All language subtitles for The New Adventures of Old Christine S0517 Up In The Airport

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:05,305 Hey, Mom, you don't have to stay, if you don't want to. 2 00:00:05,306 --> 00:00:06,666 Of course I want to stay, buddy. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,284 I want to see how your project goes over. 4 00:00:08,276 --> 00:00:09,676 Plus there are a bunch of moms out there trying 5 00:00:09,677 --> 00:00:14,217 to recruit volunteers for campus cleanup. 6 00:00:14,215 --> 00:00:16,815 Got to wait for that to blow over. 7 00:00:16,817 --> 00:00:20,217 Oh, hello, Ms. Campbell. Hi! 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,661 Ritchie, let's see how you did 9 00:00:21,655 --> 00:00:23,385 on your geography project. 10 00:00:23,391 --> 00:00:25,491 Oh, wow! You've been to a lot of places, huh? 11 00:00:25,493 --> 00:00:26,533 Four. 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,357 Yeah, pretty good, huh? 13 00:00:29,363 --> 00:00:32,703 He's only 13 and he's been all over California. 14 00:00:32,700 --> 00:00:36,270 See, that's, uh, Santa Rosa for Uncle Joe's funeral 15 00:00:36,270 --> 00:00:38,710 and Bakersfield for Grandpa Lou's funeral 16 00:00:38,706 --> 00:00:42,436 and... I don't remember who died in San Diego, 17 00:00:42,443 --> 00:00:45,253 but I remember the spread that they had. 18 00:00:45,246 --> 00:00:47,346 They had real shrimp. 19 00:00:47,348 --> 00:00:49,678 Ooh. It was really good. 20 00:00:49,683 --> 00:00:54,593 Wow! That is a lot of funerals. 21 00:00:54,588 --> 00:00:56,858 Is there anyone left in your family? 22 00:00:56,857 --> 00:00:58,857 What are you talking about, Christine? 23 00:00:58,859 --> 00:01:01,499 These are all the places we've been to on family vacations. 24 00:01:01,495 --> 00:01:03,125 Oh, come on. 25 00:01:03,131 --> 00:01:05,701 Wha...? You took your kids to China? 26 00:01:05,699 --> 00:01:08,699 That's Brazil, but yes. 27 00:01:08,702 --> 00:01:10,642 Oh, that must be Ritchie's globe. 28 00:01:10,638 --> 00:01:12,738 My cat's globe has more pins in it. 29 00:01:14,475 --> 00:01:18,405 We had a blast at each and every one of those memorials. 30 00:01:18,412 --> 00:01:21,382 And I'm not gonna feel bad just because my 13-year-old 31 00:01:21,382 --> 00:01:23,652 hasn't been to Paris. 32 00:01:23,651 --> 00:01:26,591 That's India. 33 00:01:26,587 --> 00:01:29,757 I can't keep up with all these new countries. 34 00:01:29,757 --> 00:01:31,487 It doesn't matter, Ms. Campbell. 35 00:01:31,492 --> 00:01:34,532 Ritchie has a whole lifetime to fill up his globe. 36 00:01:34,528 --> 00:01:36,198 Oh, and don't forget, 37 00:01:36,197 --> 00:01:37,667 spring break is right around the corner, 38 00:01:37,665 --> 00:01:38,865 so I'm sure you'll go someplace wonderful. 39 00:01:38,866 --> 00:01:41,366 Hopefully to a geography class. 40 00:01:44,438 --> 00:01:46,638 She doesn't need a vacation, her life is a vacation. 41 00:01:46,640 --> 00:01:48,210 She lives in a cabin. 42 00:01:48,209 --> 00:01:50,479 What? I don't live in a cabin. 43 00:01:50,478 --> 00:01:52,908 Oh. Well, it smells like bear poop. 44 00:01:52,913 --> 00:01:54,823 (scoffs) 45 00:01:54,815 --> 00:01:57,185 Well, maybe you could pack that odd little family of yours 46 00:01:57,185 --> 00:01:58,585 into your Prius and pretend 47 00:01:58,586 --> 00:01:59,716 you're on a crowded subway in Japan. 48 00:01:59,720 --> 00:02:01,320 Okay, 49 00:02:01,322 --> 00:02:02,292 okay, enough with these jokes, okay? 50 00:02:02,290 --> 00:02:03,860 For your information, 51 00:02:03,857 --> 00:02:06,187 our family does have a trip planned for spring break. 52 00:02:06,194 --> 00:02:07,604 Oh, oh, that's wonderful. 53 00:02:07,595 --> 00:02:09,225 You're allowed to fly again. 54 00:02:09,230 --> 00:02:11,900 We're going on vacation? 55 00:02:11,899 --> 00:02:15,699 Yeah, remember, Ritchie, we talked about this? 56 00:02:15,703 --> 00:02:17,243 BevMo? 57 00:02:17,238 --> 00:02:18,708 (stammering) 58 00:02:18,706 --> 00:02:22,206 N-No, a-a different conversation, remember? 