All language subtitles for The New Addams Family S02E12 Keeping Up With the Joneses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,019 --> 00:00:27,609 Oh, Gomez, this place looks dreadful. 2 00:00:29,329 --> 00:00:30,410 Good work, everyone. 3 00:00:34,909 --> 00:00:36,729 The Joneses will be here any minute! 4 00:00:37,310 --> 00:00:39,109 How do I look? Should I put on a more expensive suit? 5 00:00:40,170 --> 00:00:41,890 What about the house? Is it big enough? Should I build another wing? 6 00:00:43,500 --> 00:00:45,000 Should I restock the swamp with piranhas? 7 00:00:47,479 --> 00:00:52,270 Here we go again. Gomez, you promised. No more competing with Cousin Ramon. 8 00:00:52,789 --> 00:00:55,659 I'm getting tired of listening to Putrescent's boast whenever he wins. 9 00:00:56,060 --> 00:00:57,700 So Ramon beats me once in a while. 10 00:00:57,899 --> 00:01:00,679 Like when he beat you at musical electrical chairs last year. 11 00:01:00,979 --> 00:01:03,420 It was javelin catching the year before that. 12 00:01:03,460 --> 00:01:05,180 Didn't he learn to tie his shoes before you? 13 00:01:05,540 --> 00:01:07,620 Is he funnier than you? All right, all right. 14 00:01:07,640 --> 00:01:09,400 All right, querida. 15 00:01:09,900 --> 00:01:12,700 For you, I promise, no more ruthless competing. 16 00:01:13,500 --> 00:01:15,439 Right after I win that first round of grenade tag. 17 00:01:15,920 --> 00:01:17,900 We've been practicing all week. Gomez, 18 00:01:17,900 --> 00:01:21,200 the only way to ensure Ramon doesn't beat you is if you stop competing. 19 00:01:21,480 --> 00:01:22,500 But... No buts. 20 00:01:22,719 --> 00:01:23,810 Now put that grenade away. 21 00:01:24,450 --> 00:01:26,989 And make sure it's someplace the children can find it. 22 00:01:48,409 --> 00:01:53,459 The Addams Family, how you do The Addams Family Come into The Addams Family 23 00:01:56,730 --> 00:01:59,250 It's the Addams Family! 24 00:01:59,390 --> 00:02:04,640 Welcome to the Addams Family, going to the Addams Family, 25 00:02:04,640 --> 00:02:07,780 coming to the Addams Family now! 26 00:02:15,750 --> 00:02:22,900 You dress up a little Monday. It's so good to see you again. Morticia, 27 00:02:22,900 --> 00:02:26,360 you look like you haven't slept in weeks. You're too kind. 28 00:02:26,680 --> 00:02:29,090 I'm sure I only look like I haven't slept in days. 29 00:02:30,490 --> 00:02:34,319 Hello, Monday. Wednesday, I brought my new doll. 30 00:02:34,960 --> 00:02:35,590 Let's go play. 31 00:02:37,370 --> 00:02:39,889 Bravo! 32 00:02:39,990 --> 00:02:44,810 So good to see you. Not as good as it is to see you, Gomez. Oh, 33 00:02:44,810 --> 00:02:48,759 you are looking a little out of shape there, old man. Not at all, 34 00:02:48,759 --> 00:02:50,740 but I can't believe yours feels a little weak. 35 00:02:51,560 --> 00:03:02,909 Ooh, Patricia, I love what you've done with the foyer. Thank you. It's bellissimo. 36 00:03:03,310 --> 00:03:05,030 Tres, that is Italian. 37 00:03:05,050 --> 00:03:05,169 Sissi. 38 00:03:06,009 --> 00:03:07,490 You know what that does to me. 39 00:03:11,669 --> 00:03:15,849 Morticia, you know what it does to me when you speak French. 