All language subtitles for The Odd Couple S03E01 London Calling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,735 --> 00:00:04,399 We'll be right down. 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,934 Car's here. 3 00:00:05,935 --> 00:00:08,168 Your London internship awaits. 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,739 Felix, I can't do this. 5 00:00:10,740 --> 00:00:12,374 Of course you can. 6 00:00:12,375 --> 00:00:15,210 Just remember, women are birds, men are blokes, 7 00:00:15,211 --> 00:00:18,579 and a shag is more than just a kind of carpet. 8 00:00:19,681 --> 00:00:21,215 Don't shag any blokes. 9 00:00:22,684 --> 00:00:27,225 No, I mean I can't be away from you for three whole months. 10 00:00:27,226 --> 00:00:27,930 How about this? 11 00:00:27,931 --> 00:00:30,128 We can have breakfast together every single day 12 00:00:30,129 --> 00:00:32,397 via the miracle of video conferencing. 13 00:00:32,398 --> 00:00:33,632 You can't do that. 14 00:00:33,633 --> 00:00:35,233 That'll be, like, 3:00 a.m. for you. 15 00:00:35,234 --> 00:00:36,401 Nonsense! 16 00:00:36,402 --> 00:00:38,569 Or as they say across the pond, codswallop. 17 00:00:40,238 --> 00:00:42,040 You're so calm about this. 18 00:00:42,041 --> 00:00:44,376 Just a week ago, you were begging me to stay. 19 00:00:44,377 --> 00:00:45,978 Well, I thought about it, 20 00:00:45,979 --> 00:00:48,113 and I trust you and I trust our relationship. 21 00:00:48,114 --> 00:00:49,948 And even though we'll be an ocean apart, 22 00:00:49,949 --> 00:00:52,149 I couldn't feel more secure. 23 00:00:55,320 --> 00:00:57,322 Where is she?! 24 00:00:57,323 --> 00:00:59,257 Why hasn't she called me? 25 00:00:59,258 --> 00:01:00,325 Maybe she met someone! 26 00:01:00,326 --> 00:01:01,093 Yes, that's it. 27 00:01:01,094 --> 00:01:03,028 I knew this would happen! 28 00:01:05,098 --> 00:01:07,199 Oh, hey, sweetie. 29 00:01:07,200 --> 00:01:09,434 There you are. 30 00:01:09,435 --> 00:01:10,502 Hi, sorry I'm late. 31 00:01:10,503 --> 00:01:13,005 I was out until 2:00 in the morning. 32 00:01:13,006 --> 00:01:15,240 Fergus took all of the interns to the coolest pub. 33 00:01:16,509 --> 00:01:18,243 That Fergus, what a guy. 34 00:01:18,244 --> 00:01:19,544 Handsome, charming, 35 00:01:19,545 --> 00:01:22,379 always blurring the line between boss and employee. 36 00:01:25,751 --> 00:01:27,419 Fergus has taught me so much. 37 00:01:27,420 --> 00:01:29,921 This experience has been amazing. 38 00:01:29,922 --> 00:01:32,424 I can't believe that it's over in three days. 39 00:01:32,425 --> 00:01:33,859 Oh, thank God. 40 00:01:33,860 --> 00:01:36,094 Just three more days until the ceremonial shaving 41 00:01:36,095 --> 00:01:38,597 of my beard of devotion. 42 00:01:38,598 --> 00:01:40,899 There's a ceremony? 43 00:01:40,900 --> 00:01:42,768 So, what's on tap for today? 44 00:01:42,769 --> 00:01:44,469 Oh, I forgot to tell you! 45 00:01:44,470 --> 00:01:46,405 This morning, I got a text from Fergus. 46 00:01:46,406 --> 00:01:47,905 Yay! More him! 47 00:01:50,509 --> 00:01:53,045 And he is so happy with what I've been doing 48 00:01:53,046 --> 00:01:54,746 that he asked me to spend the weekend... 49 00:01:58,116 --> 00:01:59,418 Spend the weekend doing what? 50 00:01:59,419 --> 00:02:00,819 Emily, you froze up. 51 00:02:00,820 --> 00:02:02,287 Doing what? 52 00:02:02,288 --> 00:02:03,721 Hello? Hello?! 53 00:02:05,157 --> 00:02:07,259 Hello? 54 00:02:07,260 --> 00:02:08,493 Damn it! 55 00:02:08,494 --> 00:02:09,894 Which way is England? 56 00:02:11,963 --> 00:02:13,564 Emily, hello? 57 00:02:14,633 --> 00:02:17,069 What is going on? 58 00:02:17,070 --> 00:02:19,336 Oh, just a nightmare. 59 00:02:20,439 --> 00:02:24,242 That moved in with me and refuses to leave. 60 00:02:24,243 --> 00:02:25,911 I'm looking for a hotspot! 61 00:02:25,912 --> 00:02:27,344 You're about an hour late. 62 00:02:29,815 --> 00:02:31,616 Put your hand down. 63 00:02:31,617 --> 00:02:34,086 Felix? Hello? 