All language subtitles for The Collector - S03E06 - The Farmer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,259 --> 00:00:13,019 Come on, you missed a spot. You know, if you weren't free, 2 00:00:13,019 --> 00:00:14,939 I'd definitely replace you. 3 00:00:15,460 --> 00:00:16,859 Who said anything about being free? 4 00:00:16,879 --> 00:00:19,039 What kind of payment do you have in mind? 5 00:00:23,719 --> 00:00:25,660 You know, I'm sorry about being such a bitch last week. 6 00:00:26,100 --> 00:00:26,579 Which time? 7 00:00:26,960 --> 00:00:31,070 I don't know, about you keeping secrets and all that. 8 00:00:31,089 --> 00:00:34,259 I was really just mad at myself, and I took it 9 00:00:34,259 --> 00:00:36,850 out on you, because, hey, what are guys for? 10 00:00:39,140 --> 00:00:42,200 And that's when I stole this out of your apartment. 11 00:00:43,579 --> 00:00:45,289 I think that's when I hit bottom. I mean, 12 00:00:45,289 --> 00:00:48,100 how insane is it to be competing with someone's dead wife? 13 00:00:52,009 --> 00:00:52,929 It was a long time ago. 14 00:00:54,649 --> 00:00:56,210 Sometimes you just have to make a fresh start. 15 00:01:00,259 --> 00:01:03,289 Okay, well, I'm kicking you out of here. I gotta get dressed to meet a friend. 16 00:01:03,310 --> 00:01:05,030 Anybody I know? 17 00:01:05,349 --> 00:01:07,060 Just because I don't like you keeping secrets? 18 00:02:08,300 --> 00:02:09,400 Please, you've got to hide me. 19 00:02:10,039 --> 00:02:11,120 I escaped from hell. 20 00:02:11,240 --> 00:02:12,759 Really? Is that where you got pregnant? 21 00:02:16,860 --> 00:02:17,250 You like it? 22 00:02:17,870 --> 00:02:19,370 You care to climb Mount Katrina? 23 00:02:24,060 --> 00:02:27,039 Don't be so upset. I'm just trying to develop my maternal side. 24 00:02:27,270 --> 00:02:28,930 Why? So you can make deals with fetuses? 25 00:02:29,050 --> 00:02:30,169 Good thought, but no. 26 00:02:30,870 --> 00:02:32,490 I can just hang out in the financial district 27 00:02:32,490 --> 00:02:33,930 and bump into single business women over 40. 28 00:02:33,969 --> 00:02:37,560 They know their chances of being knocked up are worse than being hit by lightning. 29 00:02:38,169 --> 00:02:39,590 Well, I'm certainly an improvement on that. 30 00:02:40,069 --> 00:02:43,139 What really offends me is that you thought even for a second you could trick me, 31 00:02:43,139 --> 00:02:43,909 when you've tried before. 32 00:02:44,129 --> 00:02:46,509 Using this body isn't a trick, dear boy. 33 00:02:46,530 --> 00:02:48,500 It's just to get you in the right frame of mind. 34 00:02:49,740 --> 00:02:50,580 Historical. 35 00:02:49,000 --> 00:02:49,620 Homicidal? 36 00:02:51,379 --> 00:02:53,139 You and your new client have something in common. 37 00:02:53,960 --> 00:02:55,639 You're both born on the family farm. 38 00:02:55,659 --> 00:02:57,370 Henry Toland? 39 00:03:00,879 --> 00:03:01,360 Can I help you? 40 00:03:02,419 --> 00:03:03,400 My name is Morgan Pym. 41 00:03:04,319 --> 00:03:12,039 I'm here about your deal. 42 00:03:13,780 --> 00:03:14,780 Say your prayers, demon. 43 00:03:29,069 --> 00:03:31,389 I'm not here to collect. I'm here to help you try to save yourself. 44 00:03:34,689 --> 00:03:36,639 You mean like the second chance? 45 00:03:38,590 --> 00:03:39,759 Why don't you tell me about your deal? 46 00:03:46,939 --> 00:03:47,319 Yeah. 47 00:03:48,889 --> 00:03:51,150 My family's farmed this land for four generations. 48 00:03:52,750 --> 00:03:55,969 But I had to buy a lot of new equipment to keep up with the big factory farms. 49 00:03:57,349 --> 00:04:00,530 And then the weather went screwy, had some bad years. 50 00:04:01,889 --> 00:04:03,509 I found myself in a pile of debt. 51 00:04:04,430 --> 00:04:07,150 The bank was going to foreclose. 52 00:04:08,409 --> 00:04:11,110 My dad was sick at the time. Cancer. 53 00:04:12,610 --> 00:04:16,420 And he knew we were going to lose the land. Everything he'd ever worked for. 54 00:04:18,370 --> 00:04:19,750 It was taking away his will to live. 55 00:04:20,939 --> 00:04:23,290 So I promised him I'd do whatever I could to keep 56 00:04:23,290 --> 00:04:25,420 the farm and the family, and by God, I did. 57 00:04:26,310 --> 00:04:29,629 Not by God. Well, the devil sure as hell never solved all my problems. 58 00:04:38,490 --> 00:04:43,310 About a year into the deal, my fiancee broke it off with me. 59 00:04:43,329 --> 00:04:48,279 I haven't met anyone since. And I sold my soul. 60 00:04:49,230 --> 00:04:50,410 So I could pass on the farm. 61 00:04:50,430 --> 00:04:54,439 I guess I just never specified I'd have someone to pass it on to. 62 00:04:54,779 --> 00:04:56,019 That's the only thing you did right. 63 00:04:57,180 --> 00:04:57,959 Take my word for it. 64 00:04:58,480 --> 00:05:00,879 Using the devil to improve your love life never works out. 65 00:05:03,370 --> 00:05:07,350 I've been so angry, waiting for the end to come. 66 00:05:10,139 --> 00:05:13,310 But if you save my soul, I can be here for my dad. 67 00:05:14,189 --> 00:05:16,069 Maybe get another chance at starting a family. 