All language subtitles for The Odd Couple S02E07 Make Room For Dani

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:06,157 Hey, guys. My manager has a new greeting 2 00:00:06,158 --> 00:00:08,497 that he wants us to say, so... 3 00:00:08,498 --> 00:00:10,287 "Hello. Welcome to Langford's. 4 00:00:10,288 --> 00:00:12,287 "If anyone here is a health inspector, 5 00:00:12,288 --> 00:00:14,298 you are required by law to tell us." 6 00:00:15,578 --> 00:00:17,787 Anyone? No? 7 00:00:17,788 --> 00:00:18,928 Don't order the chili. 8 00:00:20,368 --> 00:00:21,747 Oh, God, look who's here. 9 00:00:21,748 --> 00:00:22,577 Hey! 10 00:00:22,578 --> 00:00:24,077 Oscar Madison. 11 00:00:24,078 --> 00:00:25,997 Rich Eisen. Would you care 12 00:00:25,998 --> 00:00:27,747 to join us? We were just sitting here, 13 00:00:27,748 --> 00:00:29,747 enjoying our full heads of hair. 14 00:00:29,748 --> 00:00:32,747 Nope. I just came down to show you something outside. 15 00:00:32,748 --> 00:00:35,367 Come on. Take a look. 16 00:00:35,368 --> 00:00:37,407 Hurry now. 17 00:00:37,408 --> 00:00:38,827 "Rich Eisen, 18 00:00:38,828 --> 00:00:41,577 number one-rated satellite sports show." 19 00:00:41,578 --> 00:00:44,657 I also wanted it to say, "Oscar Madison is number two. Suck it," 20 00:00:44,658 --> 00:00:46,957 but there wasn't enough space. 21 00:00:46,958 --> 00:00:51,617 Really? Looks like there's plenty of room on your forehead. 22 00:00:51,618 --> 00:00:53,907 Just so you know, uh, that ad can also be seen 23 00:00:53,908 --> 00:00:56,197 on buses that drive by your apartment, your gym, 24 00:00:56,198 --> 00:00:57,957 and your mom's house. 25 00:00:57,958 --> 00:01:00,037 How do you know where my mom lives? 26 00:01:00,038 --> 00:01:01,157 It's where we have sex. 27 00:01:03,038 --> 00:01:05,117 Crossing a line, Eisen. 28 00:01:05,118 --> 00:01:07,657 I should go. This number one should take a pre-show shower 29 00:01:07,658 --> 00:01:10,468 to wash off the stench of all this number two. 30 00:01:11,748 --> 00:01:12,957 Yeah, that didn't sound right. 31 00:01:12,958 --> 00:01:15,997 All right, emergency staff meeting. 32 00:01:15,998 --> 00:01:17,861 This just became a business lunch. 33 00:01:17,862 --> 00:01:18,513 Seriously? 34 00:01:18,514 --> 00:01:19,657 Which means I'm paying. 35 00:01:19,658 --> 00:01:21,078 - Oh, that's fine by me. - Let's get down to business. 36 00:01:21,079 --> 00:01:22,622 We need to do something to beat Eisen. 37 00:01:22,623 --> 00:01:23,867 You know, shake things up. 38 00:01:23,868 --> 00:01:25,537 Well, people do like funny characters. 39 00:01:25,538 --> 00:01:28,117 We're not bringing back Señor Touchdown. 40 00:01:28,118 --> 00:01:30,787 You sure? "It's a fumble." 41 00:01:30,788 --> 00:01:33,537 How about a remote broadcast? Like from a sports bar. 42 00:01:33,538 --> 00:01:34,788 We could do it here. 43 00:01:34,789 --> 00:01:36,037 That's not a bad idea. 44 00:01:36,038 --> 00:01:37,787 Yeah, you're great at mixing it up with the callers. 45 00:01:37,788 --> 00:01:39,697 Doing it face-to-face might even be better. 46 00:01:39,698 --> 00:01:41,037 That's what I told Eisen's mom. 47 00:01:41,038 --> 00:01:42,037 Which... 48 00:01:42,038 --> 00:01:43,141 would've been a better burn 49 00:01:43,142 --> 00:01:44,537 if he was here. 50 00:01:44,538 --> 00:01:46,407 Well, let me set it up. 51 00:01:46,408 --> 00:01:48,407 You'll be beating Eisen in no time. 52 00:01:48,408 --> 00:01:50,368 Can you believe the nerve of that guy, coming down 53 00:01:50,369 --> 00:01:51,538 to Langford's to taunt me? 54 00:01:51,539 --> 00:01:53,718 - I mean, Langford's is my house. - Right. 55 00:01:54,998 --> 00:01:56,577 Hey. 56 00:01:56,578 --> 00:01:57,577 Oh. 57 00:01:57,578 --> 00:01:59,367 Oh, come on! 58 00:02:14,078 --> 00:02:19,457 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 59 00:02:19,458 --> 00:02:22,407 I'm just saying, you can never count the Red Sox out! 60 00:02:22,408 --> 00:02:24,371 Oh, please. The Sox haven't had a player 61 00:02:24,372 --> 00:02:27,120 with anything between his legs since Bill Buckner. 62 00:02:27,121 --> 00:02:28,871 Geez, Madison... 63 00:02:28,872 --> 00:02:30,535 why do you have such a problem with the... 64 00:02:30,536 --> 00:02:31,989 Now, that's enough out of you. 65 00:02:31,990 --> 00:02:34,109 Strike three! You're outta here! 66 00:02:35,570 --> 00:02:37,569 Coming up next, we'll talk baseball 67 00:02:37,570 --> 00:02:40,569 with former Met and good friend, Marcus Murphy. 