Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,019 --> 00:00:27,609
Oh, Gomez, this place looks dreadful.
2
00:00:29,329 --> 00:00:30,410
Good work, everyone.
3
00:00:34,909 --> 00:00:36,729
The Joneses will be here any minute!
4
00:00:37,310 --> 00:00:39,109
How do I look? Should I put
on a more expensive suit?
5
00:00:40,170 --> 00:00:41,890
What about the house? Is it big
enough? Should I build another wing?
6
00:00:43,500 --> 00:00:45,000
Should I restock the swamp with piranhas?
7
00:00:47,479 --> 00:00:52,270
Here we go again. Gomez, you promised.
No more competing with Cousin Ramon.
8
00:00:52,789 --> 00:00:55,659
I'm getting tired of listening to
Putrescent's boast whenever he wins.
9
00:00:56,060 --> 00:00:57,700
So Ramon beats me once in a while.
10
00:00:57,899 --> 00:01:00,679
Like when he beat you at
musical electrical chairs last year.
11
00:01:00,979 --> 00:01:03,420
It was javelin catching
the year before that.
12
00:01:03,460 --> 00:01:05,180
Didn't he learn to tie
his shoes before you?
13
00:01:05,540 --> 00:01:07,620
Is he funnier than you?
All right, all right.
14
00:01:07,640 --> 00:01:09,400
All right, querida.
15
00:01:09,900 --> 00:01:12,700
For you, I promise, no
more ruthless competing.
16
00:01:13,500 --> 00:01:15,439
Right after I win that
first round of grenade tag.
17
00:01:15,920 --> 00:01:17,900
We've been practicing all week. Gomez,
18
00:01:17,900 --> 00:01:21,200
the only way to ensure Ramon doesn't
beat you is if you stop competing.
19
00:01:21,480 --> 00:01:22,500
But... No buts.
20
00:01:22,719 --> 00:01:23,810
Now put that grenade away.
21
00:01:24,450 --> 00:01:26,989
And make sure it's
someplace the children can find it.
22
00:01:48,409 --> 00:01:53,459
The Addams Family, how you do The
Addams Family Come into The Addams Family
23
00:01:56,730 --> 00:01:59,250
It's the Addams Family!
24
00:01:59,390 --> 00:02:04,640
Welcome to the Addams Family,
going to the Addams Family,
25
00:02:04,640 --> 00:02:07,780
coming to the Addams Family now!
26
00:02:15,750 --> 00:02:22,900
You dress up a little Monday. It's
so good to see you again. Morticia,
27
00:02:22,900 --> 00:02:26,360
you look like you haven't
slept in weeks. You're too kind.
28
00:02:26,680 --> 00:02:29,090
I'm sure I only look like
I haven't slept in days.
29
00:02:30,490 --> 00:02:34,319
Hello, Monday.
Wednesday, I brought my new doll.
30
00:02:34,960 --> 00:02:35,590
Let's go play.
31
00:02:37,370 --> 00:02:39,889
Bravo!
32
00:02:39,990 --> 00:02:44,810
So good to see you. Not as good
as it is to see you, Gomez. Oh,
33
00:02:44,810 --> 00:02:48,759
you are looking a little out of
shape there, old man. Not at all,
34
00:02:48,759 --> 00:02:50,740
but I can't believe
yours feels a little weak.
35
00:02:51,560 --> 00:03:02,909
Ooh, Patricia, I love what you've done
with the foyer. Thank you. It's bellissimo.
36
00:03:03,310 --> 00:03:05,030
Tres, that is Italian.
37
00:03:05,050 --> 00:03:05,169
Sissi.
38
00:03:06,009 --> 00:03:07,490
You know what that does to me.
39
00:03:11,669 --> 00:03:15,849
Morticia, you know what it
does to me when you speak French.
40
00:03:17,539 --> 00:03:19,080
Gomez, I didn't say a word.
