Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,030
Hi, my name's Maya, and I'm an addict.
2
00:00:06,769 --> 00:00:08,250
I'm here to take a 30-day chip.
3
00:00:15,669 --> 00:00:18,489
Some of you probably
remember me up here a few
4
00:00:18,489 --> 00:00:20,460
weeks ago taking a one-year chip, but...
5
00:00:21,530 --> 00:00:22,210
I kind of messed up.
6
00:00:23,899 --> 00:00:25,500
Actually, not kind of.
7
00:00:26,379 --> 00:00:27,019
I had a sleep.
8
00:00:28,000 --> 00:00:33,070
And I got to say, this one month has felt
ten times as long as the year before that.
9
00:00:34,670 --> 00:00:37,159
My sponsor says it's
because I'm actually facing
10
00:00:37,159 --> 00:00:39,340
all my addictions for the first time.
11
00:00:40,479 --> 00:00:43,299
Which is not so fun. I mean,
12
00:00:43,299 --> 00:00:48,270
there are one or two
addictions that I'd like to hang on to.
13
00:00:50,710 --> 00:00:55,189
So here I am, grateful for
a second chance, grateful
14
00:00:55,189 --> 00:00:58,340
to my higher power, whatever that is.
15
00:00:59,829 --> 00:01:04,469
I'm grateful that I've got good people
watching my back, like my little brother.
16
00:01:06,810 --> 00:01:10,239
But I'm especially
grateful for my new sponsor.
17
00:01:11,599 --> 00:01:12,439
I wanted pity.
18
00:01:13,200 --> 00:01:14,500
I wanted to play games.
19
00:01:16,900 --> 00:01:19,390
I wanted somebody's
permission to go on killing myself,
20
00:01:19,390 --> 00:01:21,599
and you didn't give me any of that.
21
00:01:23,079 --> 00:01:23,510
Thank you.
22
00:01:26,609 --> 00:01:30,109
And thanks for being here
tonight so I don't have to feel like
23
00:01:30,109 --> 00:01:33,069
the only idiot who's so excited
about getting a plastic chip.
24
00:01:55,299 --> 00:01:57,079
Hi, I'm Gloria, and I'm an addict.
25
00:01:57,540 --> 00:01:57,780
Yeah.
26
00:01:58,400 --> 00:02:00,939
Did you catch the part about
giving up all her addictions?
27
00:02:02,159 --> 00:02:05,060
Sounds like you've got another
century of celibacy coming up.
28
00:02:05,200 --> 00:02:07,719
Look, if you want to chat, why
don't you call the suicide hotline?
29
00:02:07,739 --> 00:02:10,219
Maybe they can give you some pointers.
30
00:02:10,259 --> 00:02:12,479
Would you love me better
if I got into recovery?
31
00:02:13,189 --> 00:02:17,099
Hi, I'm Bill Zaboff, and I'm
addicted to taking your soul.
32
00:02:17,719 --> 00:02:19,039
You don't have a name
for me. I'm hanging out.
33
00:02:19,419 --> 00:02:22,000
Oh, I do have one, but I'm
afraid it's a first name only.
34
00:02:22,780 --> 00:02:24,969
After all, I have to
protect Gloria's anonymity.
35
00:02:28,110 --> 00:02:30,289
Thank you for letting me be of service.
36
00:02:31,289 --> 00:02:31,949
And thank you...
37
00:02:32,539 --> 00:02:33,860
For these 10-year chips.
38
00:03:20,469 --> 00:03:20,949
You did good.
39
00:03:21,669 --> 00:03:22,229
Thanks, Ty.
40
00:03:23,050 --> 00:03:23,650
Thanks for coming.
41
00:03:24,330 --> 00:03:26,889
Yeah, well, somebody from your
family's gotta represent, right?
42
00:03:29,430 --> 00:03:31,150
So, does this mean she's graduating?
43
00:03:32,310 --> 00:03:32,830
What do you mean?
44
00:03:33,490 --> 00:03:36,729
Well, she's been here ten
years. She's gotta be done. I mean,
45
00:03:36,729 --> 00:03:38,830
it's not like you gotta come to
these things for the rest of your life.
46
00:03:40,379 --> 00:03:40,599
Is it?
47
00:03:41,800 --> 00:03:42,659
Gloria, we need to talk.
48
00:03:42,699 --> 00:03:44,539
No, we don't. I know
who you are. If you've
49
00:03:44,539 --> 00:03:45,800
got issues with Maya, they're your issues.
50
00:03:46,360 --> 00:03:47,379
This isn't about Maya.
51
00:03:48,120 --> 00:03:50,759
This is about how you're going to
spend the last 48 hours of your deal.
52
00:03:52,960 --> 00:03:55,900
You knew her before I did. Were you
just messing with her to set me up?
53
00:03:56,120 --> 00:03:58,840
I think we've both been set
up. But I want to help you.
54
00:04:10,419 --> 00:04:13,939
Now, I know it's not up to your
standards of tidiness, but this is my technique.
55
00:04:14,139 --> 00:04:17,399
You grab, you stack, and you toss.
56
00:04:17,949 --> 00:04:19,769
Voila, squala, begun.
57
00:04:20,829 --> 00:04:22,329
Come on, Gabe, work with me.
58
00:04:23,040 --> 00:04:24,860
Just for tonight, stay on our planet.
59
00:04:25,620 --> 00:04:27,769
Just for one night,
we'll have some company
60
00:04:27,769 --> 00:04:29,930
over, and we'll feed them, and we'll talk.
61
00:04:42,949 --> 00:04:44,699
So, what are you gonna make for dinner?
62
00:04:59,800 --> 00:05:00,759
This is where you made your deal?
63
00:05:00,779 --> 00:05:03,500
I had to show you so you'd understand.
64
00:05:04,899 --> 00:05:07,519
Going to hell ten years
down the road didn't worry me.
65
00:05:09,720 --> 00:05:10,540
I was in hell.
66
00:05:12,379 --> 00:05:16,370
All I wanted was out, and I got it.
67
00:05:17,149 --> 00:05:18,189
Sorry I didn't see you.