68 00:05:16,509 --> 00:05:17,670 You have to save your own soul. 69 00:05:18,269 --> 00:05:20,209 I'm just here to help you find your redemption if I can. 70 00:05:20,839 --> 00:05:21,600 Where do we start? 71 00:05:22,180 --> 00:05:23,560 By finding the harm your deal has done. 72 00:05:23,839 --> 00:05:24,160 Harm? 73 00:05:25,860 --> 00:05:28,620 I've been here the whole ten years, tending animals, growing crops. 74 00:05:29,519 --> 00:05:30,399 What harm could I have done? 75 00:05:33,600 --> 00:05:37,079 Rachel, where the hell are you, you dumb mutt? 76 00:05:44,129 --> 00:05:46,910 And who the hell are you? I've been discussing some business with Henry. 77 00:05:47,610 --> 00:05:48,149 Are you his father? 78 00:05:48,170 --> 00:05:49,009 As far as I know. 79 00:05:51,050 --> 00:05:51,670 You from the bank? 80 00:05:52,430 --> 00:05:54,449 We haven't heard from you sons of bitches in years. 81 00:05:54,470 --> 00:05:58,889 I can remember when farmers didn't have vultures like you breathing down our necks. 82 00:05:59,209 --> 00:06:01,540 Hell, in those days, we didn't even have to pay taxes. 83 00:06:02,069 --> 00:06:04,360 You weren't even alive in those days, Dad. 84 00:06:04,680 --> 00:06:07,160 People used to respect their elders back then, too. 85 00:06:08,120 --> 00:06:08,759 Come on, dawg. 86 00:06:17,350 --> 00:06:19,750 He's been in remission twice since I made the deal. 87 00:06:21,480 --> 00:06:22,000 But it's back. 88 00:06:22,019 --> 00:06:26,790 So what'd you come up with? 89 00:06:27,670 --> 00:06:30,379 I found all my sales records from ten years ago, 90 00:06:30,379 --> 00:06:33,449 but I'm still selling to the same customers. There's never been a problem. 91 00:06:34,079 --> 00:06:34,500 How about you? 92 00:06:35,180 --> 00:06:38,000 How much do you know about how the devil stopped the bank from foreclosing? 93 00:06:38,560 --> 00:06:42,259 I was 1.5 million in the hole when I made this deal. 94 00:06:43,550 --> 00:06:45,600 And a week later, I got a receipt from the bank saying 95 00:06:45,600 --> 00:06:47,649 I'd paid the loan off in full out of my own account. 96 00:06:47,750 --> 00:06:54,759 No one, not even the tax people, ever asked me whether You know this man? 97 00:06:55,439 --> 00:06:57,810 Philip Kariakis. 98 00:06:58,389 --> 00:06:58,629 No. 99 00:06:59,730 --> 00:07:01,910 Vancouver Correctional System. How the hell did you get in there? 100 00:07:02,069 --> 00:07:05,279 I've been tracking criminals for a long time. Well, this guy's a crook. 101 00:07:05,300 --> 00:07:06,480 I don't think so. 102 00:07:08,139 --> 00:07:10,759 Kariakis was the loan officer at your bank ten years ago. 103 00:07:12,529 --> 00:07:16,740 He was arrested for embezzling about a week after you made your deal. Embezzling? 104 00:07:17,480 --> 00:07:20,790 The bank discovered he'd taken money out of the account of their biggest customer, 105 00:07:20,790 --> 00:07:22,439 Speckner Enterprises, and sent it somewhere unknown. 106 00:07:23,350 --> 00:07:26,370 The bank reimbursed Speckner, but the missing money was never found. 107 00:07:27,850 --> 00:07:28,790 It added up to $1.5 million. 108 00:07:32,439 --> 00:07:35,829 So the devil made Kiriakis embezzle the money to pay out my loan? 109 00:07:35,970 --> 00:07:38,009 If Kiriakis was open to his influence. 110 00:07:38,629 --> 00:07:41,660 Or else the devil made the transfers himself and framed Kiriakis for it. 111 00:07:41,839 --> 00:07:43,959 Well, so that's it then. This is the guy that got hurt. 112 00:07:44,579 --> 00:07:46,810 This is the guy I gotta make the amends to. 113 00:07:47,490 --> 00:07:48,269 He would be, but... 114 00:07:53,589 --> 00:07:54,529 He got killed in prison? 115 00:07:55,290 --> 00:07:55,910 Doesn't say. 116 00:07:59,389 --> 00:08:01,430 How the hell do I make amends to a dead man? 117 00:08:01,449 --> 00:08:03,569 The harm doesn't always stop with the dead. 118 00:08:08,360 --> 00:08:10,910 Does he remember his dad? They never met. Danny 119 00:08:10,910 --> 00:08:12,779 died the day he was born. You're kidding. 120 00:08:13,329 --> 00:08:13,649 I know. 121 00:08:14,250 --> 00:08:18,250 And there were problems with the delivery. It's a miracle Jerry got through it. 122 00:08:19,250 --> 00:08:21,339 God, we're slobs, aren't we? 123 00:08:23,779 --> 00:08:25,100 You have any other brothers and sisters? 124 00:08:26,319 --> 00:08:28,939 Four girls. Well, three now. I'm a baby. 125 00:08:29,519 --> 00:08:29,720 You? 126 00:08:30,379 --> 00:08:30,959 Two brothers. 127 00:08:31,250 --> 00:08:31,699 Middle kid. 128 00:08:32,370 --> 00:08:34,649 Actually, my baby brother's coming to stay with me for a few weeks. 129 00:08:36,169 --> 00:08:36,429 Cute. 130 00:08:40,070 --> 00:08:40,850 How's he handling it? 131 00:08:41,490 --> 00:08:42,289 Losing his mom, too? 132 00:08:43,590 --> 00:08:47,549 Kids don't deal with grief the way adults do. That's what his teacher told me. 133 00:08:48,840 --> 00:08:51,919 Then Gabe doesn't handle anything the way anybody does. 134 00:08:51,940 --> 00:08:55,200 I wish I understood him better. 135 00:08:57,200 --> 00:09:00,529 I've decided I'm never gonna understand anyone, including myself. 136 00:09:01,840 --> 00:09:02,980 I'm just going to be happy instead. 137 00:09:03,500 --> 00:09:03,870 Really? 