41
00:04:33,629 --> 00:04:35,870
Have you done something
different with your hair, Morticia? Oh,
42
00:04:35,870 --> 00:04:38,209
crude oil conditioner. You
really must try it sometime.
43
00:04:38,470 --> 00:04:40,129
Dinner.
44
00:04:41,050 --> 00:04:42,649
First one there's the rotten egg!
45
00:04:53,209 --> 00:04:55,170
More of the bat wings, please, Angela.
46
00:04:55,649 --> 00:04:58,949
Coming right up. Me too, Mama. Who is?
47
00:04:59,410 --> 00:04:59,910
I'm hungry.
48
00:05:19,050 --> 00:05:21,170
And where is your abhorrent son, Piddly?
49
00:05:21,689 --> 00:05:23,470
Retention? Recovery room.
50
00:05:23,970 --> 00:05:27,759
County General. And
there were no witnesses.
51
00:05:28,120 --> 00:05:31,180
I noticed Pugsy looks... healthy.
52
00:05:32,100 --> 00:05:34,490
I thought he'd be more fun
for us to chase that way.
53
00:05:41,399 --> 00:05:43,180
I've only got one left.
54
00:06:03,079 --> 00:06:03,879
102 bat wings.
55
00:06:04,439 --> 00:06:05,879
That's got to be a world record.
56
00:06:06,300 --> 00:06:09,670
I'll look it up in this world record
book that I just happen to have on my lap.
57
00:06:11,649 --> 00:06:16,350
Well, actually, the record
is 103. How do you know?
58
00:06:18,490 --> 00:06:19,189
He holds it.
59
00:06:23,009 --> 00:06:28,069
Anyone have an antacid?
60
00:06:28,750 --> 00:06:33,860
I always find it helps my digestion if I
do a few calisthenics after a big meal.
61
00:06:38,639 --> 00:06:40,779
A little after-dinner
exercise never hurts.
62
00:06:41,079 --> 00:06:42,160
Then you're not doing it right.
63
00:06:49,360 --> 00:06:55,110
Nice form, but you didn't get
very much height on your dismount.
64
00:07:05,769 --> 00:07:06,870
I can jump higher than you.
65
00:07:24,579 --> 00:07:28,019
Listen to our boys. Honestly, I
don't know what gets into them.
66
00:07:28,639 --> 00:07:31,839
I told Gomez to stop competing
with Ramon, but he just won't listen.
67
00:07:33,459 --> 00:07:36,319
Mother, can I sleep over tonight?
68
00:07:36,420 --> 00:07:38,379
If it's all right with cousin Leticia.
69
00:07:38,480 --> 00:07:39,199
Of course.
70
00:07:39,480 --> 00:07:41,250
I'll have Lurch set up the cart of nails.
71
00:07:42,579 --> 00:07:43,250
Excellent.
72
00:07:46,029 --> 00:07:48,329
Why can't our husbands
behave more like children?
73
00:07:55,980 --> 00:07:58,459
I hurt my foot. I think I broke my leg.
74
00:07:58,839 --> 00:08:03,430
Gomez, you promised. No more silly
competitions. Now apologize to Ramon.
75
00:08:04,110 --> 00:08:06,850
And Ramon, apologize to Gomez.
76
00:08:08,509 --> 00:08:10,300
I'm sorry. I'm even sorry.
77
00:08:18,610 --> 00:08:22,910
It was lovely seeing you again. Thank
you so much for having us, Morticia.
78
00:08:22,930 --> 00:08:26,149
I'll have Lurch bring
Monday home tomorrow afternoon.
79
00:08:26,170 --> 00:08:27,769
Don't bother. I'll come to get her.
80
00:08:30,290 --> 00:08:34,200
So, Gomez, what do you
think of my new roadster?
81
00:08:36,230 --> 00:08:41,559
She does zero to 60 in six seconds.
82
00:08:44,340 --> 00:08:46,200
Well, ours can do it in five.
83
00:08:46,899 --> 00:08:48,120
With the emergency brake on!
84
00:08:50,659 --> 00:08:51,480
Is that so?