68
00:05:25,250 --> 00:05:32,720
Are you okay? My God.
She could be infected.
69
00:05:33,939 --> 00:05:42,629
She is. Why don't you
tell me about your deal?
70
00:05:51,100 --> 00:05:51,810
I was in love.
71
00:05:54,439 --> 00:05:57,180
We did everything together as
long as it was shooting up.
72
00:05:57,939 --> 00:06:02,420
We scored some stuff called the Golden
Sunset that was supposed to be unbelievable.
73
00:06:04,360 --> 00:06:11,550
I loved him so much, I let him go
first. That was love. Lucas, come on.
74
00:06:13,009 --> 00:06:14,120
It's taking so long.
75
00:06:45,740 --> 00:06:46,300
That's funny.
76
00:06:47,620 --> 00:06:49,100
No, Cass. Okay.
77
00:07:05,889 --> 00:07:12,569
I just wanted to die like Lucas, to have
it be over. That's when he came to me.
78
00:07:12,949 --> 00:07:18,120
You don't want to do that, baby.
79
00:07:20,620 --> 00:07:21,579
Don't you see?
80
00:07:22,360 --> 00:07:23,790
This is your chance to walk away.
81
00:07:31,009 --> 00:07:35,350
He told me I could
escape that hell on earth
82
00:07:35,350 --> 00:07:38,829
for ten years, do good
things, help people.
83
00:07:40,069 --> 00:07:42,870
I knew he was no angel,
but it was a way out.
84
00:07:44,620 --> 00:07:45,740
The only way out.
85
00:07:48,079 --> 00:07:49,439
Let's get out of here.
86
00:07:51,899 --> 00:07:54,149
I needed to understand. I don't regret it.
87
00:07:54,550 --> 00:07:56,629
I've spent the last 10
years helping other addicts.
88
00:07:56,889 --> 00:07:58,930
People I've sponsored
have experienced miracles.
89
00:07:59,110 --> 00:08:01,360
The people you've sponsored were
supposed to be learning by an example.
90
00:08:01,860 --> 00:08:02,920
What kind of example is this?
91
00:08:03,019 --> 00:08:06,699
Hey, it works if you work it. I
worked it my way, and it worked.
92
00:08:07,779 --> 00:08:11,000
Tell me you'd be interested in Maya if
she was some skanky street whore with AIDS.
93
00:08:11,639 --> 00:08:13,620
Maya was fighting in a
long time before she met you.
94
00:08:13,899 --> 00:08:15,170
Yeah, fighting and failing.
95
00:08:15,769 --> 00:08:17,509
Nobody can do it
without some kind of help.
96
00:08:18,050 --> 00:08:21,819
But it wasn't some white-haired old man
in the sky who helped Maya. I did it.
97
00:08:25,050 --> 00:08:25,649
So what's your point?
98
00:08:26,269 --> 00:08:27,000
God and the devil.
99
00:08:27,810 --> 00:08:30,399
One higher power is as good as
another as long as it gets you off smack.
100
00:08:33,779 --> 00:08:34,220
Hey, Maya.
101
00:08:37,320 --> 00:08:41,700
Hiya, hiya, hiya, Maya.
102
00:08:42,259 --> 00:08:45,840
Funny you should call right now.
103
00:08:46,600 --> 00:08:50,490
Pretty soon I'll be on fire.
104
00:08:50,990 --> 00:08:53,950
Last Morgan gets me off somehow.
105
00:08:57,659 --> 00:08:59,679
Maya has nothing to do with Gloria's deal.
106
00:09:00,299 --> 00:09:01,059
Leave her out of this.
107
00:09:01,879 --> 00:09:09,370
I was the one who kept
Maya from dying In that alley
108
00:09:09,370 --> 00:09:14,980
where she was lying You
didn't know whether you'd
109
00:09:14,980 --> 00:09:23,299
be good together Shining
leather After that night
110
00:09:23,299 --> 00:09:32,659
She was bound to try Clean up her life No.
111
00:09:32,679 --> 00:09:34,480
I won't let you draw her in.
112
00:09:34,519 --> 00:09:40,679
I won't let you send another
woman to hell because of me.
113
00:09:54,080 --> 00:10:02,350
If I tell Maya to go away
forever, will you leave her alone?
114
00:10:02,429 --> 00:10:03,210
Everything all right?
115
00:10:04,740 --> 00:10:08,610
Yeah, I just... Look, I'm probably
making something out of nothing,
116
00:10:08,610 --> 00:10:11,080
but I saw you leave the meeting.
117
00:10:11,100 --> 00:10:12,500
With Morgan, you mean?
118
00:10:14,500 --> 00:10:15,970
Yeah, he followed me out.
119
00:10:16,509 --> 00:10:19,700
I think he wanted to talk about you, but
I blew him off. Whatever he's got to say,
120
00:10:19,700 --> 00:10:20,649
he can say to you, right?
121
00:10:21,710 --> 00:10:22,669
Yeah, right.
122
00:10:23,830 --> 00:10:24,169
Thanks.
123
00:10:24,769 --> 00:10:27,399
Yeah, no problem, Alison. I got
to run. I'll check you later.
124
00:10:28,259 --> 00:10:28,480
Bye.
125
00:10:33,740 --> 00:10:34,059
Thank you.
126
00:10:34,950 --> 00:10:35,450
So what now?
127
00:10:36,370 --> 00:10:38,230
I think we're gonna have to go
see the people you sponsored.
128
00:10:38,409 --> 00:10:39,049
What? Why?
129
00:10:39,309 --> 00:10:41,110
Because their recovery is based on a lie.
130
00:10:41,809 --> 00:10:42,289
Your lie.
131
00:10:42,850 --> 00:10:43,669
They've stayed clean.
132
00:10:44,149 --> 00:10:44,509
All of them?
133
00:10:47,700 --> 00:10:48,740
Is there one that you couldn't help?
134
00:10:50,480 --> 00:10:50,940
Just one.
135
00:10:51,840 --> 00:10:53,340
The first one, a guy named Ronnie.
