All language subtitles for The Odd Couple S03E08 Felix Navidad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,038 --> 00:00:07,023 Two Rudolph the Red-Nosed Reinbeers. 2 00:00:07,024 --> 00:00:09,357 I don't write 'em, I just say 'em. 3 00:00:10,226 --> 00:00:11,761 - Hey! - Hey! 4 00:00:11,762 --> 00:00:12,895 - Hey! - Hey. 5 00:00:12,896 --> 00:00:15,964 I'm going to need these. 6 00:00:18,534 --> 00:00:21,970 Felix's mother is coming for Christmas. 7 00:00:23,205 --> 00:00:26,175 I thought Felix was built in a government research facility. 8 00:00:26,176 --> 00:00:28,644 It's nice to have family around for the holidays. 9 00:00:28,645 --> 00:00:30,880 That's because you don't know his mother. 10 00:00:30,881 --> 00:00:33,149 She holds him to these impossible standards 11 00:00:33,150 --> 00:00:35,584 and he drives himself crazy trying to live up to them. 12 00:00:35,585 --> 00:00:37,168 I have noticed that whenever she calls, 13 00:00:37,169 --> 00:00:38,969 he starts dusting and ironing. 14 00:00:40,022 --> 00:00:41,157 Once at the same time. 15 00:00:41,158 --> 00:00:43,192 He's like a damn cartoon octopus. 16 00:00:45,662 --> 00:00:47,029 And let's just say 17 00:00:47,030 --> 00:00:49,765 she is not a member of the Oscar Madison Fan Club. 18 00:00:49,766 --> 00:00:50,732 No one is. 19 00:00:50,733 --> 00:00:52,636 Remember there wasn't enough interest to justify 20 00:00:52,637 --> 00:00:54,837 $7 a month for the website? 21 00:00:54,838 --> 00:00:56,338 Why doesn't Felix's mom like you? 22 00:00:56,339 --> 00:00:57,373 You're a delight. 23 00:00:57,374 --> 00:00:59,442 She thinks I'm a bad influence. 24 00:00:59,443 --> 00:01:01,376 That's why you're a delight. 25 00:01:02,344 --> 00:01:03,946 I was looking forward to Felix going 26 00:01:03,947 --> 00:01:05,714 to his mom's house for Christmas. 27 00:01:05,715 --> 00:01:06,949 That way I could celebrate 28 00:01:06,950 --> 00:01:09,417 my traditional "no pants" Christmas. 29 00:01:11,287 --> 00:01:14,256 See, you wake up early on Christmas morning... 30 00:01:14,257 --> 00:01:16,125 And you don't wear pants. 31 00:01:16,126 --> 00:01:19,428 It's really the most wonderful time of the year. 32 00:01:19,429 --> 00:01:24,433 Well, enjoying your Rudolph the Red-Nosed Reinbeers? 33 00:01:25,569 --> 00:01:26,734 I wrote that. 34 00:01:27,570 --> 00:01:28,971 Classic me. 35 00:01:28,972 --> 00:01:30,639 I see you got the place all decked out 36 00:01:30,640 --> 00:01:31,907 for your Christmas Eve party. 37 00:01:31,908 --> 00:01:33,229 Well, I hope you all can make it. 38 00:01:33,230 --> 00:01:34,693 We're going to have some great food. 39 00:01:34,694 --> 00:01:36,145 Not from here, of course. 40 00:01:36,146 --> 00:01:37,880 And I think I heard 41 00:01:37,881 --> 00:01:40,816 a rumor that a special guest from the North Pole 42 00:01:40,817 --> 00:01:42,451 will be dropping in. 43 00:01:42,452 --> 00:01:44,587 It's a shame you always happen to be out of the room 44 00:01:44,588 --> 00:01:45,988 whenever Santa drops by. 45 00:01:45,989 --> 00:01:47,623 I know. 46 00:01:47,624 --> 00:01:49,687 Maybe this year I'll be lucky enough to finally meet 47 00:01:49,688 --> 00:01:51,921 that handsome devil. 48 00:01:53,395 --> 00:01:54,396 I love how he thinks 49 00:01:54,397 --> 00:01:55,531 he's fooling us. 50 00:01:55,532 --> 00:01:57,195 I mean, how gullible does he think we are? 51 00:01:57,196 --> 00:01:58,934 Hey, did you guys hear? 52 00:01:58,935 --> 00:02:01,239 There's going to be a secret guest at the Christmas party. 53 00:02:01,240 --> 00:02:03,540 I think it might be Santa! 54 00:02:04,840 --> 00:02:06,408 Hey, guys. 55 00:02:06,409 --> 00:02:08,112 Well, it looks like Freddy's making me work 56 00:02:08,113 --> 00:02:09,245 the Christmas party. 57 00:02:09,246 --> 00:02:13,048 It will be the time-and-a-half of my life. 58 00:02:13,049 --> 00:02:15,117 How come you got stuck with it and not Maureen? 