All language subtitles for The Night Agent S02E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:13,470 That guy that shot at us tonight killed my partner. 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,350 I don't know if Catherine's involved, if Night Action is compromised. 3 00:00:18,351 --> 00:00:20,436 I cannot trust anyone. 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,812 Except me, right? 5 00:00:21,813 --> 00:00:24,940 You said the CIA would grant me and my family asylum 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,400 if I gave you intelligence. 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,235 This is worthless. I can't do anything with this. 8 00:00:28,236 --> 00:00:30,612 I saw Javad noticing you. 9 00:00:30,613 --> 00:00:33,408 - I don't know him. - So get to know him. 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,452 Warren Stocker. He's the key to all of this. 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,912 Tell me anything you know about where Warren might be going. 12 00:00:38,913 --> 00:00:41,165 Maybe seeing where he's been will tell us where he's going. 13 00:00:41,166 --> 00:00:42,834 What are you doing with my dad? 14 00:00:43,376 --> 00:00:45,586 I'm gonna fly back to California. 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,714 Good. Get the night bus out of Chinatown. 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,383 Bangkok. What intel were you selling? 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,178 It was called Foxglove. It dealt with experimental-- 18 00:01:03,772 --> 00:01:04,605 Hello? 19 00:01:15,867 --> 00:01:19,328 {\an8} Is it chill to reject someone for being too qualified for a job? 20 00:01:20,455 --> 00:01:22,873 {\an8} The fact that you're even here is a little sus. 21 00:01:22,874 --> 00:01:24,708 That's very kind, but I'm-- 22 00:01:24,709 --> 00:01:29,254 Serious though. Lead programmer pay doesn't come close to CEO salary. 23 00:01:29,255 --> 00:01:31,090 I'm not looking for more money. 24 00:01:31,091 --> 00:01:33,175 It's a lot less responsibility. 25 00:01:33,176 --> 00:01:36,053 You've hired people for this position. It's a grind. 26 00:01:36,054 --> 00:01:38,264 Honestly, that sounds perfect right now. 27 00:01:38,848 --> 00:01:40,599 I wasn't cut out to be a CEO. 28 00:01:40,600 --> 00:01:43,228 You seem to take to it, but I just wanna write code. 29 00:01:43,728 --> 00:01:44,562 And I'm good. 30 00:01:45,271 --> 00:01:48,066 Hire me and my skills are all yours, no questions asked. 31 00:01:49,859 --> 00:01:52,569 AdVerse is my baby. My code. 32 00:01:52,570 --> 00:01:53,488 I know. 33 00:01:54,823 --> 00:01:55,824 When can I start? 34 00:02:06,501 --> 00:02:08,669 All aboard for Boston South Station. 35 00:02:08,670 --> 00:02:11,672 Anything bigger than a backpack's gotta be stowed below. 36 00:02:11,673 --> 00:02:12,756 Tickets out, please. 37 00:02:13,883 --> 00:02:15,050 Hello? 38 00:02:15,051 --> 00:02:18,387 Peter Sutherland. Finally. You're a hard man to track down. 39 00:02:18,388 --> 00:02:19,346 Who is this? 40 00:02:19,347 --> 00:02:20,305 Immaterial. 41 00:02:20,306 --> 00:02:21,975 I've called to cut a deal. 42 00:02:22,684 --> 00:02:23,892 Open the door, 43 00:02:23,893 --> 00:02:27,813 tell my men what Warren said to you and who've you told about all this. 44 00:02:27,814 --> 00:02:29,857 Why, so they can put a bullet in my head? 45 00:02:29,858 --> 00:02:33,235 - Something like that, yes. - Why would I accept that shitty deal? 46 00:02:33,236 --> 00:02:36,822 'Cause then Rose Larkin would make it safely to Boston on her bus. 47 00:02:38,324 --> 00:02:40,868 She... She doesn't know anything. 48 00:02:40,869 --> 00:02:42,620 Also immaterial. 49 00:02:44,289 --> 00:02:46,874 Why are you doing this? How am I a threat to you? 50 00:02:46,875 --> 00:02:49,042 Work the problem, Peter. 51 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 I don't even know who you are. 52 00:02:51,379 --> 00:02:52,714 Work the problem. 53 00:02:55,133 --> 00:02:58,177 Wait, you're, uh... You're the man from the bus stop. 54 00:02:58,178 --> 00:02:59,387 In Bangkok. 55 00:03:00,263 --> 00:03:02,848 You're Warren's buyer. You have the intel he stole. 56 00:03:02,849 --> 00:03:03,766 And what? 57 00:03:05,935 --> 00:03:06,936 I can ID you. 58 00:03:07,687 --> 00:03:08,646 Nicely done. 59 00:03:09,814 --> 00:03:11,523 I'd assume a smart man like you 60 00:03:11,524 --> 00:03:14,152 would jump at the chance to save sweet Rose's life. 61 00:03:14,903 --> 00:03:16,695 - If you hurt her-- - Then you'll kill me. 62 00:03:16,696 --> 00:03:19,657 Yes, I... I understand. 63 00:03:20,450 --> 00:03:23,328 Bangkok was unfortunate. 64 00:03:24,245 --> 00:03:25,621 I don't wanna repeat the past, 65 00:03:25,622 --> 00:03:31,793 but I will have Rose killed in your place if I have to. 66 00:03:31,794 --> 00:03:35,047 - You'll kill her no matter what I do. - No, I won't. I promise. 67 00:03:35,048 --> 00:03:37,383 And I'm a man who keeps my promises. 68 00:03:41,095 --> 00:03:41,971 Fuck you. 69 00:04:02,408 --> 00:04:04,326 - Rose? - Peter? 70 00:04:04,327 --> 00:04:06,662 - Where are you? - I'm in Chinatown. 71 00:04:06,663 --> 00:04:07,579 On the bus? 72 00:04:07,580 --> 00:04:09,123 I'm standing in line to board. 73 00:04:09,749 --> 00:04:11,124 Hide. Right now. 74 00:04:11,125 --> 00:04:13,294 - They're coming after you. - Who is? 75 00:04:16,381 --> 00:04:19,258 It's the man from last night. The guy who shot at us. 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 - There's three of them. - Run! 77 00:04:28,685 --> 00:04:30,227 She got through. She got through. 78 00:04:30,228 --> 00:04:32,021 - Go get her. Go get her. - Move! Move! 79 00:05:14,314 --> 00:05:15,481 Hey, Rose. Are you there? 80 00:05:16,357 --> 00:05:18,442 Uh, I got away, but they're following. 81 00:05:18,443 --> 00:05:19,985 What stores are nearby? 82 00:05:19,986 --> 00:05:22,154 Um, tarot place, restaurant... 83 00:05:22,155 --> 00:05:23,238 Go in the restaurant. 84 00:05:33,166 --> 00:05:35,042 Okay, I'm in. But one of them's behind me. 85 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 Hide in the kitchen. 86 00:05:38,671 --> 00:05:39,630 Come on! 87 00:05:41,132 --> 00:05:42,216 Come on! 88 00:05:42,967 --> 00:05:45,636 - Nowhere to hide. - Grab a knife, find an exit. 89 00:06:02,487 --> 00:06:05,239 - Peter, are you there? - Give me a second. 