All language subtitles for The Odd Couple S02E03 From Here To Maturity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:04,068 Cute! 2 00:00:04,069 --> 00:00:06,655 Okay, now let's do a pouty face. 3 00:00:08,569 --> 00:00:10,983 Oh, my God! 4 00:00:10,984 --> 00:00:14,943 Even duck-lipped, we are one cute couple. 5 00:00:14,944 --> 00:00:17,184 This one is so going on Instagram. 6 00:00:19,854 --> 00:00:22,063 Would you like me to take a photo of you two? 7 00:00:22,064 --> 00:00:23,407 I am a professional photographer. 8 00:00:23,408 --> 00:00:24,858 That's still a thing? 9 00:00:26,394 --> 00:00:28,457 If everyone's got a camera, why would you need that? 10 00:00:28,458 --> 00:00:29,653 Good question. 11 00:00:29,654 --> 00:00:31,103 Remind me to order my coffin later. 12 00:00:32,484 --> 00:00:34,693 Oh, Felix. 13 00:00:34,694 --> 00:00:36,117 These guys and their younger women. 14 00:00:36,118 --> 00:00:38,568 Am I right? 15 00:00:40,814 --> 00:00:42,943 So how'd you guys meet? 16 00:00:42,944 --> 00:00:45,044 Allyson's a nanny in the building, 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,983 and we kept running into each other in the elevator. 18 00:00:47,984 --> 00:00:48,727 So one day I said, 19 00:00:48,728 --> 00:00:49,943 "You're great with kids, 20 00:00:49,944 --> 00:00:52,693 I am a kid, let's do this thing!" 21 00:00:52,694 --> 00:00:54,153 How could I resist? 22 00:00:54,154 --> 00:00:56,354 Did you try pepper spray? 23 00:00:57,944 --> 00:00:59,853 You know what? I will have some wine. 24 00:00:59,854 --> 00:01:01,264 Can I see some I.D.? 25 00:01:02,444 --> 00:01:04,974 Again, I kid. 26 00:01:06,484 --> 00:01:08,744 Our photo on Instagram already has 31 likes. 27 00:01:08,745 --> 00:01:09,569 Oh, that's great! 28 00:01:09,570 --> 00:01:11,529 Do we get money for that? 29 00:01:11,530 --> 00:01:13,359 I'm on Instagram. 30 00:01:13,360 --> 00:01:15,529 "Emily underscore Is underscore Super underscore Cool" 31 00:01:15,530 --> 00:01:16,730 is my screen name. 32 00:01:17,360 --> 00:01:20,239 Whatevs. 33 00:01:20,240 --> 00:01:22,689 I need to use the little girls' room. 34 00:01:22,690 --> 00:01:25,149 She said it, not me. 35 00:01:25,150 --> 00:01:27,989 Make all the young jokes you want, 36 00:01:27,990 --> 00:01:29,569 Allyson makes me happy. 37 00:01:29,570 --> 00:01:31,739 Which I know annoys you, which just makes me happier, 38 00:01:31,740 --> 00:01:35,149 which makes you annoyeder, which I know isn't a word. 39 00:01:35,150 --> 00:01:37,739 She is a little young, Oscar, and... 40 00:01:37,740 --> 00:01:39,319 Sh-She followed me. 41 00:01:39,320 --> 00:01:40,359 Allyson just followed me. 42 00:01:40,360 --> 00:01:41,819 I'm going to follow her back. 43 00:01:41,820 --> 00:01:44,109 I'm doing it... I did it. 44 00:01:44,110 --> 00:01:45,779 We're followers. 45 00:01:45,780 --> 00:01:48,189 Must I remind you 46 00:01:48,190 --> 00:01:50,399 of your recently stated desire to mature and to grow? 47 00:01:50,400 --> 00:01:52,399 I am. I'm taking it slow. 48 00:01:52,400 --> 00:01:54,239 Dating Allyson is easy. 49 00:01:54,240 --> 00:01:55,859 And that's all I'm looking for right now. 50 00:01:55,860 --> 00:01:57,859 Bad news. 51 00:01:57,860 --> 00:01:59,753 Charlotte just got called into a work thing 52 00:01:59,754 --> 00:02:00,795 and her ex is out of town, 53 00:02:00,796 --> 00:02:02,300 so I have to go up and watch the kid. 54 00:02:02,301 --> 00:02:04,359 Oh, really? Her boss is the worst. 55 00:02:04,360 --> 00:02:06,529 Miss Fancy Pants PhD 56 00:02:06,530 --> 00:02:08,689 thinks she's the smartest person in the room. 57 00:02:08,690 --> 00:02:10,239 When she thinks this, 58 00:02:10,240 --> 00:02:12,650 are you the only other person in the room? 59 00:02:13,530 --> 00:02:14,490 I better get up there. 60 00:02:14,491 --> 00:02:15,449 I'll escort you. 61 00:02:15,450 --> 00:02:17,313 This building can be pretty dangerous at night. 62 00:02:17,314 --> 00:02:18,399 That's right. 