59 00:02:15,118 --> 00:02:16,981 Because I'm not the one who keeps asking Freddy 60 00:02:16,982 --> 00:02:18,621 if he's been working out. 61 00:02:18,622 --> 00:02:20,088 Like a rock! 62 00:02:21,123 --> 00:02:22,591 You know what, though? It's good. 63 00:02:22,592 --> 00:02:23,759 It's good. 64 00:02:23,760 --> 00:02:25,995 I mean, my family's far away 65 00:02:25,996 --> 00:02:28,130 and I haven't been invited anywhere else, 66 00:02:28,131 --> 00:02:29,999 so may as well make some extra money. 67 00:02:30,000 --> 00:02:32,334 You know, for a therapist. 68 00:02:33,870 --> 00:02:36,639 Oh, God, Felix's mom just landed. 69 00:02:36,640 --> 00:02:38,973 More reinbeers, Maureen. 70 00:02:40,075 --> 00:02:42,744 I'm going to need to get Blitzened. 71 00:02:44,246 --> 00:02:47,348 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 72 00:02:54,156 --> 00:02:57,226 Ho, ho, no. 73 00:02:57,227 --> 00:03:00,196 Good tidings, fine sir, on this Christmas Eve's eve. 74 00:03:00,197 --> 00:03:03,265 You think you made this place Christmas-y enough? 75 00:03:03,266 --> 00:03:04,532 Not yet. 76 00:03:08,571 --> 00:03:12,174 There's only one place I'm putting these antlers, 77 00:03:12,175 --> 00:03:14,509 and it will not make you jolly. 78 00:03:15,744 --> 00:03:17,646 Oh, get in the spirit, Oscar. 79 00:03:17,647 --> 00:03:19,470 Mother has entrusted me with hosting Christmas 80 00:03:19,471 --> 00:03:22,318 for the very first time, and she has set the bar very high. 81 00:03:22,319 --> 00:03:25,688 Take a look at this photo album of the Ungers' Christmas past. 82 00:03:25,689 --> 00:03:27,309 You simply must see my mother's buche. 83 00:03:30,826 --> 00:03:32,727 I must not see that. 84 00:03:33,729 --> 00:03:35,764 It's a cake, Oscar... the buche de Noel, 85 00:03:35,765 --> 00:03:37,533 the centerpiece of the Unger family table, 86 00:03:37,534 --> 00:03:39,637 and this year I have made it for the very first time. 87 00:03:39,638 --> 00:03:40,804 Come and look! 88 00:03:43,005 --> 00:03:46,341 Okay, but only because it's in the same direction as beer. 89 00:03:47,810 --> 00:03:48,844 And here it is. 90 00:03:48,845 --> 00:03:50,246 Mmm, chocolate. 91 00:03:50,247 --> 00:03:51,412 No touching! 92 00:03:53,522 --> 00:03:54,883 Please step out of sneezing range. 93 00:03:54,884 --> 00:03:56,252 How do I know how far... 94 00:03:56,253 --> 00:03:58,520 - There's tape on the floor. - Okay. 95 00:03:58,521 --> 00:04:01,890 Every year my mother would lock herself in the kitchen 96 00:04:01,891 --> 00:04:03,459 to create the perfect buche de Noel, 97 00:04:03,460 --> 00:04:04,893 and this year, 98 00:04:04,894 --> 00:04:07,129 after two sleepless nights and one bracing rum toddy, 99 00:04:07,130 --> 00:04:10,532 I have finally made one that is worthy of her. 100 00:04:10,533 --> 00:04:12,568 Felix, I know you want to impress your mother, 101 00:04:12,569 --> 00:04:15,971 but you've got to dial down the crazy. 102 00:04:15,972 --> 00:04:17,806 She's here. 103 00:04:17,807 --> 00:04:19,440 Mother's here! 104 00:04:21,977 --> 00:04:24,612 He dialed it the wrong way. 105 00:04:25,447 --> 00:04:26,148 Mother! 106 00:04:26,149 --> 00:04:27,983 Fe-Fe! 107 00:04:27,984 --> 00:04:29,718 Oh! 108 00:04:29,719 --> 00:04:31,720 Thank you for hosting your old mother 109 00:04:31,721 --> 00:04:33,322 while her house is being remodeled. 110 00:04:33,323 --> 00:04:35,426 We're thrilled that you're here. Welcome to our home. 111 00:04:35,427 --> 00:04:38,060 It looks lovely. 112 00:04:38,061 --> 00:04:41,295 I'm so glad you took it to heart when I said not to make a fuss. 113 00:04:43,699 --> 00:04:45,067 Hello, Oscar. 114 00:04:45,068 --> 00:04:47,969 You don't look any worse than the last time I saw you. 115 00:04:49,038 --> 00:04:50,139 Hello, Meredith. 116 00:04:50,140 --> 00:04:52,141 Oh, please, call me Mrs. Unger. 117 00:04:52,142 --> 00:04:55,377 What should I offer myself to drink? 118 00:04:55,378 --> 00:04:57,311 Shot of vodka? All right. 