All language subtitles for The Collector - S03E07 - The Junkie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,030 Hi, my name's Maya, and I'm an addict. 2 00:00:06,769 --> 00:00:08,250 I'm here to take a 30-day chip. 3 00:00:15,669 --> 00:00:18,489 Some of you probably remember me up here a few 4 00:00:18,489 --> 00:00:20,460 weeks ago taking a one-year chip, but... 5 00:00:21,530 --> 00:00:22,210 I kind of messed up. 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,500 Actually, not kind of. 7 00:00:26,379 --> 00:00:27,019 I had a sleep. 8 00:00:28,000 --> 00:00:33,070 And I got to say, this one month has felt ten times as long as the year before that. 9 00:00:34,670 --> 00:00:37,159 My sponsor says it's because I'm actually facing 10 00:00:37,159 --> 00:00:39,340 all my addictions for the first time. 11 00:00:40,479 --> 00:00:43,299 Which is not so fun. I mean, 12 00:00:43,299 --> 00:00:48,270 there are one or two addictions that I'd like to hang on to. 13 00:00:50,710 --> 00:00:55,189 So here I am, grateful for a second chance, grateful 14 00:00:55,189 --> 00:00:58,340 to my higher power, whatever that is. 15 00:00:59,829 --> 00:01:04,469 I'm grateful that I've got good people watching my back, like my little brother. 16 00:01:06,810 --> 00:01:10,239 But I'm especially grateful for my new sponsor. 17 00:01:11,599 --> 00:01:12,439 I wanted pity. 18 00:01:13,200 --> 00:01:14,500 I wanted to play games. 19 00:01:16,900 --> 00:01:19,390 I wanted somebody's permission to go on killing myself, 20 00:01:19,390 --> 00:01:21,599 and you didn't give me any of that. 21 00:01:23,079 --> 00:01:23,510 Thank you. 22 00:01:26,609 --> 00:01:30,109 And thanks for being here tonight so I don't have to feel like 23 00:01:30,109 --> 00:01:33,069 the only idiot who's so excited about getting a plastic chip. 24 00:01:55,299 --> 00:01:57,079 Hi, I'm Gloria, and I'm an addict. 25 00:01:57,540 --> 00:01:57,780 Yeah. 26 00:01:58,400 --> 00:02:00,939 Did you catch the part about giving up all her addictions? 27 00:02:02,159 --> 00:02:05,060 Sounds like you've got another century of celibacy coming up. 28 00:02:05,200 --> 00:02:07,719 Look, if you want to chat, why don't you call the suicide hotline? 29 00:02:07,739 --> 00:02:10,219 Maybe they can give you some pointers. 30 00:02:10,259 --> 00:02:12,479 Would you love me better if I got into recovery? 31 00:02:13,189 --> 00:02:17,099 Hi, I'm Bill Zaboff, and I'm addicted to taking your soul. 32 00:02:17,719 --> 00:02:19,039 You don't have a name for me. I'm hanging out. 33 00:02:19,419 --> 00:02:22,000 Oh, I do have one, but I'm afraid it's a first name only. 34 00:02:22,780 --> 00:02:24,969 After all, I have to protect Gloria's anonymity. 35 00:02:28,110 --> 00:02:30,289 Thank you for letting me be of service. 36 00:02:31,289 --> 00:02:31,949 And thank you... 37 00:02:32,539 --> 00:02:33,860 For these 10-year chips. 38 00:03:20,469 --> 00:03:20,949 You did good. 39 00:03:21,669 --> 00:03:22,229 Thanks, Ty. 40 00:03:23,050 --> 00:03:23,650 Thanks for coming. 41 00:03:24,330 --> 00:03:26,889 Yeah, well, somebody from your family's gotta represent, right? 42 00:03:29,430 --> 00:03:31,150 So, does this mean she's graduating? 43 00:03:32,310 --> 00:03:32,830 What do you mean? 44 00:03:33,490 --> 00:03:36,729 Well, she's been here ten years. She's gotta be done. I mean, 45 00:03:36,729 --> 00:03:38,830 it's not like you gotta come to these things for the rest of your life. 46 00:03:40,379 --> 00:03:40,599 Is it? 47 00:03:41,800 --> 00:03:42,659 Gloria, we need to talk. 48 00:03:42,699 --> 00:03:44,539 No, we don't. I know who you are. If you've 49 00:03:44,539 --> 00:03:45,800 got issues with Maya, they're your issues. 50 00:03:46,360 --> 00:03:47,379 This isn't about Maya. 51 00:03:48,120 --> 00:03:50,759 This is about how you're going to spend the last 48 hours of your deal. 52 00:03:52,960 --> 00:03:55,900 You knew her before I did. Were you just messing with her to set me up? 53 00:03:56,120 --> 00:03:58,840 I think we've both been set up. But I want to help you. 54 00:04:10,419 --> 00:04:13,939 Now, I know it's not up to your standards of tidiness, but this is my technique. 55 00:04:14,139 --> 00:04:17,399 You grab, you stack, and you toss. 56 00:04:17,949 --> 00:04:19,769 Voila, squala, begun. 57 00:04:20,829 --> 00:04:22,329 Come on, Gabe, work with me. 58 00:04:23,040 --> 00:04:24,860 Just for tonight, stay on our planet. 59 00:04:25,620 --> 00:04:27,769 Just for one night, we'll have some company 60 00:04:27,769 --> 00:04:29,930 over, and we'll feed them, and we'll talk. 61 00:04:42,949 --> 00:04:44,699 So, what are you gonna make for dinner? 62 00:04:59,800 --> 00:05:00,759 This is where you made your deal? 63 00:05:00,779 --> 00:05:03,500 I had to show you so you'd understand. 