All language subtitles for The Odd Couple S02E02 Unger The Influence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,701 --> 00:00:39,160 If you're planning on kissing me, please don't. 2 00:00:39,161 --> 00:00:40,610 Oscar. 3 00:00:40,611 --> 00:00:42,530 You're not supposed to be home for two hours. 4 00:00:42,531 --> 00:00:45,490 And you were only supposed to live here for a few days. 5 00:00:45,491 --> 00:00:47,160 Oscar, just clear out of here. 6 00:00:47,161 --> 00:00:48,700 Emily's on her way up here 7 00:00:48,701 --> 00:00:50,244 to celebrate our two-week anniversary. 8 00:00:51,491 --> 00:00:53,274 And now I've got to re-petal the rose cannon. 9 00:00:53,275 --> 00:00:55,700 Where do you even rent a rose cannon? 10 00:00:55,701 --> 00:00:57,820 I have no idea where you'd rent one. 11 00:00:57,821 --> 00:01:00,761 You can buy one at Cupid's Armory on 85th. 12 00:01:01,781 --> 00:01:03,490 Oh, my God, Felix. 13 00:01:03,491 --> 00:01:05,610 Will you stop going overboard with all this stuff? 14 00:01:05,611 --> 00:01:07,160 What are you talking about? 15 00:01:07,161 --> 00:01:08,944 Your one-week anniversary... when I came home 16 00:01:08,945 --> 00:01:12,530 and found you wearing a thong made of whipped cream? 17 00:01:12,531 --> 00:01:14,360 I put a sock on the door knob. 18 00:01:14,361 --> 00:01:16,740 You put a sock in the wrong place. 19 00:01:16,741 --> 00:01:19,700 Well, I'm sorry that you find our young love upsetting. 20 00:01:19,701 --> 00:01:23,700 Young love? Your combined age is almost 100. 21 00:01:23,701 --> 00:01:26,780 Look, I'm very happy for you and Emily. 22 00:01:26,781 --> 00:01:28,280 But she's here all the time 23 00:01:28,281 --> 00:01:30,530 and you guys are constantly canoodling. 24 00:01:30,531 --> 00:01:34,240 And look at that... you got me saying the word "canoodling". 25 00:01:34,241 --> 00:01:35,660 Well, I live here too. 26 00:01:35,661 --> 00:01:37,530 Yes, and Emily lives two floors down, 27 00:01:37,531 --> 00:01:40,421 so can't you shoot off your love cannon down there? 28 00:01:43,201 --> 00:01:46,400 Not what I meant, but still works. 29 00:01:46,401 --> 00:01:47,900 Fine, we'll give you the entire weekend. 30 00:01:47,901 --> 00:01:49,400 Just get out of here before she gets here, please. 31 00:01:49,401 --> 00:01:50,664 And close the door all the way, 32 00:01:50,665 --> 00:01:52,530 I have to re-rig all the effects. 33 00:01:52,531 --> 00:01:53,834 And hands off the whipped cream. 34 00:01:53,835 --> 00:01:55,515 I'm having pie later. 35 00:02:10,451 --> 00:02:12,551 Damn it, Oscar! 36 00:02:27,344 --> 00:02:34,444 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 37 00:02:35,352 --> 00:02:36,526 Oscar's right. 38 00:02:36,527 --> 00:02:37,856 We've been so in our own world 39 00:02:37,857 --> 00:02:39,709 we haven't taken his feelings into account. 40 00:02:39,710 --> 00:02:41,670 We have to start thinking about other people. 41 00:02:41,671 --> 00:02:42,959 But when I'm with you, 42 00:02:42,960 --> 00:02:44,709 it's like other people don't exist. 43 00:02:44,710 --> 00:02:47,409 Then maybe you should stop inviting other people to lunch. 44 00:02:47,410 --> 00:02:49,169 Sorry, Dani. 45 00:02:49,170 --> 00:02:51,560 In our defense, we completely forgot you were here. 46 00:02:52,580 --> 00:02:54,959 I guess if Oscar needs his space, 47 00:02:54,960 --> 00:02:58,169 we could spend the weekend at my place. 48 00:02:58,170 --> 00:02:59,459 Oh. Sure. 49 00:02:59,460 --> 00:03:00,749 First time for everything. 50 00:03:00,750 --> 00:03:02,789 Wait, what do you mean, first time? 51 00:03:02,790 --> 00:03:06,289 Well, we haven't actually spent a whole night together. 