Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,174 --> 00:00:10,259
You've been wasting away
in the basement.
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,094
How would you like to be a night agent?
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,012
Think he's our guy?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,930
He could be getting ready
to pass on more intel.
5
00:00:14,931 --> 00:00:15,889
- Recognize him?
- No.
6
00:00:15,890 --> 00:00:17,767
I'll take the new guy,
you take Warren.
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,269
He just made a drop.
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,354
I'll come meet you.
9
00:00:29,154 --> 00:00:30,238
Alice, I'm made!
10
00:00:30,780 --> 00:00:31,990
Shit, me too!
11
00:00:36,036 --> 00:00:36,952
Alice!
12
00:00:44,544 --> 00:00:46,754
- Peter Sutherland?
- Still haven't located him.
13
00:00:46,755 --> 00:00:48,547
Figured out what went wrong in Bangkok?
14
00:00:48,548 --> 00:00:51,800
His training was accelerated.
He was pushed into the field too quickly.
15
00:00:51,801 --> 00:00:54,178
So you think Peter is the problem?
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,055
- Who is this?
- I'm looking for Peter Sutherland.
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,765
How... how do you know Peter?
18
00:00:57,766 --> 00:01:00,726
You got a call about Peter
from a man you didn't know.
19
00:01:00,727 --> 00:01:03,396
When we find Peter,
I'll let you know he's safe.
20
00:01:04,147 --> 00:01:05,440
Where are you?
21
00:01:06,232 --> 00:01:07,733
- What's up?
- Stuff with my dad.
22
00:01:07,734 --> 00:01:10,486
- You haven't talked to him?
- He's talking to me on Signal.
23
00:01:10,487 --> 00:01:12,196
Messenger app, right?
24
00:01:20,705 --> 00:01:22,999
- Get on the ground!
- You need me alive, don't you?
25
00:01:34,344 --> 00:01:35,677
- Rose?
- Peter.
26
00:01:35,678 --> 00:01:36,596
Shit.
27
00:02:23,810 --> 00:02:24,686
I'm Catherine.
28
00:02:26,020 --> 00:02:26,938
You my handler?
29
00:02:27,689 --> 00:02:29,190
Uh, case officer.
30
00:02:29,899 --> 00:02:32,776
We like to think night agents
can handle themselves.
31
00:02:33,903 --> 00:02:35,321
Welcome to Thailand.
32
00:02:37,073 --> 00:02:40,284
- How was your processing in Germany?
- It was fine.
33
00:02:40,285 --> 00:02:42,411
I was there a lot longer
than I thought I'd be.
34
00:02:42,412 --> 00:02:44,497
Long enough to knock
that G-man look off you.
35
00:02:45,081 --> 00:02:48,208
Getting all those tattoos removed,
that can't have been pleasant.
36
00:02:48,209 --> 00:02:49,960
They didn't give me much of a choice.
37
00:02:49,961 --> 00:02:51,171
You read the briefing?
38
00:02:51,671 --> 00:02:53,882
What there was of it. When do I start?
39
00:02:54,591 --> 00:02:56,092
Well, first things first.
40
00:02:56,718 --> 00:03:00,929
There's credible evidence of a leak
in the CIA station here in Bangkok.
41
00:03:00,930 --> 00:03:03,599
The agency's internal investigation
yielded nothing,
42
00:03:03,600 --> 00:03:06,602
so our job is to find out
who it is and why
43
00:03:06,603 --> 00:03:09,521
without tipping off the spooks
that they're being investigated.
44
00:03:09,522 --> 00:03:10,772
Understood.
45
00:03:10,773 --> 00:03:13,692
Then maybe you also understand
why I'm a little bit skeptical
46
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
in your ability to succeed
in Night Action.
47
00:03:17,030 --> 00:03:19,406
- I'm sorry?
- Analysis, okay. Logistics, fine.
48
00:03:19,407 --> 00:03:20,617
But field work?
49
00:03:21,618 --> 00:03:23,285
Even you know you're not ready for that.
50
00:03:23,286 --> 00:03:24,953
What is, uh, is happening?
51
00:03:24,954 --> 00:03:27,582
I'm giving you the chance to turn around
52
00:03:28,166 --> 00:03:30,084
and go and work for the FBI.
53
00:03:31,127 --> 00:03:33,670
You're here because POTUS
pushed you on us,
54
00:03:33,671 --> 00:03:35,714
not because you cleared
the proper channels,
55
00:03:35,715 --> 00:03:37,591
or cleared the usual hurdles.
56
00:03:37,592 --> 00:03:41,054
This job is going to ask a lot of you.
And it's okay to admit you're not ready.
57
00:03:41,721 --> 00:03:44,681
It takes a certain kind of person
to succeed as a night agent.
58
00:03:44,682 --> 00:03:48,102
There's no shame in quitting.
Actually, quite the opposite.
59
00:03:48,686 --> 00:03:50,562
It's better that you make that choice now
60
00:03:50,563 --> 00:03:52,774
than for me
to have to make it for you later.
61
00:03:54,525 --> 00:03:55,360
I can do this.
62
00:04:06,079 --> 00:04:07,538
Peter, this is Alice.
63
00:04:08,164 --> 00:04:09,790
- Hi.
- Nice to finally have you here.
64
00:04:09,791 --> 00:04:12,876
She'll oversee your training
on this assignment, so follow her lead.
65
00:04:12,877 --> 00:04:14,378
Don't worry, I have a soft touch.
66
00:04:14,379 --> 00:04:16,171
I oversee agents in other countries,
67
00:04:16,172 --> 00:04:18,131
so I'll be in and out
to check on your progress,
68
00:04:18,132 --> 00:04:21,385
which means Alice decides
if and when you're ready for the field.
69
00:04:21,386 --> 00:04:23,595
- I thought that--
- I know what you thought.
70
00:04:23,596 --> 00:04:24,972
But training comes first.
71
00:04:24,973 --> 00:04:27,183
I'll leave you to it. Keep me up to speed.
72
00:04:30,103 --> 00:04:31,145
So this is it, huh?
73
00:04:31,646 --> 00:04:32,729
This is it.
74
00:04:32,730 --> 00:04:36,859
No field office, no central HQ,
no support staff, no footprint.
75
00:04:37,443 --> 00:04:39,611
We only exist here as if we're civilians.
76
00:04:39,612 --> 00:04:41,489
Oh, speaking of, let me see your phone.
77
00:04:45,243 --> 00:04:47,744
All right, my cell phone
is already programmed in.
78
00:04:47,745 --> 00:04:50,664
You memorized the local number
for the emergency Night Action line?
79
00:04:50,665 --> 00:04:51,581
- Yeah.
- Good.
80
00:04:51,582 --> 00:04:54,167
Under no circumstances
should that number be saved in that phone.
81
00:04:54,168 --> 00:04:57,921
In the U.S., we might be a rumor,
but out here, we don't exist.
82
00:04:57,922 --> 00:05:01,258
Can I actually save
some personal contacts before you--
83
00:05:01,259 --> 00:05:03,011
Is this about the Larkin girl?
84
00:05:03,678 --> 00:05:06,388
I read your file.
It's my job to know where you come from.
85
00:05:06,389 --> 00:05:08,056
- Don't take it the wrong way.
- It's fine.
86
00:05:08,057 --> 00:05:10,392
I just...
I said I'd call her if I could and--
87
00:05:10,393 --> 00:05:12,644
Let me give you advice
I learned the hard way.
88
00:05:12,645 --> 00:05:14,147
You're a night agent now.