90 00:06:40,525 --> 00:06:43,527 - Rose, what's happening? You good? - Are you? What was that? 91 00:06:43,528 --> 00:06:45,238 I'm fine. Where are you? 92 00:06:45,905 --> 00:06:48,448 Um, I'm outside, but they're close. 93 00:06:48,449 --> 00:06:50,283 Describe your surroundings. 94 00:06:50,284 --> 00:06:53,328 Uh, there's shops, uh, tourists, tacky T-shirts. 95 00:06:53,329 --> 00:06:54,497 Change up your look. 96 00:07:09,971 --> 00:07:10,930 You go that way. 97 00:07:19,021 --> 00:07:20,105 I think I lost them. 98 00:07:21,190 --> 00:07:22,567 Shit. Oh God! 99 00:07:23,234 --> 00:07:24,109 He's here. 100 00:07:56,058 --> 00:07:57,894 - Yell for help! - Help! Help! 101 00:07:59,437 --> 00:08:00,729 Be quiet! 102 00:08:01,981 --> 00:08:02,939 Fight him, Rose! 103 00:08:30,051 --> 00:08:30,885 I'm okay. 104 00:08:31,511 --> 00:08:33,386 I... I got away, but he's following me. 105 00:08:34,305 --> 00:08:36,515 Rose? Rose! 106 00:08:48,402 --> 00:08:49,320 Shit. 107 00:09:55,553 --> 00:09:56,470 That Peter? 108 00:10:05,896 --> 00:10:09,025 I have trained agents hunting him, and you found him. 109 00:10:09,900 --> 00:10:10,817 He contacted you. 110 00:10:10,818 --> 00:10:12,236 - No. - Then how? 111 00:10:13,112 --> 00:10:15,196 - You need to take me to him. - Why should I do that? 112 00:10:15,197 --> 00:10:16,699 Enough bullshit. 113 00:10:18,159 --> 00:10:21,077 I have an agent in the field who is either misinformed 114 00:10:21,078 --> 00:10:23,121 or off the deep end. 115 00:10:23,122 --> 00:10:26,666 Peter doesn't have half the experience I expect from my most junior agents, 116 00:10:26,667 --> 00:10:28,544 so I am worried about him too. 117 00:10:30,463 --> 00:10:31,672 Tell me how he is. 118 00:10:33,299 --> 00:10:35,133 I think he's been alone too long. 119 00:10:35,134 --> 00:10:36,301 Then let me help him. 120 00:10:39,889 --> 00:10:41,848 He'll be at Brooklyn Bridge Park. 121 00:10:42,850 --> 00:10:43,768 Thank you. 122 00:10:46,896 --> 00:10:50,524 I'll have a Secret Service detail take you back to California tomorrow. 123 00:10:51,567 --> 00:10:54,444 I've had protection detail before. It didn't turn out so hot. 124 00:10:54,445 --> 00:10:56,905 - This time will be different. - Peter won't go for it. 125 00:10:56,906 --> 00:10:58,324 It's not his call. 126 00:10:58,824 --> 00:11:00,701 He chose Night Action, not you. 127 00:11:01,202 --> 00:11:03,162 Do not put your life at risk. 128 00:11:06,916 --> 00:11:09,585 I'll go home, but let me tell him first. 129 00:11:21,013 --> 00:11:22,931 - Hey. - Hey. 130 00:11:22,932 --> 00:11:23,973 Hey, you okay? 131 00:11:23,974 --> 00:11:25,392 - Yeah, I'm fine. - Okay. 132 00:11:25,393 --> 00:11:28,562 Is this what it's come to after nine months of trust? 133 00:11:29,063 --> 00:11:31,524 Catherine saved me tonight. Maybe hear her out. 134 00:11:33,776 --> 00:11:34,734 How'd you find her? 135 00:11:34,735 --> 00:11:36,111 Warren's kid went missing. 136 00:11:36,112 --> 00:11:39,824 I sat on his ex-wife's place, saw Rose bring him home, 137 00:11:40,324 --> 00:11:43,035 followed her to Chinatown, hoping to find you. 138 00:11:43,619 --> 00:11:47,123 But instead, happened upon this unpleasant fella. Who is he? 139 00:11:48,791 --> 00:11:50,126 He's the one that killed Alice. 140 00:11:50,751 --> 00:11:53,796 If it wasn't you who tipped them off, how'd they ambush us? 141 00:11:54,505 --> 00:11:57,716 - Who else knew about the CIA leak? - I didn't have anything to do with this. 142 00:11:57,717 --> 00:11:59,509 - Prove it. - I can't prove a negative. 143 00:11:59,510 --> 00:12:00,969 Bangkok was a shitshow. 144 00:12:00,970 --> 00:12:04,431 And I don't have to explain anything. You work for me. 145 00:12:04,432 --> 00:12:06,641 I don't work for anyone I don't trust. 146 00:12:06,642 --> 00:12:08,351 I've done that before. I'm not doing it again. 147 00:12:08,352 --> 00:12:10,521 Well, then you picked the wrong profession. 148 00:12:11,105 --> 00:12:13,106 And how am I expected to what, just ignore 149 00:12:13,107 --> 00:12:17,360 that you and Warren Stocker went dark after Alice's death? 150 00:12:17,361 --> 00:12:19,821 I didn't have anything to do with Alice's death. 151 00:12:19,822 --> 00:12:21,073 And you can prove that? 152 00:12:23,492 --> 00:12:25,910 Forget it. I'm gonna figure this out myself. 153 00:12:25,911 --> 00:12:27,746 - Come on. - This isn't how Night Action works. 154 00:12:27,747 --> 00:12:28,831 I'm pulling you out. 155 00:12:30,416 --> 00:12:32,460 Maybe she can help. She helped me. 156 00:12:38,382 --> 00:12:41,469 I saw Warren's buyer in Bangkok. 157 00:12:42,511 --> 00:12:44,304 I didn't know it was him until tonight. 158 00:12:44,305 --> 00:12:45,806 He has the leaked intel. 159 00:12:47,183 --> 00:12:49,977 I'm the only one who's seen the target, Catherine. 160 00:12:50,478 --> 00:12:51,311 You need me. 161 00:12:51,312 --> 00:12:54,230 I need more than that after what happened in Bangkok. 162 00:12:54,231 --> 00:12:55,733 - With Alice? - Yes. 163 00:12:57,359 --> 00:12:59,152 Since he won't tell you, I will. 164 00:12:59,153 --> 00:13:02,614 Alice was his partner, his training agent, and she was killed. 165 00:13:02,615 --> 00:13:05,159 And Peter still has yet to tell me how. 166 00:13:09,205 --> 00:13:10,122 We split up. 167 00:13:11,916 --> 00:13:15,460 She went after him, and I stuck with Warren. 168 00:13:15,461 --> 00:13:17,921 When he dropped the flash drive, there was this guy there. 169 00:13:17,922 --> 00:13:20,006 He was watching us, and he didn't fit in. 170 00:13:20,007 --> 00:13:21,550 Now, he called me tonight. 171 00:13:22,259 --> 00:13:23,469 And I'd know more, but, uh... 172 00:13:24,470 --> 00:13:25,303 he shot Warren. 173 00:13:25,304 --> 00:13:27,305 What? When? 174 00:13:27,306 --> 00:13:30,434 About an hour ago. And then they sent their guys after Rose. 175 00:13:31,602 --> 00:13:33,895 Did Warren give you anything before he was shot? 176 00:13:33,896 --> 00:13:35,022 No, no. 177 00:13:36,732 --> 00:13:40,026 Now, you can pull me off this, but he knows I can ID him. 178 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 And he knows that Rose is important to me. 179 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 Which means I need to find him before he finds us. 180 00:13:52,915 --> 00:13:53,749 Fine. 181 00:13:54,458 --> 00:13:56,292 Let's negotiate the length of your new leash. 182 00:13:56,293 --> 00:13:58,462 The FBI is running this image. 