136
00:10:53,840 --> 00:10:54,519
You know where he lives?
137
00:10:55,110 --> 00:10:55,769
Ten years ago.
138
00:10:57,480 --> 00:10:58,379
That's where we'll start.
139
00:10:59,559 --> 00:11:02,009
Okay, how about power
droids? You gotta love
140
00:11:02,009 --> 00:11:04,570
power droids. Man and
machine. Friend or foe.
141
00:11:04,799 --> 00:11:06,909
This is what we know.
They're power droids.
142
00:11:09,830 --> 00:11:09,970
No.
143
00:11:11,750 --> 00:11:14,700
Okay. Dinosaurs. Do you like dinosaurs?
144
00:11:15,629 --> 00:11:17,250
I told you, he won't talk.
145
00:11:18,850 --> 00:11:20,470
But you can talk, right?
146
00:11:23,000 --> 00:11:25,450
So, you're still
preparing your opening monologue,
147
00:11:25,450 --> 00:11:28,259
and I bet you it's gonna be killer.
148
00:11:29,919 --> 00:11:32,600
He did sing a couple of
weeks ago. That was pretty cool.
149
00:11:33,240 --> 00:11:33,879
Rock on.
150
00:11:34,870 --> 00:11:35,470
Oh, what was he singing?
151
00:11:36,330 --> 00:11:38,879
Uh, that Kyprios song,
Ignorance is Beautiful.
152
00:11:39,220 --> 00:11:42,539
Kyprios, yeah, yeah, yeah. Isn't that
that guy that went, like, totally mental?
153
00:11:42,919 --> 00:11:46,360
Yeah, weird. Actually, it was just
after we saw him at this live interview.
154
00:11:46,379 --> 00:11:48,269
Come on, buddy. Join the party.
155
00:11:50,210 --> 00:11:51,450
Okay, who's drinking wine?
156
00:11:51,850 --> 00:11:52,809
Yeah, all night long.
157
00:12:00,350 --> 00:12:01,190
Oh, God.
158
00:12:02,070 --> 00:12:05,029
I'm sorry. I totally wasn't thinking. Oh,
159
00:12:05,029 --> 00:12:09,629
it's hard to focus when old Elkie
McLush over here is pulling on the charm.
160
00:12:09,730 --> 00:12:12,269
Wow. Ow. Can you help me with this knife?
161
00:12:14,149 --> 00:12:14,610
I'll get him.
162
00:12:19,490 --> 00:12:22,830
You know, just because you have a
problem doesn't mean it runs in the family.
163
00:12:27,169 --> 00:12:29,059
I wish you'd teach me how to be quiet.
164
00:12:30,179 --> 00:12:32,860
Now, would you get in there? I
need your superior social skills.
165
00:12:43,919 --> 00:12:46,509
I figured you rehab people all
forgot about my brother. In ten years,
166
00:12:46,509 --> 00:12:47,759
you're the first one
who's ever come looking.
167
00:12:49,139 --> 00:12:50,039
Can I see Ronnie?
168
00:12:51,659 --> 00:12:52,710
What exactly do you want with him?
169
00:12:54,029 --> 00:12:56,110
Gloria helped Ronnie when
he was having some problems.
170
00:12:57,070 --> 00:12:57,789
Some problems?
171
00:12:58,490 --> 00:13:00,740
You don't have to be all dainty
about it. He's schizophrenic.
172
00:13:02,049 --> 00:13:04,509
So what, were you like a
counselor at one of those hospitals?
173
00:13:05,649 --> 00:13:08,940
No, I met him in Narcotics Anonymous.
174
00:13:09,559 --> 00:13:10,340
I was his sponsor.
175
00:13:12,639 --> 00:13:14,340
That's how you helped
him? You got him off drugs?
176
00:13:14,879 --> 00:13:17,159
I tried, but he took off.
177
00:13:17,200 --> 00:13:18,240
I don't know what happened to him.
178
00:13:21,019 --> 00:13:21,740
Well, you succeeded.
179
00:13:21,759 --> 00:13:23,620
If we could just talk to Ronnie.
180
00:13:23,639 --> 00:13:26,039
What, did you think you were a
freaking psychiatrist or something? No.
181
00:13:26,440 --> 00:13:29,129
He stopped taking drugs, oh
yeah, including his medication.
182
00:13:29,450 --> 00:13:30,470
He stopped seeing his doctor.
183
00:13:30,490 --> 00:13:32,970
He said he didn't need any of that
anymore. He said now he had the answers.
184
00:13:34,429 --> 00:13:36,789
Oh, baby, I'm sorry. I'm
sorry. Did we wake you?
185
00:13:38,049 --> 00:13:38,330
Ronnie.
186
00:13:40,120 --> 00:13:41,320
Remember me, Gloria?
187
00:13:42,590 --> 00:13:44,210
Ronnie, we need to ask you some questions.
188
00:13:46,009 --> 00:13:46,470
Ask away.
189
00:13:47,149 --> 00:13:48,820
You can talk till you're blue
in the face. He won't hear you.
190
00:13:53,509 --> 00:13:55,570
He hasn't heard much of
anything since he went off his meds.
191
00:13:56,809 --> 00:13:59,960
That's when he decided to use our dad's
drill to give himself a home lobotomy.
192
00:14:03,200 --> 00:14:04,919
Everything's been okay
since then, right, Ronnie?
193
00:14:19,649 --> 00:14:20,610
You can't just run away.
194
00:14:20,629 --> 00:14:23,549
You want me to make amends with
Ronnie? There is no more Ronnie.
195
00:14:24,320 --> 00:14:28,139
Why are you messing with me anyways?
You obviously hate me for lying to Maya.
196
00:14:28,620 --> 00:14:30,990
Look, you had a weakness.
The devil exploited it.
197
00:14:31,039 --> 00:14:32,490
That doesn't mean you
deserve to go to hell.
198
00:14:32,570 --> 00:14:35,690
No, the scars on that boy's
forehead mean I deserve to go to hell.
199
00:14:38,419 --> 00:14:39,340
Don't worry, he's not here.