64 00:02:34,087 --> 00:02:36,588 Oh, good, you're back. 65 00:02:36,589 --> 00:02:38,757 Hi... 66 00:02:38,758 --> 00:02:40,525 guys. 67 00:02:40,526 --> 00:02:42,828 That's a pretty scarf. 68 00:02:42,829 --> 00:02:44,329 Thanks. 69 00:02:44,330 --> 00:02:46,965 There's a woman in Camden Market who makes them by hand. 70 00:02:46,966 --> 00:02:50,836 Yeah, because now is definitely the time for scarf talk. 71 00:02:50,837 --> 00:02:52,660 You were saying something about you and Fergus 72 00:02:52,661 --> 00:02:53,638 and a weekend? 73 00:02:53,639 --> 00:02:54,639 Oh, yes. 74 00:02:54,640 --> 00:02:56,374 He asked me to spend the weekend 75 00:02:56,375 --> 00:02:58,443 designing pieces for the fall line 76 00:02:58,444 --> 00:02:59,811 while he's out of town! 77 00:02:59,812 --> 00:03:01,045 Oh, thank God. 78 00:03:02,047 --> 00:03:03,482 That, um... 79 00:03:03,483 --> 00:03:05,383 that he is recognizing your talent 80 00:03:05,384 --> 00:03:08,820 which was bestowed on you by our Lord, amen. 81 00:03:08,821 --> 00:03:11,289 All right, well, Felix, I should go, but... 82 00:03:11,290 --> 00:03:12,657 I love you. 83 00:03:12,658 --> 00:03:13,725 I love you more. 84 00:03:13,726 --> 00:03:15,827 No way, mister... I love you more. 85 00:03:15,828 --> 00:03:17,809 That's impossible, because I love you so much... 86 00:03:18,764 --> 00:03:22,234 Sorry, I didn't see that ever ending. 87 00:03:22,235 --> 00:03:23,502 I know. 88 00:03:23,503 --> 00:03:25,670 These last three months have taken quite a toll. 89 00:03:25,671 --> 00:03:27,239 I just miss Emily so much, 90 00:03:27,240 --> 00:03:31,309 and I'm terrified of someone coming between us. 91 00:03:31,310 --> 00:03:32,877 We know the feeling. 92 00:03:35,213 --> 00:03:37,648 Not the threesome I was hoping for. 93 00:03:39,484 --> 00:03:40,885 Me neither. 94 00:03:58,529 --> 00:04:05,129 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 95 00:04:15,421 --> 00:04:17,678 Will you stop with the blender? 96 00:04:17,679 --> 00:04:18,690 Sorry. 97 00:04:18,691 --> 00:04:20,559 I'm making Emily's welcome home dinner. 98 00:04:20,560 --> 00:04:22,581 I thought Emily wasn't coming home till tomorrow. 99 00:04:25,864 --> 00:04:28,300 A romantic dinner requires preparation. 100 00:04:28,301 --> 00:04:31,770 And now if you'll excuse me, I have to tenderize my goose. 101 00:04:31,771 --> 00:04:34,104 You won't have to do that when Emily gets back. 102 00:04:36,741 --> 00:04:39,644 Why does everybody hate high-fives? 103 00:04:43,882 --> 00:04:45,116 Dani, what are you doing? 104 00:04:45,117 --> 00:04:46,518 Storing my stuff here. 105 00:04:46,519 --> 00:04:47,719 Now that Emily's coming back, 106 00:04:47,720 --> 00:04:49,023 I have to clear out of her place 107 00:04:49,024 --> 00:04:50,388 and find myself an apartment. 108 00:04:50,389 --> 00:04:51,489 What about your apartment? 109 00:04:51,490 --> 00:04:52,657 I can't go back there, 110 00:04:52,658 --> 00:04:54,219 with the high rent and the bad plumbing 111 00:04:54,220 --> 00:04:55,803 and the creepy neighbor who spies on me 112 00:04:55,804 --> 00:04:57,978 through the bullet hole in the wall. 113 00:05:00,177 --> 00:05:02,334 Well, I'm sure you'll find someplace great. 114 00:05:02,335 --> 00:05:04,002 Not as good as Emily's, 115 00:05:04,003 --> 00:05:05,971 with the free cable and the clear water, 116 00:05:05,972 --> 00:05:08,605 and is no one concerned about the bullet hole? 117 00:05:11,943 --> 00:05:14,244 Well, if you'll excuse me, I have to glaze my strudel. 118 00:05:15,991 --> 00:05:18,482 He won't have to do that when Emily gets back. 119 00:05:21,586 --> 00:05:23,754 I believe you're on the clock. 120 00:05:26,244 --> 00:05:27,325 - Hi, Dani. - Hi, Charlotte. 121 00:05:27,326 --> 00:05:28,326 I'm off to work. 122 00:05:28,327 --> 00:05:29,167 I'll see you tonight? 123 00:05:29,168 --> 00:05:30,191 I'll pick you up at 8:00. 124 00:05:30,192 --> 00:05:30,929 Ooh, big plans? 125 00:05:30,930 --> 00:05:32,497 Yes, a little birdie reminded me 126 00:05:32,498 --> 00:05:34,232 that it's our three-month anniversary. 