Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:16,019
Once the season be cold, eh, governor?
2
00:00:16,980 --> 00:00:18,820
Spare a halfpenny for a
pint to warm a fella up.
3
00:00:19,480 --> 00:00:24,100
No, not for drink. Oh, then how about two
pennies to take you across the rustics?
4
00:00:30,260 --> 00:00:32,479
I thought you might find it a
comfort to see an unfamiliar face.
5
00:00:34,880 --> 00:00:35,479
Body of Christ.
6
00:00:37,969 --> 00:00:41,850
The face of a good man can't disguise the
evil behind it. Just the point that Mr.
7
00:00:41,850 --> 00:00:42,710
Stevenson was trying to make.
8
00:00:44,409 --> 00:00:45,549
It's a wicked play. Have you seen it?
9
00:00:45,579 --> 00:00:46,439
Do you have a name for me?
10
00:00:47,100 --> 00:00:50,140
Personally, I like how it explores a
dichotomy between man's two natures,
11
00:00:50,140 --> 00:00:52,159
the angel and the devil, as it were.
12
00:00:53,509 --> 00:00:55,189
Or someone gets throttled in it like one.
13
00:00:55,210 --> 00:00:57,210
Do you have a name for me?
14
00:00:57,829 --> 00:00:58,990
Oh yes, I have a name.
15
00:01:00,060 --> 00:01:02,119
But I think you'll
like this one very much.
16
00:01:05,939 --> 00:01:06,599
Jack the Ripper.
17
00:01:09,579 --> 00:01:11,480
Yes, you've taken an
interest in this one, haven't you?
18
00:01:11,500 --> 00:01:14,280
You even went to the morgue
to see Annie Chapman's body.
19
00:01:14,840 --> 00:01:16,159
I suspected he was one of yours.
20
00:01:17,060 --> 00:01:18,260
Jack's already killed once tonight.
21
00:01:18,900 --> 00:01:20,560
Later tonight, the end
of the stride lost her
22
00:01:20,560 --> 00:01:22,030
head about three quarters of an hour ago.
23
00:01:22,469 --> 00:01:26,150
But poor Jack got
interrupted and was left unsatisfied.
24
00:01:27,129 --> 00:01:30,450
So another unfortunate will be
chosen to save Jack's appetite.
25
00:01:30,989 --> 00:01:32,090
He's going to kill again tonight.
26
00:01:33,920 --> 00:01:35,680
She goes by the name of Catherine Meadows.
27
00:01:36,299 --> 00:01:37,719
If you hurry, she might catch her.
28
00:01:38,560 --> 00:01:41,260
But she will have to hurry. She
only has ten minutes left to live.
29
00:01:41,280 --> 00:01:42,969
How will I find him?
30
00:01:43,510 --> 00:01:44,290
I don't know his real name.
31
00:01:45,049 --> 00:01:45,590
Check your watch.
32
00:01:54,870 --> 00:01:58,209
Your client just walked
right by you. Happy hunting.
33
00:02:39,419 --> 00:02:40,919
Look, all I want to know
is if you've seen her.
34
00:02:41,520 --> 00:02:44,930
This is a fine suit.
Better than their Budapest,
35
00:02:44,930 --> 00:02:47,449
but I'm sure it would look better off.
36
00:02:47,909 --> 00:02:51,409
I was told you're a friend of
Catherine Addo's. I must find her right away.
37
00:02:52,229 --> 00:02:55,180
What do you want
Catherine for? I can do better.
38
00:02:56,110 --> 00:02:57,270
I don't want sex.
39
00:02:57,610 --> 00:02:58,750
Everybody wants sex.
40
00:02:59,409 --> 00:03:00,490
And pretty, no?
41
00:03:01,090 --> 00:03:03,930
I even had a paint
dress to paint my picture.
42
00:03:05,500 --> 00:03:06,069
Liar.
43
00:03:06,240 --> 00:03:08,199
It's true. Your friend is in danger.