89
00:05:14,647 --> 00:05:16,316
Relationships are dangerous,
90
00:05:16,816 --> 00:05:20,695
even more so for normal people,
which we are not.
91
00:05:21,279 --> 00:05:24,907
I suggest, as of now,
no longer having any personal contacts.
92
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
It's easier to just make a clean break.
93
00:05:28,995 --> 00:05:30,163
Any objections?
94
00:05:32,582 --> 00:05:33,707
No, ma'am.
95
00:05:34,709 --> 00:05:35,626
Hmm.
96
00:05:36,169 --> 00:05:37,044
Just Alice.
97
00:05:37,045 --> 00:05:39,171
- You can save the "ma'ams" for Catherine.
- Got it.
98
00:05:39,172 --> 00:05:41,965
I know she comes off
a little intimidating, but she does care,
99
00:05:41,966 --> 00:05:43,509
which is rare in this field.
100
00:05:44,093 --> 00:05:46,636
When you first joined,
did she try to talk you into quitting too?
101
00:05:46,637 --> 00:05:49,056
No. She recruited me.
102
00:05:50,308 --> 00:05:52,685
We're gonna get you
where you need to go. Come on.
103
00:06:28,554 --> 00:06:29,721
Who is that?
104
00:06:29,722 --> 00:06:32,642
Head down to the other end.
Get us a way out of here. Go.
105
00:06:35,478 --> 00:06:36,603
Peter!
106
00:06:52,203 --> 00:06:53,079
This way.
107
00:06:57,708 --> 00:06:58,709
Wait, wait, wait.
108
00:07:01,504 --> 00:07:02,380
Go, go, go, go!
109
00:07:11,139 --> 00:07:13,641
Go around the side.
Try and cut them off in the back.
110
00:07:31,284 --> 00:07:32,910
Move!
111
00:07:44,672 --> 00:07:45,506
Hey!
112
00:07:55,224 --> 00:07:56,225
Rose, come on!
113
00:08:04,025 --> 00:08:05,108
There.
114
00:08:10,907 --> 00:08:12,199
Wh... what are you doing?
115
00:08:12,200 --> 00:08:14,284
We need to get out of here.
Take us a few blocks up.
116
00:08:14,285 --> 00:08:16,870
- That's not how Uber works.
- You sure about that?
117
00:08:18,331 --> 00:08:19,289
All right.
118
00:08:19,290 --> 00:08:20,624
- Go. Come on.
- Go.
119
00:08:31,886 --> 00:08:33,678
- Ah!
- How bad is it?
120
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
I'll live.
121
00:08:35,431 --> 00:08:36,682
You see where they went?
122
00:08:49,362 --> 00:08:50,278
You okay?
123
00:08:50,279 --> 00:08:52,990
- I don't know. What just happened?
- I'll tell you at home.
124
00:08:53,533 --> 00:08:54,367
Where's home?
125
00:09:33,781 --> 00:09:36,158
Listen, nobody can know
where I am right now.
126
00:09:37,743 --> 00:09:39,536
Okay. So you need to tell me
how you found me.
127
00:09:39,537 --> 00:09:41,037
I found a picture online.
128
00:09:41,038 --> 00:09:44,834
You were in the background of some woman's
selfie in a rundown urgent care.
129
00:09:45,751 --> 00:09:48,837
- From there, I... I just did my thing.
- What do you mean, did your thing?
130
00:09:48,838 --> 00:09:52,465
I need to know exactly how you found me.
Okay? I need to know everything.
131
00:09:52,466 --> 00:09:54,634
I know, and I'm trying to tell you. I--
132
00:09:54,635 --> 00:09:56,345
I'm sorry. I just have to think.
133
00:09:56,929 --> 00:09:59,098
Someone just tried to kill us.
134
00:09:59,599 --> 00:10:00,433
Again.
135
00:10:03,269 --> 00:10:04,645
Peter, you're bleeding.
136
00:10:05,146 --> 00:10:05,980
Oh shit.
137
00:10:07,690 --> 00:10:09,190
- Do you need help?
- No, it's fine.
138
00:10:09,191 --> 00:10:10,859
It's just infected.
139
00:10:10,860 --> 00:10:13,320
That's why I was at that urgent care.
I needed antibiotics.
140
00:10:13,321 --> 00:10:16,197
A woman there told me
about the shelter where you were staying.
141
00:10:16,198 --> 00:10:20,285
And then the guy at the shelter
told me about the basketball court.
142
00:10:20,286 --> 00:10:24,122
When I got to the court, I met this kid
whose phone you stole, apparently,
143
00:10:24,123 --> 00:10:26,666
and I tracked that number and found you.
144
00:10:26,667 --> 00:10:28,084
You tracked that number?
145
00:10:28,085 --> 00:10:30,087
No one else knows where you are.
146
00:10:31,172 --> 00:10:32,173
Okay. Thank you.
147
00:10:34,759 --> 00:10:37,218
- I'm sorry.
- I get it. It's fine.
148
00:10:37,219 --> 00:10:40,639
So why'd you come after me?
149
00:10:40,640 --> 00:10:44,267
Because I haven't heard from you
in ten months.
150
00:10:44,268 --> 00:10:47,354
And then I get a call from a stranger
asking about you out of the blue,
151
00:10:47,355 --> 00:10:49,272
and it scared the shit out of me.
152
00:10:49,273 --> 00:10:51,524
- Uh, who... who called you?
- I don't know. A man.
153
00:10:51,525 --> 00:10:55,278
He said that you were in trouble
and that he wanted to help you.
154
00:10:55,279 --> 00:10:56,655
So I reached out to Travers,
155
00:10:56,656 --> 00:10:59,366
and this woman named Catherine turned up.
156
00:10:59,367 --> 00:11:01,284
She said that you work for her.
157
00:11:01,285 --> 00:11:02,994
- You talked to Catherine?
- Yes.
158
00:11:02,995 --> 00:11:04,497
- What'd she say?
- Nothing.
159
00:11:05,164 --> 00:11:09,376
She asked me a bunch of questions
that I didn't have the answers to, and...
160
00:11:10,378 --> 00:11:13,381
Look, Peter, I... I didn't know
if you were alive or dead.
161
00:11:14,382 --> 00:11:16,092
You wanna tell me what's going on?
162
00:11:20,721 --> 00:11:22,472
I can't get you involved in this.
163
00:11:22,473 --> 00:11:24,141
They called me looking for you.
164
00:11:24,892 --> 00:11:27,353
And a half hour ago,
they were shooting at us.
165
00:11:27,853 --> 00:11:29,188
I'm kind of involved.
166
00:11:30,272 --> 00:11:33,025
What happened to you, Peter?
Why did you take that kid's phone?
167
00:11:35,611 --> 00:11:36,861
To track down him.
168
00:11:36,862 --> 00:11:39,322
That's Warren Stocker.
That's the kid's father.
169
00:11:39,323 --> 00:11:40,825
He's the key to all of this.
170
00:11:41,325 --> 00:11:42,284
All of what?
171
00:11:44,036 --> 00:11:45,454
What aren't you telling me?
172
00:11:48,374 --> 00:11:51,084
A month ago, the op I was on went bad.
173
00:11:53,003 --> 00:11:54,713
It was just supposed to be surveillance.
174
00:11:54,714 --> 00:11:58,509
You know, identify who was leaking
CIA intel and find the buyer.
175
00:11:59,009 --> 00:12:02,554
But... I don't know.
Something else was going on.
176
00:12:02,555 --> 00:12:05,558
Because that guy that shot at us tonight,
he was there.