119 00:04:58,380 --> 00:05:00,115 I'm sorry that Randy is stuck in Vermont 120 00:05:00,116 --> 00:05:01,450 and won't be able to join us. 121 00:05:01,451 --> 00:05:04,153 Yes, unfortunately he had to oversee the tile placement 122 00:05:04,154 --> 00:05:06,055 on our kitchen remodel. 123 00:05:06,056 --> 00:05:08,123 He's such a perfectionist. 124 00:05:08,124 --> 00:05:10,159 Randy is a general contractor that my mother hired 125 00:05:10,160 --> 00:05:13,796 who then installed himself in my mother's bedroom. 126 00:05:13,797 --> 00:05:17,232 Make it a double? All right. 127 00:05:17,233 --> 00:05:20,502 Felix, I wasn't expecting you to make the Christmas village. 128 00:05:20,503 --> 00:05:23,405 No wonder you didn't have time for a haircut. 129 00:05:23,406 --> 00:05:25,507 I know, look at me. 130 00:05:25,508 --> 00:05:27,809 I'm like one of the Grateful Deads. 131 00:05:28,777 --> 00:05:30,779 What's this? 132 00:05:30,780 --> 00:05:31,814 Open it. 133 00:05:31,815 --> 00:05:33,649 It wouldn't be Christmas if I didn't make 134 00:05:33,650 --> 00:05:35,784 my famous buche de Noel. 135 00:05:35,785 --> 00:05:37,853 Hey, what a coincidence, 136 00:05:37,854 --> 00:05:38,987 Felix made... 137 00:05:38,988 --> 00:05:40,622 sure that there's plenty of counter space 138 00:05:40,623 --> 00:05:42,790 in the kitchen for your masterpiece. 139 00:05:44,793 --> 00:05:47,830 Ah, perfect as usual. 140 00:05:47,831 --> 00:05:49,831 I will find a home for it in the kitchen. 141 00:05:52,668 --> 00:05:55,270 So, small talk. 142 00:05:55,271 --> 00:05:56,405 No, thank you. 143 00:05:56,406 --> 00:05:57,572 All right. 144 00:06:04,179 --> 00:06:05,914 You okay? 145 00:06:05,915 --> 00:06:07,616 Hmm? Never better. 146 00:06:19,561 --> 00:06:20,561 Uh... 147 00:06:21,930 --> 00:06:23,732 What are you doing to your cake? 148 00:06:23,733 --> 00:06:25,734 We don't need mine, do we? 149 00:06:25,735 --> 00:06:27,136 Mother made a better one. 150 00:06:27,137 --> 00:06:29,371 Now I just need to work harder to show that I am capable 151 00:06:29,372 --> 00:06:30,915 of hosting the Unger family Christmas, 152 00:06:30,916 --> 00:06:32,441 so put on your antlers. 153 00:06:32,442 --> 00:06:33,275 Felix, you really... 154 00:06:33,276 --> 00:06:34,275 Antlers! 155 00:06:49,244 --> 00:06:52,580 He shoved a perfectly good cake down the garbage disposal? 156 00:06:52,581 --> 00:06:54,415 I've never met Felix's mom. 157 00:06:54,416 --> 00:06:58,119 I've only seen that picture of them at his prom. 158 00:06:58,120 --> 00:06:59,420 I feel so bad for him. 159 00:06:59,421 --> 00:07:02,457 She keeps knocking him down and he keeps smiling. 160 00:07:02,458 --> 00:07:04,259 I've got this weird feeling. 161 00:07:04,260 --> 00:07:07,561 Like I... want to help him? 162 00:07:08,563 --> 00:07:09,831 What do you want to do? 163 00:07:09,832 --> 00:07:11,366 Well, just support him. 164 00:07:11,367 --> 00:07:13,868 When she knocks him down, I'll lift him back up. 165 00:07:13,869 --> 00:07:16,371 I'll let him know that I'm on his side. 166 00:07:16,372 --> 00:07:18,038 You mean like be his friend? 167 00:07:19,240 --> 00:07:21,609 Oh, God, this is going to be horrible. 168 00:07:21,610 --> 00:07:23,111 Sorry, Oscar. 169 00:07:23,112 --> 00:07:24,712 Hey, why don't you guys come with me? 170 00:07:24,713 --> 00:07:26,247 It's going to be super fun. 171 00:07:26,248 --> 00:07:28,082 You just said it was going to be horrible. 172 00:07:28,083 --> 00:07:29,951 Come on, guys, please? 173 00:07:29,952 --> 00:07:32,554 No, we're going to be down here at the party, partying. 174 00:07:32,555 --> 00:07:34,155 But I need Unger buffers! 175 00:07:34,156 --> 00:07:36,090 They're going to try 176 00:07:36,091 --> 00:07:39,794 to pack every minute with fun activities that aren't fun. 177 00:07:39,795 --> 00:07:40,962 How do you know? 178 00:07:40,963 --> 00:07:42,763 He gave me a program. 