68 00:02:40,570 --> 00:02:43,319 But first... "Did you know 69 00:02:43,320 --> 00:02:44,989 "that one out of four men 70 00:02:44,990 --> 00:02:48,449 suffers from erectile dysfunction?" 71 00:02:48,450 --> 00:02:51,109 Emily, wonderful news. 72 00:02:51,110 --> 00:02:52,699 My weekend photo shoot is canceled, 73 00:02:52,700 --> 00:02:54,449 which means you are cordially invited 74 00:02:54,450 --> 00:02:57,199 to 48 hours of sexy fun. 75 00:02:57,200 --> 00:02:59,279 I hear that Felix the Great might be in town, 76 00:02:59,280 --> 00:03:01,739 using his magic wand to make your underpants disappear. 77 00:03:01,740 --> 00:03:03,489 Cool. 78 00:03:03,490 --> 00:03:05,609 Perhaps you'd prefer my other stage name, 79 00:03:05,610 --> 00:03:07,550 David Cop-a-feel. 80 00:03:08,490 --> 00:03:10,199 I'm sorry, 81 00:03:10,200 --> 00:03:11,699 I'm distracted. 82 00:03:11,700 --> 00:03:13,580 I just spent an hour pawing through the garbage, 83 00:03:13,581 --> 00:03:14,964 looking for a customer's dentures. 84 00:03:14,965 --> 00:03:17,014 The pair I found? Not hers. 85 00:03:18,740 --> 00:03:21,369 Look, Emily, I know that this is not your ideal job, 86 00:03:21,370 --> 00:03:23,651 but you're just doing this to support your jewelry making. 87 00:03:23,652 --> 00:03:25,875 You're pursuing your dream, and I think that's glorious. 88 00:03:25,876 --> 00:03:28,609 Thank you. I needed that. 89 00:03:28,610 --> 00:03:30,699 And I'm really looking forward to this weekend. 90 00:03:30,700 --> 00:03:32,083 I just need to pop out on Saturday 91 00:03:32,084 --> 00:03:33,489 to have lunch with my mom. 92 00:03:33,490 --> 00:03:35,699 Your mother's in town? Why didn't you tell me? 93 00:03:35,700 --> 00:03:37,529 You said that you were going to be busy. 94 00:03:37,530 --> 00:03:39,109 And besides, isn't it too early 95 00:03:39,110 --> 00:03:40,609 for you to meet my mother? 96 00:03:40,610 --> 00:03:42,199 No, I would love to meet your mother. 97 00:03:42,200 --> 00:03:43,739 And I'm sure she'll like me, too. 98 00:03:43,740 --> 00:03:45,670 I bet she will be a real MILF. 99 00:03:47,110 --> 00:03:48,320 Mother In Love with Felix. 100 00:03:49,530 --> 00:03:51,609 Okay, then. I will tell her 101 00:03:51,610 --> 00:03:53,433 that she will be meeting my perfect boyfriend. 102 00:03:53,434 --> 00:03:55,819 Oh, please, don't describe me as perfect. 103 00:03:55,820 --> 00:03:57,449 Let her find out for herself. 104 00:03:59,410 --> 00:04:01,159 And we're back with The Oscar Madison Show, 105 00:04:01,160 --> 00:04:03,029 coming to you live 106 00:04:03,030 --> 00:04:04,773 from Langford's sports bar in New York City. 107 00:04:06,160 --> 00:04:08,260 Sports, sports, sports! 108 00:04:09,620 --> 00:04:11,003 Before I bring out my first guest, 109 00:04:11,004 --> 00:04:12,489 how about a question from the crowd? 110 00:04:12,490 --> 00:04:14,949 Uh, yeah, uh, I didn't take too kindly 111 00:04:14,950 --> 00:04:16,609 to what you were saying about my Red Sox. 112 00:04:16,610 --> 00:04:18,029 Oh, look, everybody: 113 00:04:18,030 --> 00:04:20,029 a Boston fan who's standing upright. 114 00:04:22,530 --> 00:04:23,949 That wasn't a question, pal. 115 00:04:23,950 --> 00:04:25,699 Okay, here's one: 116 00:04:25,700 --> 00:04:27,489 which part of your face you want me to break, 117 00:04:27,490 --> 00:04:28,529 your nose or your nose? 118 00:04:28,530 --> 00:04:31,279 Oh, I see what we need here. 119 00:04:31,280 --> 00:04:32,659 A translator. 120 00:04:32,660 --> 00:04:34,529 Does anybody here speak Idiot? 121 00:04:37,070 --> 00:04:40,489 It's a very specific dialect from the region of Duh. 122 00:04:43,110 --> 00:04:44,739 Screw you, Madison! 123 00:04:44,740 --> 00:04:46,670 Strike three, you're outta here! 124 00:04:49,110 --> 00:04:50,869 I said "strike three." Strike three! 125 00:04:50,870 --> 00:04:52,069 Strike three! Strike three! 126 00:04:53,780 --> 00:04:55,779 Oh, my God. 127 00:04:55,780 --> 00:04:58,163 Whoa, whoa, whoa, come on, pal, let's go, let's go, come on. 128 00:04:58,164 --> 00:04:59,747 Yes, that's right, you get out of here! 129 00:04:59,748 --> 00:05:01,739 Before I introduce you to the violence 130 00:05:01,740 --> 00:05:03,710 that is Jivamukti Yoga. 131 00:05:05,910 --> 00:05:06,973 Hey, buddy. You all right? 