44
00:03:08,800 --> 00:03:11,099
Grave danger. Now you
must tell me where she is.
45
00:03:14,280 --> 00:03:15,099
She went that way.
46
00:03:25,050 --> 00:03:26,009
Have you seen Catherine Eddowes?
47
00:03:51,909 --> 00:03:59,990
What's going on here?
48
00:04:14,789 --> 00:04:18,259
Here, this is the one who was asking
about Catherine. It's he. Oh, wait.
49
00:04:24,120 --> 00:04:24,800
Oh, my God.
50
00:04:25,120 --> 00:04:25,800
How did you know?
51
00:04:26,819 --> 00:04:28,949
Don't you walk away from
me. You tell me, how did you
52
00:04:28,949 --> 00:04:31,300
know? Constance let him
go. I'm not afraid of him.
53
00:04:31,319 --> 00:04:32,639
I'm not the one who did this.
54
00:04:33,779 --> 00:04:35,360
I'm looking for him, too.
55
00:04:35,519 --> 00:04:36,379
Oh, we are, are you?
56
00:04:37,000 --> 00:04:38,949
Well, you're not a policeman,
because I know all of them.
57
00:04:40,389 --> 00:04:42,259
And not one of them's
ever been this close on
58
00:04:42,259 --> 00:04:43,569
the Ripper's trail, so you know something.
59
00:05:12,199 --> 00:05:15,139
I don't want to hear any coppers
talking to anybody about last night.
60
00:05:16,040 --> 00:05:17,930
And as long as I'm in charge of this case,
61
00:05:17,930 --> 00:05:20,189
I don't want anyone talking to the
papers about those bloody letters.
62
00:05:20,209 --> 00:05:22,610
Do you understand? Yes,
sir. I'll be about an hour.
63
00:05:22,769 --> 00:05:24,759
Come back for me. Yes, Inspector Avalon.
64
00:06:02,439 --> 00:06:05,569
Yes, you've taken interest in this
one, haven't you? But poor Jack.
65
00:06:06,089 --> 00:06:08,509
Got interrupted. It was left unsatisfied.
66
00:06:09,029 --> 00:06:12,439
So another unfortunate would be
chosen to save Jack's appetite.
67
00:06:12,800 --> 00:06:13,899
He's gonna kill again tonight.
68
00:06:34,040 --> 00:06:35,779
You really ought to take
better care of them letters.
69
00:06:36,600 --> 00:06:37,740
That'd be worth good money someday.
70
00:06:37,759 --> 00:06:39,790
If the police had paid
any attention to these,
71
00:06:39,790 --> 00:06:41,600
they might have caught the Ripper by now.
72
00:06:43,439 --> 00:06:44,480
Or was that the Ripper's deal?
73
00:06:45,500 --> 00:06:46,639
To kill and never be caught?
74
00:06:47,740 --> 00:06:49,329
Oh, and what do you
suppose you can derive from
75
00:06:49,329 --> 00:06:50,439
these letters that the police have not?
76
00:06:51,139 --> 00:06:51,819
He's educated.
77
00:06:52,480 --> 00:06:54,579
The misspellings in these
letters are intentional.
78
00:06:56,019 --> 00:06:59,089
He misspells the same word in
different ways in the same letter.
79
00:07:00,189 --> 00:07:04,410
Why would an educated man want to do such
terrible things to them poor unfortunates?
80
00:07:05,029 --> 00:07:05,329
Yes.
81
00:07:06,579 --> 00:07:07,399
We're prostitutes.
82
00:07:09,420 --> 00:07:10,540
I think it's sexual rage.
83
00:07:11,339 --> 00:07:11,920
Frustration.
84
00:07:12,620 --> 00:07:12,990
Really?
85
00:07:13,699 --> 00:07:15,410
I've collected from
killers like this before.
86
00:07:15,870 --> 00:07:18,079
They rape their victim either
while they're killing or after,
87
00:07:18,079 --> 00:07:18,970
but this one's different.
