿Nosotros vamos? ¿Nosotros vamos? - ¡Oye! 659 00:32:54,204 --> 00:32:55,105 ¿Quien era ese? 660 00:33:03,748 --> 00:33:05,850 Esto no es Cómo nos vi viviendo aquí. 661 00:33:06,983 --> 00:33:08,883 Yo tampoco. 662 00:33:08,885 --> 00:33:10,989 Me siento como esto es innecesario 663 00:33:12,388 --> 00:33:13,654 Annie 664 00:33:13,656 --> 00:33:15,356 Quieres esto atado a tu teléfono fijo 665 00:33:15,358 --> 00:33:16,326 o sus celulares? 666 00:33:17,627 --> 00:33:19,830 Celulares. Gracias. 667 00:33:24,067 --> 00:33:25,633 - Oh, mierda. - ¡Oye! ¡Oye! 668 00:33:25,635 --> 00:33:27,569 - Este chico. - Randall! 669 00:33:27,571 --> 00:33:29,238 Deja de taladrar agujeros en mi casa. 670 00:33:29,240 --> 00:33:31,806 - Oye, oye. Sigue trabajando. - ¿Qué demonios estás haciendo? 671 00:33:31,808 --> 00:33:33,007 ¿Qué estás haciendo aquí? 672 00:33:33,009 --> 00:33:34,776 Yo estaba en la calle. Estaba pescando. 673 00:33:34,778 --> 00:33:37,813 Vi la camioneta de seguridad ve por. 674 00:33:37,815 --> 00:33:39,847 ¿Has estado teniendo un problema? 675 00:33:39,849 --> 00:33:42,683 Mira, Tengo un merodeador en el bosque. 676 00:33:42,685 --> 00:33:43,952 Son los niños 677 00:33:43,954 --> 00:33:46,188 - ¿Qué niños? - Son niños de secundaria. 678 00:33:46,190 --> 00:33:49,524 Se escabullen en estos bosques. y van de fiesta al anochecer. 679 00:33:49,526 --> 00:33:51,125 - No. - Esto no es necesario. 680 00:33:51,127 --> 00:33:54,430 Lo que es necesario es que yo proteja a mi esposa 681 00:33:54,432 --> 00:33:57,332 Si quieres proteger a tu esposa, conseguir un arma 682 00:33:57,334 --> 00:33:59,468 No hay armas en mi propiedad. 683 00:34:00,971 --> 00:34:02,069 ¿Tú entiendes? 684 00:34:02,071 --> 00:34:04,206 Qué tienes ¿contra armas? 685 00:34:04,208 --> 00:34:06,208 Sé lo que pueden hacer las armas, 686 00:34:06,210 --> 00:34:07,910 y no estoy hablando sobre matar 687 00:34:07,912 --> 00:34:10,211 un ciervo indefenso en el bosque, de acuerdo? 688 00:34:10,213 --> 00:34:13,347 Cuando tenía 12 años, mi hermano estaba Tiroteado en la calle. 689 00:34:13,349 --> 00:34:16,351 Sé lo que pueden hacer las armas, Charlie 690 00:34:16,353 --> 00:34:17,688 Siento tu pérdida. 691 00:34:20,324 --> 00:34:21,459 Disfruta de la Florida. 692 00:34:23,159 --> 00:34:25,394 Hola, Randall. Ten cuidado Con estas vides. 693 00:34:25,396 --> 00:34:28,496 Le tomó 50 años para estos Cosas para crecer en la casa. 694 00:34:28,498 --> 00:34:29,567 Está bien, Sr. Peck. 695 00:34:30,701 --> 00:34:32,166 No es tu casa 696 00:34:54,224 --> 00:34:55,625 Nena que haces 697 00:35:01,699 --> 00:35:02,900 No puedo dormir 698 00:35:04,233 --> 00:35:06,603 Sigo escuchando Este sonido chirriante. 699 00:35:08,672 --> 00:35:10,775 Cariño, es una casa vieja. 700 00:35:12,076 --> 00:35:13,744 Crujir es lo que hacen. 701 00:35:31,594 --> 00:35:32,496 Scott! 702 00:35:34,130 --> 00:35:35,031 Scott? 703 00:35:50,280 --> 00:35:52,180 ¡Vamonos! ¡Entra en el camión! 704 00:36:01,157 --> 00:36:02,360 Oh vamos. 705 00:36:27,117 --> 00:36:28,385 ¿Que está haciendo él ahora? 706 00:36:29,820 --> 00:36:31,153 Pensé que se había ido. 707 00:36:31,155 --> 00:36:33,024 No lo sé. 708 00:36:35,291 --> 00:36:36,594 ¿Por qué está en el cobertizo? 709 00:36:41,130 --> 00:36:43,197 - Solo quédate en el auto. - Scott. 710 00:36:43,199 --> 00:36:45,300 - Hola Scott. Yo estaba fuera... - ¡Guarda el arma! 711 00:36:45,302 --> 00:36:48,036 Bien, bien. Estaba cazando a lo largo del arroyo. 712 00:36:48,038 --> 00:36:50,805 El venado se rompio tu cama de flores 713 00:36:50,807 --> 00:36:53,307 Solo estaba recibiendo tierra para macetas, scott. 714 00:36:53,309 --> 00:36:54,309 Charlie 715 00:36:54,311 --> 00:36:55,911 Charlie ... 716 00:36:55,913 --> 00:36:59,079 No hay armas en mi propiedad. Te he preguntado eso. 717 00:36:59,081 --> 00:37:01,650 Cualquiera puede cazar el riachuelo No solo yo. 718 00:37:01,652 --> 00:37:03,251 - a cualquiera - Charlie, te lo digo. 719 00:37:03,253 --> 00:37:04,885 ahora mismo tu 720 00:37:04,887 --> 00:37:06,987 No hay armas en mi propiedad nunca. 721 00:37:06,989 --> 00:37:08,523 - Está bien, Scott. - Siempre. 722 00:37:08,525 --> 00:37:10,358 No quise arruinar tu tarde 723 00:37:10,360 --> 00:37:11,929 - Está bien. Está bien. - Annie, yo ... 724 00:37:14,532 --> 00:37:17,365 - ¿Es eso un abeto? - Es un árbol de navidad, Charlie. 725 00:37:17,367 --> 00:37:20,068 Pues no pierden Sus agujas tan rápidas. 726 00:37:20,070 --> 00:37:22,304 Aquí, déjame ayudarte con eso. Aqui tienes. 727 00:37:22,306 --> 00:37:24,008 Aquí. Utilizar esta. 728 00:37:28,179 --> 00:37:29,247 Hay que ir 729 00:37:31,782 --> 00:37:34,849 Encontraste ¿Las decoraciones navideñas ya? 730 00:37:34,851 --> 00:37:35,950 No. 731 00:37:35,952 --> 00:37:38,155 Oh tienes que mira esto. 732 00:37:40,391 --> 00:37:41,688 Oh Dios mío. 733 00:37:41,690 --> 00:37:43,391 Todo eso por un árbol, ¿eh? 734 00:37:43,393 --> 00:37:46,528 No, la mayoría de estas luces son Por el exterior de la casa. 735 00:37:46,530 --> 00:37:48,162 Miel, ¿Ves todo esto? 736 00:37:48,164 --> 00:37:49,664 - Sí, lo veo. - Aquí. 737 00:37:49,666 --> 00:37:51,398 Vamos a poner esto dentro, Te mostraré qué es qué. 738 00:37:51,400 --> 00:37:52,534 - Sí, sí. - No no no. 739 00:37:52,536 --> 00:37:53,901 Mira Charlie Annie y yo 740 00:37:53,903 --> 00:37:55,804 se encargará de esto en nuestro propio tiempo. 741 00:37:55,806 --> 00:37:57,371 Gracias. 742 00:37:57,373 --> 00:37:59,474 Pero solo estoy tratando de ayuda, scott 743 00:37:59,476 --> 00:38:00,909 Sí. Aprecio tu ayuda, 744 00:38:00,911 --> 00:38:03,043 Pero, mira, la próxima vez. quieres pasar por 745 00:38:03,045 --> 00:38:05,213 Usted llama o texto primero. 746 00:38:05,215 --> 00:38:06,516 No te limitas a aparecer. 747 00:38:08,452 --> 00:38:10,217 Oh... 748 00:38:10,219 --> 00:38:11,420 Oye lo siento 749 00:38:11,422 --> 00:38:13,354 Estoy seguro de donde vienes, 750 00:38:13,356 --> 00:38:15,289 la gente no se deja caer, ¿ellos? 751 00:38:15,291 --> 00:38:17,092 - No. - No. De acuerdo. 752 00:38:17,094 --> 00:38:19,461 Voy a honrar eso ¿Estamos bien? 753 00:38:19,463 --> 00:38:21,132 Estamos bien, Charlie. 754 00:38:22,733 --> 00:38:23,768 Estamos bien. 755 00:38:27,137 --> 00:38:28,839 Feliz Navidad, Annie. 756 00:38:29,672 --> 00:38:30,607 Gracias. 757 00:38:34,644 --> 00:38:36,077 Miel, ¿Cuál es el problema? 758 00:38:36,079 --> 00:38:37,945 Algo está realmente apagado con ese chico 759 00:38:37,947 --> 00:38:40,014 Tienes que hacerle sentirse tan incómodo? 760 00:38:40,016 --> 00:38:42,383 Él no es bienvenido. Él nos espía desde el bosque. 761 00:38:42,385 --> 00:38:44,753 Dijiste que habias vuelto y escuchaste niños 762 00:38:44,755 --> 00:38:46,457 Está bien, esa vez, sí, pero... 763 00:38:48,125 --> 00:38:49,925 Mira, ¿de qué lado está usted? 764 00:38:49,927 --> 00:38:51,362 ¿De qué lado estoy ...? 765 00:38:52,630 --> 00:38:54,229 Que es realmente El problema aquí? 766 00:38:54,231 --> 00:38:56,632 El hombre actúa como La casa todavía le pertenece. 