All language subtitles for The Collector - S03E04 - The Vampire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,870 --> 00:02:14,349 She's married? 2 00:02:17,740 --> 00:02:18,000 Yes. 3 00:02:18,860 --> 00:02:20,259 I'd like to talk to you about your daughter, Ashley. 4 00:02:20,879 --> 00:02:22,180 Has something happened to her? Is she dead? 5 00:02:22,199 --> 00:02:25,319 No, I think she's alive. I'm trying to find her. 6 00:02:27,229 --> 00:02:27,949 Why? What'd you do? 7 00:02:29,689 --> 00:02:32,389 Come on, you're a cop. I've had people like you sniffing around here before. 8 00:02:33,169 --> 00:02:33,909 I'm just trying to help her. 9 00:02:34,139 --> 00:02:35,219 Okay, Mom. I'm ready. 10 00:02:36,719 --> 00:02:38,180 I'll just be a second, honey. Hop in the car. 11 00:02:51,180 --> 00:02:53,340 This was taken just before she disappeared. 12 00:02:54,340 --> 00:02:56,159 She looked 10 years older now. 13 00:02:56,740 --> 00:02:57,680 You think you can find her? 14 00:02:59,199 --> 00:03:00,699 You haven't seen her at all in the last 10 years? 15 00:03:01,719 --> 00:03:03,939 No phone calls, no rumors about where she could be? 16 00:03:05,120 --> 00:03:06,259 She used to hang out on the east side. 17 00:03:07,219 --> 00:03:09,210 She was always into the wrong people and the wrong things. 18 00:03:09,969 --> 00:03:12,870 Her so-called friends back then claim they don't know what happened to her. 19 00:03:15,270 --> 00:03:18,469 She used to hang around that goth club down at Howe and Davy. 20 00:03:19,030 --> 00:03:20,069 Maybe you could look for her there. 21 00:03:20,610 --> 00:03:20,870 Thanks. 22 00:03:28,930 --> 00:03:30,530 If you find anything out, I'd like to know. 23 00:03:31,250 --> 00:03:32,469 What if you could call next time? 24 00:03:33,479 --> 00:03:35,939 Emily doesn't really remember Ash. I'd rather keep her out of this. 25 00:03:50,180 --> 00:03:51,139 I haven't to do this. 26 00:03:52,300 --> 00:03:57,900 That's true. I mean, it's probably just a wasted effort. You know, 27 00:03:57,900 --> 00:04:03,289 I'll probably shoot up again. I think you should finish your soup first. 28 00:04:04,930 --> 00:04:09,280 I've had slips before. Not since I started the program. 29 00:04:11,550 --> 00:04:12,449 Total failure. 30 00:04:14,439 --> 00:04:15,289 We've all had slips. 31 00:04:17,500 --> 00:04:17,579 No. 32 00:04:18,899 --> 00:04:22,990 Morgan's the one that got me off it the first time, 33 00:04:22,990 --> 00:04:27,759 but every time I've gone back to it, it's because of him. Maybe. 34 00:04:28,980 --> 00:04:29,220 Maybe. 35 00:04:31,029 --> 00:04:31,970 What's that supposed to mean? 36 00:04:33,610 --> 00:04:37,860 Don't give me your inscrutable sponsor crap. If you think it's me, 37 00:04:37,860 --> 00:04:41,509 if you think I'm just a hopeless case, why don't you just say so? 38 00:04:42,449 --> 00:04:43,389 Not until you eat your soup. 39 00:05:22,560 --> 00:05:23,240 Ashley Marin? 40 00:05:25,860 --> 00:05:30,199 Ashley, I know you're here. I just want to talk to you. I want to help you. 41 00:05:40,769 --> 00:05:41,069 Ashley? 42 00:06:08,360 --> 00:06:08,639 Gabe? 43 00:06:10,399 --> 00:06:11,699 Gabe, what happened? 44 00:06:13,740 --> 00:06:15,000 Where did all this stuff come from? 45 00:06:20,230 --> 00:06:22,050 So, this is how you get into the attic. 46 00:06:22,629 --> 00:06:24,589 Great choice. Put it in the kids' room. 47 00:06:26,189 --> 00:06:26,500 Hey. Hey. 48 00:06:28,250 --> 00:06:29,069 This was my mom's. 49 00:06:31,819 --> 00:06:33,060 This was all my mom's stuff. 50 00:06:35,319 --> 00:06:37,439 Oh, I can't believe that ended up here. 51 00:06:38,310 --> 00:06:39,649 That's her family Bible, Gabe. 52 00:06:40,389 --> 00:06:40,790 Can I see? 53 00:06:47,060 --> 00:06:50,939 Your grandma had this with her all the time when she was in the hospital at the end. 54 00:06:52,240 --> 00:06:54,459 I used to hang out with her every day after school. 55 00:06:55,360 --> 00:07:02,170 She'd ask me to read her stuff from it. Maybe she could have met her. 56 00:07:05,360 --> 00:07:07,500 Hey, do you want me to show you a game I used to play? 57 00:07:08,259 --> 00:07:09,360 It's kind of like a magic trick. 58 00:07:10,939 --> 00:07:13,839 So you hold the book like this, and you close your eyes, 59 00:07:13,839 --> 00:07:16,250 and you ask a question you need an answer to. 60 00:07:16,790 --> 00:07:18,649 Like, um, I don't know. 61 00:07:19,490 --> 00:07:21,620 Will I get the job at the flower shop? 62 00:07:24,589 --> 00:07:24,980 Okay. 63 00:07:25,569 --> 00:07:28,939 Revelations chapter six. Lots of good job advice in here. 64 00:07:31,379 --> 00:07:35,490 And I heard a voice in the midst of the four beasts say, 65 00:07:35,490 --> 00:07:40,230 a measure of wheat for a penny and three measures of barley for a penny. 