88
00:07:20,329 --> 00:07:22,120
I think there's a reason
he's not having sex with them.
89
00:07:23,480 --> 00:07:24,500
You might be onto something there.
90
00:07:30,829 --> 00:07:31,540
And he's an artist.
91
00:07:32,399 --> 00:07:33,699
This isn't blood, it's paint.
92
00:07:35,699 --> 00:07:39,269
Well, best of luck persuading
your client to go to hell early.
93
00:07:41,310 --> 00:07:43,709
Because dear Jack's
already got plans for tonight.
94
00:07:56,500 --> 00:07:58,230
Well, if I ain't the angel of death.
95
00:07:59,230 --> 00:08:00,149
What are you doing back here?
96
00:08:00,170 --> 00:08:02,009
I'm looking for your friend Nellie.
97
00:08:03,069 --> 00:08:03,389
Yeah?
98
00:08:04,009 --> 00:08:04,629
And why is that?
99
00:08:05,209 --> 00:08:06,819
He was too good for her last night.
100
00:08:07,879 --> 00:08:10,920
She mentioned that a painter wanted to do
her portrait. Was she telling the truth?
101
00:08:12,839 --> 00:08:14,110
What business is it of yours?
102
00:08:15,250 --> 00:08:17,149
Perhaps I'll buy her portrait for my wall.
103
00:08:27,420 --> 00:08:28,399
His name's Sickett.
104
00:08:29,100 --> 00:08:30,040
Walter Sickett.
105
00:08:31,019 --> 00:08:33,799
Bit of an odd duck. Likes to
use us ladies of the night.
106
00:08:35,379 --> 00:08:36,220
As his models.
107
00:08:37,700 --> 00:08:39,500
And no funny business
neither, from what I've heard.
108
00:08:42,629 --> 00:08:45,389
Lord knows Nellie could use the
money, what with raising a daughter, no?
109
00:08:46,490 --> 00:08:46,970
He's sicker.
110
00:08:47,610 --> 00:08:48,309
Where can I find him?
111
00:08:50,769 --> 00:08:54,220
He's got a studio in Camden
Town, 6 Mornington Crescent.
112
00:10:41,580 --> 00:10:42,860
Entrez, ma chérie.
113
00:10:51,419 --> 00:10:52,899
Can I get you something to drink?
114
00:10:55,789 --> 00:10:56,429
Gin, alright? Yes.
115
00:10:58,470 --> 00:10:58,730
Good.
116
00:11:01,909 --> 00:11:02,850
Why don't you get ready?
117
00:11:04,730 --> 00:11:05,029
Ready?
118
00:11:08,490 --> 00:11:09,009
To model.
119
00:11:11,419 --> 00:11:13,919
You don't have a problem
taking off your clothes, do you?
120
00:11:16,509 --> 00:11:18,429
I keep them on when I'm working.
121
00:11:18,669 --> 00:11:22,919
I assure you, my dear, my
interest in you is purely artistic.
122
00:11:38,340 --> 00:11:46,980
Alright, let's get started,
shall we? Is that better?
123
00:11:54,850 --> 00:11:56,090
Am I going to pose like this?
124
00:12:00,080 --> 00:12:01,419
I have another tableau in mind.
125
00:12:04,120 --> 00:12:04,600
Lay back.
126
00:12:09,820 --> 00:12:11,059
You're getting paid for this.
127
00:12:20,500 --> 00:12:20,779
Good.
128
00:12:23,990 --> 00:12:25,870
Now, face to the left.
129
00:12:29,070 --> 00:12:30,129
Arms by your sides.
130
00:12:35,919 --> 00:12:38,419
Come now, this is
nothing I haven't seen before.
131
00:12:51,639 --> 00:12:52,679
Let me see.
132
00:12:54,240 --> 00:12:56,179
Left leg straight, the other one bent.
133
00:12:58,059 --> 00:12:58,299
Good.
134
00:13:16,399 --> 00:13:19,909
What the hell are you doing in my studio?
Preventing a murder from the looks of it.