138 00:09:04,730 --> 00:09:10,629 Is that some kind of 12-step miracle cure? I thought you fired your sponsor. 139 00:09:11,149 --> 00:09:11,429 I did. 140 00:09:12,120 --> 00:09:14,679 Then I tried to hire her back, and she fired me. 141 00:09:15,179 --> 00:09:18,970 I kind of got the message that I was the problem. I hate that. Yeah, 142 00:09:18,970 --> 00:09:20,690 I try to blame others whenever possible. 143 00:09:21,769 --> 00:09:24,870 Yeah, but I'm a masochist. I got a new sponsor, Gloria, 144 00:09:24,870 --> 00:09:27,769 and it has been sobriety boot camp for two weeks now. 145 00:09:28,169 --> 00:09:29,870 I think I should get addicted to something. 146 00:09:30,690 --> 00:09:35,230 Maybe you guys would find me more interesting. Well, you must have some prospects. 147 00:09:39,210 --> 00:09:40,340 Or you gotta get out more. 148 00:09:41,120 --> 00:09:42,039 And what do I do with him? 149 00:09:42,679 --> 00:09:46,230 Buy him a fake ID and leave him in the bar? Well, I could babysit. 150 00:09:48,009 --> 00:09:49,350 Well, I'm not gonna burn the house down. 151 00:09:49,370 --> 00:09:52,570 That's not a good idea. Because he's autistic? 152 00:09:54,669 --> 00:09:55,990 Things can get pretty wild. 153 00:09:57,830 --> 00:10:00,169 Look, you can't stay in here forever. 154 00:10:01,029 --> 00:10:01,730 Just think about it. 155 00:10:19,659 --> 00:10:20,740 When did you move back to the city? 156 00:10:21,039 --> 00:10:23,320 About nine years ago. We had to sell the house 157 00:10:23,320 --> 00:10:25,210 in Erin Valley to pay for the defense lawyer. 158 00:10:26,190 --> 00:10:27,980 There's no way anybody else down there would 159 00:10:27,980 --> 00:10:29,990 give me a job after Gordon Speckner fired me. 160 00:10:30,350 --> 00:10:30,730 Speckner? 161 00:10:31,789 --> 00:10:32,610 Speckner Enterprises? 162 00:10:34,029 --> 00:10:37,769 That's the one. Refinery, chemical plant, trucking. 163 00:10:39,080 --> 00:10:41,740 Town's biggest employer. Can you hang that one up for me? 164 00:10:43,120 --> 00:10:45,100 Got a big arts and crafts show coming up this weekend. 165 00:10:47,639 --> 00:10:48,679 I don't blame Gordon, though. 166 00:10:50,470 --> 00:10:51,549 I mean, what was he supposed to think? 167 00:10:52,710 --> 00:10:55,590 I was his personal assistant, had access to all his files. 168 00:10:55,610 --> 00:10:59,340 And then my husband embezzles a million and a half bucks from him. 169 00:11:00,980 --> 00:11:02,360 He had to think I was in on it. 170 00:11:04,240 --> 00:11:05,919 Especially since nobody ever found the money. 171 00:11:08,649 --> 00:11:09,289 How'd you know Phil? 172 00:11:10,250 --> 00:11:13,139 Oh, from the bank. I mean, I'm a customer. 173 00:11:14,740 --> 00:11:15,679 You steal from U2? 174 00:11:16,179 --> 00:11:17,639 No, nothing like that. 175 00:11:21,340 --> 00:11:21,679 Sorry. 176 00:11:24,730 --> 00:11:26,309 You think you know your own husband, right? 177 00:11:30,500 --> 00:11:32,809 It was tough for a while, you know? I thought we'd have kids. 178 00:11:34,950 --> 00:11:38,049 But, good things have come out of it too. 179 00:11:39,409 --> 00:11:41,039 A new place, new friends. 180 00:11:42,799 --> 00:11:43,039 Art. 181 00:11:46,240 --> 00:11:47,289 So maybe it was for the best. 182 00:11:56,870 --> 00:11:59,539 Your deal affected her, but I don't see anything that you could fix. 183 00:12:04,029 --> 00:12:04,730 Hey, Dad, what's up? 184 00:12:14,960 --> 00:12:16,220 We got here as fast as we could. 185 00:12:16,820 --> 00:12:17,279 What happened? 186 00:12:17,980 --> 00:12:18,659 It's Banjo. 187 00:12:19,799 --> 00:12:26,379 I couldn't find him, so I went looking for him. I saw him out here. I called him, 188 00:12:26,379 --> 00:12:30,129 but he wouldn't come. You dumb mutt. 189 00:12:30,750 --> 00:12:32,450 You dumb, stupid mutt. 190 00:12:34,399 --> 00:12:36,059 He was drinking from that ditch. 191 00:12:37,379 --> 00:12:39,870 He must have drunk from it a million times. 192 00:12:41,470 --> 00:12:44,769 But this time, he just keeled over. 193 00:12:44,789 --> 00:12:47,509 Dad, he was old. 194 00:12:47,690 --> 00:12:51,710 Nah, he was fine. Don't you think I'd know if he was sick? 195 00:12:53,700 --> 00:12:54,259 It's our water. 196 00:12:55,159 --> 00:13:00,539 Has to be. It's our water. 197 00:13:32,779 --> 00:13:33,940 I don't understand this. 198 00:13:35,899 --> 00:13:39,519 I haven't been up here for a couple of weeks, but this was pasture. 199 00:13:41,159 --> 00:13:45,559 Now it looks like the aftermath of Hiroshima or something. 200 00:13:48,139 --> 00:13:49,019 Have you got a clean jar? 201 00:13:51,490 --> 00:13:52,980 I'm gonna need a water sample from the ditch. 202 00:14:13,580 --> 00:14:15,240 Did the bank say what kind of investigation? 203 00:14:15,679 --> 00:14:16,000 No. 204 00:14:16,720 --> 00:14:21,240 All they say is that there are irregularities in my account going back ten years. 205 00:14:21,679 --> 00:14:24,409 I told them even the tax people can't audit me after seven, 206 00:14:24,409 --> 00:14:26,460 but they say there's some kind of special circumstance. 