All language subtitles for The Odd Couple S03E09 My Best Friends Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,363 --> 00:00:07,467 Om... 2 00:00:07,468 --> 00:00:08,935 What the hell? 3 00:00:08,936 --> 00:00:11,271 - Shh! He's meditating. - Ah. 4 00:00:11,272 --> 00:00:14,574 Om... 5 00:00:21,449 --> 00:00:25,033 I can't smoke cigars in here, but you can make it smell 6 00:00:25,034 --> 00:00:26,732 like a Thai massage parlor? 7 00:00:27,801 --> 00:00:29,803 I would imagine. 8 00:00:29,804 --> 00:00:32,005 Sorry, Oscar. 9 00:00:32,006 --> 00:00:34,507 I know you are incensed by incense. 10 00:00:35,596 --> 00:00:37,077 Just trying to regain my inner peace. 11 00:00:37,078 --> 00:00:38,919 It's been two months since Emily and I broke up 12 00:00:38,920 --> 00:00:40,423 and I'm still feeling out of balance. 13 00:00:40,424 --> 00:00:42,482 I did the same thing after my divorce. 14 00:00:42,483 --> 00:00:44,384 Only instead of meditation and chanting, 15 00:00:44,385 --> 00:00:46,852 it was carrot cake and Merlot. 16 00:00:47,754 --> 00:00:49,656 So, how was Shakespeare in the Park? 17 00:00:49,657 --> 00:00:51,692 Was Ralph Fiennes amazing as Henry IV? 18 00:00:51,693 --> 00:00:52,793 Eh. 19 00:00:52,794 --> 00:00:53,794 He was okay. 20 00:00:53,795 --> 00:00:55,018 How would you know? 21 00:00:55,019 --> 00:00:56,863 You fell asleep five minutes in. 22 00:00:56,864 --> 00:00:57,998 Oscar! 23 00:00:57,999 --> 00:00:59,702 How can you fall asleep during Shakespeare? 24 00:00:59,703 --> 00:01:00,801 Easy. 25 00:01:00,802 --> 00:01:02,705 First you get confused, then you stop listening, 26 00:01:02,706 --> 00:01:04,104 then, before you know it, 27 00:01:04,105 --> 00:01:07,139 your girlfriend's elbowing you because Voldemort is bowing. 28 00:01:08,241 --> 00:01:10,777 Well, maybe you'll like part two of the play better. 29 00:01:10,778 --> 00:01:11,978 The... 30 00:01:11,979 --> 00:01:13,547 There's a part two? 31 00:01:13,548 --> 00:01:15,982 Yes, remember? 32 00:01:15,983 --> 00:01:17,184 Thursday night. 33 00:01:17,185 --> 00:01:19,086 But there's a game on Thursday night. 34 00:01:19,087 --> 00:01:20,053 What game? 35 00:01:20,054 --> 00:01:21,153 Any game. 36 00:01:22,422 --> 00:01:23,806 Oscar! 37 00:01:23,807 --> 00:01:25,407 I cannot believe that you are complaining 38 00:01:25,408 --> 00:01:27,539 about going to the theater with a beautiful, cultured woman. 39 00:01:27,540 --> 00:01:28,929 Do you know how lucky you are? 40 00:01:28,930 --> 00:01:30,670 I would trade places with you in a second. 41 00:01:32,132 --> 00:01:33,433 You know what? 42 00:01:33,434 --> 00:01:35,702 Maybe we can make that happen. 43 00:01:35,703 --> 00:01:38,271 Why don't you go with Charlotte? 44 00:01:38,272 --> 00:01:40,006 Oh, that's sweet of you, but... 45 00:01:40,007 --> 00:01:41,007 Oh, come on! 46 00:01:41,008 --> 00:01:42,008 You love artsy stuff, 47 00:01:42,009 --> 00:01:43,710 you hate hearing me snore, 48 00:01:43,711 --> 00:01:45,212 and I love not going. 49 00:01:45,213 --> 00:01:46,879 It's a win-win-win. 50 00:01:48,215 --> 00:01:51,084 Well, if Charlotte doesn't mind, I would love to escort her. 51 00:01:51,085 --> 00:01:53,687 Great! What an amazing plan! 52 00:01:53,688 --> 00:01:57,591 Yeah, what an amazing, undiscussed plan. 53 00:01:57,592 --> 00:01:58,625 I'm so excited 54 00:01:58,626 --> 00:02:00,026 for Thursday. 55 00:02:00,027 --> 00:02:01,890 When we hear the immortal words of Price Henry, 56 00:02:01,891 --> 00:02:04,931 "I know you all, and will awhile uphold 57 00:02:04,932 --> 00:02:07,567 the unyoked humor of your idleness". 58 00:02:07,568 --> 00:02:10,070 And I can't wait till Thursday when I hear 59 00:02:10,071 --> 00:02:11,872 the immortal words of the pizza guy, 60 00:02:11,873 --> 00:02:14,074 "I'm here. 61 00:02:14,075 --> 00:02:17,209 Enjoy your cheesy bread." 62 00:02:17,374 --> 00:02:21,739 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 63 00:02:23,717 --> 00:02:24,718 Where's Felix tonight? 64 00:02:24,719 --> 00:02:25,719 He's out with Charlotte. 