179 00:07:44,432 --> 00:07:45,800 Hi, guys. 180 00:07:45,801 --> 00:07:47,202 Emily, 181 00:07:47,203 --> 00:07:50,104 I hate the idea that you have to work on Christmas Eve. 182 00:07:50,105 --> 00:07:52,340 Oh, Fred, thank you. 183 00:07:52,341 --> 00:07:54,609 Oh, I don't hate it enough to give you the night off. 184 00:07:54,610 --> 00:07:57,545 But I got you something that I think will make it 185 00:07:57,546 --> 00:07:59,714 a little more fun. 186 00:07:59,715 --> 00:08:01,282 Why be a waitress 187 00:08:01,283 --> 00:08:04,384 when you can be Santa's little helper? 188 00:08:05,987 --> 00:08:06,955 Huh? 189 00:08:06,956 --> 00:08:08,323 It's a rental, 190 00:08:08,324 --> 00:08:09,657 so take it off before you mop. 191 00:08:09,658 --> 00:08:12,994 I'm letting the cleaning crew go home early. 192 00:08:12,995 --> 00:08:14,729 How thoughtful. 193 00:08:14,730 --> 00:08:16,430 Well, it's Christmas. 194 00:08:20,368 --> 00:08:21,803 ♪ I really can't stay ♪ 195 00:08:21,804 --> 00:08:23,504 ♪ But baby, it's cold outside ♪ 196 00:08:23,505 --> 00:08:25,206 ♪ I've got to go 'way ♪ 197 00:08:25,207 --> 00:08:27,208 ♪ But baby, it's cold outside ♪ 198 00:08:27,209 --> 00:08:29,310 ♪ This evening has been ♪ 199 00:08:29,311 --> 00:08:31,279 ♪ So very nice ♪ 200 00:08:31,280 --> 00:08:34,816 ♪ I'll hold your hands, they're just like ice ♪ 201 00:08:34,817 --> 00:08:37,050 They are really good. 202 00:08:38,686 --> 00:08:41,289 It's just a weird thing for a mother and son to do. 203 00:08:41,290 --> 00:08:43,091 ♪ ...floor ♪ 204 00:08:43,092 --> 00:08:44,658 That's his mother?! 205 00:08:45,760 --> 00:08:46,995 ♪ But baby... ♪ 206 00:08:46,996 --> 00:08:52,499 ♪ It's cold outside. ♪ 207 00:08:57,739 --> 00:08:59,207 Bravo. 208 00:08:59,208 --> 00:09:00,508 Bravo. 209 00:09:00,509 --> 00:09:02,543 Do we deserve the applause, Felix? 210 00:09:02,544 --> 00:09:04,912 Our harmonies were not as good as last year. 211 00:09:04,913 --> 00:09:06,581 Were you singing from your diaphragm? 212 00:09:06,582 --> 00:09:08,750 I'm sure that I wasn't. 213 00:09:08,751 --> 00:09:10,051 Apologies, everyone. 214 00:09:10,052 --> 00:09:11,586 I rescind my bow. 215 00:09:11,587 --> 00:09:12,687 Encore! 216 00:09:12,688 --> 00:09:13,588 You know, encore! 217 00:09:13,589 --> 00:09:14,489 - No, no. - Nope. 218 00:09:14,490 --> 00:09:16,323 She touched his butt. 219 00:09:18,693 --> 00:09:21,361 Well, if I may, I shall go and prepare the mulled cider. 220 00:09:22,630 --> 00:09:24,899 I have been experimenting this year with the addition 221 00:09:24,900 --> 00:09:26,567 of nutmeg. 222 00:09:26,568 --> 00:09:29,369 Sounds delicious, if it were Thanksgiving. 223 00:09:30,605 --> 00:09:32,373 You're right. 224 00:09:32,374 --> 00:09:34,609 Nutmeg is a November spice. 225 00:09:34,610 --> 00:09:37,412 How foolish of me. 226 00:09:37,413 --> 00:09:39,280 Keep her busy. 227 00:09:39,281 --> 00:09:40,381 Please don't leave us. 228 00:09:40,382 --> 00:09:41,648 Ah! 229 00:09:42,650 --> 00:09:45,787 So, uh, what was Felix like as a boy? 230 00:09:45,788 --> 00:09:47,322 Very bright. 231 00:09:47,323 --> 00:09:49,857 He self-potty-trained at 13 months, 232 00:09:49,858 --> 00:09:53,193 and at 15 months learned to clean that potty. 233 00:09:54,962 --> 00:09:57,565 Well, that's a corner piece to the puzzle. 234 00:09:57,566 --> 00:10:01,250 They say there's a limit to how long you should breastfeed... 235 00:10:01,251 --> 00:10:03,303 - Oh, God. - Uh, ring, ring... I better get this. 236 00:10:04,372 --> 00:10:06,274 Hello? What? 237 00:10:06,275 --> 00:10:08,409 Cat in the tree? Which branch? 238 00:10:08,410 --> 00:10:10,410 The highest one? I'll be right there. 239 00:10:14,015 --> 00:10:15,450 What was that about? 240 00:10:15,451 --> 00:10:16,884 I don't know. 241 00:10:16,885 --> 00:10:19,454 But I wish I'd thought of it. 242 00:10:19,455 --> 00:10:21,589 One more clove. 243 00:10:21,590 --> 00:10:24,325 And... still not quite right. 244 00:10:24,326 --> 00:10:25,326 Focus, Fe-Fe! 245 00:10:26,395 --> 00:10:28,429 I'm sure it's going to be fine. 246 00:10:28,430 --> 00:10:29,630 No, it's not fine. 247 00:10:29,631 --> 00:10:30,992 And you know what else isn't fine? 248 00:10:30,993 --> 00:10:32,856 I have been hearing a lot of criticism tonight. 