All language subtitles for The New Adventures of Old Christine S0521 Get Smarter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,042 So, what movie are we watching tonight? 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,268 Max is picking up a movie on his way over. 3 00:00:06,274 --> 00:00:07,684 What? No! 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,435 It's going to be French or Dutch 5 00:00:09,443 --> 00:00:12,583 or something that got nominated for Best Costume. 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,580 Oh, give him a chance. 7 00:00:14,582 --> 00:00:17,052 It's nice for us to do something highbrow every once in awhile. 8 00:00:17,051 --> 00:00:19,591 I'm even serving my nine-dollar bottle of wine. 9 00:00:19,587 --> 00:00:22,587 All I'm saying is if he brings another movie 10 00:00:22,590 --> 00:00:25,490 starring a violin, I'm leaving. 11 00:00:25,493 --> 00:00:28,303 You guys are going to love this documentary I got. 12 00:00:28,296 --> 00:00:30,396 There's this family that's been making shoes 13 00:00:30,398 --> 00:00:33,228 for over 600 years in the same small hamlet in Denmark. 14 00:00:35,069 --> 00:00:38,239 This is their story, as told by their blind neighbor. 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,580 I can't do it. 16 00:00:41,575 --> 00:00:42,775 MAX: Guys, 17 00:00:42,776 --> 00:00:44,406 I'm kidding. Would I do that to you? 18 00:00:44,412 --> 00:00:46,252 I rented Meatballs! (all gasping) 19 00:00:46,247 --> 00:00:47,647 And got meatball subs. 20 00:00:47,648 --> 00:00:50,078 (cheering) You did a theme night? 21 00:00:50,084 --> 00:00:51,594 Oh, my God. I love you. 22 00:00:51,585 --> 00:00:52,645 I love him, too. 23 00:00:52,653 --> 00:00:54,363 I loved him first. 24 00:00:54,355 --> 00:00:56,155 Hey, guys. What are we doing? 25 00:00:56,157 --> 00:00:58,087 Max brought a movie over for movie night. 26 00:00:58,092 --> 00:00:59,832 Good night. No, no, no! 27 00:00:59,827 --> 00:01:01,257 It's Meatballs. 28 00:01:01,262 --> 00:01:03,862 Good movie. 29 00:01:03,864 --> 00:01:06,134 Hey, where's the baby? I thought you were bringing her over. 30 00:01:06,134 --> 00:01:08,344 I was going to, but New Christine was feeding her. 31 00:01:08,336 --> 00:01:09,736 I'll bring her over next time. 32 00:01:09,737 --> 00:01:11,567 Christine won't let you hold the baby, will she? 33 00:01:11,572 --> 00:01:13,712 What? Why would you say that? 34 00:01:13,707 --> 00:01:15,877 Of course not. Did you talk to her? 35 00:01:15,876 --> 00:01:18,546 You know, a lot of new mothers are overprotective. 36 00:01:18,546 --> 00:01:20,876 Yeah, remember how I was with Ritchie? Very protective. 37 00:01:20,881 --> 00:01:23,221 I wouldn't let him out of my sight. Where is Ritchie? 38 00:01:23,217 --> 00:01:25,287 I think someone took him to Disneyland. 39 00:01:25,286 --> 00:01:27,316 (phone ringing) 40 00:01:27,321 --> 00:01:29,661 Oh... I've got to take this. 41 00:01:29,657 --> 00:01:31,457 It's Tony. I won't be long. 42 00:01:31,459 --> 00:01:32,859 Set up the movie. We better get watching 43 00:01:32,860 --> 00:01:34,860 if you also want to see... 44 00:01:34,862 --> 00:01:36,532 Meatballs 2. 45 00:01:36,530 --> 00:01:38,670 (cheering) 46 00:01:38,666 --> 00:01:40,826 I just love how he fits in with our group. 47 00:01:40,834 --> 00:01:42,904 That's not easy. People hate us. 48 00:01:42,903 --> 00:01:45,543 I hate us. 49 00:01:45,539 --> 00:01:46,839 What are his friends like? 50 00:01:46,840 --> 00:01:48,380 I don't know. I haven't met them yet. 51 00:01:48,376 --> 00:01:49,836 That's a little weird. 52 00:01:49,843 --> 00:01:51,683 No, it's not. 53 00:01:51,679 --> 00:01:53,579 He just hasn't gotten around to introducing me yet. 54 00:01:53,581 --> 00:01:55,381 He loves me. Everything is perfect. 