177
00:12:06,642 --> 00:12:08,768
Okay? And he ambushed us
at an extraction point
178
00:12:08,769 --> 00:12:11,480
that no one outside of Night Action
should've known about.
179
00:12:14,024 --> 00:12:15,735
He, um... he killed my partner.
180
00:12:16,902 --> 00:12:19,654
- My God. I'm... I'm sorry.
- I don't know if Catherine's involved.
181
00:12:19,655 --> 00:12:21,698
I don't know
if Night Action is compromised.
182
00:12:21,699 --> 00:12:23,242
And until I figure it out, I...
183
00:12:24,243 --> 00:12:26,328
I cannot trust anyone.
184
00:12:27,455 --> 00:12:28,873
Except me, right?
185
00:12:34,170 --> 00:12:35,004
Except you.
186
00:12:35,504 --> 00:12:37,338
This cannot be like last time.
187
00:12:38,841 --> 00:12:40,800
I can't keep you safe, Rose.
188
00:12:40,801 --> 00:12:43,595
I didn't mean to get in the way. I was...
189
00:12:43,596 --> 00:12:45,222
I was just trying to help, okay?
190
00:12:47,349 --> 00:12:50,311
And honestly, if you hadn't been there,
191
00:12:51,270 --> 00:12:54,190
I probably wouldn't have seen
the other guy chasing me, so...
192
00:12:55,274 --> 00:12:57,902
So I kind of saved you in a way.
193
00:13:01,655 --> 00:13:05,033
Let's get some rest. Okay?
We'll figure all this out in the morning.
194
00:13:05,034 --> 00:13:07,036
You take the bed, I'll take the couch.
195
00:13:08,370 --> 00:13:10,538
No, I... I can take the couch. It's fine.
196
00:13:10,539 --> 00:13:13,584
Rose, it's safer for you
behind another door.
197
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Right.
198
00:13:20,716 --> 00:13:22,008
- Hey, Rose?
- Yeah?
199
00:13:22,009 --> 00:13:23,968
Next time
you go chasing after someone,
200
00:13:23,969 --> 00:13:25,971
don't wear heels.
201
00:13:30,059 --> 00:13:31,268
It's good to see you.
202
00:13:31,769 --> 00:13:32,645
Yeah, you too.
203
00:13:46,367 --> 00:13:49,244
You know how hard it is
to travel to Iran with two kids...
204
00:13:49,245 --> 00:13:53,248
It's not easy, but this year I'm trying
to take them up north for two weeks
205
00:13:53,249 --> 00:13:54,666
to see their grandmother.
206
00:13:54,667 --> 00:13:55,583
What about you?
207
00:13:55,584 --> 00:13:57,043
Here's the research you wanted.
208
00:13:57,044 --> 00:13:59,046
- Leave it on my desk.
- Of course.
209
00:13:59,713 --> 00:14:02,757
Her health is failing,
so we want to see her soon.
210
00:14:02,758 --> 00:14:04,718
- Miss Taheri.
- Yes.
211
00:14:05,302 --> 00:14:07,136
The kitchen staff said they needed
an extra hand with something.
212
00:14:07,137 --> 00:14:08,930
I told them you would assist.
213
00:14:08,931 --> 00:14:10,348
- Of course.
- Thank you.
214
00:14:14,687 --> 00:14:16,437
In the name of God.
215
00:14:16,438 --> 00:14:18,607
One moment, attention, please.
216
00:14:19,650 --> 00:14:20,484
Thank you.
217
00:14:20,985 --> 00:14:26,573
Your behavior reflects
on this mission and on our country.
218
00:14:26,574 --> 00:14:31,911
So with the General Assembly
convening next week,
219
00:14:31,912 --> 00:14:35,623
I urge you all
to comport yourselves appropriately
220
00:14:35,624 --> 00:14:38,585
because we will be under a microscope.
221
00:14:38,586 --> 00:14:40,963
I also remind you that due to
222
00:14:41,463 --> 00:14:44,966
the Americans'
overinflated paranoia about Iran,
223
00:14:44,967 --> 00:14:49,762
all staff members of this mission
are confined to a strict perimeter
224
00:14:49,763 --> 00:14:52,057
within the city.
225
00:14:52,558 --> 00:14:55,059
Should you be found outside the perimeter,
226
00:14:55,060 --> 00:14:56,353
they will detain you
227
00:14:56,854 --> 00:15:02,484
for questioning and deportation.
228
00:15:04,403 --> 00:15:07,363
As some of you already know,
229
00:15:07,364 --> 00:15:12,243
Houshang had to return home
for a family emergency.
230
00:15:12,244 --> 00:15:18,583
So if you have any questions
about our security protocols,
231
00:15:18,584 --> 00:15:22,503
please consult Javad Rahmani.
232
00:15:22,504 --> 00:15:27,259
He's our new head of mission security.
233
00:15:28,177 --> 00:15:29,010
Thank you.
234
00:15:49,531 --> 00:15:53,493
Noor,
let the cleaning staff handle that.
235
00:15:53,494 --> 00:15:54,786
I don't mind.
236
00:15:54,787 --> 00:15:57,789
I actually think
the ambassador prefers the mess.
237
00:15:57,790 --> 00:16:01,250
It's fine. I'm used to cleaning up
after my little brother.
238
00:16:01,251 --> 00:16:04,504
But you aren't Abbas' sister.
You're his assistant.
239
00:16:04,505 --> 00:16:06,757
Don't make his other assistant look bad.
240
00:16:11,095 --> 00:16:14,722
I saw Javad noticing you.
241
00:16:14,723 --> 00:16:16,516
It's his job to keep eyes on us.
242
00:16:16,517 --> 00:16:17,559
Yeah.
243
00:16:18,060 --> 00:16:20,311
- Seemed like he only had eyes for you.
- Haleh.
244
00:16:20,312 --> 00:16:24,482
You're the only unmarried woman
in the mission.
245
00:16:24,483 --> 00:16:27,694
He has a good job, great hair.
He's a catch.
246
00:16:27,695 --> 00:16:28,945
I don't know him.
247
00:16:28,946 --> 00:16:30,697
So get to know him.
248
00:16:30,698 --> 00:16:34,368
You're a catch too. What's the harm?
249
00:16:37,162 --> 00:16:40,331
Haleh, when is the cut-off time to have
these cleaned and ready for tomorrow?
250
00:16:40,332 --> 00:16:42,167
Uh... One o'clock.
251
00:16:43,252 --> 00:16:44,253
One...
252
00:16:45,379 --> 00:16:46,546
Then you better go now.
253
00:16:46,547 --> 00:16:50,258
But we have a briefing in ten minutes.
I'm supposed to take notes.
254
00:16:50,259 --> 00:16:52,761
I can drop it off during my lunch.
255
00:16:53,470 --> 00:16:57,641
Thank you, Ms. Taheri.
I admire your initiative.
256
00:16:59,309 --> 00:17:00,728
Stop making me look bad.
257
00:17:10,195 --> 00:17:11,696
- Hey, what are you doing?
- Relax.
258
00:17:11,697 --> 00:17:13,698
Nothing happened on your video feed.
259
00:17:15,492 --> 00:17:17,201
You shouldn't be looking at my stuff.
260
00:17:17,202 --> 00:17:19,829
Warren Stocker, right? I'm getting close.
261
00:17:19,830 --> 00:17:24,625
I mean, consumer-grade facial recognition
does bring back a lot of false positives,
262
00:17:24,626 --> 00:17:28,796
but I did manage to pick up
a couple of hits from the city,
263
00:17:28,797 --> 00:17:31,215
all from the past week.