52 00:03:06,290 --> 00:03:08,499 Really? But you have... 53 00:03:08,500 --> 00:03:09,763 Dani, that is between me and... 54 00:03:09,764 --> 00:03:11,369 19 times. 55 00:03:11,370 --> 00:03:13,499 So what's the big deal? 56 00:03:13,500 --> 00:03:14,789 I don't know, It's just that 57 00:03:14,790 --> 00:03:16,909 everything's been so perfect, you know? 58 00:03:16,910 --> 00:03:19,579 But sleeping over changes things. 59 00:03:19,580 --> 00:03:21,499 You-you see each other without their makeup. 60 00:03:21,500 --> 00:03:22,789 Snoring. 61 00:03:22,790 --> 00:03:24,539 Drooling in their sleep. 62 00:03:24,540 --> 00:03:25,829 Which is a medical condition 63 00:03:25,830 --> 00:03:28,709 and something you can't be blamed for. 64 00:03:28,710 --> 00:03:29,869 What's wrong with you guys? 65 00:03:29,870 --> 00:03:31,499 This is the best part... 66 00:03:31,500 --> 00:03:33,209 when you get to know each other. 67 00:03:33,210 --> 00:03:35,033 Anybody can love you when you're at your best. 68 00:03:35,034 --> 00:03:38,579 What you want is someone who can appreciate the real you. 69 00:03:38,580 --> 00:03:40,459 I don't know, Felix. You think you could 70 00:03:40,460 --> 00:03:42,369 still like me, warts and all? 71 00:03:42,370 --> 00:03:43,789 Of course I would. 72 00:03:43,790 --> 00:03:46,249 That's just an expression, right? 73 00:03:46,250 --> 00:03:48,329 It's just... I have so many quirks. 74 00:03:48,330 --> 00:03:49,579 What if you think I'm crazy? 75 00:03:49,580 --> 00:03:50,999 Oh, please. I have so many quirks, 76 00:03:51,000 --> 00:03:53,560 in high school they called me Captain Quirk. 77 00:03:54,370 --> 00:03:55,789 And not in a nice way. 78 00:03:55,790 --> 00:03:56,999 Aw. 79 00:03:57,000 --> 00:04:00,539 Ugh. 80 00:04:00,540 --> 00:04:02,539 Hey, Murph. Am I catching you between girls? 81 00:04:02,540 --> 00:04:05,289 Oh, no, but if you had come over last night you would have. 82 00:04:05,290 --> 00:04:07,909 Wait, really? 83 00:04:07,910 --> 00:04:09,539 So what's up? 84 00:04:09,540 --> 00:04:11,749 Well, I got the apartment to myself this weekend. 85 00:04:11,750 --> 00:04:13,293 I'm thinking of throwing a huge party. 86 00:04:13,294 --> 00:04:14,709 Like we used to in the old days? 87 00:04:14,710 --> 00:04:15,893 Yeah, before Felix came along 88 00:04:15,894 --> 00:04:18,789 and vacuumed all the fun out of my life. 89 00:04:18,790 --> 00:04:20,369 Hell yeah. 90 00:04:20,370 --> 00:04:22,033 You remember that New Year's Eve in Miami? 91 00:04:22,034 --> 00:04:22,290 No. 92 00:04:22,291 --> 00:04:22,999 Me neither. 93 00:04:23,000 --> 00:04:24,749 Let's do that again. 94 00:04:24,750 --> 00:04:26,539 This one's gonna be even bigger. 95 00:04:26,540 --> 00:04:28,709 A 24-hour bash. It'll be like a telethon, 96 00:04:28,710 --> 00:04:30,619 only we won't be helping anybody. 97 00:04:30,620 --> 00:04:32,709 You sure you can still keep up? It's been a long time 98 00:04:32,710 --> 00:04:34,369 since you set that keg stand record. 99 00:04:34,370 --> 00:04:35,669 Hey, I may be in my early 40s, 100 00:04:35,670 --> 00:04:38,220 but I've the heart of a 21-year-old girl. 101 00:04:41,250 --> 00:04:43,209 I don't know why I said "girl". 102 00:04:43,210 --> 00:04:45,209 Well, uh, c-can I invite anybody? 103 00:04:45,210 --> 00:04:46,789 Are you kidding? Invite everybody. 104 00:04:46,790 --> 00:04:48,169 Invite the girls from last night. 105 00:04:48,170 --> 00:04:49,909 Oh, yeah, I-I can't. They got mad at me 106 00:04:49,910 --> 00:04:51,533 when they caught me with two other girls. 107 00:04:52,460 --> 00:04:54,369 Wait, really? 108 00:04:54,370 --> 00:04:57,156 Okay, I got to get food, alcohol, 109 00:04:57,157 --> 00:04:59,407 and you get ready for a night of debauchery. 