59 00:02:22,210 --> 00:02:28,580 Uh, we're going, uh... to North Korea. 60 00:02:29,917 --> 00:02:32,617 Americans aren't allowed to travel there. 61 00:02:32,620 --> 00:02:35,260 But BevMo's very nice this time of year. 62 00:02:36,790 --> 00:02:38,630 Can we go to Disney World? 63 00:02:38,626 --> 00:02:40,656 Well, sure. 64 00:02:40,661 --> 00:02:43,261 Actually, that's a great idea, 65 00:02:43,264 --> 00:02:46,774 because cousin Edgar in Orlando just took a turn for the worse. 66 00:02:46,767 --> 00:02:49,637 Two birds, one pin. 67 00:02:58,512 --> 00:03:00,482 Okay, you know want to know what I realized 68 00:03:00,481 --> 00:03:01,881 when I went to school today? 69 00:03:01,882 --> 00:03:03,852 You went there with your pants unzipped? 70 00:03:06,420 --> 00:03:07,860 No. 71 00:03:07,855 --> 00:03:09,815 You found out what smells like bear poop. 72 00:03:09,823 --> 00:03:13,833 Still looking. 73 00:03:13,827 --> 00:03:16,827 But everybody at school takes a family vacation but us. 74 00:03:16,830 --> 00:03:18,430 Everyone! 75 00:03:18,432 --> 00:03:20,272 Do you know where Marly and Lindsay went 76 00:03:20,268 --> 00:03:21,938 last spring break with their kids? 77 00:03:21,935 --> 00:03:23,995 Dubai. Where did we go? 78 00:03:24,004 --> 00:03:25,274 Nowhere. 79 00:03:25,273 --> 00:03:26,573 Well, not nowhere. 80 00:03:26,574 --> 00:03:29,284 We went to Medieval Times in Buena Park. 81 00:03:29,277 --> 00:03:30,377 Oh, God, Buena Park! 82 00:03:30,378 --> 00:03:32,808 I forgot to put a pin there! 83 00:03:32,813 --> 00:03:34,753 God, I wish I could forget about that. 84 00:03:34,748 --> 00:03:37,348 I had to sit across from you and watch you eat that turkey leg 85 00:03:37,351 --> 00:03:39,351 with your bare hands. 86 00:03:39,353 --> 00:03:40,823 So primal. 87 00:03:40,821 --> 00:03:42,861 It was like When Animals Attack. 88 00:03:42,856 --> 00:03:44,926 So you know what we're gonna do? 89 00:03:44,925 --> 00:03:47,655 We're are going on a family trip... 90 00:03:47,661 --> 00:03:49,401 to Florida! 91 00:03:49,397 --> 00:03:51,867 Florida? Is there news about cousin Edgar? 92 00:03:51,865 --> 00:03:53,325 No. 93 00:03:53,334 --> 00:03:55,304 Unfortunately, he's a fighter. 94 00:03:56,437 --> 00:03:58,907 But we're going to Disney World! 95 00:03:58,906 --> 00:04:00,606 Yeah, it's gonna be our first 96 00:04:00,608 --> 00:04:02,578 normal family vacation, and we're gonna take it 97 00:04:02,576 --> 00:04:03,906 just like normal families do. 98 00:04:03,911 --> 00:04:05,011 It's important for Ritchie. 99 00:04:05,012 --> 00:04:06,682 I think it's a great idea. 100 00:04:06,680 --> 00:04:08,320 I'll have to ask my doctor about flying, 101 00:04:08,316 --> 00:04:10,016 but I'd hate to miss a family vacation. 102 00:04:10,017 --> 00:04:12,947 Oh, dear. 103 00:04:14,422 --> 00:04:16,922 You know, how do I say this nicely? 104 00:04:16,924 --> 00:04:18,794 Um... 105 00:04:18,792 --> 00:04:22,632 when I said family vacation, I didn't mean you. 106 00:04:23,697 --> 00:04:25,797 You got it. 107 00:04:27,368 --> 00:04:28,698 Christine! What? 108 00:04:28,702 --> 00:04:30,602 She's not even related to any of us. 109 00:04:30,604 --> 00:04:33,474 And that is just going to slow us down. 110 00:04:35,075 --> 00:04:37,805 "That" is my unborn child. 111 00:04:37,811 --> 00:04:39,481 How are we going to pay for this? 112 00:04:39,480 --> 00:04:41,350 Airfare alone is, like, $500 round-trip. 113 00:04:41,349 --> 00:04:43,349 I have half a million miles we could have used, 114 00:04:43,351 --> 00:04:44,921 but I don't want to slow anybody down. 115 00:04:44,918 --> 00:04:46,588 Oh, don't listen to Barb. 116 00:04:46,587 --> 00:04:48,717 We want you there! Boop! 117 00:04:50,624 --> 00:04:53,464 How'd you get half-a-million miles? 118 00:04:53,461 --> 00:04:55,401 Before Richard, I dated an airline pilot. 119 00:04:55,396 --> 00:04:56,956 He used to give me miles as gifts. 