767 00:38:56,634 --> 00:38:58,467 Oh Dios mío. 768 00:38:58,469 --> 00:39:00,334 Vamos, Scott. Dale al chico un descanso. 769 00:39:00,336 --> 00:39:03,271 Ha perdido a su esposa. Perdió su casa. 770 00:39:03,273 --> 00:39:05,206 Esta es nuestra casa, no la suya. 771 00:39:05,208 --> 00:39:07,608 - Él ya no vive aquí. - Lo entiendo. 772 00:39:07,610 --> 00:39:10,311 Conduzco una hora y un Mitad a la ciudad todos los días, 773 00:39:10,313 --> 00:39:11,546 y vuelvo cada noche. 774 00:39:11,548 --> 00:39:12,880 Me levanto, voy a trabajar, 775 00:39:12,882 --> 00:39:14,316 Vengo a casa, me acuesto, 776 00:39:14,318 --> 00:39:16,418 y luego me voy Regreso al trabajo de nuevo. 777 00:39:16,420 --> 00:39:18,820 Como es este lugar se supone que siento que es mío 778 00:39:18,822 --> 00:39:20,191 si no se va? 779 00:39:23,260 --> 00:39:25,025 ¿Todavía quieres esto? 780 00:39:25,027 --> 00:39:27,262 - ¿Qué? - ¿Todavía quieres esto? 781 00:39:27,264 --> 00:39:28,829 ¿Todavía quieres qué? 782 00:39:28,831 --> 00:39:31,166 Esta. Nuestra casa. 783 00:39:31,168 --> 00:39:34,171 Solo necesito algo de tiempo ajustar. 784 00:39:35,572 --> 00:39:36,907 Porque me encanta aquí. 785 00:39:38,708 --> 00:39:39,609 Lo sé. 786 00:39:43,547 --> 00:39:44,545 Bueno. 787 00:40:03,099 --> 00:40:05,666 Podemos acordar estos números del cuarto trimestre, 788 00:40:05,668 --> 00:40:07,168 son asombrosos 789 00:40:07,170 --> 00:40:08,704 Gracias por una gran reunión 790 00:40:08,706 --> 00:40:10,871 - Gracias. - Felicitaciones, Scott. 791 00:40:10,873 --> 00:40:13,608 Todos creen que eres un genio del marketing 792 00:40:13,610 --> 00:40:15,880 Sí, eso fue, uh ... Eso era parte del plan. 793 00:40:17,514 --> 00:40:20,349 Sra. Richards, una cosa deberias saber sobre mi 794 00:40:20,351 --> 00:40:23,253 Soy muy apasionada sobre lo que hago 795 00:40:24,688 --> 00:40:26,190 No te decepcionará. 796 00:40:29,659 --> 00:40:30,560 Jillian 797 00:40:33,364 --> 00:40:34,264 Jillian 798 00:40:36,432 --> 00:40:40,135 Algunos de nosotros vamos a ir y tomar una copa después. 799 00:40:40,137 --> 00:40:41,639 Te gustaria unirte a nosotros? 800 00:40:48,445 --> 00:40:50,778 Saludos de la temporada, Annie. 801 00:40:50,780 --> 00:40:53,113 - Charlie. - Hola. 802 00:40:53,115 --> 00:40:54,383 Hola. 803 00:40:54,385 --> 00:40:57,119 Te traje y Scott una botella de vino 804 00:40:57,121 --> 00:40:59,354 de la viña de mi vecino. 805 00:40:59,356 --> 00:41:00,787 Oh wow. 806 00:41:00,789 --> 00:41:04,492 Quiero hacer las paces Por causar cualquier tipo de drama. 807 00:41:04,494 --> 00:41:06,394 Gracias. Está bien. 808 00:41:06,396 --> 00:41:08,496 Traté de llamarlo. 809 00:41:08,498 --> 00:41:11,267 Pero su celular dijo Su buzón estaba lleno. 810 00:41:13,336 --> 00:41:15,170 - Sobre el otro día ... - si 811 00:41:15,172 --> 00:41:16,604 Eso no fue tu culpa 812 00:41:16,606 --> 00:41:18,106 El hermano de Scott fue asesinado, 813 00:41:18,108 --> 00:41:19,608 Y es un disparador para él. 814 00:41:19,610 --> 00:41:21,208 - Las armas son ... - si Sí. 815 00:41:21,210 --> 00:41:23,911 Debe haber sido devastador Para él, así lo entiendo. 816 00:41:23,913 --> 00:41:25,648 - si Sí. - si 817 00:41:27,251 --> 00:41:29,153 Así que estás poniendo las luces, ¿eres tú? 818 00:41:30,320 --> 00:41:32,720 Yo soy. Yo soy. 819 00:41:32,722 --> 00:41:34,755 - Hermoso trabajo hasta ahora. - Gracias. 820 00:41:34,757 --> 00:41:36,826 - ¿Estás haciendo esto solo? - si 821 00:41:39,829 --> 00:41:40,965 Quieres ayudar? 822 00:41:42,032 --> 00:41:43,365 - Oh si. - Agradable. 823 00:41:43,367 --> 00:41:45,833 - Un trabajo en equipo hace que el sueño funcione. - si 824 00:41:45,835 --> 00:41:47,501 - Ojalá podamos ... - ¿Dónde está Scott? 825 00:41:47,503 --> 00:41:49,637 Uh ... En realidad, no. 826 00:41:49,639 --> 00:41:51,104 - El esta en el trabajo. - si 827 00:41:51,106 --> 00:41:52,840 Sí, él estará en casa más tarde. 828 00:41:55,177 --> 00:41:57,646 Muchas gracias por la ayuda. 829 00:41:57,648 --> 00:41:59,780 - Me alegro de hacerlo. - ¿Quieres algo de beber? 830 00:41:59,782 --> 00:42:01,349 Um ... 831 00:42:01,351 --> 00:42:03,617 ¿Quieres que abra? esta botella de vino? 832 00:42:03,619 --> 00:42:06,054 Necesita respirar de todos modos antes de que Scott llegue a casa. 833 00:42:06,056 --> 00:42:08,858 - Sí, es una gran idea. - ¿Ya sabes? Todo bien. 834 00:42:12,829 --> 00:42:14,164 Bueno. 835 00:42:16,400 --> 00:42:19,300 Realmente no me golpeas como una chica de la ciudad. 836 00:42:19,302 --> 00:42:21,470 - ¿Podrías decir? - Hm. 837 00:42:21,472 --> 00:42:23,304 Crecí en un pueblo pequeño en Indiana, 838 00:42:23,306 --> 00:42:25,173 entonces yo soy realmente una chica de campo en el corazón. 839 00:42:25,175 --> 00:42:26,874 - ¿De Verdad? - si 840 00:42:26,876 --> 00:42:28,642 La gran ciudad, si eres soltero 841 00:42:28,644 --> 00:42:30,445 y eres joven, pero ... 842 00:42:30,447 --> 00:42:32,813 Quiero criar a mis hijos En el aire limpio y fresco. 843 00:42:32,815 --> 00:42:35,916 - Así que vas a tener hijos. - si 844 00:42:35,918 --> 00:42:37,217 ¿Tienes gafas? 845 00:42:37,219 --> 00:42:38,987 Oh si si. Lo siento por eso. 846 00:42:38,989 --> 00:42:41,889 Nadie te dice que dificil es 847 00:42:41,891 --> 00:42:44,258 criar niños, eso es seguro. 848 00:42:44,260 --> 00:42:47,996 Quiero decir, sé que mis hijos. 849 00:42:47,998 --> 00:42:50,565 causó unos pocos pelos grises en mi cabeza. 850 00:42:50,567 --> 00:42:51,898 Ya sabes, al final, 851 00:42:51,900 --> 00:42:54,034 niños son tu mayor reto 852 00:42:54,036 --> 00:42:56,873 que tendrás alguna vez y la mayor bendición. 853 00:42:58,876 --> 00:42:59,874 Amén. 854 00:43:01,244 --> 00:43:02,179 ¿Aclamaciones? 855 00:43:03,246 --> 00:43:04,414 Aclamaciones. 856 00:43:05,882 --> 00:43:07,585 Mm. 857 00:43:09,686 --> 00:43:11,221 Eso necesita respirar. 858 00:43:23,432 --> 00:43:24,699 Enseguida vuelvo 859 00:43:24,701 --> 00:43:25,903 Ah, vale. 860 00:43:32,208 --> 00:43:34,342 Hey, acabo de enviarte un mensaje. 861 00:43:34,344 --> 00:43:36,845 Sé que enviaste un mensaje de texto, pero porque no llamaste 862 00:43:36,847 --> 00:43:38,646 Estoy en una reunión, y es ruidoso, 863 00:43:38,648 --> 00:43:40,184 y no quería salir. 864 00:43:41,384 --> 00:43:42,818 ¿Estás en un bar? 865 00:43:42,820 --> 00:43:44,918 si, son solo bebidas con los clientes. 866 00:43:44,920 --> 00:43:46,789 Si pero tu sabes ¿Por qué estoy molesto, verdad? 867 00:43:49,659 --> 00:43:50,958 El texto. Sí. 868 00:43:50,960 --> 00:43:52,894 lo entiendo. Um ... 869 00:43:52,896 --> 00:43:55,630 Mira, no es así. ¿todo bien? 870 00:43:55,632 --> 00:43:57,798 Esto es parte de mi trabajo. 871 00:43:57,800 --> 00:43:59,967 ¿Todo bien? Así es como pagamos por tu casa. 872 00:43:59,969 --> 00:44:01,036 ¿Mi casa? 873 00:44:02,271 --> 00:44:04,639 Annie, mira, no lo hagamos 874 00:44:04,641 --> 00:44:08,108 - metete de nuevo en eso, por favor. - ¿Sabes qué? No importa. 