135
00:13:20,169 --> 00:13:22,629
Don't be an idiot. It's for a painting.
136
00:13:22,649 --> 00:13:26,100
I was trying to get a view
of myself in the mirror.
137
00:13:26,539 --> 00:13:27,500
A view of Jack the Ripper?
138
00:13:29,320 --> 00:13:31,639
You put her in the same
position as Catherine Eto'o's body.
139
00:13:35,669 --> 00:13:36,750
You were there last night.
140
00:13:38,309 --> 00:13:39,210
I saw you leaving.
141
00:13:40,009 --> 00:13:41,809
So you just happened to be walking by.
142
00:13:42,879 --> 00:13:44,000
I'm an insomniac.
143
00:13:44,960 --> 00:13:49,519
I wander the streets at night. I heard
the police whistles as I assume you did.
144
00:13:51,909 --> 00:13:53,110
So you decided to paint the murder?
145
00:13:55,240 --> 00:13:56,919
I have a special interest in Jack.
146
00:13:58,960 --> 00:14:01,679
I was thinking of painting a
whole series on the murders.
147
00:14:03,960 --> 00:14:04,480
Get your things.
148
00:14:05,139 --> 00:14:05,960
Excuse me?
149
00:14:07,580 --> 00:14:08,759
She's my model.
150
00:14:09,299 --> 00:14:13,049
Well, then I guess you'll just
have to use your imagination.
151
00:14:23,350 --> 00:14:26,120
He held up a knife? He
was posing for the picture.
152
00:14:26,299 --> 00:14:28,539
Oh, the bloody bastard.
Who does he think he is?
153
00:14:28,940 --> 00:14:31,570
He didn't hurt me. Oh,
don't be daft, Nellie.
154
00:14:32,090 --> 00:14:34,000
If this fella hadn't
saved you, you could be dead
155
00:14:34,000 --> 00:14:36,379
now. He was going to pay
me. I need that money.
156
00:14:39,429 --> 00:14:41,269
Emma, have you been a good girl?
157
00:14:41,529 --> 00:14:43,809
Yes, Mama. Look what I got for you.
158
00:14:57,210 --> 00:14:59,230
Take your daughter to the
rooming house off Miller Square.
159
00:14:59,610 --> 00:15:02,090
Get a room and stay in it until I
come for you. Do you understand?
160
00:15:02,110 --> 00:15:10,389
Do it, love. Look, Emma's a lovely
one. Too good for these streets.
161
00:15:12,350 --> 00:15:13,090
No, you've done enough.
162
00:15:15,009 --> 00:15:17,389
But if you care to come by
and let me earn it sometime.
163
00:15:32,669 --> 00:15:35,440
It's not enough to take their souls.
You have to take their jewelry, too?
164
00:15:36,000 --> 00:15:37,720
Oh, this fine gentleman's not one of mine.
165
00:15:38,320 --> 00:15:40,460
That's neither his soul nor
his jewelry I'm interested in.
166
00:15:41,419 --> 00:15:42,399
Don't you suit me, don't you think?
167
00:15:43,039 --> 00:15:43,799
What are you after, then?
168
00:15:44,580 --> 00:15:45,659
The organs, dear boy.
169
00:15:46,179 --> 00:15:47,240
They'll fetch a pretty penny.
170
00:15:48,059 --> 00:15:50,700
And selling them is an
excellent way to meet a class
171
00:15:50,700 --> 00:15:52,379
of people very open to other transactions.
172
00:15:54,009 --> 00:15:55,370
You sent for me. What do you want?
173
00:15:56,649 --> 00:15:57,929
Oh, just a check on your progress.
174
00:15:58,809 --> 00:16:01,850
I was a bit surprised you did not state
your true business to that Sickert fella.
175
00:16:02,250 --> 00:16:04,220
You know as well as I
that if that woman had
176
00:16:04,220 --> 00:16:05,830
heard me speak of the devil and his deals,
177
00:16:05,830 --> 00:16:07,429
she would have gone to hell on the spot.