183 00:13:59,046 --> 00:14:03,383 Our initial search returned a number of partial matches, no exact ID. 184 00:14:03,384 --> 00:14:05,677 I'll send you a complete file by morning. 185 00:14:05,678 --> 00:14:09,764 Confirm his name and tell me who the buyer is that he works for. 186 00:14:09,765 --> 00:14:10,808 Do your job, 187 00:14:11,517 --> 00:14:15,229 or I swear to God, I'll send you straight back to the White House basement. 188 00:14:16,689 --> 00:14:17,857 I'll finish this. 189 00:14:18,983 --> 00:14:19,859 Good choice. 190 00:14:20,985 --> 00:14:23,611 Look after Rose until I can figure out what to do with her. 191 00:14:23,612 --> 00:14:25,989 Don't talk about me like I'm not here. 192 00:14:25,990 --> 00:14:26,948 I'm fine. 193 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 - What? - I ran out of money. 194 00:14:39,044 --> 00:14:40,629 This will buy you a few days. 195 00:14:43,507 --> 00:14:45,009 My van's compromised. 196 00:14:55,436 --> 00:14:56,520 Don't scratch it. 197 00:14:59,189 --> 00:15:00,024 Come on. 198 00:15:22,880 --> 00:15:24,381 - Hey. - Hey. 199 00:15:24,882 --> 00:15:29,094 Please, uh, don't lose that sweatshirt. I only have, like, three of them. 200 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 Really needs a wash. 201 00:15:32,348 --> 00:15:33,765 Sorry it took me so long. 202 00:15:33,766 --> 00:15:36,851 I had to park Catherine's car, like, a borough away, 203 00:15:36,852 --> 00:15:40,940 just in case she tagged it, but I got pizza on the walk back. 204 00:15:41,690 --> 00:15:42,524 Thanks. 205 00:15:43,150 --> 00:15:43,984 Yeah. 206 00:15:49,990 --> 00:15:50,824 What's that? 207 00:15:51,825 --> 00:15:56,329 This is, um... This is Warren's confession before he, uh... 208 00:15:56,330 --> 00:15:57,830 You lied to Catherine? 209 00:15:57,831 --> 00:16:01,669 I can't trust Night Action, okay? Till I know Catherine didn't sell us out. 210 00:16:06,882 --> 00:16:10,052 Peter, not everyone's Diane Farr. 211 00:16:12,054 --> 00:16:16,182 The man who called you, did he sound American, educated, a little smug? 212 00:16:16,183 --> 00:16:17,351 Yeah. Why? 213 00:16:17,851 --> 00:16:20,854 He called me in California, asking if you were okay. 214 00:16:21,855 --> 00:16:24,024 I think he used me to find you. 215 00:16:26,151 --> 00:16:28,736 I'm sorry. 216 00:16:28,737 --> 00:16:31,115 - I didn't mean for-- - I'm going back to California. 217 00:16:32,241 --> 00:16:34,993 Catherine offered me protection, and I'm gonna take it. 218 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 I have a job there, a life. 219 00:16:37,496 --> 00:16:39,539 You and I already agreed that I should leave. 220 00:16:39,540 --> 00:16:42,376 Yeah, I know, but that was before you were being hunted. 221 00:16:46,046 --> 00:16:47,714 It tastes wonderful. 222 00:16:47,715 --> 00:16:49,674 Haleh says there's too much rose. 223 00:16:49,675 --> 00:16:51,634 Any rose is too much rose. 224 00:16:51,635 --> 00:16:54,178 Haleh's forgotten the taste of home. 225 00:16:54,179 --> 00:16:55,806 Gone full American. 226 00:16:56,807 --> 00:16:59,809 Just leave me here when you go back. 227 00:16:59,810 --> 00:17:02,186 You take Noor, I'll stay with Javad. 228 00:17:02,187 --> 00:17:03,104 Yeah? 229 00:17:03,105 --> 00:17:05,940 He's not interested in an old married lady like you. 230 00:17:05,941 --> 00:17:07,817 If he liked you, he would've walked you home. 231 00:17:07,818 --> 00:17:09,777 Javad was just being kind. 232 00:17:09,778 --> 00:17:12,990 Well, then kindly ask him out on a date so the four of us can double! 233 00:17:14,450 --> 00:17:16,701 He already asked me to lunch. 234 00:17:16,702 --> 00:17:17,702 I knew it. 235 00:17:18,620 --> 00:17:21,331 I said no. It's too quick! 236 00:17:21,915 --> 00:17:24,168 I go from work to work. 237 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 And we can't step out while Abbas is in. 238 00:17:27,588 --> 00:17:30,381 Love finds a way. 239 00:17:31,967 --> 00:17:33,176 Bijan is right. 240 00:17:33,177 --> 00:17:35,596 Find the moment and I'll cover for you. 241 00:17:36,764 --> 00:17:39,515 Well, I did look at Abbas's schedule. 242 00:17:39,516 --> 00:17:41,976 It is unclear if he is out for some meeting tomorrow. 243 00:17:41,977 --> 00:17:43,728 Yes, from one to three. 244 00:17:43,729 --> 00:17:44,812 What for? 245 00:17:44,813 --> 00:17:46,606 Who knows, he scheduled it himself. 246 00:17:46,607 --> 00:17:48,775 Ah, but he's asking for Javad to escort him tomorrow. 247 00:17:48,776 --> 00:17:51,111 So not the time for romance, azizam. 248 00:17:51,737 --> 00:17:53,113 But don't miss your chance. 249 00:18:10,547 --> 00:18:11,590 Hey. Rose. 250 00:18:12,091 --> 00:18:13,759 Hey, it's me. It's Peter. 251 00:18:14,259 --> 00:18:15,176 You okay? 252 00:18:18,889 --> 00:18:20,808 You're safe. You're okay, you're okay. 253 00:18:34,863 --> 00:18:37,032 One sip and I'm up all night. 254 00:18:37,658 --> 00:18:39,785 - Good morning, Javad. - Morning. 255 00:18:40,494 --> 00:18:41,661 See you at the office. 256 00:18:58,178 --> 00:19:00,305 I spoke to my family last night. 257 00:19:01,598 --> 00:19:03,183 What news from Isfahan? 258 00:19:04,393 --> 00:19:08,147 Come to lunch with me, and I'll tell you all Mom had to report. 259 00:19:12,276 --> 00:19:14,611 You changed your mind? 260 00:19:17,573 --> 00:19:18,740 I would love to. 261 00:19:20,200 --> 00:19:22,744 But I have business with Abbas over the lunch hour. 262 00:19:23,328 --> 00:19:24,371 Oh, that's disappointing. 263 00:19:25,497 --> 00:19:26,415 But tomorrow? 264 00:19:26,915 --> 00:19:27,916 I can't tomorrow. 265 00:19:28,709 --> 00:19:32,336 With Abbas's party and General Assembly prep... 266 00:19:32,337 --> 00:19:33,964 Busy time. 267 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 For us all. 268 00:19:36,466 --> 00:19:39,595 But I could at least 269 00:19:40,387 --> 00:19:41,847 accompany you home again. 270 00:19:44,016 --> 00:19:44,892 You know, 271 00:19:45,642 --> 00:19:49,313 I know the best Persian restaurants in town. 272 00:19:51,273 --> 00:19:53,024 Where are you taking Abbas? 273 00:19:53,025 --> 00:19:54,735 We could meet up. 274 00:19:55,694 --> 00:19:57,988 Not while I'm working. 275 00:20:00,657 --> 00:20:02,701 I could work through lunch. 276 00:20:03,535 --> 00:20:06,288 And we could eat later when you're back. 277 00:20:07,039 --> 00:20:08,999 You would wait for me? 278 00:20:12,336 --> 00:20:13,712 It's a date then. 279 00:20:36,568 --> 00:20:37,945 Morning. 