875 00:44:08,110 --> 00:44:10,077 Lo siento, te molesté. 876 00:44:23,927 --> 00:44:26,059 - ¿Todo bien? - si 877 00:44:26,061 --> 00:44:27,931 Sí. Scott va a llegar tarde. 878 00:44:29,798 --> 00:44:31,134 ¿Problemas en casa? 879 00:44:37,239 --> 00:44:38,341 Tienes el look. 880 00:44:41,010 --> 00:44:43,177 Yo realmente, Realmente debería llegar a casa. 881 00:44:43,179 --> 00:44:44,380 Hm 882 00:44:46,615 --> 00:44:48,450 Uh ... 883 00:44:48,452 --> 00:44:49,516 No. 884 00:44:49,518 --> 00:44:50,853 No puedo hacer esto 885 00:44:52,989 --> 00:44:55,956 Necesito conseguir mi culo De vuelta a Napa. 886 00:44:55,958 --> 00:44:58,194 - Lo siento. - Eso sería lo mejor. 887 00:44:59,695 --> 00:45:01,628 Pues buenas noches. 888 00:45:01,630 --> 00:45:03,863 Buenas noches. 889 00:45:03,865 --> 00:45:06,534 Gracias por asistir Qué amor, Charlie. 890 00:45:06,536 --> 00:45:07,471 Lo aprecio. 891 00:45:08,639 --> 00:45:10,304 Oficialmente, feliz navidad. 892 00:45:10,306 --> 00:45:11,838 Gracias. Feliz Navidad. 893 00:45:11,840 --> 00:45:13,173 - Nos vemos. - Nos vemos. 894 00:45:38,168 --> 00:45:40,168 Bravo, Annie. 895 00:45:40,170 --> 00:45:41,070 Bravo. 896 00:45:43,773 --> 00:45:44,708 Annie! 897 00:45:46,242 --> 00:45:47,945 La casa se ve fantástica. 898 00:45:49,679 --> 00:45:52,112 Como hiciste todo eso ¿por tí mismo? 899 00:45:52,114 --> 00:45:53,082 No lo hice 900 00:46:03,760 --> 00:46:05,195 Conjetura salvaje ... 901 00:46:06,429 --> 00:46:07,996 Charlie? 902 00:46:07,998 --> 00:46:10,900 Los dos sabemos que no eras Me va a ayudar con las luces. 903 00:46:13,335 --> 00:46:15,635 Esto es sobre los mensajes de texto? 904 00:46:15,637 --> 00:46:17,771 ¿Sabes qué es gracioso? 905 00:46:17,773 --> 00:46:21,075 Estoy sentado aqui esperando que llames, 906 00:46:21,077 --> 00:46:23,911 como tu usualmente haces, y tu no 907 00:46:23,913 --> 00:46:25,746 - Sentado aquí con Charlie. - ¿Qué? 908 00:46:25,748 --> 00:46:27,382 Estas sentado aqui con Charlie. 909 00:46:27,384 --> 00:46:29,717 No, no estamos haciendo eso. No estamos haciendo eso. 910 00:46:29,719 --> 00:46:31,786 En lugar de llamar, tu texto. 911 00:46:31,788 --> 00:46:34,421 - Te preocupa un mensaje de texto. - ¿Qué pasó la última vez? 912 00:46:34,423 --> 00:46:36,891 No esta bien para mi tomando copas con mi cliente, 913 00:46:36,893 --> 00:46:38,126 Ese no es el punto. 914 00:46:38,128 --> 00:46:39,860 Esta bien para ti sentarse aquí 915 00:46:39,862 --> 00:46:42,697 y compartir vino con el hombre. que te pregunté específicamente 916 00:46:42,699 --> 00:46:44,231 No tener en esta casa. 917 00:46:44,233 --> 00:46:47,168 Usted texto en lugar de llamada. La última vez que hiciste eso, 918 00:46:47,170 --> 00:46:49,903 - Estabas con alguien. - Me disculpé por eso, ¿sí? 919 00:46:49,905 --> 00:46:52,072 Mira, fuimos a terapia. 920 00:46:52,074 --> 00:46:55,342 Entonces nos casamos. Entonces compramos esta casa, 921 00:46:55,344 --> 00:46:57,847 y ahora estamos aquí para empezar una familia. 922 00:46:59,815 --> 00:47:00,983 ¿Confías en mí? 923 00:47:06,456 --> 00:47:07,356 ¿Sabes que? 924 00:47:09,425 --> 00:47:10,758 Dormir en una habitación diferente. 925 00:47:10,760 --> 00:47:12,362 No quiero hablar de esta mierda 926 00:47:20,769 --> 00:47:21,905 Viviendo el sueño. 927 00:48:18,561 --> 00:48:19,763 Bueno. 928 00:48:24,268 --> 00:48:26,400 ¿Cariño que estás haciendo? 929 00:48:26,402 --> 00:48:28,903 Puedo escuchar sonidos arriba. Me asustaste. 930 00:48:28,905 --> 00:48:30,338 Está bien, ven aquí. Ven aca. 931 00:48:30,340 --> 00:48:31,873 - ¿Qué? - Oye. 932 00:48:31,875 --> 00:48:33,742 Tu dijiste tu... ¿Has oído sonidos? 933 00:48:33,744 --> 00:48:37,211 - Sí, oí sonidos. - ¿Sabes que fue eso? 934 00:48:37,213 --> 00:48:38,348 Pensé que eras tú. 935 00:48:39,682 --> 00:48:41,585 Creo que lo vi en la casa. 936 00:48:42,686 --> 00:48:44,918 - ¿Quien? - Charlie. 937 00:48:44,920 --> 00:48:46,887 Como pudo él entrar en la casa 938 00:48:46,889 --> 00:48:48,822 Cambiaste las cerraduras. 939 00:48:50,726 --> 00:48:52,495 Tenemos El sistema de seguridad. 940 00:48:54,896 --> 00:48:56,630 Bueno. 941 00:48:56,632 --> 00:48:59,066 Me estoy tropesando. No lo sé. 942 00:48:59,068 --> 00:48:59,970 Todo bien. 943 00:49:02,572 --> 00:49:05,273 Creo que tal vez has estado Beber un poco demasiado. 944 00:49:06,775 --> 00:49:09,712 Mira, Lo siento por despertarte. 945 00:49:10,847 --> 00:49:12,246 Está bien. 946 00:49:12,248 --> 00:49:14,283 También siento lo de antes. 947 00:49:17,353 --> 00:49:18,387 Yo tambien lo siento. 948 00:49:19,588 --> 00:49:20,489 Ven aca. 949 00:49:50,786 --> 00:49:52,253 te quiero. 950 00:50:15,610 --> 00:50:16,945 Te ves bien. 951 00:50:16,947 --> 00:50:17,847 Gracias. 952 00:50:19,581 --> 00:50:22,851 Entonces que dices ¿Vamos a una cita real esta noche? 953 00:50:22,853 --> 00:50:24,385 ¿Cena? 954 00:50:24,387 --> 00:50:26,820 Iremos a ese lugar italiano. de lo que leemos. 955 00:50:26,822 --> 00:50:28,021 Me gustaría eso. 956 00:50:28,023 --> 00:50:28,924 Todo bien. 957 00:50:31,728 --> 00:50:33,726 ¿Podría obtener un latte medio? 958 00:50:33,728 --> 00:50:35,128 - ¿Nombre? - Es Scott. 959 00:50:35,130 --> 00:50:36,032 Gracias hombre. 960 00:50:39,135 --> 00:50:42,003 No quiero mirar fijamente. Grady Kramer. 961 00:50:42,005 --> 00:50:43,871 Acabas de comprar la casa Peck, ¿Correcto? 962 00:50:43,873 --> 00:50:45,940 - si - Mi esposa y yo, vivimos, como, 963 00:50:45,942 --> 00:50:47,374 una milla por la carretera de ti. 964 00:50:47,376 --> 00:50:48,642 Oh placer conocerte. 965 00:50:48,644 --> 00:50:49,878 Escuchamos que tienes un ... 966 00:50:49,880 --> 00:50:51,711 Un buen trato en el lugar de Charlie. 967 00:50:51,713 --> 00:50:54,215 - Bueno, lo hicimos bien. - si 968 00:50:54,217 --> 00:50:55,583 Charlie es un buen chico. 969 00:50:55,585 --> 00:50:58,054 Solo no mires demasiado cerca de la máscara. 970 00:50:59,054 --> 00:51:00,022 ¿Qué quieres decir? 971 00:51:01,423 --> 00:51:04,157 Conoces a su esposa Murió en esa casa. 972 00:51:04,159 --> 00:51:06,860 Sí, sí. Ya sabes, cáncer. 973 00:51:06,862 --> 00:51:09,265 Bueno, tal vez ella tenía cáncer, tal vez ella no lo hizo 974 00:51:10,532 --> 00:51:12,300 Todo lo que sé es ese buen día, 975 00:51:12,302 --> 00:51:15,403 La Sra. Charlie tomó La escopeta del Sr. Charlie ... 976 00:51:17,706 --> 00:51:20,039 ... empujó el barril en su boca. 977 00:51:21,643 --> 00:51:25,781 Al menos así es como Charlie. Se lo explicó a la policía. 978 00:51:27,617 --> 00:51:29,349 - Grady. Ah 979 00:51:29,351 --> 00:51:30,920 Latte medio para Scott. 980 00:51:32,688 --> 00:51:34,387 No lo sé. 981 00:51:34,389 --> 00:51:36,690 ¿Crees que es sangre? 982 00:51:36,692 --> 00:51:38,458 Sí. 983 00:51:38,460 --> 00:51:42,396 Cariño, cuando te convertiste ¿un detective? 984 00:51:42,398 --> 00:51:44,164 Y porque estas tratando de asustarme? 