63 00:02:18,400 --> 00:02:21,270 I heard there's a dirty old man riding in the elevator. 64 00:02:35,400 --> 00:02:42,600 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 65 00:02:45,094 --> 00:02:47,804 I didn't know it was Bring Your Father to Work Day. 66 00:02:49,174 --> 00:02:50,263 Charlotte. 67 00:02:50,264 --> 00:02:51,723 Oscar. 68 00:02:51,724 --> 00:02:53,463 Come in! I have a present for you. 69 00:02:53,464 --> 00:02:56,053 Oh, no, I really should go 70 00:02:56,054 --> 00:02:58,923 and not, you know, be in there. 71 00:02:58,924 --> 00:03:00,263 Don't be lame. 72 00:03:00,264 --> 00:03:01,754 Get in here. 73 00:03:07,424 --> 00:03:09,173 So, Oscar, 74 00:03:09,174 --> 00:03:10,553 can I offer you a drink? 75 00:03:10,554 --> 00:03:13,383 I have some great 20-year-old scotch. 76 00:03:13,384 --> 00:03:15,803 Or is that too old for you? 77 00:03:15,804 --> 00:03:18,803 I get it, because she's younger than me. 78 00:03:18,804 --> 00:03:21,053 Oh, there are rocks younger than you. 79 00:03:21,054 --> 00:03:22,843 Allyson may be young in age, 80 00:03:22,844 --> 00:03:24,423 but she's an old soul and... 81 00:03:24,424 --> 00:03:26,883 Oh, no. 82 00:03:26,884 --> 00:03:30,044 I made him for you at Build-A-Bear! 83 00:03:31,174 --> 00:03:32,883 See? You both like baseball, 84 00:03:32,884 --> 00:03:34,754 and you're both so fuzzy-wuzzy. 85 00:03:35,674 --> 00:03:37,504 So cute! 86 00:03:38,804 --> 00:03:40,584 Let me get a shot of you guys. 87 00:03:42,674 --> 00:03:44,803 I'm gonna check on Evan. 88 00:03:44,804 --> 00:03:46,294 Bye, baby. 89 00:03:49,174 --> 00:03:50,633 Okay, clearly you have an attitude 90 00:03:50,634 --> 00:03:52,013 about me dating Allyson. 91 00:03:52,014 --> 00:03:53,303 But you know what? 92 00:03:53,304 --> 00:03:54,723 To me, age is just a number. 93 00:03:54,724 --> 00:03:56,513 Yes, and if you subtract 94 00:03:56,514 --> 00:03:58,423 Allyson's number from your number, 95 00:03:58,424 --> 00:04:00,874 you still have a number older than her. 96 00:04:09,554 --> 00:04:12,423 Okay, I just subtracted her age from my age, 97 00:04:12,424 --> 00:04:14,794 and actually, she's half my age plus... 98 00:04:15,674 --> 00:04:17,544 Oh, no, wait, you're right. 99 00:04:19,174 --> 00:04:20,923 Immature and bad at math. 100 00:04:20,924 --> 00:04:22,673 Wow, if it's not Allyson, 101 00:04:22,674 --> 00:04:24,553 you are certainly going to make some girl 102 00:04:24,554 --> 00:04:27,553 born in the mid '90s very happy. 103 00:04:27,554 --> 00:04:30,584 Yeah, well, you... 104 00:04:32,174 --> 00:04:33,754 Damn it! 105 00:04:35,224 --> 00:04:36,923 And then she said I was going to make 106 00:04:36,924 --> 00:04:38,923 some girl born in the mid '90s very happy. 107 00:04:40,224 --> 00:04:41,803 No, no. Not funny. 108 00:04:41,804 --> 00:04:42,803 Okay. 109 00:04:42,804 --> 00:04:44,263 So next time I see her, 110 00:04:44,264 --> 00:04:45,864 I have to hit her with an amazing zinger. 111 00:04:45,865 --> 00:04:47,694 All right, uh, give me something to work with. 112 00:04:47,695 --> 00:04:48,633 Is she blonde? 113 00:04:48,634 --> 00:04:50,164 Is she Polish? 114 00:04:50,964 --> 00:04:53,223 She ever been to Nantucket? 115 00:04:53,224 --> 00:04:54,593 No, Teddy. 116 00:04:54,594 --> 00:04:56,963 Well, is she fat? Is her mama fat? 117 00:04:56,964 --> 00:04:59,133 Come on now, she's got to have some flaw. 118 00:04:59,134 --> 00:05:00,593 Well, she's incredibly smug, 119 00:05:00,594 --> 00:05:03,133 because she knows how smart, pretty and sexy she is. 120 00:05:04,514 --> 00:05:07,303 No, no. No "whoo." 121 00:05:07,304 --> 00:05:09,093 I have to say, Oscar, you talk about this Charlotte 122 00:05:09,094 --> 00:05:10,673 far more than you talk about Allyson, 123 00:05:10,674 --> 00:05:12,013 the woman you're actually dating. 124 00:05:12,014 --> 00:05:13,053 What's your point? 125 00:05:13,054 --> 00:05:14,593 My point is... 126 00:05:14,594 --> 00:05:16,593 you like Charlotte. 