65 00:02:25,720 --> 00:02:26,887 In the past week, 66 00:02:26,888 --> 00:02:29,389 he has saved me from a play, an art opening, 67 00:02:29,390 --> 00:02:32,159 and some dancing bird thing. 68 00:02:32,160 --> 00:02:33,994 Swan Lake? 69 00:02:33,995 --> 00:02:35,761 That's it. 70 00:02:36,730 --> 00:02:38,031 And you're not worried 71 00:02:38,032 --> 00:02:40,015 that Felix is gonna swoop in and steal your woman? 72 00:02:44,305 --> 00:02:46,506 Well, Oscar, I'm... 73 00:02:46,507 --> 00:02:48,970 I'm glad you're free to hang out now that I'm back from Japan. 74 00:02:48,971 --> 00:02:50,477 Why were you gone so long, Murph? 75 00:02:50,478 --> 00:02:51,581 Well, you know how it goes. 76 00:02:51,582 --> 00:02:53,814 You go on vacation, meet a girl, 77 00:02:53,815 --> 00:02:56,283 end up hosting a Japanese game show. 78 00:02:56,284 --> 00:02:58,984 You lead a dumb, crazy-ass life. 79 00:03:00,153 --> 00:03:01,988 You're like a hunky Forrest Gump. 80 00:03:01,989 --> 00:03:02,889 Oh, my God! 81 00:03:02,890 --> 00:03:05,826 That lady is a buyer from Macy's 82 00:03:05,827 --> 00:03:07,650 and she was admiring this necklace that I made 83 00:03:07,651 --> 00:03:10,263 and she wants a hundred for a big event this weekend. 84 00:03:10,264 --> 00:03:12,098 Oh, my God, that's great! 85 00:03:14,168 --> 00:03:15,368 Thank you! 86 00:03:15,369 --> 00:03:17,871 Opportunity is finally knocking on my door. 87 00:03:17,872 --> 00:03:19,735 So, do you have all of the hundred ready to go? 88 00:03:19,736 --> 00:03:22,008 No, I just have this one. 89 00:03:22,009 --> 00:03:25,145 That took me five hours to make, times 99 necklaces... 90 00:03:25,146 --> 00:03:27,647 Oh, my God, there's no way I can do this. 91 00:03:27,648 --> 00:03:29,616 Great, I just opened the door 92 00:03:29,617 --> 00:03:31,885 and opportunity punched me in the face. 93 00:03:31,886 --> 00:03:32,919 You know what? 94 00:03:32,920 --> 00:03:34,287 What if we help you make them? 95 00:03:34,288 --> 00:03:35,689 It's too crowded in our apartment, 96 00:03:35,690 --> 00:03:37,233 but maybe we could do an assembly line 97 00:03:37,234 --> 00:03:38,172 up in Oscar's place. 98 00:03:38,173 --> 00:03:39,226 Really? 99 00:03:39,227 --> 00:03:41,127 I can make it super fun for you guys. 100 00:03:41,128 --> 00:03:42,696 Free beer... 101 00:03:42,697 --> 00:03:44,364 All the onion rings you can eat. 102 00:03:44,365 --> 00:03:46,532 That's a lot of onion rings. 103 00:03:47,400 --> 00:03:48,602 This is huge. 104 00:03:48,603 --> 00:03:49,803 Thank you! 105 00:03:49,804 --> 00:03:53,607 I'm finally going to fulfill my creative destiny! 106 00:03:53,608 --> 00:03:58,277 Right after I sweep up all the dead silverfish in the pantry. 107 00:04:02,048 --> 00:04:04,851 Good evening, you scrappy band of underdogs. 108 00:04:04,852 --> 00:04:06,186 Hey. 109 00:04:06,187 --> 00:04:07,954 How was the ballet? 110 00:04:07,955 --> 00:04:09,089 Amazing. 111 00:04:09,090 --> 00:04:10,257 Felix, what did you call it? 112 00:04:10,258 --> 00:04:11,791 An invigorating exploration 113 00:04:11,792 --> 00:04:13,326 of the boundaries of the human body. 114 00:04:13,327 --> 00:04:15,070 Well, I would like to explore the boundaries 115 00:04:15,071 --> 00:04:16,229 of your human body. 116 00:04:16,230 --> 00:04:17,497 Ugh. 117 00:04:17,498 --> 00:04:19,099 I'm sorry, I knew two words in 118 00:04:19,100 --> 00:04:20,700 that was going south. 119 00:04:20,701 --> 00:04:23,270 And tomorrow night I have secured us box seats 120 00:04:23,271 --> 00:04:24,771 for the Arias of Love concert, 121 00:04:24,772 --> 00:04:26,115 featuring our favorite soprano... 122 00:04:26,116 --> 00:04:28,383 Anna Netrebko! 123 00:04:29,910 --> 00:04:32,214 Oscar, you don't mind if I'm out with Felix another night? 124 00:04:32,215 --> 00:04:35,248 Of course. I can't wait to not go. 125 00:04:35,249 --> 00:04:36,832 I'll change and meet you at your house. 126 00:04:36,833 --> 00:04:37,832 Okay. 127 00:04:41,254 --> 00:04:43,723 This is the life! 128 00:04:43,724 --> 00:04:46,793 Felix does the boring five hours, then I swoop in 129 00:04:46,794 --> 00:04:49,161 at the end of the night for the fun five minutes. 