64 00:05:04,899 --> 00:05:07,519 Going to hell ten years down the road didn't worry me. 65 00:05:09,720 --> 00:05:10,540 I was in hell. 66 00:05:12,379 --> 00:05:16,370 All I wanted was out, and I got it. 67 00:05:17,149 --> 00:05:18,189 Sorry I didn't see you. 68 00:05:25,250 --> 00:05:32,720 Are you okay? My God. She could be infected. 69 00:05:33,939 --> 00:05:42,629 She is. Why don't you tell me about your deal? 70 00:05:51,100 --> 00:05:51,810 I was in love. 71 00:05:54,439 --> 00:05:57,180 We did everything together as long as it was shooting up. 72 00:05:57,939 --> 00:06:02,420 We scored some stuff called the Golden Sunset that was supposed to be unbelievable. 73 00:06:04,360 --> 00:06:11,550 I loved him so much, I let him go first. That was love. Lucas, come on. 74 00:06:13,009 --> 00:06:14,120 It's taking so long. 75 00:06:45,740 --> 00:06:46,300 That's funny. 76 00:06:47,620 --> 00:06:49,100 No, Cass. Okay. 77 00:07:05,889 --> 00:07:12,569 I just wanted to die like Lucas, to have it be over. That's when he came to me. 78 00:07:12,949 --> 00:07:18,120 You don't want to do that, baby. 79 00:07:20,620 --> 00:07:21,579 Don't you see? 80 00:07:22,360 --> 00:07:23,790 This is your chance to walk away. 81 00:07:31,009 --> 00:07:35,350 He told me I could escape that hell on earth 82 00:07:35,350 --> 00:07:38,829 for ten years, do good things, help people. 83 00:07:40,069 --> 00:07:42,870 I knew he was no angel, but it was a way out. 84 00:07:44,620 --> 00:07:45,740 The only way out. 85 00:07:48,079 --> 00:07:49,439 Let's get out of here. 86 00:07:51,899 --> 00:07:54,149 I needed to understand. I don't regret it. 87 00:07:54,550 --> 00:07:56,629 I've spent the last 10 years helping other addicts. 88 00:07:56,889 --> 00:07:58,930 People I've sponsored have experienced miracles. 89 00:07:59,110 --> 00:08:01,360 The people you've sponsored were supposed to be learning by an example. 90 00:08:01,860 --> 00:08:02,920 What kind of example is this? 91 00:08:03,019 --> 00:08:06,699 Hey, it works if you work it. I worked it my way, and it worked. 92 00:08:07,779 --> 00:08:11,000 Tell me you'd be interested in Maya if she was some skanky street whore with AIDS. 93 00:08:11,639 --> 00:08:13,620 Maya was fighting in a long time before she met you. 94 00:08:13,899 --> 00:08:15,170 Yeah, fighting and failing. 95 00:08:15,769 --> 00:08:17,509 Nobody can do it without some kind of help. 96 00:08:18,050 --> 00:08:21,819 But it wasn't some white-haired old man in the sky who helped Maya. I did it. 97 00:08:25,050 --> 00:08:25,649 So what's your point? 98 00:08:26,269 --> 00:08:27,000 God and the devil. 99 00:08:27,810 --> 00:08:30,399 One higher power is as good as another as long as it gets you off smack. 100 00:08:33,779 --> 00:08:34,220 Hey, Maya. 101 00:08:37,320 --> 00:08:41,700 Hiya, hiya, hiya, Maya. 102 00:08:42,259 --> 00:08:45,840 Funny you should call right now. 103 00:08:46,600 --> 00:08:50,490 Pretty soon I'll be on fire. 104 00:08:50,990 --> 00:08:53,950 Last Morgan gets me off somehow. 105 00:08:57,659 --> 00:08:59,679 Maya has nothing to do with Gloria's deal. 106 00:09:00,299 --> 00:09:01,059 Leave her out of this. 107 00:09:01,879 --> 00:09:09,370 I was the one who kept Maya from dying In that alley 108 00:09:09,370 --> 00:09:14,980 where she was lying You didn't know whether you'd 109 00:09:14,980 --> 00:09:23,299 be good together Shining leather After that night 110 00:09:23,299 --> 00:09:32,659 She was bound to try Clean up her life No. 111 00:09:32,679 --> 00:09:34,480 I won't let you draw her in. 112 00:09:34,519 --> 00:09:40,679 I won't let you send another woman to hell because of me. 113 00:09:54,080 --> 00:10:02,350 If I tell Maya to go away forever, will you leave her alone? 114 00:10:02,429 --> 00:10:03,210 Everything all right? 115 00:10:04,740 --> 00:10:08,610 Yeah, I just... Look, I'm probably making something out of nothing, 116 00:10:08,610 --> 00:10:11,080 but I saw you leave the meeting. 117 00:10:11,100 --> 00:10:12,500 With Morgan, you mean? 118 00:10:14,500 --> 00:10:15,970 Yeah, he followed me out. 119 00:10:16,509 --> 00:10:19,700 I think he wanted to talk about you, but I blew him off. Whatever he's got to say, 120 00:10:19,700 --> 00:10:20,649 he can say to you, right? 121 00:10:21,710 --> 00:10:22,669 Yeah, right. 122 00:10:23,830 --> 00:10:24,169 Thanks. 123 00:10:24,769 --> 00:10:27,399 Yeah, no problem, Alison. I got to run. I'll check you later. 124 00:10:28,259 --> 00:10:28,480 Bye. 125 00:10:33,740 --> 00:10:34,059 Thank you. 126 00:10:34,950 --> 00:10:35,450 So what now? 127 00:10:36,370 --> 00:10:38,230 I think we're gonna have to go see the people you sponsored. 128 00:10:38,409 --> 00:10:39,049 What? Why? 129 00:10:39,309 --> 00:10:41,110 Because their recovery is based on a lie. 130 00:10:41,809 --> 00:10:42,289 Your lie. 131 00:10:42,850 --> 00:10:43,669 They've stayed clean. 132 00:10:44,149 --> 00:10:44,509 All of them? 133 00:10:47,700 --> 00:10:48,740 Is there one that you couldn't help? 134 00:10:50,480 --> 00:10:50,940 Just one. 135 00:10:51,840 --> 00:10:53,340 The first one, a guy named Ronnie. 