66 00:07:41,279 --> 00:07:41,680 Okay. 67 00:07:43,019 --> 00:07:48,310 Sort of plant-related. I, uh, yeah, I guess you kind of have to read things into it. 68 00:07:49,029 --> 00:07:50,449 It sort of made sense when your grandma did it. 69 00:07:51,949 --> 00:07:59,040 But right now, the answer to can I climb around in the attic all night is... 70 00:08:00,720 --> 00:08:01,899 Now, into bed. 71 00:09:04,539 --> 00:09:05,159 I don't have much. 72 00:09:06,740 --> 00:09:07,659 You'll have to go slowly. 73 00:09:32,830 --> 00:09:34,269 If you talk to me, you can have more. 74 00:09:39,950 --> 00:09:41,389 Ashley, you've got to talk to me. 75 00:09:42,169 --> 00:09:45,669 I want to help you, but we've only got 46 hours left to try to save your soul. 76 00:09:49,629 --> 00:09:51,409 Can you tell me why you wanted to be a vampire? 77 00:09:55,809 --> 00:09:58,919 Where do you go when the sun comes up? Does it have to be somewhere special? Look, 78 00:09:58,919 --> 00:10:03,299 I can't help you if you don't talk to me. 79 00:10:29,409 --> 00:10:31,210 Made a little withdrawal from the blood bank? 80 00:10:32,049 --> 00:10:34,700 Our most recent public opinion survey finds most 81 00:10:34,700 --> 00:10:38,009 people prefer red blood cells with beef, white with chicken. 82 00:10:44,100 --> 00:10:45,679 I see you're still not above rigging the game. 83 00:10:46,340 --> 00:10:47,120 What I do now? 84 00:10:48,330 --> 00:10:51,870 I only have 48 hours to try and save a client who sleeps 12 hours a day. 85 00:10:53,610 --> 00:10:56,269 Don't be silly. Everyone knows vampires aren't real. 86 00:10:57,340 --> 00:11:00,230 Although, 33% of those polled believe in ghosts, 87 00:11:00,230 --> 00:11:03,129 and a startling 79% believe that Jesus Christ's 88 00:11:03,129 --> 00:11:05,299 mother gave birth without having sex. 89 00:11:06,600 --> 00:11:10,059 I have to wake her up. No time to answer a few simple questions. 90 00:11:06,200 --> 00:11:06,580 Get out. 91 00:11:11,379 --> 00:11:14,389 Personally, I've found that 54% of those polled will open 92 00:11:14,389 --> 00:11:17,110 their door to a complete stranger holding a clipboard. 93 00:11:18,789 --> 00:11:21,309 Excellent for business. Yeah. 94 00:11:45,129 --> 00:11:46,220 I spent hours getting this. 95 00:11:47,940 --> 00:11:48,440 Can't. 96 00:11:49,179 --> 00:11:49,860 Can't what? 97 00:11:50,679 --> 00:11:52,320 Don't be stupid. 98 00:11:53,360 --> 00:11:54,820 Can't drink blood out of bags. 99 00:11:55,340 --> 00:11:59,509 Why not? I have to suck it myself from the living. 100 00:12:08,879 --> 00:12:11,909 The people in the alley, are they the kind of people you drink from? 101 00:12:12,929 --> 00:12:14,909 Junkies don't notice the extra holes. 102 00:12:15,710 --> 00:12:20,570 I take it from their arms and their legs where they shoot up. 103 00:12:25,860 --> 00:12:26,840 So no one knows about you? 104 00:12:27,200 --> 00:12:29,519 The junkies don't seem to remember afterwards. 105 00:12:30,460 --> 00:12:33,330 I guess the drugs take care of that, too. Or the devil does. 106 00:12:33,730 --> 00:12:34,909 You an angel or something? 107 00:12:35,070 --> 00:12:38,029 I work for the devil, but he lets me try to help people who've made deals. 108 00:12:40,690 --> 00:12:41,049 Wow. 109 00:12:42,690 --> 00:12:44,029 I just knew he was a nice guy. 110 00:12:51,429 --> 00:12:51,990 I'm hungry. 111 00:12:52,289 --> 00:12:56,279 We talk first. I hate foreplay. I talked to your mother. She's hurt and angry. 112 00:12:56,360 --> 00:12:58,340 Life sucks. Ashley, some- It's Ash! 113 00:12:58,779 --> 00:12:59,340 Just Ash! 114 00:12:59,419 --> 00:13:02,679 Someone has suffered so that you could live out your fantasy of being a vampire. 115 00:13:02,919 --> 00:13:04,750 If you don't find that person and make amends, 116 00:13:04,750 --> 00:13:06,789 the rest of eternity is gonna feel like what happened 117 00:13:06,789 --> 00:13:08,620 when you got hit by that ray of sunlight. 118 00:13:11,330 --> 00:13:13,389 Well, that was a hell of a pep talk. 119 00:13:14,429 --> 00:13:19,059 Come on, we can't waste any more time. I can't. 120 00:13:19,899 --> 00:13:20,679 I have to eat. 121 00:13:45,700 --> 00:13:47,100 I figured we'd start by going to see your mom. 122 00:13:47,220 --> 00:13:47,419 No. 123 00:13:48,340 --> 00:13:51,059 My deal didn't do anything to her that I wasn't already doing. 124 00:13:51,240 --> 00:13:52,500 Ash, this isn't going to be pleasant. 