40 00:03:17,539 --> 00:03:19,080 Gomez, I didn't say a word. 41 00:04:33,629 --> 00:04:35,870 Have you done something different with your hair, Morticia? Oh, 42 00:04:35,870 --> 00:04:38,209 crude oil conditioner. You really must try it sometime. 43 00:04:38,470 --> 00:04:40,129 Dinner. 44 00:04:41,050 --> 00:04:42,649 First one there's the rotten egg! 45 00:04:53,209 --> 00:04:55,170 More of the bat wings, please, Angela. 46 00:04:55,649 --> 00:04:58,949 Coming right up. Me too, Mama. Who is? 47 00:04:59,410 --> 00:04:59,910 I'm hungry. 48 00:05:19,050 --> 00:05:21,170 And where is your abhorrent son, Piddly? 49 00:05:21,689 --> 00:05:23,470 Retention? Recovery room. 50 00:05:23,970 --> 00:05:27,759 County General. And there were no witnesses. 51 00:05:28,120 --> 00:05:31,180 I noticed Pugsy looks... healthy. 52 00:05:32,100 --> 00:05:34,490 I thought he'd be more fun for us to chase that way. 53 00:05:41,399 --> 00:05:43,180 I've only got one left. 54 00:06:03,079 --> 00:06:03,879 102 bat wings. 55 00:06:04,439 --> 00:06:05,879 That's got to be a world record. 56 00:06:06,300 --> 00:06:09,670 I'll look it up in this world record book that I just happen to have on my lap. 57 00:06:11,649 --> 00:06:16,350 Well, actually, the record is 103. How do you know? 58 00:06:18,490 --> 00:06:19,189 He holds it. 59 00:06:23,009 --> 00:06:28,069 Anyone have an antacid? 60 00:06:28,750 --> 00:06:33,860 I always find it helps my digestion if I do a few calisthenics after a big meal. 61 00:06:38,639 --> 00:06:40,779 A little after-dinner exercise never hurts. 62 00:06:41,079 --> 00:06:42,160 Then you're not doing it right. 63 00:06:49,360 --> 00:06:55,110 Nice form, but you didn't get very much height on your dismount. 64 00:07:05,769 --> 00:07:06,870 I can jump higher than you. 65 00:07:24,579 --> 00:07:28,019 Listen to our boys. Honestly, I don't know what gets into them. 66 00:07:28,639 --> 00:07:31,839 I told Gomez to stop competing with Ramon, but he just won't listen. 67 00:07:33,459 --> 00:07:36,319 Mother, can I sleep over tonight? 68 00:07:36,420 --> 00:07:38,379 If it's all right with cousin Leticia. 69 00:07:38,480 --> 00:07:39,199 Of course. 70 00:07:39,480 --> 00:07:41,250 I'll have Lurch set up the cart of nails. 71 00:07:42,579 --> 00:07:43,250 Excellent. 72 00:07:46,029 --> 00:07:48,329 Why can't our husbands behave more like children? 73 00:07:55,980 --> 00:07:58,459 I hurt my foot. I think I broke my leg. 74 00:07:58,839 --> 00:08:03,430 Gomez, you promised. No more silly competitions. Now apologize to Ramon. 75 00:08:04,110 --> 00:08:06,850 And Ramon, apologize to Gomez. 76 00:08:08,509 --> 00:08:10,300 I'm sorry. I'm even sorry. 77 00:08:18,610 --> 00:08:22,910 It was lovely seeing you again. Thank you so much for having us, Morticia. 78 00:08:22,930 --> 00:08:26,149 I'll have Lurch bring Monday home tomorrow afternoon. 79 00:08:26,170 --> 00:08:27,769 Don't bother. I'll come to get her. 80 00:08:30,290 --> 00:08:34,200 So, Gomez, what do you think of my new roadster? 81 00:08:36,230 --> 00:08:41,559 She does zero to 60 in six seconds. 