207 00:14:26,720 --> 00:14:28,120 The devil's protection is wearing off. 208 00:14:29,980 --> 00:14:32,720 I thought my dad would at least get to keep the land if I go to hell. 209 00:14:33,399 --> 00:14:35,820 But now it looks like I'm gonna end up alone and homeless. 210 00:14:36,100 --> 00:14:37,799 Then let's try to make sure you don't go to hell. 211 00:14:39,720 --> 00:14:41,159 I got that water sample analyzed. 212 00:14:42,620 --> 00:14:44,610 And? It contains enough lead, benzene, nickel, mercury, 213 00:14:44,610 --> 00:14:47,129 and arsenic to kill everything on your farm. What? 214 00:14:48,509 --> 00:14:51,429 That's not possible. That water's always tested clean. 215 00:14:51,450 --> 00:14:53,450 How could it get so toxic in one day? 216 00:14:53,470 --> 00:14:58,110 The devil's been at work here, too. I'm just not sure what he's up to yet. 217 00:14:58,169 --> 00:15:02,230 Until we figure it out, I suggest you get the cows out of that pasture. 218 00:15:03,490 --> 00:15:04,009 Oh, God. 219 00:15:07,080 --> 00:15:07,629 I'll call you later. 220 00:15:13,220 --> 00:15:14,519 Poor old Banjo. 221 00:15:15,679 --> 00:15:20,360 But at least all good dogs go to heaven. That's why I like to do it doggy style. 222 00:15:22,000 --> 00:15:22,779 It's more holy. 223 00:15:23,580 --> 00:15:25,399 I think you're making your strategy a little obvious. 224 00:15:26,700 --> 00:15:28,080 You figured this out already? 225 00:15:28,100 --> 00:15:29,879 I'm not talking about the water. 226 00:15:32,000 --> 00:15:32,419 Then what? 227 00:15:33,720 --> 00:15:36,690 For centuries, you've been reminding me about Katrina, talking about her, 228 00:15:36,690 --> 00:15:39,120 giving me glimpses, plenty doubts in my mind about 229 00:15:39,120 --> 00:15:41,549 the fate of her soul, even giving me this. 230 00:15:41,570 --> 00:15:47,820 So what are you saying? You ready to put her behind you 231 00:15:47,820 --> 00:15:50,259 and sink your teeth into a fresher piece of meat? 232 00:15:51,139 --> 00:15:51,860 Not replace her. 233 00:15:52,820 --> 00:15:53,379 Just let her go. 234 00:15:54,039 --> 00:15:57,519 Let her go. In other words, let her burn in hell forever, 235 00:15:57,519 --> 00:15:59,730 forgotten while she pays for your deal? 236 00:15:59,750 --> 00:16:06,700 The portal that came for me didn't take her soul. 237 00:16:07,019 --> 00:16:09,899 Only the ones who make the deal get the full theatrical exit. 238 00:16:10,740 --> 00:16:12,950 For every one of those, there are millions 239 00:16:12,950 --> 00:16:15,159 of souls that slip invisibly into the pit, 240 00:16:15,159 --> 00:16:18,159 as silent as their sins. You can't control me with this anymore. 241 00:16:18,559 --> 00:16:22,100 It's your fear against my faith. And you think your faith is stronger? 242 00:16:22,120 --> 00:16:24,460 Heaven, hell. 243 00:16:25,679 --> 00:16:27,419 Don't get caught up in the false choices. 244 00:16:28,470 --> 00:16:30,070 Life and death are both messier than that. 245 00:17:05,730 --> 00:17:07,809 These are the ones with Jerry's notes in them. 246 00:17:08,490 --> 00:17:09,950 Research on articles she wrote. 247 00:17:10,799 --> 00:17:11,920 I've been meaning to get rid of them. 248 00:17:12,579 --> 00:17:15,079 Free up some space in the attic for my junk. I'm glad you haven't. 249 00:17:15,759 --> 00:17:16,640 So, what are you looking for? 250 00:17:18,059 --> 00:17:19,900 Wait, does this have anything to do with the stories 251 00:17:19,900 --> 00:17:21,180 she kept threatening to write about you? 252 00:17:21,660 --> 00:17:21,880 No. 253 00:17:22,799 --> 00:17:25,200 She wrote a couple articles about some rumors that a chemical 254 00:17:25,200 --> 00:17:27,609 plant here in Valley was dumping toxic waste in the river. 255 00:17:28,250 --> 00:17:28,609 Was it? 256 00:17:29,430 --> 00:17:29,970 She thought it was. 257 00:17:30,630 --> 00:17:31,970 Then she seems to have changed her mind. 258 00:17:31,990 --> 00:17:34,029 I was hoping some of her notes could tell me why. 259 00:17:37,700 --> 00:17:40,559 My sister was a good person. I know. 260 00:17:42,390 --> 00:17:44,829 I tried to stop her. The day she died, 261 00:17:44,829 --> 00:17:51,390 she said she was going to have proof that you were whatever she thought you were. 262 00:17:51,410 --> 00:17:57,160 We had a really big fight about it. It was the last time I talked to her. 263 00:17:57,180 --> 00:17:59,240 I'm sorry. 264 00:18:00,509 --> 00:18:01,190 Yeah, me too. 265 00:18:02,289 --> 00:18:02,769 Is this it? 266 00:18:04,130 --> 00:18:05,289 Speckner Enterprises? 267 00:18:06,609 --> 00:18:06,890 Yeah. 268 00:18:07,930 --> 00:18:08,759 Thanks, I owe you one. 269 00:18:37,029 --> 00:18:40,019 I don't know. 270 00:19:05,579 --> 00:19:13,009 I think about it, and yeah, it makes sense. 271 00:19:25,099 --> 00:19:27,440 Gabe, have you got the laptop? 272 00:19:41,109 --> 00:19:43,130 So if the rumors about the chemical plant were false, 273 00:19:43,130 --> 00:19:45,960 then what does it have to do with the poison water in the ditch? 274 00:19:46,460 --> 00:19:50,119 I'm not so sure they were false. But the second article's a full retraction. 