55 00:01:55,383 --> 00:01:57,393 And I'm sure he'll introduce me to his friends soon. 56 00:01:57,385 --> 00:01:59,685 It's not like he's embarrassed of me, you know? 57 00:01:59,687 --> 00:02:01,517 Why would he be embarrassed of me? 58 00:02:02,456 --> 00:02:04,226 Aah! Hot! Hot! 59 00:02:04,892 --> 00:02:06,632 Oh! That...! 60 00:02:13,934 --> 00:02:16,404 Why are you registering for gifts when 61 00:02:16,404 --> 00:02:18,244 you haven't even set a date for your wedding yet? 62 00:02:18,239 --> 00:02:19,739 So people will know what to bring me 63 00:02:19,740 --> 00:02:21,380 at my surprise engagement party. 64 00:02:22,776 --> 00:02:25,476 Who's throwing you a surprise engagement party? 65 00:02:25,479 --> 00:02:27,219 You are. 66 00:02:28,316 --> 00:02:30,216 Surprise. 67 00:02:31,419 --> 00:02:33,289 I'm not throwing you a party. 68 00:02:33,287 --> 00:02:34,957 I'm busy. I have a business to run. 69 00:02:34,955 --> 00:02:36,285 Your business. 70 00:02:36,290 --> 00:02:38,360 Oh, come on. Barb, please? 71 00:02:38,359 --> 00:02:40,629 I mean, I need to meet Max's friends 72 00:02:40,628 --> 00:02:42,658 so he'll know that there's nothing to be nervous about. 73 00:02:42,663 --> 00:02:45,373 And you know what? If you do it, then you can pick out 74 00:02:45,366 --> 00:02:47,866 anything you want here and I'll register for it. 75 00:02:50,804 --> 00:02:53,614 Fine, I'll take this crystal peacock. 76 00:02:53,607 --> 00:02:56,577 You know how bad I always wanted one of those. 77 00:02:57,978 --> 00:03:00,348 Okay, Matthew, I'm going to need you 78 00:03:00,348 --> 00:03:02,848 to steal Max's phone, and go into his contacts 79 00:03:02,850 --> 00:03:04,850 and text all of his friends. 80 00:03:04,852 --> 00:03:06,892 And then, replace his phone without him knowing. 81 00:03:06,887 --> 00:03:08,857 And if you get caught, you don't know me. 82 00:03:10,658 --> 00:03:12,628 I wish I didn't know you. 83 00:03:15,563 --> 00:03:18,633 Listen, I'm not helping you with your crazy scheme. 84 00:03:18,632 --> 00:03:19,972 All right, fine. 85 00:03:19,967 --> 00:03:21,767 Then Max and I won't get married 86 00:03:21,769 --> 00:03:23,769 and you and I can grow old together. 87 00:03:23,771 --> 00:03:25,971 Okay, here's the plan. 88 00:03:25,973 --> 00:03:27,913 Every day, Max talks with his mother 89 00:03:27,908 --> 00:03:29,308 between 11:00 and 12:00. 90 00:03:29,310 --> 00:03:31,280 His mother? Oh, no. 91 00:03:31,279 --> 00:03:32,809 Yeah, and then he writes in his journal 92 00:03:32,813 --> 00:03:34,353 for about a half hour after that. 93 00:03:34,348 --> 00:03:36,418 His journal? Oh, no. 94 00:03:36,417 --> 00:03:37,887 Yeah, then he takes a very long walk, 95 00:03:37,885 --> 00:03:39,745 and he leaves his phone behind him on his desk. 96 00:03:39,753 --> 00:03:41,763 That's when I'll get his friends' numbers. 97 00:03:41,755 --> 00:03:44,015 You know, you could have just told me the part about the walk. 98 00:03:44,024 --> 00:03:47,304 Yeah, and you could've just asked to meet his friends. 99 00:03:48,962 --> 00:03:51,472 We don't do things the easy way. 100 00:03:57,438 --> 00:03:59,568 Wasn't expecting this many people. 101 00:03:59,573 --> 00:04:01,583 I figured Max had as many friends 102 00:04:01,575 --> 00:04:04,545 as Christine does, so I only bought one pizza and a 12-pack. 103 00:04:06,714 --> 00:04:08,484 Oh, hey, you brought the baby. 104 00:04:08,482 --> 00:04:09,982 If you brought any baby food, 105 00:04:09,983 --> 00:04:12,353 why don't you go ahead and sit it out on the counter. 106 00:04:13,321 --> 00:04:15,621 We can use it as dip. 107 00:04:15,623 --> 00:04:17,363 Can I hold her? 108 00:04:17,358 --> 00:04:19,388 No. You can't even look at her. 109 00:04:19,393 --> 00:04:20,993 She's sleeping. 110 00:04:20,994 --> 00:04:22,764 And she's a light sleeper. 111 00:04:22,763 --> 00:04:24,433 The reason I know that is because I'm her dad 112 00:04:24,432 --> 00:04:26,002 and I'm allowed to hold her. 113 00:04:26,934 --> 00:04:29,804 (cell phone beeps) 114 00:04:29,803 --> 00:04:32,843 Hey, everybody, Christine is on her way up the driveway. 115 00:04:32,840 --> 00:04:33,970 Should we yell "surprise"? 