264
00:17:31,216 --> 00:17:32,800
Wait, holy shit. What is this?
265
00:17:32,801 --> 00:17:34,343
I couldn't sleep last night.
266
00:17:34,344 --> 00:17:38,264
And whenever that happens, I, uh,
need to distract myself with something.
267
00:17:38,265 --> 00:17:42,061
So I thought I could help you
find your guy the same way I found you.
268
00:17:42,644 --> 00:17:46,481
If I could just recode the interface
to take in more search parameters at once.
269
00:17:46,482 --> 00:17:49,984
Interface of what? What the...
What the hell are you talking about, Rose?
270
00:17:49,985 --> 00:17:53,946
I'm helping code this new
marketing protocol called AdVerse.
271
00:17:53,947 --> 00:17:56,908
It can scrape the Internet
for any combination of search attributes.
272
00:17:56,909 --> 00:18:00,161
So, like, text, photos, locations,
273
00:18:00,162 --> 00:18:02,498
whatever you feed it
helps narrow the search.
274
00:18:03,248 --> 00:18:05,708
I started tweaking it
when I needed to find you.
275
00:18:05,709 --> 00:18:09,129
And here's the latest hit
on your guy from last night,
276
00:18:09,755 --> 00:18:11,547
now with embedded location data.
277
00:18:11,548 --> 00:18:13,299
Looks like he was headed back to the city.
278
00:18:13,300 --> 00:18:15,593
- Yeah, that's him.
- It's from a traffic cam.
279
00:18:15,594 --> 00:18:17,553
I have no idea where he went from there.
280
00:18:17,554 --> 00:18:21,015
Wait, so, whoa, hold on.
You didn't sleep at all last night?
281
00:18:21,016 --> 00:18:22,142
Not really. It's fine.
282
00:18:25,270 --> 00:18:26,771
That's as far as I got.
283
00:18:26,772 --> 00:18:30,859
The interface can only look at
publicly available, archived data.
284
00:18:31,610 --> 00:18:34,822
Like, old shit. A 12-hour delay at best.
285
00:18:35,405 --> 00:18:38,616
- Not even close to real time.
- I don't know, that's pretty cool.
286
00:18:38,617 --> 00:18:41,452
So this is your company, huh?
Is this what you're doing, now?
287
00:18:41,453 --> 00:18:43,872
I wrote most of the code, but no.
288
00:18:46,083 --> 00:18:47,793
I'm just an employee.
289
00:18:48,627 --> 00:18:50,336
I thought you wanted
to start your own thing.
290
00:18:50,337 --> 00:18:53,465
Like do your own company and stuff.
291
00:18:53,966 --> 00:18:54,967
Yeah, well,
292
00:18:56,552 --> 00:18:58,594
there's a lot you missed in ten months.
293
00:19:03,392 --> 00:19:04,226
Listen...
294
00:19:06,061 --> 00:19:08,813
Rose, I... I wanted to call you.
295
00:19:08,814 --> 00:19:11,065
Oh, Peter, it's fine. We-- We don't--
296
00:19:11,066 --> 00:19:12,066
- No, it's not--
- No--
297
00:19:12,067 --> 00:19:13,193
It's not fine.
298
00:19:16,113 --> 00:19:19,533
Okay? I'm sorry. I should have called you.
299
00:19:24,121 --> 00:19:27,498
I know what you're doing is important,
but now you need help.
300
00:19:27,499 --> 00:19:28,958
Yeah.
301
00:19:28,959 --> 00:19:32,545
If you knew you couldn't trust anyone,
why not reach out to Travers?
302
00:19:32,546 --> 00:19:35,883
Being a night agent, it's not like
answering the phone for them.
303
00:19:36,758 --> 00:19:39,928
Okay? I can't go to the President
until I get Warren
304
00:19:41,263 --> 00:19:43,723
and find out what intel
he was leaking to who,
305
00:19:43,724 --> 00:19:45,600
and who at Night Action is compromised.
306
00:19:45,601 --> 00:19:48,769
Because if it's Catherine,
she could be bad-mouthing me to POTUS.
307
00:19:48,770 --> 00:19:52,732
No, I need undeniable proof
before I go to her.
308
00:19:52,733 --> 00:19:56,153
What's it like, you know, uh,
being a night agent?
309
00:19:58,405 --> 00:20:01,157
I know how excited you were
getting on that plane.
310
00:20:01,158 --> 00:20:02,075
Yeah.
311
00:20:03,327 --> 00:20:04,703
It's like being a rod bearing.
312
00:20:05,370 --> 00:20:07,038
- Okay.
- You're not the car.
313
00:20:07,039 --> 00:20:08,372
You're not even the engine.
314
00:20:08,373 --> 00:20:13,712
You're just a really, really small,
really important piece of the engine.
315
00:20:15,797 --> 00:20:17,090
And you can't fail.
316
00:20:18,675 --> 00:20:21,845
Because if you fail, everything around you
starts falling apart.
317
00:20:23,180 --> 00:20:24,139
And, uh...
318
00:20:25,557 --> 00:20:27,184
Yeah, you can't let that happen.
319
00:20:30,979 --> 00:20:32,939
Well, it looks like you're on
the right track.
320
00:20:32,940 --> 00:20:36,150
New York is one of the most
heavily surveilled cities in the country.
321
00:20:36,151 --> 00:20:38,694
- Warren will probably turn up again.
- We'll see.
322
00:20:38,695 --> 00:20:41,489
Now, can I ask, is that his house?
323
00:20:41,490 --> 00:20:45,701
Or is that just a VHS tape
from the year 1995 playing on a loop?
324
00:20:45,702 --> 00:20:49,497
I don't really have access
to an FBI surveillance kit at the moment,
325
00:20:49,498 --> 00:20:50,748
so it's the best I got.
326
00:20:50,749 --> 00:20:53,584
So you bought some discount-bin cameras
327
00:20:53,585 --> 00:20:55,670
from the last remaining Radio Shack?
328
00:20:55,671 --> 00:20:58,298
- Works, doesn't it?
- Yeah, I guess.
329
00:20:58,882 --> 00:21:03,135
No, that...
That townhouse used to be his,
330
00:21:03,136 --> 00:21:06,597
but he lost that
and custody of Ethan in a divorce.
331
00:21:06,598 --> 00:21:09,684
About a month ago, he had fake passports
made for him and his son.
332
00:21:09,685 --> 00:21:12,853
I think he's trying to take Ethan
and disappear.
333
00:21:12,854 --> 00:21:15,690
So you know that Ethan's dad
is trying to take him,
334
00:21:15,691 --> 00:21:18,901
and instead of telling the police,
you're waiting for it to happen?
335
00:21:18,902 --> 00:21:21,989
He's the only lead I have.
I'll keep Ethan safe.
336
00:21:23,282 --> 00:21:24,491
Oh, something is up.
337
00:21:26,994 --> 00:21:30,204
They're going to his basketball
game. Ethan's in the playoffs.
338
00:21:30,205 --> 00:21:33,165
- How do you know that?
- Started coaching Ethan at the park.
339
00:21:33,166 --> 00:21:35,167
Coaching him or pickpocketing him?
340
00:21:35,168 --> 00:21:36,712
I learned from the best.
341
00:21:37,504 --> 00:21:40,464
- Wait, where are you going?
- Warren might be trying to grab him.
342
00:21:40,465 --> 00:21:44,635
- You stay here, and then when I'm back--
- No, I'm not staying here by myself.