275 00:19:50,140 --> 00:19:51,400 What do you think, Speckner paid her off? 276 00:19:51,779 --> 00:19:55,140 Jerry was obsessed with reporting the truth, including the truth about me. 277 00:19:55,299 --> 00:19:56,069 Well, then what happened? 278 00:19:56,880 --> 00:20:00,140 Jerry wrote the first article based on information she got from a whistleblower. 279 00:20:00,559 --> 00:20:02,720 It was published about a week before you made your deal. 280 00:20:03,359 --> 00:20:04,640 The inspector threatened to sue her, 281 00:20:04,640 --> 00:20:07,420 so she ordered some tests on the water downstream from the chemical plant. 282 00:20:08,180 --> 00:20:10,680 She got the test results about a week after you made your decision. 283 00:20:10,700 --> 00:20:12,819 And the test results were clean, just like mine. 284 00:20:13,180 --> 00:20:15,839 Because the devil cleaned the water. But why would he do that? 285 00:20:16,119 --> 00:20:18,480 What has this chemical plant got to do with my farm? 286 00:20:20,250 --> 00:20:22,029 At some point before you made your deal, 287 00:20:22,029 --> 00:20:24,930 Spectre must have started dumping toxic waste in the water, making people sick. 288 00:20:26,049 --> 00:20:27,970 Sooner or later, somebody would have made the connection. 289 00:20:28,970 --> 00:20:32,950 And when they did, all the land downstream would have been evacuated, seized. 290 00:20:35,319 --> 00:20:35,839 My farm. 291 00:20:36,359 --> 00:20:37,480 You sold your soul to keep it. 292 00:20:38,670 --> 00:20:40,410 The devil had to make sure no one took it from you. 293 00:20:40,789 --> 00:20:42,630 But I've been using that water for irrigation. 294 00:20:42,650 --> 00:20:46,029 Does that mean all the crops I've been selling these past ten years were poisoned? 295 00:20:46,289 --> 00:20:48,319 If your father's dog has drunk from that ditch before, 296 00:20:48,319 --> 00:20:50,349 it means the devil only let the water go toxic 297 00:20:50,349 --> 00:20:52,180 again for the last 48 hours of your deal. 298 00:20:58,059 --> 00:20:58,779 But there's something else. 299 00:21:00,440 --> 00:21:02,329 I haven't read all of Jerry's notes in detail yet. 300 00:21:02,970 --> 00:21:05,630 I can see she went to an expert to get some morbidity predictions. 301 00:21:06,150 --> 00:21:09,150 Diseases that were caused by chemicals in the plant if they got in the groundwater. 302 00:21:15,000 --> 00:21:15,339 Cancer. 303 00:21:18,440 --> 00:21:19,380 Of course we drink that water. 304 00:21:19,599 --> 00:21:21,779 The devil knew your father's illness would make you vulnerable. 305 00:21:23,099 --> 00:21:25,589 He waited until the chemicals did their work before he came to you. 306 00:21:26,109 --> 00:21:26,869 Son of a bitch. 307 00:21:27,569 --> 00:21:28,289 It was my dad. 308 00:21:29,150 --> 00:21:31,369 My dad's the one that got the bad luck from my deal. No. 309 00:21:32,470 --> 00:21:34,660 Your father's illness started before you made your deal. 310 00:21:35,039 --> 00:21:37,940 I think the people suffering from your deal are the ones being exposed now. 311 00:21:41,309 --> 00:21:42,430 The people of Aran Valley. 312 00:21:54,039 --> 00:21:56,940 We've been waiting for an hour. Are you sure Mr. Speckner got the message? 313 00:21:57,200 --> 00:21:58,400 Yes, sir, he did. 314 00:22:00,630 --> 00:22:01,559 This is pointless. 315 00:22:02,180 --> 00:22:03,950 Your deal kept anyone from tracing the cancers 316 00:22:03,950 --> 00:22:05,940 in Heron Valley to this plant ten years ago. 317 00:22:06,400 --> 00:22:08,569 That means nobody knows what kind of trouble they're in today. 318 00:22:09,329 --> 00:22:11,099 I think your amends is to let them know. What, 319 00:22:11,099 --> 00:22:13,930 you think Speckner's gonna tell them? Well, maybe with a little encouragement. 320 00:22:14,150 --> 00:22:14,609 Gentlemen! 321 00:22:16,440 --> 00:22:17,519 I'm sorry to keep you waiting. 322 00:22:19,569 --> 00:22:21,490 My secretary tells me that you're anxious to 323 00:22:21,490 --> 00:22:23,599 see me. Thanks for seeing us, Mr. Speckner. 324 00:22:23,900 --> 00:22:25,859 We'd like to ask you some questions about this 325 00:22:25,859 --> 00:22:27,740 facility. Yeah, certainly. What's on your mind? 326 00:22:28,269 --> 00:22:30,720 About ten years ago, a reporter named Jerry Slate interviewed 327 00:22:30,720 --> 00:22:32,690 you for an article in the Vancouver Star. 328 00:22:32,950 --> 00:22:34,190 Yes, I remember her. 329 00:22:35,269 --> 00:22:38,539 Tall, nice-looking. She sticks in my mind because she's the 330 00:22:38,539 --> 00:22:40,849 only person who ever showed any interest in this place. 331 00:22:41,390 --> 00:22:44,750 Chemical plants aren't particularly sexy news items. 332 00:22:45,029 --> 00:22:47,200 They are when they're poisoning everyone who lives downstream. 333 00:22:49,319 --> 00:22:51,740 That's true. But ours is squeaky clean, 334 00:22:51,740 --> 00:22:54,890 which I believe is what she said in the second article she wrote, 335 00:22:54,890 --> 00:22:56,589 the one where she told the truth. 336 00:22:57,109 --> 00:22:59,059 Mr. Spector, we both know you've been dumping 337 00:22:59,059 --> 00:23:01,009 carcinogens in the water for over ten years. 