130 00:04:51,031 --> 00:04:52,065 Ten minutes. 131 00:04:52,066 --> 00:04:53,232 Ten is good, right? 132 00:05:00,508 --> 00:05:02,075 Konichiwa, dude. 133 00:05:02,076 --> 00:05:04,810 Release the lizards! 134 00:05:06,313 --> 00:05:08,348 I don't get your show, Murph. 135 00:05:08,349 --> 00:05:09,482 Yeah! 136 00:05:09,483 --> 00:05:12,018 Why are some of the Tokyo Fun Time Lizards real 137 00:05:12,019 --> 00:05:14,955 and some are women in lizard suits? 138 00:05:14,956 --> 00:05:16,623 You know, man, after the second day, 139 00:05:16,624 --> 00:05:19,558 I just stopped asking questions. 140 00:05:20,327 --> 00:05:21,928 Great work, team. 141 00:05:21,929 --> 00:05:24,631 And the necklaces look fantastic. 142 00:05:24,632 --> 00:05:27,500 Oh, but remember, it's two hex cuts between every rondelle 143 00:05:27,501 --> 00:05:29,402 and every third cloisonné should be onyx. 144 00:05:29,403 --> 00:05:31,705 I tried to tell them that, but I couldn't 145 00:05:31,706 --> 00:05:33,673 say any of those words. 146 00:05:33,674 --> 00:05:36,710 Well, maybe this is distracting you. 147 00:05:36,711 --> 00:05:38,044 What is this? 148 00:05:38,045 --> 00:05:40,013 Some kind of reptile porn? 149 00:05:41,148 --> 00:05:43,249 No, that's just my game show. 150 00:05:43,250 --> 00:05:45,984 Though I did have sex with that lizard woman on the left. 151 00:05:47,287 --> 00:05:49,489 But, serious, you guys, 152 00:05:49,490 --> 00:05:51,825 I just wanted to say thank you so, so much. 153 00:05:51,826 --> 00:05:54,728 It's like you have my future in your hands. 154 00:05:54,729 --> 00:05:57,897 Your greasy, greasy, hands. 155 00:05:57,898 --> 00:05:59,866 Yeah, look! 156 00:05:59,867 --> 00:06:02,369 I made a necklace completely out of onion rings. 157 00:06:02,370 --> 00:06:04,904 Maybe we could take a break 158 00:06:04,905 --> 00:06:07,206 on the ol' onion rings. 159 00:06:08,274 --> 00:06:10,744 Who wants to help me pick out pocket squares? 160 00:06:10,745 --> 00:06:12,008 OSCAR, TEDDY and MURPH: Not it! 161 00:06:12,009 --> 00:06:13,913 Not... damn it! 162 00:06:13,914 --> 00:06:16,349 Well, I've noticed that Charlotte prefers 163 00:06:16,350 --> 00:06:18,485 solid colors over patterns, so I can't decide 164 00:06:18,486 --> 00:06:19,749 whether to go with the white... 165 00:06:19,750 --> 00:06:22,288 or the more daring cream. 166 00:06:22,289 --> 00:06:24,324 I don't know, why not the cream? 167 00:06:24,325 --> 00:06:26,292 Why not indeed! 168 00:06:27,361 --> 00:06:29,896 I will be the re-bel of the ball. 169 00:06:29,897 --> 00:06:30,997 And she will be 170 00:06:30,998 --> 00:06:32,932 my matching rebelette. Aw. 171 00:06:32,933 --> 00:06:34,200 Look at you all giddy. 172 00:06:34,201 --> 00:06:35,561 You know, in a different universe, 173 00:06:35,562 --> 00:06:37,283 you and Charlotte would make a great couple. 174 00:06:37,307 --> 00:06:39,205 - Please. - No, you two are adorable. 175 00:06:39,206 --> 00:06:40,869 You could have one of those cute nicknames 176 00:06:40,870 --> 00:06:43,371 like Charlix or Fartulotte. 177 00:06:44,377 --> 00:06:45,779 Probably the first one. 178 00:06:45,780 --> 00:06:46,845 First one, yeah. 179 00:06:51,451 --> 00:06:54,421 These are amazing seats. 180 00:06:54,422 --> 00:06:56,089 That's not all. 181 00:06:56,090 --> 00:06:58,091 I thought we could share this. 182 00:06:58,092 --> 00:07:00,660 Sneaking in alcohol? 183 00:07:00,661 --> 00:07:03,396 I never knew you were such a bad boy. 184 00:07:03,397 --> 00:07:06,266 I'm wearing cream, aren't I? 185 00:07:06,267 --> 00:07:08,667 I'll go grab us a couple glasses. 186 00:07:11,237 --> 00:07:14,240 You two are such a lovely couple. 187 00:07:14,241 --> 00:07:16,643 Oh, we're not a couple. 188 00:07:16,644 --> 00:07:19,345 I don't know why people keep saying that. 189 00:07:19,346 --> 00:07:21,514 You seem so perfect together. 190 00:07:23,084 --> 00:07:25,952 She's actually my roommate's girlfriend. 191 00:07:25,953 --> 00:07:28,755 We are enjoying a night out as lovers of the arts, 192 00:07:28,756 --> 00:07:30,923 not of each other. 