127 00:05:16,594 --> 00:05:17,763 Mm-hmm. 128 00:05:17,764 --> 00:05:19,263 I'm with Felix. 129 00:05:19,264 --> 00:05:20,927 When we make fun of you for dating someone 130 00:05:20,928 --> 00:05:22,511 too young for you, you don't even care. 131 00:05:22,512 --> 00:05:24,723 But when Charlotte does it, you get so grouchy. 132 00:05:24,724 --> 00:05:26,593 Oh, Oscar the Grouch. 133 00:05:26,594 --> 00:05:29,053 I just put that together. 134 00:05:29,054 --> 00:05:30,923 I'm psyched for our dinner tonight, Felix. 135 00:05:30,924 --> 00:05:32,963 Mostly so I can be the one to complain 136 00:05:32,964 --> 00:05:34,427 about someone's fingers in my water. 137 00:05:34,428 --> 00:05:35,798 Oh, damn. 138 00:05:37,634 --> 00:05:40,133 Actually, there has been a fantastic change of plans. 139 00:05:40,134 --> 00:05:41,513 I was able to score us tickets 140 00:05:41,514 --> 00:05:43,374 to the Moscow Marionettes tonight! 141 00:05:45,764 --> 00:05:47,673 I know, right? 142 00:05:47,674 --> 00:05:51,584 And yes, I had to pull a lot of... strings to make it happen. 143 00:05:52,514 --> 00:05:53,513 That was a joke. 144 00:05:53,514 --> 00:05:55,963 No, no, I know. 145 00:05:55,964 --> 00:05:58,883 I guess I was just hoping to relax tonight. 146 00:05:58,884 --> 00:06:00,279 Oh. 147 00:06:00,280 --> 00:06:01,673 But what the heck? I'm in! 148 00:06:01,674 --> 00:06:03,423 You don't have to... 149 00:06:03,424 --> 00:06:04,963 string me along! 150 00:06:04,964 --> 00:06:06,303 Marionette humor! 151 00:06:06,304 --> 00:06:07,834 It's contagious, isn't it? 152 00:06:10,094 --> 00:06:11,593 Marionette show? 153 00:06:11,594 --> 00:06:13,673 Look, you know I am a ray of sunshine, 154 00:06:13,674 --> 00:06:15,763 but I'm gonna rain on this parade. 155 00:06:15,764 --> 00:06:17,513 I think it'll be fun. 156 00:06:17,514 --> 00:06:18,963 I do. 157 00:06:18,964 --> 00:06:20,463 I actually really like stuff 158 00:06:20,464 --> 00:06:22,053 that you think only kids would like 159 00:06:22,054 --> 00:06:25,044 and sometimes maybe not even kids. 160 00:06:27,464 --> 00:06:28,963 Oh, for the last time, 161 00:06:28,964 --> 00:06:31,263 they're not puppets; they're marionettes. 162 00:06:31,264 --> 00:06:33,487 It's like you haven't listened to a word that I've said. 163 00:06:33,488 --> 00:06:35,988 It's not like that; it is that. 164 00:06:36,634 --> 00:06:38,303 Oscar. 165 00:06:38,304 --> 00:06:39,794 Charlotte. 166 00:06:46,264 --> 00:06:48,513 Hello. 167 00:06:48,514 --> 00:06:50,843 I am Felix, Oscar's apartment-mate. 168 00:06:50,844 --> 00:06:53,133 I have heard so much about you. 169 00:06:53,134 --> 00:06:54,463 No, he hasn't. 170 00:06:54,464 --> 00:06:55,463 Not from me. 171 00:06:55,464 --> 00:06:57,584 Unless it's bad stuff. 172 00:06:59,134 --> 00:07:00,723 Speaking of which, 173 00:07:00,724 --> 00:07:02,633 remember when you said I was going to make 174 00:07:02,634 --> 00:07:05,513 a girl born in the mid '90s very happy? 175 00:07:05,514 --> 00:07:07,923 I shouldn't have said that. 176 00:07:07,924 --> 00:07:10,013 Oh. 177 00:07:10,014 --> 00:07:12,343 I don't see you making any woman very happy. 178 00:07:15,014 --> 00:07:17,423 I see you've been talking to my ex-wife. 179 00:07:17,424 --> 00:07:19,423 That's right, I zinged myself. 180 00:07:19,424 --> 00:07:21,673 Oh, the preemptive zinger. 181 00:07:21,674 --> 00:07:23,963 Yeah. Who's the loser now? 182 00:07:23,964 --> 00:07:25,463 It's me. I've done it again. 183 00:07:30,304 --> 00:07:31,633 You may have won this one, 184 00:07:31,634 --> 00:07:33,423 but I'll get you next time. 185 00:07:33,424 --> 00:07:37,794 Aw, it's cute and sad that you think that. 186 00:07:39,304 --> 00:07:41,883 Okay, why are you wasting your time with this Allyson girl? 187 00:07:41,884 --> 00:07:43,463 What are you talking about, man? 188 00:07:43,464 --> 00:07:45,013 Charlotte is perfect for you. 189 00:07:45,014 --> 00:07:46,423 She's beautiful, intelligent, funny 190 00:07:46,424 --> 00:07:49,883 and, might I add, once again, age appropriate. 