120 00:04:56,964 --> 00:04:59,574 He got her into the Mile-High Club. 121 00:05:00,934 --> 00:05:03,044 That's when you fly a lot. 122 00:05:03,036 --> 00:05:06,366 Yeah, that's what it is. 123 00:05:07,641 --> 00:05:08,641 Okay, great. 124 00:05:08,642 --> 00:05:10,112 So it's settled. 125 00:05:10,110 --> 00:05:11,980 We're gonna go on our first family vacation. 126 00:05:11,979 --> 00:05:13,979 Hey, Barb, you and I will share a room. 127 00:05:13,981 --> 00:05:18,691 And what happens in Florida stays in Florida. 128 00:05:18,686 --> 00:05:20,386 You can stay in Florida. 129 00:05:20,388 --> 00:05:21,818 I'm staying here. 130 00:05:21,822 --> 00:05:26,632 Not to be rude, but I'm sick of all of you. 131 00:05:26,627 --> 00:05:27,897 Come on! 132 00:05:27,895 --> 00:05:28,925 You're gonna be here all alone. 133 00:05:28,929 --> 00:05:29,929 What are you gonna do? 134 00:05:29,930 --> 00:05:31,730 I'll house-sit for you. 135 00:05:31,732 --> 00:05:34,602 It'll be like my own little trip to the wine country. 136 00:05:37,705 --> 00:05:39,705 All right, come on. Let's go! 137 00:05:39,707 --> 00:05:40,907 I've got to get you to the airport. 138 00:05:40,908 --> 00:05:42,678 Flight doesn't leave for five hours. 139 00:05:42,676 --> 00:05:44,446 I know, but I was serious-- I'm sick of you. 140 00:05:44,445 --> 00:05:45,445 Come on, Christine! 141 00:05:45,446 --> 00:05:46,806 Get your ass down here! 142 00:05:50,618 --> 00:05:53,018 I'm here! 143 00:05:53,020 --> 00:05:54,790 Right here. 144 00:05:54,788 --> 00:05:56,758 Oh, no... it finally happened. 145 00:05:56,757 --> 00:05:59,957 Her liver shut down. 146 00:05:59,960 --> 00:06:02,700 Oh, quiet! I got a spray tan. 147 00:06:02,696 --> 00:06:05,466 I wanted to get a base before I hit the beach. 148 00:06:05,466 --> 00:06:07,496 A base of what, Cheetos? 149 00:06:09,036 --> 00:06:11,466 Hey, we ready to go? 150 00:06:14,475 --> 00:06:16,975 Back in time to 1967 Miami? 151 00:06:16,977 --> 00:06:19,147 This is high-end resort wear. 152 00:06:19,146 --> 00:06:20,676 It's very comfortable. 153 00:06:20,681 --> 00:06:23,721 I like it-- you look like Jimmy Buffet... 154 00:06:23,717 --> 00:06:25,017 on safari... 155 00:06:26,754 --> 00:06:28,594 ...in a nursing home. 156 00:06:28,589 --> 00:06:30,019 Okay, okay, I get it, I get it. 157 00:06:30,023 --> 00:06:31,633 It's not a great look for me. 158 00:06:31,625 --> 00:06:32,985 I'm gonna go change. 159 00:06:32,993 --> 00:06:34,503 Uh-uh, no time-- come on, come on, 160 00:06:34,495 --> 00:06:35,695 I want you all the hell out of here. 161 00:06:36,964 --> 00:06:37,974 Ritchie, come on! Let's go, buddy! 162 00:06:37,965 --> 00:06:39,195 We gotta get a move on! 163 00:06:39,199 --> 00:06:41,169 Okay, Mom. I'm all packed. 164 00:06:41,168 --> 00:06:43,468 Except that I can't find my Nintendo DS. 165 00:06:43,471 --> 00:06:45,511 Oh, honey, we're not gonna bring your Nintendo. 166 00:06:45,506 --> 00:06:48,476 Why not? I'll be bored. No, you're not gonna be bored. 167 00:06:48,476 --> 00:06:49,776 We're going on a family vacation. 168 00:06:49,777 --> 00:06:50,977 It's gonna bring us closer together. 169 00:06:50,978 --> 00:06:52,648 So? 170 00:06:52,646 --> 00:06:54,576 Okay, not "so." 171 00:06:54,582 --> 00:06:56,122 How about "Thank you"? 172 00:06:56,116 --> 00:06:57,686 How about, "Thank you, Mom, 173 00:06:57,685 --> 00:06:59,785 "for taking us on a fabulous family vacation 174 00:06:59,787 --> 00:07:01,687 that we're gonna cherish for a lifetime"? 175 00:07:01,689 --> 00:07:04,489 You ruin everything. 176 00:07:05,693 --> 00:07:07,633 He's not wrong. 177 00:07:07,628 --> 00:07:08,928 All right, come on! 178 00:07:08,929 --> 00:07:10,899 Move it, move it! Let's go! 179 00:07:14,167 --> 00:07:16,667 MATTHEW: So here we are at the airport, 180 00:07:16,670 --> 00:07:18,570 getting ready to go through security. 181 00:07:18,572 --> 00:07:20,142 There's Richard and New Christine. 182 00:07:20,140 --> 00:07:21,710 Say hi, guys. 183 00:07:21,709 --> 00:07:24,139 Hi. 184 00:07:24,144 --> 00:07:25,914 And there's Barb. 185 00:07:25,913 --> 00:07:27,623 She was nice enough to take us to the airport. 