343
00:21:46,888 --> 00:21:48,723
Didn't you hear anything I had to say?
344
00:21:48,724 --> 00:21:51,309
I cannot take you with me.
I can't protect you.
345
00:21:51,310 --> 00:21:55,188
And I can't be alone right now.
Besides, I can help, you know.
346
00:21:58,108 --> 00:21:59,901
Am I safer with you or alone?
347
00:22:43,111 --> 00:22:45,071
Ethan. Ethan. Hey. Hey, buddy. Hey.
348
00:22:45,072 --> 00:22:46,114
What's going on?
349
00:22:48,283 --> 00:22:49,284
Should I go?
350
00:22:50,077 --> 00:22:53,245
- What happened to your face?
- Nothing. I just took a really bad fall.
351
00:22:53,246 --> 00:22:54,872
- It's good to see you, pal.
- You too.
352
00:22:54,873 --> 00:22:58,042
Okay, look, I know we talked about
meeting up a little bit later on,
353
00:22:58,043 --> 00:22:59,293
but some things have come up.
354
00:22:59,294 --> 00:23:01,754
We have to head out now
if we're gonna get time to see each other.
355
00:23:01,755 --> 00:23:04,298
- What about my game?
- We're gonna have to skip it.
356
00:23:04,299 --> 00:23:06,967
But it's really important
that we leave right now, okay?
357
00:23:06,968 --> 00:23:08,302
Yeah? Let's go. Come on.
358
00:23:08,303 --> 00:23:11,305
Ethan?
You still in here? It's game time.
359
00:23:11,306 --> 00:23:12,348
Come on, let's go!
360
00:23:12,349 --> 00:23:13,725
Ethan, what are you do--
361
00:23:14,768 --> 00:23:16,894
Warren? What's going on?
362
00:23:16,895 --> 00:23:19,814
- Ethan, grab your coat. Wait outside.
- Hey, no, wait a minute.
363
00:23:19,815 --> 00:23:21,399
Go to your mom, Ethan, right now.
364
00:23:21,400 --> 00:23:24,485
I'm your father, not him.
Grab your coat and wait outside.
365
00:23:24,486 --> 00:23:25,821
I wanna talk to Frank.
366
00:23:30,283 --> 00:23:31,868
Hey, Ethan, don't. Just...
367
00:23:37,374 --> 00:23:39,792
- He's not your kid.
- You're violating a court order.
368
00:23:39,793 --> 00:23:41,544
You violated my goddamn marriage.
369
00:23:41,545 --> 00:23:43,963
You're fucking my wife
while I serve this country?
370
00:23:43,964 --> 00:23:46,465
You're living in my home with my son?
371
00:23:46,466 --> 00:23:48,050
You're lecturing me about what's right?
372
00:23:48,051 --> 00:23:50,011
How about what's right for Ethan?
373
00:24:05,026 --> 00:24:06,111
Locker room.
374
00:24:15,162 --> 00:24:16,954
- Oh shit.
- Hey, I got him. Go.
375
00:24:16,955 --> 00:24:19,207
- Okay.
- Okay. Hey.
376
00:24:37,267 --> 00:24:38,476
What happened?
377
00:24:38,477 --> 00:24:40,561
It... it was Warren. He took Ethan.
378
00:24:40,562 --> 00:24:42,229
You have any idea
where Warren's taking him?
379
00:24:42,230 --> 00:24:44,273
David, what are you doing here?
Where's Ethan?
380
00:24:44,274 --> 00:24:46,108
Patricia, listen to me, okay? I'm FBI.
381
00:24:46,109 --> 00:24:48,486
It's important that you tell me
anything you might know
382
00:24:48,487 --> 00:24:50,237
about where Warren might be going.
383
00:24:50,238 --> 00:24:51,989
I don't know!
384
00:24:51,990 --> 00:24:55,534
Hey, look at me. My name's Rose,
and I'm gonna help you, okay?
385
00:24:55,535 --> 00:24:57,036
- You can handle it.
- What's going on?
386
00:24:57,037 --> 00:24:59,538
Warren's trying to flee with Ethan.
We can stop him if you help.
387
00:24:59,539 --> 00:25:01,707
He's trying to kidnap Ethan?
He's a lunatic.
388
00:25:01,708 --> 00:25:04,585
- We have to call the police.
- You should, but Warren has a head start.
389
00:25:04,586 --> 00:25:07,505
- Can you tell us about where he might go?
- I have no idea.
390
00:25:07,506 --> 00:25:11,050
When you were married, did he talk about
emergency scenarios, meet-up points?
391
00:25:11,051 --> 00:25:13,886
Sure. He said it was normal
in his line of work.
392
00:25:13,887 --> 00:25:15,888
Would you remember
where any of them are on a map?
393
00:25:15,889 --> 00:25:17,264
- Maybe some.
- You got something?
394
00:25:17,265 --> 00:25:20,351
He's gotta have a way out of the country.
We gotta narrow it down.
395
00:25:20,352 --> 00:25:22,394
I can sort the AdVerse results
by location.
396
00:25:22,395 --> 00:25:24,730
Maybe seeing where he's been
will tell us where he's going.
397
00:25:24,731 --> 00:25:26,274
Okay, here we go.
398
00:25:26,858 --> 00:25:28,527
Are any of these places familiar?
399
00:25:29,194 --> 00:25:30,653
That one, kind of.
400
00:25:30,654 --> 00:25:32,571
- Long Island?
- My parents live there.
401
00:25:32,572 --> 00:25:35,407
There's an old motel
in the middle of Farmingdale
402
00:25:35,408 --> 00:25:37,785
he said to go to
if anything ever happened.
403
00:25:37,786 --> 00:25:40,371
- What else is in the area?
- Private companies, mostly.
404
00:25:40,372 --> 00:25:42,873
There's a small airport, flight schools.
405
00:25:42,874 --> 00:25:44,833
- He's a pilot.
- My God!
406
00:25:44,834 --> 00:25:45,918
We'll stop him.
407
00:25:45,919 --> 00:25:49,171
What you guys need to do is call
the police, tell them what happened.
408
00:25:49,172 --> 00:25:50,172
And then go home.
409
00:25:50,173 --> 00:25:52,467
Maybe Ethan got away
and he's trying to get back.
410
00:27:03,204 --> 00:27:05,456
How long will it take
to arrange the paperwork?
411
00:27:05,457 --> 00:27:07,626
Let's just see if you got the goods here.
412
00:27:10,295 --> 00:27:12,546
Yeah, this is worthless.
I can't do anything with this.
413
00:27:12,547 --> 00:27:15,842
But I copied this directly
from our mission's files.
414
00:27:16,343 --> 00:27:18,844
It... it has details
of Iran's drone program.
415
00:27:18,845 --> 00:27:21,264
There's nothing in here
we haven't seen before.
416
00:27:22,974 --> 00:27:26,101
You said the CIA
would grant me and my family asylum
417
00:27:26,102 --> 00:27:27,436
if I gave you intelligence.
418
00:27:27,437 --> 00:27:29,647
First off, you came to us.
419
00:27:29,648 --> 00:27:31,982
And second,
we're interested in valuable intelligence.
420
00:27:31,983 --> 00:27:35,320
And without that, the CIA is under
no obligation to meet your demands.
421
00:27:35,987 --> 00:27:37,072
Sorry.
422
00:27:37,947 --> 00:27:41,241
Do you know what will happen to me
if I'm caught stealing from the mission?
423
00:27:41,242 --> 00:27:43,952
Of course I know.