116 00:04:33,974 --> 00:04:35,744 No. You'll wake the baby. 117 00:04:37,378 --> 00:04:39,648 Oh, and if you already had a slice of pizza, 118 00:04:39,647 --> 00:04:41,347 that's it. 119 00:04:43,083 --> 00:04:44,793 (gasping) 120 00:04:44,785 --> 00:04:47,955 What did you guys do? 121 00:04:49,723 --> 00:04:51,593 We threw you a surprise engagement party 122 00:04:51,592 --> 00:04:53,362 just like you asked. 123 00:04:55,028 --> 00:04:57,428 Max, look at what they did! 124 00:04:57,431 --> 00:04:59,931 All of our friends are here: 125 00:04:59,933 --> 00:05:02,973 Barb and Matthew and, and... 126 00:05:02,970 --> 00:05:05,640 Well, that's all I know. 127 00:05:05,639 --> 00:05:07,479 I texted all your favorites 128 00:05:07,475 --> 00:05:09,075 from your phone and invited them. 129 00:05:09,076 --> 00:05:11,976 That explains why my Chinese food delivery guy is here. 130 00:05:13,814 --> 00:05:15,484 You knew about this? 131 00:05:15,483 --> 00:05:17,853 Yeah, well, I thought it would be a great opportunity 132 00:05:17,851 --> 00:05:20,451 to meet some of your friends, since you know all mine-- 133 00:05:20,454 --> 00:05:22,694 Barb and Matthew and... 134 00:05:24,892 --> 00:05:26,762 Okay, well, we're here. 135 00:05:26,760 --> 00:05:29,460 Let me, uh, introduce you. Okay, oh! 136 00:05:29,463 --> 00:05:31,633 Is Tony here? I want to meet your best friend. 137 00:05:31,632 --> 00:05:34,772 Uh, yeah, yeah, Tony's talking to my locksmith. 138 00:05:34,768 --> 00:05:36,968 Uh, I'll, I'll go get her. 139 00:05:36,970 --> 00:05:38,970 "Her"? 140 00:05:38,972 --> 00:05:40,972 Tony's a girl? 141 00:05:40,974 --> 00:05:43,144 Now, don't freak out. Men can be friends with women. 142 00:05:43,143 --> 00:05:44,953 No, I know, Matthew. I'm not going to freak out. 143 00:05:44,945 --> 00:05:46,605 I know men can be friends with women. 144 00:05:46,614 --> 00:05:48,484 I have a lot of male friends. 145 00:05:48,482 --> 00:05:50,722 You and... 146 00:05:52,686 --> 00:05:54,886 Christine, I would like for you to meet Tony. 147 00:05:54,888 --> 00:05:56,588 Finally, I get to meet Christine. 148 00:05:56,590 --> 00:05:58,660 I was starting to think he was embarrassed of me. 149 00:05:58,659 --> 00:06:01,059 It is so nice to meet you. I've heard, literally, everything about you. 150 00:06:01,061 --> 00:06:02,931 Oh, it is so nice to meet you, too. 151 00:06:02,930 --> 00:06:05,430 I've heard, literally, nothing about you. 152 00:06:05,433 --> 00:06:07,443 (laughing) Well, good. 153 00:06:07,435 --> 00:06:09,465 Who wants to hear stories about someone's ex-wife? 154 00:06:12,005 --> 00:06:13,865 Ex-what? What? 155 00:06:13,874 --> 00:06:17,684 Tony's my ex-wife. Did I not mention that? 156 00:06:17,678 --> 00:06:20,648 This is a good surprise party. 157 00:06:27,488 --> 00:06:29,058 Max, can I pull you away 158 00:06:29,056 --> 00:06:31,456 from your ex-wife just for a minute? 159 00:06:31,459 --> 00:06:32,829 You don't mind, do you, Tony? 160 00:06:32,826 --> 00:06:34,456 Help yourself to some pizza and beer. 161 00:06:34,462 --> 00:06:36,462 Ah, bup-bup-bup-bup-bup. 162 00:06:39,700 --> 00:06:41,070 Max! 163 00:06:41,068 --> 00:06:43,898 What the hell? What? 164 00:06:43,904 --> 00:06:46,474 I cannot believe that the person 165 00:06:46,474 --> 00:06:49,214 you are calling every day is your ex-wife. 166 00:06:49,209 --> 00:06:51,009 You're not jealous of my friendship with Tony, 167 00:06:51,011 --> 00:06:52,711 because that would be really hypocritical. 168 00:06:52,713 --> 00:06:54,053 You have conversations with your ex-husband 169 00:06:54,047 --> 00:06:55,877 while we're having sex. 170 00:06:55,883 --> 00:06:58,793 Oh, well, come on, I needed him to TiVo something. 171 00:07:00,488 --> 00:07:01,988 I-I just, I just think 172 00:07:01,989 --> 00:07:04,489 that it's weird that you didn't mention it. 173 00:07:04,492 --> 00:07:07,162 Okay, look, I was avoiding having you two meet, 174 00:07:07,160 --> 00:07:10,860 because I was afraid you wouldn't get along. 175 00:07:10,864 --> 00:07:13,574 What?! I get along with everybody. 176 00:07:13,567 --> 00:07:15,497 Ask any of my friend. 177 00:07:17,170 --> 00:07:19,170 It's not you. 178 00:07:19,172 --> 00:07:20,572 Tony's not easy. 179 00:07:20,574 --> 00:07:22,084 You know, she's intimidating. 