125 00:13:52,539 --> 00:13:53,919 I said I didn't want to go, all right? 126 00:13:54,850 --> 00:13:56,750 Whatever else you want me to do, I'll do. 127 00:13:57,690 --> 00:13:58,389 Just not that. 128 00:14:00,370 --> 00:14:00,750 All right. 129 00:14:02,590 --> 00:14:03,850 Why don't we start with one of your junkies? 130 00:14:21,019 --> 00:14:25,210 Little shopping trip for groceries. 131 00:14:42,840 --> 00:14:47,570 They don't sell groceries in the elevator. Maya, if you keep making it about him, 132 00:14:47,570 --> 00:14:53,169 you're going to spend your life going up and down in the same elevator. 133 00:14:54,190 --> 00:14:55,610 I mean, it's not even a metaphor. 134 00:14:55,629 --> 00:14:57,649 Don't make fun of me. 135 00:14:57,669 --> 00:15:01,009 Baby girl, I am not making fun of you. 136 00:15:01,799 --> 00:15:03,120 I'm just trying to save your life. 137 00:15:04,629 --> 00:15:05,070 Help me. 138 00:15:11,590 --> 00:15:13,769 Why would he still be here? Is this where he buys his drugs? 139 00:15:13,809 --> 00:15:18,279 He lives here. He's an old guy, always starving. I know he was really scared. 140 00:15:26,529 --> 00:15:32,990 Oh, God, no! Keep her away from me! You have to kill me! You're a murderer! 141 00:15:33,210 --> 00:15:35,509 Help me! Somebody help me! 142 00:15:36,169 --> 00:15:37,320 I think we should get out of here. 143 00:15:37,879 --> 00:15:40,820 On the bright side, he's still alive, and he didn't turn into a vampire. 144 00:15:41,460 --> 00:15:42,279 Don't be stupid. 145 00:15:43,019 --> 00:15:46,129 You can't turn someone into a vampire just by drinking some of their blood. 146 00:15:46,629 --> 00:15:47,730 Stop it with the cliches. 147 00:15:57,259 --> 00:15:58,480 Revelations again? 148 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 What a coincidence. 149 00:16:00,940 --> 00:16:02,740 I've always liked the part about the seven seals. 150 00:16:03,240 --> 00:16:05,259 I think the guy who wrote it worked in an aquarium. 151 00:16:07,620 --> 00:16:10,820 Don't worry. I'm just here to ask a few simple questions. 152 00:16:12,220 --> 00:16:15,330 Number one is, why the heck don't you talk? 153 00:16:16,350 --> 00:16:21,330 Everybody wants to know. Okay, I'll make that one no comment. 154 00:16:22,389 --> 00:16:27,500 Number two, what's with the whole vision thing? Are you psychic or what, huh? 155 00:16:29,279 --> 00:16:30,419 I think I'm picking up on a signal. 156 00:16:31,409 --> 00:16:34,110 I'm receiving it. I'm receiving it. I think I'm receiving a signal. 157 00:16:35,429 --> 00:16:37,590 Young man, such language! 158 00:16:39,470 --> 00:16:40,269 Just kidding. 159 00:16:42,129 --> 00:16:44,600 But it seems like you've got a question of your own, don't you? 160 00:16:45,559 --> 00:16:46,460 Well, maybe you could whisper it. 161 00:16:50,899 --> 00:16:52,340 Did Mummy go to hell? 162 00:16:52,840 --> 00:16:54,460 That is an interesting question. 163 00:16:57,070 --> 00:17:00,230 No, I don't believe you're going to find the answer to that in here. 164 00:17:01,769 --> 00:17:06,109 Well, she did get very close to that Morgan Pym fellow. 165 00:17:06,829 --> 00:17:08,539 And you know the kind of things he's into. 166 00:17:13,579 --> 00:17:16,480 Yes, I know. Doesn't look good, does it? 167 00:17:17,079 --> 00:17:23,490 But then, 98% of those polled believe that people who work for the devil... 168 00:17:33,619 --> 00:17:34,599 So you're not a cop? 169 00:17:35,440 --> 00:17:35,680 No. 170 00:17:36,240 --> 00:17:37,380 I'm just a friend trying to help. 171 00:17:38,660 --> 00:17:39,380 Help her how? 172 00:17:40,039 --> 00:17:44,250 Stop it, Mom. I wouldn't be here if it wasn't for him. And why are you here? 173 00:17:46,190 --> 00:17:47,759 I thought maybe you'd be glad to see me. 174 00:17:47,779 --> 00:17:49,680 I guess I was wrong. Oh, I see. 175 00:17:50,630 --> 00:17:53,970 You screw up your life, get kicked out of school, ruin my marriage. You did that. 176 00:17:53,990 --> 00:17:56,009 Disappear for ten years, never call me, 177 00:17:56,009 --> 00:17:58,900 then show up here with no warning with some stranger, 178 00:17:58,900 --> 00:18:00,920 and I'm the one who's to blame. 179 00:18:05,849 --> 00:18:07,130 Did you know Danica was dead? 180 00:18:08,109 --> 00:18:08,609 Car crash? 181 00:18:15,839 --> 00:18:16,700 Yeah, I knew that. 182 00:18:17,619 --> 00:18:19,859 Christ, Ashley, she was your best friend. 