338 00:23:01,450 --> 00:23:04,579 And for whatever reason, you haven't been caught. But your luck is about to run out. 339 00:23:05,220 --> 00:23:07,130 And your only chance to avoid spending the rest 340 00:23:07,130 --> 00:23:09,880 of your life in prison is to come clean now, before you're exposed. 341 00:23:10,900 --> 00:23:12,019 I don't know who you are. 342 00:23:12,039 --> 00:23:14,670 And I don't know what you want. 343 00:23:15,880 --> 00:23:18,190 But I do know that you don't have any proof or 344 00:23:18,190 --> 00:23:20,289 you'd be talking to the press and not to me. 345 00:23:21,450 --> 00:23:24,779 Now, if you'll excuse me, these gentlemen will show you out. 346 00:24:09,819 --> 00:24:12,900 Hello? Hey, it's Taylor. Oh, hey, what's up? 347 00:24:12,920 --> 00:24:14,880 I wanted to take you up on that offer to babysit. 348 00:24:15,339 --> 00:24:18,099 I want to go out tonight, see some people. Are you still up for it? 349 00:24:19,430 --> 00:24:22,079 Seven o'clock, okay? Yeah, that'd be great. 350 00:24:22,839 --> 00:24:23,319 I'll see you then. 351 00:24:29,480 --> 00:24:30,630 Thanks for giving me a tour. 352 00:24:32,170 --> 00:24:33,900 My husband dealt a lot with farmers at the bank, 353 00:24:33,900 --> 00:24:36,150 but I never once set foot on a farm when I lived here. 354 00:24:37,250 --> 00:24:37,779 It's beautiful. 355 00:24:41,589 --> 00:24:43,849 I'm sorry about your husband. 356 00:24:46,670 --> 00:24:50,039 I've thought about that too much, Mr. Tolan. I don't want to think about that today. 357 00:24:54,700 --> 00:24:59,640 Henry. So tell me, Henry, it's such a hard life. Why stick with it? No. 358 00:25:02,009 --> 00:25:10,569 Well, as long as I'm growing something, looking after living things, 359 00:25:10,569 --> 00:25:18,359 I feel like I've earned my place in the world. 360 00:25:18,380 --> 00:25:19,900 Mrs. Kariak is... Emily. 361 00:25:19,920 --> 00:25:20,059 Emily. 362 00:25:21,019 --> 00:25:21,240 Emily. 363 00:25:22,990 --> 00:25:25,599 Some things have happened, things I regret. 364 00:25:27,019 --> 00:25:29,180 Truth is, I didn't just ask you out here for a tour. 365 00:26:00,059 --> 00:26:01,200 I don't believe this. 366 00:26:01,960 --> 00:26:04,680 Gordon Speckner is a businessman. He's not evil. 367 00:26:04,700 --> 00:26:08,640 In my experience, people who are evil never think they are. Emily, 368 00:26:08,640 --> 00:26:10,410 if there's anything you can tell us. 369 00:26:11,750 --> 00:26:13,390 Why don't you tell me what this is all about? 370 00:26:14,890 --> 00:26:16,509 We're just trying to help people. 371 00:26:18,730 --> 00:26:20,150 I'm not sure I believe that either. 372 00:26:20,170 --> 00:26:28,829 Did your husband die of cancer? I looked up your old address. 335 Crescent Lane. 373 00:26:35,000 --> 00:26:37,420 The medical care in prison wasn't exactly high quality. 374 00:26:37,769 --> 00:26:41,450 Ten years ago, an epidemiologist predicted cancer clusters in this whole area. 375 00:26:42,009 --> 00:26:42,390 I checked. 376 00:26:43,329 --> 00:26:44,150 He was right on the money. 377 00:26:46,369 --> 00:26:49,690 But if that was true, if it was because of the chemical plant, 378 00:26:49,690 --> 00:26:51,480 it would have been in the news. 379 00:26:51,500 --> 00:26:52,599 There's been a cover-up. 380 00:26:52,740 --> 00:26:54,819 Gordon couldn't do that. I mean, how could you cover that up? 381 00:26:54,839 --> 00:26:56,539 You know anything that could help us expose him? 382 00:26:58,769 --> 00:27:01,009 I remember the reporter coming around, and Gordon was upset, 383 00:27:01,009 --> 00:27:03,460 but I thought that was because he was being falsely accused. 384 00:27:05,640 --> 00:27:09,710 And then a couple weeks later, Phil got arrested, and I was fired. 385 00:27:21,890 --> 00:27:23,660 It's about your husband. 386 00:27:25,000 --> 00:27:26,369 The bank's doing an investigation, 387 00:27:26,369 --> 00:27:31,029 and I think they're gonna say he gave the money to me to pay off my mortgage. 388 00:27:32,250 --> 00:27:32,710 To you? 389 00:27:33,829 --> 00:27:34,529 Why would he do that? 390 00:27:35,049 --> 00:27:35,289 It's... 391 00:27:38,619 --> 00:27:40,789 I guess you'd say it was all a big mistake, 392 00:27:40,789 --> 00:27:42,960 but I wanted you to hear it from me first. 393 00:27:44,230 --> 00:27:44,670 I'm sorry. 394 00:27:55,180 --> 00:27:59,569 If I hadn't made my deal, she'd have gone on living in Aran Valley. 395 00:28:01,029 --> 00:28:01,950 Maybe I saved her life. 396 00:28:06,339 --> 00:28:08,099 Maybe you didn't, but it hasn't stopped the clock. 397 00:28:08,119 --> 00:28:11,299 I think we're gonna have to try something else. 398 00:28:14,000 --> 00:28:15,240 You draw a lot, huh? 399 00:28:16,839 --> 00:28:17,220 Pretty good. 400 00:28:18,259 --> 00:28:20,269 Especially the tractors and the trucks. 401 00:28:22,150 --> 00:28:23,950 I was only ever good at drawing myself. 402 00:28:24,549 --> 00:28:26,819 The M. That's what they used to call me because 403 00:28:26,819 --> 00:28:28,869 I wrote my name backwards when I drew myself. 404 00:28:30,970 --> 00:28:31,309 Got it? 405 00:28:30,170 --> 00:28:30,329 A-Y-A-M. 406 00:28:36,470 --> 00:28:37,269 You really don't talk? 407 00:28:38,390 --> 00:28:43,259 Not ever? Not even an ouch if you stub your toe or something? 