136 00:10:53,840 --> 00:10:54,519 You know where he lives? 137 00:10:55,110 --> 00:10:55,769 Ten years ago. 138 00:10:57,480 --> 00:10:58,379 That's where we'll start. 139 00:10:59,559 --> 00:11:02,009 Okay, how about power droids? You gotta love 140 00:11:02,009 --> 00:11:04,570 power droids. Man and machine. Friend or foe. 141 00:11:04,799 --> 00:11:06,909 This is what we know. They're power droids. 142 00:11:09,830 --> 00:11:09,970 No. 143 00:11:11,750 --> 00:11:14,700 Okay. Dinosaurs. Do you like dinosaurs? 144 00:11:15,629 --> 00:11:17,250 I told you, he won't talk. 145 00:11:18,850 --> 00:11:20,470 But you can talk, right? 146 00:11:23,000 --> 00:11:25,450 So, you're still preparing your opening monologue, 147 00:11:25,450 --> 00:11:28,259 and I bet you it's gonna be killer. 148 00:11:29,919 --> 00:11:32,600 He did sing a couple of weeks ago. That was pretty cool. 149 00:11:33,240 --> 00:11:33,879 Rock on. 150 00:11:34,870 --> 00:11:35,470 Oh, what was he singing? 151 00:11:36,330 --> 00:11:38,879 Uh, that Kyprios song, Ignorance is Beautiful. 152 00:11:39,220 --> 00:11:42,539 Kyprios, yeah, yeah, yeah. Isn't that that guy that went, like, totally mental? 153 00:11:42,919 --> 00:11:46,360 Yeah, weird. Actually, it was just after we saw him at this live interview. 154 00:11:46,379 --> 00:11:48,269 Come on, buddy. Join the party. 155 00:11:50,210 --> 00:11:51,450 Okay, who's drinking wine? 156 00:11:51,850 --> 00:11:52,809 Yeah, all night long. 157 00:12:00,350 --> 00:12:01,190 Oh, God. 158 00:12:02,070 --> 00:12:05,029 I'm sorry. I totally wasn't thinking. Oh, 159 00:12:05,029 --> 00:12:09,629 it's hard to focus when old Elkie McLush over here is pulling on the charm. 160 00:12:09,730 --> 00:12:12,269 Wow. Ow. Can you help me with this knife? 161 00:12:14,149 --> 00:12:14,610 I'll get him. 162 00:12:19,490 --> 00:12:22,830 You know, just because you have a problem doesn't mean it runs in the family. 163 00:12:27,169 --> 00:12:29,059 I wish you'd teach me how to be quiet. 164 00:12:30,179 --> 00:12:32,860 Now, would you get in there? I need your superior social skills. 165 00:12:43,919 --> 00:12:46,509 I figured you rehab people all forgot about my brother. In ten years, 166 00:12:46,509 --> 00:12:47,759 you're the first one who's ever come looking. 167 00:12:49,139 --> 00:12:50,039 Can I see Ronnie? 168 00:12:51,659 --> 00:12:52,710 What exactly do you want with him? 169 00:12:54,029 --> 00:12:56,110 Gloria helped Ronnie when he was having some problems. 170 00:12:57,070 --> 00:12:57,789 Some problems? 171 00:12:58,490 --> 00:13:00,740 You don't have to be all dainty about it. He's schizophrenic. 172 00:13:02,049 --> 00:13:04,509 So what, were you like a counselor at one of those hospitals? 173 00:13:05,649 --> 00:13:08,940 No, I met him in Narcotics Anonymous. 174 00:13:09,559 --> 00:13:10,340 I was his sponsor. 175 00:13:12,639 --> 00:13:14,340 That's how you helped him? You got him off drugs? 176 00:13:14,879 --> 00:13:17,159 I tried, but he took off. 177 00:13:17,200 --> 00:13:18,240 I don't know what happened to him. 178 00:13:21,019 --> 00:13:21,740 Well, you succeeded. 179 00:13:21,759 --> 00:13:23,620 If we could just talk to Ronnie. 180 00:13:23,639 --> 00:13:26,039 What, did you think you were a freaking psychiatrist or something? No. 181 00:13:26,440 --> 00:13:29,129 He stopped taking drugs, oh yeah, including his medication. 182 00:13:29,450 --> 00:13:30,470 He stopped seeing his doctor. 183 00:13:30,490 --> 00:13:32,970 He said he didn't need any of that anymore. He said now he had the answers. 184 00:13:34,429 --> 00:13:36,789 Oh, baby, I'm sorry. I'm sorry. Did we wake you? 185 00:13:38,049 --> 00:13:38,330 Ronnie. 186 00:13:40,120 --> 00:13:41,320 Remember me, Gloria? 187 00:13:42,590 --> 00:13:44,210 Ronnie, we need to ask you some questions. 188 00:13:46,009 --> 00:13:46,470 Ask away. 189 00:13:47,149 --> 00:13:48,820 You can talk till you're blue in the face. He won't hear you. 190 00:13:53,509 --> 00:13:55,570 He hasn't heard much of anything since he went off his meds. 191 00:13:56,809 --> 00:13:59,960 That's when he decided to use our dad's drill to give himself a home lobotomy. 192 00:14:03,200 --> 00:14:04,919 Everything's been okay since then, right, Ronnie? 193 00:14:19,649 --> 00:14:20,610 You can't just run away. 194 00:14:20,629 --> 00:14:23,549 You want me to make amends with Ronnie? There is no more Ronnie. 195 00:14:24,320 --> 00:14:28,139 Why are you messing with me anyways? You obviously hate me for lying to Maya. 196 00:14:28,620 --> 00:14:30,990 Look, you had a weakness. The devil exploited it. 197 00:14:31,039 --> 00:14:32,490 That doesn't mean you deserve to go to hell. 198 00:14:32,570 --> 00:14:35,690 No, the scars on that boy's forehead mean I deserve to go to hell. 199 00:14:38,419 --> 00:14:39,340 Don't worry, he's not here. 200 00:14:39,360 --> 00:14:40,120 Just leave it. 201 00:14:40,500 --> 00:14:41,629 Listen, I'll leave Maya alone, 202 00:14:41,629 --> 00:14:44,350 but you cannot expect me to leave every junkie who needs me. 203 00:14:44,750 --> 00:14:47,490 If I let them all go down now, I have nothing to show for this. 204 00:14:48,809 --> 00:14:49,070 Yeah. 205 00:14:50,230 --> 00:14:50,929 Cindy, yeah. 206 00:14:52,690 --> 00:14:53,029 All right. 