183 00:18:20,380 --> 00:18:22,240 Even if you didn't care about the rest of us, 184 00:18:22,240 --> 00:18:24,519 at least you could have gone to her funeral. Ash, 185 00:18:24,519 --> 00:18:27,680 this was a mistake. Oh, that's great. Run away. 186 00:18:27,759 --> 00:18:29,160 You've had plenty of practice at that. 187 00:18:29,660 --> 00:18:30,099 Hey, Ash. 188 00:18:34,049 --> 00:18:34,430 Emily. 189 00:18:35,630 --> 00:18:35,910 Hi. 190 00:18:37,609 --> 00:18:39,390 You're big. 191 00:18:40,779 --> 00:18:42,200 You look just the same as your pictures. 192 00:18:42,900 --> 00:18:43,119 Yeah. 193 00:18:44,750 --> 00:18:45,970 I guess I just live, right? 194 00:18:46,869 --> 00:18:50,609 How's it going? New dad, same old crap. That's enough. 195 00:18:50,630 --> 00:18:52,509 You don't have to try to impress her. 196 00:18:52,670 --> 00:18:56,230 I'm not. I'm just trying to talk to her. Which is more than you're doing. 197 00:18:56,289 --> 00:18:57,859 You don't understand what this is about. 198 00:18:58,119 --> 00:19:01,480 She just got here, and you're already trying to drive her away. I'm not! 199 00:19:02,119 --> 00:19:03,599 I think we better try this another time. 200 00:19:04,609 --> 00:19:05,190 Kid yourself. 201 00:19:06,410 --> 00:19:09,170 There won't be another time, will there? You got that right. 202 00:19:09,769 --> 00:19:21,809 I just don't think I should be here. You're not. 203 00:19:23,339 --> 00:19:27,660 I put a needle in my arm six days ago. At least it wasn't during the meeting. 204 00:19:27,680 --> 00:19:30,509 Aren't they disruptive when people do that? You're doing it again. 205 00:19:31,250 --> 00:19:31,670 What's that? 206 00:19:32,250 --> 00:19:32,789 Mocking me? 207 00:19:32,809 --> 00:19:37,130 Why don't you just say it? Okay. 208 00:19:37,670 --> 00:19:38,009 Say what? 209 00:19:38,809 --> 00:19:39,690 That I'm a failure. 210 00:19:40,589 --> 00:19:41,910 That I'm never going to stay straight. 211 00:19:43,099 --> 00:19:44,119 You don't know the future. 212 00:19:44,460 --> 00:19:46,079 The program doesn't work for me. 213 00:19:46,819 --> 00:19:48,710 It says I'll be restored to sanity, 214 00:19:48,710 --> 00:19:51,940 but I can't if I was never sane in the first place. 215 00:19:51,980 --> 00:19:53,660 You know, that's a really persuasive argument. 216 00:19:53,680 --> 00:19:55,460 I guess I should start shooting up again. Forget it. 217 00:19:55,579 --> 00:19:58,809 Forget this. Forget you. Forget me. Forget all of it. 218 00:20:00,250 --> 00:20:02,730 Firing your sponsor is generally considered a red flag. 219 00:20:08,559 --> 00:20:12,259 Ash, we've got to go back. You've got to try to connect with your mom. 220 00:20:12,339 --> 00:20:13,349 Ash! Ash! 221 00:20:30,440 --> 00:20:31,359 Okay, why are we here? 222 00:20:31,920 --> 00:20:33,140 Because I like to dance! 223 00:20:34,339 --> 00:20:36,269 We only have a little over a day left. Ash, 224 00:20:36,269 --> 00:20:37,730 we're trying to keep you out of going to hell. 225 00:20:38,930 --> 00:20:40,630 I used to come here with Danica, okay? 226 00:20:51,720 --> 00:20:52,269 I miss her. 227 00:20:54,670 --> 00:21:00,779 Tell me what was happening when the devil came to see you. 228 00:21:00,859 --> 00:21:02,690 I never fit in anywhere, you know? 229 00:21:04,190 --> 00:21:06,089 I thought it would be like joining a secret club. 230 00:21:07,119 --> 00:21:10,579 Dress in black, never get old, school forever. 231 00:21:10,880 --> 00:21:12,299 He told you there were other vampires? 232 00:21:12,559 --> 00:21:16,349 I told him. I thought I knew everything. I've been doing research my whole life. 233 00:21:16,809 --> 00:21:20,390 The Aztec legends, Vlad the Impaler, that blood disease, Porphyria. 234 00:21:20,769 --> 00:21:24,190 I wasn't just going off the garbage about garlic and crosses from bad movies. 235 00:21:24,250 --> 00:21:27,180 I thought I knew the real rules. 236 00:21:27,400 --> 00:21:29,460 So he took your rules and made you live by them. 237 00:21:30,700 --> 00:21:33,740 And the joke on me was, there were no others. 238 00:21:36,359 --> 00:21:36,940 I was alive. 239 00:22:03,289 --> 00:22:07,809 Vampire! You bunch of freaks! 240 00:22:13,660 --> 00:22:16,059 I can't believe that guy is stupid enough to think he can 241 00:22:16,059 --> 00:22:19,279 kill a vampire by driving a stake through her heart. Like that would work. 242 00:22:19,859 --> 00:22:22,400 The really stupid part is he keeps on trying it. 243 00:22:22,420 --> 00:22:23,299 This has happened before? 244 00:22:23,680 --> 00:22:24,920 At least a dozen times. 245 00:22:25,440 --> 00:22:26,720 I'm way too fast for him, though. 246 00:22:26,869 --> 00:22:28,069 You told me no one knew about you. 247 00:22:29,759 --> 00:22:32,299 I said the junkies don't remember me. He's not a junkie. 