180 00:07:22,075 --> 00:07:24,605 She's trilingual. She's a published author. 181 00:07:24,612 --> 00:07:26,852 She got her first PhD when she was 19. 182 00:07:26,847 --> 00:07:29,877 So what? I got my first period when I was 14. 183 00:07:33,754 --> 00:07:36,564 Well, she's finally met her match. 184 00:07:36,557 --> 00:07:38,787 Yeah, and you know, just so you know, 185 00:07:38,792 --> 00:07:42,032 I did trilingual once in college, too, 186 00:07:42,029 --> 00:07:44,869 but it's not something that I go bragging about at parties. 187 00:07:47,100 --> 00:07:49,170 Marly and Lindsay, 188 00:07:49,169 --> 00:07:50,269 what are you doing here? 189 00:07:50,270 --> 00:07:52,070 Well, we were invited. 190 00:07:52,072 --> 00:07:53,612 Barb called us and told us to show up at 7:00 191 00:07:53,607 --> 00:07:55,237 and bring our own peacock. 192 00:07:56,810 --> 00:07:58,180 Oh, and look, Lindsay, the party 193 00:07:58,178 --> 00:08:00,678 is just as lovely as the invitation. 194 00:08:02,115 --> 00:08:04,175 What's my locksmith doing here? 195 00:08:05,619 --> 00:08:07,219 What could they be talking about 196 00:08:07,220 --> 00:08:09,020 this whole time? 197 00:08:09,022 --> 00:08:10,862 I mean, Max and I can't get through 198 00:08:10,858 --> 00:08:12,658 three minutes of conversation 199 00:08:12,660 --> 00:08:15,130 without one of us putting a hand down the other's pants. 200 00:08:15,128 --> 00:08:17,998 You two have something special. 201 00:08:17,998 --> 00:08:19,998 You really think so, Barb? 202 00:08:20,000 --> 00:08:22,670 Yeah, I won't shake either of your hands. 203 00:08:22,670 --> 00:08:24,940 I mean, what could be so interesting over there? 204 00:08:24,938 --> 00:08:26,638 Why are you just standing here? 205 00:08:26,640 --> 00:08:28,180 Go and get in on it. 206 00:08:28,175 --> 00:08:30,835 Go show that woman where your hand belongs. 207 00:08:34,648 --> 00:08:35,918 MARLY: Richard? 208 00:08:35,916 --> 00:08:37,846 What's going on? What are you wearing? 209 00:08:37,851 --> 00:08:39,251 What's happening on your front? 210 00:08:39,252 --> 00:08:41,892 This is my baby. 211 00:08:41,889 --> 00:08:44,929 Wow, I've never seen a white man hold a baby before. 212 00:08:46,660 --> 00:08:48,600 W-Why are you doing it? 213 00:08:49,296 --> 00:08:51,156 Because I'm allowed to. 214 00:08:51,164 --> 00:08:52,774 Because I'm her dad 215 00:08:52,766 --> 00:08:54,266 and New Christine totally trusts me with her. 216 00:08:54,267 --> 00:08:56,337 Um, it was a rhetorical question. 217 00:08:56,336 --> 00:08:57,736 I'm only talking to you 'cause my locksmith's 218 00:08:57,738 --> 00:08:59,868 in the bathroom, so... 219 00:08:59,873 --> 00:09:01,613 Oh... 220 00:09:07,815 --> 00:09:10,015 Okay, what's going on? 221 00:09:10,017 --> 00:09:11,617 I have faked enough pregnancies 222 00:09:11,619 --> 00:09:12,849 to know when something's up. 223 00:09:12,853 --> 00:09:14,723 What are you talking about? 224 00:09:14,722 --> 00:09:16,622 Nothing's up. She's sleeping. 225 00:09:16,624 --> 00:09:19,294 Oh, gross. Oh, no. What? 226 00:09:19,292 --> 00:09:21,332 Boy... Hey... look, don't tell anyone. 227 00:09:21,328 --> 00:09:23,198 New Christine doesn't trust me with the baby. 228 00:09:23,196 --> 00:09:25,166 I wouldn't even trust you with a doll. 229 00:09:26,834 --> 00:09:28,844 I'm just tired of people making fun of me, 230 00:09:28,836 --> 00:09:32,006 so I brought this fake one to show what a good dad I am. 231 00:09:32,005 --> 00:09:33,835 Oh. Perfect plan. 232 00:09:35,308 --> 00:09:36,908 No, you're wrong. 233 00:09:36,910 --> 00:09:38,780 Once the prefrontal cortex has developed, 234 00:09:38,779 --> 00:09:40,779 there's no changing the synapse structures of the brain. 235 00:09:40,781 --> 00:09:42,381 I mean, how can you possibly believe 236 00:09:42,382 --> 00:09:44,182 that psychotherapy can change physiology? 237 00:09:44,184 --> 00:09:46,894 Show me your research. I've shown you my research. 238 00:09:46,887 --> 00:09:49,087 The New England Journal of Medicine has shown you their research. 