193 00:07:32,725 --> 00:07:34,627 In fact, I'm just getting out of a relationship, 194 00:07:34,628 --> 00:07:36,796 so I'm not even ready to think about dating. 195 00:07:39,699 --> 00:07:41,534 But if I were, 196 00:07:41,535 --> 00:07:44,804 I would have to concede that Charlotte does possess 197 00:07:44,805 --> 00:07:46,239 many attractive qualities. 198 00:07:46,240 --> 00:07:47,407 She's beautiful, obviously, 199 00:07:47,408 --> 00:07:48,942 intelligent with a sparkling wit, 200 00:07:48,943 --> 00:07:51,643 and I always look forward to our next excursion. 201 00:07:54,247 --> 00:07:56,182 And if I'm being completely honest, 202 00:07:56,183 --> 00:07:58,952 I think I might want to spend all of my time with her 203 00:07:58,953 --> 00:08:01,187 and she might be the soul mate that I'm looking for 204 00:08:01,188 --> 00:08:03,957 and oh, my God, am I falling for my best friend's girl? 205 00:08:03,958 --> 00:08:05,624 Felix! 206 00:08:08,828 --> 00:08:11,998 I stole these when the bartender wasn't looking. 207 00:08:11,999 --> 00:08:13,399 I know it's wrong, 208 00:08:13,400 --> 00:08:16,669 but sometimes you've just got to go for it, right? 209 00:08:16,670 --> 00:08:18,036 Right. 210 00:08:20,039 --> 00:08:23,176 To a night of love. 211 00:08:23,177 --> 00:08:25,512 To a night of love. 212 00:08:39,582 --> 00:08:42,450 What the hell? 213 00:08:42,451 --> 00:08:44,451 It's 8:00 in the morning! 214 00:08:45,753 --> 00:08:47,422 Just trying to vacuum away the shame. 215 00:08:47,423 --> 00:08:49,624 That... 216 00:08:49,625 --> 00:08:52,660 That the rug must feel for being so dirty. 217 00:08:52,661 --> 00:08:54,529 I'm surprised you're up so early. 218 00:08:54,530 --> 00:08:55,993 You were out so late with Charlotte. 219 00:08:55,994 --> 00:08:57,131 What? No, we weren't! 220 00:08:57,132 --> 00:08:59,232 Out for... normal amount of time. 221 00:08:59,634 --> 00:09:00,902 Morning. 222 00:09:00,903 --> 00:09:02,303 Hey, babe. 223 00:09:02,304 --> 00:09:03,204 Speaking of normal. 224 00:09:03,205 --> 00:09:04,272 There's normal Charlotte. 225 00:09:04,273 --> 00:09:06,641 My normal friend. 226 00:09:06,642 --> 00:09:09,043 Felix, I had so much fun last night. 227 00:09:09,044 --> 00:09:10,645 Normal amount of fun. 228 00:09:10,646 --> 00:09:12,347 And guess what. 229 00:09:12,348 --> 00:09:13,982 Bryn Terfel is in town tonight 230 00:09:13,983 --> 00:09:16,985 singing Scarpia in Tosca. 231 00:09:16,986 --> 00:09:19,921 Now you're just saying things. 232 00:09:19,922 --> 00:09:22,957 And I got us two tickets! 233 00:09:22,958 --> 00:09:24,259 Oh, tonight? 234 00:09:24,260 --> 00:09:25,260 I don't... I don't... 235 00:09:25,261 --> 00:09:26,361 Not you, Oscar. 236 00:09:26,362 --> 00:09:27,728 For me and Felix. 237 00:09:28,596 --> 00:09:29,530 Oh. 238 00:09:29,531 --> 00:09:31,165 Of course. 239 00:09:31,166 --> 00:09:33,368 Tosca is one of your favorites, right? 240 00:09:33,369 --> 00:09:35,169 Of course. 241 00:09:35,170 --> 00:09:39,474 But I feel like I have been monopolizing your time, so... 242 00:09:39,475 --> 00:09:41,142 Not at all. 243 00:09:41,143 --> 00:09:43,311 "Please," she asked, 244 00:09:43,312 --> 00:09:45,713 having just bought two very expensive tickets? 245 00:09:45,714 --> 00:09:48,783 Well... 246 00:09:48,784 --> 00:09:50,784 Great, it's a date! 247 00:09:51,419 --> 00:09:53,254 Not a date! 248 00:09:53,255 --> 00:09:55,222 But I will attend next to you. 249 00:09:59,394 --> 00:10:01,695 Not plugged in there, pal. 250 00:10:02,563 --> 00:10:04,264 Just practicing. 251 00:10:08,336 --> 00:10:09,737 Only 28? 252 00:10:09,738 --> 00:10:10,801 We are falling way behind, 253 00:10:10,802 --> 00:10:11,706 people! 254 00:10:11,707 --> 00:10:13,908 We're just so hungry. 255 00:10:13,909 --> 00:10:15,910 I can go pick up some burgers. 256 00:10:15,911 --> 00:10:18,413 The only thing I need you picking up is the pace. 257 00:10:18,414 --> 00:10:20,315 My deadline is tomorrow. 258 00:10:20,316 --> 00:10:22,649 You can eat then. 259 00:10:24,485 --> 00:10:26,187 This is not fun anymore. 260 00:10:26,188 --> 00:10:28,990 She wouldn't let me go to the bathroom. 