132 00:05:06,974 --> 00:05:08,199 Let me help you up. 133 00:05:08,200 --> 00:05:09,739 Ow, ow, my neck! 134 00:05:09,740 --> 00:05:11,739 How many people was that guy? 135 00:05:11,740 --> 00:05:13,659 All right, Dani, we can't have dead air. 136 00:05:13,660 --> 00:05:15,239 Grab the mic and keep the show going. 137 00:05:15,240 --> 00:05:16,659 What? Me? What do I say? 138 00:05:16,660 --> 00:05:18,869 Anything that gets us to the next boner pill commercial. 139 00:05:18,870 --> 00:05:20,199 Just go. Go! 140 00:05:20,200 --> 00:05:22,029 Okay, I'll try. 141 00:05:22,030 --> 00:05:24,319 Uh, hello... hello. 142 00:05:24,320 --> 00:05:26,199 I-I am Dani Duncan. 143 00:05:26,200 --> 00:05:29,319 Um, for those of you listening, we just had a little scuffle. 144 00:05:29,320 --> 00:05:30,909 That punk-ass Red Sox fan came at Oscar 145 00:05:30,910 --> 00:05:32,819 and shoved him to the ground. 146 00:05:32,820 --> 00:05:35,869 Got the air knocked out of him like a Tom Brady football. 147 00:05:37,490 --> 00:05:39,489 Oh! Let's take a caller. 148 00:05:39,490 --> 00:05:41,659 Hey, Maxine from Cleveland, what do you say, girl? 149 00:05:45,990 --> 00:05:48,109 Ugh. 150 00:05:48,110 --> 00:05:49,699 Hi, Mom. 151 00:05:49,700 --> 00:05:51,659 Hello, Emily, it's your mother. 152 00:05:51,660 --> 00:05:53,239 Can you see me? 153 00:05:53,240 --> 00:05:54,529 Yes. 154 00:05:54,530 --> 00:05:56,319 Can you hear me? 155 00:05:56,320 --> 00:05:58,383 That's how I was able to answer your first question. 156 00:05:58,384 --> 00:05:59,779 Oh, good. 157 00:05:59,780 --> 00:06:02,109 Isn't this fun? It's like Star Wars. 158 00:06:02,110 --> 00:06:04,949 Anyway, I'm just making sure that we're still on for lunch. 159 00:06:04,950 --> 00:06:06,529 Yes, we are. 160 00:06:06,530 --> 00:06:09,029 And actually, I will be bringing Felix... 161 00:06:09,030 --> 00:06:11,029 my new boyfriend. 162 00:06:11,030 --> 00:06:12,819 A new boyfriend, how nice. 163 00:06:12,820 --> 00:06:14,949 I just hope he doesn't turn out to be gay 164 00:06:14,950 --> 00:06:16,550 like your ex-husband. 165 00:06:17,910 --> 00:06:20,159 Fingers crossed. 166 00:06:20,160 --> 00:06:21,739 Have you heard from your sister? 167 00:06:21,740 --> 00:06:22,949 Yeah, she sent me a postcard. 168 00:06:22,950 --> 00:06:24,739 I'm so glad you two are close. 169 00:06:24,740 --> 00:06:28,699 It can't be easy having a sister who's a swimsuit model. 170 00:06:28,700 --> 00:06:30,609 Hey, why don't I get that to show it to you? 171 00:06:30,610 --> 00:06:33,420 It's right next to my anti-anxiety meds. 172 00:06:34,780 --> 00:06:37,569 Emily... 173 00:06:37,570 --> 00:06:39,869 Felix the Great has arrived! 174 00:06:39,870 --> 00:06:43,779 And he's here to magically remove your "abracada-bra." 175 00:06:43,780 --> 00:06:47,470 With the help of his trusty assistant Guillermo. 176 00:06:50,459 --> 00:06:51,659 You must be the new boyfriend. 177 00:06:55,490 --> 00:06:56,990 - Was that your mother? - Yes! 178 00:06:56,991 --> 00:06:58,934 Why didn't you tell me you were Skyping with her? 179 00:06:58,935 --> 00:07:00,699 You knew that Felix the Great was in town! 180 00:07:00,700 --> 00:07:03,739 He was going to magically transform one orgasm into two! 181 00:07:03,740 --> 00:07:05,952 I can still hear you. 182 00:07:05,953 --> 00:07:08,779 Oh, she's going to be so upset! 183 00:07:08,780 --> 00:07:09,869 Oh, she's upset? 184 00:07:09,870 --> 00:07:11,340 Imagine how the rabbit feels! 185 00:07:20,481 --> 00:07:23,350 Dani... 186 00:07:23,351 --> 00:07:26,331 I just spilled and my neck won't let me wipe it up. 187 00:07:27,351 --> 00:07:28,730 Fine. 188 00:07:28,731 --> 00:07:30,074 But this better be the only thing 189 00:07:30,075 --> 00:07:31,480 you ask me to wipe today. 190 00:07:31,481 --> 00:07:34,187 There he is! The man a focus group called 191 00:07:34,188 --> 00:07:35,596 "passionate," "informed" 192 00:07:35,597 --> 00:07:37,346 and "cowardly but in a funny way." 193 00:07:37,347 --> 00:07:38,976 What are you talking about? 194 00:07:38,977 --> 00:07:40,520 The satellite channel did some testing 195 00:07:40,521 --> 00:07:42,267 - on your remote broadcast. - And? 196 00:07:42,268 --> 00:07:43,811 And people couldn't get enough of you. 197 00:07:43,812 --> 00:07:45,426 And frankly, I'm not surprised. 198 00:07:45,427 --> 00:07:48,476 I've always said that you are a once-in-a-lifetime talent. 199 00:07:48,477 --> 00:07:50,226 Why are you buttering me up? 200 00:07:50,227 --> 00:07:52,477 Oh, come on. I'm not buttering you up... 201 00:07:52,478 --> 00:07:54,806 you handsome bastard. 