127 00:05:34,233 --> 00:05:36,034 So that birdie's boyfriend is taking her 128 00:05:36,035 --> 00:05:37,636 to a romantic dinner. 129 00:05:37,637 --> 00:05:40,304 Yes, they're going to be the cutest couple at Langford's. 130 00:05:41,706 --> 00:05:42,940 Langford's? 131 00:05:44,342 --> 00:05:46,344 The sports bar where we go all the time? 132 00:05:46,345 --> 00:05:47,679 Where you're so comfortable, 133 00:05:47,680 --> 00:05:50,882 you've literally worn pajama bottoms? 134 00:05:50,883 --> 00:05:53,218 You're saying good things, 135 00:05:53,219 --> 00:05:56,487 but in a tone that makes me feel shame. 136 00:05:57,622 --> 00:06:00,725 I just assumed we were going someplace special, 137 00:06:00,726 --> 00:06:03,361 given the occasion, but Langford's is fine. 138 00:06:03,362 --> 00:06:04,896 That's right, I mean, let's face it, 139 00:06:04,897 --> 00:06:06,798 we've only been going out for three months, 140 00:06:06,799 --> 00:06:09,393 and at our age, three months goes by in, like, a day. 141 00:06:11,202 --> 00:06:12,037 "Our age"? 142 00:06:12,038 --> 00:06:13,571 My age. 143 00:06:13,572 --> 00:06:15,240 Not our age. 144 00:06:15,241 --> 00:06:16,641 I was just thinking that for me, 145 00:06:16,642 --> 00:06:19,843 time goes by really fast, except for now. 146 00:06:21,579 --> 00:06:23,480 Which feels like forever. 147 00:06:24,516 --> 00:06:27,918 This is how walls get bullet holes. 148 00:06:29,054 --> 00:06:30,588 I will see you tonight. 149 00:06:30,589 --> 00:06:33,491 Why don't you wear your fancy pajamas? 150 00:06:33,492 --> 00:06:34,992 Ooh, the one with the feet! 151 00:06:44,103 --> 00:06:47,339 Emily, what a surprise. 152 00:06:47,340 --> 00:06:49,040 I should warn you, if this is a booty call, 153 00:06:49,041 --> 00:06:50,742 we are not alone. 154 00:06:50,743 --> 00:06:52,077 Ugh. 155 00:06:52,078 --> 00:06:54,346 I'm calling because I have some great news. 156 00:06:54,347 --> 00:06:55,547 Well, at least I think it's great, 157 00:06:55,548 --> 00:06:56,715 and I hope that you do too. 158 00:06:56,716 --> 00:06:58,049 I'm sure I will... what is it? 159 00:06:58,050 --> 00:06:59,184 Well, Fergus just called. 160 00:06:59,185 --> 00:07:00,251 Of course he did! 161 00:07:00,252 --> 00:07:02,153 He calls you all the time! 162 00:07:02,154 --> 00:07:04,422 And he's so happy with what I've been doing 163 00:07:04,423 --> 00:07:06,057 that he asked me to help him 164 00:07:06,058 --> 00:07:07,759 at the big jewelry show in Paris. 165 00:07:07,760 --> 00:07:08,994 And that's tonight? 166 00:07:08,995 --> 00:07:13,631 No, it's in three weeks, so... 167 00:07:13,632 --> 00:07:15,432 I'd be home in a month. 168 00:07:18,303 --> 00:07:20,572 Damn it, the screen froze. 169 00:07:20,573 --> 00:07:21,972 Felix? 170 00:07:23,174 --> 00:07:24,274 Screen didn't freeze. 171 00:07:26,044 --> 00:07:27,579 He's just in shock. 172 00:07:27,580 --> 00:07:29,280 Right, Felix? 173 00:07:29,281 --> 00:07:31,483 Oh, wow. 174 00:07:31,484 --> 00:07:32,917 Wow, another month. 175 00:07:32,918 --> 00:07:33,918 Whoo! 176 00:07:33,919 --> 00:07:35,152 Exciting news, though. 177 00:07:35,728 --> 00:07:37,790 Hey listen, don't you worry about your apartment. 178 00:07:37,791 --> 00:07:39,391 I will get your mail, water your plants, 179 00:07:39,392 --> 00:07:40,775 and upgrade your cable to premium. 180 00:07:40,776 --> 00:07:42,867 The Walking Dead is coming back! 181 00:07:52,307 --> 00:07:53,777 You know, I was kind of disappointed 182 00:07:53,778 --> 00:07:55,045 in that tapas restaurant. 183 00:07:55,046 --> 00:07:58,548 Is that because you thought I said "topless"? 184 00:07:58,549 --> 00:07:59,883 No! 185 00:07:59,884 --> 00:08:01,383 Yes. 186 00:08:03,653 --> 00:08:05,622 Actually, let's go to your place. 187 00:08:05,623 --> 00:08:07,391 Why aren't we going in? 188 00:08:07,392 --> 00:08:08,225 It's Felix. 189 00:08:08,226 --> 00:08:09,493 He's moping over Emily. 190 00:08:09,494 --> 00:08:11,395 I can ignore him, but you'll get sucked in. 191 00:08:11,396 --> 00:08:12,796 You've got a girl heart. 192 00:08:12,797 --> 00:08:13,897 Emily? 193 00:08:13,898 --> 00:08:14,965 Oh, sorry. 