110 00:04:59,408 --> 00:05:01,077 Bows and arrows indoors? 111 00:05:01,078 --> 00:05:03,548 This party's gonna be off the hook. 112 00:05:22,275 --> 00:05:25,495 Mm. Well, I'm off to Emily's. 113 00:05:28,145 --> 00:05:29,974 You got enough stuff for one night there? 114 00:05:29,975 --> 00:05:32,014 Just a few essentials... eye mask, nasal strip, 115 00:05:32,015 --> 00:05:34,774 uh, special pillow, selection of sleep fragrances. 116 00:05:34,775 --> 00:05:37,358 Do you suppose Emily has a mister? 117 00:05:37,359 --> 00:05:39,149 Sure doesn't seem like it. 118 00:05:41,360 --> 00:05:42,979 Jolly. 119 00:05:42,980 --> 00:05:47,149 All right, let's get this party started. 120 00:05:48,940 --> 00:05:50,938 Teddy, what's with the name tag? 121 00:05:50,939 --> 00:05:53,149 Oh, I told my wife I'm with my favorite client 122 00:05:53,150 --> 00:05:54,439 at Agent Con. 123 00:05:54,440 --> 00:05:56,269 Of course, the biggest agent con 124 00:05:56,270 --> 00:05:59,319 was me convincing my wife there actually is an Agent Con. 125 00:05:59,320 --> 00:06:02,569 Well, Oscar, I hope you have fun with your booze and your bimbos. 126 00:06:02,570 --> 00:06:04,109 Oh, I will. 127 00:06:04,110 --> 00:06:05,710 I was being sarcastic, because I actually 128 00:06:05,711 --> 00:06:06,934 think you're better than that. 129 00:06:06,935 --> 00:06:07,803 Oh, I'm not. 130 00:06:09,270 --> 00:06:11,229 Just promise me you won't spill anything and take your feet 131 00:06:11,230 --> 00:06:13,213 off of the coffee table, I just had it refinished, 132 00:06:13,214 --> 00:06:14,694 and for God's sake, use coasters. 133 00:06:19,940 --> 00:06:22,149 Teddy, I'm counting on you 134 00:06:22,150 --> 00:06:23,653 - to be the responsible one. - Uh-huh. 135 00:06:23,654 --> 00:06:25,069 You think this wall can pass 136 00:06:25,070 --> 00:06:27,580 for a conference room at a airport Marriott? 137 00:06:31,480 --> 00:06:32,939 Welcome, ladies. 138 00:06:32,940 --> 00:06:35,649 Do I know how to throw an Agent Con or what? 139 00:06:35,650 --> 00:06:37,069 Hey, you know, if Felix and Emily 140 00:06:37,070 --> 00:06:38,359 keep heading down this path, 141 00:06:38,360 --> 00:06:40,029 they may eventually move in together. 142 00:06:40,030 --> 00:06:41,944 And this could be your future. 143 00:06:41,945 --> 00:06:45,564 Stop it, Teddy, you're gonna make me cry. 144 00:06:45,565 --> 00:06:47,694 All right, people, Dani is here. 145 00:06:47,695 --> 00:06:49,278 Oh, I didn't think you were gonna come. 146 00:06:49,279 --> 00:06:50,524 Why not? 147 00:06:50,525 --> 00:06:53,654 Well, maybe because I didn't invite you? 148 00:06:53,655 --> 00:06:55,654 Right. Because you think I'm some sweet, 149 00:06:55,655 --> 00:06:56,984 churchgoing, Goody Two-shoes. 150 00:06:56,985 --> 00:06:59,694 No. Kind of. 151 00:06:59,695 --> 00:07:00,755 Yeah, exactly that. 152 00:07:00,756 --> 00:07:01,814 Let me just 153 00:07:01,815 --> 00:07:03,895 tell you something. Just because I like the Good Book 154 00:07:03,896 --> 00:07:05,999 - doesn't mean I don't like a good time. - All right. 155 00:07:06,000 --> 00:07:07,944 Teddy, I hope you're ready for Wild Dani. 156 00:07:07,945 --> 00:07:10,734 Oh, have you not met Wild Dani? 157 00:07:10,735 --> 00:07:12,638 - No, I don't think I have... - No you have not, 158 00:07:12,639 --> 00:07:13,694 because you cannot handle 159 00:07:13,695 --> 00:07:15,734 Wild Dani. Uh-uh. 160 00:07:15,735 --> 00:07:19,505 Everybody, strap yourselves in, because here she comes. 161 00:07:21,775 --> 00:07:25,654 Oh, okay, that-that's got a little bit of a kick. 162 00:07:25,655 --> 00:07:27,194 Uh, y'all-y'all carry on, 163 00:07:27,195 --> 00:07:29,465 Wild Dani's gonna have herself a sit. 164 00:07:35,815 --> 00:07:39,564 Wow. If they gave out Academy Awards for sex... 165 00:07:39,565 --> 00:07:42,125 You would be getting an Oscar instead of a Felix. 