239 00:09:49,089 --> 00:09:51,089 You are so stubborn. 240 00:09:51,091 --> 00:09:53,131 Hey, what are you guys talking about? Ah, nothing. 241 00:09:53,126 --> 00:09:54,726 Something incredibly boring. 242 00:09:54,728 --> 00:09:56,928 Oh, I doubt that. What is it? 243 00:09:56,930 --> 00:09:58,970 The physical manifestations of psychotherapy 244 00:09:58,966 --> 00:10:01,026 on the structures of the cerebral cortex. 245 00:10:01,034 --> 00:10:03,174 Boring? What, are you kidding me? 246 00:10:03,170 --> 00:10:06,210 I just read an article about that on my AOL home page. 247 00:10:06,206 --> 00:10:08,076 Really, because 248 00:10:08,075 --> 00:10:09,875 I'd be interested in your opinion. 249 00:10:09,877 --> 00:10:12,307 Do you think that cognitive behavioral therapy 250 00:10:12,312 --> 00:10:14,412 is capable of changing the brain's physiology? 251 00:10:14,414 --> 00:10:19,054 Well, I personally believe that the brain 252 00:10:19,052 --> 00:10:21,862 is a complicated situation, such as... 253 00:10:23,423 --> 00:10:28,303 that doesn't exist with therapy and the like, such as... 254 00:10:28,295 --> 00:10:31,665 physiology and the like, so... 255 00:10:36,770 --> 00:10:38,810 Good job, sweetie. 256 00:10:41,374 --> 00:10:44,384 Hey, Barb, this party sucks. 257 00:10:44,377 --> 00:10:48,417 Hey, I almost spent $16 on this party. 258 00:10:52,152 --> 00:10:54,892 I just made a complete fool of myself. 259 00:10:54,888 --> 00:10:57,088 I had no idea what they were talking about. 260 00:10:57,090 --> 00:10:58,830 They were using all these big words 261 00:10:58,826 --> 00:11:00,856 like "cortex" and "such as." 262 00:11:03,130 --> 00:11:05,470 I know that that Tony was doing it on purpose. 263 00:11:05,465 --> 00:11:08,165 She was trying to make me look bad in front of Max. 264 00:11:08,168 --> 00:11:10,198 Well, why do you let her do that to you? 265 00:11:10,203 --> 00:11:12,843 Well, because I don't know anything about psychology, 266 00:11:12,840 --> 00:11:14,810 and science and the like. 267 00:11:16,744 --> 00:11:18,254 And why should you? 268 00:11:18,245 --> 00:11:20,045 That's what they do for a living. 269 00:11:20,047 --> 00:11:22,047 Go talk about something you know. 270 00:11:22,049 --> 00:11:24,349 Yeah. (scoffs) 271 00:11:24,351 --> 00:11:27,121 You can say what you want about Russell, 272 00:11:27,120 --> 00:11:31,860 but never has a player in the history of Survivor 273 00:11:31,859 --> 00:11:36,099 found three immunity idols without a single clue, okay? 274 00:11:36,096 --> 00:11:37,896 And I will even go on record saying 275 00:11:37,898 --> 00:11:39,468 that it is never gonna happen again. 276 00:11:39,466 --> 00:11:40,866 Now, Amazing Race, on the other hand, that... 277 00:11:40,868 --> 00:11:42,298 Um... 278 00:11:42,302 --> 00:11:43,772 I'm gonna have to stop you right there. 279 00:11:43,771 --> 00:11:44,841 I don't even own a TV. 280 00:11:44,838 --> 00:11:47,368 What?! Oh, my God! 281 00:11:47,374 --> 00:11:49,384 Who doesn't own a TV? Wow! 282 00:11:49,376 --> 00:11:52,876 How do you keep up with the Kardashians? 283 00:11:52,880 --> 00:11:55,820 God, I don't think I could live without my TV. 284 00:11:55,816 --> 00:11:57,516 Well, maybe you should consider it. 285 00:11:57,517 --> 00:11:59,347 There have actually been several studies... 286 00:11:59,352 --> 00:12:00,852 Oh, here we go. 287 00:12:00,854 --> 00:12:02,864 She's gonna cite the Feltheim study, 288 00:12:02,856 --> 00:12:04,856 which was flawed from the get-go. 289 00:12:04,858 --> 00:12:05,888 It wasn't flawed. 290 00:12:05,893 --> 00:12:07,293 The studies clearly showed 291 00:12:07,294 --> 00:12:08,334 there's a diminished attention span 292 00:12:08,328 --> 00:12:10,028 among children who watch 293 00:12:10,030 --> 00:12:11,800 more than three hours of television a day. 294 00:12:11,799 --> 00:12:14,229 Did it say anything about people who watch six hours? 295 00:12:15,903 --> 00:12:17,943 I think you're fine. 296 00:12:19,206 --> 00:12:21,436 * Uh-oh... 297 00:12:23,110 --> 00:12:24,810 There you are. 298 00:12:24,812 --> 00:12:26,812 I've been looking for you for ten minutes. 