207 00:14:54,190 --> 00:14:55,570 Just hang on. I'm on my way. 208 00:14:57,190 --> 00:14:57,570 I gotta go. 209 00:14:58,399 --> 00:14:59,629 Fine, but let me keep working. 210 00:14:59,950 --> 00:15:02,110 Give me the names of the other people you sponsored at the beginning. 211 00:15:02,330 --> 00:15:02,730 No! 212 00:15:03,909 --> 00:15:05,409 I mean, I can't. 213 00:15:06,009 --> 00:15:09,330 It's an anonymous program, do you know? I'll call you when I'm done. 214 00:15:29,929 --> 00:15:31,289 We partied together in high school. 215 00:15:32,129 --> 00:15:35,259 Even though she was older, you know, we were tight, and it was fun at the time. 216 00:15:36,460 --> 00:15:40,690 But now I look back and I'm like, God, how could I have given her that joint? 217 00:15:40,750 --> 00:15:43,009 You know, was she shooting up back then, too? 218 00:15:44,539 --> 00:15:46,370 Anyway, she invites me out here to stay with 219 00:15:46,370 --> 00:15:48,029 her for a while, right? And I think, cool. 220 00:15:48,870 --> 00:15:51,500 I can be like a good influence or whatever, 221 00:15:51,500 --> 00:15:55,789 but it's like I'm walking on eggshells around here. I have to watch what I say, 222 00:15:55,789 --> 00:15:58,230 watch what I do. I have to, you know, 223 00:15:58,230 --> 00:16:02,120 censor my thoughts so I don't psychically set her off with my brainwaves. 224 00:16:11,779 --> 00:16:15,159 Maya has lived here for years. If she wanted to shoot up again, 225 00:16:15,159 --> 00:16:17,629 she could find what she wanted in five minutes. 226 00:16:18,309 --> 00:16:24,009 Watching you drink a glass of wine is not going to make her self-destruct. 227 00:16:24,090 --> 00:16:30,129 Yeah, I guess. I just want to help her, you know, protect her. 228 00:16:31,830 --> 00:16:34,190 I don't know how. 229 00:16:34,230 --> 00:16:37,509 Hey, suffering for your family is noble, right? 230 00:16:39,570 --> 00:16:40,100 I hope so. 231 00:16:41,019 --> 00:16:42,399 Yeah, me too. 232 00:16:45,759 --> 00:16:50,309 I'm sorry, I only just met you. I don't know why I'm bending your ear about this. 233 00:16:52,169 --> 00:16:54,039 I'm cute. Yeah. 234 00:17:15,579 --> 00:17:21,190 This is Gloria. Keep calling back. It works if you work it. Gloria, are you okay? 235 00:17:21,809 --> 00:17:22,809 Have you been getting my messages? 236 00:17:23,630 --> 00:17:24,470 I'm worried about you. 237 00:17:26,500 --> 00:17:28,519 Look, I'm gonna come over and check on you, so bye. 238 00:17:29,880 --> 00:17:31,140 This is Maya. Okay, bye. 239 00:18:21,410 --> 00:18:24,410 My name's Morgan Pym. I wonder if I can talk to you about Gloria. 240 00:18:24,890 --> 00:18:26,349 She goes to your Tuesday 7.30 meeting? 241 00:18:28,869 --> 00:18:29,170 Morgan. 242 00:18:30,190 --> 00:18:32,779 No, I'm not a member. I'm just a friend of Gloria's. 243 00:18:34,960 --> 00:18:35,819 No, I'm not a cop. 244 00:18:35,880 --> 00:18:37,819 I'm just trying to... Hello? 245 00:18:38,720 --> 00:18:38,839 Hello? 246 00:18:58,359 --> 00:18:59,559 Hey, bad time? 247 00:19:00,859 --> 00:19:01,519 It's about Maya. 248 00:19:04,329 --> 00:19:04,589 Thanks. 249 00:19:06,009 --> 00:19:06,349 Visiting? 250 00:19:06,869 --> 00:19:07,650 Yeah, yeah. 251 00:19:08,289 --> 00:19:11,130 Well, actually, I'm thinking of making the big move to the left coast, 252 00:19:11,130 --> 00:19:14,200 but I'm not sure it's the right thing to do, you know, for Maya. 253 00:19:15,099 --> 00:19:17,559 I think it'd be good for her, having you around. Yeah. 254 00:19:18,589 --> 00:19:19,869 She needs somebody to look out for her. 255 00:19:22,009 --> 00:19:23,029 It's not going to be you anymore? 256 00:19:25,529 --> 00:19:26,970 Look, I'm not here to pry. 257 00:19:27,759 --> 00:19:31,380 I have some things I need to make up for from a long time ago, 258 00:19:31,380 --> 00:19:34,279 but I don't know her as well as you do, I think. 259 00:19:34,299 --> 00:19:36,259 And I don't want to make things worse. 260 00:19:41,000 --> 00:19:41,200 Yeah. 261 00:19:41,900 --> 00:19:42,630 Where are you? Gander? 262 00:19:58,819 --> 00:19:59,720 Near Needle Park? 263 00:20:00,660 --> 00:20:02,009 I really want to get high. 264 00:20:03,210 --> 00:20:04,670 Look, stay there and I'll pick you up. 265 00:20:10,819 --> 00:20:12,299 Yeah, yeah, maybe some other time. 266 00:20:15,220 --> 00:20:17,750 Sometimes trying to do the right thing just makes things worse. 