261 00:10:28,991 --> 00:10:30,024 Hey, shh! 262 00:10:30,025 --> 00:10:31,359 She'll hear us talking. 263 00:10:31,360 --> 00:10:33,361 No one make any noise! 264 00:10:33,362 --> 00:10:35,429 Get that phone, man! 265 00:10:43,504 --> 00:10:44,772 It's from Charlotte. 266 00:10:44,773 --> 00:10:46,074 She's at the opera. 267 00:10:46,075 --> 00:10:47,709 She says they're about to have 268 00:10:47,710 --> 00:10:49,176 a night they'll never forget. 269 00:10:51,012 --> 00:10:53,681 Hey, it isn't weird that Charlotte likes to go out 270 00:10:53,682 --> 00:10:55,149 with Felix all the time, is it? 271 00:10:55,150 --> 00:10:56,084 No, it is. 272 00:10:56,085 --> 00:10:57,285 Definitely weird. 273 00:10:57,286 --> 00:10:58,553 Can you blame her? 274 00:10:58,554 --> 00:11:00,421 I'd be bummed if my boyfriend didn't want to do 275 00:11:00,422 --> 00:11:01,689 the things I love. 276 00:11:01,690 --> 00:11:03,925 Not a good sign if you're in it for the long haul. 277 00:11:03,926 --> 00:11:05,960 But I am in it for the long haul. 278 00:11:05,961 --> 00:11:07,664 - Doesn't seem like it. - Sure don't. 279 00:11:07,665 --> 00:11:10,631 You know, part of being in a long-term relationship 280 00:11:10,632 --> 00:11:12,232 is acting like you love stuff you don't. 281 00:11:12,256 --> 00:11:14,869 Like, "Sure, baby, I'd love to spend Saturday 282 00:11:14,870 --> 00:11:16,236 in the Wig District." 283 00:11:19,640 --> 00:11:21,576 Where are you going? 284 00:11:21,577 --> 00:11:23,677 To the opera-singing place! 285 00:11:27,048 --> 00:11:28,416 Where's Oscar? 286 00:11:28,417 --> 00:11:31,085 Did he take an unauthorized bathroom break? 287 00:11:31,086 --> 00:11:33,121 He's at the opera. 288 00:11:33,122 --> 00:11:35,590 Hilarious, Teddy. 289 00:11:35,591 --> 00:11:38,259 I guess we will all have to work that much harder. 290 00:11:38,260 --> 00:11:39,694 You know what? 291 00:11:39,695 --> 00:11:41,061 If Oscar's out, I'm out. 292 00:11:41,889 --> 00:11:42,930 This is worse than hosting 293 00:11:42,931 --> 00:11:44,065 that Japanese game show. 294 00:11:44,066 --> 00:11:47,268 And they put jumper cables on my nipples. 295 00:11:47,269 --> 00:11:48,569 I'm out too. 296 00:11:48,570 --> 00:11:49,736 You're mean. 297 00:11:50,838 --> 00:11:52,807 And you lied about those onion rings. 298 00:11:52,808 --> 00:11:54,307 That wasn't all I could eat. 299 00:11:55,176 --> 00:11:56,577 Fine, quitters! 300 00:11:56,578 --> 00:11:58,681 Dani and I will just finish this by ourselves, right? 301 00:11:59,581 --> 00:12:02,383 We will work here all night 302 00:12:02,384 --> 00:12:04,185 if we have to. 303 00:12:04,186 --> 00:12:05,886 Right? 304 00:12:11,259 --> 00:12:13,027 I didn't get a program. 305 00:12:13,028 --> 00:12:14,395 Can I look over your shoulder? 306 00:12:16,465 --> 00:12:20,401 Oh, you have an eyelash on your cheek. 307 00:12:20,402 --> 00:12:23,204 Leave it, just leave it. 308 00:12:23,205 --> 00:12:24,972 Hey, opera buddies. 309 00:12:24,973 --> 00:12:26,474 Oscar! 310 00:12:26,475 --> 00:12:27,498 What are you doing here?! 311 00:12:27,499 --> 00:12:28,409 Well, I had to see 312 00:12:28,410 --> 00:12:29,744 what the opera was all about. 313 00:12:29,745 --> 00:12:31,279 Can't let you two have all the fun. 314 00:12:31,280 --> 00:12:32,547 And to class up the night, 315 00:12:32,548 --> 00:12:33,948 I brought this. 316 00:12:33,949 --> 00:12:35,716 Chips. 317 00:12:35,717 --> 00:12:36,984 In a tube. 318 00:12:36,985 --> 00:12:40,455 Oscar, I know you hate all this cultural stuff. 319 00:12:40,456 --> 00:12:41,756 You don't have to be here. 320 00:12:41,757 --> 00:12:42,690 But I want to be here. 321 00:12:42,691 --> 00:12:44,358 What you like, I like. 322 00:12:44,359 --> 00:12:46,127 Your thing is my thing. 323 00:12:46,128 --> 00:12:49,297 It's Tosca... 324 00:12:49,298 --> 00:12:50,597 I'm Osca. 325 00:12:51,933 --> 00:12:54,035 That's sweet. 326 00:12:54,036 --> 00:12:55,770 But I think when it comes to opera, 327 00:12:55,771 --> 00:12:57,071 you either like it or you don't. 328 00:12:57,072 --> 00:12:58,539 Right, Felix? 329 00:12:58,540 --> 00:13:01,342 Wouldn't you describe it as a feeling in your soul? 330 00:13:04,346 --> 00:13:06,226 Oh, thank God, it's starting. 