166 00:07:45,695 --> 00:07:46,570 Well. 167 00:07:46,571 --> 00:07:47,444 Well. 168 00:07:47,445 --> 00:07:48,070 Well. 169 00:07:48,071 --> 00:07:48,694 Here we go. 170 00:07:48,695 --> 00:07:50,194 This is usually the part 171 00:07:50,195 --> 00:07:53,024 where we kiss good night and go our separate ways. 172 00:07:53,025 --> 00:07:54,864 Yup. Not tonight. 173 00:07:54,865 --> 00:07:56,734 Tonight we expose our true selves. 174 00:07:56,735 --> 00:07:58,564 A peek behind the curtains, if you will. 175 00:07:58,565 --> 00:08:00,228 Speaking of, I peeked behind your curtains 176 00:08:00,229 --> 00:08:02,329 and somebody is getting a Dustbuster for Christmas. 177 00:08:05,025 --> 00:08:06,090 Okay. 178 00:08:06,091 --> 00:08:07,154 Um, 179 00:08:07,155 --> 00:08:09,524 I hope that you don't mind, but, um, I'm kind of used 180 00:08:09,525 --> 00:08:12,564 to sleeping farthest from the door. You know... 181 00:08:12,565 --> 00:08:15,234 in case of murderers. 182 00:08:15,235 --> 00:08:17,654 Quirk. 183 00:08:17,655 --> 00:08:19,734 You know, that is actually perfect, 184 00:08:19,735 --> 00:08:22,814 because I like to be closest to the door 185 00:08:22,815 --> 00:08:23,710 in case of fires. 186 00:08:23,711 --> 00:08:24,604 Oh, well, 187 00:08:24,605 --> 00:08:26,734 look at us. 188 00:08:26,735 --> 00:08:29,064 We both have our things and they totally 189 00:08:29,065 --> 00:08:31,165 go together. 190 00:08:34,485 --> 00:08:36,444 Whew. You sure brought a lot of stuff. 191 00:08:36,445 --> 00:08:37,984 What's that? 192 00:08:37,985 --> 00:08:40,024 Oh, this is, uh, my white noise machine. 193 00:08:40,025 --> 00:08:42,604 We could fall asleep to the sound of rain or the ocean 194 00:08:42,605 --> 00:08:44,484 or birds chirping in the treetops. 195 00:08:44,485 --> 00:08:46,565 - Oh. - Oh... seems like the battery is dead. 196 00:08:46,566 --> 00:08:48,229 Oh, I think I have a battery that would... 197 00:08:48,230 --> 00:08:50,130 I mean, no I don't. 198 00:08:54,105 --> 00:08:55,484 Oh, what's that? 199 00:08:55,485 --> 00:08:57,944 My humidifier. What's that? 200 00:08:57,945 --> 00:09:00,875 My... dehumidifier. 201 00:09:03,105 --> 00:09:05,705 Huh. 202 00:09:07,105 --> 00:09:08,604 Should I turn mine off? 203 00:09:08,605 --> 00:09:09,604 I mean, I won't be able to sleep, but... 204 00:09:09,605 --> 00:09:11,024 I mean, I would turn mine off, 205 00:09:11,025 --> 00:09:13,545 but the moisture would close my throat, so... 206 00:09:14,775 --> 00:09:16,864 I guess we could try 207 00:09:16,865 --> 00:09:18,734 putting them both on low. 208 00:09:18,735 --> 00:09:20,104 Great. 209 00:09:20,105 --> 00:09:22,104 And hope we don't start a tornado over the bed. 210 00:09:24,275 --> 00:09:26,545 Speaking of two warm fronts colliding... 211 00:09:35,985 --> 00:09:38,984 Yes, I did go to high school with him. 212 00:09:38,985 --> 00:09:41,524 Say hi to your dad for me. 213 00:09:41,525 --> 00:09:43,154 Oh, hey, 214 00:09:43,155 --> 00:09:46,774 Oscar, some of the guys want to throw stuff off the balcony. 215 00:09:46,775 --> 00:09:48,904 What? Murph, no, we're 21 stories up. 216 00:09:48,905 --> 00:09:50,104 You're gonna kill someone. 217 00:09:50,105 --> 00:09:52,154 What about paper airplanes? 218 00:09:52,155 --> 00:09:53,904 They'd give me a ticket for littering. 219 00:09:53,905 --> 00:09:56,904 What if we lit 'em on fire so they'd burn up 220 00:09:56,905 --> 00:09:58,705 before they hit the ground? 221 00:09:59,985 --> 00:10:02,314 I see no flaw in that plan. 222 00:10:02,315 --> 00:10:03,984 Well done, Murph. 