186 00:07:27,615 --> 00:07:29,145 Anything you want to say before we go? 187 00:07:29,149 --> 00:07:30,519 Let's keep it moving. 188 00:07:30,518 --> 00:07:32,248 Less talking, more walking. 189 00:07:32,252 --> 00:07:33,652 Matthew... 190 00:07:33,654 --> 00:07:34,994 Oh, geez! Come on! Not so close. 191 00:07:34,988 --> 00:07:36,018 You know I'm afraid of Oompa-Loompas. 192 00:07:36,023 --> 00:07:37,733 Wait, just come, come, come. 193 00:07:37,725 --> 00:07:39,625 I want you to take some video of me and Ritchie. 194 00:07:39,627 --> 00:07:40,887 I want to remember this. 195 00:07:40,894 --> 00:07:42,234 Lookit-- look, look, look. 196 00:07:42,229 --> 00:07:44,999 Are you ready for our vacation, sweetie? 197 00:07:44,998 --> 00:07:47,098 You smell weird. 198 00:07:47,100 --> 00:07:50,040 Oh, that's not me, that's the spray-on tan. 199 00:07:50,037 --> 00:07:52,807 I think my body is rejecting it. 200 00:07:52,806 --> 00:07:56,606 He's excited. (forced giggle) 201 00:07:56,610 --> 00:07:59,550 You can edit this, right, Matthew? 202 00:07:59,547 --> 00:08:00,547 I'm leaving. 203 00:08:00,548 --> 00:08:01,578 Oh, Barb! 204 00:08:01,582 --> 00:08:02,582 Ooh, you stink. 205 00:08:02,583 --> 00:08:03,683 Don't touch me. 206 00:08:05,553 --> 00:08:08,863 She's gonna miss me. 207 00:08:08,856 --> 00:08:11,556 You can edit this, right, Matthew? 208 00:08:12,893 --> 00:08:15,603 I can't wait to spend some time alone with you. 209 00:08:15,596 --> 00:08:17,566 We never get to talk anymore. 210 00:08:17,565 --> 00:08:19,165 You know we're not having sex, right? 211 00:08:20,901 --> 00:08:23,101 What? 212 00:08:23,103 --> 00:08:25,643 Richard, I told you. I'm uncomfortable. 213 00:08:25,639 --> 00:08:27,169 I don't feel sexy. 214 00:08:27,174 --> 00:08:30,244 Well, what are we gonna do the whole time, talk? 215 00:08:30,243 --> 00:08:33,913 Actually, I'm a little sick of that, too. 216 00:08:33,914 --> 00:08:37,924 I'm looking forward to five silent, sexless days. 217 00:08:37,918 --> 00:08:40,718 You ruin everything. 218 00:08:43,591 --> 00:08:45,931 What is taking so long? 219 00:08:45,926 --> 00:08:48,596 This line hasn't moved in 20 minutes. 220 00:08:48,596 --> 00:08:51,996 By the time we get there, my tan is gonna be gone. 221 00:08:51,999 --> 00:08:55,839 But hopefully, the smell will be with you forever. 222 00:08:55,836 --> 00:08:59,306 I mean, seriously, you smell like old pork lo mein. 223 00:09:02,242 --> 00:09:03,612 Hey... What?! 224 00:09:03,611 --> 00:09:05,311 There's a line! 225 00:09:05,312 --> 00:09:07,952 Who the hell do these people think they are? 226 00:09:07,948 --> 00:09:09,978 Here you go-- we have 30 pieces of luggage. 227 00:09:09,983 --> 00:09:10,923 Lindsay, it's me. 228 00:09:10,918 --> 00:09:12,788 It's Christine. 229 00:09:12,786 --> 00:09:14,116 Oh, Christine. 230 00:09:14,121 --> 00:09:15,621 I forgot you worked at the airport. 231 00:09:17,157 --> 00:09:18,657 Here's a dollar. 232 00:09:18,659 --> 00:09:19,859 Make sure our luggage doesn't get scratched. 233 00:09:24,632 --> 00:09:26,232 We can edit that, right? 234 00:09:31,672 --> 00:09:32,842 Thank you. Have a nice trip. 235 00:09:32,840 --> 00:09:34,980 Yeah, it's not gonna be. 236 00:09:37,678 --> 00:09:39,648 Ticket and I.D., please. 237 00:09:39,647 --> 00:09:41,647 Oh, no. 238 00:09:41,649 --> 00:09:43,679 Oh, Richard, I think I left my wallet at Old Christine's. 239 00:09:43,684 --> 00:09:46,254 I took it out for a second to make sure I had everything, 240 00:09:46,253 --> 00:09:48,093 and I left it on the table. 241 00:09:48,088 --> 00:09:49,388 Hey, what's going on? 242 00:09:49,389 --> 00:09:51,019 You're holding up the line here. 243 00:09:51,024 --> 00:09:52,664 New Christine left her wallet at your house. 244 00:09:52,660 --> 00:09:54,090 She doesn't have any I.D. 245 00:09:54,094 --> 00:09:56,034 Or sex drive. 246 00:09:56,029 --> 00:09:58,669 Okay, I'll handle this. 247 00:09:58,666 --> 00:10:00,666 Okay, uh, she's okay. 248 00:10:00,668 --> 00:10:01,798 She's with us. 249 00:10:01,802 --> 00:10:03,172 We're on a family vacation. 