191 00:07:49,884 --> 00:07:53,013 But all we do is insult me. 192 00:07:53,014 --> 00:07:54,803 That's just snappy banter. 193 00:07:54,804 --> 00:07:56,803 Even when you're bickering, you have chemistry. 194 00:07:56,804 --> 00:07:58,093 Like Beatrice and Benedick. 195 00:07:58,094 --> 00:07:59,624 Valmont and Merteuil. 196 00:08:00,384 --> 00:08:02,383 Han Solo and Princess Leia. 197 00:08:02,384 --> 00:08:04,423 Oh, okay. 198 00:08:04,424 --> 00:08:07,723 Yeah, I admit there may be a little stirring when I see her 199 00:08:07,724 --> 00:08:09,963 in my... 200 00:08:09,964 --> 00:08:13,124 nether places. 201 00:08:13,964 --> 00:08:15,553 But it doesn't matter. 202 00:08:15,554 --> 00:08:17,343 I'm with Allyson, and that's going great. 203 00:08:17,344 --> 00:08:18,513 Oscar, Oscar, Oscar... 204 00:08:18,514 --> 00:08:20,294 Felix, Felix, shut up. 205 00:08:21,743 --> 00:08:23,343 Allyson is nice, but Charlotte is exactly 206 00:08:23,344 --> 00:08:24,944 the kind of woman you need in your life. 207 00:08:24,945 --> 00:08:26,528 A strong woman who can stand up to you. 208 00:08:26,529 --> 00:08:28,513 I was already married to one of those. 209 00:08:28,514 --> 00:08:29,763 Exactly. That's your type. 210 00:08:29,764 --> 00:08:31,343 A real substantial woman. 211 00:08:32,634 --> 00:08:34,097 Allyson and I do have snappy banter. 212 00:08:34,098 --> 00:08:35,628 Watch this. 213 00:08:36,424 --> 00:08:37,513 There she is! 214 00:08:37,514 --> 00:08:39,004 Wassup. 215 00:08:42,674 --> 00:08:44,513 What's the word, pretty bird? 216 00:08:44,514 --> 00:08:45,803 What? 217 00:08:45,804 --> 00:08:47,633 What's shakin', bacon? 218 00:08:47,634 --> 00:08:50,013 Why are you talking all, like, weird? 219 00:08:50,014 --> 00:08:51,843 Oh, here we go. 220 00:08:51,844 --> 00:08:54,133 I love this back-and-forth between us. 221 00:08:54,134 --> 00:08:57,544 Oh, my God, that photo of you and Bear has 200 likes! 222 00:09:00,514 --> 00:09:02,084 Two hundred and one! 223 00:09:13,403 --> 00:09:14,349 Hey, guys. 224 00:09:14,350 --> 00:09:15,402 Hey, Oscar. 225 00:09:15,403 --> 00:09:17,386 Would you mind letting me have this table, please? 226 00:09:17,387 --> 00:09:18,667 - Oh, boy. - Oh, here we go. 227 00:09:19,233 --> 00:09:20,442 What's going on? 228 00:09:20,443 --> 00:09:22,192 Oscar's breaking up with the nanny, 229 00:09:22,193 --> 00:09:23,822 so he needs his dumping table. 230 00:09:23,823 --> 00:09:25,942 It's called "Breakup Corner." 231 00:09:25,943 --> 00:09:27,692 Let's treat this with some dignity. 232 00:09:27,693 --> 00:09:29,322 Why do you need this table? 233 00:09:29,323 --> 00:09:30,666 It's the closest one to the door, 234 00:09:30,667 --> 00:09:32,417 so Oscar can get his ass out of here. 235 00:09:34,273 --> 00:09:37,902 Water, utensils, candle. 236 00:09:37,903 --> 00:09:39,482 That is everything 237 00:09:39,483 --> 00:09:41,862 I can be soaked, stabbed or set on fire with. 238 00:09:41,863 --> 00:09:43,522 What am I missing? 239 00:09:43,523 --> 00:09:45,522 Oh, napkins, I need extra napkins, 240 00:09:45,523 --> 00:09:48,152 in case she cries, or in case I need to pretend to. 241 00:09:48,153 --> 00:09:50,272 Poor Allyson. 242 00:09:50,273 --> 00:09:53,152 I wonder if she'll want to talk it out with me later. 243 00:09:53,153 --> 00:09:54,902 'Cause we're the same generation. 244 00:09:54,903 --> 00:09:56,362 Uh... 245 00:09:56,363 --> 00:09:58,152 generation means the same age. 246 00:09:58,153 --> 00:09:59,683 I know, Grandpa. 247 00:10:01,113 --> 00:10:02,232 Are you breaking up with this girl 248 00:10:02,233 --> 00:10:03,696 so you can date that Charlotte woman? 249 00:10:03,697 --> 00:10:04,777 Yeah, Felix made me realize 250 00:10:04,778 --> 00:10:06,117 she's a much better match for me. 251 00:10:06,118 --> 00:10:08,192 Oh, now you want to date Charlotte? 