985 00:51:44,166 --> 00:51:46,700 Oh, Dios, lo siento mucho. No estoy tratando de asustarte. 986 00:51:46,702 --> 00:51:48,269 - Es sólo ... - Bueno. 987 00:51:48,271 --> 00:51:50,737 los detalles que rodean La muerte de Ellen es incompleta, 988 00:51:50,739 --> 00:51:53,340 por decir lo menos, entonces yo Lo busqué en internet, 989 00:51:53,342 --> 00:51:55,608 y el fiscal estaba considerando un cargo de asesinato. 990 00:51:55,610 --> 00:51:57,077 Un cargo de asesinato. 991 00:51:57,079 --> 00:51:58,778 Pero entonces porque no lo persiguieron? 992 00:51:58,780 --> 00:52:00,683 - Falta de evidencia. - Miel, 993 00:52:01,983 --> 00:52:03,883 esto no lo hace un asesino. 994 00:52:03,885 --> 00:52:07,086 Ok no sabemos nada acerca de este hombre, 995 00:52:07,088 --> 00:52:09,557 y he visto el camino que te mire 996 00:52:09,559 --> 00:52:11,325 Ahora Charlie está detrás de mí? 997 00:52:11,327 --> 00:52:12,592 Desde el primer día. 998 00:52:12,594 --> 00:52:13,726 Eso es ridículo. 999 00:52:13,728 --> 00:52:15,461 Oh Dios mío. ¿No lo ves? 1000 00:52:15,463 --> 00:52:18,231 ¿Que importa? Él va a Florida cualquier día ahora. 1001 00:52:18,233 --> 00:52:21,267 ¿Es él? Porque su partida la fecha sigue moviéndose 1002 00:52:21,269 --> 00:52:23,938 Entonces tú que haces quieres que haga? 1003 00:52:23,940 --> 00:52:26,807 Está bien, es simple. Quiero que le digas ... 1004 00:52:26,809 --> 00:52:29,177 Dile que no es bienvenido 1005 00:52:29,179 --> 00:52:32,112 ¿Bueno? Y si no puedes decirle, 1006 00:52:32,114 --> 00:52:34,916 entonces entonces yo ... Se lo diré yo mismo. 1007 00:52:34,918 --> 00:52:36,083 ¿Se lo vas a decir? 1008 00:52:36,085 --> 00:52:37,521 Tu no piensas ¿Se lo diré? 1009 00:52:39,789 --> 00:52:41,291 pienso que deberíamos ir a cenar. 1010 00:52:42,925 --> 00:52:44,127 - Vamos a llegar tarde. - Bueno. 1011 00:52:49,130 --> 00:52:51,666 Eso fue todo. Sí, eso fue todo. 1012 00:52:51,668 --> 00:52:54,001 Oh este lugar Definitivamente es un portero. 1013 00:52:54,003 --> 00:52:56,338 Buena pasta, Buen vino. 1014 00:52:57,940 --> 00:52:59,606 Cariño tu vas a ser capaz de conducir? 1015 00:52:59,608 --> 00:53:02,010 Sí. No solo puedo conducir, yo ... 1016 00:53:02,012 --> 00:53:04,845 Estaba pensando que tal vez podríamos parada para tomar una pequeña copa. 1017 00:53:04,847 --> 00:53:07,750 Oh bebe, todo está cerrado. 1018 00:53:09,184 --> 00:53:10,818 Qué pasa El Hotel Royal? 1019 00:53:10,820 --> 00:53:12,720 No pienso es una buena idea. 1020 00:53:12,722 --> 00:53:14,956 Vamos, tomemos Un pequeño vistazo. 1021 00:53:14,958 --> 00:53:16,356 Miel. 1022 00:53:16,358 --> 00:53:18,325 Ver qué el viejo Charlie está preparado para 1023 00:53:18,327 --> 00:53:20,126 cuando él no está Acechando nuestra casa. 1024 00:53:20,128 --> 00:53:21,295 Cariño si Yo no... 1025 00:53:21,297 --> 00:53:22,929 - No creo ... No. - si 1026 00:53:22,931 --> 00:53:24,164 No... 1027 00:53:29,005 --> 00:53:31,972 - Oh, vamos, cariño, vamos. - No no no. 1028 00:53:31,974 --> 00:53:32,876 Scott 1029 00:53:34,510 --> 00:53:36,043 - Annie. - Hola. 1030 00:53:36,045 --> 00:53:37,878 - Hola. - Charlie. 1031 00:53:37,880 --> 00:53:40,347 - ¿Qué estás haciendo en el centro? - Hey hombre. 1032 00:53:40,349 --> 00:53:44,751 Solo estábamos, uh ... solo Cenando en casa de Fellini. 1033 00:53:44,753 --> 00:53:47,354 Te compraré una bebida. Annie, ¿qué tienes? 1034 00:53:47,356 --> 00:53:49,055 Estoy bien. En realidad voy a conducir. 1035 00:53:49,057 --> 00:53:51,858 Oh, bueno Scott elige tu veneno. 1036 00:53:51,860 --> 00:53:53,695 - Tequila chupito. - ¿Sabes que? 1037 00:53:53,697 --> 00:53:56,063 Pero no nos vamos a quedar tarde. Scott tiene trabajo por la mañana. 1038 00:53:56,065 --> 00:53:57,831 Está bien. 1039 00:54:00,402 --> 00:54:02,570 Ah. 1040 00:54:02,572 --> 00:54:05,474 - ¿En qué estábamos bebiendo? - ¿Qué tal Florida? 1041 00:54:07,842 --> 00:54:09,075 ¿Cuando te vas? 1042 00:54:09,077 --> 00:54:10,911 - Scott. - No no. 1043 00:54:10,913 --> 00:54:14,514 No estoy tratando de ser grosero. Solo ... Solo recuérdame esto. 1044 00:54:14,516 --> 00:54:17,184 Tu, um, hija ... 1045 00:54:17,186 --> 00:54:19,753 Tu hija que parte ¿Vive ella de nuevo? 1046 00:54:19,755 --> 00:54:21,188 Fort Myers. 1047 00:54:21,190 --> 00:54:23,590 ¿Podemos conseguir otra ronda? Esta vez, está en mí. 1048 00:54:23,592 --> 00:54:25,693 Todo bien. 1049 00:54:25,695 --> 00:54:27,994 Yo ... voy a pasar. Tu tienes el mio 1050 00:54:27,996 --> 00:54:31,664 Porque el tequila tiene un camino. de acercarse sigilosamente a mí. 1051 00:54:36,938 --> 00:54:39,072 Tú también, Charlie. 1052 00:54:39,074 --> 00:54:43,679 Tú también. Tu ... tienes una manera de acercarse sigilosamente a mí. 1053 00:54:44,746 --> 00:54:45,979 ¿Como es que? 1054 00:54:45,981 --> 00:54:48,749 Estas buscando una nueva esposa Charlie? 1055 00:54:48,751 --> 00:54:51,117 Está bien, vamos, cariño. Se está haciendo tarde. 1056 00:54:51,119 --> 00:54:53,619 Necesito una respuesta. 1057 00:54:53,621 --> 00:54:56,356 Tu pregunta no merece Una respuesta, Scott. 1058 00:54:56,358 --> 00:54:59,026 Si quieres hablar Podemos hacer eso en otro momento. 1059 00:54:59,028 --> 00:55:00,728 - ¿Tal vez voy a pasar por la casa? - No. 1060 00:55:00,730 --> 00:55:04,565 Dios no. Maldita sea, no. Mira, ese es el problema, hombre. 1061 00:55:04,567 --> 00:55:07,635 No tus dias de caer por han terminado. 1062 00:55:07,637 --> 00:55:10,974 Todo bien. Bien, Entonces, en un lugar menos público. 1063 00:55:12,173 --> 00:55:15,210 Mantente alejado de mi esposa, ¿bueno? 1064 00:55:16,579 --> 00:55:19,347 Ella es demasiado agradable para decirte a ti misma. 1065 00:55:19,349 --> 00:55:21,251 Así que te lo digo. 1066 00:55:22,885 --> 00:55:23,820 Capiche? 1067 00:55:26,222 --> 00:55:28,155 Has hecho tu punto. Vamonos. 1068 00:55:28,157 --> 00:55:29,757 Ten cuidado en la carretera. 1069 00:55:29,759 --> 00:55:31,027 Scott 1070 00:55:34,163 --> 00:55:35,998 Hasta luego, Chuck. 1071 00:55:37,132 --> 00:55:38,164 Me tengo que ir. 1072 00:55:39,434 --> 00:55:40,804 Venga. 1073 00:55:44,340 --> 00:55:45,307 Lo siento. 1074 00:55:46,442 --> 00:55:47,644 Está bien. 1075 00:57:05,688 --> 00:57:07,753 tu marido tiene una conmoción cerebral leve. 1076 00:57:07,755 --> 00:57:10,191 Tenemos que asegurarnos de que él no Tiene lesiones internas. 1077 00:57:10,193 --> 00:57:12,025 Puedo salir de aqui esta noche verdad 1078 00:57:12,027 --> 00:57:13,559 Depende del laboratorio. 1079 00:57:13,561 --> 00:57:15,929 Desafortunadamente, eso significa Tenemos que mantenerte toda la noche. 1080 00:57:15,931 --> 00:57:17,430 El único problema con eso es, 1081 00:57:17,432 --> 00:57:19,099 me tengo que ir a trabajar mañana, así que ... 1082 00:57:19,101 --> 00:57:20,300 Es protocolo 1083 00:57:20,302 --> 00:57:22,403 Todo bien. 1084 00:57:22,405 --> 00:57:25,238 la leona corre hacia su presa, 1085 00:57:25,240 --> 00:57:27,409 una cebra justo afuera los pastizales ... 