249 00:10:32,857 --> 00:10:34,602 Oh, good, you're aware of it. 250 00:10:34,603 --> 00:10:35,870 How could I not be? 251 00:10:35,871 --> 00:10:37,494 You've contradicted Mother at every turn! 252 00:10:37,495 --> 00:10:40,775 Me? I'm not contradicting her, I'm complimenting you. 253 00:10:40,776 --> 00:10:42,410 She's the critical one. 254 00:10:42,411 --> 00:10:43,578 She just has high standards. 255 00:10:43,579 --> 00:10:44,846 You would not understand that, 256 00:10:44,847 --> 00:10:48,483 as you are a person who drinks hot dog water. 257 00:10:48,484 --> 00:10:53,521 Well, I'm not just going to pour it down the drain, man. 258 00:10:53,522 --> 00:10:55,356 Just don't drive yourself crazy 259 00:10:55,357 --> 00:10:57,825 for someone who's never going to appreciate it. 260 00:10:57,826 --> 00:10:59,449 How dare you insult that wonderful woman? 261 00:10:59,450 --> 00:11:01,028 She made me the man that I am today. 262 00:11:01,029 --> 00:11:03,363 That's what I'm saying! It's her fault! 263 00:11:06,534 --> 00:11:09,636 I shouldn't even be wearing pants right now! 264 00:11:11,973 --> 00:11:14,236 Here is the local haberdashery right here on Main Street. 265 00:11:14,237 --> 00:11:14,876 And who's that? 266 00:11:14,877 --> 00:11:16,744 Oh, it's that lovable scamp Mr. Wilson 267 00:11:16,745 --> 00:11:18,379 having a hot cocoa 268 00:11:18,380 --> 00:11:20,882 with Miss Clara, the town librarian. 269 00:11:20,883 --> 00:11:23,950 Hey, yeah, he is! 270 00:11:25,486 --> 00:11:26,721 Speaking of cocoa, 271 00:11:26,722 --> 00:11:28,745 I don't see one black person in this whole village. 272 00:11:28,746 --> 00:11:30,358 You see, Felix, 273 00:11:30,359 --> 00:11:32,427 that's the problem with store-bought figurines. 274 00:11:32,428 --> 00:11:34,162 I hand-paint mine. 275 00:11:34,163 --> 00:11:36,364 It leads to a more inclusive village. 276 00:11:36,365 --> 00:11:40,367 Thank you, Mother, for inspiring me to do even better. 277 00:11:41,569 --> 00:11:43,037 Hey. 278 00:11:43,038 --> 00:11:44,404 Hey, Emily. 279 00:11:49,444 --> 00:11:50,878 I needed a little break from work. 280 00:11:50,879 --> 00:11:52,647 That party is already getting wild. 281 00:11:52,648 --> 00:11:54,515 Oh, hi! 282 00:11:54,516 --> 00:11:55,783 I'm Emily. 283 00:11:55,784 --> 00:11:58,553 Oh, yes, the barmaid who thinks 284 00:11:58,554 --> 00:12:00,320 she's too good for my son. 285 00:12:01,622 --> 00:12:03,357 Well, look at that! Break's over! 286 00:12:03,358 --> 00:12:05,226 Back to work I go. 287 00:12:05,227 --> 00:12:06,594 Hold the elevator, Emily! 288 00:12:06,595 --> 00:12:07,795 I've got to get to work too! 289 00:12:07,796 --> 00:12:09,230 You work here. 290 00:12:09,231 --> 00:12:10,231 I quit. 291 00:12:10,232 --> 00:12:11,531 Happy holidays! 292 00:12:12,533 --> 00:12:14,202 Well, too bad the girls are going to miss 293 00:12:14,203 --> 00:12:15,803 making gingerbread houses. 294 00:12:15,804 --> 00:12:18,739 This year's theme is mid-century modern. 295 00:12:18,740 --> 00:12:20,340 Yes! 296 00:12:21,108 --> 00:12:22,677 I'll get the candy adornments. 297 00:12:22,678 --> 00:12:24,579 Could someone move my buche de Noel? 298 00:12:24,580 --> 00:12:26,414 Oh, sure... tell me where it's parked. 299 00:12:26,415 --> 00:12:29,116 She's talking about a cake, man. 300 00:12:29,117 --> 00:12:32,086 Good Lord, be careful with it, Oscar. 301 00:12:32,087 --> 00:12:33,820 Muscles, help him. 302 00:12:37,358 --> 00:12:39,560 Show-off. 303 00:12:39,561 --> 00:12:41,963 How long do we have to stay? 304 00:12:41,964 --> 00:12:43,898 You know we're going to miss Santa. 305 00:12:43,899 --> 00:12:45,299 I can't leave. 306 00:12:45,300 --> 00:12:47,767 Felix may not see it, but he needs my support right now. 307 00:12:48,836 --> 00:12:49,704 What's that? 308 00:12:49,705 --> 00:12:50,705 It's a receipt. 