252 00:10:08,193 --> 00:10:09,902 Aw, damn it, I was up all night 253 00:10:09,903 --> 00:10:11,473 working on jokes about her mama. 254 00:10:14,363 --> 00:10:16,772 Uh-oh. Dumping table. 255 00:10:16,773 --> 00:10:18,112 Breakup Corner! 256 00:10:18,113 --> 00:10:20,612 Am I the only one with any class? 257 00:10:20,613 --> 00:10:22,772 Emily, I have a gift for you. 258 00:10:22,773 --> 00:10:25,192 I know how much you enjoyed the marionette show... 259 00:10:25,193 --> 00:10:27,933 Oh, I don't think you do. 260 00:10:29,733 --> 00:10:32,393 ...and so I got you a little souvenir. 261 00:10:33,613 --> 00:10:35,822 Ta-da! 262 00:10:35,823 --> 00:10:37,566 Hello. I'm Emily. 263 00:10:37,567 --> 00:10:39,152 So, Emily? 264 00:10:39,153 --> 00:10:40,325 - Yes? - Yes? 265 00:10:40,326 --> 00:10:43,562 Oh, okay, you're talking to wooden Emily. 266 00:10:43,563 --> 00:10:45,906 I thought we could try that new Serbian restaurant tonight, 267 00:10:45,907 --> 00:10:47,362 A Taste of Srebrenica. 268 00:10:47,363 --> 00:10:50,322 Mmm, sounds great. 269 00:10:50,323 --> 00:10:53,232 Actually, Felix, uh, real Emily... 270 00:10:53,233 --> 00:10:55,232 uh, skin Emily... 271 00:10:55,233 --> 00:10:58,022 um, might want to try something else. 272 00:10:58,023 --> 00:11:00,362 You sure I can't tempt you with some Serbian meat sticks? 273 00:11:00,363 --> 00:11:02,026 Mmm, that sounds delicious, 274 00:11:02,027 --> 00:11:04,187 and I don't even have a tongue. 275 00:11:05,483 --> 00:11:07,272 Meat sticks it is. 276 00:11:07,273 --> 00:11:08,942 Great. I'll call and make a reservation. 277 00:11:08,943 --> 00:11:10,272 Not that you need one. 278 00:11:10,273 --> 00:11:11,732 It's amazing how underappreciated 279 00:11:11,733 --> 00:11:13,523 this place is. 280 00:11:16,273 --> 00:11:19,442 Uh, you know, last time, I kept my mouth shut... 281 00:11:19,443 --> 00:11:21,192 You really didn't. 282 00:11:21,193 --> 00:11:23,362 You guys are a great couple, 283 00:11:23,363 --> 00:11:25,652 but you need more balance in your relationship. 284 00:11:25,653 --> 00:11:28,232 Oh, it's just he gets so excited about the things that he likes. 285 00:11:28,233 --> 00:11:29,902 I have a hard time saying no. 286 00:11:29,903 --> 00:11:32,152 You see, body language is part of your problem. 287 00:11:32,153 --> 00:11:35,433 I'm going to teach you "the Power of Posture." 288 00:11:36,363 --> 00:11:38,692 I watched a TED Talk on it. 289 00:11:38,693 --> 00:11:40,272 "The Power of Posture"? 290 00:11:40,273 --> 00:11:41,732 Yes, you need to get big. 291 00:11:41,733 --> 00:11:43,362 If you stand confident, 292 00:11:43,363 --> 00:11:45,442 you will be confident. 293 00:11:45,443 --> 00:11:47,325 - That stuff doesn't work. - No? 294 00:11:47,326 --> 00:11:49,393 Maybe it does. 295 00:11:50,363 --> 00:11:52,902 Hi! 296 00:11:52,903 --> 00:11:55,563 Yum! Lunch is my favorite meal. 297 00:11:56,483 --> 00:11:59,862 Yeah, we'll see. 298 00:11:59,863 --> 00:12:00,902 Great. 299 00:12:00,903 --> 00:12:03,192 We are all set for 7:30. 300 00:12:03,193 --> 00:12:05,732 Which is right when they do the goat slaughter. 301 00:12:05,733 --> 00:12:07,062 Oh. 302 00:12:07,063 --> 00:12:09,232 Actually, Felix, 303 00:12:09,233 --> 00:12:13,232 I don't think I feel like eating Serbian tonight. 304 00:12:13,233 --> 00:12:16,272 I thought maybe we could do something else. 305 00:12:16,273 --> 00:12:17,612 Not maybe. 306 00:12:17,613 --> 00:12:19,183 Definitely. 307 00:12:20,903 --> 00:12:24,063 Yep. 308 00:12:25,113 --> 00:12:26,692 What's going on, Emily? 309 00:12:26,693 --> 00:12:28,402 What's going on is I want us 310 00:12:28,403 --> 00:12:30,272 to do something I want to do. 311 00:12:30,273 --> 00:12:31,482 Of course, of course. 312 00:12:31,483 --> 00:12:33,482 I-I had no idea you felt that way. 313 00:12:33,483 --> 00:12:34,692 What do you have in mind? 314 00:12:34,693 --> 00:12:36,112 Well, I read something 315 00:12:36,113 --> 00:12:37,902 that sounded fun in The Village Voice. 