299 00:12:26,814 --> 00:12:29,324 Really? 'Cause I've been out here for 45 minutes. 300 00:12:29,316 --> 00:12:31,076 Sorry. 301 00:12:31,084 --> 00:12:34,154 Tony and I got into a thing. 302 00:12:34,154 --> 00:12:36,264 She will never admit she's wrong. 303 00:12:36,256 --> 00:12:38,256 And since I'm never wrong, 304 00:12:38,258 --> 00:12:40,388 there's no end to the conversation. (laughs) 305 00:12:40,393 --> 00:12:44,503 Really? Why don't you just have sex with her then? 306 00:12:44,497 --> 00:12:46,497 What? 307 00:12:46,499 --> 00:12:47,969 What are you talking about? 308 00:12:47,968 --> 00:12:49,898 I don't want to sleep with Tony. 309 00:12:49,903 --> 00:12:52,173 When we were married, I didn't want to sleep with Tony. 310 00:12:52,172 --> 00:12:54,172 We weren't compatible that way. 311 00:12:54,174 --> 00:12:56,284 Mostly she was a fantastic Scrabble partner. 312 00:12:56,276 --> 00:12:59,576 Oh, really? Well, then why don't you have sex with her then? 313 00:12:59,579 --> 00:13:01,579 We're just friends. 314 00:13:01,581 --> 00:13:04,381 Well, I don't understand 315 00:13:04,384 --> 00:13:06,424 how you can like me if you like her. 316 00:13:06,419 --> 00:13:07,449 We're so different. 317 00:13:07,454 --> 00:13:09,064 It was a long time ago. 318 00:13:09,056 --> 00:13:10,916 We were in love with each other's brains. 319 00:13:10,924 --> 00:13:12,494 That's where it ended. 320 00:13:12,492 --> 00:13:14,492 Oh, really? Then why don't you have sex with her then? 321 00:13:16,930 --> 00:13:18,230 Christine... 322 00:13:19,432 --> 00:13:22,102 I love you and only you. 323 00:13:22,102 --> 00:13:25,272 And I want to sleep with you and only you. 324 00:13:27,507 --> 00:13:29,907 I love you, too. 325 00:13:29,910 --> 00:13:32,280 I only want to sleep with you, too. 326 00:13:32,279 --> 00:13:34,279 Although, I might be willing 327 00:13:34,281 --> 00:13:36,421 to give trilingual one more shot. 328 00:13:36,416 --> 00:13:38,146 (both laugh) 329 00:13:38,151 --> 00:13:39,351 Mmm. Come on. 330 00:13:39,352 --> 00:13:40,922 I'm sorry. I just... 331 00:13:40,921 --> 00:13:42,591 I get, you know, a little insecure. 332 00:13:42,589 --> 00:13:44,019 You don't have to be. 333 00:13:44,024 --> 00:13:46,534 I like you exactly the way you are. 334 00:13:46,526 --> 00:13:49,026 I couldn't care less if you're smart. 335 00:13:54,467 --> 00:13:56,267 Christine's gonna be happy. 336 00:13:56,269 --> 00:13:57,909 She got five corkscrews. 337 00:13:57,905 --> 00:13:58,935 No, she won't. 338 00:13:58,939 --> 00:14:01,539 She registered for 15. 339 00:14:01,541 --> 00:14:04,011 Okay, I think I'm gonna take off. 340 00:14:04,011 --> 00:14:05,311 Uh, I don't think so. 341 00:14:05,312 --> 00:14:07,282 You left your baby's head on the chair. 342 00:14:11,551 --> 00:14:13,521 Oh, shoot! 343 00:14:18,525 --> 00:14:21,955 All right, this isn't the real baby. 344 00:14:23,130 --> 00:14:25,600 Are you sure? 345 00:14:25,598 --> 00:14:28,298 Try taking the legs off just to be safe. 346 00:14:30,437 --> 00:14:32,307 Okay, you were right. 347 00:14:32,305 --> 00:14:34,505 New Christine won't let me hold the real baby. 348 00:14:34,507 --> 00:14:36,237 I feel useless. 349 00:14:36,243 --> 00:14:37,953 There's nothing for me to do. 350 00:14:37,945 --> 00:14:39,405 And the baby's on the boob all the time. 351 00:14:39,412 --> 00:14:40,982 That's where I used to be! 352 00:14:40,981 --> 00:14:42,251 What are you talking about? 353 00:14:42,249 --> 00:14:44,179 You were great with Ritchie. 354 00:14:44,184 --> 00:14:46,424 You were the only one who could ever get him to stop crying. 355 00:14:46,419 --> 00:14:48,019 How did you do that? 356 00:14:48,021 --> 00:14:50,091 I used to use my famous burrito wrap. 357 00:14:50,090 --> 00:14:52,090 You wrap them up real tight in a blanket. 358 00:14:52,092 --> 00:14:53,462 It puts them right to sleep. 359 00:14:53,460 --> 00:14:55,200 I was good at it 360 00:14:55,195 --> 00:14:57,055 because in high school I used to work at Taco Bell. 361 00:14:58,565 --> 00:15:00,965 I never understood why that works. 