250 00:10:03,170 --> 00:10:05,040 I mean, she's not technically family, 251 00:10:05,038 --> 00:10:06,768 but she's got, like, half a million miles 252 00:10:06,774 --> 00:10:07,884 in her Mile-High Club account, 253 00:10:07,875 --> 00:10:09,935 so, here's my I.D. 254 00:10:09,943 --> 00:10:11,383 I need to see her I.D. 255 00:10:11,378 --> 00:10:13,248 Yeah, okay, here's the thing-- 256 00:10:13,246 --> 00:10:15,376 she doesn't really have an I.D., 257 00:10:15,382 --> 00:10:16,682 but I can vouch for her. 258 00:10:16,684 --> 00:10:18,994 Her name is New Christine. 259 00:10:18,986 --> 00:10:21,016 New Christine what? 260 00:10:21,021 --> 00:10:24,061 Uh, oh, let... it's, uh... 261 00:10:24,057 --> 00:10:25,057 uh, Himmner. 262 00:10:25,058 --> 00:10:26,188 No, no, no, Himmel. 263 00:10:26,193 --> 00:10:27,763 No, no, Hammer. 264 00:10:27,761 --> 00:10:29,361 Yeah, yeah, it's New Christine Hammer. 265 00:10:29,362 --> 00:10:32,272 What's the matter with you? It's Harper. 266 00:10:32,265 --> 00:10:33,365 No, it's not. 267 00:10:33,366 --> 00:10:34,366 God, you guys! 268 00:10:34,367 --> 00:10:35,797 It's Hunter. 269 00:10:35,803 --> 00:10:37,303 Christine Marcia Hunter. 270 00:10:37,304 --> 00:10:39,244 No, it's not. 271 00:10:40,774 --> 00:10:43,714 Christine Marcia Hopper? 272 00:10:43,711 --> 00:10:45,011 Hooper? 273 00:10:45,012 --> 00:10:47,882 My middle name is Liesl. 274 00:10:47,881 --> 00:10:49,281 Liesl?! 275 00:10:49,282 --> 00:10:50,752 Oy. 276 00:10:50,751 --> 00:10:53,291 Okay, so, are we good here? 277 00:10:53,286 --> 00:10:54,386 Sure, go ahead. 278 00:10:54,387 --> 00:10:55,957 Of course you're not good. 279 00:10:55,956 --> 00:10:57,756 I can't let her on the flight without I.D. 280 00:10:57,758 --> 00:10:59,128 And there's no food beyond this point, 281 00:10:59,126 --> 00:11:00,726 so wherever you're hiding that Chinese food, 282 00:11:00,728 --> 00:11:01,928 you better get rid of it. 283 00:11:04,397 --> 00:11:07,427 I need you to move off to the side. 284 00:11:07,434 --> 00:11:09,044 Wait a minute. Wait a minute. 285 00:11:09,036 --> 00:11:10,736 But are we going to make our flight? 286 00:11:10,738 --> 00:11:11,738 Not my problem. 287 00:11:11,739 --> 00:11:12,939 Oh, but please. 288 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 This is our family vacation. 289 00:11:13,941 --> 00:11:15,341 It's our first one. 290 00:11:15,342 --> 00:11:16,842 Oh, you're kidding. No. 291 00:11:16,844 --> 00:11:18,284 Your first family vacation? Yeah. 292 00:11:18,278 --> 00:11:19,748 Then you move to the first family vacation line. 293 00:11:19,747 --> 00:11:20,747 Oh, thank you. 294 00:11:20,748 --> 00:11:22,318 I appreciate that. 295 00:11:22,315 --> 00:11:24,785 Oh, wait-- you're being an ass again, right? 296 00:11:24,785 --> 00:11:25,985 Okay, never mind. 297 00:11:33,193 --> 00:11:34,463 (cell phone ringing) 298 00:11:42,169 --> 00:11:43,869 Damn, Christine. 299 00:11:43,871 --> 00:11:45,971 You ruin everything. 300 00:11:53,080 --> 00:11:54,780 Come on, baby. 301 00:11:54,782 --> 00:11:57,022 Middle names don't mean anything. 302 00:11:57,017 --> 00:11:59,317 I know everything else about you. 303 00:11:59,319 --> 00:12:01,859 I know your favorite ice cream is pecan praline. 304 00:12:01,855 --> 00:12:04,155 And that you broke your ankle ice skating 305 00:12:04,157 --> 00:12:05,827 when you were eight years old. 306 00:12:05,826 --> 00:12:07,796 And that you're very, very ticklish 307 00:12:07,795 --> 00:12:09,125 at the small of your back. 308 00:12:09,129 --> 00:12:12,469 That's weird-- she's the exact same as me. 309 00:12:19,139 --> 00:12:22,179 Oh... Oh, no. 310 00:12:25,378 --> 00:12:26,948 MATTHEW: Ah, there he is. 311 00:12:26,947 --> 00:12:28,147 The whole reason we're doing this. 312 00:12:28,148 --> 00:12:29,118 Are you having fun, buddy? 313 00:12:29,116 --> 00:12:30,816 No. Are you? 314 00:12:30,818 --> 00:12:32,048 Can't say. 315 00:12:32,052 --> 00:12:34,222 I don't know how to edit this. 316 00:12:34,221 --> 00:12:36,321 Come on, give me a smile. 