316 00:12:37,903 --> 00:12:39,862 There's a hip-hop open mic night 317 00:12:39,863 --> 00:12:41,813 at an abandoned warehouse in Brooklyn. 318 00:12:43,613 --> 00:12:46,272 Not what I was expecting. 319 00:12:46,273 --> 00:12:48,112 I get it. 320 00:12:48,113 --> 00:12:50,417 To-to prove your point, you're suggesting something kooky. 321 00:12:50,418 --> 00:12:52,272 No, it's not kooky. 322 00:12:52,273 --> 00:12:54,272 I listen to rap when I work out. 323 00:12:54,273 --> 00:12:56,272 And sometimes... and this is kind of cute... 324 00:12:56,273 --> 00:12:59,272 when I wrap presents. 325 00:12:59,273 --> 00:13:00,902 Of-of course. 326 00:13:00,903 --> 00:13:03,433 If you want to go, then I want to go. 327 00:13:06,023 --> 00:13:07,562 I'm glad you understand. 328 00:13:07,563 --> 00:13:09,482 It isn't you, it isn't me. 329 00:13:09,483 --> 00:13:12,763 It just... isn't. 330 00:13:14,523 --> 00:13:17,612 Well, I can't say I'm not sad, but... 331 00:13:17,613 --> 00:13:19,562 I really enjoyed our time together. 332 00:13:19,563 --> 00:13:22,523 And I hope we can keep in touch. 333 00:13:39,613 --> 00:13:41,522 Check... 334 00:13:41,523 --> 00:13:43,442 for juice... 335 00:13:43,443 --> 00:13:46,143 boxes. 336 00:13:52,733 --> 00:13:53,838 Oscar. 337 00:13:53,839 --> 00:13:54,942 Hi. 338 00:13:54,943 --> 00:13:56,103 I don't know if you're aware, 339 00:13:56,104 --> 00:13:57,563 but I broke up with Allyson today. 340 00:13:57,564 --> 00:13:58,772 Yes, I'm aware. 341 00:13:58,773 --> 00:14:00,822 She had to take a personal day because, 342 00:14:00,823 --> 00:14:04,442 as she said, "I can't even!" 343 00:14:04,443 --> 00:14:07,322 But not before she took frowny-face selfies 344 00:14:07,323 --> 00:14:09,862 while she let my son drink a big glass 345 00:14:09,863 --> 00:14:12,223 of grape juice on the couch. 346 00:14:13,983 --> 00:14:17,772 I have a shirt that goes with that. 347 00:14:17,773 --> 00:14:21,692 You ruined a perfectly good couch and a fairly decent nanny. 348 00:14:21,693 --> 00:14:23,402 I'm really sorry. 349 00:14:23,403 --> 00:14:25,522 But now that Allyson and I have parted ways, 350 00:14:25,523 --> 00:14:27,322 it does mean that I'm free. 351 00:14:27,323 --> 00:14:29,062 To do what? 352 00:14:29,063 --> 00:14:30,763 To ask you on a date. 353 00:14:36,693 --> 00:14:38,152 I'm sorry. 354 00:14:38,153 --> 00:14:39,902 That didn't come out right. 355 00:14:39,903 --> 00:14:42,112 I ended it with Allyson 356 00:14:42,113 --> 00:14:44,482 because I really wanted to ask you out. 357 00:14:44,483 --> 00:14:47,522 What would make you think that I would go out 358 00:14:47,523 --> 00:14:50,982 with some shallow guy who dates women half his age? 359 00:14:50,983 --> 00:14:54,103 So you don't like me at all? 360 00:14:55,363 --> 00:14:57,683 What about our snappy banter? 361 00:14:58,983 --> 00:15:01,143 Well, you're not doing it now. 362 00:15:02,903 --> 00:15:05,223 I'll get it. 363 00:15:05,903 --> 00:15:08,103 Damn it! 364 00:15:15,326 --> 00:15:16,766 ♪ Yo, nod your head back and forth ♪ 365 00:15:16,767 --> 00:15:19,939 ♪ Till you're inundated, boy, I'm sick with the flow ♪ 366 00:15:19,940 --> 00:15:22,295 ♪ Y'all better vaccinate it, all I needed in my life ♪ 367 00:15:22,296 --> 00:15:25,295 ♪ Was to say that I made it, what? ♪ 368 00:15:26,506 --> 00:15:29,126 Well, point made. 369 00:15:29,127 --> 00:15:29,960 We should skedaddle. 370 00:15:29,961 --> 00:15:31,499 Come on, loosen up. 371 00:15:31,500 --> 00:15:33,129 Enjoy yourself. 372 00:15:33,130 --> 00:15:34,289 I am enjoying myself. 373 00:15:34,290 --> 00:15:35,919 Although the song-craft is rudimentary, 374 00:15:35,920 --> 00:15:39,039 stream-of-consciousness barking set to robot music. 375 00:15:39,040 --> 00:15:41,039 It's a 21st-century art form. 376 00:15:41,040 --> 00:15:42,869 Oh, do you hear that? 377 00:15:42,870 --> 00:15:44,749 That's the sound of Mozart coming back to life 378 00:15:44,750 --> 00:15:46,070 and then killing himself. 