223 00:10:03,985 --> 00:10:06,705 I swear, I'm way smarter when I'm drunk. 224 00:10:07,655 --> 00:10:10,524 I think you might be right. 225 00:10:10,525 --> 00:10:11,654 Bad news, Oscar. 226 00:10:11,655 --> 00:10:13,064 We're running low on punch. 227 00:10:13,065 --> 00:10:14,795 Oh. How much do we have left? 228 00:10:16,695 --> 00:10:18,944 About a foot. 229 00:10:18,945 --> 00:10:21,255 Damn. I wish we had more alcohol. 230 00:10:23,775 --> 00:10:25,734 Quick. Make another wish. 231 00:10:25,735 --> 00:10:27,814 Hot woman in lingerie! 232 00:10:32,735 --> 00:10:34,774 Aw, damn, I think you're out of wishes. 233 00:10:34,775 --> 00:10:36,694 What are you doing here, Felix? 234 00:10:36,695 --> 00:10:37,814 Just grabbing a sweater. 235 00:10:37,815 --> 00:10:39,274 Turns out Emily likes her thermostat 236 00:10:39,275 --> 00:10:41,375 set to "Santa's meat locker." 237 00:10:42,985 --> 00:10:45,984 Whoo! Yeah! Wild Dani loves this song! 238 00:10:45,985 --> 00:10:47,274 Whoo. 239 00:10:47,275 --> 00:10:49,375 Whoo... 240 00:10:50,865 --> 00:10:52,814 Looks like your assistant is down for the count. 241 00:10:52,815 --> 00:10:54,038 How many of those has she had? 242 00:10:54,039 --> 00:10:55,774 Including the one in her hand? 243 00:10:55,775 --> 00:10:57,154 One. 244 00:10:57,155 --> 00:11:00,984 I turn my back and the old Oscar just reappears. 245 00:11:00,985 --> 00:11:02,234 Don't lecture me, Felix. 246 00:11:02,235 --> 00:11:04,064 For a year, I've tried to evolve you 247 00:11:04,065 --> 00:11:06,654 from Primitive Cave Oscar into something more refined, 248 00:11:06,655 --> 00:11:08,654 but it seems like I have failed. 249 00:11:08,655 --> 00:11:11,005 Well, you know, the poet Longfellow once... 250 00:11:12,865 --> 00:11:14,194 Awesome party, buddy. 251 00:11:14,195 --> 00:11:15,944 Yeah, it's been great, 252 00:11:15,945 --> 00:11:17,984 but it's getting a little late, and I was thinking 253 00:11:17,985 --> 00:11:20,008 maybe we should wrap things up before the neighbors 254 00:11:20,009 --> 00:11:20,800 start to complain. 255 00:11:20,801 --> 00:11:21,694 What? I got a limo 256 00:11:21,695 --> 00:11:25,154 full of backup dancers on the way over here. 257 00:11:25,155 --> 00:11:28,835 They are like regular dancers but with way lower self-esteem. 258 00:11:30,065 --> 00:11:32,984 Who's ready to get this party started! 259 00:11:34,111 --> 00:11:35,234 Yeah! 260 00:11:35,235 --> 00:11:37,024 Wait, it... 261 00:11:37,025 --> 00:11:38,875 hasn't started yet? 262 00:12:01,761 --> 00:12:02,864 Emily, what are you doing? 263 00:12:02,865 --> 00:12:04,944 Nothing. I was just... 264 00:12:04,945 --> 00:12:07,064 moving this... chair. 265 00:12:07,065 --> 00:12:08,064 Why? 266 00:12:08,065 --> 00:12:11,005 Just a little late-night cardio. 267 00:12:12,815 --> 00:12:14,404 Okay. 268 00:12:14,405 --> 00:12:16,734 I block the door at night to keep out the murderers. 269 00:12:16,735 --> 00:12:18,404 I know that it's weird, but... 270 00:12:18,405 --> 00:12:20,274 it's just one of my things. 271 00:12:20,275 --> 00:12:21,904 It's okay. 272 00:12:21,905 --> 00:12:23,154 I totally get it. 273 00:12:23,155 --> 00:12:23,905 You do? 274 00:12:23,906 --> 00:12:24,755 I do. 275 00:12:36,155 --> 00:12:38,024 The thing is, now I can't sleep. 276 00:12:38,025 --> 00:12:39,090 Wh-What are you doing? 277 00:12:39,091 --> 00:12:40,154 Well, in your haste 278 00:12:40,155 --> 00:12:41,814 to protect us from nonexistent murderers, 279 00:12:41,815 --> 00:12:43,814 you have also blocked our only fire exit. 280 00:12:43,815 --> 00:12:46,024 And I'm sure you will agree that clear egress 281 00:12:46,025 --> 00:12:47,065 is more important, so... 282 00:12:47,066 --> 00:12:48,104 Felix. 