178
00:16:08,149 --> 00:16:09,460
You're remarkably squeamish.
179
00:16:10,580 --> 00:16:11,240
For a collector.
180
00:16:12,460 --> 00:16:15,639
What's one whore more or less as the
price of stopping Jack the Ripper?
181
00:16:15,960 --> 00:16:19,399
If he is Jack the Ripper. Well, so you're
doubting your own detective work, are you?
182
00:16:19,720 --> 00:16:22,360
I just want confirmation before
I consign his soul to the pit.
183
00:16:22,799 --> 00:16:25,179
You need not draw such fine lines.
184
00:16:26,289 --> 00:16:29,490
And if you don't start doing
your job, two more will die.
185
00:16:31,750 --> 00:16:32,850
Why would you care about that?
186
00:16:33,710 --> 00:16:37,330
Because, dear boy, the longer you
wait, the more the finger points at you.
187
00:16:41,039 --> 00:16:42,240
Paying your respects?
188
00:16:43,620 --> 00:16:45,580
You're a difficult man to
track down, Mr. Dickens.
189
00:16:50,769 --> 00:16:54,269
Fortunately, you have a rather
memorable name. Any relation, Charles?
190
00:16:54,830 --> 00:16:55,029
No.
191
00:16:57,149 --> 00:16:58,299
Inspector Frederick Abberline.
192
00:17:00,100 --> 00:17:01,720
You're the one
investigating the Ripper murders.
193
00:17:02,220 --> 00:17:02,960
That I am, sir.
194
00:17:03,580 --> 00:17:06,240
That I am. And I'm
having rather a rum go of it,
195
00:17:06,240 --> 00:17:07,990
I don't mind saying,
which is why I'm here.
196
00:17:09,569 --> 00:17:11,920
I'm told you were at the scene of
the Ripper's murder last night.
197
00:17:13,700 --> 00:17:14,880
As were several other people.
198
00:17:16,740 --> 00:17:19,269
Several other people weren't
observed breaking into premises that
199
00:17:19,269 --> 00:17:22,079
didn't belong to them and
acting in a threatening manner.
200
00:17:24,970 --> 00:17:26,170
Are you going to charge me with something?
201
00:17:34,869 --> 00:17:36,430
These are strange days, Mr. Dickens.
202
00:17:37,049 --> 00:17:37,730
Strange days.
203
00:17:38,930 --> 00:17:41,950
First, I'm told that
somebody is asking around
204
00:17:41,950 --> 00:17:44,220
about Catherine Eddowes before she died.
205
00:17:45,160 --> 00:17:49,490
And then this morning, my entire
file of Ripper letters goes missing,
206
00:17:49,490 --> 00:17:52,019
only to turn up four hours later.
207
00:17:52,779 --> 00:17:54,019
You wouldn't know anything
about that, would you, sir?
208
00:17:56,490 --> 00:17:59,869
The papers mock me every day.
209
00:18:01,130 --> 00:18:02,259
Well, I intend to put an end to it.
210
00:18:03,819 --> 00:18:06,420
If you are the Ripper, I'll kill you.
211
00:18:07,539 --> 00:18:10,650
If you're not the
Ripper, and you get in my way
212
00:18:10,650 --> 00:18:13,190
of finding the man who is, I'll kill you.
213
00:18:15,700 --> 00:18:19,269
All in all, I'd watch
my step, Mr. Dickens.
214
00:18:20,950 --> 00:18:21,559
Good day to you, sir.
215
00:18:41,980 --> 00:18:44,789
Emma, I'm just going to get
us something to eat. No, Mama.
216
00:18:45,309 --> 00:18:47,819
Stay here. Hey, it
won't be all right. I don't
217
00:18:47,819 --> 00:18:49,890
want to be alone. I
promise you, all right?
218
00:20:21,890 --> 00:20:24,890
But you will have to hurry. Your
client just walked right by here.