267 00:20:19,839 --> 00:20:20,460 But you have to try. 268 00:20:49,490 --> 00:20:50,789 How bad is it? 269 00:20:51,390 --> 00:20:52,400 It's all coming back. 270 00:20:54,380 --> 00:20:55,339 The kid never left. 271 00:20:56,339 --> 00:20:58,789 Like the 10 years I escaped, I'm feeling it all now. 272 00:21:00,170 --> 00:21:00,970 I can't do this. 273 00:21:01,789 --> 00:21:02,849 I'm not gonna make it. 274 00:21:23,359 --> 00:21:24,119 Thanks, doll. 275 00:21:27,079 --> 00:21:27,619 Going up? 276 00:21:28,920 --> 00:21:30,990 Oh, I prefer going down myself. 277 00:21:32,869 --> 00:21:33,529 Teach your own. 278 00:21:34,490 --> 00:21:35,230 Can you press three? 279 00:21:36,269 --> 00:21:37,049 My lucky number. 280 00:21:40,160 --> 00:21:41,059 What's this? 281 00:21:45,460 --> 00:21:50,970 Unbelievable. I can't believe they put music in this elevator. 282 00:21:51,009 --> 00:21:56,180 Come on. Aw, don't be shy. Everyone should dance with me at least once. 283 00:21:56,960 --> 00:21:57,279 Sorry. 284 00:22:00,809 --> 00:22:05,109 This isn't... Oh. 285 00:23:12,759 --> 00:23:13,579 What the hell is this? 286 00:23:13,599 --> 00:23:15,900 Maya, you need to go. 287 00:23:15,980 --> 00:23:18,019 Are you out of your mind? That's my sponsor. 288 00:23:18,079 --> 00:23:21,539 My sponsor is shooting smack on your bed. He's right, Maya. 289 00:23:21,559 --> 00:23:22,720 You need to stay out of this. 290 00:23:23,500 --> 00:23:25,180 I don't know what's going on here. I don't care 291 00:23:25,180 --> 00:23:26,880 what's going on here, but I'm getting out. 292 00:23:26,900 --> 00:23:27,720 I can't let you do that. 293 00:23:28,960 --> 00:23:31,200 You can't let me? I'm trying to save her life. 294 00:23:31,650 --> 00:23:32,710 By getting her hooked again? 295 00:23:32,849 --> 00:23:35,190 She was going through withdrawals just to keep her functioning. 296 00:23:35,210 --> 00:23:36,799 Why are you lying to me? 297 00:23:36,839 --> 00:23:37,240 I'm not. 298 00:23:38,579 --> 00:23:40,599 She's been clean for ten years. 299 00:23:41,099 --> 00:23:43,869 People don't suddenly go into withdrawal after ten years. 300 00:23:49,369 --> 00:23:50,410 Tell me what this is about. 301 00:23:51,559 --> 00:23:52,180 I can help. 302 00:23:52,859 --> 00:23:53,839 No, you can't. 303 00:23:54,640 --> 00:23:56,940 Maya, you're putting her in danger by being here. You need to go. 304 00:23:56,980 --> 00:23:57,720 Back off! 305 00:23:58,960 --> 00:24:00,640 I am taking her right now! 306 00:24:01,180 --> 00:24:03,470 And I swear to God, if you touch me, 307 00:24:03,470 --> 00:24:05,759 I will smash every window and screen bloody mirror 308 00:24:05,759 --> 00:24:08,049 until every police cruiser in the city is outside! 309 00:24:09,849 --> 00:24:10,109 Clear? 310 00:24:25,880 --> 00:24:28,740 Oh, Lordy, this is better than my afternoon soaps. 311 00:24:29,339 --> 00:24:31,960 So tragic, yet so erotically charged. 312 00:24:34,559 --> 00:24:37,559 How did she know Gloria was here? If you think this was coincidental, 313 00:24:37,559 --> 00:24:39,400 you should watch One Life to Live. 314 00:24:39,660 --> 00:24:40,460 Why don't you move me? 315 00:24:41,200 --> 00:24:42,500 Pardon? To another city. 316 00:24:43,039 --> 00:24:45,549 You want to punish me, fine, but don't put Maya in any more danger. 317 00:24:46,049 --> 00:24:49,230 Oh, now, now, dear boy. Things aren't always as they seem. 318 00:24:49,809 --> 00:24:50,829 Like this rig of mine. 319 00:24:51,369 --> 00:24:53,740 You'd think I was going after the queers. So 320 00:24:53,740 --> 00:24:55,569 moral these days. Getting married and all. 321 00:24:56,269 --> 00:24:59,009 I'm just after the people who accept me as me. 322 00:24:59,029 --> 00:25:00,589 I accepted you once. 323 00:25:01,819 --> 00:25:02,640 That was my mistake. 324 00:25:04,220 --> 00:25:05,089 But don't make it hers. 325 00:25:06,190 --> 00:25:08,670 Oh, the dramatic tension is killing me. 326 00:25:21,259 --> 00:25:25,029 Gabe, could we talk for a sec? 327 00:25:26,089 --> 00:25:29,740 Or I'll talk and you can send out smoke signals or whatever. 328 00:25:31,680 --> 00:25:34,559 But I need to ask you about this. 329 00:25:37,769 --> 00:25:39,430 Look, this isn't a drug lecture. 330 00:25:39,490 --> 00:25:42,650 I don't think you're doing drugs in the school bathroom or anything. 331 00:25:44,089 --> 00:25:44,410 Are you? 332 00:25:45,829 --> 00:25:45,990 No. 333 00:25:46,549 --> 00:25:48,210 No. That's not what this is about, is it? 334 00:25:49,869 --> 00:25:51,970 So, what is it about? 335 00:25:59,130 --> 00:26:01,210 Gabe, we can't keep doing this. 336 00:26:02,450 --> 00:26:04,779 You're not six anymore. You're growing up, 337 00:26:04,779 --> 00:26:09,509 and the issues are just going to get more complicated. And we need to communicate. 338 00:26:09,529 --> 00:26:12,130 I know things are going on inside your head, 339 00:26:12,130 --> 00:26:15,309 but I can't know what they are unless you tell me. 340 00:26:34,730 --> 00:26:34,970 Oh. 341 00:26:36,579 --> 00:26:38,000 Okay, but I'm sorry. 