1086 00:57:31,280 --> 00:57:35,849 Porque no te vas a casa y descansar un poco? 1087 00:57:35,851 --> 00:57:36,985 Estaré bien. 1088 00:57:38,454 --> 00:57:40,824 - Cariño, puedo quedarme. - Sé que sé. 1089 00:57:41,956 --> 00:57:43,759 Pero estaré bien. 1090 00:57:45,594 --> 00:57:47,594 Solo me quieres salir de tu cama 1091 00:57:47,596 --> 00:57:49,298 Así que tienes más espacio. 1092 00:57:51,233 --> 00:57:53,066 Ese no es el caso. 1093 00:57:53,068 --> 00:57:54,269 Mm-hmm. 1094 00:57:55,938 --> 00:57:58,738 Te recojo en la mañana cuando te den de alta. 1095 00:57:58,740 --> 00:58:00,474 Si te llamo 1096 00:58:00,476 --> 00:58:01,411 Bueno. 1097 00:58:03,478 --> 00:58:05,711 - Te amo. - Yo también te quiero. 1098 00:58:05,713 --> 00:58:08,815 En cuanto a la cebra, no hay escapatoria. 1099 00:58:08,817 --> 00:58:11,452 mandíbulas poderosas lenta y rápidamente 1100 00:58:11,454 --> 00:58:14,324 traer muerte inminente y la oscuridad. 1101 00:58:29,905 --> 00:58:32,505 ¿Qué pasa, Scott? 1102 00:58:32,507 --> 00:58:34,909 escuchame muy con cuidado, ¿de acuerdo? 1103 00:58:34,911 --> 00:58:36,045 No puedo probarlo ... 1104 00:58:37,780 --> 00:58:40,581 pero yo-tengo este sentimiento que era Charlie 1105 00:58:40,583 --> 00:58:41,780 quien me sacó de la carretera. 1106 00:58:41,782 --> 00:58:43,282 ¿Por qué tendría que hacer eso? 1107 00:58:43,284 --> 00:58:44,985 Porque tenías razón. 1108 00:58:44,987 --> 00:58:47,019 está obsesionado con la casa, 1109 00:58:47,021 --> 00:58:49,724 y ahora está obsesionado con Annie. 1110 00:58:49,726 --> 00:58:52,659 Bueno, ¿le has dicho a Annie qué? ¿Me estás diciendo ahora mismo? 1111 00:58:52,661 --> 00:58:55,996 lo intenté. Lo intenté, hombre, pero ella simplemente no lo comprará. 1112 00:58:55,998 --> 00:58:58,199 Mira necesito que me hagas un favor, todo bien? 1113 00:58:58,201 --> 00:59:00,934 Necesito que pongas a Brian en TI a discretamente 1114 00:59:00,936 --> 00:59:05,472 descubre todo lo que pueda sobre Charlie Peck y su familia. 1115 00:59:05,474 --> 00:59:07,807 Realmente necesito saber con quien trato 1116 00:59:07,809 --> 00:59:10,844 Si hay algo que encontrar en Charlie Peck, 1117 00:59:10,846 --> 00:59:12,378 vamos a encontrarlo 1118 00:59:34,068 --> 00:59:35,572 ¿Hola? 1119 00:59:58,894 --> 01:00:00,827 Charlie, tienes miedo la mierda fuera de mi 1120 01:00:00,829 --> 01:00:02,496 Oh, lo siento mucho. 1121 01:00:02,498 --> 01:00:03,697 Lo siento mucho. 1122 01:00:03,699 --> 01:00:05,532 Escuché sobre Scott, 1123 01:00:05,534 --> 01:00:09,269 y solo quería pasar por y y, uh, te doy esto. 1124 01:00:09,271 --> 01:00:10,737 pensé usted podría tener hambre 1125 01:00:10,739 --> 01:00:11,838 ¿Como es el? 1126 01:00:11,840 --> 01:00:13,340 El esta bien 1127 01:00:13,342 --> 01:00:15,108 Lo van a mantener durante la noche. 1128 01:00:15,110 --> 01:00:17,043 Cuando escuché él estaba en el hospital, 1129 01:00:17,045 --> 01:00:18,746 me hizo pensar en Ellen, 1130 01:00:18,748 --> 01:00:21,715 y cuando ella estaba En el hospital con cáncer. 1131 01:00:21,717 --> 01:00:24,751 Y yo volvía a casa, y la casa. sería oscuro y vacío, 1132 01:00:24,753 --> 01:00:26,822 y yo estaba bastante azul ... 1133 01:00:28,155 --> 01:00:29,692 y solo, así que ... 1134 01:00:31,425 --> 01:00:33,894 De todos modos, te tengo, uh, Una pizza de todo. 1135 01:00:33,896 --> 01:00:36,429 Tu solo escoges lo que no te gusta 1136 01:00:36,431 --> 01:00:37,798 - ¿Todo bien? - Bueno. 1137 01:00:37,800 --> 01:00:40,733 Y yo ... lo siento, uh, que te asusté 1138 01:00:40,735 --> 01:00:42,269 Está bien. 1139 01:00:42,271 --> 01:00:44,403 - Uh, buenas noches. - Buenas noches. 1140 01:00:44,405 --> 01:00:45,340 Todo bien. 1141 01:00:46,742 --> 01:00:48,211 Charlie 1142 01:00:50,679 --> 01:00:52,579 Esta pizza es enorme. 1143 01:00:52,581 --> 01:00:55,014 No me vas a hacer cómelo solo, ¿verdad? 1144 01:00:55,016 --> 01:00:58,017 - ¿Quieres compañía? - Venga. 1145 01:00:58,019 --> 01:01:01,521 Brian y yo nos enteramos Ese viejo Charlie es 1146 01:01:01,523 --> 01:01:04,291 - En alguna mierda legal profunda. - ¿Qué? 1147 01:01:04,293 --> 01:01:06,726 Sí. Tu sabes todo el negocio de la construcción, 1148 01:01:06,728 --> 01:01:08,228 se hundió 1149 01:01:08,230 --> 01:01:10,929 Hubo juicios, gravámenes del gobierno, 1150 01:01:10,931 --> 01:01:12,932 cargos de fraude fiscal. 1151 01:01:12,934 --> 01:01:16,635 Quiero decir, este chico estaba mirando en algún momento serio de la cárcel. 1152 01:01:16,637 --> 01:01:19,139 Sí, él no quería venderlo. El tenia que. 1153 01:01:19,141 --> 01:01:21,811 Y se lo debía a todo el mundo. 1154 01:01:23,112 --> 01:01:25,179 - ¿Qué he hecho? - Lo siento, hombre. 1155 01:01:25,181 --> 01:01:27,113 no es el ciudadano honrado 1156 01:01:27,115 --> 01:01:29,016 que nos quiere pensar que es. 1157 01:01:29,018 --> 01:01:33,153 No es exactamente tu tradicional comida de fiesta, ¿verdad? 1158 01:01:33,155 --> 01:01:36,822 No, pero me muero de hambre. así que esto es perfecto. 1159 01:01:36,824 --> 01:01:38,624 En tu camino de vuelta a la ciudad, 1160 01:01:38,626 --> 01:01:41,293 solo ve por la casa Y mira a Annie por mí, ¿de acuerdo? 1161 01:01:41,295 --> 01:01:43,262 Asegúrate de que ella esté bien, Llámame. 1162 01:01:43,264 --> 01:01:45,197 - Por supuesto, por supuesto. - Cool? 1163 01:01:45,199 --> 01:01:46,833 Sí, te tengo. 1164 01:01:48,436 --> 01:01:50,537 Ustedes conocen a esos tipos que visten chalecos amarillos? 1165 01:01:50,539 --> 01:01:52,706 - Oh si. - ¿Sabes, eso detiene el tráfico? 1166 01:01:52,708 --> 01:01:54,474 - Yo estaba ... Ese era yo. - Mm. 1167 01:01:54,476 --> 01:01:56,175 - Y ... Sí. - No. 1168 01:01:56,177 --> 01:01:57,978 Y así sucedió 1169 01:01:57,980 --> 01:02:00,246 que di vuelta a mi señal de stop alrededor para el tráfico, 1170 01:02:00,248 --> 01:02:02,749 y ella fue El primer coche en línea. 1171 01:02:02,751 --> 01:02:04,150 Y ella era tan ... 1172 01:02:05,788 --> 01:02:07,856 Que demonios ¿Charlie está haciendo aquí? 1173 01:02:14,329 --> 01:02:16,099 Y ella había dicho ... 1174 01:02:18,132 --> 01:02:21,367 Ella me había dicho que "Tengo que estar en algún lugar" 1175 01:02:21,369 --> 01:02:23,205 y vine a su ventana ... 1176 01:02:25,541 --> 01:02:29,242 Después de 15 minutos de conversación. Para ella, tenía una cita con ella. 1177 01:02:29,244 --> 01:02:31,610 Eso es tan dulce. 1178 01:02:31,612 --> 01:02:34,951 Si desde ahi nosotros tal como dije... 1179 01:02:36,552 --> 01:02:38,485 - Este es un gran vino, ¿no? - Es bueno. 1180 01:02:38,487 --> 01:02:39,885 Te gustaría otro vaso? 1181 01:02:39,887 --> 01:02:41,090 Sí, eso sería genial. 1182 01:03:02,744 --> 01:03:04,577 Asi que... 1183 01:03:04,579 --> 01:03:07,713 Annie No mires tu hombro, todo bien? 1184 01:03:07,715 --> 01:03:09,618 Pero hay alguien viéndonos... 1185 01:03:10,952 --> 01:03:12,619 desde afuera La ventana de la cocina. 1186 01:03:12,621 --> 01:03:14,420 - ¿Debo llamar a la policía? - No. 1187 01:03:14,422 --> 01:03:16,523 Estoy seguro de que son esos niños de secundaria 1188 01:03:16,525 --> 01:03:19,693 - Pero estoy harto. - Bueno. 