85
00:08:56,429 --> 00:08:57,629
Maybe we should have a race.
86
00:08:58,509 --> 00:08:59,490
Any time, any place.
87
00:09:00,200 --> 00:09:03,100
Well then, I'll see
you tomorrow afternoon.
88
00:09:03,779 --> 00:09:04,299
You're on!
89
00:09:10,029 --> 00:09:12,500
But darling, we don't know
how to drive. Miller, is that?
90
00:09:36,240 --> 00:09:38,639
Oh, what an unpleasant surprise.
91
00:09:40,929 --> 00:09:46,350
Morticia, I just wanted to apologize for
Ramon's behavior last night. Apologize?
92
00:09:46,549 --> 00:09:49,230
Oh, dear, putrescence, I should
be the one who's apologizing.
93
00:09:49,549 --> 00:09:51,860
Gomez can be so immature sometimes.
94
00:09:53,019 --> 00:09:56,220
When he comes to be mature, Gomez
can't hold a candle to my Ramon.
95
00:09:56,759 --> 00:09:59,139
Is this such a pathetic
little baby? Oh, I don't know.
96
00:09:59,440 --> 00:10:02,509
I'd say my Gomez is at least
twice as pathetic as Ramon.
97
00:10:03,029 --> 00:10:06,389
Nonsense. Ramon is at least
five times as pathetic as Gomez.
98
00:10:06,769 --> 00:10:08,779
Gomez is a hundred times. Two hundred.
99
00:10:09,019 --> 00:10:14,759
A thousand, two thousand, a million, a
trillion, a zillion, infinity. Cute.
100
00:10:20,809 --> 00:10:25,740
I'm afraid Ramon's competitiveness
is rubbing off on me. Oh, me too.
101
00:10:26,100 --> 00:10:27,980
This silly race has put us both on edge.
102
00:10:28,120 --> 00:10:29,600
We should get them to
call the whole thing off.
103
00:10:30,000 --> 00:10:32,250
Yes, we should. After all,
104
00:10:32,250 --> 00:10:35,159
I'd hate to see Gomez
embarrassed in front of the children.
105
00:10:36,879 --> 00:10:37,529
Embarrassed?
106
00:10:38,480 --> 00:10:41,690
Come now, Morticia. We both know
Ramon's going to win the race.
107
00:10:41,710 --> 00:10:45,509
Ramon beats Gomez at
absolutely everything.
108
00:10:45,789 --> 00:10:49,600
The only reason Ramon wins everything
is because Gomez feels sorry for him.
109
00:10:50,000 --> 00:10:51,860
Why, my Gomez is twice the man Ramon is,
110
00:10:51,860 --> 00:10:53,720
and he's going to drive
circles around your husband.
111
00:10:54,240 --> 00:10:55,539
Oh, yeah? Yeah.
112
00:10:56,700 --> 00:10:57,179
Oh, yeah?
113
00:10:58,779 --> 00:10:59,000
Thank you.
114
00:11:24,509 --> 00:11:27,419
Wednesday, I thought we were going
to play hunt and defenseless play.
115
00:11:28,200 --> 00:11:29,259
In a minute, Pugsley.
116
00:11:29,919 --> 00:11:31,039
These are the rules.
117
00:11:31,580 --> 00:11:32,679
There are no rules.
118
00:11:33,000 --> 00:11:34,330
You have 30 seconds.
119
00:11:41,799 --> 00:11:44,759
29, 28, nevermind. 27, 26, two,
one. Ready or not, here we come.
120
00:11:58,919 --> 00:12:01,799
Leave your blazers on, Gomez.
121
00:12:02,360 --> 00:12:03,450
Grind those gears.
122
00:12:04,529 --> 00:12:08,710
Slow down. Oh, the driving
lesson's coming up. Splendid, Columbia.
123
00:12:08,730 --> 00:12:10,389
This is an excellent instructor.
124
00:12:10,649 --> 00:12:13,440
Attaboy, Gomez. Now it's
time to try parallel parking.