342 00:26:39,579 --> 00:26:43,740 Did this come from listening to Maya talk about her problem? 343 00:26:46,730 --> 00:26:51,109 I know you hear things sometimes, and I know it's... 344 00:26:52,119 --> 00:26:54,319 It's upsetting to think that she's done these things. 345 00:26:55,960 --> 00:26:56,900 She was sick. 346 00:26:58,319 --> 00:26:59,519 And she's okay now. 347 00:27:00,079 --> 00:27:01,039 And she's getting better. 348 00:27:29,759 --> 00:27:30,440 Hey, lover. 349 00:27:31,660 --> 00:27:33,500 Looking for a little afternoon delight? 350 00:27:33,900 --> 00:27:35,339 No, I came to talk. 351 00:27:37,240 --> 00:27:38,700 I'm calling on your number. 352 00:27:40,460 --> 00:27:42,869 You tried to stab the woman that was with me night before last. 353 00:27:42,890 --> 00:27:46,890 Was that because she got in your space or because you recognized her? 354 00:27:48,529 --> 00:27:54,019 Nice weather we're having. A little on the sticky side, but you know what they say, 355 00:27:54,019 --> 00:27:56,589 it's not the heat, it's the heroin. 356 00:28:03,490 --> 00:28:04,529 Yeah, I know the bitch. 357 00:28:05,410 --> 00:28:08,089 That's just what she is, too. Stone-cold bitch. 358 00:28:09,750 --> 00:28:11,049 She skipped out on a dying man. 359 00:28:12,599 --> 00:28:14,119 You're talking about her boyfriend Lucas. 360 00:28:15,220 --> 00:28:15,779 He wasn't dead? 361 00:28:15,799 --> 00:28:20,650 I seen that bitch come running out of here all crying and everything, so I went in, 362 00:28:20,650 --> 00:28:24,940 found Lucas there on his last breath, got him to the hospital, saved his life. 363 00:28:26,900 --> 00:28:27,559 Tight after that. 364 00:28:28,349 --> 00:28:29,250 You Milford man? 365 00:28:29,930 --> 00:28:32,559 Lucas Milford. He was the one who showed me how 366 00:28:32,559 --> 00:28:34,470 to shoot out an actual. He also got me pregnant. 367 00:28:45,720 --> 00:28:50,630 Hold it, just like that. 368 00:28:52,750 --> 00:28:56,690 Slide it in slow, not too deep. 369 00:28:59,230 --> 00:29:00,210 And pull it out slowly. 370 00:29:05,490 --> 00:29:09,769 That's it, baby. And I push all in. It's beautiful, baby. 371 00:29:34,720 --> 00:29:43,650 Drink this. Gloria, you told me a million times we're only as sick as our secrets. 372 00:29:45,769 --> 00:29:49,079 What's going on with you and Morgan? He was trying to help me. Help you? 373 00:29:50,099 --> 00:29:53,839 So he scores for you and lets you fix in his apartment? It's complicated. 374 00:29:55,670 --> 00:29:59,329 You told me that the program isn't easy, but it is simple. 375 00:29:59,390 --> 00:30:02,710 The program can't do anything for me now. Just leave me alone. 376 00:30:02,730 --> 00:30:09,299 Get away from her door. 377 00:30:10,890 --> 00:30:13,869 Hmm. You'd think I'd get some color down in hell, 378 00:30:13,869 --> 00:30:15,960 but the flames just seem to bake, not broil. 379 00:30:16,960 --> 00:30:20,099 Do you think it's wise talking to your client about Lucas Milford? 380 00:30:20,539 --> 00:30:23,250 I think he's the key to all this. It's risky. 381 00:30:23,809 --> 00:30:27,910 Lucas was catnip to all those skaggy whores down on the east side, 382 00:30:27,910 --> 00:30:30,430 including both the young lovelies behind that door. 383 00:30:30,799 --> 00:30:31,339 Yes, I know. 384 00:30:32,269 --> 00:30:33,930 You made Gloria think Lucas was dead so she'd 385 00:30:33,930 --> 00:30:35,589 feel bad enough to make a deal with you. 386 00:30:36,230 --> 00:30:39,109 But then you kept him alive so he could go out and get Maya hooked. 387 00:30:39,130 --> 00:30:43,180 Oh, honey. You knew the rules when you took the job. Tragic loner, 388 00:30:43,180 --> 00:30:45,720 down through the ages, blah, blah, blah. 389 00:30:46,400 --> 00:30:48,160 You're the one that brought Maya into your life. 390 00:30:48,690 --> 00:30:49,910 Now you have to make a choice. 391 00:30:50,690 --> 00:30:53,470 Drag her in deeper to try to save your client, 392 00:30:53,470 --> 00:30:55,980 or protect her and let Gloria go to hell. 393 00:30:56,579 --> 00:30:57,420 It's your music. 394 00:30:57,940 --> 00:30:58,559 Dance to it. 395 00:31:06,460 --> 00:31:09,000 Hey, you spent the night in Worcester with some buddies. 396 00:31:09,019 --> 00:31:10,240 You know you should have come. 397 00:31:12,950 --> 00:31:13,670 What, is something wrong? 398 00:31:18,369 --> 00:31:18,690 Maya? 399 00:31:22,789 --> 00:31:23,430 What you doing here? 400 00:31:24,039 --> 00:31:25,559 She's sick. What kind of sick? 401 00:31:25,720 --> 00:31:27,759 I've got to get out of here. Gloria, no. 402 00:31:27,779 --> 00:31:28,759 Is she strung out? 403 00:31:28,880 --> 00:31:29,859 She needs my help. 404 00:31:30,220 --> 00:31:31,099 Maya, you need to trust me. 405 00:31:31,740 --> 00:31:34,569 Based on what? Let him take her, Maya. You don't need to deal with this. 406 00:31:34,589 --> 00:31:36,849 You don't know what you're talking about. Neither do you. 407 00:31:37,289 --> 00:31:38,769 You're just making things worse for me. 408 00:31:43,059 --> 00:31:45,380 Hey, let her go. Look, she's messed up. 409 00:31:45,880 --> 00:31:46,960 You want her to mess you up too? 410 00:31:48,900 --> 00:31:49,619 Gloria, where are you going? 