But that was your choice.
424
00:27:43,953 --> 00:27:46,455
You think you're the first foreigner
to promise us intelligence
425
00:27:46,456 --> 00:27:48,332
in exchange for some kind of a favor?
426
00:27:48,333 --> 00:27:50,752
- I've played this game before.
- This is not a game to me.
427
00:27:51,753 --> 00:27:54,380
I only have one week
to get my brother out of Iran.
428
00:27:54,381 --> 00:27:55,964
And if I defect,
429
00:27:55,965 --> 00:27:59,760
I cannot leave him or my mother behind,
or they will face retaliation.
430
00:27:59,761 --> 00:28:02,806
Okay, look, we wanna help,
but you have to earn it.
431
00:28:04,349 --> 00:28:05,809
Still have that burner phone?
432
00:28:08,520 --> 00:28:10,896
All right, you come up with
something extraordinary,
433
00:28:10,897 --> 00:28:12,565
you know how to get a hold of me.
434
00:28:14,526 --> 00:28:17,611
The... the ambassador
has been having secret meetings
435
00:28:17,612 --> 00:28:19,781
with an American
in the intelligence community.
436
00:28:25,578 --> 00:28:26,496
You know this how?
437
00:28:27,455 --> 00:28:29,039
I heard a rumor at the mission.
438
00:28:29,040 --> 00:28:29,958
Rumor.
439
00:28:31,126 --> 00:28:34,336
If it's true, it means
you Americans may have a leak.
440
00:28:34,337 --> 00:28:37,132
If it's true, find proof.
441
00:28:38,675 --> 00:28:39,843
Then maybe we can help you.
442
00:28:43,388 --> 00:28:44,930
Anything else you can provide?
443
00:28:49,769 --> 00:28:51,270
- Patricia?
- Yes?
444
00:28:51,271 --> 00:28:53,439
I'd like to talk to you
about your ex-husband.
445
00:28:53,440 --> 00:28:56,066
- Did you catch the psychotic prick?
- Who are you?
446
00:28:56,067 --> 00:28:57,152
I'm with the FBI.
447
00:28:58,528 --> 00:29:00,196
Have David and Rose found Ethan?
448
00:29:01,698 --> 00:29:03,449
- David and Rose?
- Your two agents.
449
00:29:03,450 --> 00:29:06,536
They were here after Warren took Ethan.
They went chasing after him.
450
00:29:09,247 --> 00:29:10,706
- Him?
- Yeah, David.
451
00:29:10,707 --> 00:29:12,167
Has he found my son?
452
00:29:15,378 --> 00:29:17,172
- Where's your phone?
- I don't have it.
453
00:29:17,672 --> 00:29:20,382
Are you positive?
I gotta make sure no one's tracking us.
454
00:29:20,383 --> 00:29:23,635
I don't know where it went.
It got mixed up with one of my friend's.
455
00:29:23,636 --> 00:29:25,345
- Yeah, what friend?
- David.
456
00:29:25,346 --> 00:29:27,014
The guy who's been coaching me.
457
00:29:27,015 --> 00:29:30,059
That guy's not your friend, okay?
That guy used you to get to me!
458
00:29:30,769 --> 00:29:32,019
To hurt me, you understand?
459
00:29:32,020 --> 00:29:34,104
- Where are we going?
- Someplace safe.
460
00:29:34,105 --> 00:29:35,272
Well, what about Mom?
461
00:29:37,400 --> 00:29:40,069
Okay, uh, Mom, um...
462
00:29:41,279 --> 00:29:43,989
Look, I know that everything's
moving really fast right now,
463
00:29:43,990 --> 00:29:47,326
but it's gonna be okay. I'll explain
everything when we get out of here.
464
00:29:47,327 --> 00:29:50,497
You and me,
we're starting over, okay?
465
00:29:50,997 --> 00:29:52,623
Trust me. Yeah? Trust me?
466
00:29:52,624 --> 00:29:55,460
Okay, okay, okay, okay, okay. All right.
467
00:29:56,211 --> 00:29:59,046
Help! There's an emergency on the runway.
I... I need your help.
468
00:29:59,047 --> 00:30:00,297
- Stay.
- Quick!
469
00:30:00,298 --> 00:30:01,215
What happened?
470
00:30:01,216 --> 00:30:03,425
My friend, she fell,
and she's unconscious,
471
00:30:03,426 --> 00:30:05,761
and there's no one around,
and I need your help.
472
00:30:09,182 --> 00:30:11,099
Ethan, come with me.
473
00:30:17,899 --> 00:30:18,982
Come on!
474
00:30:22,403 --> 00:30:23,822
Get away from him!
475
00:30:41,089 --> 00:30:42,131
Ethan!
476
00:31:26,259 --> 00:31:27,260
Ethan!
477
00:31:30,555 --> 00:31:32,014
What are you two doing with him?
478
00:31:32,015 --> 00:31:34,892
We're taking him home to his mom.
Taxi's on the way.
479
00:31:34,893 --> 00:31:37,896
- What are you doing with my dad?
- I work for the government.
480
00:31:40,231 --> 00:31:41,899
And your dad's done some bad things.
481
00:31:41,900 --> 00:31:44,484
No, Ethan. Don't listen to him.
Ethan, he's lying.
482
00:31:44,485 --> 00:31:46,445
Peter, he doesn't need to see any of this.
483
00:31:46,446 --> 00:31:49,115
Peter? Your name isn't David?
484
00:31:53,536 --> 00:31:55,914
Look, I know
this doesn't make any sense right now.
485
00:31:57,248 --> 00:32:00,919
And believe me, I know exactly
what you're going through, okay?
486
00:32:04,130 --> 00:32:04,964
I'm sorry.
487
00:32:06,007 --> 00:32:07,507
You don't deserve any of this.
488
00:32:09,469 --> 00:32:11,220
Wait, please.
489
00:32:11,721 --> 00:32:13,097
Ethan, I can explain. Wait.
490
00:32:15,099 --> 00:32:16,100
Wait, wait, please.
491
00:32:17,352 --> 00:32:18,311
I love you!
492
00:32:28,029 --> 00:32:30,698
- You sure you don't wanna talk?
- Just leave me alone.
493
00:32:32,617 --> 00:32:33,618
Hey, Ethan.
494
00:32:36,704 --> 00:32:37,956
Hey.
495
00:32:39,415 --> 00:32:41,125
Your dad's going to be safe, okay?
496
00:32:42,377 --> 00:32:43,211
I promise.
497
00:32:47,256 --> 00:32:50,259
Hey, uh, excuse me.
Can you just wait a minute, please?
498
00:32:53,054 --> 00:32:56,598
Look, I'm sorry
that you got caught up in all this,
499
00:32:56,599 --> 00:33:01,312
but I couldn't have found Warren
without you, so thank you.
500
00:33:03,481 --> 00:33:04,649
What? What is it?
501
00:33:05,984 --> 00:33:09,529
Just don't ever stop being
the real Peter, okay?
502
00:33:11,155 --> 00:33:13,116
Don't do anything to him you'll regret.
503
00:33:14,117 --> 00:33:17,662
Everything in the van,
the apartment, it's not you.
504
00:33:19,956 --> 00:33:22,750
When I'm done here,
I'll come find you and explain everything.
505
00:33:24,127 --> 00:33:24,961
Okay.
506
00:33:25,545 --> 00:33:29,674
So after I drop Ethan home,
I'm gonna fly back to California.
507
00:33:32,093 --> 00:33:32,927
Good.