379 00:15:50,460 --> 00:15:53,129 Also, my-my asthma's acting up. 380 00:15:53,130 --> 00:15:57,280 I think it's dust from all the vintage clothing. 381 00:15:58,540 --> 00:16:02,079 And everyone's eyes are dilated. 382 00:16:02,080 --> 00:16:03,079 I suspect narcotics. 383 00:16:03,080 --> 00:16:04,249 Enough! 384 00:16:04,250 --> 00:16:05,709 What is wrong with you? 385 00:16:05,710 --> 00:16:07,999 You're not even giving this a try. 386 00:16:08,000 --> 00:16:10,039 I gave it a try. I found it's not to my liking. 387 00:16:10,040 --> 00:16:11,999 Well, then at least have the decency to stay 388 00:16:12,000 --> 00:16:13,829 because I like it. 389 00:16:13,830 --> 00:16:15,999 God knows I stay through all your things. 390 00:16:16,000 --> 00:16:18,129 Well, that's different. You like my things. 391 00:16:18,130 --> 00:16:20,169 Do I? 392 00:16:20,170 --> 00:16:21,999 Look. 393 00:16:22,000 --> 00:16:23,869 I think it's great that you're passionate 394 00:16:23,870 --> 00:16:26,249 about a lot of weird, cool things. 395 00:16:26,250 --> 00:16:29,829 But it doesn't mean that I like them. 396 00:16:29,830 --> 00:16:31,999 So, what, you've been faking it? 397 00:16:32,000 --> 00:16:35,079 Ooh, who needs a hamburger when you've got 398 00:16:35,080 --> 00:16:36,959 all this delicious Serbian 399 00:16:36,960 --> 00:16:40,079 glorp glorp? 400 00:16:40,080 --> 00:16:42,999 Well, excuse me for trying to broaden your horizons! 401 00:16:43,000 --> 00:16:44,663 Did you ever think that's maybe what I was 402 00:16:44,664 --> 00:16:46,369 trying to do for you tonight? 403 00:16:46,370 --> 00:16:48,579 Oh, like this is going to broaden my horizons. 404 00:16:48,580 --> 00:16:50,622 This music is just rhymed boasting 405 00:16:50,623 --> 00:16:52,780 made by tone-deaf trash people! 406 00:16:57,000 --> 00:16:59,459 That timing was unfortunate. 407 00:16:59,460 --> 00:17:01,459 If you're so miserable, 408 00:17:01,460 --> 00:17:03,289 why don't you just go? 409 00:17:03,290 --> 00:17:05,160 Why don't I? 410 00:17:07,370 --> 00:17:11,079 Hey, guys, that undercover cop is gone. 411 00:17:11,080 --> 00:17:13,129 Let's have some fun! 412 00:17:18,080 --> 00:17:19,709 Hey. 413 00:17:19,710 --> 00:17:21,419 How'd it go with Charlotte? 414 00:17:21,420 --> 00:17:23,289 Great. I asked her out. She said yes. 415 00:17:23,290 --> 00:17:25,129 And right now, we're on a romantic 416 00:17:25,130 --> 00:17:26,999 carriage ride in the park. 417 00:17:27,000 --> 00:17:28,789 I don't understand... 418 00:17:28,790 --> 00:17:31,079 She said no! 419 00:17:31,080 --> 00:17:33,829 You got in my head about needing a substantial woman, 420 00:17:33,830 --> 00:17:35,999 and now I don't have Charlotte or Allyson! 421 00:17:36,000 --> 00:17:38,539 Well, if it makes you feel any better, I had a bad night, too. 422 00:17:38,540 --> 00:17:41,709 It kind of does. 423 00:17:41,710 --> 00:17:43,499 Should we go down to Langford's 424 00:17:43,500 --> 00:17:45,369 and get a drink and drown our sorrows? 425 00:17:45,370 --> 00:17:47,499 Yeah, that'll solve things. 426 00:17:47,500 --> 00:17:48,499 Yeah, you're right. 427 00:17:48,500 --> 00:17:49,749 No, I was being serious. 428 00:17:49,750 --> 00:17:51,330 Get up, get up. 429 00:17:53,710 --> 00:17:55,169 Don't worry, Oscar. 430 00:17:55,170 --> 00:17:56,959 Your search for a woman of substance 431 00:17:56,960 --> 00:17:58,539 may not have worked out this time, 432 00:17:58,540 --> 00:17:59,959 but you are on the right track. 433 00:17:59,960 --> 00:18:02,539 You need a woman who can challenge you 434 00:18:02,540 --> 00:18:04,169 and broaden your horizons. 435 00:18:05,830 --> 00:18:07,990 We both do. 436 00:18:09,250 --> 00:18:11,830 Oh, great, Charlotte's couch. 437 00:18:13,080 --> 00:18:15,410 Fellas. 438 00:18:21,170 --> 00:18:24,039 I really screwed things up with her. 439 00:18:24,040 --> 00:18:26,959 And I know she's out of my league and all we do is argue. 