411 00:31:49,759 --> 00:31:51,789 You've got more of that stash in your apartment, right? 412 00:31:53,130 --> 00:31:56,630 Lucas didn't die that night. The junkie you tripped over, 413 00:31:56,630 --> 00:31:58,529 she took him to the hospital. He survived. 414 00:31:59,529 --> 00:32:00,789 I never would have left him. 415 00:32:01,369 --> 00:32:02,990 I thought... That's what the devil wanted you to think. 416 00:32:03,009 --> 00:32:06,910 What? If he survived, that's a good thing, right? 417 00:32:06,970 --> 00:32:07,210 No. 418 00:32:08,269 --> 00:32:11,259 He went on to get other people hooked, including Maya. 419 00:32:13,299 --> 00:32:14,380 Maya and Lucas? 420 00:32:16,940 --> 00:32:17,819 I'm just a pawn. 421 00:32:18,400 --> 00:32:20,950 I'm pawn in some game the devil's playing with you and her. 422 00:32:21,589 --> 00:32:22,710 I had no chance. 423 00:32:53,279 --> 00:33:03,990 Come on. She needs my help. She's making things worse for me. 424 00:33:04,190 --> 00:33:07,650 Hey there, sunshine. 425 00:33:08,430 --> 00:33:10,660 Turn that crown upside down. 426 00:33:13,470 --> 00:33:14,849 Chin up, Bubala. 427 00:33:15,589 --> 00:33:16,670 All is not lost. 428 00:33:17,809 --> 00:33:19,410 I could understand how you'd be confused. 429 00:33:19,910 --> 00:33:21,279 All these perverse messages. 430 00:33:21,859 --> 00:33:22,759 Pleasure bad. 431 00:33:23,559 --> 00:33:24,640 Abstinence good. 432 00:33:25,819 --> 00:33:29,259 It really yanks my thong when these tight-ass Puritans want to ruin our fun. 433 00:33:30,180 --> 00:33:31,079 But when you bought into it... 434 00:33:32,160 --> 00:33:33,589 That's when the trouble really started. 435 00:33:34,650 --> 00:33:35,369 Who are you? 436 00:33:36,470 --> 00:33:38,490 Ooh, I think you know who I am. 437 00:33:39,950 --> 00:33:41,109 You don't want to do that, baby. 438 00:33:42,349 --> 00:33:42,910 Don't you see? 439 00:33:44,039 --> 00:33:45,440 This is your chance to walk away. 440 00:33:46,599 --> 00:33:47,940 I'm the one that saved your life. 441 00:33:49,099 --> 00:33:50,839 And now I'm back to do it again. 442 00:33:53,960 --> 00:33:55,759 Want to help me save my soul? 443 00:33:56,420 --> 00:33:57,460 You said so yourself. 444 00:33:58,140 --> 00:34:00,180 You're a pawn, an innocent victim. 445 00:34:00,809 --> 00:34:02,410 And why should you have to suffer just because 446 00:34:02,410 --> 00:34:03,849 Morgan and I are having a little tiff? 447 00:34:05,150 --> 00:34:06,150 What do I have to do? 448 00:34:07,289 --> 00:34:08,349 Well, just as Morgan said, 449 00:34:08,349 --> 00:34:11,730 you have to make amends with the one who got the little boo-boo from your deal. 450 00:34:16,510 --> 00:34:17,010 Lucas. 451 00:34:18,489 --> 00:34:19,309 Because of you. 452 00:34:20,250 --> 00:34:22,090 I sent you out there to help people, honey. 453 00:34:22,599 --> 00:34:23,420 And what did you do? 454 00:34:24,000 --> 00:34:28,429 You took it upon yourself to make them suffer by depriving them of their 455 00:34:28,429 --> 00:34:32,230 God-given right to find bliss in the pill-powder package of their choice. 456 00:34:33,780 --> 00:34:35,699 You mean by keeping them straight? 457 00:34:36,699 --> 00:34:37,940 Isn't that what you meant? 458 00:34:38,780 --> 00:34:40,159 Oh, Lord, no. 459 00:34:40,780 --> 00:34:42,780 Bit of a misunderstanding there, I guess. 460 00:34:43,679 --> 00:34:48,340 Would I send you out there to help people by making them starve or die of thirst? 461 00:34:49,239 --> 00:34:50,039 Of course not. 462 00:34:50,769 --> 00:34:52,469 Man cannot live on bread alone. 463 00:34:53,050 --> 00:34:58,239 And ever since he developed enough of a brain to get high with, 464 00:34:58,239 --> 00:35:01,829 he's been eating lotuses, smoking poppies, and what all. 465 00:35:02,730 --> 00:35:04,530 It's a drive. It's natural. 466 00:35:05,300 --> 00:35:06,360 It's part of being human. 467 00:35:07,679 --> 00:35:10,639 By keeping Maya off drugs, you kept her from all that. 468 00:35:11,340 --> 00:35:12,420 You killed her joy. 469 00:35:13,219 --> 00:35:15,599 And now, you have to give it back. 470 00:35:17,780 --> 00:35:18,099 How? 471 00:35:19,599 --> 00:35:20,699 Shoot her up, dollface. 472 00:35:22,039 --> 00:35:23,000 She'll love you for it. 473 00:35:24,719 --> 00:35:27,099 And the soul you save will be your own. 474 00:35:30,090 --> 00:35:31,070 What about Morgan? 475 00:35:31,949 --> 00:35:33,030 That's the bonus point. 476 00:35:33,670 --> 00:35:36,179 When he finds out that she's back living the high life, 477 00:35:36,179 --> 00:35:38,000 he'll drop her like a sack of brimstone. 