283 00:12:48,105 --> 00:12:50,064 There is not going to be a fire. 284 00:12:51,105 --> 00:12:52,984 Fire right there! 285 00:12:52,985 --> 00:12:54,314 Fire! 286 00:12:54,315 --> 00:12:55,904 Felix, 287 00:12:55,905 --> 00:12:57,274 you're trying to scare me. 288 00:12:57,275 --> 00:12:59,364 I'm not trying to scare you. 289 00:12:59,365 --> 00:13:01,944 But it's silly to be worried about murderers... 290 00:13:01,945 --> 00:13:04,904 when statistically, we're 44 times more likely 291 00:13:04,905 --> 00:13:08,194 to be burned alive in a fire. 292 00:13:08,195 --> 00:13:10,864 Oh. So I'm being silly? 293 00:13:10,865 --> 00:13:14,024 Only statistically. 294 00:13:14,025 --> 00:13:16,024 Well, fortunately, 295 00:13:16,025 --> 00:13:18,154 you'll be safe, because it's... 296 00:13:18,155 --> 00:13:19,944 too wet on your side of the room 297 00:13:19,945 --> 00:13:22,524 for a fire to actually take hold, Mister... 298 00:13:22,525 --> 00:13:24,314 Humidifier at Full Blast. 299 00:13:24,315 --> 00:13:25,484 Well, don't come crying 300 00:13:25,485 --> 00:13:27,064 to me when your side of the bed 301 00:13:27,065 --> 00:13:28,364 goes up like dry kindling! 302 00:13:28,365 --> 00:13:31,064 You wouldn't save me in a fire? 303 00:13:31,065 --> 00:13:33,024 That's not what I said, but while we're on the subject, 304 00:13:33,025 --> 00:13:35,364 I like that you get to sleep on the far side of the bed 305 00:13:35,365 --> 00:13:37,468 so that the murderers can get to me first. Real nice. 306 00:13:37,469 --> 00:13:39,984 So you admit that there is a murderer. 307 00:13:39,985 --> 00:13:41,194 I'm being hypothetical! 308 00:13:41,195 --> 00:13:43,194 Don't worry, because he will drown 309 00:13:43,195 --> 00:13:45,024 before he gets to you. 310 00:13:45,025 --> 00:13:48,005 Then there's no reason... to move the chair! 311 00:13:49,365 --> 00:13:51,404 You know what? This isn't working. 312 00:13:51,405 --> 00:13:52,485 Maybe you should just go. 313 00:13:52,486 --> 00:13:53,564 Maybe I should. 314 00:13:53,565 --> 00:13:55,588 But I don't know where. I can't go back to Oscar's. 315 00:13:55,589 --> 00:13:56,864 I don't care where you go. 316 00:13:56,865 --> 00:13:58,274 Just leave so I can get some sleep 317 00:13:58,275 --> 00:13:59,338 without your-your machines 318 00:13:59,339 --> 00:14:01,104 and your breathing exercises. 319 00:14:01,105 --> 00:14:03,864 Or your throat rattling, or your crazy, irrational fears. 320 00:14:03,865 --> 00:14:05,904 I'm irrational? 321 00:14:05,905 --> 00:14:08,875 You have a second aid kid. 322 00:14:11,655 --> 00:14:14,755 In case the first one fails. 323 00:14:35,983 --> 00:14:38,833 Oh, God, I hope it's the police. 324 00:14:40,743 --> 00:14:42,763 Hi. How are you? 325 00:14:45,573 --> 00:14:47,572 Ha! Check me out! 326 00:14:47,573 --> 00:14:49,122 I'm one of those ancient sheet guys! 327 00:14:50,743 --> 00:14:53,702 Murph! What the hell? 328 00:14:53,703 --> 00:14:56,242 Yeah, I know, dude... a horse would've been way cooler, 329 00:14:56,243 --> 00:14:59,202 but the cop refused to get off of it. 330 00:14:59,203 --> 00:15:01,872 Do you know what would happen to me if the condo board saw this? 331 00:15:01,873 --> 00:15:04,133 You got to get this thing out of here now. 332 00:15:05,123 --> 00:15:07,072 Fine, fine. 333 00:15:07,073 --> 00:15:08,593 Hyah! 334 00:15:11,203 --> 00:15:12,372 I'm sorry, man. 335 00:15:12,373 --> 00:15:14,372 Thought you wanted a wild party. 336 00:15:14,373 --> 00:15:16,742 I do. I... do. 337 00:15:16,743 --> 00:15:18,912 Just admit it... this isn't you anymore. 338 00:15:18,913 --> 00:15:21,412 What are you trying to say, Teddy, that I'm getting old? 339 00:15:21,413 --> 00:15:23,742 No. But maybe this is getting old... which is okay. 340 00:15:23,743 --> 00:15:25,532 You've moved on; you're more mature. 