280 00:20:38,487 --> 00:20:39,570 Good morning. 281 00:20:42,115 --> 00:20:42,950 Bad dream? 282 00:20:45,118 --> 00:20:45,994 Nightmare. 283 00:20:47,204 --> 00:20:50,332 Post-traumatic stress, if Gretchen is to be believed. 284 00:20:51,959 --> 00:20:53,167 Who's Gretchen? 285 00:20:53,168 --> 00:20:54,378 My therapist. 286 00:20:56,129 --> 00:20:58,840 I started seeing her after everything we went through. 287 00:20:59,591 --> 00:21:03,220 I'm glad you're talking to somebody about it. 288 00:21:03,971 --> 00:21:06,306 I didn't really talk about it. 289 00:21:08,350 --> 00:21:11,228 Um, I didn't want to relive all of that. 290 00:21:12,771 --> 00:21:15,107 No one could understand what we went through. 291 00:21:16,566 --> 00:21:17,734 Except you. 292 00:21:19,945 --> 00:21:25,450 Therapy has helped me manage my nightmares, until last night. 293 00:21:28,745 --> 00:21:30,706 I still dream about Alice dying. 294 00:21:38,672 --> 00:21:39,589 What was she like? 295 00:21:41,508 --> 00:21:43,426 She liked dirty jokes. 296 00:21:43,427 --> 00:21:46,346 You know, she liked grilled cheese. She was just, um... 297 00:21:47,806 --> 00:21:48,890 She was normal. 298 00:21:49,683 --> 00:21:50,559 Yeah. 299 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 Think you guys would've liked each other. 300 00:21:57,733 --> 00:21:58,984 That guy that attacked you... 301 00:22:00,902 --> 00:22:02,654 he's the one who murdered her. 302 00:22:04,489 --> 00:22:05,407 And, um... 303 00:22:06,491 --> 00:22:07,326 I-- 304 00:22:09,786 --> 00:22:10,912 I couldn't stop it. 305 00:22:20,922 --> 00:22:23,008 You're gonna be all right, Rose. Okay? 306 00:22:24,926 --> 00:22:26,636 You're gonna be fine. You're a fighter. 307 00:22:28,388 --> 00:22:29,806 What if I run out of fight? 308 00:22:37,105 --> 00:22:42,110 I want you to, um, take Catherine up on her protection offer, okay? 309 00:22:44,488 --> 00:22:45,697 You need to go home. 310 00:22:48,158 --> 00:22:49,951 Anywhere's safer than here with me. 311 00:22:58,168 --> 00:22:59,251 Hi. 312 00:23:00,754 --> 00:23:01,671 Uh... 313 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 I keep misplacing my keys. 314 00:23:08,011 --> 00:23:11,597 My friend suggested a tag or something. 315 00:23:16,728 --> 00:23:17,562 Can I ask, 316 00:23:18,230 --> 00:23:20,524 what is the tracking range on this? 317 00:23:25,946 --> 00:23:28,865 Satellite connected, good battery, comes with an app. 318 00:23:30,367 --> 00:23:33,787 Great for keys, dogs, even cheating boyfriends. 319 00:24:06,445 --> 00:24:07,736 Ah, well, well! 320 00:24:07,737 --> 00:24:09,281 Home delivery, lucky me! 321 00:24:10,157 --> 00:24:13,159 Good timing, I'm just leaving. 322 00:24:13,160 --> 00:24:15,036 Here. It's a bit brisk out. 323 00:24:17,414 --> 00:24:19,082 Very thoughtful, Noor. 324 00:24:19,666 --> 00:24:21,208 I'm sorry. Miss Taheri. 325 00:24:21,209 --> 00:24:23,377 Please, call me Noor. 326 00:24:23,378 --> 00:24:24,588 Thank you, Noor. 327 00:24:26,339 --> 00:24:28,841 Wish my Shirin had turned out like you. 328 00:24:28,842 --> 00:24:30,927 But unfortunately, my daughter's willful. 329 00:24:31,845 --> 00:24:36,474 Never showed Baba the respect he is due. 330 00:24:36,475 --> 00:24:38,685 I was a holy terror at her age. 331 00:24:39,895 --> 00:24:41,730 That photo is decades old. 332 00:24:42,898 --> 00:24:44,524 Are you two still close? 333 00:24:47,486 --> 00:24:49,320 Thank you for your help, Ms. Taheri. 334 00:24:49,321 --> 00:24:52,490 Put the rest in the closet. The study door will close behind you. 335 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Of course. 336 00:24:56,870 --> 00:24:59,371 {\an8} He's been using different identities for years. 337 00:24:59,372 --> 00:25:00,748 {\an8}Warren called him Arthur. 338 00:25:00,749 --> 00:25:03,418 {\an8}But if he gave him that name, it's definitely an alias. 339 00:25:04,711 --> 00:25:06,505 You don't have to help me, Rose. 340 00:25:07,005 --> 00:25:08,756 Well, I found you when no one else could. 341 00:25:08,757 --> 00:25:11,927 And I'm the only one with access to a proprietary search engine. 342 00:25:12,511 --> 00:25:16,181 Besides, I would rather help you than sit around all day just waiting to go home. 343 00:25:20,519 --> 00:25:24,063 Okay, his real identity should exist online before any of the fake ones. 344 00:25:24,064 --> 00:25:25,981 So, what, we just look at older results? 345 00:25:25,982 --> 00:25:29,276 I can narrow the search to exclude all of these names. 346 00:25:29,277 --> 00:25:31,863 Only return hits from before any of them existed. 347 00:25:33,532 --> 00:25:38,077 This marketing protocol could be kind of dangerous in the wrong hands. 348 00:25:38,078 --> 00:25:39,954 I mean, this isn't really AdVerse. 349 00:25:39,955 --> 00:25:43,290 The base code is, but I added all the location-tracking stuff. 350 00:25:43,291 --> 00:25:47,546 - Artoun would never use it like this. - You ever think about running the NSA? 351 00:25:52,801 --> 00:25:55,554 Head through the intersection and slow down. 352 00:25:59,724 --> 00:26:00,892 I think we're here. 353 00:26:18,285 --> 00:26:20,078 Up here is fine. Please. 354 00:26:43,184 --> 00:26:44,978 Terrible. 355 00:26:45,645 --> 00:26:49,315 - Excuse me. Another one, please. - Tomรกs, no. I must get back. 356 00:26:49,316 --> 00:26:52,109 The foreign secretary can't find a loo without me by his side. 357 00:26:52,110 --> 00:26:54,862 That's not very diplomatic of you, turn down a drink from an ally. 358 00:26:54,863 --> 00:26:58,866 Shagging the same birds at Oxford a lifetime ago doesn't make us allies. 359 00:26:58,867 --> 00:27:01,036 I'd have thought "brothers" more accurate. 360 00:27:01,578 --> 00:27:02,703 It wasn't that long ago. 361 00:27:02,704 --> 00:27:04,580 - There you go. - Thanks. 362 00:27:07,083 --> 00:27:10,252 Elliot, I'm sorry to ask again. 363 00:27:10,253 --> 00:27:12,087 Then don't. My answer can't change. 364 00:27:12,088 --> 00:27:14,131 But my nation needs a leader. 365 00:27:14,132 --> 00:27:15,132 They have one. 366 00:27:15,133 --> 00:27:16,760 A puppet regime. 367 00:27:17,344 --> 00:27:19,720 Babysitting until the UN Security Council votes 368 00:27:19,721 --> 00:27:22,849 on how to carve up my family's dominion. 369 00:27:23,350 --> 00:27:25,142 My father rots in The Hague 370 00:27:25,143 --> 00:27:27,686 while he could be bringing stability to the region. 