248 00:22:32,380 --> 00:22:34,559 And he's been telling other people that you're a vampire? 249 00:22:34,579 --> 00:22:37,740 I hung around once to watch the cops pick him up after he stabbed me, 250 00:22:37,740 --> 00:22:40,490 and there was no trace of blood or anything because I always heal. 251 00:22:40,730 --> 00:22:44,470 So they just thought he was crazy. Nobody believes him anymore. 252 00:22:44,809 --> 00:22:46,730 Not even the basket cases on the street. 253 00:22:47,109 --> 00:22:47,990 He's a freak. 254 00:22:48,170 --> 00:22:49,079 You fed on him. 255 00:22:49,859 --> 00:22:51,359 You can't blame him for wanting to kill you. 256 00:22:52,259 --> 00:23:01,960 That wasn't how it happened. Then why don't you tell me what did happen? 257 00:23:01,980 --> 00:23:05,519 It was three years ago. 258 00:23:06,700 --> 00:23:09,789 I was feeding. It's the time I'm the most vulnerable. 259 00:23:10,369 --> 00:23:12,509 You know, I don't really hear things the way I usually do. 260 00:23:13,349 --> 00:23:14,750 He snuck up on me from behind. 261 00:23:14,769 --> 00:23:17,690 I guess he thought I'd be scared like the other women he'd raped. 262 00:23:21,640 --> 00:23:23,779 I wanted to kill him, but I didn't. 263 00:23:24,400 --> 00:23:26,849 I left him there, alive. I guess that was the mistake. 264 00:23:28,730 --> 00:23:29,990 Or maybe just the opposite. 265 00:23:30,809 --> 00:23:31,910 What is that supposed to mean? 266 00:23:35,779 --> 00:23:36,220 Who's there? 267 00:23:44,210 --> 00:23:46,839 I'm sorry, but I haven't slept all night, and if I don't talk to somebody, 268 00:23:46,839 --> 00:23:48,240 I'm just going to go back out there. 269 00:24:22,319 --> 00:24:25,009 You think that guy, the guy who's trying to kill me, 270 00:24:25,009 --> 00:24:27,220 is the one I'm supposed to make amends to? 271 00:24:27,359 --> 00:24:30,640 It's logical. He never would have become a vampire hunter if not for your deal. 272 00:24:31,460 --> 00:24:33,779 He's the kind of creep that goes into clubs with Rohypnol. 273 00:24:33,980 --> 00:24:36,009 He raped eight women before he got to me. 274 00:24:36,130 --> 00:24:38,329 Bad things don't just happen to good people. He 275 00:24:38,329 --> 00:24:40,369 deserved what he got. That's not the point. 276 00:24:41,559 --> 00:24:44,410 People think he's crazy. Your deal has caused his suffering. 277 00:24:44,819 --> 00:24:46,359 And if you don't make up for that, you're going to hell. 278 00:24:46,500 --> 00:24:47,769 How do you know he's suffering? 279 00:24:48,480 --> 00:24:49,799 Maybe he gets off on it. 280 00:24:49,900 --> 00:24:50,900 You don't think you've helped him? 281 00:24:51,150 --> 00:24:52,049 No, I don't! 282 00:24:52,710 --> 00:24:56,569 I've spent ten years of my life being a parasite. A disgusting, 283 00:24:56,569 --> 00:24:59,960 blood-sucking creature! I hurt everybody I touch. 284 00:25:00,880 --> 00:25:02,660 And believe me, some of them worse than him. 285 00:25:09,630 --> 00:25:12,230 Danica's car crash, that was because of me. 286 00:25:12,250 --> 00:25:18,180 It was about a year after I made my deal. I was just so lonely. 287 00:25:18,200 --> 00:25:21,019 I just wanted to tell somebody about what I'd become. 288 00:25:21,039 --> 00:25:25,329 She freaked out, lost control of the car. 289 00:25:28,109 --> 00:25:32,180 It's why I didn't want to go home. I knew I would just make it worse with my mom. 290 00:25:32,200 --> 00:25:33,640 I make everything worse. Ash. 291 00:25:33,720 --> 00:25:37,279 I'm sorry. You've been great. 292 00:25:38,180 --> 00:25:41,059 But there's no way I can make up for everything that I've done. 293 00:25:48,099 --> 00:25:48,920 It's not burning me. 294 00:25:51,609 --> 00:25:59,259 I'm human. 295 00:26:03,539 --> 00:26:04,140 I gotta go. 296 00:26:04,720 --> 00:26:04,859 Ash. 297 00:26:07,410 --> 00:26:09,599 I've got the daylight hours now. Let's use them. 298 00:26:11,220 --> 00:26:12,259 Please, just for an hour. 299 00:26:13,180 --> 00:26:14,740 There's somebody I really need to talk to. 300 00:26:23,119 --> 00:26:24,759 You been on a diet or something? 301 00:26:24,779 --> 00:26:26,940 You have no idea. 302 00:26:28,809 --> 00:26:30,190 God, this meatloaf is really good. 303 00:26:30,210 --> 00:26:36,119 I guess. Look, Mom's not going to be home till six. 304 00:26:36,859 --> 00:26:37,900 I don't want to talk to Mom. 305 00:26:38,539 --> 00:26:45,569 We just fight. I want to talk to you. Okay. Okay. 306 00:26:47,420 --> 00:26:48,440 I want to hear about your life. 307 00:26:49,930 --> 00:26:50,970 Everything that I've missed. 