478 00:35:38,960 --> 00:35:40,239 And she'll be safe from hell, too. 479 00:35:41,929 --> 00:35:44,389 Better a needle in the arm than a sullen eternal flame. 480 00:35:45,250 --> 00:35:45,469 Right. 481 00:35:54,090 --> 00:35:57,730 Mariah, look, I can see why you're upset. I grew up on our house, too, 482 00:35:57,730 --> 00:35:59,420 and it's tough when people we trusted don't turn 483 00:35:59,420 --> 00:36:02,030 out to be what we thought. This is not about Dad. 484 00:36:02,769 --> 00:36:05,280 This is about Gloria. Well, you said so yourself. 485 00:36:05,300 --> 00:36:07,320 She's shooting up again. Because of Morgan. 486 00:36:07,559 --> 00:36:08,960 What, did he put the needle in her arm? 487 00:36:09,760 --> 00:36:12,190 You just had a slip yourself, like, what, a month ago? 488 00:36:12,929 --> 00:36:14,420 How close to the edge can you afford to push 489 00:36:14,420 --> 00:36:16,849 it? I care about her. And I care about you. 490 00:36:17,530 --> 00:36:19,570 So if something helps you, then I'm all for it. 491 00:36:19,590 --> 00:36:23,269 But if it hurts you to be around those people... I am those people, Ty! 492 00:36:23,289 --> 00:36:27,260 That white picket fence world that you live in is not my home, 493 00:36:27,260 --> 00:36:30,909 and it hasn't been since I shot up. I'm a junkie, 494 00:36:30,909 --> 00:36:34,559 and that's not going to go away no matter how badly you want it to. 495 00:36:41,389 --> 00:36:41,559 Yeah. 496 00:37:12,739 --> 00:37:13,440 Gloria? 497 00:37:14,619 --> 00:37:22,090 Come here. Come sit with me. 498 00:37:23,849 --> 00:37:24,909 What's happening to us? 499 00:37:32,349 --> 00:37:33,969 It's gonna be alright now. 500 00:37:38,610 --> 00:37:39,369 I don't understand. 501 00:37:47,320 --> 00:37:50,130 Hey, man, look, I'm sorry to keep bugging you, but it's about Maya. 502 00:37:50,849 --> 00:37:53,920 Where is she, Joey? I don't know. I screwed things up with her, 503 00:37:53,920 --> 00:37:56,980 so she wouldn't talk to me about it, but that woman called her sponsor, 504 00:37:56,980 --> 00:37:59,210 and I tried to convince her not to go. Where? 505 00:37:59,230 --> 00:38:00,929 That place she got her chip. 506 00:38:11,369 --> 00:38:13,010 It's so simple, like you said. 507 00:38:14,159 --> 00:38:15,800 We made it so complicated. 508 00:38:18,719 --> 00:38:22,960 This is who we are. This is what we want. 509 00:38:25,139 --> 00:38:28,699 And all the trouble we've ever had is it trying to be something else. 510 00:38:33,500 --> 00:38:35,849 Everything we talked about was a lie. 511 00:38:39,650 --> 00:38:43,820 I never once told you one thing from my own experience until just now. 512 00:38:45,820 --> 00:38:49,670 We are not the kind of people who are gonna get what we want out of life, Maya. 513 00:38:52,280 --> 00:38:55,039 Our daddies are gonna sneak into our beds at night. 514 00:38:56,480 --> 00:38:58,860 And the men we love are gonna break our heart. 515 00:39:01,070 --> 00:39:06,210 And we're gonna work hard and try to live by what other people tell us. 516 00:39:15,840 --> 00:39:17,480 You know it's true, don't you? 517 00:39:24,010 --> 00:39:26,250 This is the kind of happiness we can have. 518 00:39:28,230 --> 00:39:32,079 The kind we can hold in our hands and nobody can take away from us. 519 00:40:01,449 --> 00:40:05,119 Thank you for being my friend. 520 00:40:45,409 --> 00:40:49,809 I swear to God, Gloria, I'll be right back. I'm gonna get out. 521 00:40:50,769 --> 00:40:52,230 Gloria? 522 00:41:23,369 --> 00:41:25,869 That's right, sugar buns, I stopped the clock. 523 00:41:27,480 --> 00:41:29,500 But just my clock, not hers. 524 00:41:30,360 --> 00:41:32,579 Curtain's coming down, honey, and no encore's for you. 525 00:41:35,539 --> 00:41:36,679 I laid it all out for you. 526 00:41:37,260 --> 00:41:38,250 My best moves. 527 00:41:39,210 --> 00:41:40,090 And you laid an egg. 528 00:41:41,250 --> 00:41:42,329 Well, I've got news for you. 529 00:41:43,090 --> 00:41:45,889 God doesn't want your skanky little soul, and neither do I. 530 00:41:45,889 --> 00:41:48,739 So I guess you're going to find out what's in between. No. 531 00:41:50,380 --> 00:41:51,380 This isn't about her. 532 00:41:52,699 --> 00:41:53,429 This is about you. 533 00:41:55,300 --> 00:41:56,710 Lucas Milford did die that night. 534 00:41:58,449 --> 00:41:59,920 Chain of bad luck was broken, 535 00:41:59,920 --> 00:42:03,110 so you filled in to make sure Gloria and Maya would be connected. 536 00:42:04,949 --> 00:42:06,929 You think I became Lucas Milford? 537 00:42:07,780 --> 00:42:09,360 But that would be cheating. Admit it. 538 00:42:10,800 --> 00:42:11,500 You've lost. 539 00:42:12,619 --> 00:42:14,260 This isn't that kind of game, dear boy. 540 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 This isn't that kind of game. 541 00:42:42,969 --> 00:42:49,820 Gloria, I've got to help. They're on the way.39976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.