125
00:12:18,200 --> 00:12:20,240
We're making great progress, Morticia.
126
00:12:20,539 --> 00:12:24,740
I'll have Gomez zipping around blind
curves in less than a month. Mister,
127
00:12:24,740 --> 00:12:26,210
the race is this afternoon.
128
00:12:27,720 --> 00:12:29,639
Oh, in that case, whoops.
129
00:12:30,200 --> 00:12:33,350
Goonies, we've got to get you
behind the wheel of a real car.
130
00:12:33,850 --> 00:12:38,279
You're going to be from home,
Joe, if it's the last thing you do.
131
00:12:49,019 --> 00:12:51,750
Well, old man, tell me
everything I need to know about the car.
132
00:12:54,029 --> 00:12:57,990
I think I can remember that.
Okay, Gomez, start her up.
133
00:12:59,090 --> 00:13:08,159
Gomez, that's the radio.
Turn the key in the ignition.
134
00:13:13,490 --> 00:13:16,389
Ladies and gentlemen, you
are about to witness history.
135
00:13:16,710 --> 00:13:21,919
Gomez Adams is about to conquer the
automobile. I feel the need, the need for speed.
136
00:13:38,070 --> 00:13:43,580
He's doing better than I thought he
would. He's driving. Go, Gomez, go!
137
00:13:43,820 --> 00:13:47,000
There's nothing ahead of
you but miles of open road.
138
00:13:48,080 --> 00:13:49,179
And my chicken coop.
139
00:14:10,059 --> 00:14:14,139
Hopefully he's got to be around here
somewhere. Don't worry, we'll find him.
140
00:14:14,750 --> 00:14:17,129
He still doesn't know the
meaning of the word pain.
141
00:14:17,730 --> 00:14:19,529
He doesn't know the
meaning of a lot of words.
142
00:14:29,720 --> 00:14:30,870
It's tool time.
143
00:14:50,210 --> 00:14:56,629
Somebody drop something? Uh-oh.
144
00:14:58,909 --> 00:15:03,049
Go, ladies. Are you sure
you're going to be all right?
145
00:15:03,120 --> 00:15:06,879
I'm fine, Skipper. Just tell Marianne and
Ginger I put the coconuts in the lagoon.
146
00:15:08,669 --> 00:15:13,159
Gomez, it's me, Morticia.
147
00:15:13,279 --> 00:15:16,519
Fish, did you see me?
148
00:15:17,019 --> 00:15:19,309
I drove nearly a block, a personal best.
149
00:15:23,019 --> 00:15:24,559
Where did the walls go?
150
00:15:24,600 --> 00:15:26,139
What are you talking about, darling?
151
00:15:26,159 --> 00:15:27,679
Tish, where are you?
152
00:15:27,700 --> 00:15:30,549
I'm right here, Gomez.
153
00:15:31,990 --> 00:15:34,629
Winning this race might be a
little more complicated than I thought.
154
00:15:35,529 --> 00:15:37,009
I seem to have gone a little... Blind.
155
00:15:44,769 --> 00:15:47,309
So? He couldn't drive before.
156
00:15:56,389 --> 00:15:57,919
I can't let this stop me.
157
00:15:58,500 --> 00:16:02,519
The race must go on. But
Gomez, you can't see. Can't eat it.
158
00:16:02,740 --> 00:16:06,929
My other four senses are so finely tuned,
so heightened, that I don't meet my eyes.
159
00:16:08,730 --> 00:16:12,809
Excuse me, Lurch, old man.
160
00:16:21,299 --> 00:16:22,549
And that, my good family,
161
00:16:22,549 --> 00:16:25,549
is what would happen if my other
senses weren't so finely tuned.
162
00:16:29,070 --> 00:16:32,120
Oh, Wednesday, I'm sorry.
163
00:16:32,139 --> 00:16:36,679
You're going up so fast. And
those teeth are sharpening up nicely.