331 00:13:06,250 --> 00:13:07,381 What's this one about? 332 00:13:07,382 --> 00:13:10,818 Tosca is a tragic love triangle. 333 00:13:10,819 --> 00:13:12,720 Is there any other kind? 334 00:13:12,721 --> 00:13:17,291 It's about a happy couple and an evil man named Scarpia 335 00:13:17,292 --> 00:13:20,060 intent on stealing the woman away. 336 00:13:21,729 --> 00:13:25,032 He's a bad, bad, evil man. 337 00:13:25,033 --> 00:13:27,067 Does he get away with it? 338 00:13:28,069 --> 00:13:29,402 No! He doesn't! 339 00:13:30,667 --> 00:13:31,707 I've fallen for Charlotte! 340 00:13:31,708 --> 00:13:33,665 I didn't mean for it to happen, it just did! 341 00:13:34,709 --> 00:13:37,043 Don't look at me! I'm a monster! 342 00:13:45,942 --> 00:13:47,943 Felix? Felix? 343 00:13:49,174 --> 00:13:51,608 His vacuum cleaner is here. 344 00:13:52,576 --> 00:13:54,411 And it's cold. 345 00:13:54,412 --> 00:13:55,849 Where could he be? 346 00:13:55,850 --> 00:13:58,023 Oh, you know Felix, always being so dramatic. 347 00:13:58,024 --> 00:14:00,259 I'm just sorry he ruined our big night of culture, 348 00:14:00,260 --> 00:14:02,059 which I was super wide awake for. 349 00:14:04,529 --> 00:14:05,997 It's from Felix. 350 00:14:05,998 --> 00:14:08,766 "Dear Oscar, I'm so sorry for my outburst. 351 00:14:08,767 --> 00:14:10,568 "I don't know what came over me. 352 00:14:10,569 --> 00:14:12,403 "Until further notice, I will be 353 00:14:12,404 --> 00:14:15,907 "at the Cleansing Breath Zen Retreat in Connecticut. 354 00:14:15,908 --> 00:14:19,343 "P.S. I let the neighbors know you'll be here alone. 355 00:14:19,344 --> 00:14:20,944 Don't use the stove". 356 00:14:22,947 --> 00:14:24,582 Oh, great. 357 00:14:24,583 --> 00:14:27,318 Now all I want to do is use the stove. 358 00:14:27,319 --> 00:14:29,620 Poor Felix. 359 00:14:29,621 --> 00:14:32,323 I can't help feeling a little responsible for this. 360 00:14:32,324 --> 00:14:34,292 A little? 361 00:14:34,293 --> 00:14:36,094 Or completely? 362 00:14:36,095 --> 00:14:38,062 - Excuse me? - Oh, come on! 363 00:14:38,063 --> 00:14:39,726 Of course he thinks he has a crush on you. 364 00:14:39,727 --> 00:14:40,665 You're always like, 365 00:14:40,666 --> 00:14:42,369 "Felix, you know so much about the ballet." 366 00:14:42,370 --> 00:14:43,401 "Felix, 367 00:14:43,402 --> 00:14:45,136 I got two tickets to that thing you like." 368 00:14:45,137 --> 00:14:48,439 "Felix, let's get dressed up as the Queen of England." 369 00:14:48,440 --> 00:14:53,177 You wanted me to ask him so you wouldn't have to go! 370 00:14:53,178 --> 00:14:55,480 Well, I didn't want to go, but now I do. 371 00:14:55,481 --> 00:14:56,581 Who wouldn't? 372 00:14:56,582 --> 00:14:58,449 Look at you, with your hair 373 00:14:58,450 --> 00:15:01,052 and your eyes and your intoxicating perfume? 374 00:15:01,053 --> 00:15:04,155 I mean, should we be having sex right now? 375 00:15:04,156 --> 00:15:06,958 Really, Oscar? 376 00:15:06,959 --> 00:15:08,993 Your friend is obviously freaking out 377 00:15:08,994 --> 00:15:10,461 and you're not going after him? 378 00:15:10,462 --> 00:15:12,530 You are so selfish. 379 00:15:12,531 --> 00:15:13,531 Selfish? 380 00:15:13,532 --> 00:15:14,866 I brought chips! 381 00:15:14,867 --> 00:15:18,136 That you ate in the cab ride home. 382 00:15:18,137 --> 00:15:20,037 That was stress eating! 383 00:15:20,038 --> 00:15:22,540 And it didn't work, either, because I'm still stressed 384 00:15:22,541 --> 00:15:23,708 and I'm still hungry! 385 00:15:26,944 --> 00:15:28,379 I'm going to make a grilled cheese. 386 00:15:28,380 --> 00:15:30,180 I can't use the stove! 387 00:15:34,185 --> 00:15:36,354 - Here's your grilled cheese. - Ah. 388 00:15:36,355 --> 00:15:37,788 Have you heard from Felix? 389 00:15:37,789 --> 00:15:39,991 No, but it's only been one night. 390 00:15:39,992 --> 00:15:41,953 I don't see why everybody is so worried about him. 391 00:15:41,954 --> 00:15:43,177 I mean, he's going to be fine. 392 00:15:43,178 --> 00:15:44,751 We're all grown-ups, right? 