202 00:07:54,807 --> 00:07:57,476 Okay, fine. 203 00:07:57,477 --> 00:07:59,266 They really did love you. 204 00:07:59,267 --> 00:08:00,596 But they also loved Dani. 205 00:08:00,597 --> 00:08:01,886 Wow, you're not kidding. 206 00:08:01,887 --> 00:08:03,426 Look what they said about her. 207 00:08:03,427 --> 00:08:05,806 "Fun," "spunky," "a welcome addition to the show." 208 00:08:05,807 --> 00:08:07,476 Yeah, and that got me thinking... 209 00:08:07,477 --> 00:08:09,726 maybe you should make her an addition to your show. 210 00:08:09,727 --> 00:08:11,766 What? I'm a solo act. 211 00:08:11,767 --> 00:08:13,186 A lone wolf, if you will. 212 00:08:13,187 --> 00:08:14,707 Okay, you can give her something small. 213 00:08:14,708 --> 00:08:16,731 Like, let her do the scores at the top of the hour. 214 00:08:16,732 --> 00:08:18,186 But I'm great at doing the scores! 215 00:08:18,187 --> 00:08:20,386 "Three to two." "Six to five." See? 216 00:08:20,387 --> 00:08:22,096 Okay, but Dani might give you 217 00:08:22,097 --> 00:08:23,686 that extra boost you need to beat Eisen. 218 00:08:23,687 --> 00:08:25,886 Plus, she could free you up a few minutes 219 00:08:25,887 --> 00:08:28,016 so you could take a donut break. 220 00:08:28,017 --> 00:08:30,016 Well, I do like donuts. 221 00:08:30,017 --> 00:08:32,306 Ah... 222 00:08:32,307 --> 00:08:33,890 All right, sure, we'll give her a shot. 223 00:08:33,891 --> 00:08:35,729 - Great. Should we tell her? - No need. 224 00:08:35,730 --> 00:08:37,516 Why not? 225 00:08:37,517 --> 00:08:39,907 Because I was eavesdropping! 226 00:08:41,227 --> 00:08:43,226 Oscar, thank you so much! 227 00:08:43,227 --> 00:08:44,626 I've always wanted to be on radio! 228 00:08:44,627 --> 00:08:46,010 I promise I will not let you down. 229 00:08:46,011 --> 00:08:47,726 Don't mention it. Did you get my coffee? 230 00:08:47,727 --> 00:08:48,846 I don't have time for that. 231 00:08:48,847 --> 00:08:49,926 I got to practice. 232 00:08:49,927 --> 00:08:51,846 Seven to one. 233 00:08:51,847 --> 00:08:53,596 Eight to four. 234 00:08:53,597 --> 00:08:54,926 Three to two. 235 00:08:54,927 --> 00:08:56,617 Ooh, that was a close one. 236 00:08:58,427 --> 00:09:01,136 Hey. Hypothetical question. 237 00:09:01,137 --> 00:09:02,726 You are a woman who has just seen 238 00:09:02,727 --> 00:09:04,577 your daughter's boyfriend naked. 239 00:09:05,977 --> 00:09:07,426 Which suit best erases the image 240 00:09:07,427 --> 00:09:08,827 of said boyfriend's junk? 241 00:09:11,637 --> 00:09:12,926 Okay. 242 00:09:12,927 --> 00:09:14,266 I'm going to tell you something, 243 00:09:14,267 --> 00:09:16,016 but before I do, 244 00:09:16,017 --> 00:09:17,926 I want you to know that I care about you deeply. 245 00:09:17,927 --> 00:09:20,516 Can we speed this up? 'Cause I still have to do a salt scrub. 246 00:09:20,517 --> 00:09:23,476 My mother does not want to have lunch with you. 247 00:09:23,477 --> 00:09:24,806 Oh! 248 00:09:24,807 --> 00:09:26,346 No. Wow. 249 00:09:26,347 --> 00:09:27,730 She really is going to be so upset 250 00:09:27,731 --> 00:09:28,886 about such a little thing? 251 00:09:28,887 --> 00:09:30,350 Such a perfectly-proportioned thing? 252 00:09:30,351 --> 00:09:31,726 In fact, she thinks 253 00:09:31,727 --> 00:09:33,516 you're kind of a sex pervert. 254 00:09:33,517 --> 00:09:35,096 Okay... 255 00:09:35,097 --> 00:09:37,447 I'm trying to think what other kind of pervert there is. 256 00:09:39,267 --> 00:09:41,476 She said that you ruined magic for her. 257 00:09:41,477 --> 00:09:43,056 And formal wear. 258 00:09:43,057 --> 00:09:44,447 Mm-hmm. 259 00:09:45,847 --> 00:09:47,367 And pigs in a blanket. 260 00:09:49,097 --> 00:09:51,306 That's fine. I just, I won't go. 261 00:09:51,307 --> 00:09:53,346 No, sweetie, I... I want you there. 262 00:09:53,347 --> 00:09:54,850 It's just that you don't know my mom. 263 00:09:54,851 --> 00:09:56,306 It's so much easier 264 00:09:56,307 --> 00:09:57,970 if we just let this whole thing blow over. 265 00:09:57,971 --> 00:09:58,983 It's, it's just frustrating. 266 00:09:58,984 --> 00:10:00,435 I mean, how is she ever going to appreciate 267 00:10:00,436 --> 00:10:01,926 the breadth and scope of who I am 268 00:10:01,927 --> 00:10:03,430 if she's only seen a tiny part of me? 269 00:10:03,431 --> 00:10:04,531 Damn it, I did it again! 