1189 01:03:19,695 --> 01:03:21,028 Voy a ir a comprobarlo. 1190 01:03:21,030 --> 01:03:22,265 - Todo bien. - Todo bien. 1191 01:03:30,172 --> 01:03:31,505 ¡Oye! 1192 01:03:51,960 --> 01:03:53,461 ¿Micro? 1193 01:03:54,463 --> 01:03:55,829 Charlie 1194 01:03:55,831 --> 01:03:58,130 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Puedo explicarlo. 1195 01:03:58,132 --> 01:04:00,633 Si hubiera tenido un arma, podría Te he volado la cabeza. 1196 01:04:00,635 --> 01:04:01,834 Lo sé, hombre. 1197 01:04:01,836 --> 01:04:03,637 Ahora mismo Me siento como un maldito tonto. 1198 01:04:03,639 --> 01:04:05,208 Lo que hice esperar a ver? 1199 01:04:06,307 --> 01:04:08,273 - No lo sé. - Mike. 1200 01:04:08,275 --> 01:04:10,110 Micro... 1201 01:04:10,112 --> 01:04:12,278 Esto no es los suburbios. 1202 01:04:12,280 --> 01:04:13,847 Este es el pais 1203 01:04:13,849 --> 01:04:16,016 La gente tiene armas. Tienes que tener cuidado. 1204 01:04:17,652 --> 01:04:19,751 Lo sé, hombre. No pertenezco aquí. 1205 01:04:19,753 --> 01:04:21,755 Donde esta tu carro 1206 01:04:21,757 --> 01:04:24,023 Acabo de estacionar en el final de la calzada. 1207 01:04:24,025 --> 01:04:25,358 Te acompañaré a ello. 1208 01:04:27,496 --> 01:04:30,530 - Me has asustado hasta la muerte. - Si lo se. Me asustaste. 1209 01:04:30,532 --> 01:04:32,633 Estas temblando como una hoja 1210 01:04:34,135 --> 01:04:36,336 Quieres tener un cigarrillo calmar tus nervios? 1211 01:04:36,338 --> 01:04:38,871 - Ningún hombre. Estoy bien. - Adelante, tómate un cigarrillo. 1212 01:04:38,873 --> 01:04:41,476 - No, no, solo iré ... - No no no. Yo insisto. 1213 01:04:43,112 --> 01:04:44,579 Ten un cigarrillo. 1214 01:04:54,322 --> 01:04:55,891 ¿Puedo tener uno? 1215 01:04:59,494 --> 01:05:00,693 Pensé que habías renunciado. 1216 01:05:00,695 --> 01:05:03,865 Sí. Derecha. 1217 01:05:09,403 --> 01:05:10,806 Gracias. 1218 01:05:16,744 --> 01:05:18,179 Aquí, déjame ayudarte. 1219 01:05:31,527 --> 01:05:33,829 Voy a salvar la mia Para luego. 1220 01:05:37,965 --> 01:05:38,900 Bueno. 1221 01:05:47,742 --> 01:05:50,744 - Creo que me voy a ir. - Todo bien. Oye. 1222 01:05:50,746 --> 01:05:52,512 Tu crees en segundas oportunidades? 1223 01:05:52,514 --> 01:05:55,213 Si seguro. Creo que todos merece una segunda oportunidad, 1224 01:05:55,215 --> 01:05:56,916 Incluso Peeping Toms. 1225 01:05:56,918 --> 01:06:00,554 No, no estoy hablando de eso. Estoy hablando en la vida. 1226 01:06:00,556 --> 01:06:04,090 Como si perdieras todo. eso fue importante para ti, 1227 01:06:04,092 --> 01:06:06,892 y entonces tuviste una oportunidad para recuperarlo todo, 1228 01:06:06,894 --> 01:06:08,494 ¿No lo harías? 1229 01:06:08,496 --> 01:06:09,896 - Demonios si. - si 1230 01:06:09,898 --> 01:06:11,465 Bueno, eso es como yo. 1231 01:06:11,467 --> 01:06:14,400 tengo una oportunidad para recuperarlo todo. 1232 01:06:14,402 --> 01:06:15,869 Todo lo que tengo que hacer 1233 01:06:15,871 --> 01:06:18,037 es simplemente deshacerse de Scott. 1234 01:06:18,039 --> 01:06:19,472 Que...? 1235 01:06:34,990 --> 01:06:37,193 Todo bien. ¿Dónde te voy a poner? 1236 01:07:05,454 --> 01:07:07,854 - Hola. - ¿Estás bien? 1237 01:07:07,856 --> 01:07:10,456 Oh, me torcí mi maldito tobillo 1238 01:07:10,458 --> 01:07:11,992 Oh Dios mío. 1239 01:07:11,994 --> 01:07:13,659 Ok solo Aquí vamos. 1240 01:07:13,661 --> 01:07:15,561 Yo creo que Acabo de golpear algo. 1241 01:07:15,563 --> 01:07:17,030 Idiota. Yo era... 1242 01:07:17,032 --> 01:07:18,498 Oh, vamos a poner esto. 1243 01:07:18,500 --> 01:07:20,099 Estaba persiguiendo Esos niños. 1244 01:07:20,101 --> 01:07:22,836 Entonces me enganché el pie en una raíz de árbol. 1245 01:07:22,838 --> 01:07:24,838 Yo voy a um quítate la bota 1246 01:07:24,840 --> 01:07:27,307 - y solo ver si ... - si 1247 01:07:27,309 --> 01:07:29,842 - Aquí vamos. Bueno. - Ah, está bien. 1248 01:07:29,844 --> 01:07:31,778 - Aquí. Sólo... - ¡Ay! 1249 01:07:31,780 --> 01:07:33,345 - ¿Está bien? ¿Dolio? - si 1250 01:07:33,347 --> 01:07:35,414 Todo está bien. Sí, está bien. 1251 01:07:35,416 --> 01:07:37,018 Bueno, Solo voy a ver si ... 1252 01:07:38,219 --> 01:07:40,320 Quiero decir, no ... 1253 01:07:40,322 --> 01:07:43,655 No parece como está hinchado o algo así 1254 01:07:43,657 --> 01:07:47,327 Puede que tengas que descansar. cuando llegas al hotel 1255 01:07:47,329 --> 01:07:48,728 Sí. 1256 01:07:48,730 --> 01:07:52,499 Definitivamente no lo rompiste. Gracias a dios. 1257 01:07:52,501 --> 01:07:54,501 Si, creo si usted lo apoya, 1258 01:07:54,503 --> 01:07:56,903 tal vez elevarlo, ya sabes, entonces va a ... 1259 01:07:56,905 --> 01:07:58,704 Ojalá Todo irá bien. 1260 01:07:58,706 --> 01:08:02,277 Siente que podrías necesitar solo Vuelva a comprobar y ver a un médico. 1261 01:08:03,777 --> 01:08:05,744 Ya sabes... 1262 01:08:05,746 --> 01:08:09,749 esos niños podrían volver. ¿Crees que tal vez debería quedarme? 1263 01:08:12,387 --> 01:08:15,121 No yo creo, ya sabes, son niños 1264 01:08:15,123 --> 01:08:17,558 No creo que esté en ningún real. peligro o cualquier cosa 1265 01:08:17,560 --> 01:08:18,657 ¿Vos si? 1266 01:08:18,659 --> 01:08:19,992 No. 1267 01:08:19,994 --> 01:08:22,062 Yo no. 1268 01:08:22,064 --> 01:08:23,766 Y yo necesito para limpiarse 1269 01:08:24,867 --> 01:08:26,433 - si - Estoy sucio. 1270 01:08:26,435 --> 01:08:28,433 Lo siento mucho. 1271 01:08:30,738 --> 01:08:32,671 Podrías solo darme mi bota por favor 1272 01:08:32,673 --> 01:08:34,441 Sí, déjame ayudarte. 1273 01:08:34,443 --> 01:08:36,041 - ¿Lo tienes? Aquí. - Sí, yo tengo... 1274 01:08:36,043 --> 01:08:37,744 Tengo cosas que hacer por la mañana. 1275 01:08:37,746 --> 01:08:39,079 Dejame ponerlo aquí para ti. 1276 01:08:39,081 --> 01:08:39,981 De todas formas. 1277 01:08:41,949 --> 01:08:43,415 - ¿Lo tienes? - si 1278 01:08:43,417 --> 01:08:44,718 - ¿Me ayudas a subir? - ¿Ayudar a levantarse? 1279 01:08:44,720 --> 01:08:46,285 - Por supuesto. - si 1280 01:08:46,287 --> 01:08:47,754 Aquí vamos. 1281 01:08:47,756 --> 01:08:49,656 Bueno. Bueno. 1282 01:08:49,658 --> 01:08:51,991 Aquí, déjame. Allá vamos, allá vamos. 1283 01:08:51,993 --> 01:08:55,495 Esta bien aqui Dar la vuelta lentamente. Solo empuje ... Ahí vamos. 1284 01:10:11,305 --> 01:10:14,840 Hola. Has llegado a Annie. Deja un mensaje. 1285 01:11:03,390 --> 01:11:04,456 Oye. 1286 01:11:08,262 --> 01:11:09,998 ¿Como te sientes? 1287 01:11:24,378 --> 01:11:27,246 Estás trayendo a mi esposa flores ahora? 1288 01:11:27,248 --> 01:11:28,483 Es dedalera. 1289 01:11:29,850 --> 01:11:32,218 No lo he visto por aquí 1290 01:11:32,220 --> 01:11:34,323 en un largo, largo, largo tiempo. 1291 01:11:36,591 --> 01:11:38,058 ¿Estás bien? 1292 01:11:38,060 --> 01:11:39,495 Mira, yo sé de ti. 1293 01:11:41,429 --> 01:11:43,431 Tus perdidas, su quiebra, 1294 01:11:44,565 --> 01:11:46,135 porque nos vendiste la casa 1295 01:11:48,235 --> 01:11:49,137 Asi que... 1296 01:11:50,505 --> 01:11:52,875 vete a la mierda de mi propiedad. 