362 00:15:00,968 --> 00:15:03,198 It makes 'em feel safe. 363 00:15:03,203 --> 00:15:05,673 I wonder if I still know how to do it. 364 00:15:05,672 --> 00:15:08,042 I know you start with a triangle. 365 00:15:09,109 --> 00:15:10,509 There we go. 366 00:15:10,510 --> 00:15:13,080 Who can I practice on? 367 00:15:13,080 --> 00:15:15,420 I'll do it. 368 00:15:15,415 --> 00:15:18,185 I haven't felt safe since I lost my gun permit. 369 00:15:21,054 --> 00:15:23,264 Okay, let's see. 370 00:15:23,256 --> 00:15:29,526 This folds across here, and this tucks in under there. 371 00:15:29,529 --> 00:15:32,069 Yeah, it's all coming back to me. 372 00:15:32,065 --> 00:15:33,395 Hey, you know what? 373 00:15:33,400 --> 00:15:36,000 This feels nice. 374 00:15:36,003 --> 00:15:39,113 I'm just gonna close my eyes for a second. 375 00:15:47,447 --> 00:15:49,017 That doesn't count. 376 00:15:49,016 --> 00:15:50,616 She had six beers. 377 00:15:52,085 --> 00:15:54,485 Okay, let me wrap you then. 378 00:15:54,487 --> 00:15:57,717 All right, but I guarantee it won't do anything. 379 00:15:59,359 --> 00:16:02,199 Lie down right in there. Okay. 380 00:16:02,195 --> 00:16:04,395 This folds across 381 00:16:04,397 --> 00:16:09,237 like that; this comes here like that, and that... 382 00:16:09,236 --> 00:16:12,136 and there we go. 383 00:16:12,139 --> 00:16:16,179 All right, I'm gonna close my eyes, just to humor you. 384 00:16:27,120 --> 00:16:29,460 What happened to them? 385 00:16:29,456 --> 00:16:31,556 They've been Taco Bell'd. 386 00:16:36,129 --> 00:16:37,499 I bet if I still worked there, I'd be assistant manager by now. 387 00:16:39,499 --> 00:16:41,529 I can't wait to show New Christine. 388 00:16:43,403 --> 00:16:44,773 Is everything okay? 389 00:16:44,771 --> 00:16:48,111 Yeah, I'm just glad that party's over. 390 00:16:48,108 --> 00:16:50,608 I hate Max's friends. 391 00:16:50,610 --> 00:16:52,780 Hey, do you think I'm dumb? 392 00:16:52,779 --> 00:16:55,079 (baby-talking): Oh, look who's up! 393 00:17:01,288 --> 00:17:03,188 Hello, beautiful girl! Hello! 394 00:17:03,190 --> 00:17:06,230 Hello! It's your Auntie Christine! 395 00:17:07,660 --> 00:17:09,830 Christine, that's a fake baby. 396 00:17:09,829 --> 00:17:11,499 What? 397 00:17:17,670 --> 00:17:19,540 Oh, no. 398 00:17:19,539 --> 00:17:21,509 I am dumb. 399 00:17:26,813 --> 00:17:29,153 Hey! Somebody looks beautiful. 400 00:17:29,149 --> 00:17:30,619 Me. 401 00:17:33,520 --> 00:17:35,520 Tony called this morning, raving about you. 402 00:17:35,522 --> 00:17:37,122 She had a great time last night. 403 00:17:37,124 --> 00:17:38,534 She's even thinking about buying a TV. 404 00:17:38,525 --> 00:17:40,385 Oh, that's great. 405 00:17:40,393 --> 00:17:43,133 If I can change one person's mind about television, 406 00:17:43,130 --> 00:17:44,560 it's all been worth it. 407 00:17:44,564 --> 00:17:46,234 (chuckles) She really liked you. 408 00:17:46,233 --> 00:17:47,503 She thought you were funny-- which you are. 409 00:17:47,500 --> 00:17:49,740 Funny and smart. Absolutely. 410 00:17:49,736 --> 00:17:51,566 In fact, you're a whole lot smarter than you need to be, 411 00:17:51,571 --> 00:17:53,411 considering how adorable you are. 412 00:17:53,406 --> 00:17:55,276 What does that mean? 413 00:17:55,275 --> 00:17:57,875 It means cute, charming, pretty. 414 00:17:57,877 --> 00:18:00,577 No, I know what adorable means. 415 00:18:00,580 --> 00:18:02,450 Do you think I'm as smart as Tony? 416 00:18:02,449 --> 00:18:04,519 I'm not even as smart as Tony. 417 00:18:04,517 --> 00:18:05,847 You think I'm as smart as you? 418 00:18:05,852 --> 00:18:07,392 I don't know. Who cares? 419 00:18:07,387 --> 00:18:08,417 I care. 420 00:18:08,421 --> 00:18:10,321 It's important to me 421 00:18:10,323 --> 00:18:12,263 that you see me as your intellectual equal, 422 00:18:12,259 --> 00:18:15,159 because I was in a marriage where that wasn't the case, 423 00:18:15,162 --> 00:18:16,732 and it didn't work out very well. 424 00:18:16,729 --> 00:18:19,169 Oh, come on. You're at least as smart as Richard. 