371 00:27:27,687 --> 00:27:29,856 Your foreign secretary must see that. 372 00:27:30,607 --> 00:27:33,108 If you just ask him to meet with me, I know he'd be open-- 373 00:27:33,109 --> 00:27:36,320 The secretary's role is to protect British interests, 374 00:27:36,321 --> 00:27:39,032 not appeal to the International Court on behalf of a... 375 00:27:39,741 --> 00:27:41,909 I'm sorry, dangerous war criminal. 376 00:27:41,910 --> 00:27:44,036 The situation is much more complex. The Americans-- 377 00:27:44,037 --> 00:27:46,915 Stop. I won't listen to your baseless accusations again. 378 00:27:47,749 --> 00:27:50,626 And I shan't risk my career for your asshole father. 379 00:27:52,420 --> 00:27:57,133 Take his money, buy a yacht, screw Sloane up and down the Amalfi Coast. 380 00:27:58,510 --> 00:28:00,637 It's time to be your own man, Tomรกs. 381 00:28:01,888 --> 00:28:04,306 Elliot Cooke, you lush! 382 00:28:05,809 --> 00:28:08,268 It's just gone noon and you're plastered. Naughty. 383 00:28:08,269 --> 00:28:09,770 Blame your boyfriend. 384 00:28:09,771 --> 00:28:11,814 I keep protesting, he keeps buying. 385 00:28:11,815 --> 00:28:13,899 Well, yes, he is generous that way. 386 00:28:13,900 --> 00:28:16,277 I'm off. Lovely to see you, Sloane. 387 00:28:21,199 --> 00:28:22,242 Oh, now. 388 00:28:22,909 --> 00:28:24,744 Elliot's always been a coward. 389 00:28:26,663 --> 00:28:28,540 Why don't you come upstairs, darling? 390 00:28:29,332 --> 00:28:31,750 And I'll show off what I bought. 391 00:28:31,751 --> 00:28:33,211 - Hmm. - Come on. 392 00:28:33,962 --> 00:28:34,963 I'll be right up. 393 00:29:00,572 --> 00:29:01,947 Here you go. 394 00:29:01,948 --> 00:29:02,866 Thanks. 395 00:29:04,784 --> 00:29:05,868 We only got one hit? 396 00:29:05,869 --> 00:29:08,912 A newspaper scan from six years ago. 397 00:29:08,913 --> 00:29:12,125 {\an8}It's an obituary for a deceased Marine named Solomon Vega. 398 00:29:12,625 --> 00:29:15,211 Says he's survived by his sister, Celeste. 399 00:29:15,712 --> 00:29:19,299 We do not have a Solomon Vega on the list, so... 400 00:29:19,883 --> 00:29:23,302 Shouldn't the FBI or the DOD have some sort of record of a former Marine? 401 00:29:23,303 --> 00:29:26,473 Not if someone higher up wiped his file. Is there anything else on there? 402 00:29:28,391 --> 00:29:30,976 Uh, that shouldn't happen. Sorry. 403 00:29:35,815 --> 00:29:37,441 Um... 404 00:29:37,442 --> 00:29:40,319 Shit. Uh, just give me a sec. 405 00:29:40,320 --> 00:29:41,237 Yeah. 406 00:29:42,405 --> 00:29:44,448 Hey, Artoun, I meant to call. 407 00:29:44,449 --> 00:29:46,284 What the hell did you do to my code? 408 00:29:46,868 --> 00:29:50,245 I can see you've been active, but all your past queries were deleted. 409 00:29:50,246 --> 00:29:53,540 And who's this dude you're searching for? Did Adrien put you up to this? 410 00:29:53,541 --> 00:29:55,292 The VC guy? No, of course not. 411 00:29:55,293 --> 00:29:56,835 He said look for other uses, 412 00:29:56,836 --> 00:30:00,422 and I catch you using AdVerse to, what, stalk people? 413 00:30:00,423 --> 00:30:02,674 Are you making a fucking investor play behind my back? 414 00:30:02,675 --> 00:30:04,802 No, no, no. Uh, it's just my mom. 415 00:30:04,803 --> 00:30:06,178 She's off the grid again, 416 00:30:06,179 --> 00:30:09,640 and I thought that I could use AdVerse's raw data to search for her, 417 00:30:09,641 --> 00:30:10,849 and then maybe I could-- 418 00:30:10,850 --> 00:30:12,810 I've revoked your access to AdVerse. 419 00:30:12,811 --> 00:30:16,063 Get your ass back to California. We'll talk about if you still have a job. 420 00:30:16,064 --> 00:30:17,189 Understood. 421 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 Um, see you soon. 422 00:30:27,116 --> 00:30:28,159 Hey. 423 00:30:29,202 --> 00:30:32,831 Got an address for Solomon's sister. You wanna take a ride? 424 00:30:33,915 --> 00:30:34,957 Yeah. 425 00:31:04,904 --> 00:31:06,363 No, I don't really get it, 426 00:31:06,364 --> 00:31:10,450 because, you know, all she does is send me these videos of these cats. 427 00:31:10,451 --> 00:31:13,746 Yeah. Yeah, exactly. 428 00:31:58,291 --> 00:31:59,751 Is everything okay at work? 429 00:32:00,335 --> 00:32:01,210 Yeah, it's fine. 430 00:32:02,462 --> 00:32:03,922 You never answered me before, 431 00:32:04,714 --> 00:32:06,507 about you not starting your own thing. 432 00:32:07,091 --> 00:32:08,884 I remember you having some really good ideas. 433 00:32:08,885 --> 00:32:12,555 Yeah, well, with my track record, investors weren't all that interested. 434 00:32:13,222 --> 00:32:15,182 I did have one shot early on, 435 00:32:15,183 --> 00:32:18,186 but I had a panic attack and blew the meeting, so... 436 00:32:19,646 --> 00:32:22,272 Shit, I'm sorry, Rose. That sucks. 437 00:32:22,273 --> 00:32:24,400 It's okay. Everything worked out. 438 00:32:24,901 --> 00:32:25,776 I'm just... 439 00:32:25,777 --> 00:32:27,527 A cog in the machine? 440 00:32:27,528 --> 00:32:29,238 Lead programmer, thank you. 441 00:32:29,948 --> 00:32:33,241 For what it's worth, I think your version of AdVerse is... 442 00:32:33,242 --> 00:32:34,202 It's pretty cool. 443 00:32:34,702 --> 00:32:36,454 And hopefully your boss sees that. 444 00:32:37,246 --> 00:32:38,747 I just need to get back to the old me, 445 00:32:38,748 --> 00:32:40,875 figure out what's next, get my head straight. 446 00:32:41,459 --> 00:32:42,669 You'll get there. 447 00:32:43,252 --> 00:32:44,503 Well, thanks, coach. 448 00:32:46,923 --> 00:32:49,049 Hi. Did you get the photos? 449 00:32:49,050 --> 00:32:50,218 Yeah, I got it. 450 00:32:50,718 --> 00:32:52,844 Do you recognize him? Is he important? 451 00:32:52,845 --> 00:32:54,346 Well, I've never seen the man, 452 00:32:54,347 --> 00:32:56,932 and I didn't know what to make of the other pictures. 453 00:32:56,933 --> 00:32:58,266 The briefcase. 454 00:32:58,267 --> 00:33:00,602 The man entered with it, and Abbas left with it. 455 00:33:00,603 --> 00:33:02,563 Do you know what was exchanged? 456 00:33:03,106 --> 00:33:05,315 No. I... I thought the photos would be-- 457 00:33:05,316 --> 00:33:07,317 They're meaningless. It's an unknown man. 458 00:33:07,318 --> 00:33:10,320 It's a nondescript bag with Lord knows what inside of it. 459 00:33:10,321 --> 00:33:12,030 Is this like a joke to you? 460 00:33:12,031 --> 00:33:13,073 No, no, no, no, no. 461 00:33:13,074 --> 00:33:15,867 I... I need to get my family out of Iran. 462 00:33:15,868 --> 00:33:17,411 You have to help us, please. 