1297 01:12:31,113 --> 01:12:32,911 Annie 1298 01:12:32,913 --> 01:12:35,550 Nena yo hubiera venido y te tengo ¿Estás bien? 1299 01:12:40,154 --> 01:12:41,286 Que pasa 1300 01:12:41,288 --> 01:12:43,123 Acabo de encontrarme con Charlie. 1301 01:12:43,125 --> 01:12:44,557 Él te traía flores. 1302 01:12:44,559 --> 01:12:46,125 Nadie llamó a la puerta. 1303 01:12:46,127 --> 01:12:47,660 Él vino por aquí ¿anoche? 1304 01:12:47,662 --> 01:12:49,794 El vino por para ver si estaba bien. 1305 01:12:49,796 --> 01:12:52,701 Creo que él es el que lo intentó. para echarme de la carretera 1306 01:12:54,368 --> 01:12:56,835 Crees que Charlie lo intentó para salir de la carretera? 1307 01:12:56,837 --> 01:12:58,838 Sí. 1308 01:12:58,840 --> 01:13:00,943 Mira, el no esta quien crees que es 1309 01:13:04,712 --> 01:13:06,646 A que hora hizo Mike dejar anoche? 1310 01:13:06,648 --> 01:13:08,046 - Mike? - si 1311 01:13:08,048 --> 01:13:09,848 Mike no vino aqui anoche 1312 01:13:09,850 --> 01:13:12,085 No no no. Envié a mike para venir a ver en ti. 1313 01:13:12,087 --> 01:13:14,254 Mike se fue recto del hospital por venir 1314 01:13:14,256 --> 01:13:16,289 - Compruébalo "en ti. - Cariño, él no vino aquí. 1315 01:13:16,291 --> 01:13:17,990 Así que estabas aquí solo anoche 1316 01:13:17,992 --> 01:13:19,224 por ti mismo con charlie? 1317 01:13:19,226 --> 01:13:21,059 - Vino a ver si estaba bien. - ¿Por qué? 1318 01:13:21,061 --> 01:13:22,896 Él sabía que no estabas aquí. Trajo algo de comida. 1319 01:13:22,898 --> 01:13:24,630 Habia alguien en el patio trasero. 1320 01:13:24,632 --> 01:13:26,031 Resultó que ser los niños 1321 01:13:26,033 --> 01:13:27,500 te llamé un montón de veces 1322 01:13:27,502 --> 01:13:29,735 - Escucha lo que acabas de decir. - Lo envié a casa. 1323 01:13:29,737 --> 01:13:32,074 ¿Cómo lo supo? ¿Cómo supo que no estaba aquí? 1324 01:13:33,375 --> 01:13:35,808 Piénsalo. ¿Cómo lo supo? 1325 01:13:37,979 --> 01:13:40,246 Este ... este chico es peligroso. ¿Bueno? 1326 01:13:40,248 --> 01:13:41,848 Charlie es muy peligroso. 1327 01:13:41,850 --> 01:13:44,286 Bueno. Esta bien nena Te creo. Hago. 1328 01:13:46,421 --> 01:13:49,554 Él aparece de nuevo, tu solo ... 1329 01:13:49,556 --> 01:13:51,723 Solo llama a la policia ¿bueno? 1330 01:13:51,725 --> 01:13:53,425 - Sólo llámalos. - Bueno. 1331 01:13:55,564 --> 01:13:57,062 Policía de Napa. 1332 01:13:57,064 --> 01:13:59,098 Hola. Me gustaria conseguir una orden de restricción 1333 01:14:06,373 --> 01:14:08,607 Hola, este es Mike Renfro. 1334 01:14:08,609 --> 01:14:10,612 Deja tu nombre y número después de la señal sonora. 1335 01:14:15,283 --> 01:14:17,517 ¿Hola? 1336 01:14:17,519 --> 01:14:19,718 si, Estoy llamando al Sr. Scott Howard. 1337 01:14:19,720 --> 01:14:21,420 Éste es el. 1338 01:14:21,422 --> 01:14:23,423 Sr. Howard, Tengo curiosidad si tienes 1339 01:14:23,425 --> 01:14:25,258 una dirección alternativa para el Sr. Peck 1340 01:14:25,260 --> 01:14:28,394 porque todavía no hemos podido para servir la orden de restricción. 1341 01:14:28,396 --> 01:14:30,362 - ¿Qué? - Él no está en el Hotel Royal. 1342 01:14:30,364 --> 01:14:33,366 ¿De qué estás hablando? ¿Puede usted verificar dos veces, por favor? 1343 01:14:33,368 --> 01:14:35,968 Lo siento, señor. Nos hemos ido a través de todos sus registros, 1344 01:14:35,970 --> 01:14:38,638 y el Sr. Peck nunca se ha quedado en el hotel real. 1345 01:14:41,309 --> 01:14:42,709 - Brian. - Hola Scott. 1346 01:14:42,711 --> 01:14:45,144 Dime que hiciste escuchar de Mike? 1347 01:14:45,146 --> 01:14:47,213 Nadie ha sido visto o escuchado de Mike 1348 01:14:47,215 --> 01:14:49,415 ¿Qué pasa con Charlie Peck, sus hijos 1349 01:14:49,417 --> 01:14:51,785 Tuviste...? Encontraste algo acerca de sus hijos? 1350 01:14:51,787 --> 01:14:53,285 Hice mucha excavación. 1351 01:14:53,287 --> 01:14:54,853 No hay mucho ahi 1352 01:14:54,855 --> 01:14:57,956 pero logré encontrar Una célula de trabajo para una Vanessa Smith. 1353 01:14:57,958 --> 01:15:00,326 El nombre de su hija es Cassidy. Te lo dije. 1354 01:15:00,328 --> 01:15:02,831 Era. Ella lo cambio hace dos años. 1355 01:15:04,832 --> 01:15:05,964 Espere. 1356 01:15:05,966 --> 01:15:07,267 Ellen. 1357 01:15:07,269 --> 01:15:10,035 La perdí por el cáncer hace dos años. 1358 01:15:10,037 --> 01:15:12,670 - ¿Hace dos años? - si 1359 01:15:12,672 --> 01:15:15,473 Envíame un mensaje de texto a la celda, ¿de acuerdo? La llamaré desde el coche. 1360 01:15:15,475 --> 01:15:17,578 Por supuesto. Hey dejame saber Si tienes noticias de Mike. 1361 01:15:19,980 --> 01:15:22,415 - ¿Hola? - Hola. Tengo...? 1362 01:15:22,417 --> 01:15:23,719 ¿He llegado a Cassidy Peck? 1363 01:15:27,488 --> 01:15:30,123 - ¿Quien es este? - Mi nombre es Scott Howard, 1364 01:15:30,125 --> 01:15:32,924 y mi esposa y yo compramos la casa en la que creciste 1365 01:15:32,926 --> 01:15:36,129 Estoy llamando en lo que respecta A tu padre, Charles Peck. 1366 01:15:37,664 --> 01:15:39,067 ¿Hola? 1367 01:15:40,601 --> 01:15:41,502 Maldición. 1368 01:16:27,981 --> 01:16:28,884 Bueno. 1369 01:16:36,524 --> 01:16:38,023 Oye. 1370 01:16:38,025 --> 01:16:39,526 ¿Qué estás haciendo? 1371 01:16:39,528 --> 01:16:40,692 Yo solo... 1372 01:16:40,694 --> 01:16:43,228 yo solo quería verte sola 1373 01:16:43,230 --> 01:16:47,532 Parece que nunca nos damos cuenta una oportunidad de estar solo. 1374 01:16:47,534 --> 01:16:49,602 Ya sabes, Apenas el dos de nosotros. 1375 01:16:49,604 --> 01:16:51,336 Charlie, creo Necesitas irte. 1376 01:16:54,074 --> 01:16:54,976 Yo uh 1377 01:16:56,877 --> 01:16:57,912 Lo siento, 1378 01:16:59,079 --> 01:17:00,015 pero la cagué. 1379 01:17:01,983 --> 01:17:04,450 Alguna cosa No vi venir. 1380 01:17:04,452 --> 01:17:07,521 Pero lo manejé, y ... 1381 01:17:09,224 --> 01:17:12,461 Solo quiero que sepas que de ahora en adelante, 1382 01:17:13,595 --> 01:17:15,297 Voy a manejar todo. 1383 01:17:17,231 --> 01:17:20,465 Usted podría estar escuchando 1384 01:17:20,467 --> 01:17:23,372 algunas cosas bastante malas sobre mi. 1385 01:17:24,872 --> 01:17:27,138 Sobre nosotros. 1386 01:17:27,140 --> 01:17:28,643 Y son mentirosos. 1387 01:17:30,211 --> 01:17:32,577 Y te quiero saber en este momento 1388 01:17:32,579 --> 01:17:35,447 que todo lo que hago, 1389 01:17:35,449 --> 01:17:36,851 Lo hago por ti. 1390 01:17:38,587 --> 01:17:39,821 Para nosotros. 1391 01:17:41,823 --> 01:17:43,291 Um ... 1392 01:17:44,960 --> 01:17:46,994 Yo creo que todo va a estar bien. 1393 01:17:48,395 --> 01:17:49,930 Y, um ... 1394 01:17:52,600 --> 01:17:55,101 ¿Por qué no ...? Porque no hablar de esto mas tarde? 1395 01:17:55,103 --> 01:17:57,003 No pienso Me siento tan bien. 1396 01:17:57,005 --> 01:17:59,371 - Oh. - Y voy a subir las escaleras y acostarme. 1397 01:17:59,373 --> 01:18:01,374 - si - Um ... 