508
00:33:34,762 --> 00:33:35,762
Do me a favor.
509
00:33:35,763 --> 00:33:40,308
Get the night bus out of Chinatown, okay?
Go up to Boston, fly out of Logan Airport.
510
00:33:40,309 --> 00:33:41,811
It'll be safer that way.
511
00:33:42,687 --> 00:33:44,480
- What about you?
- I'll be fine.
512
00:33:45,732 --> 00:33:46,566
Okay.
513
00:33:49,861 --> 00:33:51,029
Be careful, okay?
514
00:33:53,114 --> 00:33:54,115
Yeah.
515
00:35:27,625 --> 00:35:29,377
What are you doing here?
516
00:35:30,419 --> 00:35:31,879
Just cleaning up.
517
00:35:33,506 --> 00:35:35,966
You're an aide here, yes?
518
00:35:35,967 --> 00:35:38,051
Yes. Just a junior aide, actually.
519
00:35:38,052 --> 00:35:40,680
Trying to make a good impression
on the ambassador.
520
00:35:42,014 --> 00:35:44,767
I apologize if I kept you here late.
521
00:35:45,518 --> 00:35:46,644
I'm Noor.
522
00:35:47,854 --> 00:35:48,813
Javad.
523
00:35:51,482 --> 00:35:53,109
I've seen you.
524
00:35:54,527 --> 00:35:55,527
Excuse me?
525
00:35:55,528 --> 00:35:57,238
Where's your family from?
526
00:35:57,822 --> 00:35:58,656
Isfahan.
527
00:35:59,240 --> 00:36:00,324
Mine too.
528
00:36:00,908 --> 00:36:03,286
I grew up near Ghadir Garden.
529
00:36:04,453 --> 00:36:05,621
You did?
530
00:36:06,747 --> 00:36:09,207
I used to walk by there
on my way to school.
531
00:36:09,208 --> 00:36:11,918
There's a shop on the north side
that makes great zoolbia.
532
00:36:11,919 --> 00:36:13,545
- Maison Chai?
- Yes!
533
00:36:15,423 --> 00:36:16,632
Wow, small world.
534
00:36:20,636 --> 00:36:23,890
I didn't think I would miss home much.
535
00:36:24,599 --> 00:36:29,311
But now that you mention it,
I could really go for some zoolbia.
536
00:36:29,312 --> 00:36:32,647
You can find any cuisine in New York.
537
00:36:32,648 --> 00:36:34,150
Even Persian food.
538
00:36:36,485 --> 00:36:37,987
I better put this away.
539
00:36:42,491 --> 00:36:45,328
May I walk you back to the residences?
540
00:36:45,912 --> 00:36:48,830
That's very kind of you.
But I don't want to trouble you.
541
00:36:48,831 --> 00:36:49,748
It's no trouble.
542
00:36:49,749 --> 00:36:52,667
Besides, American streets
aren't always safe,
543
00:36:52,668 --> 00:36:53,961
especially at night.
544
00:36:56,505 --> 00:36:57,589
I also don't mind waiting
545
00:36:57,590 --> 00:37:00,384
if you have other work
you need to finish first.
546
00:37:01,302 --> 00:37:03,262
All right then. Thank you.
547
00:37:03,930 --> 00:37:04,889
You're welcome.
548
00:37:16,567 --> 00:37:18,611
Am I ever gonna get to see my son again?
549
00:37:35,503 --> 00:37:36,920
- Hello?
- It's Director Gedney.
550
00:37:36,921 --> 00:37:39,089
I'm with Deputy Director Mosley
at his office.
551
00:37:39,090 --> 00:37:42,885
What fresh hell
has the FBI and CIA heads convening?
552
00:37:43,761 --> 00:37:44,594
Can't be good.
553
00:37:44,595 --> 00:37:48,139
The President wanted us to inform you
of a tip the CIA received today.
554
00:37:48,140 --> 00:37:50,350
An asset under development in New York
555
00:37:50,351 --> 00:37:52,770
approached us
about a U.S. intelligence leak.
556
00:37:53,396 --> 00:37:57,023
Seems the Iranians may have come
into possession of classified information.
557
00:37:57,024 --> 00:37:59,401
We think this could be related
to your case.
558
00:37:59,402 --> 00:38:01,111
POTUS wants to bring
Night Action in on it.
559
00:38:01,112 --> 00:38:05,282
You think Warren Stocker came back
to the city to sell intel to the Iranians?
560
00:38:05,283 --> 00:38:06,199
Unclear.
561
00:38:06,200 --> 00:38:07,826
We're trying to verify details.
562
00:38:07,827 --> 00:38:10,954
Returning to U.S. soil
to commit more crimes
563
00:38:10,955 --> 00:38:14,750
when you're already being hunted,
well, that's either stupid or stubborn.
564
00:38:15,334 --> 00:38:17,086
Who's the asset you're developing?
565
00:38:21,799 --> 00:38:22,883
Thank you.
566
00:38:24,927 --> 00:38:26,679
No, don't visit Times Square.
567
00:38:27,471 --> 00:38:29,556
But that's New York.
568
00:38:29,557 --> 00:38:31,684
It's a circus. Trust me.
569
00:38:32,351 --> 00:38:36,063
If you want to experience the city,
visit the bodegas.
570
00:38:36,564 --> 00:38:39,275
All kinds of people go there.
And they have everything.
571
00:38:40,026 --> 00:38:41,443
I'll take your word for it.
572
00:38:48,159 --> 00:38:49,743
Thank you for walking me back.
573
00:38:49,744 --> 00:38:52,037
I'll see you at the office tomorrow.
574
00:38:52,038 --> 00:38:53,121
Yes.
575
00:38:53,122 --> 00:38:54,289
And maybe during lunch,
576
00:38:54,290 --> 00:38:56,751
you can introduce me
to New York-style Persian food.
577
00:38:59,420 --> 00:39:01,589
I usually work through lunch.
578
00:39:02,298 --> 00:39:03,174
Of course.
579
00:39:04,342 --> 00:39:06,093
Well, good night.
580
00:39:06,719 --> 00:39:07,887
Good night.
581
00:39:17,229 --> 00:39:18,189
Noor?
582
00:39:19,023 --> 00:39:19,857
Yes?
583
00:39:22,360 --> 00:39:24,278
You're not just an aide, you know.
584
00:39:25,821 --> 00:39:27,615
Your work is important.
585
00:39:29,575 --> 00:39:32,620
I'm sure your family is very proud of you.
586
00:40:01,690 --> 00:40:02,608
Hey, Ethan.
587
00:40:03,859 --> 00:40:05,319
Parents make mistakes, okay?
588
00:40:06,946 --> 00:40:09,448
They can make mistakes, but also love you.
589
00:40:18,374 --> 00:40:19,959
- Mom!
- Ethan!
590
00:40:37,601 --> 00:40:39,436
The Chinatown bus, please.
591
00:40:57,580 --> 00:40:59,247
Are you eating well?
592
00:40:59,248 --> 00:41:01,333
Yes, Mom. Don't worry.
593
00:41:02,376 --> 00:41:05,253
You look pale.
Are you eating enough fruits?
594
00:41:05,254 --> 00:41:08,716
I am. Want to see?
595
00:41:10,050 --> 00:41:10,926
Yes.
596
00:41:15,848 --> 00:41:16,682
Look.
597
00:41:18,058 --> 00:41:20,269
- Are those strawberries?
- Yes.
598
00:41:21,353 --> 00:41:23,146
They're huge!
599
00:41:23,147 --> 00:41:25,940
- How much did all that cost?