270 00:10:05,977 --> 00:10:08,306 Then I decided to take matters into my own hands. 271 00:10:08,307 --> 00:10:10,386 So I grabbed my wood 272 00:10:10,387 --> 00:10:12,806 and jerked one into the seats. 273 00:10:12,807 --> 00:10:15,426 If you're just joining us, 274 00:10:15,427 --> 00:10:17,577 that story was about baseball. 275 00:10:19,057 --> 00:10:20,440 And now, let's welcome Dani Duncan 276 00:10:20,441 --> 00:10:22,226 with the latest scores. 277 00:10:22,227 --> 00:10:24,186 Okay. Uh, thank you, Oscar. 278 00:10:24,187 --> 00:10:25,806 Only one day game today: 279 00:10:25,807 --> 00:10:28,346 the Mets beat the Marlins four to zero behind Matt Harvey, 280 00:10:28,347 --> 00:10:29,976 who said he enjoyed his RBI double 281 00:10:29,977 --> 00:10:31,720 almost as much as his complete game shutout. 282 00:10:31,721 --> 00:10:33,016 Thank you, Dani. 283 00:10:33,017 --> 00:10:34,806 And, Matt, just in case you're listening... 284 00:10:34,807 --> 00:10:37,350 since you like doubles so much, why don't you swing by my place? 285 00:10:37,351 --> 00:10:40,016 You can get to second base as soon as you walk in the door. 286 00:10:40,017 --> 00:10:42,556 Okay, thank you, Dani. 287 00:10:44,557 --> 00:10:45,726 "Second base"... I get it. 288 00:10:45,727 --> 00:10:47,516 That's a good one, Dani. 289 00:10:47,517 --> 00:10:49,556 Thank you, Murph. 290 00:10:49,557 --> 00:10:51,660 And we got the Cubbies going up against the Giants... 291 00:10:51,661 --> 00:10:53,636 Hey, Dani, did you ever play any sports? 292 00:10:53,637 --> 00:10:55,152 Actually, I played football in eighth grade. 293 00:10:55,153 --> 00:10:56,559 - No way. - Yeah, the pants made 294 00:10:56,560 --> 00:10:57,976 my butt look great, and I realized 295 00:10:57,977 --> 00:11:00,926 I really liked hitting people. 296 00:11:00,927 --> 00:11:02,476 What's happening? 297 00:11:02,477 --> 00:11:03,980 Can someone tell me what's happening? 298 00:11:03,981 --> 00:11:05,016 Whoa, Dani. 299 00:11:05,017 --> 00:11:07,476 Remind me not to get on your bad side. 300 00:11:07,477 --> 00:11:09,346 Oh, Murph, I'd never play rough with you. 301 00:11:09,347 --> 00:11:11,810 But if you scored a touchdown on me, you'd want to go for two. 302 00:11:11,811 --> 00:11:12,532 You know I would. 303 00:11:12,533 --> 00:11:13,527 I know you would! 304 00:11:20,387 --> 00:11:21,886 So, yeah, if it was up to me, 305 00:11:21,887 --> 00:11:23,346 I'd scrap the whole Winter Olympics. 306 00:11:23,347 --> 00:11:25,386 What is a luge anyway? 307 00:11:25,387 --> 00:11:27,476 Sounds like something you cough up into a tissue. 308 00:11:27,477 --> 00:11:30,056 Thank you for your question, Steve. 309 00:11:30,057 --> 00:11:31,386 Hey, thank you, Dani. 310 00:11:31,387 --> 00:11:33,056 You know, I'm a long-time listener, 311 00:11:33,057 --> 00:11:34,846 but you are truly a breath of fresh... 312 00:11:34,847 --> 00:11:36,346 And that's our show. 313 00:11:36,347 --> 00:11:37,476 I guess we'll never know 314 00:11:37,477 --> 00:11:39,476 what she's a fresh breath of. 315 00:11:39,477 --> 00:11:40,636 Thanks for listening. 316 00:11:40,637 --> 00:11:41,766 I'm Oscar Madison... 317 00:11:41,767 --> 00:11:44,516 And I'm Dani D. on the Threes. 318 00:11:44,517 --> 00:11:47,577 And this has been The Oscar Madison Show. 319 00:11:49,267 --> 00:11:52,617 Air... she's a breath of fresh air. 320 00:12:00,977 --> 00:12:03,516 Is everything laminated?! 321 00:12:03,517 --> 00:12:05,476 Okay, she pushed it a little hard. 322 00:12:05,477 --> 00:12:06,976 But she's gonna be great. 323 00:12:06,977 --> 00:12:08,766 Oh, we are never doing that again. 324 00:12:08,767 --> 00:12:10,386 Oh, come on, Oscar. 325 00:12:10,387 --> 00:12:12,386 She's very entertaining. 326 00:12:12,387 --> 00:12:15,136 And I'm sure we can get her to tone it down a little. 327 00:12:15,137 --> 00:12:18,226 ♪ Finally it has happened to me ♪ 328 00:12:18,227 --> 00:12:20,186 ♪ Right in front of my face ♪ 329 00:12:20,187 --> 00:12:22,886 ♪ My feelings can't describe it ♪ 330 00:12:22,887 --> 00:12:24,686 ♪ Finally. ♪ 331 00:12:25,768 --> 00:12:26,846 Oh, oh! 332 00:12:26,847 --> 00:12:28,476 Oscar, look at her. 333 00:12:28,477 --> 00:12:30,787 You should have her dance on your show. 334 00:12:32,557 --> 00:12:35,386 It's radio, Murph. 335 00:12:35,387 --> 00:12:38,186 I'll get some drinks to celebrate. 336 00:12:38,187 --> 00:12:40,516 Oh, Oscar, that was so amazing! 