194 00:08:14,966 --> 00:08:16,400 I heard a woman's voice 195 00:08:16,401 --> 00:08:18,934 and thought I might have a reason to live. 196 00:08:21,071 --> 00:08:22,072 Phew! 197 00:08:22,073 --> 00:08:22,973 That was a close one. 198 00:08:22,974 --> 00:08:23,906 Let's go. 199 00:08:26,009 --> 00:08:28,144 Girl heart. 200 00:08:29,513 --> 00:08:30,781 Felix, 201 00:08:30,782 --> 00:08:31,882 what are you doing? 202 00:08:31,883 --> 00:08:33,250 Just because Emily can't be here 203 00:08:33,251 --> 00:08:35,315 is no reason to let this delicious meal go to waste. 204 00:08:35,316 --> 00:08:36,286 I thought I could use it 205 00:08:36,287 --> 00:08:38,570 to plug the empty hole where my heart used to be. 206 00:08:41,324 --> 00:08:42,559 Plug away, pal! 207 00:08:42,560 --> 00:08:43,627 Charlotte, let's go! 208 00:08:43,628 --> 00:08:45,462 Oscar! 209 00:08:45,463 --> 00:08:47,064 We can't leave him alone like this. 210 00:08:47,065 --> 00:08:48,131 He's in pain. 211 00:08:48,132 --> 00:08:49,800 I wish I were in pain. 212 00:08:49,801 --> 00:08:51,834 That would mean I could still feel. 213 00:08:53,270 --> 00:08:54,137 Here we go. 214 00:08:54,138 --> 00:08:55,539 Oscar! 215 00:08:55,540 --> 00:08:56,807 We're staying. 216 00:08:56,808 --> 00:08:57,841 Wonderful. 217 00:08:57,842 --> 00:08:59,209 Help yourselves to goose. 218 00:08:59,210 --> 00:09:00,677 I will grab some extra plates. 219 00:09:00,678 --> 00:09:03,712 And yes, Oscar, your Batman fork. 220 00:09:05,549 --> 00:09:07,017 How can you be so callous? 221 00:09:07,018 --> 00:09:08,418 I'm just sick of it. 222 00:09:08,419 --> 00:09:10,620 He's been wallowing over Emily for three months now. 223 00:09:10,621 --> 00:09:11,688 He's a wallower, 224 00:09:11,689 --> 00:09:15,058 and I will no longer swallow that wallow. 225 00:09:15,059 --> 00:09:16,426 He's a romantic. 226 00:09:16,427 --> 00:09:18,962 Not that I'd expect you to understand. 227 00:09:18,963 --> 00:09:21,298 What's that supposed to mean? 228 00:09:21,299 --> 00:09:22,962 I was afraid you were going to abandon me, 229 00:09:22,963 --> 00:09:24,734 like so many others. 230 00:09:24,735 --> 00:09:25,836 Thank you for being here. 231 00:09:25,837 --> 00:09:28,871 Well, the vote was a tie. 232 00:09:29,873 --> 00:09:31,141 Felix, 233 00:09:31,142 --> 00:09:33,210 have you told Emily how upset you are? 234 00:09:33,211 --> 00:09:35,786 Oh yes, and show her that I'm the neediest man in the world? 235 00:09:35,787 --> 00:09:36,580 Women love that. 236 00:09:36,581 --> 00:09:38,715 You need to tell her how you feel. 237 00:09:38,716 --> 00:09:41,184 It's just so hard to talk about feelings over the computer. 238 00:09:41,185 --> 00:09:43,386 Have you thought about flying to London? 239 00:09:43,387 --> 00:09:45,301 Talking to her in person? 240 00:09:45,302 --> 00:09:46,469 What? That's insane. 241 00:09:46,470 --> 00:09:47,603 Who does that? 242 00:09:47,604 --> 00:09:48,805 Oh, I don't know, 243 00:09:48,806 --> 00:09:51,073 someone with romance in his soul? 244 00:09:51,074 --> 00:09:54,010 Who's never heard of a telephone. 245 00:09:54,011 --> 00:09:55,511 That's a great idea. 246 00:09:55,512 --> 00:09:57,480 I could fly out tomorrow morning, 247 00:09:57,481 --> 00:10:00,183 surprise her, take her in my arms, 248 00:10:00,184 --> 00:10:02,050 and kiss her enthusiastically on the mouth. 249 00:10:03,085 --> 00:10:04,821 I can do this. 250 00:10:04,822 --> 00:10:06,255 I mean, I'm terrified of flying, 251 00:10:06,256 --> 00:10:08,958 but I'm more terrified of another month without Emily. 252 00:10:08,959 --> 00:10:09,959 I'm going! 253 00:10:09,960 --> 00:10:11,543 Should I pack the goose or carry it on? 254 00:10:11,544 --> 00:10:13,449 You know what, they have geese in England! 255 00:10:14,664 --> 00:10:17,266 I'll have you know I can be pretty damn romantic. 256 00:10:17,267 --> 00:10:18,668 Remember last night, 257 00:10:18,669 --> 00:10:20,412 when we shared that milkshake at Langford's? 258 00:10:20,413 --> 00:10:22,004 It was your third one. 259 00:10:22,005 --> 00:10:24,073 You couldn't finish it, so you pushed it over to me 260 00:10:24,074 --> 00:10:27,009 and said you had to unbutton your pants. 