393 00:15:45,830 --> 00:15:47,999 They forgot to cut the crust off! 394 00:15:49,601 --> 00:15:50,668 I'll do it. 395 00:15:50,669 --> 00:15:51,836 Why not? 396 00:15:51,837 --> 00:15:53,204 I'm a career waitress. 397 00:15:53,205 --> 00:15:55,339 Waiting on people is what I do 398 00:15:55,340 --> 00:15:56,723 when I'm not failing to capitalize 399 00:15:56,724 --> 00:15:59,377 on life-changing opportunities. 400 00:15:59,378 --> 00:16:03,046 Yeah, maybe you shouldn't be holding the knife. 401 00:16:04,715 --> 00:16:06,551 Aw, there she is! 402 00:16:06,552 --> 00:16:07,895 If those are my jewelry supplies, 403 00:16:07,896 --> 00:16:09,387 you can just throw them in the trash. 404 00:16:09,388 --> 00:16:11,756 It's 100 completed necklaces, ready to go. 405 00:16:11,757 --> 00:16:13,558 We worked on them all night. 406 00:16:13,559 --> 00:16:15,458 All damn night. 407 00:16:16,427 --> 00:16:17,662 I even got a bead 408 00:16:17,663 --> 00:16:19,263 stuck in my ear. 409 00:16:19,264 --> 00:16:21,299 Yeah, yeah, it's still in there. 410 00:16:21,300 --> 00:16:22,960 I got to go to the hospital after this. 411 00:16:24,735 --> 00:16:27,738 You guys did this even after I was such a jerk? 412 00:16:27,739 --> 00:16:29,707 I realized we weren't being good friends to you. 413 00:16:29,708 --> 00:16:32,043 You were in a tough spot, and you needed our help. 414 00:16:32,044 --> 00:16:34,544 Aww, you guys! 415 00:16:36,681 --> 00:16:38,049 Come on, Oscar, you too. 416 00:16:38,050 --> 00:16:39,617 Actually, I didn't help. 417 00:16:39,618 --> 00:16:42,086 It's okay, you were probably busy dealing with Felix. 418 00:16:42,087 --> 00:16:43,988 Actually, I wasn't. 419 00:16:43,989 --> 00:16:45,423 Charlotte's right. 420 00:16:45,424 --> 00:16:48,059 I'm a selfish, bad, bad friend. 421 00:16:48,060 --> 00:16:50,060 I deserve the crusts. 422 00:16:53,898 --> 00:16:55,233 You guys are the best. 423 00:16:55,234 --> 00:16:57,335 I thought I missed my one chance. 424 00:16:57,336 --> 00:16:58,401 But now look. 425 00:17:05,109 --> 00:17:07,745 These aren't tied off. 426 00:17:07,746 --> 00:17:10,280 Hey, those aren't tied off! 427 00:17:12,917 --> 00:17:14,352 That was Oscar's job. 428 00:17:14,353 --> 00:17:16,953 Oh, but he wasn't there! 429 00:17:19,156 --> 00:17:21,125 Okay, listen up, 430 00:17:21,126 --> 00:17:23,389 no one is leaving here until every one of these necklaces 431 00:17:23,390 --> 00:17:24,328 is finished! 432 00:17:24,329 --> 00:17:26,272 Uh, you remember that thing you apologized for... 433 00:17:26,273 --> 00:17:27,572 Bup, bup, bup, let's go! 434 00:17:28,399 --> 00:17:29,867 Oh, really appreciate you guys, 435 00:17:29,868 --> 00:17:31,235 best friends in the whole world. 436 00:17:31,236 --> 00:17:32,635 Come on, move it! 437 00:17:34,138 --> 00:17:36,506 Hey, do I have time to go to the E.R. first? 438 00:17:47,292 --> 00:17:50,727 Welcome to the Cleansing Breath Zen Center and Yoga retreat. 439 00:17:51,796 --> 00:17:53,965 Yeah, okay. 440 00:17:53,966 --> 00:17:56,778 I'm looking for a strange little man who... 441 00:17:56,779 --> 00:18:00,198 - Felix? - Yeah. 442 00:18:00,199 --> 00:18:02,032 He's in the rock garden. 443 00:18:02,533 --> 00:18:04,200 Namaste. 444 00:18:06,404 --> 00:18:08,005 Felix? 445 00:18:08,006 --> 00:18:11,174 Are you the new janitor here? 446 00:18:12,143 --> 00:18:13,911 No, this is a Zen garden. 447 00:18:13,912 --> 00:18:15,713 By eliminating every imperfection 448 00:18:15,714 --> 00:18:17,315 and footprint in this place, 449 00:18:17,316 --> 00:18:19,217 it's possible to bring calm to the world. 450 00:18:19,218 --> 00:18:20,852 Unlike some people, 451 00:18:20,853 --> 00:18:22,719 who seem to just be phoning it in. 452 00:18:23,988 --> 00:18:25,623 Okay, that's it! 453 00:18:25,624 --> 00:18:28,559 Oh, Lance, what happened to your seven-day vow of silence? 454 00:18:28,560 --> 00:18:30,495 It's worth breaking to say that you are 455 00:18:30,496 --> 00:18:32,663 an insufferable, judgmental, know-it-all 456 00:18:32,664 --> 00:18:35,098 who is utterly without Zen! 457 00:18:38,903 --> 00:18:42,373 Oh, I see someone didn't take a vow against middle fingers. 