317 00:12:38,058 --> 00:12:41,228 There's that smile. 318 00:12:41,228 --> 00:12:43,898 CHRISTINE: Oh, great, Barb is here. 319 00:12:43,897 --> 00:12:46,127 Okay, Florida, here we come. 320 00:12:46,133 --> 00:12:47,973 Vacation starts now. 321 00:12:47,968 --> 00:12:50,068 Uh-oh. 322 00:12:50,070 --> 00:12:52,470 Oh, I think I just started my period. 323 00:12:54,507 --> 00:12:56,837 Okay... Vacation starts 324 00:12:56,844 --> 00:12:58,854 right after I get back from the bathroom. 325 00:13:02,049 --> 00:13:03,549 Thank you so much for bringing this. 326 00:13:03,550 --> 00:13:05,920 I'm so sorry to bother you on your vacation. 327 00:13:05,919 --> 00:13:07,219 When I realized there was a chance 328 00:13:07,220 --> 00:13:09,090 of you coming back to the house, 329 00:13:09,089 --> 00:13:12,389 I called my cousin to get a police escort over here. 330 00:13:12,392 --> 00:13:14,902 Your cousin's a cop? 331 00:13:14,895 --> 00:13:17,025 He has a badge. 332 00:13:18,598 --> 00:13:21,268 Okay, okay, great news. 333 00:13:21,268 --> 00:13:22,968 False alarm. 334 00:13:22,970 --> 00:13:25,340 It was just my tan dripping down my leg. 335 00:13:25,338 --> 00:13:27,568 Okay. 336 00:13:27,574 --> 00:13:30,144 Vacation starts now. 337 00:13:37,550 --> 00:13:41,550 Okay, uh, tape two, take one. 338 00:13:41,554 --> 00:13:43,594 Um... well, we're almost on the plane. 339 00:13:43,590 --> 00:13:46,590 We're going to put our rough start behind us. 340 00:13:46,593 --> 00:13:48,503 Ritchie! 341 00:13:48,495 --> 00:13:51,455 Okay, we're going to talk about this after the vacation. 342 00:13:51,464 --> 00:13:52,604 (clears throat) 343 00:13:52,599 --> 00:13:54,429 Okay. 344 00:13:54,434 --> 00:13:57,344 Tape two, take two. 345 00:13:59,106 --> 00:14:02,136 In two hours, we're gonna be in Florida. 346 00:14:02,142 --> 00:14:03,582 MATTHEW: It's a five-hour flight. 347 00:14:03,576 --> 00:14:05,246 Oh, right. Because of the time change? 348 00:14:05,245 --> 00:14:07,945 Aah! Matthew! 349 00:14:07,948 --> 00:14:09,978 God! 350 00:14:09,983 --> 00:14:11,353 There's a problem. 351 00:14:11,351 --> 00:14:12,991 The flight's overbooked. 352 00:14:12,986 --> 00:14:14,546 And since we were the last people to check in, 353 00:14:14,554 --> 00:14:16,294 one of us is gonna have to get bumped. 354 00:14:16,289 --> 00:14:17,359 (groans) 355 00:14:17,357 --> 00:14:19,257 One of us, huh? 356 00:14:19,259 --> 00:14:21,259 I wonder how we're gonna decide that. 357 00:14:22,395 --> 00:14:24,095 Me? 358 00:14:24,097 --> 00:14:25,997 Oh, thank you. 359 00:14:25,999 --> 00:14:28,599 That's the right thing to do. 360 00:14:28,601 --> 00:14:30,171 Are you kidding? 361 00:14:30,170 --> 00:14:31,340 You're using my miles for this trip. 362 00:14:31,338 --> 00:14:32,438 Oh, come on. 363 00:14:32,439 --> 00:14:34,239 You're the logical choice. 364 00:14:34,241 --> 00:14:35,941 I mean, who else is going to stay? I'll stay. 365 00:14:35,943 --> 00:14:38,183 I'll stay. I'll stay. 366 00:14:38,178 --> 00:14:39,508 You guys, come on. 367 00:14:39,512 --> 00:14:42,282 That really hurts my feelings, all right? 368 00:14:42,282 --> 00:14:44,482 Please try to be a little more sensitive. 369 00:14:44,484 --> 00:14:47,024 No, preg-o is staying 'cause she's not family. 370 00:14:47,020 --> 00:14:49,120 She doesn't go, I don't go. 371 00:14:49,122 --> 00:14:51,122 No, Richard. You have to go. 372 00:14:51,124 --> 00:14:52,464 It's your son's first family vacation. 373 00:14:52,459 --> 00:14:54,059 I didn't really want to go, anyway. 374 00:14:54,061 --> 00:14:55,601 Neither did I. Neither did I. 375 00:14:55,595 --> 00:14:56,995 Neither did I. 376 00:14:56,997 --> 00:14:59,597 Hey! Hurtful! 377 00:14:59,599 --> 00:15:02,199 Have you decided who in your party is going to stay? 378 00:15:02,202 --> 00:15:04,072 Me, I guess. All right. 379 00:15:04,071 --> 00:15:05,571 Well, here's your first class voucher, 380 00:15:05,572 --> 00:15:07,172 good for your next flight, 381 00:15:07,174 --> 00:15:10,084 and a $20 coupon for any TGIF in any airport. 