261 00:10:27,010 --> 00:10:30,378 And that is why I wear pajama bottoms. 262 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 Thanks for helping me plan my date. 263 00:10:37,721 --> 00:10:40,122 I really want Charlotte to know that I'm a romantic guy. 264 00:10:40,123 --> 00:10:41,190 You got it. 265 00:10:41,191 --> 00:10:42,625 I'm your agent... 266 00:10:42,626 --> 00:10:45,027 ...of love. 267 00:10:45,028 --> 00:10:47,563 Here's what I got so far: put on a suit... 268 00:10:47,564 --> 00:10:48,498 One that fits. 269 00:10:48,499 --> 00:10:49,464 Good, that's good. 270 00:10:50,700 --> 00:10:52,568 Then a carriage ride through the park, 271 00:10:52,569 --> 00:10:53,836 followed by dinner... 272 00:10:53,837 --> 00:10:56,506 At a place that doesn't serve curly fries. 273 00:10:56,507 --> 00:10:58,607 Damn it, Teddy, you're on fire! 274 00:11:00,576 --> 00:11:02,612 Yeah! 275 00:11:02,613 --> 00:11:05,915 Then we come back here, I put on a little mood music... 276 00:11:05,916 --> 00:11:07,483 she loves her Boyz II Men. 277 00:11:07,484 --> 00:11:09,252 That's one classy lady. 278 00:11:09,253 --> 00:11:12,087 Then I'll light some candles and wow her with... 279 00:11:13,222 --> 00:11:14,490 Oh, Oscar, I'm flattered, 280 00:11:14,491 --> 00:11:18,160 but I think my wife might have a problem with that. 281 00:11:18,161 --> 00:11:19,078 No, not that! 282 00:11:19,079 --> 00:11:21,199 I need you to help me come up with some grand gesture. 283 00:11:21,200 --> 00:11:22,584 Something that will show Charlotte 284 00:11:22,585 --> 00:11:23,933 that I have romance in my soul. 285 00:11:23,934 --> 00:11:26,769 If only I had a way of knowing what women think, 286 00:11:26,770 --> 00:11:28,404 what goes on in their brains. 287 00:11:28,405 --> 00:11:29,388 Well, you know, Oscar... 288 00:11:29,389 --> 00:11:31,641 Not now, Dani! 289 00:11:31,642 --> 00:11:34,075 Now I don't feel so bad about taking your toaster. 290 00:11:36,012 --> 00:11:37,747 Why does this have to be so hard? 291 00:11:37,748 --> 00:11:39,592 Charlotte and I have been going out for three months. 292 00:11:39,593 --> 00:11:40,679 I thought we were way past 293 00:11:40,680 --> 00:11:42,685 this whole having-to-prove- yourself thing. 294 00:11:44,688 --> 00:11:48,190 Oh, you poor, magnificent man-child. 295 00:11:48,191 --> 00:11:49,574 I've been married almost 20 years, 296 00:11:49,575 --> 00:11:50,626 and let me tell you, 297 00:11:50,627 --> 00:11:52,428 you always have to keep proving yourself. 298 00:11:52,429 --> 00:11:53,529 - Seriously? - Yes. 299 00:11:53,530 --> 00:11:56,098 Women need to feel loved and appreciated. 300 00:11:56,099 --> 00:12:00,169 "Romance" is just a fancy word for showing you give a crap. 301 00:12:00,170 --> 00:12:01,938 Damn. 302 00:12:01,939 --> 00:12:04,039 You should give a seminar. 303 00:12:06,042 --> 00:12:08,711 I'll make some calls and see if I can come up 304 00:12:08,712 --> 00:12:10,546 with a romantic surprise for tonight. 305 00:12:10,547 --> 00:12:12,114 Thanks, Teddy. 306 00:12:12,115 --> 00:12:16,017 "Give... a... crap." 307 00:12:18,521 --> 00:12:21,023 Well, I'm off to the airport. 308 00:12:21,024 --> 00:12:22,992 Quick question: 309 00:12:22,993 --> 00:12:24,726 do you know where my arm is? 310 00:12:26,729 --> 00:12:29,164 Maybe you packed it in your suitcase? 311 00:12:31,200 --> 00:12:32,500 Aha! 312 00:12:33,769 --> 00:12:35,071 What's going on? 313 00:12:35,072 --> 00:12:38,140 Hm? Oh, maybe it was those pills that you gave me. 314 00:12:38,141 --> 00:12:39,542 The sleeping pills? 315 00:12:39,543 --> 00:12:41,210 I told you to take those at the airport 316 00:12:41,211 --> 00:12:42,878 so you wouldn't freak out on the plane! 317 00:12:42,879 --> 00:12:44,080 I took them early 318 00:12:44,081 --> 00:12:46,748 so that I would not freak out in the Uber. 319 00:12:48,050 --> 00:12:49,385 I'll be all right. 