219
00:20:25,809 --> 00:20:29,869
I even had a paint dress to paint
my picture. He's named Sickett.
220
00:20:30,589 --> 00:20:31,529
Walter Sickett.
221
00:21:40,539 --> 00:21:44,539
Oh, is that a present for
meself, and so nicely wrapped, too.
222
00:21:45,500 --> 00:21:50,910
Oh, now, you're not going to waste
that fine body now, are you, Mr. Dickens?
223
00:21:52,069 --> 00:21:55,569
I mean, have a heart,
and a liver, and a kidney.
224
00:21:56,769 --> 00:21:59,059
May the Lord be with you and your spirit.
225
00:22:03,109 --> 00:22:04,259
Now what the devil drew that for?
226
00:22:05,240 --> 00:22:06,259
The Ripper wants attention.
227
00:22:07,000 --> 00:22:09,980
That's why he writes all those letters.
That's why he gives clues to the police.
228
00:22:10,759 --> 00:22:12,059
But he won't get attention from this one.
229
00:22:12,880 --> 00:22:14,269
He may be brighter
than you look, dear boy.
230
00:22:15,150 --> 00:22:16,789
I think Jack may be
very annoyed about this.
231
00:22:17,230 --> 00:22:18,829
He knows who I am. He'll find me now.
232
00:22:19,490 --> 00:22:20,069
Then I'll be sure.
233
00:22:20,089 --> 00:22:21,309
Well, I hope you're right.
234
00:22:22,700 --> 00:22:24,450
For the sake of the one
that's still on Jack's list.
235
00:22:37,970 --> 00:22:38,450
You awake?
236
00:22:48,250 --> 00:22:49,210
Your mum's not here then.
237
00:22:51,680 --> 00:22:52,900
She went out for a drink, did she?
238
00:22:56,599 --> 00:22:57,480
Maybe that's her now.
239
00:22:58,190 --> 00:22:59,609
And I'll give her a piece of my mind.
240
00:23:05,319 --> 00:23:06,559
Sweet Jesus, Nellie!
241
00:23:10,160 --> 00:23:11,069
What am I going to tell Emma?
242
00:23:12,009 --> 00:23:13,130
Nothing yet. I'm going to take her.
243
00:23:13,490 --> 00:23:14,190
Take her? Where?
244
00:23:14,509 --> 00:23:15,150
To my flat.
245
00:23:15,730 --> 00:23:17,309
I want to keep an eye
on her and on you too.
246
00:23:18,329 --> 00:23:18,490
What?
247
00:23:19,509 --> 00:23:20,450
You want me to come with you?
248
00:23:20,910 --> 00:23:22,569
Just till tomorrow night.
Just till this is over.
249
00:23:23,309 --> 00:23:24,730
Over? What are you talking about?
250
00:23:26,529 --> 00:23:29,099
I can't explain, but I have it on good
authority that after tomorrow night,
251
00:23:29,099 --> 00:23:30,390
the Ripper will be out of business.
252
00:23:33,430 --> 00:23:35,480
You was asking about
Catherine before she were killed.
253
00:23:36,279 --> 00:23:38,240
And now you tell me you
was the one to find Nellie
254
00:23:38,240 --> 00:23:40,920
and hid her body. Why should I trust you?
255
00:23:41,359 --> 00:23:42,920
If I were the Ripper,
you'd already be dead.
256
00:23:54,250 --> 00:23:56,190
We all takes the measure
of a man in our own way.
257
00:24:37,240 --> 00:24:37,740
Oh, yes, sir.
258
00:24:38,099 --> 00:24:38,589
I think so.
259
00:24:40,069 --> 00:24:41,589
Is it the one you was
asking about, Sickett?
260
00:24:42,769 --> 00:24:44,650
You said he just paints
pictures of your friends.
261
00:24:45,529 --> 00:24:46,430
He doesn't have sex with them?
262
00:24:47,390 --> 00:24:49,109
Lemus might know, says
there's something wrong with him.
263
00:24:49,730 --> 00:24:50,190
Down there.