200
00:14:39,360 --> 00:14:40,120
Just leave it.
201
00:14:40,500 --> 00:14:41,629
Listen, I'll leave Maya alone,
202
00:14:41,629 --> 00:14:44,350
but you cannot expect me to
leave every junkie who needs me.
203
00:14:44,750 --> 00:14:47,490
If I let them all go down now, I
have nothing to show for this.
204
00:14:48,809 --> 00:14:49,070
Yeah.
205
00:14:50,230 --> 00:14:50,929
Cindy, yeah.
206
00:14:52,690 --> 00:14:53,029
All right.
207
00:14:54,190 --> 00:14:55,570
Just hang on. I'm on my way.
208
00:14:57,190 --> 00:14:57,570
I gotta go.
209
00:14:58,399 --> 00:14:59,629
Fine, but let me keep working.
210
00:14:59,950 --> 00:15:02,110
Give me the names of the other
people you sponsored at the beginning.
211
00:15:02,330 --> 00:15:02,730
No!
212
00:15:03,909 --> 00:15:05,409
I mean, I can't.
213
00:15:06,009 --> 00:15:09,330
It's an anonymous program, do you
know? I'll call you when I'm done.
214
00:15:29,929 --> 00:15:31,289
We partied together in high school.
215
00:15:32,129 --> 00:15:35,259
Even though she was older, you know, we
were tight, and it was fun at the time.
216
00:15:36,460 --> 00:15:40,690
But now I look back and I'm like, God,
how could I have given her that joint?
217
00:15:40,750 --> 00:15:43,009
You know, was she
shooting up back then, too?
218
00:15:44,539 --> 00:15:46,370
Anyway, she invites me
out here to stay with
219
00:15:46,370 --> 00:15:48,029
her for a while, right? And I think, cool.
220
00:15:48,870 --> 00:15:51,500
I can be like a good
influence or whatever,
221
00:15:51,500 --> 00:15:55,789
but it's like I'm walking on eggshells
around here. I have to watch what I say,
222
00:15:55,789 --> 00:15:58,230
watch what I do. I have to, you know,
223
00:15:58,230 --> 00:16:02,120
censor my thoughts so I don't
psychically set her off with my brainwaves.
224
00:16:11,779 --> 00:16:15,159
Maya has lived here for years.
If she wanted to shoot up again,
225
00:16:15,159 --> 00:16:17,629
she could find what she
wanted in five minutes.
226
00:16:18,309 --> 00:16:24,009
Watching you drink a glass of wine is
not going to make her self-destruct.
227
00:16:24,090 --> 00:16:30,129
Yeah, I guess. I just want to
help her, you know, protect her.
228
00:16:31,830 --> 00:16:34,190
I don't know how.
229
00:16:34,230 --> 00:16:37,509
Hey, suffering for your
family is noble, right?
230
00:16:39,570 --> 00:16:40,100
I hope so.
231
00:16:41,019 --> 00:16:42,399
Yeah, me too.
232
00:16:45,759 --> 00:16:50,309
I'm sorry, I only just met you. I don't
know why I'm bending your ear about this.
233
00:16:52,169 --> 00:16:54,039
I'm cute. Yeah.
234
00:17:15,579 --> 00:17:21,190
This is Gloria. Keep calling back. It
works if you work it. Gloria, are you okay?
235
00:17:21,809 --> 00:17:22,809
Have you been getting my messages?
236
00:17:23,630 --> 00:17:24,470
I'm worried about you.
237
00:17:26,500 --> 00:17:28,519
Look, I'm gonna come over
and check on you, so bye.
238
00:17:29,880 --> 00:17:31,140
This is Maya. Okay, bye.
239
00:18:21,410 --> 00:18:24,410
My name's Morgan Pym. I wonder if
I can talk to you about Gloria.
240
00:18:24,890 --> 00:18:26,349
She goes to your Tuesday 7.30 meeting?
241
00:18:28,869 --> 00:18:29,170
Morgan.
242
00:18:30,190 --> 00:18:32,779
No, I'm not a member. I'm
just a friend of Gloria's.
243
00:18:34,960 --> 00:18:35,819
No, I'm not a cop.
244
00:18:35,880 --> 00:18:37,819
I'm just trying to... Hello?
245
00:18:38,720 --> 00:18:38,839
Hello?
246
00:18:58,359 --> 00:18:59,559
Hey, bad time?
247
00:19:00,859 --> 00:19:01,519
It's about Maya.
248
00:19:04,329 --> 00:19:04,589
Thanks.
249
00:19:06,009 --> 00:19:06,349
Visiting?
250
00:19:06,869 --> 00:19:07,650
Yeah, yeah.
251
00:19:08,289 --> 00:19:11,130
Well, actually, I'm thinking of
making the big move to the left coast,
252
00:19:11,130 --> 00:19:14,200
but I'm not sure it's the right
thing to do, you know, for Maya.
253
00:19:15,099 --> 00:19:17,559
I think it'd be good for
her, having you around. Yeah.
254
00:19:18,589 --> 00:19:19,869
She needs somebody to look out for her.
255
00:19:22,009 --> 00:19:23,029
It's not going to be you anymore?
256
00:19:25,529 --> 00:19:26,970
Look, I'm not here to pry.
257
00:19:27,759 --> 00:19:31,380
I have some things I need to
make up for from a long time ago,
258
00:19:31,380 --> 00:19:34,279
but I don't know her as
well as you do, I think.
259
00:19:34,299 --> 00:19:36,259
And I don't want to make things worse.
260
00:19:41,000 --> 00:19:41,200
Yeah.
261
00:19:41,900 --> 00:19:42,630
Where are you? Gander?
262
00:19:58,819 --> 00:19:59,720
Near Needle Park?
263
00:20:00,660 --> 00:20:02,009
I really want to get high.
264
00:20:03,210 --> 00:20:04,670
Look, stay there and I'll pick you up.
265
00:20:10,819 --> 00:20:12,299
Yeah, yeah, maybe some other time.
266
00:20:15,220 --> 00:20:17,750
Sometimes trying to do the right
thing just makes things worse.