320 00:12:49,386 --> 00:12:51,986 Oh, look, this monkey wants me to take a nap with him. 321 00:12:54,323 --> 00:12:55,958 Felix, come on! 322 00:12:55,959 --> 00:12:57,627 You're going to miss your plane. 323 00:12:57,628 --> 00:12:59,128 No, no, can't do that. 324 00:12:59,129 --> 00:13:02,263 Must show Emily that she's worth crossing an ocean for. 325 00:13:07,136 --> 00:13:09,238 I'm not going to make it! 326 00:13:09,239 --> 00:13:12,141 Tell Emily I love her more than life itself! 327 00:13:12,142 --> 00:13:14,210 I'm not going to England. 328 00:13:14,211 --> 00:13:15,610 I was talking to the monkey. 329 00:13:17,580 --> 00:13:20,516 Felix, I hate seeing you torn up like this. 330 00:13:26,522 --> 00:13:28,724 Somebody call a car for the airport? 331 00:13:28,725 --> 00:13:30,059 Felix, come on! 332 00:13:30,060 --> 00:13:32,627 You gotta get up and tell Emily how you feel! 333 00:13:34,830 --> 00:13:37,065 So nobody's going to the airport? 334 00:13:39,235 --> 00:13:40,770 You know what? 335 00:13:40,771 --> 00:13:43,239 I guess I am. 336 00:13:43,240 --> 00:13:45,841 Just get some ticket money... 337 00:13:45,842 --> 00:13:48,409 Ooh, I'm gonna be flying first class! 338 00:14:00,351 --> 00:14:02,319 Who is it? 339 00:14:02,320 --> 00:14:04,821 I should warn you, I'm American, 340 00:14:04,822 --> 00:14:08,825 so I'm aggressive and overconfident! 341 00:14:08,826 --> 00:14:10,561 It's me... Oscar. 342 00:14:10,562 --> 00:14:12,195 Oscar? 343 00:14:12,196 --> 00:14:14,798 What are you doing here? 344 00:14:14,799 --> 00:14:16,600 It's 3:00 a.m. 345 00:14:16,601 --> 00:14:19,102 And... England. 346 00:14:19,103 --> 00:14:20,537 Felix can't live without you. 347 00:14:20,538 --> 00:14:22,072 You gotta come back to New York. 348 00:14:22,073 --> 00:14:23,273 And can I use your loo? 349 00:14:23,274 --> 00:14:24,241 What? 350 00:14:24,242 --> 00:14:26,510 Loo. It's British for "bathroom," right? 351 00:14:26,511 --> 00:14:27,478 I don't understand. 352 00:14:27,479 --> 00:14:29,146 It was a really long flight, 353 00:14:29,147 --> 00:14:32,649 and there was always somebody in the bathroom, 354 00:14:32,650 --> 00:14:33,984 and those signs at the airport 355 00:14:33,985 --> 00:14:35,399 can be really confusing. 356 00:14:35,400 --> 00:14:36,933 Not that. 357 00:14:36,934 --> 00:14:41,037 If Felix is missing me so much, why did he send you? 358 00:14:41,038 --> 00:14:44,540 Why didn't he just come himself, or I don't know, call me? 359 00:14:44,541 --> 00:14:47,009 Are there dishes in your sink right now? 360 00:14:47,911 --> 00:14:49,482 Bathroom's right there. 361 00:14:49,483 --> 00:14:50,883 Okay, thank you. 362 00:15:08,134 --> 00:15:10,704 Surprise! 363 00:15:10,705 --> 00:15:14,340 I am... not in London. 364 00:15:14,341 --> 00:15:15,775 What time is it? 365 00:15:15,776 --> 00:15:17,310 It's 3:00 in the morning. 366 00:15:17,311 --> 00:15:18,278 What? 367 00:15:18,279 --> 00:15:19,145 What's happening? 368 00:15:19,146 --> 00:15:20,547 We need to talk. 369 00:15:22,316 --> 00:15:23,650 Was that a toilet flush? 370 00:15:23,651 --> 00:15:25,452 Is someone there with you? 371 00:15:25,453 --> 00:15:27,187 Yeah, that's what we need to talk about! 372 00:15:27,188 --> 00:15:28,455 I knew it! 373 00:15:28,456 --> 00:15:30,056 It's Fergus, isn't it?! 374 00:15:30,057 --> 00:15:34,394 You're leaving me for that scone-munching tea-slurper! 375 00:15:34,395 --> 00:15:36,896 Felix, what are you talking about? 376 00:15:36,897 --> 00:15:38,998 I never should have trusted you. 377 00:15:38,999 --> 00:15:40,233 Okay. 378 00:15:40,234 --> 00:15:43,837 First of all, Fergus is gay. 379 00:15:43,838 --> 00:15:47,273 Exactly... he's just your type. 380 00:15:47,274 --> 00:15:49,442 And you couldn't trust me? 381 00:15:49,443 --> 00:15:52,345 Is that why you sent your lackey to spy on me? 382 00:15:52,346 --> 00:15:53,179 What? 383 00:15:53,180 --> 00:15:54,380 Oh, man! 384 00:15:54,381 --> 00:15:56,394 I didn't think that was ever gonna end. 385 00:15:57,413 --> 00:15:58,714 Oscar, what are you doing there? 