308 00:26:52,470 --> 00:26:57,619 I don't know. School, boys, TV, whatever. No, don't say that, Em. 309 00:26:58,460 --> 00:26:59,579 Your life is special. 310 00:27:01,000 --> 00:27:02,019 Anyway, it is to me. 311 00:27:03,059 --> 00:27:04,049 Then why did you leave? 312 00:27:13,250 --> 00:27:13,710 It's funny. 313 00:27:15,109 --> 00:27:19,500 My whole life I was in love with the night, and now the day looks so beautiful. 314 00:27:25,240 --> 00:27:26,809 Can you forgive me for not being here? 315 00:27:27,930 --> 00:27:29,730 It would mean a lot if you could forgive me. 316 00:27:31,259 --> 00:27:35,859 Yeah, I guess. I mean, from what Mom says, you weren't that great anyways. 317 00:27:38,519 --> 00:27:38,839 Thanks. 318 00:27:41,559 --> 00:27:42,740 She never gave up on you, you know. 319 00:27:43,460 --> 00:27:44,460 That's why Dad left. 320 00:27:45,359 --> 00:27:49,140 She went out like every night, every weekend, for years, looking for you. 321 00:27:50,259 --> 00:27:52,970 Even after everyone said you were probably dead. 322 00:27:58,190 --> 00:27:58,569 I gotta go. 323 00:28:18,119 --> 00:28:21,279 I didn't want to answer the door. I wanted you to go away. 324 00:28:21,299 --> 00:28:25,769 I wanted to stay and have dinner and be a normal person until my time is up. 325 00:28:27,049 --> 00:28:29,269 Well, I don't know if I can make you a normal person, 326 00:28:29,269 --> 00:28:30,569 but maybe we can buy some time. 327 00:28:33,799 --> 00:28:37,019 I hacked the parole record on your vampire hunter. Name's Patrick Devon. 328 00:28:37,269 --> 00:28:38,440 I invited him over for a meeting. 329 00:28:39,089 --> 00:28:39,490 A meeting? 330 00:28:40,569 --> 00:28:41,470 Why would he meet with you? 331 00:28:42,130 --> 00:28:43,589 Because he thinks I'm selling you out. 332 00:28:53,390 --> 00:28:53,609 Gabe? 333 00:28:55,880 --> 00:28:56,829 Gabe, enough. 334 00:28:58,529 --> 00:29:01,029 Gabe, stop. You're gonna rip it. 335 00:29:12,730 --> 00:29:15,910 I just showed him this little game I used to play, and now he's obsessed. 336 00:29:16,150 --> 00:29:19,720 He's been doing it all day. I shouldn't have told him. 337 00:29:20,259 --> 00:29:23,640 He probably thinks he can actually find all the answers to his questions in there, 338 00:29:23,640 --> 00:29:26,500 and now he's going to get frustrated. Hey, don't take all the credit. 339 00:29:27,000 --> 00:29:30,359 He's probably got a lot of frustrations on his own, you know? Like math homework. 340 00:29:31,079 --> 00:29:32,380 Getting bashed and dodgeballed. 341 00:29:33,589 --> 00:29:34,369 He's got a life. 342 00:29:35,289 --> 00:29:38,160 Well, maybe that's my problem. I don't have a life, 343 00:29:38,160 --> 00:29:40,250 so I just make it all about Gabe. 344 00:29:42,970 --> 00:29:47,539 Well, enough of that. I'll make it all about you. How you doing? 345 00:29:48,839 --> 00:29:49,039 Okay. 346 00:29:49,779 --> 00:29:50,119 Okay? 347 00:29:50,759 --> 00:29:52,640 Is that the okay where you're really okay, 348 00:29:52,640 --> 00:29:54,990 or the okay where I don't really know you well 349 00:29:54,990 --> 00:29:59,720 enough to tell the truth? I had a slip. 350 00:30:00,960 --> 00:30:01,039 Oh. 351 00:30:02,380 --> 00:30:02,960 What does that mean? 352 00:30:05,480 --> 00:30:05,980 I shot up. 353 00:30:06,720 --> 00:30:07,049 You did? 354 00:30:08,640 --> 00:30:12,019 Isn't that, like, really, really bad? Well, 355 00:30:12,019 --> 00:30:15,730 it's not the best choice I've made this month. 356 00:30:17,509 --> 00:30:20,309 So, are you hooked again? 357 00:30:21,750 --> 00:30:23,670 Seven hours of bliss and a week of withdrawal. 358 00:30:24,289 --> 00:30:26,410 Kind of takes the fun out of it. So why'd you do it? 359 00:30:27,470 --> 00:30:28,160 Some things happen. 360 00:30:30,069 --> 00:30:32,250 Some Morgan things? 361 00:30:34,890 --> 00:30:35,769 You could have called me. 362 00:30:36,609 --> 00:30:41,130 You've got enough on your plate. Yeah, I know, but a week of withdrawal? 363 00:30:41,509 --> 00:30:42,599 That must have been awful. 364 00:30:43,380 --> 00:30:46,740 My sponsor checked in on me. 365 00:30:48,339 --> 00:30:50,579 So, you're okay now? 366 00:30:51,660 --> 00:30:55,920 Yeah, sort of. Actually, I think I might be 367 00:30:55,920 --> 00:30:59,190 going through some kind of after effects. 368 00:31:00,289 --> 00:31:01,710 I had this weird moment this morning. 369 00:31:01,750 --> 00:31:04,079 I thought I recognized this girl in Morgan's apartment. 370 00:31:05,019 --> 00:31:07,259 You found a girl in Morgan's apartment? 371 00:31:09,599 --> 00:31:10,609 I was probably just jealous. 