267
00:20:19,839 --> 00:20:20,460
But you have to try.
268
00:20:49,490 --> 00:20:50,789
How bad is it?
269
00:20:51,390 --> 00:20:52,400
It's all coming back.
270
00:20:54,380 --> 00:20:55,339
The kid never left.
271
00:20:56,339 --> 00:20:58,789
Like the 10 years I
escaped, I'm feeling it all now.
272
00:21:00,170 --> 00:21:00,970
I can't do this.
273
00:21:01,789 --> 00:21:02,849
I'm not gonna make it.
274
00:21:23,359 --> 00:21:24,119
Thanks, doll.
275
00:21:27,079 --> 00:21:27,619
Going up?
276
00:21:28,920 --> 00:21:30,990
Oh, I prefer going down myself.
277
00:21:32,869 --> 00:21:33,529
Teach your own.
278
00:21:34,490 --> 00:21:35,230
Can you press three?
279
00:21:36,269 --> 00:21:37,049
My lucky number.
280
00:21:40,160 --> 00:21:41,059
What's this?
281
00:21:45,460 --> 00:21:50,970
Unbelievable. I can't believe
they put music in this elevator.
282
00:21:51,009 --> 00:21:56,180
Come on. Aw, don't be shy. Everyone
should dance with me at least once.
283
00:21:56,960 --> 00:21:57,279
Sorry.
284
00:22:00,809 --> 00:22:05,109
This isn't... Oh.
285
00:23:12,759 --> 00:23:13,579
What the hell is this?
286
00:23:13,599 --> 00:23:15,900
Maya, you need to go.
287
00:23:15,980 --> 00:23:18,019
Are you out of your
mind? That's my sponsor.
288
00:23:18,079 --> 00:23:21,539
My sponsor is shooting smack
on your bed. He's right, Maya.
289
00:23:21,559 --> 00:23:22,720
You need to stay out of this.
290
00:23:23,500 --> 00:23:25,180
I don't know what's
going on here. I don't care
291
00:23:25,180 --> 00:23:26,880
what's going on here, but I'm getting out.
292
00:23:26,900 --> 00:23:27,720
I can't let you do that.
293
00:23:28,960 --> 00:23:31,200
You can't let me? I'm
trying to save her life.
294
00:23:31,650 --> 00:23:32,710
By getting her hooked again?
295
00:23:32,849 --> 00:23:35,190
She was going through
withdrawals just to keep her functioning.
296
00:23:35,210 --> 00:23:36,799
Why are you lying to me?
297
00:23:36,839 --> 00:23:37,240
I'm not.
298
00:23:38,579 --> 00:23:40,599
She's been clean for ten years.
299
00:23:41,099 --> 00:23:43,869
People don't suddenly go into
withdrawal after ten years.
300
00:23:49,369 --> 00:23:50,410
Tell me what this is about.
301
00:23:51,559 --> 00:23:52,180
I can help.
302
00:23:52,859 --> 00:23:53,839
No, you can't.
303
00:23:54,640 --> 00:23:56,940
Maya, you're putting her in
danger by being here. You need to go.
304
00:23:56,980 --> 00:23:57,720
Back off!
305
00:23:58,960 --> 00:24:00,640
I am taking her right now!
306
00:24:01,180 --> 00:24:03,470
And I swear to God, if you touch me,
307
00:24:03,470 --> 00:24:05,759
I will smash every window
and screen bloody mirror
308
00:24:05,759 --> 00:24:08,049
until every police
cruiser in the city is outside!
309
00:24:09,849 --> 00:24:10,109
Clear?
310
00:24:25,880 --> 00:24:28,740
Oh, Lordy, this is better
than my afternoon soaps.
311
00:24:29,339 --> 00:24:31,960
So tragic, yet so erotically charged.
312
00:24:34,559 --> 00:24:37,559
How did she know Gloria was here?
If you think this was coincidental,
313
00:24:37,559 --> 00:24:39,400
you should watch One Life to Live.
314
00:24:39,660 --> 00:24:40,460
Why don't you move me?
315
00:24:41,200 --> 00:24:42,500
Pardon? To another city.
316
00:24:43,039 --> 00:24:45,549
You want to punish me, fine, but
don't put Maya in any more danger.
317
00:24:46,049 --> 00:24:49,230
Oh, now, now, dear boy.
Things aren't always as they seem.
318
00:24:49,809 --> 00:24:50,829
Like this rig of mine.
319
00:24:51,369 --> 00:24:53,740
You'd think I was
going after the queers. So
320
00:24:53,740 --> 00:24:55,569
moral these days. Getting married and all.
321
00:24:56,269 --> 00:24:59,009
I'm just after the
people who accept me as me.
322
00:24:59,029 --> 00:25:00,589
I accepted you once.
323
00:25:01,819 --> 00:25:02,640
That was my mistake.
324
00:25:04,220 --> 00:25:05,089
But don't make it hers.
325
00:25:06,190 --> 00:25:08,670
Oh, the dramatic tension is killing me.
326
00:25:21,259 --> 00:25:25,029
Gabe, could we talk for a sec?
327
00:25:26,089 --> 00:25:29,740
Or I'll talk and you can send
out smoke signals or whatever.
328
00:25:31,680 --> 00:25:34,559
But I need to ask you about this.
329
00:25:37,769 --> 00:25:39,430
Look, this isn't a drug lecture.
330
00:25:39,490 --> 00:25:42,650
I don't think you're doing drugs
in the school bathroom or anything.
331
00:25:44,089 --> 00:25:44,410
Are you?
332
00:25:45,829 --> 00:25:45,990
No.
333
00:25:46,549 --> 00:25:48,210
No. That's not what this is about, is it?
334
00:25:49,869 --> 00:25:51,970
So, what is it about?
335
00:25:59,130 --> 00:26:01,210
Gabe, we can't keep doing this.
336
00:26:02,450 --> 00:26:04,779
You're not six anymore. You're growing up,
337
00:26:04,779 --> 00:26:09,509
and the issues are just going to get more
complicated. And we need to communicate.