425 00:18:20,667 --> 00:18:22,337 I know! 426 00:18:22,335 --> 00:18:24,335 I'm saying that I was the smarter one... 427 00:18:24,337 --> 00:18:25,867 Oh, yes, yes! 428 00:18:25,872 --> 00:18:28,612 You're definitely smarter than Richard. 429 00:18:28,608 --> 00:18:32,878 Listen, Max, I need you to know that I am smart, 430 00:18:32,879 --> 00:18:36,779 because what's adorable now is gonna become irritating later. 431 00:18:36,783 --> 00:18:38,853 Really. You're gonna start rolling your eyes 432 00:18:38,851 --> 00:18:40,521 when I start talking. 433 00:18:40,520 --> 00:18:42,860 You're gonna be thinking "dumb-ass" in your head. 434 00:18:42,855 --> 00:18:45,885 And pretty soon, you'll start saying "dumb-ass" out loud. 435 00:18:45,892 --> 00:18:48,632 I would never do that. 436 00:18:48,628 --> 00:18:50,498 Yeah, I didn't think I would either, 437 00:18:50,497 --> 00:18:52,727 until I was married a dumb-ass. 438 00:18:54,534 --> 00:18:57,474 Christine, how would we even measure who's smarter? 439 00:18:58,405 --> 00:19:00,535 By counting diplomas? 440 00:19:00,540 --> 00:19:03,410 Three: Harvard, UCLA and Columbia, but who cares? 441 00:19:03,410 --> 00:19:06,510 And-And-And I.Q. numbers don't mean anything-- 442 00:19:06,513 --> 00:19:08,723 158-- and I, you know, I might be, 443 00:19:08,715 --> 00:19:10,915 you know, a little more well-read than you. 444 00:19:10,917 --> 00:19:13,317 I probably understand politics a little better. 445 00:19:13,320 --> 00:19:14,820 My vocabulary... 446 00:19:14,821 --> 00:19:16,391 Okay, I get it. 447 00:19:16,389 --> 00:19:17,789 But I don't care about any of that. 448 00:19:17,790 --> 00:19:19,730 I love you. 449 00:19:19,726 --> 00:19:21,826 I don't care if you know things or you understand my work 450 00:19:21,828 --> 00:19:24,228 or if you know what a mammal is. 451 00:19:24,231 --> 00:19:26,971 Okay, I said... 452 00:19:26,966 --> 00:19:29,266 I said I get it, okay? 453 00:19:29,269 --> 00:19:30,699 Ugh! 454 00:19:30,703 --> 00:19:32,443 Oh, I don't think I can go through with this. 455 00:19:32,439 --> 00:19:33,669 Oh, God, what are you saying? 456 00:19:33,673 --> 00:19:34,813 You're breaking up with me? 457 00:19:34,807 --> 00:19:36,977 No, dumb-ass, I'm saying... 458 00:19:36,976 --> 00:19:39,976 that I am not ready to marry you yet. 459 00:19:39,979 --> 00:19:42,379 You know, meeting Tony made me realize 460 00:19:42,382 --> 00:19:44,382 that I'm not living up to my full potential. 461 00:19:44,384 --> 00:19:46,854 And I don't want to marry you until you're as interested 462 00:19:46,853 --> 00:19:50,323 in what I can do with my brain as what I can do with my body. 463 00:19:50,323 --> 00:19:51,793 In that department, you are definitely 464 00:19:51,791 --> 00:19:53,461 living up to your potential. 465 00:19:55,328 --> 00:19:56,598 Listen, I think 466 00:19:56,596 --> 00:19:58,396 that I'm going to go back to college. 467 00:19:58,398 --> 00:20:00,568 You don't have to do that for me. 468 00:20:00,567 --> 00:20:02,367 It's not for you. 469 00:20:02,369 --> 00:20:04,669 It's for "I" this time. 470 00:20:09,909 --> 00:20:11,939 A couple of classes couldn't hurt. 471 00:20:17,617 --> 00:20:18,717 ( Survivor style theme plays on TV) 472 00:20:18,718 --> 00:20:20,288 Okay, you guys, 473 00:20:20,287 --> 00:20:22,287 enjoy this now, because I am about 474 00:20:22,289 --> 00:20:23,789 to become a serious person. 475 00:20:23,790 --> 00:20:26,360 I was with you in college the first time. 476 00:20:26,359 --> 00:20:28,659 Your nickname was "Pants Party." 477 00:20:31,298 --> 00:20:33,798 Those were the best six years of my life. 478 00:20:33,800 --> 00:20:35,440 Well, I think it's great. 479 00:20:35,435 --> 00:20:37,035 Do you know what you're gonna study? 480 00:20:37,036 --> 00:20:39,436 Maybe engineering. 481 00:20:39,439 --> 00:20:41,869 Train travel's so romantic. 482 00:20:44,677 --> 00:20:46,447 Well, good luck to you, Pants Party. 33240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.