309 00:12:50,706 --> 00:12:52,907 Here, give me that. 310 00:12:52,908 --> 00:12:54,742 Oh, my God! 311 00:12:54,743 --> 00:12:56,811 She bought this cake! 312 00:12:56,812 --> 00:12:58,513 Do you know what this means? 313 00:12:58,514 --> 00:13:00,114 She gets the biggest piece? 314 00:13:00,115 --> 00:13:03,284 No, she told Felix she made it. 315 00:13:03,285 --> 00:13:06,187 So she works at a bakery. 316 00:13:06,188 --> 00:13:09,090 No, she lied to Felix about it. 317 00:13:09,091 --> 00:13:10,825 So this is my chance to show him 318 00:13:10,826 --> 00:13:13,127 that she's not perfect so he can stop trying to be. 319 00:13:13,128 --> 00:13:14,729 He'll be so much happier. 320 00:13:14,730 --> 00:13:16,197 Great! Show it to him! 321 00:13:16,198 --> 00:13:17,298 I can't. 322 00:13:17,299 --> 00:13:18,866 He'll get mad at me. 323 00:13:18,867 --> 00:13:21,001 He needs to find it for himself. 324 00:13:22,069 --> 00:13:24,772 I can't believe I'm asking you this, 325 00:13:24,773 --> 00:13:26,806 but do you have any ideas? 326 00:13:28,075 --> 00:13:29,744 I do. 327 00:13:29,745 --> 00:13:31,044 Follow me. 328 00:13:34,815 --> 00:13:36,317 Where are you going? 329 00:13:36,318 --> 00:13:38,085 Oh, I'm going to Langford's. 330 00:13:38,086 --> 00:13:39,619 That was my idea. 331 00:13:40,488 --> 00:13:41,422 Bye, Felix. 332 00:13:41,423 --> 00:13:43,256 Bye, Mrs. Felix! 333 00:13:44,759 --> 00:13:48,062 Well, I see our friends prefer to carouse in a common tavern. 334 00:13:48,063 --> 00:13:49,196 Too bad for them. 335 00:13:49,197 --> 00:13:50,697 Poor bastards. 336 00:13:51,933 --> 00:13:53,967 All that beer and happiness. 337 00:13:55,403 --> 00:13:56,504 Where's your mom? 338 00:13:56,505 --> 00:13:57,805 She went to go call Randy. 339 00:13:57,806 --> 00:13:59,874 But we could get started on the candy cane carports. 340 00:13:59,875 --> 00:14:02,476 That is if you still want to participate. 341 00:14:02,477 --> 00:14:03,711 Wait a minute, 342 00:14:03,712 --> 00:14:05,880 is the star on top of the Christmas tree crooked? 343 00:14:05,881 --> 00:14:07,415 What? 344 00:14:07,416 --> 00:14:09,584 My mistake. 345 00:14:09,585 --> 00:14:11,284 Look, litter! 346 00:14:15,389 --> 00:14:17,992 It's a receipt. 347 00:14:17,993 --> 00:14:19,159 From a bakery. 348 00:14:21,062 --> 00:14:22,697 For a buche de Noel. 349 00:14:22,698 --> 00:14:24,631 What?! 350 00:14:26,367 --> 00:14:29,003 But that would mean that Mother didn't make the cake herself. 351 00:14:29,004 --> 00:14:31,706 So, clearly she's not perfect. 352 00:14:31,707 --> 00:14:34,075 Which means you can stop trying to be. 353 00:14:34,076 --> 00:14:36,042 You must be so relieved. 354 00:14:37,044 --> 00:14:39,946 Last year's buche... exactly the same. 355 00:14:41,616 --> 00:14:43,684 And the year before that... 356 00:14:43,685 --> 00:14:46,153 And the year before that. 357 00:14:46,154 --> 00:14:48,456 How enlightening. 358 00:14:48,457 --> 00:14:49,656 Hmm. 359 00:14:51,959 --> 00:14:54,195 Well, I did it. 360 00:14:54,196 --> 00:14:57,064 I've saved Christmas. 361 00:15:08,943 --> 00:15:11,044 Tough week for cakes. 362 00:15:14,982 --> 00:15:17,985 Randy says the remodel is back on track. 363 00:15:17,986 --> 00:15:19,820 Felix, what are you doing? 364 00:15:19,821 --> 00:15:23,556 Oh, just destroying the proof that my life is based on a lie! 365 00:15:27,294 --> 00:15:30,430 Family and holidays, huh? 366 00:15:46,596 --> 00:15:48,680 Felix, what are you doing to my cake? 367 00:15:48,681 --> 00:15:50,113 Your cake? 368 00:15:50,114 --> 00:15:53,349 It was store bought! 369 00:15:55,218 --> 00:15:57,353 I don't know what you mean. 370 00:15:58,855 --> 00:16:01,357 Well, I'm feeling a little third wheel-y. 371 00:16:02,225 --> 00:16:04,493 And I'm feeling a little insulted. 372 00:16:07,264 --> 00:16:10,434 Well, does this look familiar? 