463 00:33:17,412 --> 00:33:20,330 You're not in a position to bring us anything of substance. 464 00:33:20,331 --> 00:33:23,834 So why don't you just throw the phone away 465 00:33:23,835 --> 00:33:26,336 and forget we ever met before you get yourself hurt? 466 00:33:26,337 --> 00:33:29,215 What if I find out what Abbas has? 467 00:33:30,008 --> 00:33:31,758 What is inside the briefcase? 468 00:33:31,759 --> 00:33:34,136 I don't recommend that you do that. 469 00:33:34,137 --> 00:33:35,220 What if I found it, 470 00:33:35,221 --> 00:33:38,515 and I took pictures, and that information was valuable? 471 00:33:39,642 --> 00:33:42,728 If you got something you'd like me to see, I will look, 472 00:33:42,729 --> 00:33:45,355 but I'm not telling you to do anything. 473 00:33:45,356 --> 00:33:47,900 In fact, I strongly suggest that you don't. 474 00:33:49,277 --> 00:33:50,820 - Good luck. - Oh, thanks. 475 00:34:04,250 --> 00:34:07,128 Haleh, hold my calls for now. 476 00:34:12,258 --> 00:34:13,592 Let me do that. 477 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 Still hungry? 478 00:34:43,664 --> 00:34:44,957 - Hello. - Hello. 479 00:34:46,209 --> 00:34:47,210 Yes, very. 480 00:34:47,835 --> 00:34:49,545 You head out, I'll follow. 481 00:34:50,421 --> 00:34:51,255 Sure. 482 00:35:22,411 --> 00:35:24,246 - Uh, Wrigley. - Hey. 483 00:35:24,247 --> 00:35:25,164 Here. 484 00:35:25,706 --> 00:35:26,998 Don't worry, she's friendly. 485 00:35:26,999 --> 00:35:30,168 I'm sorry to bother you, ma'am. I'm Paul, this is Ruby. 486 00:35:30,169 --> 00:35:32,505 We were just hoping to talk to Staff Sergeant Vega. 487 00:35:33,089 --> 00:35:34,298 My brother is dead. 488 00:35:34,799 --> 00:35:36,383 Oh, um... 489 00:35:36,384 --> 00:35:38,969 I'm so sorry. We wouldn't have come here had we known-- 490 00:35:38,970 --> 00:35:40,679 It's just my dad was a Marine. 491 00:35:40,680 --> 00:35:42,931 He was Staff Sergeant Vega's CO for a time. 492 00:35:42,932 --> 00:35:44,891 My dad passed a couple of months back, 493 00:35:44,892 --> 00:35:47,895 and I've been traveling trying to connect with the men that he led. 494 00:35:48,729 --> 00:35:53,150 Dad always said the Marines were a family, and I'm missing mine. 495 00:35:57,280 --> 00:35:59,115 Fine. Come on in, then. 496 00:36:06,247 --> 00:36:07,248 Is this soap? 497 00:36:07,957 --> 00:36:09,958 All natural, organic, homemade. 498 00:36:09,959 --> 00:36:11,376 I have an online shop. 499 00:36:11,377 --> 00:36:14,630 There's a card on the table if you're interested. Keeps me busy. 500 00:36:19,093 --> 00:36:20,094 Handsome, yeah? 501 00:36:21,846 --> 00:36:22,680 Yeah. 502 00:36:23,181 --> 00:36:27,143 Did he ever mention my dad, Sergeant Major Don Casey? 503 00:36:27,852 --> 00:36:28,769 Don't recall. 504 00:36:29,353 --> 00:36:31,605 Are you sure my brother served under him? 505 00:36:31,606 --> 00:36:34,649 I'm not a hundred percent, but the timing's right. 506 00:36:34,650 --> 00:36:38,320 My dad did four tours in Afghanistan, starting in 2002. 507 00:36:38,321 --> 00:36:39,655 Solomon did five. 508 00:36:40,573 --> 00:36:42,741 Did he, um, die in the line of duty? 509 00:36:42,742 --> 00:36:43,701 Suicide. 510 00:36:46,120 --> 00:36:47,413 I am so sorry. 511 00:36:50,208 --> 00:36:54,169 When my dad retired, he really struggled without the structure. 512 00:36:54,170 --> 00:36:55,587 My brother was a hero. 513 00:36:55,588 --> 00:36:57,797 All those who choose to serve are. 514 00:36:57,798 --> 00:36:59,967 I mean, to me. Outside of all that. 515 00:37:00,801 --> 00:37:01,928 How exactly? 516 00:37:03,095 --> 00:37:06,139 Was changing a flat, hit-and-run driver left me on the side of the road. 517 00:37:06,140 --> 00:37:07,183 Lost my legs. 518 00:37:07,767 --> 00:37:09,434 And your brother was there for you? 519 00:37:09,435 --> 00:37:12,270 Solomon dropped his papers to care for me. 520 00:37:12,271 --> 00:37:15,690 Struggled without the orders, like you said. Lost his way. 521 00:37:15,691 --> 00:37:17,610 Baby brother's still looking out for me. 522 00:37:18,361 --> 00:37:20,820 I mean, I wouldn't have my chair or Wrigley or this house 523 00:37:20,821 --> 00:37:22,614 without the VA benefits he left. 524 00:37:22,615 --> 00:37:24,784 It's nice to hear you were both so close. 525 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 I miss him every day. 526 00:37:27,828 --> 00:37:28,829 I know. 527 00:37:29,622 --> 00:37:31,582 You mind if I grab a business card? 528 00:37:35,628 --> 00:37:39,047 It's a little extra to fake your own death just to take a job with this buyer guy. 529 00:37:39,048 --> 00:37:41,675 Solomon probably figures Celeste is better off without him. 530 00:37:41,676 --> 00:37:43,219 She certainly doesn't think so. 531 00:37:44,053 --> 00:37:45,054 See what's in there. 532 00:37:45,721 --> 00:37:47,222 You stole Celeste's mail? 533 00:37:47,223 --> 00:37:49,683 What, the queen of shoplifting is judging me? 534 00:37:49,684 --> 00:37:51,644 I'm not judging, admiring. 535 00:37:52,144 --> 00:37:53,478 I saw the bank statement. 536 00:37:53,479 --> 00:37:55,522 There's no way that the sister of a Marine 537 00:37:55,523 --> 00:37:58,650 is getting enough from the VA and an online organic soap business 538 00:37:58,651 --> 00:37:59,651 to live that way. 539 00:37:59,652 --> 00:38:01,486 Just casually committing mail fraud. 540 00:38:01,487 --> 00:38:03,488 It's technically not mail fraud until it's open, 541 00:38:03,489 --> 00:38:05,949 so you're committing mail fraud. 542 00:38:05,950 --> 00:38:09,411 Okay, she gets a stipend from the VA, 543 00:38:09,412 --> 00:38:11,955 some small deposits from soap sales, 544 00:38:11,956 --> 00:38:16,293 and a very large recurring payment from a place called KinCare Trust. 545 00:38:16,294 --> 00:38:18,878 So Solomon arranges for Celeste to be taken care of financially. 546 00:38:18,879 --> 00:38:20,797 KinCare Trust could lead us to his boss. 547 00:38:20,798 --> 00:38:22,090 Catherine will be pleased. 548 00:38:22,091 --> 00:38:24,385 Text her. Tell her "Solomon Vega." 549 00:38:24,885 --> 00:38:28,388 Also, you were, um, pretty specific back there. 550 00:38:28,389 --> 00:38:30,265 Did you date a Marine or something? 551 00:38:30,266 --> 00:38:31,850 No, my mom did. 552 00:38:31,851 --> 00:38:33,935 Sergeant Major Don Casey? 