338
00:26:09,529 --> 00:26:12,130
I know things are
going on inside your head,
339
00:26:12,130 --> 00:26:15,309
but I can't know what
they are unless you tell me.
340
00:26:34,730 --> 00:26:34,970
Oh.
341
00:26:36,579 --> 00:26:38,000
Okay, but I'm sorry.
342
00:26:39,579 --> 00:26:43,740
Did this come from listening
to Maya talk about her problem?
343
00:26:46,730 --> 00:26:51,109
I know you hear things
sometimes, and I know it's...
344
00:26:52,119 --> 00:26:54,319
It's upsetting to think
that she's done these things.
345
00:26:55,960 --> 00:26:56,900
She was sick.
346
00:26:58,319 --> 00:26:59,519
And she's okay now.
347
00:27:00,079 --> 00:27:01,039
And she's getting better.
348
00:27:29,759 --> 00:27:30,440
Hey, lover.
349
00:27:31,660 --> 00:27:33,500
Looking for a little afternoon delight?
350
00:27:33,900 --> 00:27:35,339
No, I came to talk.
351
00:27:37,240 --> 00:27:38,700
I'm calling on your number.
352
00:27:40,460 --> 00:27:42,869
You tried to stab the woman that
was with me night before last.
353
00:27:42,890 --> 00:27:46,890
Was that because she got in your
space or because you recognized her?
354
00:27:48,529 --> 00:27:54,019
Nice weather we're having. A little on
the sticky side, but you know what they say,
355
00:27:54,019 --> 00:27:56,589
it's not the heat, it's the heroin.
356
00:28:03,490 --> 00:28:04,529
Yeah, I know the bitch.
357
00:28:05,410 --> 00:28:08,089
That's just what she is,
too. Stone-cold bitch.
358
00:28:09,750 --> 00:28:11,049
She skipped out on a dying man.
359
00:28:12,599 --> 00:28:14,119
You're talking about her boyfriend Lucas.
360
00:28:15,220 --> 00:28:15,779
He wasn't dead?
361
00:28:15,799 --> 00:28:20,650
I seen that bitch come running out of
here all crying and everything, so I went in,
362
00:28:20,650 --> 00:28:24,940
found Lucas there on his last breath,
got him to the hospital, saved his life.
363
00:28:26,900 --> 00:28:27,559
Tight after that.
364
00:28:28,349 --> 00:28:29,250
You Milford man?
365
00:28:29,930 --> 00:28:32,559
Lucas Milford. He was
the one who showed me how
366
00:28:32,559 --> 00:28:34,470
to shoot out an actual.
He also got me pregnant.
367
00:28:45,720 --> 00:28:50,630
Hold it, just like that.
368
00:28:52,750 --> 00:28:56,690
Slide it in slow, not too deep.
369
00:28:59,230 --> 00:29:00,210
And pull it out slowly.
370
00:29:05,490 --> 00:29:09,769
That's it, baby. And I push
all in. It's beautiful, baby.
371
00:29:34,720 --> 00:29:43,650
Drink this. Gloria, you told me a million
times we're only as sick as our secrets.
372
00:29:45,769 --> 00:29:49,079
What's going on with you and Morgan?
He was trying to help me. Help you?
373
00:29:50,099 --> 00:29:53,839
So he scores for you and lets you fix
in his apartment? It's complicated.
374
00:29:55,670 --> 00:29:59,329
You told me that the program
isn't easy, but it is simple.
375
00:29:59,390 --> 00:30:02,710
The program can't do anything
for me now. Just leave me alone.
376
00:30:02,730 --> 00:30:09,299
Get away from her door.
377
00:30:10,890 --> 00:30:13,869
Hmm. You'd think I'd get
some color down in hell,
378
00:30:13,869 --> 00:30:15,960
but the flames just
seem to bake, not broil.
379
00:30:16,960 --> 00:30:20,099
Do you think it's wise talking to
your client about Lucas Milford?
380
00:30:20,539 --> 00:30:23,250
I think he's the key to
all this. It's risky.
381
00:30:23,809 --> 00:30:27,910
Lucas was catnip to all those
skaggy whores down on the east side,
382
00:30:27,910 --> 00:30:30,430
including both the young
lovelies behind that door.
383
00:30:30,799 --> 00:30:31,339
Yes, I know.
384
00:30:32,269 --> 00:30:33,930
You made Gloria think
Lucas was dead so she'd
385
00:30:33,930 --> 00:30:35,589
feel bad enough to make a deal with you.
386
00:30:36,230 --> 00:30:39,109
But then you kept him alive so he
could go out and get Maya hooked.
387
00:30:39,130 --> 00:30:43,180
Oh, honey. You knew the rules
when you took the job. Tragic loner,
388
00:30:43,180 --> 00:30:45,720
down through the ages, blah, blah, blah.
389
00:30:46,400 --> 00:30:48,160
You're the one that
brought Maya into your life.
390
00:30:48,690 --> 00:30:49,910
Now you have to make a choice.
391
00:30:50,690 --> 00:30:53,470
Drag her in deeper to
try to save your client,
392
00:30:53,470 --> 00:30:55,980
or protect her and let Gloria go to hell.
393
00:30:56,579 --> 00:30:57,420
It's your music.
394
00:30:57,940 --> 00:30:58,559
Dance to it.
395
00:31:06,460 --> 00:31:09,000
Hey, you spent the night in
Worcester with some buddies.
396
00:31:09,019 --> 00:31:10,240
You know you should have come.
397
00:31:12,950 --> 00:31:13,670
What, is something wrong?
398
00:31:18,369 --> 00:31:18,690
Maya?
399
00:31:22,789 --> 00:31:23,430
What you doing here?
400
00:31:24,039 --> 00:31:25,559
She's sick. What kind of sick?
401
00:31:25,720 --> 00:31:27,759
I've got to get out of here. Gloria, no.
402
00:31:27,779 --> 00:31:28,759
Is she strung out?
403
00:31:28,880 --> 00:31:29,859
She needs my help.
404
00:31:30,220 --> 00:31:31,099
Maya, you need to trust me.