264
00:24:51,170 --> 00:24:52,170
The equipment don't work.
265
00:24:53,869 --> 00:24:55,369
You think that's why there
ain't been no connection?
266
00:24:55,390 --> 00:24:56,750
He twixt the Ripper and them, he's killed.
267
00:24:57,420 --> 00:25:00,849
He's the one I'll know soon enough. In
the meantime, I mean to keep you safe.
268
00:25:05,059 --> 00:25:06,079
I'll be back in a little while.
269
00:25:06,180 --> 00:25:09,059
You're not understanding me. It's
not safe. He means to kill again.
270
00:25:09,549 --> 00:25:12,000
Yeah, but what of all the other
unfortunates? How are they on the street?
271
00:25:12,019 --> 00:25:13,779
You mean to just let
them fend for themselves?
272
00:25:13,880 --> 00:25:14,900
I can't save everyone.
273
00:25:15,299 --> 00:25:17,420
Judging how you did with
Nellie, you can't save anyone.
274
00:25:20,329 --> 00:25:22,250
Sorry. That weren't fair.
275
00:25:23,490 --> 00:25:24,450
You've done more than most.
276
00:25:33,309 --> 00:25:33,609
Stay.
277
00:25:38,680 --> 00:25:39,700
I have friends out there.
278
00:25:41,380 --> 00:25:42,700
I can find out more about sicking.
279
00:25:52,539 --> 00:26:04,730
Like when me dad's... All
the money he had when he died.
280
00:26:04,750 --> 00:26:09,430
And putting the family
fortune in your hands.
281
00:26:10,869 --> 00:26:12,680
I'll trust you to take
care of it till I come back.
282
00:26:50,619 --> 00:26:50,960
Dickens.
283
00:26:51,529 --> 00:26:52,369
Sleep well, I trust?
284
00:26:52,589 --> 00:26:53,089
What do you want?
285
00:26:53,470 --> 00:26:55,819
Moment of your time,
sir. Moment of your time.
286
00:26:57,109 --> 00:26:59,299
I've been doing a spot
of checking up on you,
287
00:26:59,299 --> 00:27:03,019
and I find that there's very little
to check up on. You have no friends,
288
00:27:03,019 --> 00:27:05,339
you're not engaged in any
business that I can discern,
289
00:27:05,339 --> 00:27:09,279
and the people in the local public houses
don't seem to know your face or your name.
290
00:27:09,319 --> 00:27:11,339
Do you not eat or drink, Mr. Dickens?
291
00:27:11,799 --> 00:27:12,480
I dine at home.
292
00:27:13,069 --> 00:27:14,809
I see. And the accent. American?
293
00:27:15,170 --> 00:27:18,369
No, but I just returned from
spending several years there.
294
00:27:18,750 --> 00:27:21,690
Ah, and what did you
think of our Yankee cousins?
295
00:27:22,089 --> 00:27:23,450
I find people much the same everywhere.
296
00:27:25,170 --> 00:27:26,269
Married? Widowed.
297
00:27:27,549 --> 00:27:29,150
Still a proud father, I see.
298
00:27:30,819 --> 00:27:32,539
She's not mine. I'm just
watching her for someone.
299
00:27:35,589 --> 00:27:40,349
A girl of such tender years,
alone, in a gentleman's room.
300
00:27:41,309 --> 00:27:42,269
Not quite proper, huh?
301
00:27:44,369 --> 00:27:45,450
Are you accusing me of something?
302
00:27:46,410 --> 00:27:49,609
Mr. Dickens, I am a
student of anthropometry.
303
00:27:50,789 --> 00:27:51,390
Do you know what that is?
304
00:27:52,769 --> 00:27:55,210
Identifying criminals by
their physical characteristics.
305
00:27:55,809 --> 00:27:57,009
I see you're a well-read man.
306
00:27:57,970 --> 00:28:03,640
Well, my reading of you, Mr. Dickens,
is that you have a tendency to violence.