82 00:08:44,340 --> 00:08:46,200 Well, ours can do it in five. 83 00:08:46,899 --> 00:08:48,120 With the emergency brake on! 84 00:08:50,659 --> 00:08:51,480 Is that so? 85 00:08:56,429 --> 00:08:57,629 Maybe we should have a race. 86 00:08:58,509 --> 00:08:59,490 Any time, any place. 87 00:09:00,200 --> 00:09:03,100 Well then, I'll see you tomorrow afternoon. 88 00:09:03,779 --> 00:09:04,299 You're on! 89 00:09:10,029 --> 00:09:12,500 But darling, we don't know how to drive. Miller, is that? 90 00:09:36,240 --> 00:09:38,639 Oh, what an unpleasant surprise. 91 00:09:40,929 --> 00:09:46,350 Morticia, I just wanted to apologize for Ramon's behavior last night. Apologize? 92 00:09:46,549 --> 00:09:49,230 Oh, dear, putrescence, I should be the one who's apologizing. 93 00:09:49,549 --> 00:09:51,860 Gomez can be so immature sometimes. 94 00:09:53,019 --> 00:09:56,220 When he comes to be mature, Gomez can't hold a candle to my Ramon. 95 00:09:56,759 --> 00:09:59,139 Is this such a pathetic little baby? Oh, I don't know. 96 00:09:59,440 --> 00:10:02,509 I'd say my Gomez is at least twice as pathetic as Ramon. 97 00:10:03,029 --> 00:10:06,389 Nonsense. Ramon is at least five times as pathetic as Gomez. 98 00:10:06,769 --> 00:10:08,779 Gomez is a hundred times. Two hundred. 99 00:10:09,019 --> 00:10:14,759 A thousand, two thousand, a million, a trillion, a zillion, infinity. Cute. 100 00:10:20,809 --> 00:10:25,740 I'm afraid Ramon's competitiveness is rubbing off on me. Oh, me too. 101 00:10:26,100 --> 00:10:27,980 This silly race has put us both on edge. 102 00:10:28,120 --> 00:10:29,600 We should get them to call the whole thing off. 103 00:10:30,000 --> 00:10:32,250 Yes, we should. After all, 104 00:10:32,250 --> 00:10:35,159 I'd hate to see Gomez embarrassed in front of the children. 105 00:10:36,879 --> 00:10:37,529 Embarrassed? 106 00:10:38,480 --> 00:10:41,690 Come now, Morticia. We both know Ramon's going to win the race. 107 00:10:41,710 --> 00:10:45,509 Ramon beats Gomez at absolutely everything. 108 00:10:45,789 --> 00:10:49,600 The only reason Ramon wins everything is because Gomez feels sorry for him. 109 00:10:50,000 --> 00:10:51,860 Why, my Gomez is twice the man Ramon is, 110 00:10:51,860 --> 00:10:53,720 and he's going to drive circles around your husband. 111 00:10:54,240 --> 00:10:55,539 Oh, yeah? Yeah. 112 00:10:56,700 --> 00:10:57,179 Oh, yeah? 113 00:10:58,779 --> 00:10:59,000 Thank you. 114 00:11:24,509 --> 00:11:27,419 Wednesday, I thought we were going to play hunt and defenseless play. 115 00:11:28,200 --> 00:11:29,259 In a minute, Pugsley. 116 00:11:29,919 --> 00:11:31,039 These are the rules. 117 00:11:31,580 --> 00:11:32,679 There are no rules. 118 00:11:33,000 --> 00:11:34,330 You have 30 seconds. 119 00:11:41,799 --> 00:11:44,759 29, 28, nevermind. 27, 26, two, one. Ready or not, here we come. 120 00:11:58,919 --> 00:12:01,799 Leave your blazers on, Gomez. 121 00:12:02,360 --> 00:12:03,450 Grind those gears. 122 00:12:04,529 --> 00:12:08,710 Slow down. Oh, the driving lesson's coming up. Splendid, Columbia. 123 00:12:08,730 --> 00:12:10,389 This is an excellent instructor. 124 00:12:10,649 --> 00:12:13,440 Attaboy, Gomez. Now it's time to try parallel parking. 125 00:12:18,200 --> 00:12:20,240 We're making great progress, Morticia. 