405
00:31:31,740 --> 00:31:34,569
Based on what? Let him take her,
Maya. You don't need to deal with this.
406
00:31:34,589 --> 00:31:36,849
You don't know what you're
talking about. Neither do you.
407
00:31:37,289 --> 00:31:38,769
You're just making things worse for me.
408
00:31:43,059 --> 00:31:45,380
Hey, let her go. Look, she's messed up.
409
00:31:45,880 --> 00:31:46,960
You want her to mess you up too?
410
00:31:48,900 --> 00:31:49,619
Gloria, where are you going?
411
00:31:49,759 --> 00:31:51,789
You've got more of that
stash in your apartment, right?
412
00:31:53,130 --> 00:31:56,630
Lucas didn't die that night.
The junkie you tripped over,
413
00:31:56,630 --> 00:31:58,529
she took him to the hospital. He survived.
414
00:31:59,529 --> 00:32:00,789
I never would have left him.
415
00:32:01,369 --> 00:32:02,990
I thought... That's what the
devil wanted you to think.
416
00:32:03,009 --> 00:32:06,910
What? If he survived,
that's a good thing, right?
417
00:32:06,970 --> 00:32:07,210
No.
418
00:32:08,269 --> 00:32:11,259
He went on to get other
people hooked, including Maya.
419
00:32:13,299 --> 00:32:14,380
Maya and Lucas?
420
00:32:16,940 --> 00:32:17,819
I'm just a pawn.
421
00:32:18,400 --> 00:32:20,950
I'm pawn in some game the
devil's playing with you and her.
422
00:32:21,589 --> 00:32:22,710
I had no chance.
423
00:32:53,279 --> 00:33:03,990
Come on. She needs my help.
She's making things worse for me.
424
00:33:04,190 --> 00:33:07,650
Hey there, sunshine.
425
00:33:08,430 --> 00:33:10,660
Turn that crown upside down.
426
00:33:13,470 --> 00:33:14,849
Chin up, Bubala.
427
00:33:15,589 --> 00:33:16,670
All is not lost.
428
00:33:17,809 --> 00:33:19,410
I could understand how you'd be confused.
429
00:33:19,910 --> 00:33:21,279
All these perverse messages.
430
00:33:21,859 --> 00:33:22,759
Pleasure bad.
431
00:33:23,559 --> 00:33:24,640
Abstinence good.
432
00:33:25,819 --> 00:33:29,259
It really yanks my thong when these
tight-ass Puritans want to ruin our fun.
433
00:33:30,180 --> 00:33:31,079
But when you bought into it...
434
00:33:32,160 --> 00:33:33,589
That's when the trouble really started.
435
00:33:34,650 --> 00:33:35,369
Who are you?
436
00:33:36,470 --> 00:33:38,490
Ooh, I think you know who I am.
437
00:33:39,950 --> 00:33:41,109
You don't want to do that, baby.
438
00:33:42,349 --> 00:33:42,910
Don't you see?
439
00:33:44,039 --> 00:33:45,440
This is your chance to walk away.
440
00:33:46,599 --> 00:33:47,940
I'm the one that saved your life.
441
00:33:49,099 --> 00:33:50,839
And now I'm back to do it again.
442
00:33:53,960 --> 00:33:55,759
Want to help me save my soul?
443
00:33:56,420 --> 00:33:57,460
You said so yourself.
444
00:33:58,140 --> 00:34:00,180
You're a pawn, an innocent victim.
445
00:34:00,809 --> 00:34:02,410
And why should you have
to suffer just because
446
00:34:02,410 --> 00:34:03,849
Morgan and I are having a little tiff?
447
00:34:05,150 --> 00:34:06,150
What do I have to do?
448
00:34:07,289 --> 00:34:08,349
Well, just as Morgan said,
449
00:34:08,349 --> 00:34:11,730
you have to make amends with the one who
got the little boo-boo from your deal.
450
00:34:16,510 --> 00:34:17,010
Lucas.
451
00:34:18,489 --> 00:34:19,309
Because of you.
452
00:34:20,250 --> 00:34:22,090
I sent you out there
to help people, honey.
453
00:34:22,599 --> 00:34:23,420
And what did you do?
454
00:34:24,000 --> 00:34:28,429
You took it upon yourself to make
them suffer by depriving them of their
455
00:34:28,429 --> 00:34:32,230
God-given right to find bliss in the
pill-powder package of their choice.
456
00:34:33,780 --> 00:34:35,699
You mean by keeping them straight?
457
00:34:36,699 --> 00:34:37,940
Isn't that what you meant?
458
00:34:38,780 --> 00:34:40,159
Oh, Lord, no.
459
00:34:40,780 --> 00:34:42,780
Bit of a misunderstanding there, I guess.
460
00:34:43,679 --> 00:34:48,340
Would I send you out there to help people
by making them starve or die of thirst?
461
00:34:49,239 --> 00:34:50,039
Of course not.
462
00:34:50,769 --> 00:34:52,469
Man cannot live on bread alone.
463
00:34:53,050 --> 00:34:58,239
And ever since he developed
enough of a brain to get high with,
464
00:34:58,239 --> 00:35:01,829
he's been eating lotuses,
smoking poppies, and what all.
465
00:35:02,730 --> 00:35:04,530
It's a drive. It's natural.
466
00:35:05,300 --> 00:35:06,360
It's part of being human.
467
00:35:07,679 --> 00:35:10,639
By keeping Maya off drugs,
you kept her from all that.
468
00:35:11,340 --> 00:35:12,420
You killed her joy.
469
00:35:13,219 --> 00:35:15,599
And now, you have to give it back.
470
00:35:17,780 --> 00:35:18,099
How?
471
00:35:19,599 --> 00:35:20,699
Shoot her up, dollface.
472
00:35:22,039 --> 00:35:23,000
She'll love you for it.
473
00:35:24,719 --> 00:35:27,099
And the soul you save will be your own.
474
00:35:30,090 --> 00:35:31,070
What about Morgan?
475
00:35:31,949 --> 00:35:33,030
That's the bonus point.