1398 01:18:01,376 --> 01:18:03,543 Así que tal vez deberías salir de casa 1399 01:18:03,545 --> 01:18:05,210 y déjame descansar por un momento. 1400 01:18:05,212 --> 01:18:09,447 Bueno mirame Estoy sucio Voy a ir a limpiar. 1401 01:18:09,449 --> 01:18:11,318 Bueno. 1402 01:18:16,323 --> 01:18:17,224 Uf. 1403 01:19:20,055 --> 01:19:21,722 ¿Que demonios? 1404 01:22:14,295 --> 01:22:15,361 ¡No! 1405 01:22:18,231 --> 01:22:19,766 Annie! 1406 01:22:19,768 --> 01:22:21,700 Annie, para! 1407 01:22:21,702 --> 01:22:23,338 ¡Oye! ¡Ven aca! 1408 01:22:33,213 --> 01:22:35,080 Annie! 1409 01:22:35,082 --> 01:22:35,983 Annie! 1410 01:23:02,944 --> 01:23:04,576 - ¡No! - ¿A quien estas llamando? 1411 01:23:04,578 --> 01:23:05,943 - ¿Quien? - Ya llamé a Scott. 1412 01:23:05,945 --> 01:23:07,178 Los policías están en camino. 1413 01:23:07,180 --> 01:23:08,613 Yo creo que esa es la primera vez 1414 01:23:08,615 --> 01:23:10,249 que alguna vez me mentiste 1415 01:23:11,485 --> 01:23:13,352 ¡Déjalo ir! 1416 01:23:13,354 --> 01:23:14,389 ¡Por favor sal! 1417 01:23:15,288 --> 01:23:16,190 ¡Oye! 1418 01:23:32,672 --> 01:23:34,673 ¡No! ¡No por favor! 1419 01:23:34,675 --> 01:23:35,808 ¡No! 1420 01:23:35,810 --> 01:23:37,342 ¡No! 1421 01:23:37,344 --> 01:23:39,311 Besame. Besame. 1422 01:23:47,854 --> 01:23:48,987 ¿Qué? 1423 01:23:53,661 --> 01:23:54,992 ¿Hola? 1424 01:23:54,994 --> 01:23:56,262 Cassidy. 1425 01:23:56,264 --> 01:23:58,531 - Dime que está muerto. - No. 1426 01:23:58,533 --> 01:24:00,132 No mires, él está muy vivo 1427 01:24:00,134 --> 01:24:01,666 Entonces, ¿qué quieres? 1428 01:24:01,668 --> 01:24:03,602 Estoy llamando porque nos sigue diciendo 1429 01:24:03,604 --> 01:24:05,536 el viene a la Florida para vivir contigo 1430 01:24:05,538 --> 01:24:07,371 - Florida? - si 1431 01:24:07,373 --> 01:24:10,675 Vivo en Maine, tan lejos como pude conseguir. 1432 01:24:10,677 --> 01:24:13,646 Si mi padre fuera a siempre Aparece en mi puerta, 1433 01:24:13,648 --> 01:24:14,914 Yo lo mato 1434 01:24:14,916 --> 01:24:16,815 Ok pero por que es ¿Nos está diciendo que ...? 1435 01:24:16,817 --> 01:24:18,750 porque es un mentiroso patologico 1436 01:24:18,752 --> 01:24:20,087 y un monstruo. 1437 01:24:21,354 --> 01:24:23,254 El asesino a mi madre 1438 01:24:23,256 --> 01:24:26,258 y lo arregló para parecerse al suicidio. 1439 01:24:26,260 --> 01:24:29,494 Todo lo que hizo fue amenazar para solicitar un divorcio 1440 01:24:29,496 --> 01:24:30,929 y quítale su casa. 1441 01:24:30,931 --> 01:24:33,499 Se trata de su casa. 1442 01:24:33,501 --> 01:24:36,669 Si estás en su camino, Tu vida está en peligro. 1443 01:24:36,671 --> 01:24:38,603 Por favor, no me vuelvas a llamar. 1444 01:24:39,873 --> 01:24:41,208 te quiero. 1445 01:25:10,738 --> 01:25:13,007 Hemos tenido esta fecha desde el principio. 1446 01:25:16,210 --> 01:25:18,710 Hola. Has llegado a Annie. Deja un mensaje. 1447 01:25:18,712 --> 01:25:20,146 Annie, escucha, soy yo. 1448 01:25:20,148 --> 01:25:22,714 I-I-si Charlie viene por, No le dejes entrar. 1449 01:25:22,716 --> 01:25:24,450 Yo solo no déjalo entrar. 1450 01:25:24,452 --> 01:25:26,785 Llama a la policía y luego llamame, ok? 1451 01:25:26,787 --> 01:25:28,553 ¿Bueno? Llámame. 1452 01:25:46,640 --> 01:25:48,307 Oh, Annie. 1453 01:25:48,309 --> 01:25:50,177 Te hare tan feliz 1454 01:25:51,612 --> 01:25:54,516 Y cuando mamá esté feliz, todos felices 1455 01:25:56,617 --> 01:25:57,918 ¡Aléjate de mí! 1456 01:25:59,386 --> 01:26:00,688 ¡Aléjate de mí! 1457 01:26:04,625 --> 01:26:05,527 Annie? 1458 01:26:07,395 --> 01:26:08,296 Shh! 1459 01:26:13,801 --> 01:26:15,601 Oh no. Annie! 1460 01:26:21,475 --> 01:26:22,477 Annie 1461 01:26:49,435 --> 01:26:50,337 ¿Qué? 1462 01:27:19,000 --> 01:27:20,601 ¡Esta es mi casa! 1463 01:28:11,217 --> 01:28:12,420 Annie? 1464 01:28:16,422 --> 01:28:17,425 Annie? 1465 01:28:19,259 --> 01:28:21,029 Me hice cargo de Scott. 1466 01:28:29,435 --> 01:28:30,968 Annie 1467 01:28:30,970 --> 01:28:31,872 Salga. 1468 01:28:35,342 --> 01:28:36,376 Abre la puerta. 1469 01:28:38,011 --> 01:28:39,313 Annie, abre la puerta. 1470 01:28:45,118 --> 01:28:46,617 ¡Abre la puerta! 1471 01:28:53,793 --> 01:28:54,862 Annie! 1472 01:29:13,514 --> 01:29:14,745 ¡Aléjate de mí! 1473 01:29:16,582 --> 01:29:18,385 Aléjate de mí. 1474 01:29:24,358 --> 01:29:25,360 ¡No! 1475 01:29:26,894 --> 01:29:28,460 No pelees 1476 01:29:28,462 --> 01:29:29,564 No pelees 1477 01:29:31,864 --> 01:29:33,665 Oh te amo 1478 01:29:33,667 --> 01:29:34,699 Déjalo ir. 1479 01:29:36,369 --> 01:29:37,505 Déjalo ir. 1480 01:30:10,404 --> 01:30:11,503 Bien bien. 1481 01:30:13,841 --> 01:30:14,876 ¿Estás bien? 1482 01:30:23,783 --> 01:30:24,883 - Estoy bien. - Gracias a Dios. 1483 01:30:24,885 --> 01:30:27,085 Oh Dios. Oh, lo siento mucho. 1484 01:30:27,087 --> 01:30:28,452 - Te amo. - Yo también te quiero. 1485 01:30:28,454 --> 01:30:29,620 Oh. 1486 01:30:29,622 --> 01:30:32,456 - ¿Estás bien? - si ¿Eres tú? 1487 01:30:32,458 --> 01:30:35,126 - ¿Estás bien? - Bebé, él mató a Mike. 1488 01:30:35,128 --> 01:30:36,961 - ¿El qué? - Él mató a Mike. 1489 01:30:36,963 --> 01:30:39,397 El ha estado viviendo Debajo de la casa todo el tiempo. 1490 01:31:03,923 --> 01:31:05,557 Está bien. Está bien. 1491 01:31:05,559 --> 01:31:08,692 Escucha, necesito que confíes en mí. No nos estamos muriendo hoy. 1492 01:31:08,694 --> 01:31:11,397 Te quiero fuera de mi casa! 1493 01:31:11,399 --> 01:31:13,598 Bien bien. Tenemos que irnos. Todo bien. 1494 01:31:13,600 --> 01:31:15,299 Ven conmigo. Vamonos. 1495 01:31:43,963 --> 01:31:44,966 ¡No! 1496 01:31:58,813 --> 01:32:00,047 ¡Apagar las luces! 1497 01:33:49,323 --> 01:33:51,125 Shh 1498 01:34:36,970 --> 01:34:38,872 Vamos, trae tu teléfono. Consigue tu teléfono. 1499 01:35:02,162 --> 01:35:03,731 No me vas a disparar. 1500 01:35:06,132 --> 01:35:08,168 No puedes dispararme, coño. 1501 01:35:10,770 --> 01:35:13,037 ¿Sabes por qué? 1502 01:35:13,039 --> 01:35:14,007 ¿Sabes por qué? 1503 01:35:18,345 --> 01:35:20,181 Porque no está cargado. 1504 01:35:22,181 --> 01:35:23,516 Revisa tu bolsillo. 1505 01:35:25,851 --> 01:35:27,020 Adelante. 1506 01:35:29,856 --> 01:35:31,225 Te quedaba uno. 1507 01:35:32,492 --> 01:35:33,394 Entiendo. 1508 01:35:34,728 --> 01:35:36,394 Haz la llamada. 1509 01:35:36,396 --> 01:35:38,696 Haz la llamada. Hazlo. 1510 01:35:40,000 --> 01:35:41,665 Annie 1511 01:35:41,667 --> 01:35:43,335 911. Emergencia. 1512 01:35:43,337 --> 01:35:46,103 Por favor envia la policia a 6741 Arbor Road. 1513 01:35:46,105 --> 01:35:47,906 Annie, bebé. 1514 01:35:47,908 --> 01:35:50,040 ¿Qué es el naturaleza de su emergencia? 1515 01:35:50,042 --> 01:35:52,545 Mi esposo acaba de disparar un intruso. 1516 01:35:57,182 --> 01:35:58,319 Annie 1517 01:35:59,519 --> 01:36:01,222 Annie! 1518 01:36:02,355 --> 01:36:04,755 ¡No mereces Foxglove! 1519 01:36:04,757 --> 01:36:06,226 Vete al infierno. 1520 01:36:15,404 --> 01:36:20,404 108316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.