164
00:16:38,120 --> 00:16:40,779
Please, darling, you
have nothing to prove.
165
00:16:42,100 --> 00:16:44,539
Everyone in this family
knows you're the better man.
166
00:16:46,889 --> 00:16:48,009
Isn't that right, everyone?
167
00:16:51,889 --> 00:16:55,019
I appreciate your support, but
this is something I have to do.
168
00:16:57,909 --> 00:16:59,039
Won't you reconsider?
169
00:16:59,840 --> 00:17:00,100
Oh, my.
170
00:17:09,900 --> 00:17:12,559
Gomez is going to need all the
help he can get to win this race.
171
00:17:12,799 --> 00:17:17,579
Is everything ready? Oh, yes. I put air
in the gas tank and filled the tires.
172
00:17:17,640 --> 00:17:22,089
And I prepared his last will and
testament. That won't be necessary.
173
00:17:23,009 --> 00:17:25,670
Ramone Jones is never
going to see me coming.
174
00:17:32,109 --> 00:17:35,569
Then again, I can't see where I'm going.
175
00:17:39,049 --> 00:17:40,720
What are we waiting for,
Ramon? I don't want to
176
00:17:40,720 --> 00:17:42,430
just sit here all day.
I've got a race to win.
177
00:17:43,579 --> 00:17:47,319
I'd be happy to start the race,
Gomez, as soon as you get out of my car.
178
00:17:48,960 --> 00:17:49,420
Your car?
179
00:17:51,529 --> 00:17:57,230
Of course! Just using a little
psychological warfare. Just playing some mind games.
180
00:17:59,150 --> 00:18:03,809
Just trying to break your concentration.
And my foot. All part of the plan, Ramon.
181
00:18:03,829 --> 00:18:04,710
All part of...
182
00:18:12,150 --> 00:18:14,890
Gentlemen, start your engines.
183
00:18:19,319 --> 00:18:20,559
Right, start the car.
184
00:18:31,250 --> 00:18:32,900
I can feed you with my eyes closed.
185
00:18:33,660 --> 00:18:35,000
Of course, that would
be redundant right now.
186
00:18:36,099 --> 00:18:37,440
You'll never win, Adam.
187
00:18:38,180 --> 00:18:39,309
What's that about my shins?
188
00:18:41,150 --> 00:18:43,609
I said you'll never win! Win, win!
189
00:18:44,309 --> 00:18:47,970
I'm sorry, old man! I can't hear you above
190
00:18:47,970 --> 00:18:51,000
the roar of my extremely powerful engines!
191
00:18:53,259 --> 00:18:56,559
Is father winning? Honestly,
we're a Wednesday in London.
192
00:18:57,240 --> 00:18:57,759
Beats me.
193
00:19:03,819 --> 00:19:04,390
Ready!
194
00:19:31,019 --> 00:19:35,400
I think about it, and
yeah, it makes sense.
195
00:19:57,079 --> 00:19:58,759
Who turned out the lights?
196
00:19:59,900 --> 00:20:01,259
I can see! I can see!
197
00:20:07,160 --> 00:20:11,390
Congratulations, Ramon, you've won
the race. What are you talking about?
198
00:20:11,430 --> 00:20:14,849
Gomez clearly hit the wall
first. Ramon hit the ground first.
199
00:20:15,150 --> 00:20:17,940
Portiship, Eutressens,
please, stop arguing. Yes,
200
00:20:17,940 --> 00:20:20,470
I think this race is to
us both a valuable lesson.
201
00:20:21,309 --> 00:20:23,309
Yes, absolutely, old man.
202
00:20:23,930 --> 00:20:26,779
It's not whether you win or
lose. It's how many balls you break.
203
00:20:26,940 --> 00:20:29,799
And the doctor said we both had
the same exact number of fractures.
204
00:20:29,880 --> 00:20:31,839
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
205
00:20:31,900 --> 00:20:35,099
First one in the conservatory and
back is the better man. Ha, ha, ha.16055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.