126 00:12:20,539 --> 00:12:24,740 I'll have Gomez zipping around blind curves in less than a month. Mister, 127 00:12:24,740 --> 00:12:26,210 the race is this afternoon. 128 00:12:27,720 --> 00:12:29,639 Oh, in that case, whoops. 129 00:12:30,200 --> 00:12:33,350 Goonies, we've got to get you behind the wheel of a real car. 130 00:12:33,850 --> 00:12:38,279 You're going to be from home, Joe, if it's the last thing you do. 131 00:12:49,019 --> 00:12:51,750 Well, old man, tell me everything I need to know about the car. 132 00:12:54,029 --> 00:12:57,990 I think I can remember that. Okay, Gomez, start her up. 133 00:12:59,090 --> 00:13:08,159 Gomez, that's the radio. Turn the key in the ignition. 134 00:13:13,490 --> 00:13:16,389 Ladies and gentlemen, you are about to witness history. 135 00:13:16,710 --> 00:13:21,919 Gomez Adams is about to conquer the automobile. I feel the need, the need for speed. 136 00:13:38,070 --> 00:13:43,580 He's doing better than I thought he would. He's driving. Go, Gomez, go! 137 00:13:43,820 --> 00:13:47,000 There's nothing ahead of you but miles of open road. 138 00:13:48,080 --> 00:13:49,179 And my chicken coop. 139 00:14:10,059 --> 00:14:14,139 Hopefully he's got to be around here somewhere. Don't worry, we'll find him. 140 00:14:14,750 --> 00:14:17,129 He still doesn't know the meaning of the word pain. 141 00:14:17,730 --> 00:14:19,529 He doesn't know the meaning of a lot of words. 142 00:14:29,720 --> 00:14:30,870 It's tool time. 143 00:14:50,210 --> 00:14:56,629 Somebody drop something? Uh-oh. 144 00:14:58,909 --> 00:15:03,049 Go, ladies. Are you sure you're going to be all right? 145 00:15:03,120 --> 00:15:06,879 I'm fine, Skipper. Just tell Marianne and Ginger I put the coconuts in the lagoon. 146 00:15:08,669 --> 00:15:13,159 Gomez, it's me, Morticia. 147 00:15:13,279 --> 00:15:16,519 Fish, did you see me? 148 00:15:17,019 --> 00:15:19,309 I drove nearly a block, a personal best. 149 00:15:23,019 --> 00:15:24,559 Where did the walls go? 150 00:15:24,600 --> 00:15:26,139 What are you talking about, darling? 151 00:15:26,159 --> 00:15:27,679 Tish, where are you? 152 00:15:27,700 --> 00:15:30,549 I'm right here, Gomez. 153 00:15:31,990 --> 00:15:34,629 Winning this race might be a little more complicated than I thought. 154 00:15:35,529 --> 00:15:37,009 I seem to have gone a little... Blind. 155 00:15:44,769 --> 00:15:47,309 So? He couldn't drive before. 156 00:15:56,389 --> 00:15:57,919 I can't let this stop me. 157 00:15:58,500 --> 00:16:02,519 The race must go on. But Gomez, you can't see. Can't eat it. 158 00:16:02,740 --> 00:16:06,929 My other four senses are so finely tuned, so heightened, that I don't meet my eyes. 159 00:16:08,730 --> 00:16:12,809 Excuse me, Lurch, old man. 160 00:16:21,299 --> 00:16:22,549 And that, my good family, 161 00:16:22,549 --> 00:16:25,549 is what would happen if my other senses weren't so finely tuned. 162 00:16:29,070 --> 00:16:32,120 Oh, Wednesday, I'm sorry. 163 00:16:32,139 --> 00:16:36,679 You're going up so fast. And those teeth are sharpening up nicely. 164 00:16:38,120 --> 00:16:40,779 Please, darling, you have nothing to prove. 