440 00:18:26,960 --> 00:18:28,499 But I don't know. 441 00:18:28,500 --> 00:18:30,629 She makes me want to be the kind of guy 442 00:18:30,630 --> 00:18:33,240 that could get that kind of a girl. 443 00:18:34,080 --> 00:18:35,919 I'm going to hug you. 444 00:18:35,920 --> 00:18:37,209 No, no, no, we're too close! 445 00:18:37,210 --> 00:18:38,652 - We're too close! - Embrace the hug. 446 00:18:38,653 --> 00:18:39,950 Embrace the hug! 447 00:18:44,750 --> 00:18:46,789 Hey, I'm proud of you. 448 00:18:46,790 --> 00:18:48,670 You put your heart on the line for someone. 449 00:18:50,790 --> 00:18:52,369 Hello. 450 00:18:52,370 --> 00:18:54,369 Oh, you, uh, 451 00:18:54,370 --> 00:18:55,415 heard all of that? 452 00:18:55,416 --> 00:18:56,459 Yep. 453 00:18:56,460 --> 00:18:58,740 Oscar, I'm gonna take a rain check on that drink. 454 00:19:00,080 --> 00:19:02,079 Actually, I kind of enjoyed it. 455 00:19:02,080 --> 00:19:04,669 Maybe you're not as bad as I thought. 456 00:19:04,670 --> 00:19:05,959 Really? 457 00:19:05,960 --> 00:19:07,749 Well, I thought you were horrible before, 458 00:19:07,750 --> 00:19:10,829 so a step up from that is still not so hot. 459 00:19:10,830 --> 00:19:12,629 I'll take "not so hot." 460 00:19:13,790 --> 00:19:15,209 So does this mean you'll 461 00:19:15,210 --> 00:19:16,789 go out on a date with me? 462 00:19:16,790 --> 00:19:18,490 Oh, God, no! 463 00:19:20,170 --> 00:19:22,169 I'll see you around the building. 464 00:19:22,170 --> 00:19:24,579 Not if I see you first. 465 00:19:24,580 --> 00:19:26,830 Keep working on that banter. 466 00:19:27,790 --> 00:19:30,160 Damn it. 467 00:19:39,579 --> 00:19:41,238 Dani, thank you for coming. 468 00:19:41,239 --> 00:19:42,828 I didn't want to blow the whole evening 469 00:19:42,829 --> 00:19:45,278 because Felix was being such a butt. 470 00:19:45,279 --> 00:19:46,988 No problem. If you ask me, 471 00:19:46,989 --> 00:19:48,988 date-wise, you traded way the hell up. 472 00:19:50,539 --> 00:19:52,328 All right, up next, 473 00:19:52,329 --> 00:19:54,778 welcome to the stage a new face in hip-hop. 474 00:19:54,779 --> 00:19:57,899 He calls himself Felix Unger! 475 00:19:59,489 --> 00:20:01,368 Felix the Cat. 476 00:20:01,369 --> 00:20:02,328 The Unger-dog. 477 00:20:02,329 --> 00:20:03,868 The Unger-taker... 478 00:20:06,369 --> 00:20:09,078 Felix Unger. 479 00:20:09,079 --> 00:20:12,868 Am I in your dream, or are you in mine? 480 00:20:15,409 --> 00:20:17,658 ♪ Clip, clop, some call me a fop ♪ 481 00:20:17,659 --> 00:20:20,538 ♪ But like a cherry on a sundae, Emily is on top ♪ 482 00:20:20,539 --> 00:20:23,078 ♪ Like an iron on pants, she impresses with heat ♪ 483 00:20:23,079 --> 00:20:25,948 ♪ Like a well-mopped floor, she has a shine you can't beat ♪ 484 00:20:25,949 --> 00:20:28,368 ♪ No strings attached, not a marionette ♪ 485 00:20:28,369 --> 00:20:30,778 ♪ If you try to control her, she's no Marie Antoinette ♪ 486 00:20:30,779 --> 00:20:33,868 ♪ No losing her head, she puts her hands on her hips ♪ 487 00:20:33,869 --> 00:20:36,408 ♪ And says, "Listen up, Felix boy, and read my lips" ♪ 488 00:20:37,390 --> 00:20:38,368 Felix! 489 00:20:38,369 --> 00:20:39,429 Excuse us. 490 00:20:42,159 --> 00:20:44,328 ♪ Unger's got a hunger, an ache inside of me ♪ 491 00:20:44,329 --> 00:20:47,078 ♪ For a girl who likes to call herself Emma-Emily ♪ 492 00:20:47,079 --> 00:20:49,828 ♪ All my life was just a mess, but it's only getting better ♪ 493 00:20:49,829 --> 00:20:52,408 ♪ With the lady making jewelry, she's a real trendsetter ♪ 494 00:20:52,409 --> 00:20:55,038 ♪ With Emily Emily Emily Emily, life is but a dream ♪ 495 00:20:55,039 --> 00:20:56,408 ♪ With Emily Emily Emily Emily ♪ 496 00:20:56,409 --> 00:20:58,819 ♪ Life is but a dream. ♪ 497 00:21:03,449 --> 00:21:04,798 I'm so sorry. 498 00:21:05,199 --> 00:21:13,064 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 34318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.