382 00:15:10,077 --> 00:15:12,647 Oh! TGIF...? 383 00:15:12,645 --> 00:15:15,975 God. 384 00:15:15,983 --> 00:15:17,683 Honey, are you sure you're okay with that? 385 00:15:17,684 --> 00:15:19,554 I'm fine. I just need to find a way home. 386 00:15:19,552 --> 00:15:21,022 Oh, I'll call Barb. 387 00:15:21,021 --> 00:15:22,591 No, I don't want to bother her again. 388 00:15:22,589 --> 00:15:24,419 Oh, please. It's not a bother. 389 00:15:24,424 --> 00:15:26,334 She's not doing anything. 390 00:15:27,995 --> 00:15:30,225 Just sitting around, drinking all my booze. 391 00:15:33,233 --> 00:15:34,403 (ringing) 392 00:15:34,401 --> 00:15:36,101 Do you need to get that? 393 00:15:36,103 --> 00:15:39,013 No. There's only one person that could be. 394 00:15:41,041 --> 00:15:43,511 (ringing) 395 00:15:43,510 --> 00:15:45,010 Are you sure? 396 00:15:45,012 --> 00:15:47,382 You're getting so tense. 397 00:15:47,380 --> 00:15:50,050 Your-Your back is actually starting to hurt my hands. 398 00:15:51,651 --> 00:15:54,051 I'm fine. Just keep going. 399 00:15:54,054 --> 00:15:55,524 (chiming) 400 00:15:55,522 --> 00:15:58,362 Christine! (groans) 401 00:15:58,358 --> 00:16:00,188 I'm bored. 402 00:16:00,193 --> 00:16:01,263 We've been here forever. 403 00:16:01,261 --> 00:16:02,631 I know, bud. 404 00:16:02,629 --> 00:16:05,099 It's been a long day for all of us, okay? 405 00:16:05,098 --> 00:16:08,698 I blew my nose and it came out orange. 406 00:16:11,138 --> 00:16:15,208 I don't know how my tan got on the inside. 407 00:16:16,676 --> 00:16:18,446 Okay, so did you find out what's taking so long? 408 00:16:18,445 --> 00:16:20,275 There's a problem. 409 00:16:20,280 --> 00:16:21,550 Our flight's been delayed because of a snowstorm. 410 00:16:21,548 --> 00:16:23,178 What? In Florida? 411 00:16:23,183 --> 00:16:24,753 No, in Toronto. 412 00:16:24,751 --> 00:16:26,691 That's the route you take when you use free miles 413 00:16:26,686 --> 00:16:28,716 on an airline called Shanniff. 414 00:16:30,623 --> 00:16:31,693 Well, how long is the delay? 415 00:16:31,691 --> 00:16:33,431 Five hours. 416 00:16:33,426 --> 00:16:35,056 But then there's another 20 hours on the plane. 417 00:16:35,062 --> 00:16:36,332 That's assuming you make your connection 418 00:16:36,329 --> 00:16:38,699 from Toronto to Salt Lake City. 419 00:16:38,698 --> 00:16:40,228 Salt Lake City?! 420 00:16:40,233 --> 00:16:43,143 That's Shanniff's hub. 421 00:16:43,136 --> 00:16:44,396 Can we please just go home? 422 00:16:44,404 --> 00:16:45,644 Yeah, I want to go, too. 423 00:16:45,638 --> 00:16:46,708 I feel bad about New Christine. 424 00:16:46,706 --> 00:16:48,306 No. Come on. 425 00:16:48,308 --> 00:16:49,378 We are going on a family vacation, 426 00:16:49,376 --> 00:16:50,706 just like everybody else does. 427 00:16:50,710 --> 00:16:52,650 Okay? We're gonna stay up late, 428 00:16:52,645 --> 00:16:55,145 we're gonna order room service, we're gonna play card games, 429 00:16:55,148 --> 00:16:57,478 we're gonna go swimming in the ocean, go water-boarding... 430 00:16:57,484 --> 00:16:58,554 I don't think that's what you mean. 431 00:16:58,551 --> 00:16:59,591 Okay. 432 00:16:59,586 --> 00:17:01,386 Shut up! Okay? 433 00:17:01,388 --> 00:17:03,458 Shut up! This is important to me. 434 00:17:03,456 --> 00:17:05,086 And it's important to Ritchie. 435 00:17:05,092 --> 00:17:06,232 And I don't want his only memories to be 436 00:17:06,226 --> 00:17:07,756 that we never went anywhere 437 00:17:07,760 --> 00:17:09,560 because his mother had to work every day. 438 00:17:09,562 --> 00:17:12,172 I don't think anyone's going to be remembering that. 439 00:17:12,165 --> 00:17:14,095 Come on, now, you know what? 440 00:17:14,101 --> 00:17:15,541 I know this hasn't been easy, 441 00:17:15,535 --> 00:17:17,395 but when are things ever easy for us? Okay? 442 00:17:17,404 --> 00:17:19,314 We're going on a family vacation. 443 00:17:19,306 --> 00:17:20,466 We can do this. 444 00:17:20,473 --> 00:17:21,673 You know what? Maybe we can't. 445 00:17:21,674 --> 00:17:23,484 Maybe we're not strong enough. 