408 00:28:46,119 --> 00:28:48,470 So how am I supposed to know what you're thinking? I mean, 409 00:28:48,470 --> 00:28:50,859 what if I have spinach in my teeth? You wouldn't tell me? 410 00:28:52,269 --> 00:28:52,450 You know? 411 00:28:57,029 --> 00:29:00,730 Okay, look, let's play a game. 412 00:29:08,259 --> 00:29:08,420 Now. 413 00:29:12,779 --> 00:29:15,960 It hurts. It hurts when somebody touches you. 414 00:29:22,950 --> 00:29:25,809 Well, the way the game works is I try to read your mind like ESP, 415 00:29:25,809 --> 00:29:27,140 and you tell me if I'm right. 416 00:29:28,099 --> 00:29:32,650 But since we can't touch each other, how about we go through Mr. Bear? 417 00:29:43,460 --> 00:29:46,140 You like ice cream. 418 00:29:47,559 --> 00:29:50,200 I'm guessing chocolate? 419 00:29:52,660 --> 00:29:54,609 You're kidding. Everybody likes chocolate. 420 00:29:55,930 --> 00:29:58,509 All right, forget about the ice cream. Let's see what else you're thinking. 421 00:30:20,640 --> 00:30:21,400 You're curious. 422 00:30:23,710 --> 00:30:24,730 You're wondering. 423 00:30:26,950 --> 00:30:35,579 Wondering why. Why you are the way you are. You're frustrated. 424 00:30:37,859 --> 00:30:38,740 Frustrated because 425 00:30:40,779 --> 00:30:44,579 Because you want to touch people, but you can't. 426 00:30:44,700 --> 00:30:47,240 Is that right? 427 00:30:51,910 --> 00:30:52,309 Gabe? 428 00:30:57,809 --> 00:30:59,069 I am. Backwards. 429 00:30:59,910 --> 00:31:00,230 I am. 430 00:31:25,190 --> 00:31:26,690 You get the samples, I'll take the photos. 431 00:31:26,710 --> 00:31:30,950 So why don't you just tell the newspapers about your 432 00:31:30,950 --> 00:31:33,309 analysis of the water? Wouldn't that be enough? 433 00:31:33,329 --> 00:31:37,359 I tried. They got burned by the story once, and now they're gun-shy. 434 00:31:37,519 --> 00:31:39,779 We've got to get photos and samples, establish a chain of evidence, 435 00:31:39,779 --> 00:31:43,000 and it has to be tonight if they're going to publish in time to save your soul. 436 00:31:45,480 --> 00:31:47,789 Use the tongs. That stuff will eat through these gloves. 437 00:31:53,400 --> 00:31:53,660 Well... 438 00:31:54,710 --> 00:31:56,430 What a surprise to see you two again. 439 00:31:57,049 --> 00:31:57,769 Apparently not. 440 00:31:58,490 --> 00:31:59,710 Why don't you give me that camera? 441 00:32:00,250 --> 00:32:02,450 This plan is killing people Inspector knows about. 442 00:32:02,470 --> 00:32:06,410 You don't want to be a part of that. I want to be part of you giving me that camera. 443 00:32:14,019 --> 00:32:23,769 Tell us who you're working for. Believe me, you don't want to know. 444 00:32:59,960 --> 00:33:01,019 I never got the sample. 445 00:33:01,460 --> 00:33:04,069 Spector doesn't know that. We'll see him again in the morning. 446 00:33:29,960 --> 00:33:30,579 Ma, you up? 447 00:33:30,599 --> 00:33:31,980 It's open. 448 00:33:49,160 --> 00:33:50,380 I was hoping he'd still be awake. 449 00:33:50,740 --> 00:33:52,200 The nights are the hardest, aren't they? 450 00:33:55,009 --> 00:33:55,589 Where's Maya? 451 00:33:56,730 --> 00:33:56,910 Out. 452 00:33:57,890 --> 00:34:01,410 But I'm here. Oh, come on, I just want to talk. 453 00:34:07,069 --> 00:34:07,630 What do you want? 454 00:34:10,510 --> 00:34:12,010 Just to offer you some comfort. 455 00:34:13,570 --> 00:34:16,750 You make it so... so hard on yourself. 456 00:34:17,349 --> 00:34:22,340 The White Knight, the Eternal Monk, denying yourself the smallest of pleasures. 457 00:34:22,360 --> 00:34:24,420 I don't want any pleasure that you can offer me. 458 00:34:26,500 --> 00:34:27,320 You did once. 459 00:34:29,909 --> 00:34:30,510 Meaning what? 460 00:34:34,179 --> 00:34:34,679 Look at me. 461 00:34:36,980 --> 00:34:40,590 Even in your hate, knowing that I'm just a copy, 462 00:34:40,590 --> 00:34:47,070 there's a part of you that still wants to kiss me, to feel my lips one more time. 463 00:34:53,659 --> 00:34:54,280 You're not her. 464 00:34:56,230 --> 00:34:57,110 Maybe I am. 465 00:34:59,150 --> 00:35:00,579 Maybe I always was. 466 00:35:24,389 --> 00:35:24,639 So? 467 00:35:26,480 --> 00:35:27,599 Sunk in the eye socket. 468 00:35:30,260 --> 00:35:34,050 Temperature of 106. It could be metritis, but I'm 469 00:35:34,050 --> 00:35:37,710 a figure. They can't all have it. Not so sudden. 470 00:35:41,099 --> 00:35:42,199 Why don't you go get some rest? 471 00:35:42,989 --> 00:35:45,280 Why don't you mind your own business? You are my business. 472 00:35:46,050 --> 00:35:48,019 Where else am I going to find someone to take 473 00:35:48,019 --> 00:35:49,409 rectal temperatures all day for no pay? 474 00:35:50,449 --> 00:35:51,309 Pete's looking at you. 475 00:35:59,050 --> 00:36:00,150 Don't blame yourself, son. 476 00:36:01,579 --> 00:36:02,380 We're losing the farm. 477 00:36:03,940 --> 00:36:05,800 We had a good run. We'll be all right. 478 00:36:07,519 --> 00:36:08,199 I let you down. 479 00:36:09,159 --> 00:36:09,420 Never. 