386 00:15:58,715 --> 00:16:00,448 When I saw you couldn't go to England, 387 00:16:00,449 --> 00:16:01,749 I felt bad for you. 388 00:16:01,750 --> 00:16:03,217 So I figured I'd go for you 389 00:16:03,218 --> 00:16:05,052 and tell Emily how you feel. 390 00:16:05,053 --> 00:16:07,288 Oh, he just told me how he feels. 391 00:16:07,289 --> 00:16:08,890 He thinks I'm a slut. 392 00:16:08,891 --> 00:16:09,991 I never said that. 393 00:16:09,992 --> 00:16:12,525 Felix, have you seen Oscar? 394 00:16:15,496 --> 00:16:17,565 Honey, look where I am! 395 00:16:17,566 --> 00:16:19,967 Are you in London? 396 00:16:19,968 --> 00:16:21,235 What are you doing? 397 00:16:21,236 --> 00:16:23,371 Felix sent him to spy on me. 398 00:16:23,372 --> 00:16:25,439 Oscar, we're supposed to be having dinner. 399 00:16:25,440 --> 00:16:26,707 Didn't you get my text? 400 00:16:26,708 --> 00:16:28,543 Uh, yeah, I did. 401 00:16:28,544 --> 00:16:32,712 "Airplane, British flag, watermelon, cactus." 402 00:16:34,415 --> 00:16:37,051 I've got big thumbs! 403 00:16:37,052 --> 00:16:39,120 So you just flew to London? 404 00:16:39,121 --> 00:16:40,417 All right, it's a long story. 405 00:16:40,418 --> 00:16:41,719 See, when Felix... 406 00:16:43,655 --> 00:16:44,955 Frozen. 407 00:16:44,956 --> 00:16:46,556 To Oscar's bedroom! 408 00:16:50,861 --> 00:16:53,497 And that about explains everything. 409 00:16:53,498 --> 00:16:55,299 Oscar, can you do that again? 410 00:16:55,300 --> 00:16:58,334 That's not the first time you've said that in that bed. 411 00:16:59,670 --> 00:17:01,238 Felix missed Emily, 412 00:17:01,239 --> 00:17:03,240 and he wanted to tell her in person. 413 00:17:03,241 --> 00:17:06,443 But he couldn't make his flight, so I came for him. 414 00:17:06,444 --> 00:17:07,778 Seriously? 415 00:17:07,779 --> 00:17:09,413 I'm sorry I missed our dinner. 416 00:17:09,414 --> 00:17:11,181 I can't believe you did that. 417 00:17:11,182 --> 00:17:15,385 That is... incredibly romantic. 418 00:17:15,386 --> 00:17:17,553 Right! 419 00:17:19,022 --> 00:17:21,191 Because...? 420 00:17:21,192 --> 00:17:25,162 Flying halfway around the world in the name of love? 421 00:17:25,163 --> 00:17:27,030 It's beautiful! 422 00:17:27,031 --> 00:17:28,365 Well, what can I say? 423 00:17:28,366 --> 00:17:29,899 I love love. 424 00:17:32,402 --> 00:17:33,504 Well! 425 00:17:33,505 --> 00:17:34,638 Now that that's settled, 426 00:17:34,639 --> 00:17:36,707 maybe I can get back to whoring around. 427 00:17:36,708 --> 00:17:37,841 Right, Felix? 428 00:17:37,842 --> 00:17:38,825 That's not what I meant. 429 00:17:38,826 --> 00:17:41,111 Then why don't you just tell me what you did mean? 430 00:17:41,112 --> 00:17:42,146 Okay, Emily. 431 00:17:42,147 --> 00:17:43,700 From the bottom of my heart... 432 00:17:43,701 --> 00:17:44,968 Oscar? Charlotte? 433 00:17:44,969 --> 00:17:46,102 In here. 434 00:17:47,938 --> 00:17:49,306 Hello! 435 00:17:49,307 --> 00:17:50,606 We're Boyz II Men. 436 00:17:54,711 --> 00:17:55,979 Ta-da! 437 00:17:55,980 --> 00:17:57,314 You must be Charlotte. 438 00:17:57,315 --> 00:17:59,442 Oscar thinks you're a very special lady. 439 00:17:59,443 --> 00:18:00,308 And that's why 440 00:18:00,309 --> 00:18:01,131 he wants you to... 441 00:18:01,132 --> 00:18:03,133 ♪ Close your eyes ♪ 442 00:18:03,134 --> 00:18:05,603 ♪ Make a wish ♪ 443 00:18:05,604 --> 00:18:09,974 ♪ And blow out the candlelight ♪ 444 00:18:09,975 --> 00:18:14,778 ♪ I'll make love to you, ♪ ♪ like you want me to ♪ 445 00:18:14,779 --> 00:18:18,248 ♪ And I'll hold you tight, ♪ ♪ baby, all through the night ♪ 446 00:18:18,249 --> 00:18:19,483 Wait, wait, wait! 447 00:18:22,287 --> 00:18:23,886 Where's Oscar? 448 00:18:25,155 --> 00:18:26,423 Hey, Teddy! 449 00:18:26,424 --> 00:18:27,658 Guess where I am? 450 00:18:27,659 --> 00:18:28,792 I'm sorry I didn't tell you. 451 00:18:28,793 --> 00:18:29,727 I'm in London! 452 00:18:29,728 --> 00:18:30,437 Damn it, Oscar! 453 00:18:30,438 --> 00:18:32,079 Do you know how many strings I had to pull 454 00:18:32,080 --> 00:18:33,181 to get Boyz II Men here? 455 00:18:33,182 --> 00:18:34,632 I sat in the fourth row 456 00:18:34,633 --> 00:18:36,667 at your Madison Square Garden concert. 