337 00:12:40,517 --> 00:12:41,806 Thank you! 338 00:12:41,807 --> 00:12:43,476 Come on, this isn't a strip club. 339 00:12:43,477 --> 00:12:46,056 You can touch. 340 00:12:46,057 --> 00:12:47,556 Is everything all right? 341 00:12:47,557 --> 00:12:49,886 Well... 342 00:12:49,887 --> 00:12:51,426 Oh, my gosh. 343 00:12:51,427 --> 00:12:52,686 Did I go too far in there? 344 00:12:52,687 --> 00:12:54,056 Did I talk too much? Did I ramble? 345 00:12:54,057 --> 00:12:55,096 I do tend to ramble. 346 00:12:55,097 --> 00:12:56,186 Did I ramble? 347 00:12:56,187 --> 00:12:57,662 Yeah, you kind of did. 348 00:12:57,663 --> 00:12:59,136 Oh. 349 00:12:59,137 --> 00:13:00,846 I am so sorry. It's-it's your show. 350 00:13:00,847 --> 00:13:02,686 And if you ever, for one moment, 351 00:13:02,687 --> 00:13:05,230 feel like it's not working out, all you got to do is say, "Dani, 352 00:13:05,231 --> 00:13:07,581 I'm not feeling it, and I want you off my show." 353 00:13:09,347 --> 00:13:11,886 Okay, Dani, I'm not feeling it, and I want you... 354 00:13:11,887 --> 00:13:14,027 You son of a bitch! 355 00:13:15,517 --> 00:13:17,726 You weren't supposed to say that! 356 00:13:17,727 --> 00:13:20,226 You literally just told me to! 357 00:13:20,227 --> 00:13:23,136 What you were supposed to say is "Great job, Dani. 358 00:13:23,137 --> 00:13:25,726 "You finally got your big break, and you were good. 359 00:13:25,727 --> 00:13:27,686 "This is one of the greatest days of your life, 360 00:13:27,687 --> 00:13:29,710 I would never think of yanking this away from you!" 361 00:13:29,711 --> 00:13:30,556 In Oscar's defense, 362 00:13:30,557 --> 00:13:32,136 that is a mouthful. 363 00:13:32,137 --> 00:13:33,726 I'm sorry, Dani. 364 00:13:33,727 --> 00:13:35,386 But there's a reason it's called 365 00:13:35,387 --> 00:13:37,556 The Oscar Madison Show... 366 00:13:37,557 --> 00:13:40,766 Sponsored by Erectia. 367 00:13:40,767 --> 00:13:42,976 You know what, you do what you got to do 368 00:13:42,977 --> 00:13:44,426 and I'm gonna do what I got to do. 369 00:13:44,427 --> 00:13:45,512 Dani... 370 00:13:45,513 --> 00:13:46,596 Good-bye, Oscar. 371 00:13:46,597 --> 00:13:48,806 This is Dani D., signing off for good! 372 00:13:48,807 --> 00:13:49,807 I didn't mean to... 373 00:13:50,807 --> 00:13:53,976 ♪ Finally it has happened to me ♪ 374 00:13:53,977 --> 00:13:54,846 ♪ Right in... ♪ 375 00:13:54,847 --> 00:13:57,186 Where's Dani? 376 00:13:57,187 --> 00:13:59,487 She in the can? 377 00:14:06,906 --> 00:14:09,266 Sorry, one of the waitresses didn't show 378 00:14:09,267 --> 00:14:10,930 and my manager asked if I could do a quick 379 00:14:10,931 --> 00:14:12,745 under-the-table gum scrape. 380 00:14:12,746 --> 00:14:15,785 Good news... found the dentures. 381 00:14:15,786 --> 00:14:18,035 No. 382 00:14:18,036 --> 00:14:21,615 I love watching my waitress daughter in action. 383 00:14:21,616 --> 00:14:24,615 But I think it's a good time to discuss your life plan. 384 00:14:24,616 --> 00:14:27,865 Yay, life plan talk. 385 00:14:27,866 --> 00:14:29,115 Now, you know I love you, 386 00:14:29,116 --> 00:14:32,325 but is this really where you want to be? 387 00:14:32,326 --> 00:14:34,825 I admit it's not the most glamorous job in the world, 388 00:14:34,826 --> 00:14:38,205 but it's paying the bills while I pursue my dream. 389 00:14:38,206 --> 00:14:39,535 Your jewelry thing? 390 00:14:39,536 --> 00:14:40,745 It's not a "thing." 391 00:14:40,746 --> 00:14:41,745 It's a business. 392 00:14:41,746 --> 00:14:43,535 With a Web site. 393 00:14:43,536 --> 00:14:45,705 And a name. 394 00:14:45,706 --> 00:14:47,785 Blemily. 395 00:14:47,786 --> 00:14:51,825 Bling by Emily. 396 00:14:51,826 --> 00:14:53,405 Darling, anyone can make a Web site 397 00:14:53,406 --> 00:14:55,865 and smush two words together. 398 00:14:55,866 --> 00:14:58,405 But do you really know any jewelry designers 399 00:14:58,406 --> 00:14:59,905 who are making a living? 400 00:14:59,906 --> 00:15:01,995 Especially those who are late-bloomers? 401 00:15:01,996 --> 00:15:03,539 Can we get a bottle of wine over here? 402 00:15:03,540 --> 00:15:05,010 Any color. Just grab one. 403 00:15:06,866 --> 00:15:07,955 I'm your mother. I worry. 404 00:15:07,956 --> 00:15:10,165 You're constantly broke. 405 00:15:10,166 --> 00:15:11,995 You're scraping chewing gum for a living. 406 00:15:11,996 --> 00:15:13,615 You're dating a sex maniac... 407 00:15:13,616 --> 00:15:15,245 Okay, you know what? 408 00:15:15,246 --> 00:15:16,785 I do want you to meet Felix. 