373 00:16:10,435 --> 00:16:14,237 It's a receipt for one buche de Noel. 374 00:16:14,238 --> 00:16:16,773 Fine, my kitchen wasn't in working condition 375 00:16:16,774 --> 00:16:19,242 because of the remodel, so this year I bought the cake. 376 00:16:19,243 --> 00:16:20,844 This year? 377 00:16:20,845 --> 00:16:23,981 Well, let's take a little stroll down memory lane, 378 00:16:23,982 --> 00:16:26,649 with a sharp left on betrayal boulevard! 379 00:16:28,085 --> 00:16:29,118 Bought. 380 00:16:30,721 --> 00:16:32,321 Bought. 381 00:16:33,290 --> 00:16:35,325 Bought. 382 00:16:35,326 --> 00:16:37,594 All right, I didn't make the cakes. 383 00:16:37,595 --> 00:16:40,304 Now can we move on to our gingerbread houses? 384 00:16:40,305 --> 00:16:42,273 Listen, while I am in no way responsible... 385 00:16:42,274 --> 00:16:43,941 Sit down, Oscar! It's craft time! 386 00:16:43,942 --> 00:16:45,943 All right. 387 00:16:45,944 --> 00:16:47,945 Mother, you owe me an explanation. 388 00:16:47,946 --> 00:16:50,581 I don't know why you're making such a fuss. 389 00:16:50,582 --> 00:16:51,649 It's just a cake. 390 00:16:51,650 --> 00:16:53,117 It's not a cake, it's a lie. 391 00:16:53,118 --> 00:16:54,741 What else have you lied to me about, hmm? 392 00:16:54,742 --> 00:16:56,287 Nothing, what are you talking about? 393 00:16:56,288 --> 00:16:59,022 Put the gumdrops down. 394 00:17:00,458 --> 00:17:02,026 You hid this for 40 years. 395 00:17:02,027 --> 00:17:04,228 What other flaws have you been hiding from me? 396 00:17:04,229 --> 00:17:06,864 Why is it so important to you that I have flaws? 397 00:17:06,865 --> 00:17:08,065 Because it would be nice to know 398 00:17:08,066 --> 00:17:09,433 that you are an actual human being 399 00:17:09,434 --> 00:17:10,795 and not just some impossible ideal 400 00:17:10,796 --> 00:17:12,019 that I could never live up to. 401 00:17:12,020 --> 00:17:14,326 Fine, you want a flaw? 402 00:17:15,172 --> 00:17:17,107 I'm not the president of my garden club, 403 00:17:17,108 --> 00:17:18,341 I'm just a member. 404 00:17:20,344 --> 00:17:21,846 That's not so bad. 405 00:17:21,847 --> 00:17:23,646 And I don't have a master's degree. 406 00:17:24,682 --> 00:17:26,585 And I know you think I clean the house myself... 407 00:17:26,586 --> 00:17:28,519 Oh, my God! 408 00:17:28,520 --> 00:17:29,753 But when you were at school... 409 00:17:29,754 --> 00:17:30,654 Don't say it! 410 00:17:30,655 --> 00:17:32,590 I brought in a maid! 411 00:17:32,591 --> 00:17:33,990 No! 412 00:17:35,926 --> 00:17:37,394 Don't you see? If I'd known about 413 00:17:37,395 --> 00:17:39,778 some of these flaws then maybe I could have accepted my own. 414 00:17:39,779 --> 00:17:42,600 Do you have any idea how hard it is to be so... 415 00:17:42,601 --> 00:17:43,667 so... 416 00:17:43,668 --> 00:17:45,668 Anal? Sorry, continue. 417 00:17:46,845 --> 00:17:49,006 You're the reason that I have to vacuum north to south. 418 00:17:49,007 --> 00:17:50,641 Why I alphabetize all the canned goods. 419 00:17:50,642 --> 00:17:52,910 Why I won't let Oscar put his bare feet up on the couch. 420 00:17:52,911 --> 00:17:56,079 Wearing socks makes my feet sweat. 421 00:17:58,382 --> 00:17:59,894 I'm sorry, Mother, this is a lot to process. 422 00:17:59,895 --> 00:18:01,728 I think, maybe, perhaps you should go home 423 00:18:01,729 --> 00:18:03,163 and spend Christmas with Randy. 424 00:18:03,164 --> 00:18:04,531 Well, I can't really do that. 425 00:18:04,532 --> 00:18:05,365 Why not? 426 00:18:05,366 --> 00:18:07,734 Randy left me six months ago. 427 00:18:07,735 --> 00:18:09,569 What? 428 00:18:09,570 --> 00:18:11,614 He told me I was too judgmental, 429 00:18:11,615 --> 00:18:13,739 but he's just the type of person who thinks like that. 430 00:18:15,142 --> 00:18:17,144 So he's not doing the remodel? 431 00:18:17,145 --> 00:18:18,512 There is no remodel. 432 00:18:18,513 --> 00:18:20,580 I made that up as an excuse to come here 433 00:18:20,581 --> 00:18:22,149 so you wouldn't find out I'm alone. 434 00:18:22,150 --> 00:18:23,984 Mother, why did you hide all of this from me? 435 00:18:23,985 --> 00:18:26,653 I wanted to set a good example 436 00:18:26,654 --> 00:18:28,722 so you'd strive to be the very best. 437 00:18:28,723 --> 00:18:31,825 I'm sorry, Felix. 