372 00:31:15,980 --> 00:31:17,119 I guess I gotta get a life, too. 373 00:31:43,980 --> 00:31:44,630 Mr. Devon? 374 00:32:03,269 --> 00:32:07,789 Devin, leave her alone. 375 00:32:08,470 --> 00:32:11,130 Please, let him go. We need to talk. He said he'd 376 00:32:11,130 --> 00:32:12,619 tell me where to find you. Leave her alone! 377 00:32:12,640 --> 00:32:14,420 I knew he was lying. I knew he'd try to kill me. 378 00:32:14,480 --> 00:32:17,720 He just wanted to make sure you'd come. Everybody thinks I'm going crazy. 379 00:32:17,740 --> 00:32:19,319 No, I'm not crazy. Ashley, run! 380 00:32:21,170 --> 00:32:22,529 Just put the stake down, okay? 381 00:32:22,869 --> 00:32:26,349 I know what I saw and what I felt in my neck. I said just go! You're evil! 382 00:32:27,589 --> 00:32:29,859 You're a vampire! And this is gonna finally be over. 383 00:33:01,380 --> 00:33:02,259 You got rid of the body? 384 00:33:02,279 --> 00:33:03,009 Yeah. 385 00:33:06,390 --> 00:33:08,509 I know he was a psycho, but I didn't want him to die. 386 00:33:08,529 --> 00:33:11,210 I never wanted anyone to die because of me. 387 00:33:11,730 --> 00:33:14,640 You told me you couldn't turn somebody into a vampire by drinking their blood. 388 00:33:14,680 --> 00:33:15,839 That was one of your rules. 389 00:33:16,680 --> 00:33:19,539 I said you can't make someone a vampire by drinking some of their blood. 390 00:33:20,500 --> 00:33:22,960 But you can make them a vampire if you drink all of it. 391 00:33:27,109 --> 00:33:27,829 I had to do it. 392 00:33:29,130 --> 00:33:31,349 Wake up, okay? Wake up, help's coming. 393 00:33:31,930 --> 00:33:34,710 Danica! She would have died otherwise. 394 00:33:36,049 --> 00:33:36,529 I'm sorry. 395 00:33:39,069 --> 00:33:41,089 As it was, everyone thought she was dead. 396 00:33:41,109 --> 00:33:44,690 I had to go back a week after the funeral and dig her up. 397 00:33:45,950 --> 00:33:49,200 After I let her out of the coffin, she was so completely freaked out. 398 00:33:49,220 --> 00:33:52,819 I tried to explain, but she wouldn't listen. She just ran off. 399 00:33:53,240 --> 00:33:54,160 And what about since then? 400 00:33:55,359 --> 00:33:57,470 I see her around sometimes in the alleys at night. 401 00:33:58,769 --> 00:34:01,430 I've tried a million times, but she won't talk to me. 402 00:34:03,450 --> 00:34:04,630 Why won't she talk to me? 403 00:34:05,279 --> 00:34:06,460 We were best friends. 404 00:34:07,700 --> 00:34:10,570 She's the only other person in the world who could 405 00:34:10,570 --> 00:34:12,860 understand what it's like, how lonely it is. 406 00:34:16,550 --> 00:34:18,909 God, I'd give anything if she would just talk to me. 407 00:34:19,329 --> 00:34:20,449 We have to find her. 408 00:34:20,469 --> 00:34:20,530 Why? 409 00:34:21,190 --> 00:34:21,969 So you can kill her? 410 00:34:23,219 --> 00:34:24,860 Why do you think I didn't tell you about her before? 411 00:34:24,880 --> 00:34:27,050 I know you wouldn't want to leave another vampire 412 00:34:27,050 --> 00:34:28,739 running around after my deal is over. 413 00:34:30,239 --> 00:34:32,300 I'm not going to let you hurt her. I don't want to hurt her. 414 00:34:33,099 --> 00:34:35,159 I think she's the key to your redemption. What? 415 00:34:35,380 --> 00:34:37,380 I think Danica got the bad luck from your deal. 416 00:34:38,739 --> 00:34:39,440 But, no. 417 00:34:40,880 --> 00:34:43,750 Saving her life is the only good thing I've done in the last ten years. 418 00:34:44,010 --> 00:34:46,280 Her car never would have crashed in the first place if you hadn't 419 00:34:46,280 --> 00:34:48,210 been trying to tell her about the results of your deal. 420 00:34:50,659 --> 00:34:52,960 Ash, Danica's powers are tied to yours. 421 00:34:54,840 --> 00:34:57,400 You saved her with the powers that the devil gave you, and that's ending. 422 00:35:00,079 --> 00:35:00,590 Meaning what? 423 00:35:01,510 --> 00:35:02,179 She's gonna die? 424 00:35:02,360 --> 00:35:05,510 Meaning that if you owe her an amends, we don't have much time. 425 00:35:09,610 --> 00:35:09,809 So... 426 00:35:10,619 --> 00:35:14,159 Overall, would you say your life is going better today than it was a year ago? 427 00:35:15,360 --> 00:35:19,210 Well, I don't know. It's been kind of a rough year. 428 00:35:20,349 --> 00:35:25,030 Okay, so would you say it's worse, much worse, or hopeless? 429 00:35:26,150 --> 00:35:28,449 Geez, my hope is not hopeless. 430 00:35:29,650 --> 00:35:32,590 Alrighty then, I'll put you down for much worse. 431 00:35:34,849 --> 00:35:36,690 Okay, that's enough of the lifestyle questions. 