165 00:16:42,100 --> 00:16:44,539 Everyone in this family knows you're the better man. 166 00:16:46,889 --> 00:16:48,009 Isn't that right, everyone? 167 00:16:51,889 --> 00:16:55,019 I appreciate your support, but this is something I have to do. 168 00:16:57,909 --> 00:16:59,039 Won't you reconsider? 169 00:16:59,840 --> 00:17:00,100 Oh, my. 170 00:17:09,900 --> 00:17:12,559 Gomez is going to need all the help he can get to win this race. 171 00:17:12,799 --> 00:17:17,579 Is everything ready? Oh, yes. I put air in the gas tank and filled the tires. 172 00:17:17,640 --> 00:17:22,089 And I prepared his last will and testament. That won't be necessary. 173 00:17:23,009 --> 00:17:25,670 Ramone Jones is never going to see me coming. 174 00:17:32,109 --> 00:17:35,569 Then again, I can't see where I'm going. 175 00:17:39,049 --> 00:17:40,720 What are we waiting for, Ramon? I don't want to 176 00:17:40,720 --> 00:17:42,430 just sit here all day. I've got a race to win. 177 00:17:43,579 --> 00:17:47,319 I'd be happy to start the race, Gomez, as soon as you get out of my car. 178 00:17:48,960 --> 00:17:49,420 Your car? 179 00:17:51,529 --> 00:17:57,230 Of course! Just using a little psychological warfare. Just playing some mind games. 180 00:17:59,150 --> 00:18:03,809 Just trying to break your concentration. And my foot. All part of the plan, Ramon. 181 00:18:03,829 --> 00:18:04,710 All part of... 182 00:18:12,150 --> 00:18:14,890 Gentlemen, start your engines. 183 00:18:19,319 --> 00:18:20,559 Right, start the car. 184 00:18:31,250 --> 00:18:32,900 I can feed you with my eyes closed. 185 00:18:33,660 --> 00:18:35,000 Of course, that would be redundant right now. 186 00:18:36,099 --> 00:18:37,440 You'll never win, Adam. 187 00:18:38,180 --> 00:18:39,309 What's that about my shins? 188 00:18:41,150 --> 00:18:43,609 I said you'll never win! Win, win! 189 00:18:44,309 --> 00:18:47,970 I'm sorry, old man! I can't hear you above 190 00:18:47,970 --> 00:18:51,000 the roar of my extremely powerful engines! 191 00:18:53,259 --> 00:18:56,559 Is father winning? Honestly, we're a Wednesday in London. 192 00:18:57,240 --> 00:18:57,759 Beats me. 193 00:19:03,819 --> 00:19:04,390 Ready! 194 00:19:31,019 --> 00:19:35,400 I think about it, and yeah, it makes sense. 195 00:19:57,079 --> 00:19:58,759 Who turned out the lights? 196 00:19:59,900 --> 00:20:01,259 I can see! I can see! 197 00:20:07,160 --> 00:20:11,390 Congratulations, Ramon, you've won the race. What are you talking about? 198 00:20:11,430 --> 00:20:14,849 Gomez clearly hit the wall first. Ramon hit the ground first. 199 00:20:15,150 --> 00:20:17,940 Portiship, Eutressens, please, stop arguing. Yes, 200 00:20:17,940 --> 00:20:20,470 I think this race is to us both a valuable lesson. 201 00:20:21,309 --> 00:20:23,309 Yes, absolutely, old man. 202 00:20:23,930 --> 00:20:26,779 It's not whether you win or lose. It's how many balls you break. 203 00:20:26,940 --> 00:20:29,799 And the doctor said we both had the same exact number of fractures. 204 00:20:29,880 --> 00:20:31,839 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 205 00:20:31,900 --> 00:20:35,099 First one in the conservatory and back is the better man. Ha, ha, ha.16055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.