438 00:18:31,826 --> 00:18:34,694 I never wanted to disappoint you, but now you know. 439 00:18:34,695 --> 00:18:38,564 Your perfect mother is actually a bit of a mess. 440 00:18:41,735 --> 00:18:46,022 Well, if there's one thing I've learned from Oscar, 441 00:18:46,023 --> 00:18:49,559 it's that a little mess isn't the end of the world. 442 00:18:49,560 --> 00:18:52,128 Thank you, Felix. 443 00:18:52,129 --> 00:18:55,197 You're the only perfect thing I've ever done. 444 00:18:57,100 --> 00:18:58,668 Oh... 445 00:18:58,669 --> 00:18:59,835 I shouldn't, I'm filthy. 446 00:19:02,171 --> 00:19:03,972 Oh! 447 00:19:06,175 --> 00:19:08,645 Oh, now we're both a mess. 448 00:19:08,646 --> 00:19:11,546 Well, I know a place you'll fit right in. 449 00:19:12,615 --> 00:19:15,351 ♪ Joy to the world ♪ 450 00:19:15,352 --> 00:19:17,720 - ♪ The Lord is... ♪ - ♪ Our fries have come ♪ 451 00:19:17,721 --> 00:19:20,290 - ♪ Let earth receive... ♪ - Stop stealing my fries, Teddy, 452 00:19:20,291 --> 00:19:23,359 unless you want me to kick this curled foot up your butt. 453 00:19:23,360 --> 00:19:24,961 And ring the bell. 454 00:19:24,962 --> 00:19:26,629 What fun! 455 00:19:26,630 --> 00:19:28,331 Yes, it's like that lively party 456 00:19:28,332 --> 00:19:30,365 down on the lower decks of the Titanic. 457 00:19:31,801 --> 00:19:33,469 Ho, ho, ho! 458 00:19:33,470 --> 00:19:34,737 Welcome, Felix. 459 00:19:34,738 --> 00:19:37,006 And who is your lovely date? 460 00:19:37,007 --> 00:19:39,275 Father Christmas, this is mother Meredith. 461 00:19:39,276 --> 00:19:43,313 Oh, you have a smudge of frosting on your cheek. 462 00:19:43,314 --> 00:19:45,181 I'm sorry, I'm a mess. 463 00:19:45,182 --> 00:19:47,617 Oh, I think it's cute. 464 00:19:47,618 --> 00:19:50,252 I'm Fred, by the way. 465 00:19:51,154 --> 00:19:53,122 This is just a costume. 466 00:19:53,123 --> 00:19:54,824 Would you like some eggnog? 467 00:19:54,825 --> 00:19:56,759 It's 90 percent rum. 468 00:19:56,760 --> 00:19:59,194 I'd be a hundred percent delighted. 469 00:20:02,498 --> 00:20:03,932 It was Fred the whole time? 470 00:20:05,935 --> 00:20:08,972 Well, Oscar, me inadvertently finding that receipt 471 00:20:08,973 --> 00:20:10,773 has brought me and Mother closer together, 472 00:20:10,774 --> 00:20:13,443 so thank you for meddling. 473 00:20:13,444 --> 00:20:16,379 Consider that my Christmas gift to you. 474 00:20:16,380 --> 00:20:19,147 Because I didn't get you anything else. 475 00:20:20,750 --> 00:20:22,719 - Merry Christmas, buddy. - Merry Christmas. 476 00:20:22,720 --> 00:20:24,120 Okay, everyone! 477 00:20:24,121 --> 00:20:27,857 We have printed up all the unpaid bar tabs for the year. 478 00:20:27,858 --> 00:20:29,659 Whosever tab Santa pulls 479 00:20:29,660 --> 00:20:31,828 will have all of their debts forgiven. 480 00:20:34,098 --> 00:20:35,964 - Santa? - Oh. 481 00:20:37,500 --> 00:20:38,501 Oh, damn it, 482 00:20:38,502 --> 00:20:40,502 it's Oscar! 483 00:20:41,704 --> 00:20:44,072 It's a Christmas miracle. 484 00:20:51,618 --> 00:20:53,624 This is for you, Fe-Fe. 485 00:20:53,625 --> 00:20:55,859 Oh, thank you, Mother... what lovely wrapping. 486 00:20:55,860 --> 00:20:57,727 Uh, Felix, 487 00:20:57,728 --> 00:21:00,597 you don't have to worry about saving the paper anymore. 488 00:21:00,598 --> 00:21:01,665 Just let yourself go! 489 00:21:01,666 --> 00:21:04,701 Rip into it! 490 00:21:04,702 --> 00:21:05,702 Oh, yeah! 491 00:21:06,704 --> 00:21:08,338 Oh, look at me, I'm a wild man! 492 00:21:08,339 --> 00:21:10,674 Feels good to not be so uptight, huh? 493 00:21:10,675 --> 00:21:13,577 That's what I've been saying, buddy. 494 00:21:13,578 --> 00:21:14,845 No, sir! No, sir! 495 00:21:14,846 --> 00:21:15,978 He's an animal! 496 00:21:18,095 --> 00:21:24,995 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 34737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.