476
00:35:33,670 --> 00:35:36,179
When he finds out that she's
back living the high life,
477
00:35:36,179 --> 00:35:38,000
he'll drop her like a sack of brimstone.
478
00:35:38,960 --> 00:35:40,239
And she'll be safe from hell, too.
479
00:35:41,929 --> 00:35:44,389
Better a needle in the arm
than a sullen eternal flame.
480
00:35:45,250 --> 00:35:45,469
Right.
481
00:35:54,090 --> 00:35:57,730
Mariah, look, I can see why you're
upset. I grew up on our house, too,
482
00:35:57,730 --> 00:35:59,420
and it's tough when
people we trusted don't turn
483
00:35:59,420 --> 00:36:02,030
out to be what we
thought. This is not about Dad.
484
00:36:02,769 --> 00:36:05,280
This is about Gloria.
Well, you said so yourself.
485
00:36:05,300 --> 00:36:07,320
She's shooting up
again. Because of Morgan.
486
00:36:07,559 --> 00:36:08,960
What, did he put the needle in her arm?
487
00:36:09,760 --> 00:36:12,190
You just had a slip
yourself, like, what, a month ago?
488
00:36:12,929 --> 00:36:14,420
How close to the edge
can you afford to push
489
00:36:14,420 --> 00:36:16,849
it? I care about her.
And I care about you.
490
00:36:17,530 --> 00:36:19,570
So if something helps
you, then I'm all for it.
491
00:36:19,590 --> 00:36:23,269
But if it hurts you to be around
those people... I am those people, Ty!
492
00:36:23,289 --> 00:36:27,260
That white picket fence world
that you live in is not my home,
493
00:36:27,260 --> 00:36:30,909
and it hasn't been since
I shot up. I'm a junkie,
494
00:36:30,909 --> 00:36:34,559
and that's not going to go away no
matter how badly you want it to.
495
00:36:41,389 --> 00:36:41,559
Yeah.
496
00:37:12,739 --> 00:37:13,440
Gloria?
497
00:37:14,619 --> 00:37:22,090
Come here. Come sit with me.
498
00:37:23,849 --> 00:37:24,909
What's happening to us?
499
00:37:32,349 --> 00:37:33,969
It's gonna be alright now.
500
00:37:38,610 --> 00:37:39,369
I don't understand.
501
00:37:47,320 --> 00:37:50,130
Hey, man, look, I'm sorry to keep
bugging you, but it's about Maya.
502
00:37:50,849 --> 00:37:53,920
Where is she, Joey? I don't
know. I screwed things up with her,
503
00:37:53,920 --> 00:37:56,980
so she wouldn't talk to me about it,
but that woman called her sponsor,
504
00:37:56,980 --> 00:37:59,210
and I tried to convince
her not to go. Where?
505
00:37:59,230 --> 00:38:00,929
That place she got her chip.
506
00:38:11,369 --> 00:38:13,010
It's so simple, like you said.
507
00:38:14,159 --> 00:38:15,800
We made it so complicated.
508
00:38:18,719 --> 00:38:22,960
This is who we are. This is what we want.
509
00:38:25,139 --> 00:38:28,699
And all the trouble we've ever had
is it trying to be something else.
510
00:38:33,500 --> 00:38:35,849
Everything we talked about was a lie.
511
00:38:39,650 --> 00:38:43,820
I never once told you one thing
from my own experience until just now.
512
00:38:45,820 --> 00:38:49,670
We are not the kind of people who are
gonna get what we want out of life, Maya.
513
00:38:52,280 --> 00:38:55,039
Our daddies are gonna
sneak into our beds at night.
514
00:38:56,480 --> 00:38:58,860
And the men we love are
gonna break our heart.
515
00:39:01,070 --> 00:39:06,210
And we're gonna work hard and try to
live by what other people tell us.
516
00:39:15,840 --> 00:39:17,480
You know it's true, don't you?
517
00:39:24,010 --> 00:39:26,250
This is the kind of happiness we can have.
518
00:39:28,230 --> 00:39:32,079
The kind we can hold in our hands
and nobody can take away from us.
519
00:40:01,449 --> 00:40:05,119
Thank you for being my friend.
520
00:40:45,409 --> 00:40:49,809
I swear to God, Gloria, I'll be
right back. I'm gonna get out.
521
00:40:50,769 --> 00:40:52,230
Gloria?
522
00:41:23,369 --> 00:41:25,869
That's right, sugar
buns, I stopped the clock.
523
00:41:27,480 --> 00:41:29,500
But just my clock, not hers.
524
00:41:30,360 --> 00:41:32,579
Curtain's coming down,
honey, and no encore's for you.
525
00:41:35,539 --> 00:41:36,679
I laid it all out for you.
526
00:41:37,260 --> 00:41:38,250
My best moves.
527
00:41:39,210 --> 00:41:40,090
And you laid an egg.
528
00:41:41,250 --> 00:41:42,329
Well, I've got news for you.
529
00:41:43,090 --> 00:41:45,889
God doesn't want your skanky
little soul, and neither do I.
530
00:41:45,889 --> 00:41:48,739
So I guess you're going to
find out what's in between. No.
531
00:41:50,380 --> 00:41:51,380
This isn't about her.
532
00:41:52,699 --> 00:41:53,429
This is about you.
533
00:41:55,300 --> 00:41:56,710
Lucas Milford did die that night.
534
00:41:58,449 --> 00:41:59,920
Chain of bad luck was broken,
535
00:41:59,920 --> 00:42:03,110
so you filled in to make sure
Gloria and Maya would be connected.
536
00:42:04,949 --> 00:42:06,929
You think I became Lucas Milford?
537
00:42:07,780 --> 00:42:09,360
But that would be cheating. Admit it.
538
00:42:10,800 --> 00:42:11,500
You've lost.
539
00:42:12,619 --> 00:42:14,260
This isn't that kind of game, dear boy.
540
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
This isn't that kind of game.
541
00:42:42,969 --> 00:42:49,820
Gloria, I've got to
help. They're on the way.39976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.