446 00:17:23,476 --> 00:17:27,146 Maybe, maybe we're not cut out for family vacations. 447 00:17:27,147 --> 00:17:28,717 Oh, don't be silly. 448 00:17:28,715 --> 00:17:30,715 In a couple hours, we're gonna be on our plane, 449 00:17:30,717 --> 00:17:32,547 we're gonna be drinking our wine, 450 00:17:32,552 --> 00:17:35,122 we're gonna be laughing about how funny all this was. 451 00:17:35,122 --> 00:17:36,592 Oh, we won't be having any wine. 452 00:17:36,589 --> 00:17:37,859 Why not? 453 00:17:37,857 --> 00:17:40,257 Shanniff is a dry airline. 454 00:17:41,361 --> 00:17:43,331 I think they're Mormons. 455 00:17:43,330 --> 00:17:47,170 All right, I'm calling Barb to come pick us up. 456 00:17:47,167 --> 00:17:49,297 We're going home, bud. 457 00:17:51,338 --> 00:17:52,838 I can't believe they went without me. 458 00:17:52,839 --> 00:17:56,139 I can't believe you're upset. 459 00:17:57,377 --> 00:17:58,647 I don't think they're ever going 460 00:17:58,645 --> 00:18:00,345 to consider me part of their family. 461 00:18:00,347 --> 00:18:03,217 Congratulations. 462 00:18:03,216 --> 00:18:05,446 Why would you want to be part of that family? 463 00:18:05,452 --> 00:18:08,492 They ruin everything. 464 00:18:08,488 --> 00:18:10,358 If you're not part of the family, 465 00:18:10,357 --> 00:18:12,657 then you can't be part of the family feuds, 466 00:18:12,659 --> 00:18:14,659 they can't ask for money, 467 00:18:14,661 --> 00:18:18,601 you don't have to help them find their car at the mall... 468 00:18:18,598 --> 00:18:21,428 Except for the occasional Al-Anon meeting, 469 00:18:21,434 --> 00:18:22,704 you're off the hook. 470 00:18:24,604 --> 00:18:28,414 Stay on the outside as long as you can. 471 00:18:29,842 --> 00:18:31,842 (cell phone ringing) 472 00:18:31,844 --> 00:18:34,284 Outside. 473 00:18:40,787 --> 00:18:42,287 Barb? 474 00:18:42,289 --> 00:18:43,919 CHRISTINE: What the hell? 475 00:18:43,923 --> 00:18:46,563 Why didn't you answer your phone? 476 00:18:46,559 --> 00:18:49,599 God! I had to call a taxi to get home. 477 00:18:49,596 --> 00:18:51,356 Shut up. 478 00:18:53,233 --> 00:18:54,273 What? 479 00:18:54,267 --> 00:18:55,397 What did she just say? 480 00:18:55,402 --> 00:18:56,572 She has a name. 481 00:18:56,569 --> 00:18:57,669 It's New Christine. 482 00:18:57,670 --> 00:18:59,770 And she said "shut up." 483 00:18:59,772 --> 00:19:02,312 What is going on with her? 484 00:19:02,309 --> 00:19:04,209 Barb, what did you do to her? 485 00:19:04,211 --> 00:19:05,851 I set her free. 486 00:19:07,647 --> 00:19:09,577 Oh, well, this is just great. 487 00:19:09,582 --> 00:19:11,382 No family vacation. 488 00:19:11,384 --> 00:19:13,554 New Christine's all mouthy. 489 00:19:13,553 --> 00:19:15,663 I peed orange. 490 00:19:16,923 --> 00:19:18,933 And all I wanted to do 491 00:19:18,925 --> 00:19:21,755 was have Ritchie be able to put a pin in another country. 492 00:19:21,761 --> 00:19:24,861 You know Florida's not another country, right? 493 00:19:26,766 --> 00:19:28,796 Well, I could lie and say that I did, 494 00:19:28,801 --> 00:19:30,471 but I think we both know the truth. 495 00:19:30,470 --> 00:19:33,740 You're an idiot. 496 00:19:33,740 --> 00:19:37,410 Barb, you have to put her back the way she was. 497 00:19:37,410 --> 00:19:40,310 God, I'm having the worst day. 498 00:19:40,313 --> 00:19:44,283 All I wanted to do was something nice for my son. 499 00:19:44,284 --> 00:19:45,794 All right, fine. 500 00:19:45,785 --> 00:19:47,245 Let's go for a drive. 501 00:19:47,254 --> 00:19:48,764 What? Why? 502 00:19:48,755 --> 00:19:50,785 We're going to fix this right now. 503 00:19:50,790 --> 00:19:52,860 We're getting Ritchie that pin. 504 00:19:54,794 --> 00:19:56,634 What business do you have in Mexico? 505 00:19:56,629 --> 00:19:58,369 Um, we're just going to make a U-turn, 506 00:19:58,365 --> 00:19:59,865 so we can get a pin. 507 00:20:03,870 --> 00:20:06,440 Gracias. 33045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.