457 00:18:36,668 --> 00:18:37,668 I remember. 458 00:18:37,669 --> 00:18:39,102 Oh, you do not! 459 00:18:41,472 --> 00:18:43,440 How could I forget such a beautiful face? 460 00:18:43,441 --> 00:18:44,508 Oh! 461 00:18:44,509 --> 00:18:45,943 Back off, Boyz II Men! 462 00:18:45,944 --> 00:18:48,178 Everyone shut up! 463 00:18:48,179 --> 00:18:50,681 Not you guys, obviously, you guys sound really great. 464 00:18:50,682 --> 00:18:52,716 Maybe you could give me some back-up, in fact? 465 00:18:52,717 --> 00:18:55,552 ♪ I'll make love to you... ♪ 466 00:18:55,553 --> 00:18:57,321 I'm sorry that I didn't trust you. 467 00:18:57,322 --> 00:18:58,460 I guess I was just afraid. 468 00:18:58,461 --> 00:19:00,361 But when you said you weren't coming back for another month, 469 00:19:00,362 --> 00:19:02,790 part of me was worried that you weren't coming back at all. 470 00:19:02,791 --> 00:19:04,057 That's crazy! 471 00:19:04,058 --> 00:19:05,726 Of course I'm coming back. 472 00:19:05,727 --> 00:19:07,160 I love you. 473 00:19:07,161 --> 00:19:08,529 I love you too, Emily. 474 00:19:08,530 --> 00:19:10,564 If you're worried, I'll come back right now. 475 00:19:10,565 --> 00:19:11,732 No, no, no. 476 00:19:11,733 --> 00:19:13,156 Now that I see how silly I've been, 477 00:19:13,157 --> 00:19:14,401 I want you to stay. 478 00:19:14,402 --> 00:19:16,065 I'll be waiting for you when you get back. 479 00:19:16,066 --> 00:19:17,237 Um, you know, 480 00:19:17,238 --> 00:19:18,906 we have a show here 481 00:19:18,907 --> 00:19:21,174 if you want to come check us out. 482 00:19:21,175 --> 00:19:24,043 Hey, Boyz II Men, get your mitts off my girl! 483 00:19:25,078 --> 00:19:26,313 I'm sorry. 484 00:19:26,314 --> 00:19:30,717 I'm taken by my very romantic boyfriend. 485 00:19:30,718 --> 00:19:32,152 Fair enough... our job is done. 486 00:19:32,153 --> 00:19:33,453 Uh, hey! 487 00:19:33,454 --> 00:19:35,055 Oscar's paying you for a full hour, 488 00:19:35,056 --> 00:19:36,990 so you mind swinging by my place? 489 00:19:36,991 --> 00:19:38,725 You know any Fifth Dimension? 490 00:19:38,726 --> 00:19:40,894 Oscar Madison, 491 00:19:40,895 --> 00:19:43,063 you get back here as soon as you can. 492 00:19:43,064 --> 00:19:44,731 I'll be on the next plane. 493 00:19:44,732 --> 00:19:48,569 And Felix, I'll be thinking about you every minute. 494 00:19:48,570 --> 00:19:50,403 I love you, Emily. 495 00:19:52,406 --> 00:19:53,240 All right. 496 00:19:53,241 --> 00:19:54,240 Oh! 497 00:20:03,328 --> 00:20:06,092 Only a few more boxes... and I am back 498 00:20:06,093 --> 00:20:07,694 in Emily's apartment. 499 00:20:07,695 --> 00:20:10,599 I don't know why I'm holding on to these Beanie Babies. 500 00:20:15,769 --> 00:20:18,705 Oscar says he's in the lobster. 501 00:20:18,706 --> 00:20:21,441 I think he means "lobby." 502 00:20:21,442 --> 00:20:24,176 You know, I'm starting to think it's not his thumbs. 503 00:20:25,578 --> 00:20:27,547 Buongiorno! 504 00:20:27,548 --> 00:20:29,815 I'm back from England! 505 00:20:30,950 --> 00:20:33,185 Can't help it... I love him. 506 00:20:35,088 --> 00:20:36,189 Got something for you. 507 00:20:36,190 --> 00:20:37,290 Oh no, Oscar, 508 00:20:37,291 --> 00:20:38,755 you've already done too much for me. 509 00:20:38,756 --> 00:20:39,755 You sure? 510 00:20:42,984 --> 00:20:44,651 He says he doesn't want you. 511 00:20:45,520 --> 00:20:46,686 Emily! 512 00:20:49,223 --> 00:20:51,285 What about your jewelry show? 513 00:20:51,560 --> 00:20:53,394 Paris is the most romantic city in the world. 514 00:20:53,395 --> 00:20:55,396 I didn't want to be there without you. 515 00:20:55,397 --> 00:20:57,430 Thank you, Oscar. 516 00:20:58,599 --> 00:20:59,667 Oh! 517 00:20:59,668 --> 00:21:01,035 Hey, Dani, I'm back! 518 00:21:01,036 --> 00:21:03,236 Son of a bitch! 519 00:21:06,094 --> 00:21:13,763 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 35251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.