480 00:36:10,460 --> 00:36:10,960 Not once. 481 00:36:14,199 --> 00:36:20,159 Dad, I'm going to make it right. I swear it. 482 00:36:23,179 --> 00:36:26,320 Come on, I'll show you which hole the thermometer goes in. 483 00:36:45,070 --> 00:36:45,369 Pardon? 484 00:36:46,110 --> 00:36:48,690 I went to see Emily to verify some information I got online. 485 00:36:49,050 --> 00:36:52,070 Somebody broke into her place last night. She's gone. Oh, my God. 486 00:36:52,550 --> 00:36:54,590 I talked to her neighbors. They didn't see or hear anything. 487 00:36:55,849 --> 00:36:56,789 You think it was Speckner? 488 00:36:57,409 --> 00:36:59,530 It's Sunday. The plan will be closed. Meet me there. 489 00:37:10,849 --> 00:37:16,699 Take his gun. Jack, you see anything? 490 00:37:18,690 --> 00:37:18,909 Jack! 491 00:37:29,619 --> 00:37:32,750 By the way, you owe me a new camera. 492 00:37:35,639 --> 00:37:35,880 Emily. 493 00:37:37,219 --> 00:37:39,039 It's not too late to settle this. 494 00:37:39,639 --> 00:37:42,739 Like reasonable people, just tell me, who are they? 495 00:37:43,179 --> 00:37:47,230 They told me they were friends of Phil's. I don't know anything else. Friends? 496 00:37:47,690 --> 00:37:49,130 Are they the people that stole my money? 497 00:37:49,730 --> 00:37:50,090 Is that it? 498 00:37:50,650 --> 00:37:53,750 That they want more money? Is it blackmail? Is that what it is? I don't know. 499 00:37:53,969 --> 00:37:54,610 I don't know. 500 00:37:55,780 --> 00:37:57,639 What did you tell them about my business? 501 00:37:58,199 --> 00:38:00,829 Gordon, please. I didn't tell them anything. 502 00:38:02,150 --> 00:38:08,960 Don't lie to me. It's too late for lying. She's telling the truth. You're lying. 503 00:38:09,280 --> 00:38:11,239 You're lying. I saw her with you. 504 00:38:16,010 --> 00:38:19,789 You are not going to kill her. That is just not going to happen. 505 00:38:21,130 --> 00:38:26,889 Get back. You've never slaughtered an animal, have you, Spectre? 506 00:38:35,050 --> 00:38:38,630 It's not easy to look a living thing in the eye and then take its life. 507 00:38:40,369 --> 00:38:42,429 Men like you do all your killing from a distance. 508 00:38:42,690 --> 00:38:43,630 You just don't get it, do you? 509 00:38:44,949 --> 00:38:46,179 It doesn't matter what I do now. 510 00:38:47,440 --> 00:38:48,860 I haven't got anything left to lose. 511 00:38:50,550 --> 00:38:53,269 I didn't know I was hurting anybody. It was just business. 512 00:38:53,769 --> 00:39:00,380 Nobody's gonna say that I'm some kind of a mass murderer. You bastard. 513 00:39:09,159 --> 00:39:13,340 I want to kill you. 514 00:39:15,599 --> 00:39:17,989 I want to say this is all your fault and punish you for it. 515 00:39:21,690 --> 00:39:22,269 The truth is... 516 00:39:25,949 --> 00:39:32,630 Just as much at fault as you are. 517 00:39:50,300 --> 00:39:53,210 It's not much, by way of a thank you. 518 00:39:55,170 --> 00:39:55,670 Thanks. 519 00:39:58,070 --> 00:39:59,610 I still can't say it all makes sense to me. 520 00:40:01,219 --> 00:40:03,519 People know about the poison in the water now, 521 00:40:03,519 --> 00:40:06,599 but it seems that what saved me was showing Speckner some mercy. 522 00:40:07,679 --> 00:40:09,159 Maybe I was wrong about warning people. 523 00:40:10,219 --> 00:40:13,639 Maybe the threat of cancer was just a distraction. A distraction? 524 00:40:14,239 --> 00:40:17,090 So, Speckner was the one that got hurt by my deal? 525 00:40:17,389 --> 00:40:19,590 Your deal gave him ten years of thinking he was innocent. 526 00:40:19,889 --> 00:40:21,269 And the end of your deal took that away. 527 00:40:22,349 --> 00:40:24,750 Realizing you've done evil is one of the worst wounds there is. 528 00:40:26,449 --> 00:40:33,579 Yeah, I know. You want to join us for lunch? 529 00:40:34,000 --> 00:40:36,960 It's just a get to know you kind of thing. 530 00:40:42,099 --> 00:40:42,860 I've been thinking, though. 531 00:40:44,829 --> 00:40:47,289 I was drinking that same water myself all these years. 532 00:40:48,929 --> 00:40:49,869 Am I going to get cancer too? 533 00:40:49,889 --> 00:40:51,929 I don't know. 534 00:40:53,139 --> 00:40:58,800 During your deal, you were protected by the devil, but now... It's up to God. 535 00:41:02,559 --> 00:41:04,130 So many people got hurt by what I did. 536 00:41:05,710 --> 00:41:09,219 Now the devil lets me go, I just walk away, and all these people are still hurt. 537 00:41:10,579 --> 00:41:11,679 How can God allow that? 538 00:41:13,190 --> 00:41:17,530 What can he have in his mind that could possibly justify that kind of suffering? 539 00:41:28,670 --> 00:41:32,610 I'm going to go. Are you going to be all right? 540 00:41:35,119 --> 00:41:35,960 I lost my phone. 541 00:41:37,940 --> 00:41:40,429 But I'm alive. So is hope. 542 00:42:37,219 --> 00:42:40,239 Hey, I'm sorry to bother you, but I had something I wanted to give you. 543 00:42:40,260 --> 00:42:45,550 I was going to read it. I actually sat in Starbucks with it for three hours. 544 00:42:46,170 --> 00:42:50,190 But in the end, I thought, you know, you're Maya's friend or whatever. 545 00:42:51,030 --> 00:42:54,110 So I guess I thought I'd rather have a little faith in you.42079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.