432 00:35:36,829 --> 00:35:39,760 Let's move along to your economic situation. 433 00:35:39,780 --> 00:35:41,760 It's gonna get really depressing. 434 00:35:44,320 --> 00:35:47,639 Well, this must be the man of the house. 435 00:35:49,860 --> 00:35:51,920 You must be a very proud mother. 436 00:35:52,440 --> 00:35:53,840 Actually, I'm his aunt. 437 00:35:53,889 --> 00:35:59,050 Really? Oh. So that would be four people in the household, including mom and dad? 438 00:35:59,750 --> 00:36:00,710 Um, no. 439 00:36:00,949 --> 00:36:03,429 His parents are... Hey, Eep! 440 00:36:04,440 --> 00:36:05,559 I'm so sorry. 441 00:36:08,099 --> 00:36:09,039 No problem at all. 442 00:36:09,550 --> 00:36:11,489 Perhaps I've overstayed my welcome a little. 443 00:36:12,710 --> 00:36:14,230 Thank you so much for your time. 444 00:36:17,070 --> 00:36:20,840 Gabe, you can't just act like an animal anytime you feel like it. 445 00:36:24,139 --> 00:36:24,449 Gabe? 446 00:36:28,409 --> 00:36:29,909 You can't protect her from me, you know. 447 00:36:30,789 --> 00:36:32,090 No more than you could protect Mummy. 448 00:36:33,199 --> 00:36:36,920 Which is why you might think about being just a little nicer to me. 449 00:36:37,480 --> 00:36:41,860 After all, 72% of those polled believe you can catch more bees with honey. 450 00:36:48,110 --> 00:36:51,309 There's a place back here we used to go when guys were 451 00:36:51,309 --> 00:36:54,010 hitting on us. This was it. There was a door here. 452 00:37:17,190 --> 00:37:19,090 I don't believe it. She lives here? 453 00:37:50,699 --> 00:37:51,260 My God. 454 00:37:53,019 --> 00:37:54,679 That's the one she was buried in. 455 00:37:55,480 --> 00:37:57,320 She must have dug it up after that night. 456 00:37:58,449 --> 00:37:59,650 She sleeps in a coffin? 457 00:37:59,670 --> 00:38:01,690 You didn't use one? 458 00:38:02,289 --> 00:38:03,030 I never died. 459 00:38:03,050 --> 00:38:06,980 That's why she was at the club last night. 460 00:38:07,920 --> 00:38:08,679 What are you doing? 461 00:38:09,889 --> 00:38:10,460 Danica. 462 00:38:12,539 --> 00:38:17,800 Ash! You did this to me! You cursed me! 463 00:38:17,820 --> 00:38:19,150 Danica, she's human now. 464 00:38:19,690 --> 00:38:20,230 You'll kill her. 465 00:38:20,949 --> 00:38:21,349 Human? 466 00:38:22,550 --> 00:38:22,849 Yes. 467 00:38:23,489 --> 00:38:26,639 And if you wanted her dead, you wouldn't have saved her life an hour ago. 468 00:38:29,159 --> 00:38:30,300 Are you the one who changed her back? 469 00:38:32,960 --> 00:38:34,050 Will I change back too? 470 00:38:34,070 --> 00:38:38,130 I assumed you would. 471 00:38:39,269 --> 00:38:41,750 But your power seemed to be as strong as ashes ever were. 472 00:38:44,369 --> 00:38:48,079 So now I'm the only one. No, this can't be happening. 473 00:38:49,469 --> 00:38:51,269 Danica. How could you do this to me? 474 00:38:52,789 --> 00:38:54,510 I thought you were my friend. I was. 475 00:38:55,349 --> 00:38:58,309 I am. I was just trying to save you. Save me? 476 00:39:01,300 --> 00:39:03,449 After you let me out of my coffin, 477 00:39:03,449 --> 00:39:07,760 I was so scared and so hungry that I was going to die all over again. 478 00:39:10,050 --> 00:39:11,329 I went home to see my parents. 479 00:39:12,150 --> 00:39:12,710 They were asleep. 480 00:39:13,769 --> 00:39:16,530 All I wanted to do was feed on them. My own parents! 481 00:39:17,780 --> 00:39:19,980 But I didn't. You know what I did? I fed on our dog. 482 00:39:21,880 --> 00:39:25,659 That's what I do. I feed on stray dogs, cats. I've even fed on rats. 483 00:39:27,079 --> 00:39:28,420 But not people. Never people! 484 00:39:29,699 --> 00:39:30,920 You want to know how I resisted? 485 00:39:32,909 --> 00:39:36,550 I thought one of these days, one of these nights, it'll be over. 486 00:39:37,190 --> 00:39:42,780 It'll all be over, and I can just die. I just want to die. 487 00:39:59,860 --> 00:40:00,039 No. 488 00:40:00,340 --> 00:40:02,630 You said Devin was stupid enough to think he could kill 489 00:40:02,630 --> 00:40:05,400 a vampire by driving a stake through her heart. That was the rule. 490 00:40:07,059 --> 00:40:08,820 Is there another rule that's part of your deal? 491 00:40:09,519 --> 00:40:11,440 Is there a way to do it that Devin didn't know about? 492 00:40:11,460 --> 00:40:17,429 Ash, please. The stake will work. 493 00:40:18,929 --> 00:40:20,750 Knives, bullets, anything. 494 00:40:25,179 --> 00:40:30,059 The catch is, you can only be killed by the person who made you a vampire. 495 00:40:48,300 --> 00:40:48,929 Danica, no.37447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.