409 00:15:16,786 --> 00:15:18,405 So that you can see what it looks like 410 00:15:18,406 --> 00:15:19,995 when someone supports you 411 00:15:19,996 --> 00:15:22,346 and thinks that you're doing pretty darn great. 412 00:15:23,246 --> 00:15:24,785 Can I borrow your phone? 413 00:15:24,786 --> 00:15:26,955 Because I haven't paid my bill, 414 00:15:26,956 --> 00:15:29,716 and my service has been temporarily suspended. 415 00:15:30,666 --> 00:15:32,745 Good morning. 416 00:15:32,746 --> 00:15:34,096 It's 3:00 p.m., but okay. 417 00:15:36,576 --> 00:15:39,955 Make coffee. 418 00:15:39,956 --> 00:15:41,306 That's not how it works. 419 00:15:43,116 --> 00:15:46,115 Make coffee. 420 00:15:46,116 --> 00:15:48,995 Why are you making coffee? Where's Dani? 421 00:15:48,996 --> 00:15:50,499 I don't know. I haven't heard from her 422 00:15:50,500 --> 00:15:51,785 since she stormed off yesterday. 423 00:15:51,786 --> 00:15:52,825 Well, have you reached out to her? 424 00:15:52,826 --> 00:15:54,026 Why should I reach out to her? 425 00:15:54,027 --> 00:15:55,066 She's the one who quit. 426 00:15:55,067 --> 00:15:56,995 Mm, Oscar, Oscar... 427 00:15:56,996 --> 00:15:59,165 Oh, don't give me the triple. 428 00:15:59,166 --> 00:16:00,365 Oscar! 429 00:16:00,366 --> 00:16:02,865 Oh, you gave me the triple! 430 00:16:02,866 --> 00:16:04,615 Let me tell you a little story. 431 00:16:04,616 --> 00:16:07,075 A story that I like to call "Oscar, the Lone Wolf." 432 00:16:07,076 --> 00:16:09,075 Oh, I think I left a half a cup of coffee 433 00:16:09,076 --> 00:16:11,035 in the studio from last week. 434 00:16:11,036 --> 00:16:12,575 Once upon a time, 435 00:16:12,576 --> 00:16:14,365 Oscar was married to a beautiful she-wolf, 436 00:16:14,366 --> 00:16:15,366 and he was happy. 437 00:16:15,367 --> 00:16:16,365 Leave me alone! 438 00:16:16,366 --> 00:16:17,705 Then she divorced him, and he cried and he cried, 439 00:16:17,706 --> 00:16:19,365 and he drank and he drank so much. 440 00:16:19,366 --> 00:16:22,665 Oh, Oscar tried to convince himself that he was a lone wolf, 441 00:16:22,666 --> 00:16:25,426 but then his friend Dani the Dingo left and he was sad again. 442 00:16:26,536 --> 00:16:29,575 Oh, that's not coffee anymore! 443 00:16:29,576 --> 00:16:32,075 But with the help of a wise fox named Felix, 444 00:16:32,076 --> 00:16:33,785 he realized he wasn't a lone wolf. 445 00:16:33,786 --> 00:16:35,865 He was a lonely wolf. 446 00:16:39,826 --> 00:16:41,165 Okay, we're done here. 447 00:16:41,166 --> 00:16:43,716 You can't run from the truth. 448 00:16:46,406 --> 00:16:48,865 Oscar, I think you're making a huge mistake. 449 00:16:48,866 --> 00:16:50,745 You should reach out to Dani. 450 00:16:50,746 --> 00:16:52,986 If the options are a show with her or a life without her, 451 00:16:52,987 --> 00:16:54,486 well, I think the choice is clear. 452 00:16:56,866 --> 00:16:59,325 Emily changed her mind. 453 00:16:59,326 --> 00:17:01,995 I know what you're doing, Felix. 454 00:17:01,996 --> 00:17:03,575 You're waiting me out. 455 00:17:03,576 --> 00:17:05,535 Well, I can stay in here all night if I have to. 456 00:17:05,536 --> 00:17:07,165 Hey, look, there's a ham sandwich 457 00:17:07,166 --> 00:17:09,035 in this jacket pocket. 458 00:17:09,036 --> 00:17:11,806 That's not ham anymore. 459 00:17:16,076 --> 00:17:18,325 Ah, good day. 460 00:17:18,326 --> 00:17:20,469 I am moments away from meeting my sweetheart's mother, 461 00:17:20,470 --> 00:17:22,705 so I'm going to need a country bouquet, uh, 462 00:17:22,706 --> 00:17:25,115 with a base of daffodils, perhaps some white roses 463 00:17:25,116 --> 00:17:28,075 and maybe a whisper of Belgian baby's breath. 464 00:17:28,076 --> 00:17:29,615 This is all we got. 465 00:17:30,347 --> 00:17:31,075 Sold. 466 00:17:31,076 --> 00:17:33,115 Oh! Is that a bee? 467 00:17:33,116 --> 00:17:34,939 I'm actually, I'm actually allergic to bees... 468 00:17:34,940 --> 00:17:37,200 Aah, I'm hit! 469 00:17:39,206 --> 00:17:40,955 Hey. 470 00:17:40,956 --> 00:17:43,405 Aren't you Oscar Madison's little friend? 471 00:17:43,406 --> 00:17:45,865 Hello again. 472 00:17:45,866 --> 00:17:47,075 Here I am, tough guy. 473 00:17:47,076 --> 00:17:49,115 What are you gonna do? 474 00:17:49,116 --> 00:17:52,176 I'll tell you exactly what I'm going to do. 475 00:18:01,286 --> 00:18:02,995 Well, where is he? 476 00:18:02,996 --> 00:18:05,059 You'd think he could at least be a punctual pervert. 