553 00:38:33,936 --> 00:38:36,646 Yeah. He used to tell these amazing stories. 554 00:38:36,647 --> 00:38:39,524 He always had candy in his glove compartment for me. 555 00:38:39,525 --> 00:38:41,735 - I loved him. - What happened to him? 556 00:38:41,736 --> 00:38:45,530 My mom cheated, of course. Broke our hearts. I never saw him again. 557 00:38:45,531 --> 00:38:46,656 That's my mom. 558 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 Oh, Catherine asked me to convince you to meet up with her. 559 00:38:54,415 --> 00:38:57,042 Good work. Let's get together right away. 560 00:38:57,043 --> 00:38:58,668 Uh, where? 561 00:38:58,669 --> 00:39:01,088 Brooklyn Bridge Park ferry landing. 562 00:39:01,589 --> 00:39:03,590 Uh, it will take us like an hour or so. 563 00:39:03,591 --> 00:39:04,549 Fine. 564 00:39:04,550 --> 00:39:07,135 Agents Yared and Shulenberger from the Secret Service 565 00:39:07,136 --> 00:39:09,387 will collect you at the park and take you to California. 566 00:39:09,388 --> 00:39:11,222 Chelsea Arrington isn't available? 567 00:39:11,223 --> 00:39:14,435 She's on the campaign trail with one of the presidential candidates. 568 00:39:16,687 --> 00:39:18,480 What if I wanted to stay? 569 00:39:18,481 --> 00:39:21,107 I know you and Peter both think I'm better off leaving, 570 00:39:21,108 --> 00:39:26,072 but I've felt safer in the past 12 hours than I have in the last nine months. 571 00:39:27,156 --> 00:39:29,783 Peter only met up with you last night because of me. 572 00:39:29,784 --> 00:39:30,951 And Alice's death? 573 00:39:32,036 --> 00:39:33,496 He's still holding on to it. 574 00:39:34,205 --> 00:39:35,998 And it's clearly affecting you too. 575 00:39:36,582 --> 00:39:37,749 Share that with him. 576 00:39:37,750 --> 00:39:40,126 Give a little of yourself so he doesn't feel so alone. 577 00:39:40,127 --> 00:39:42,171 I'm a case officer, not a shrink. 578 00:39:43,714 --> 00:39:47,425 You may have read some long, dull report of what Peter and I went through, 579 00:39:47,426 --> 00:39:50,221 but you have no idea how terrifying that was. 580 00:39:51,305 --> 00:39:52,430 I'm getting help. 581 00:39:52,431 --> 00:39:55,059 He was just put on a plane, isolated and traumatized. 582 00:39:59,438 --> 00:40:04,150 So just you, Mom, and brother? 583 00:40:04,151 --> 00:40:05,069 Yes. 584 00:40:06,237 --> 00:40:08,030 Baba passed a few years back. 585 00:40:09,448 --> 00:40:10,324 I'm sorry. 586 00:40:11,367 --> 00:40:12,450 What got him? 587 00:40:15,371 --> 00:40:17,081 This a date or an interrogation? 588 00:40:17,957 --> 00:40:19,290 Is there a difference? 589 00:40:21,627 --> 00:40:24,295 No, sorry. A joke. 590 00:40:26,257 --> 00:40:29,760 My mom insists so much, I don't try anymore, 591 00:40:30,886 --> 00:40:32,637 but I'm really bad at dating. 592 00:40:32,638 --> 00:40:33,556 Hmm. 593 00:40:35,307 --> 00:40:36,517 Is there pressure? 594 00:40:37,601 --> 00:40:40,104 For grandkids, above all else. 595 00:40:42,648 --> 00:40:46,569 Mine's too busy raising my brother. 596 00:40:47,695 --> 00:40:50,614 But Farhad's freshly 18, so... 597 00:40:52,074 --> 00:40:54,660 About to be a grown man, a soldier. 598 00:40:55,411 --> 00:41:01,082 Give your mom a month at most with an empty nest and the brooding will begin. 599 00:41:02,084 --> 00:41:03,586 I think, 600 00:41:05,171 --> 00:41:06,172 finally, 601 00:41:06,797 --> 00:41:10,133 I convinced mine I work so much 602 00:41:10,134 --> 00:41:14,596 I don't have any time for marriage. 603 00:41:14,597 --> 00:41:17,016 Then I'm amazed you asked me out. 604 00:41:18,058 --> 00:41:19,267 You asked me! 605 00:41:19,268 --> 00:41:21,478 - I asked you? - Yes, you asked me! 606 00:41:23,522 --> 00:41:25,523 You realize your mistake now? 607 00:41:25,524 --> 00:41:27,443 Hardly my worst. 608 00:41:29,862 --> 00:41:31,822 Ah, I hoped they'd be here today. 609 00:41:35,451 --> 00:41:36,534 How did you know-- 610 00:41:36,535 --> 00:41:38,328 Their zoolbia's no Maison Chai. 611 00:41:38,329 --> 00:41:41,289 But it's the best I've had in New York. 612 00:41:41,290 --> 00:41:43,083 You really know this city. 613 00:41:44,168 --> 00:41:46,045 I've grown to like it here. 614 00:41:50,883 --> 00:41:53,886 But I can't wait to be back in Isfahan. 615 00:41:56,847 --> 00:41:58,431 Where'd you go earlier today? 616 00:41:58,432 --> 00:42:01,434 Anywhere near Washington Heights? 617 00:42:01,435 --> 00:42:03,478 Oh, all over town. 618 00:42:03,479 --> 00:42:05,647 Dry cleaning pickup, 619 00:42:05,648 --> 00:42:07,941 document drop-offs, 620 00:42:07,942 --> 00:42:10,152 office-supply run. 621 00:42:10,986 --> 00:42:14,197 You know, all the stuff no one really notices. 622 00:42:16,575 --> 00:42:18,284 Thank you for your hard work. 623 00:42:18,285 --> 00:42:20,538 It doesn't go unnoticed. 624 00:42:22,122 --> 00:42:23,040 Thank you. 625 00:42:34,760 --> 00:42:36,804 Come on then. What are you waiting for? 626 00:42:37,304 --> 00:42:38,597 Buy me a treat. 627 00:42:53,070 --> 00:42:55,905 Celeste Vega is listed in the VA database 628 00:42:55,906 --> 00:42:58,491 as Solomon Vega's life-insurance beneficiary. 629 00:42:58,492 --> 00:43:01,996 But that's the only mention of Solomon I could find. 630 00:43:02,580 --> 00:43:05,124 His birth, death, military file, 631 00:43:06,166 --> 00:43:08,209 all wiped from our system. 632 00:43:08,210 --> 00:43:10,963 Someone worked really hard to make that man disappear. 633 00:43:12,047 --> 00:43:13,840 Rose and I met with his sister. 634 00:43:13,841 --> 00:43:16,718 She's taking payments from a company called KinCare Trust. 635 00:43:16,719 --> 00:43:17,845 Come in every month. 636 00:43:18,929 --> 00:43:20,179 Follow the money... 637 00:43:20,180 --> 00:43:21,974 Find the employer. I get the idea. 638 00:43:22,725 --> 00:43:23,726 I'll look into it. 639 00:43:24,226 --> 00:43:25,686 - But you need to-- - No. 640 00:43:27,479 --> 00:43:29,607 No, first tell me what happened in Bangkok. 641 00:43:31,025 --> 00:43:34,736 If we're gonna work together, Catherine, I need to be able to trust you. 642 00:43:36,280 --> 00:43:38,364 After Alice's death, I flew to Bangkok, 643 00:43:38,365 --> 00:43:41,201 reviewed every file, spoke to every witness. 644 00:43:42,328 --> 00:43:43,621 Night Action is airtight. 645 00:43:45,122 --> 00:43:47,624 Maybe you or Alice made a mistake. 