458 00:18:42,374 --> 00:18:43,941 Felix, are you all right? 459 00:18:43,942 --> 00:18:45,243 I'm really worried about you. 460 00:18:45,244 --> 00:18:47,445 Well, I've been thinking about it a lot, 461 00:18:47,446 --> 00:18:48,913 and I guess I've decided that I... 462 00:18:48,914 --> 00:18:49,614 Oscar? 463 00:18:49,615 --> 00:18:51,482 Charlotte! 464 00:18:51,483 --> 00:18:52,450 What are you doing here? 465 00:18:52,451 --> 00:18:54,552 I was worried about Felix. 466 00:18:54,553 --> 00:18:56,454 What are you doing here? 467 00:18:56,455 --> 00:18:58,389 I was worried about Felix too. 468 00:18:58,390 --> 00:19:00,458 Well, at least we have one thing in common. 469 00:19:00,459 --> 00:19:04,829 Hey, guys, you're really messing up my sand pattern here. 470 00:19:04,830 --> 00:19:06,130 "One thing in common"? 471 00:19:06,131 --> 00:19:08,266 - What does that mean? - Well, look at you. 472 00:19:08,267 --> 00:19:10,768 You're all beautiful and classy and cultured, 473 00:19:10,769 --> 00:19:14,438 and I'm, you know, me. 474 00:19:14,439 --> 00:19:16,407 Yeah, so? 475 00:19:16,408 --> 00:19:18,943 So? What kind of a future are we going to have 476 00:19:18,944 --> 00:19:21,312 if we're so different? 477 00:19:21,313 --> 00:19:24,582 I literally just raked that. 478 00:19:24,583 --> 00:19:27,084 Is that why you've been acting so weird? 479 00:19:27,085 --> 00:19:30,288 I don't want someone exactly like me. 480 00:19:30,289 --> 00:19:33,057 I love that we challenge each other. 481 00:19:33,058 --> 00:19:34,592 You do? 482 00:19:34,593 --> 00:19:37,093 Does one of you guys want to rake too? 483 00:19:38,896 --> 00:19:40,164 Yes. 484 00:19:40,165 --> 00:19:42,800 I spend all day with snooty people. 485 00:19:42,801 --> 00:19:45,002 I love that I get to come home to you. 486 00:19:45,003 --> 00:19:48,477 So you can stop pretending to like all my artsy stuff. 487 00:19:48,478 --> 00:19:49,545 Thank God. 488 00:19:54,683 --> 00:19:56,986 Do you want to handle this lunatic or should I? 489 00:19:56,987 --> 00:19:59,387 I'll start. 490 00:19:59,388 --> 00:20:01,856 Felix, are you okay? 491 00:20:01,857 --> 00:20:03,191 Yes. 492 00:20:03,192 --> 00:20:06,327 I suppose I'm just ashamed for losing control 493 00:20:06,328 --> 00:20:08,496 and making this so awkward for both of you. 494 00:20:08,497 --> 00:20:11,366 I know you think you have feelings for me, but maybe 495 00:20:11,367 --> 00:20:14,436 you were just enjoying a little female companionship. 496 00:20:14,437 --> 00:20:16,772 And maybe this is a sign 497 00:20:16,773 --> 00:20:18,540 that you're ready to move on from Emily 498 00:20:18,541 --> 00:20:19,874 and start dating again. 499 00:20:19,875 --> 00:20:21,943 I think you may be right. 500 00:20:21,944 --> 00:20:24,312 I just happened to be the first woman you went out with, 501 00:20:24,313 --> 00:20:26,037 and you got caught up in the fantasy of it all. 502 00:20:26,038 --> 00:20:26,581 Exactly, yes. 503 00:20:26,582 --> 00:20:27,765 This wasn't about you at all. 504 00:20:27,766 --> 00:20:29,718 I was just so lonely, it could have been anyone. 505 00:20:29,719 --> 00:20:31,586 Well, not anyone. 506 00:20:31,587 --> 00:20:33,388 I mean, it could have been a mannequin. 507 00:20:33,389 --> 00:20:35,356 Or a broom with a wig! 508 00:20:35,357 --> 00:20:36,791 Or one of those 509 00:20:36,792 --> 00:20:37,792 inflatable... 510 00:20:37,793 --> 00:20:39,527 I think Felix made his point. 511 00:20:39,528 --> 00:20:42,964 Well, I think I'm ready to end this self-imposed exile. 512 00:20:42,965 --> 00:20:44,065 Look out, Manhattan women 513 00:20:44,066 --> 00:20:46,468 age 35 to 55 with a passion for Scrabble, 514 00:20:46,469 --> 00:20:48,803 because Felix Unger is DTF! 515 00:20:48,804 --> 00:20:49,571 Hmm? 516 00:20:49,572 --> 00:20:52,039 Determined to fornicate. 517 00:20:54,142 --> 00:20:55,642 Let's go. 518 00:21:05,320 --> 00:21:06,322 Felix! 519 00:21:06,323 --> 00:21:07,855 Coming! 520 00:21:07,950 --> 00:21:15,453 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 35821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.