477 00:18:05,060 --> 00:18:06,285 Will you stop saying that? 478 00:18:06,286 --> 00:18:08,165 It's not like he's some monster. 479 00:18:09,352 --> 00:18:10,535 Oh, my God! 480 00:18:10,536 --> 00:18:12,245 Are you okay? 481 00:18:12,246 --> 00:18:13,535 Yeah, yeah. 482 00:18:13,536 --> 00:18:15,245 Just a, just a bee sting. 483 00:18:15,246 --> 00:18:17,665 Sorry I'm late. 484 00:18:17,666 --> 00:18:19,035 You must be Judith. 485 00:18:19,036 --> 00:18:22,035 Nice to meet you. 486 00:18:22,036 --> 00:18:24,955 These are for you. 487 00:18:24,956 --> 00:18:27,245 So, this is Felix? 488 00:18:27,246 --> 00:18:28,745 Yes, Mother. 489 00:18:28,746 --> 00:18:31,165 This is Felix Unger. 490 00:18:31,166 --> 00:18:33,035 My boyfriend. 491 00:18:33,036 --> 00:18:34,535 And I don't care what you think. 492 00:18:34,536 --> 00:18:36,405 I think he's perfect. 493 00:18:36,406 --> 00:18:38,035 Ah, you're drooling on my shoulder. 494 00:18:38,036 --> 00:18:40,205 I'm sorry, I'm sorry. 495 00:18:40,206 --> 00:18:41,405 And the best thing is, 496 00:18:41,406 --> 00:18:42,825 he thinks that I'm perfect, too. 497 00:18:42,826 --> 00:18:44,205 That's right. 498 00:18:44,206 --> 00:18:45,825 So he's gonna be around for a while. 499 00:18:45,826 --> 00:18:48,176 Get used to this face. 500 00:18:54,076 --> 00:18:57,165 So, are you seeing any shows 501 00:18:57,166 --> 00:18:59,266 while you're in the city? 502 00:19:17,185 --> 00:19:18,641 Oscar. 503 00:19:18,642 --> 00:19:20,761 So this is where you live. 504 00:19:20,762 --> 00:19:22,391 I had a hard time finding the place. 505 00:19:22,392 --> 00:19:23,551 The cop gave me directions. 506 00:19:23,552 --> 00:19:25,492 And wished me luck. 507 00:19:28,392 --> 00:19:30,971 So can I come in, quickly? 508 00:19:30,972 --> 00:19:33,011 So, let me guess. 509 00:19:33,012 --> 00:19:35,261 You couldn't find the button for the coffee machine? 510 00:19:35,262 --> 00:19:37,152 There's a button. 511 00:19:38,432 --> 00:19:41,351 Look, I spoke to Felix today and... 512 00:19:41,352 --> 00:19:44,351 man, I am really not good at this. 513 00:19:44,352 --> 00:19:46,221 What I'm trying to say is... 514 00:19:49,012 --> 00:19:51,011 Shut up, Mr. Hamaji! 515 00:19:54,432 --> 00:19:55,681 Please continue. 516 00:19:55,682 --> 00:19:57,569 As I said, I'm not great 517 00:19:57,570 --> 00:19:58,796 with the emotional stuff, 518 00:19:58,797 --> 00:20:01,626 but what I just wanted to tell you was... 519 00:20:03,417 --> 00:20:04,710 What the hell is that?! 520 00:20:04,711 --> 00:20:06,130 It's the F-train! 521 00:20:06,131 --> 00:20:09,260 You get used to it! 522 00:20:09,261 --> 00:20:10,550 You'd better hustle. 523 00:20:10,551 --> 00:20:11,854 The next train's in two minutes. 524 00:20:11,855 --> 00:20:12,970 Okay, okay. 525 00:20:12,971 --> 00:20:15,550 I'm a guy who has a hard time 526 00:20:15,551 --> 00:20:17,760 letting people in. 527 00:20:17,761 --> 00:20:21,470 But the truth is, when you left... 528 00:20:21,471 --> 00:20:23,510 I felt sad. 529 00:20:23,511 --> 00:20:25,210 Me, too. 530 00:20:25,211 --> 00:20:26,970 Everybody says you make my show better, 531 00:20:26,971 --> 00:20:28,470 and you probably do. 532 00:20:28,471 --> 00:20:30,630 And you definitely make my life better, 533 00:20:30,631 --> 00:20:33,550 so please come back and be part of both. 534 00:20:33,551 --> 00:20:34,630 Oh, Oscar. 535 00:20:34,631 --> 00:20:36,590 You make my life better, too. 536 00:20:36,591 --> 00:20:38,021 Thank you. 537 00:20:39,841 --> 00:20:41,340 Okay. 538 00:20:41,341 --> 00:20:43,004 Now, you'll still need to be my assistant. 539 00:20:43,005 --> 00:20:44,050 Absolutely. 540 00:20:44,051 --> 00:20:45,170 And when you're on the air, 541 00:20:45,171 --> 00:20:46,260 you only read the scores. 542 00:20:46,261 --> 00:20:47,670 What about my playful quips? 543 00:20:47,671 --> 00:20:50,260 People love my playful quips. 544 00:20:50,261 --> 00:20:51,880 Okay, five per show. 545 00:20:53,011 --> 00:20:54,840 Ten per show, ten per show! 546 00:20:54,841 --> 00:20:56,670 Thank you, Oscar. 547 00:20:56,671 --> 00:20:57,710 I'll see you tomorrow? 548 00:20:57,711 --> 00:20:59,111 See you tomorrow. 549 00:21:02,511 --> 00:21:04,260 Can I stay here till daybreak? 550 00:21:04,261 --> 00:21:10,925 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 38436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.