646 00:43:47,625 --> 00:43:51,002 - Could Alice have been overheard? - No, no. She was too good for that. 647 00:43:51,003 --> 00:43:52,295 But it's not impossible. 648 00:43:52,296 --> 00:43:55,549 Let's set trust aside. Overused word. 649 00:43:56,550 --> 00:43:58,135 Let's focus on Alice. 650 00:43:59,011 --> 00:44:00,511 I know her death shook you. 651 00:44:00,512 --> 00:44:02,805 I felt it too, and I was two oceans away. 652 00:44:02,806 --> 00:44:06,518 But there is no conspiracy to unravel in Bangkok. 653 00:44:07,311 --> 00:44:08,771 Just went bad. 654 00:44:10,147 --> 00:44:12,649 So we can waste our time wondering why, 655 00:44:12,650 --> 00:44:15,443 or we could work together to find the men who killed Alice 656 00:44:15,444 --> 00:44:17,445 and retrieve the intel they got their hands on. 657 00:44:17,446 --> 00:44:18,906 But we can't do both. 658 00:44:24,453 --> 00:44:28,415 The intel Warren sold in Bangkok was info on an experimental weapons program. 659 00:44:29,208 --> 00:44:31,417 It was joint CIA-Military Ops. 660 00:44:31,418 --> 00:44:34,129 It was called Foxglove. Does that name mean anything to you? 661 00:44:34,838 --> 00:44:36,839 Not yet. But it will. 662 00:44:36,840 --> 00:44:37,925 Play her the tape. 663 00:44:39,510 --> 00:44:40,426 There's a tape? 664 00:44:42,763 --> 00:44:44,347 Yeah. Of Warren. 665 00:44:44,348 --> 00:44:46,058 And you're only telling me now? 666 00:44:50,354 --> 00:44:51,355 Bangkok. 667 00:44:52,314 --> 00:44:53,982 What intel were you selling? 668 00:44:55,818 --> 00:44:58,111 There was a covert military program 669 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 initiated at the behest of the CIA. 670 00:45:01,198 --> 00:45:03,783 The file I sold was from the early stages of development. 671 00:45:03,784 --> 00:45:05,953 It was theoretical shit. Nothing serious. 672 00:45:06,995 --> 00:45:09,248 And the whole program was shuttered years ago. 673 00:45:09,748 --> 00:45:10,873 What program? 674 00:45:10,874 --> 00:45:12,417 It was called Foxglove. 675 00:45:12,418 --> 00:45:15,086 It dealt with experimental weapons that were mostly chemical-- 676 00:45:20,926 --> 00:45:22,803 Northbound, you got your ears on? 677 00:45:25,347 --> 00:45:28,016 10-2, you're blowing smoke. 678 00:45:31,478 --> 00:45:34,106 - You sound legit, man. - Oh, it's CB lingo. 679 00:45:34,898 --> 00:45:38,902 Christina's dad took me on this, um, long-haul hazing job over Christmas. 680 00:45:39,403 --> 00:45:40,779 Called it "bonding." 681 00:45:43,532 --> 00:45:44,366 You see this? 682 00:45:57,588 --> 00:45:59,465 - Out! - Out of the truck, now! 683 00:46:00,674 --> 00:46:02,551 - On your knees! - Hurry up! 684 00:46:04,219 --> 00:46:05,345 Stay down! 685 00:46:09,141 --> 00:46:10,684 It's okay, it's okay. 686 00:46:19,943 --> 00:46:20,943 Stay down! 687 00:46:23,739 --> 00:46:25,991 - Stay on the floor! - Find the tracker? 688 00:46:30,621 --> 00:46:32,663 Markus, what do we do with them? 689 00:46:36,502 --> 00:46:39,213 You were told to tie them up and leave them. 690 00:46:40,339 --> 00:46:42,257 You were told no names, Elek. 691 00:46:44,676 --> 00:46:45,636 This is on you. 692 00:46:47,137 --> 00:46:48,554 No. No! 693 00:46:51,975 --> 00:46:53,769 Dump them behind the trees. 694 00:46:55,771 --> 00:46:56,647 Hurry up. 695 00:46:58,440 --> 00:47:00,316 Mosley is speaking to the CIA. 696 00:47:00,317 --> 00:47:03,403 Does he know about Warren? About Alice and our investigation? 697 00:47:03,904 --> 00:47:06,782 Only what he needed to until things escalated in Bangkok. 698 00:47:09,535 --> 00:47:11,662 Rose wants to stay under your protection. 699 00:47:13,789 --> 00:47:17,083 Nothing for me in California that can't wait for this to end. 700 00:47:17,084 --> 00:47:19,002 She's not here in any official role. 701 00:47:20,504 --> 00:47:24,132 But the tech Rose used to ID Solomon, find you... 702 00:47:26,051 --> 00:47:27,093 may prove useful. 703 00:47:27,094 --> 00:47:29,471 It's your call though. 704 00:47:30,514 --> 00:47:31,348 Yeah. 705 00:47:33,600 --> 00:47:36,185 - You shouldn't be on your own. - I'm used to it. 706 00:47:36,186 --> 00:47:37,938 I don't wanna be alone right now. 707 00:47:39,982 --> 00:47:41,275 Understood. 708 00:47:43,485 --> 00:47:45,571 So, what's it gonna be? 709 00:47:46,864 --> 00:47:47,990 I got her. 710 00:47:50,659 --> 00:47:53,619 That was Mosley and CIA Director Gedney. 711 00:47:53,620 --> 00:47:59,668 Our search for Solomon Vega flagged images taken earlier today by a new CIA asset. 712 00:48:00,377 --> 00:48:01,294 Who is he? 713 00:48:01,295 --> 00:48:05,256 Abbas Mansuri, Iranian ambassador to the United Nations. 714 00:48:05,257 --> 00:48:06,550 The next two images, 715 00:48:07,301 --> 00:48:10,845 the first with, then without a briefcase, you'll recognize. 716 00:48:10,846 --> 00:48:12,179 Solomon Vega. 717 00:48:12,180 --> 00:48:14,348 - So they exchanged something. - Looks like it. 718 00:48:14,349 --> 00:48:15,516 Who took the picture? 719 00:48:15,517 --> 00:48:16,643 Noor Taheri. 720 00:48:17,269 --> 00:48:20,104 She's a junior aide to the Iranian mission at the UN 721 00:48:20,105 --> 00:48:23,441 looking for asylum for her and her family in the U.S. 722 00:48:23,442 --> 00:48:26,235 So Solomon might have given her boss the Foxglove intel. 723 00:48:26,236 --> 00:48:30,032 - How do we learn what's in the briefcase? - Peter can ask Noor tomorrow. 724 00:48:30,741 --> 00:48:32,366 We're taking over her case. 725 00:48:37,247 --> 00:48:40,918 Today was my best day in New York. 726 00:48:41,627 --> 00:48:43,295 It was very memorable. 727 00:48:44,546 --> 00:48:47,215 Thank you for lunch and for walking me home. 728 00:48:48,216 --> 00:48:49,217 Of course. 729 00:48:50,385 --> 00:48:53,263 Until tomorrow, Noor. 730 00:49:10,572 --> 00:49:13,616 And you really must come view the gallery with me, darling. 731 00:49:13,617 --> 00:49:16,744 Because there's one painting, ooh, in particular, 732 00:49:16,745 --> 00:49:19,330 that'd look absolutely smashing in our kitchen. 733 00:49:19,331 --> 00:49:20,832 - Another painting? - Yeah. 734 00:49:21,458 --> 00:49:23,626 And I really want it. 735 00:49:25,629 --> 00:49:27,381 Uh, it's Markus. Just be a moment. 736 00:49:41,061 --> 00:49:42,521 We took the whole thing. 737 00:49:43,021 --> 00:49:47,401 Not the plan, I know, but trust me, cousin, it's better this way. 738 00:49:48,193 --> 00:49:49,111 Meet you tomorrow. 55260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.