- Not much, really.
600
00:41:25,941 --> 00:41:28,401
You can find all kinds
of fruits and vegetables here,
601
00:41:28,402 --> 00:41:30,612
and they're not as expensive as back home.
602
00:41:30,613 --> 00:41:32,697
- Must be so nice.
- It is, Mom.
603
00:41:32,698 --> 00:41:34,491
I wish I could show you.
604
00:41:34,492 --> 00:41:36,451
I need to go stir the porridge.
605
00:41:36,452 --> 00:41:39,038
Farhad! Talk to your sister.
606
00:41:43,959 --> 00:41:45,753
Good morning, brother.
607
00:41:47,796 --> 00:41:49,088
When are you coming home?
608
00:41:49,089 --> 00:41:50,757
So you miss me, huh?
609
00:41:50,758 --> 00:41:54,094
I miss having someone else
to help Mom with all the chores.
610
00:41:54,595 --> 00:41:55,429
Fair.
611
00:41:56,972 --> 00:41:59,475
- Do you know what would be even better?
- What?
612
00:42:01,018 --> 00:42:03,186
If you came to visit me,
613
00:42:03,187 --> 00:42:05,313
we'd have no chores.
614
00:42:05,314 --> 00:42:07,650
I'd take you around the city.
615
00:42:08,234 --> 00:42:09,485
That would be fun, right?
616
00:42:11,570 --> 00:42:12,446
Some day, maybe.
617
00:42:14,031 --> 00:42:15,741
Yes, maybe someday.
618
00:42:25,000 --> 00:42:27,545
If you're gonna torture me,
just...
619
00:42:29,255 --> 00:42:31,924
My father sold state secrets too.
Did you know that?
620
00:42:33,425 --> 00:42:36,387
I didn't wanna believe it at first,
but it's true.
621
00:42:39,598 --> 00:42:40,766
You know why he did it?
622
00:42:42,017 --> 00:42:43,060
To provide for you.
623
00:42:44,228 --> 00:42:45,563
I'd like to believe that.
624
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
But the real answer is I have no idea.
625
00:42:51,193 --> 00:42:54,405
What I do know is that he regretted it.
626
00:42:56,490 --> 00:43:00,202
And right before he died,
he decided to do the right thing.
627
00:43:00,786 --> 00:43:01,953
Now, I get it.
628
00:43:01,954 --> 00:43:05,791
I understand why someone would sacrifice
everything for their family.
629
00:43:07,668 --> 00:43:10,379
I admire it, even. I do.
630
00:43:10,963 --> 00:43:13,132
And if that's the reason
my dad did what he did,
631
00:43:13,632 --> 00:43:15,467
then I might be able to forgive him.
632
00:43:16,594 --> 00:43:17,970
Now, listen.
633
00:43:18,971 --> 00:43:24,143
I don't know when, or even if,
that you'll ever get to see Ethan again.
634
00:43:26,145 --> 00:43:28,689
But I can give him some clarity
about his father.
635
00:43:30,190 --> 00:43:31,817
I'm not gonna torture you.
636
00:43:32,610 --> 00:43:35,069
Okay? I'm not gonna kill you.
That's not who I am.
637
00:43:37,114 --> 00:43:41,243
If you don't tell me what I wanna know,
I'm just gonna give you to the FBI.
638
00:43:42,244 --> 00:43:44,037
Okay. They're gonna charge you
for treason,
639
00:43:44,038 --> 00:43:46,664
then they'll rewrite
the entire narrative of your life.
640
00:43:46,665 --> 00:43:50,753
And whatever it is that they decide
to tell Ethan about you...
641
00:43:53,464 --> 00:43:54,757
that's all he's ever gonna know.
642
00:43:56,008 --> 00:43:58,636
Or you can answer my questions
643
00:43:59,261 --> 00:44:00,638
honestly and promptly,
644
00:44:01,847 --> 00:44:03,390
and I'll explain to Ethan.
645
00:44:04,308 --> 00:44:05,768
Okay? I will, I promise.
646
00:44:06,810 --> 00:44:10,147
I'll explain to him that his father
did the right thing in the end.
647
00:44:11,774 --> 00:44:12,607
Okay?
648
00:44:12,608 --> 00:44:16,069
I'll make sure, personally,
that he understands
649
00:44:16,070 --> 00:44:17,780
that his father had a good side.
650
00:44:19,406 --> 00:44:21,240
And that's something that I never got.
651
00:44:26,413 --> 00:44:28,457
- What do you wanna know?
- Bangkok.
652
00:44:29,333 --> 00:44:31,877
What was the intel you were passing on?
Who were you selling it to?
653
00:44:37,549 --> 00:44:38,884
He said his name was Arthur.
654
00:44:39,510 --> 00:44:41,428
Okay? But it had to be an alias.
655
00:44:42,680 --> 00:44:44,681
And I got the feeling
he wasn't the actual buyer.
656
00:44:44,682 --> 00:44:46,432
He... he was more like the middleman.
657
00:44:46,433 --> 00:44:49,560
There was another man at the drop.
He sort of stood out.
658
00:44:49,561 --> 00:44:51,729
Beard, white suit, no tie.
659
00:44:51,730 --> 00:44:54,190
He was watching the whole thing,
the handoff. Who was he?
660
00:44:54,191 --> 00:44:58,487
I don't know. I only traded with Arthur.
I had no idea who he was working with.
661
00:44:59,738 --> 00:45:00,822
Hey, why would I lie?
662
00:45:00,823 --> 00:45:02,908
Huh? Why would I lie now?
663
00:45:04,493 --> 00:45:05,577
Let's find out.
664
00:45:06,870 --> 00:45:08,622
Who compromised the Night Action line?
665
00:45:09,289 --> 00:45:12,208
Who's the fucking mole
that got my partner killed?
666
00:45:12,209 --> 00:45:14,086
I don't know. What's a Night Action?
667
00:45:15,379 --> 00:45:18,339
Look, I was working alone. All right?
668
00:45:20,050 --> 00:45:23,095
I needed to get Ethan
away from Patricia and that...
669
00:45:24,722 --> 00:45:25,681
asshole, Frank.
670
00:45:26,682 --> 00:45:29,434
When I started working overseas,
I begged Patricia to come with me.
671
00:45:29,435 --> 00:45:31,269
She said we couldn't pull Ethan
out of school.
672
00:45:31,270 --> 00:45:33,397
So... so I went by myself.
673
00:45:34,106 --> 00:45:38,359
Then she started having an affair
with that... that... that shitbag architect.
674
00:45:38,360 --> 00:45:41,154
Ended up divorcing me.
Then I fucking lose custody?
675
00:45:41,155 --> 00:45:42,740
- I mean--
- Okay, okay.
676
00:45:43,824 --> 00:45:46,660
Bangkok. What intel were you selling?
677
00:45:50,539 --> 00:45:54,710
There was a covert military program
initiated at the behest of the CIA.
678
00:45:55,753 --> 00:45:57,962
The file I sold was from
the early stages of development.
679
00:45:57,963 --> 00:46:01,466
It was theoretical shit, okay?
Nothing serious.
680
00:46:01,467 --> 00:46:03,468
The whole program was shuttered years ago.
681
00:46:03,469 --> 00:46:04,385
What program?
682
00:46:04,386 --> 00:46:06,220
It was called Foxglove.
683
00:46:06,221 --> 00:46:08,681
It dealt with experimental weapons
that were mostly chemical--
684
00:47:24,883 --> 00:47:25,716
Hello?
53357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.