341 00:15:25,533 --> 00:15:27,513 No, I'm not. Shut up! You're mature! 342 00:15:28,703 --> 00:15:31,344 In fact, watch me break my keg stand record. 343 00:15:31,345 --> 00:15:33,184 Murph, spot me! 344 00:15:33,185 --> 00:15:35,304 Oh, I gotcha, buddy. 345 00:15:35,305 --> 00:15:38,684 Oscar! Oscar! Oscar! 346 00:15:38,685 --> 00:15:40,224 Oscar! Oscar! 347 00:15:40,225 --> 00:15:41,884 Oh, ladies! You made it! 348 00:15:46,385 --> 00:15:48,094 Uh... 349 00:15:48,095 --> 00:15:49,594 Oscar, you-you all right? 350 00:15:49,595 --> 00:15:52,155 Let's call it a night. 351 00:15:53,225 --> 00:15:55,445 Also, let's call 911. 352 00:16:00,435 --> 00:16:02,245 No, no, Dani. I'll get it. 353 00:16:06,845 --> 00:16:08,668 Oscar, she kicked me out. Can I stay with you? 354 00:16:08,669 --> 00:16:12,684 How come good history never repeats itself? 355 00:16:12,685 --> 00:16:14,264 I'm sorry. 356 00:16:14,265 --> 00:16:16,008 I know you wanted the apartment to yourself, 357 00:16:16,009 --> 00:16:18,529 so I've been pacing in the elevator... short paces. 358 00:16:20,305 --> 00:16:21,514 Wow. 359 00:16:21,515 --> 00:16:22,745 You're actually cleaning up. 360 00:16:23,515 --> 00:16:24,804 With my pants. 361 00:16:24,805 --> 00:16:26,884 Yeah, they really sop up beer. 362 00:16:26,885 --> 00:16:29,384 But don't worry, I'm gonna fold them when I'm done. 363 00:16:29,385 --> 00:16:31,264 What happened to the party? 364 00:16:31,265 --> 00:16:32,804 I broke it up. 365 00:16:32,805 --> 00:16:35,594 Turns out I can't party all night like I used to. 366 00:16:35,595 --> 00:16:36,844 And you know who I blame? 367 00:16:36,845 --> 00:16:38,264 You. 368 00:16:38,265 --> 00:16:39,224 Why me? 369 00:16:39,225 --> 00:16:40,764 When you first came here, 370 00:16:40,765 --> 00:16:41,554 you were a wreck. 371 00:16:41,555 --> 00:16:44,073 But now you've got a girlfriend, 372 00:16:44,074 --> 00:16:45,953 you're moving forward. 373 00:16:45,954 --> 00:16:48,413 And look at me: 374 00:16:48,414 --> 00:16:49,783 the first chance I get, 375 00:16:49,784 --> 00:16:51,804 I go running back to who I was. 376 00:16:52,864 --> 00:16:54,203 But the problem is, 377 00:16:54,204 --> 00:16:55,823 I can't go running back to who I was, 378 00:16:55,824 --> 00:16:57,823 because I think I've grown up a little bit, too. 379 00:16:57,824 --> 00:16:59,123 So... 380 00:16:59,124 --> 00:17:01,743 thanks a lot, you jerk. 381 00:17:01,744 --> 00:17:03,993 Sadly, that is the nicest thing 382 00:17:03,994 --> 00:17:05,743 that anybody has said to me tonight. 383 00:17:05,744 --> 00:17:06,783 Why? What happened? 384 00:17:06,784 --> 00:17:08,094 Well... 385 00:17:11,954 --> 00:17:14,783 Emily's got all these crazy things, 386 00:17:14,784 --> 00:17:16,123 and they butt up against my crazy things, 387 00:17:16,124 --> 00:17:17,453 and then we both got embarrassed 388 00:17:17,454 --> 00:17:18,993 and defensive and it got ugly, 389 00:17:18,994 --> 00:17:20,743 and everything was perfect and I ruined it. 390 00:17:20,744 --> 00:17:22,363 Nah, you didn't ruin anything. 391 00:17:22,364 --> 00:17:24,913 You're just finally getting to know the real Emily. 392 00:17:24,914 --> 00:17:26,493 Oh, the real Emily? 393 00:17:26,494 --> 00:17:28,884 Who follows Hello Kitty on Twitter? 394 00:17:30,454 --> 00:17:33,323 You have to learn to accept her flaws. 395 00:17:33,324 --> 00:17:34,913 And who are we to judge? 396 00:17:34,914 --> 00:17:36,964 I follow Batman. 397 00:17:38,324 --> 00:17:40,823 But what if she can't accept all of my weirdness? 398 00:17:40,824 --> 00:17:42,033 I mean, my ex couldn't. 399 00:17:42,034 --> 00:17:43,743 Well, there's no guarantees. 400 00:17:43,744 --> 00:17:46,224 You're both humans, it's bound to get messy. 401 00:17:47,824 --> 00:17:49,243 You know how I am with mess, Oscar. 402 00:17:49,244 --> 00:17:50,993 Yes, I do. 403 00:17:50,994 --> 00:17:53,033 What if she won't take me back? She was very upset. 404 00:17:53,034 --> 00:17:54,823 Of course she will. 405 00:17:54,824 --> 00:17:57,823 Just go back there and tell her... 406 00:17:57,824 --> 00:17:59,953 tell her you're there for her. 407 00:17:59,954 --> 00:18:02,464 Thank you, Oscar. 408 00:18:04,244 --> 00:18:05,453 Go get her, buddy. 409 00:18:06,870 --> 00:18:08,283 Whoa! 410 00:18:08,284 --> 00:18:10,224 Whoa... 411 00:18:13,074 --> 00:18:14,413 What happened? 412 00:18:14,414 --> 00:18:18,243 You don't remember doing all of this? 413 00:18:18,244 --> 00:18:21,863 Oh, Wild Dani, what'd you do, girl? 414 00:18:21,864 --> 00:18:23,453 Oh, I'm so sorry, Oscar. 415 00:18:23,454 --> 00:18:24,863 Let me clean it up. 416 00:18:24,864 --> 00:18:26,554 Well, if you insist. Good night. 417 00:18:34,534 --> 00:18:36,493 I'm here for you. 418 00:18:37,180 --> 00:18:37,863 Ah! 419 00:18:37,864 --> 00:18:39,366 Oh, Felix! 420 00:18:39,367 --> 00:18:40,363 I'm sorry! 421 00:18:40,364 --> 00:18:42,033 I'm so, so sorry! 422 00:18:42,034 --> 00:18:43,743 Oh, no... 423 00:18:43,744 --> 00:18:45,123 Are you okay? 424 00:18:45,124 --> 00:18:46,953 Yes. I think you bruised 425 00:18:46,954 --> 00:18:48,934 - the part of my brain that senses pain. - Oh... 426 00:18:50,124 --> 00:18:51,913 Well, in that case, 427 00:18:51,914 --> 00:18:54,823 I'm sorry for being such a neurotic mess 428 00:18:54,824 --> 00:18:56,243 and chasing you away. 429 00:18:56,244 --> 00:18:58,283 It's okay. 430 00:18:58,284 --> 00:19:00,203 In fact, it's better than okay, 431 00:19:00,204 --> 00:19:02,993 it's great, because it's not perfect, 432 00:19:02,994 --> 00:19:05,863 and maybe it's our lack of perfection 433 00:19:05,864 --> 00:19:07,844 that makes us so perfect. 434 00:19:09,034 --> 00:19:11,953 How hard did I hit you? 435 00:19:11,954 --> 00:19:13,413 I'm fine. 436 00:19:13,414 --> 00:19:15,323 I'm also a scared, neurotic mess, 437 00:19:15,324 --> 00:19:17,027 and I would like to try this again, please. 438 00:19:17,028 --> 00:19:19,493 Me, too. 439 00:19:19,494 --> 00:19:21,453 Oh, where did I hurt you? 440 00:19:21,454 --> 00:19:23,243 Right there. 441 00:19:23,244 --> 00:19:26,719 Would you like me to get your Second-Aid kit? 442 00:19:26,720 --> 00:19:28,780 I think a kiss would make it feel better. 443 00:19:38,640 --> 00:19:39,740 It's okay. 444 00:19:53,113 --> 00:19:54,593 Good morning. 445 00:19:55,533 --> 00:19:56,572 Wow. 446 00:19:56,573 --> 00:19:57,902 The place looks amazing. 447 00:19:57,903 --> 00:20:00,202 Took me long enough. 448 00:20:00,203 --> 00:20:02,452 How'd things go with Emily? 449 00:20:02,453 --> 00:20:05,003 Well, she's a nutbag, Oscar. 450 00:20:06,663 --> 00:20:08,743 But she's an adorable nutbag and she puts up with me, 451 00:20:08,744 --> 00:20:09,953 so what could be better? 452 00:20:09,954 --> 00:20:11,242 I'm glad to hear it. 453 00:20:11,243 --> 00:20:13,952 Wow, you really did a bang-up job around here. 454 00:20:13,953 --> 00:20:15,862 Well, I learned from the best. 455 00:20:15,863 --> 00:20:17,612 And I have learned from you, my friend. 456 00:20:17,613 --> 00:20:19,702 It's because of you I am more tolerant 457 00:20:19,703 --> 00:20:21,952 and... dare I say it... 458 00:20:21,953 --> 00:20:23,673 a lot more laid back. 459 00:20:29,403 --> 00:20:31,632 Should've used a coaster. 460 00:20:32,033 --> 00:20:39,228 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 32186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.