307
00:28:04,940 --> 00:28:07,869
In fact, if I were to hazard a guess,
I'd say you had rather a talent for it.
308
00:28:09,890 --> 00:28:11,640
First of all, Inspector Abilene,
309
00:28:11,640 --> 00:28:14,079
your so-called science of
anthropometry is worthless.
310
00:28:15,240 --> 00:28:18,690
I've seen my share of thieves and
adulterers and murderers in my day,
311
00:28:18,690 --> 00:28:21,079
and neither you nor
anyone else can tell one
312
00:28:21,079 --> 00:28:23,200
from another by the spacing of their eyes,
313
00:28:23,200 --> 00:28:26,390
the width of their heads, or
the length of their left foot.
314
00:28:26,750 --> 00:28:27,009
Really?
315
00:28:28,559 --> 00:28:28,859
Really.
316
00:28:29,880 --> 00:28:34,210
In fact, if you were to use real
science in your pursuit of the Ripper,
317
00:28:34,210 --> 00:28:36,509
if you were to secure the crime scenes,
318
00:28:36,509 --> 00:28:39,680
or examine the bodies for
microscopic evidence left by the killer,
319
00:28:39,680 --> 00:28:41,789
or take fingerprint
samples of your Suspects,
320
00:28:41,789 --> 00:28:44,180
and compare them to the
traces left on the many
321
00:28:44,180 --> 00:28:46,089
letters with which the
Ripper has taunted you,
322
00:28:46,089 --> 00:28:48,480
then you might not have so
completely bungled this investigation,
323
00:28:48,480 --> 00:28:50,869
and many of the poor
souls who have fallen victim
324
00:28:50,869 --> 00:28:52,779
to the Ripper's knife might not be dead.
325
00:28:53,480 --> 00:28:56,480
Your manner, Mr. Dickens, does
little to allay my suspicions of you.
326
00:28:59,029 --> 00:29:01,829
If your expertise in tracking
the Ripper is any indication,
327
00:29:01,829 --> 00:29:04,069
then neither of us has anything to fear.
328
00:29:04,829 --> 00:29:05,670
Good day, Inspector.
329
00:29:23,309 --> 00:29:25,009
You were certainly
ardent a poor inspector.
330
00:29:26,329 --> 00:29:29,130
Feel a bit guilty, perhaps?
Move aside. All's I'm saying is,
331
00:29:29,130 --> 00:29:32,710
if you worried more about getting
your client to hell early and less about
332
00:29:32,710 --> 00:29:36,029
who might be going along with them
as a result of the conversation,
333
00:29:36,029 --> 00:29:38,329
well, that little girl's
mother might still be alive.
334
00:29:38,670 --> 00:29:39,410
Move aside.
335
00:29:53,819 --> 00:29:57,670
If you're going to keep coming
over, perhaps I should give you a key.
336
00:29:58,410 --> 00:29:58,750
Get out.
337
00:29:59,289 --> 00:30:03,450
Yeah, I'm having my portrait done, and
for good money, too. I said get out!
338
00:30:06,210 --> 00:30:07,609
I need to be alone with Mr. Sickert.
339
00:30:07,890 --> 00:30:08,809
Well, I won't go!
340
00:30:09,980 --> 00:30:13,000
Perhaps the police would like to
know about your interest in my models.
341
00:30:15,119 --> 00:30:16,630
Especially the ones that disappear.
342
00:30:17,410 --> 00:30:18,750
And what would you know about that?
343
00:30:19,410 --> 00:30:21,509
I inquired at the Ten
Bells pub this morning.
344
00:30:22,700 --> 00:30:25,289
As to Nellie's availability for
continuing yesterday's portrait,
345
00:30:25,289 --> 00:30:27,940
no one has seen her. Should I be alarmed?
346
00:30:28,559 --> 00:30:31,589
I think we both know you have
reason to be alarmed, Mr. Sickert.
347
00:30:34,369 --> 00:30:35,289
Is that a threat?
348
00:30:35,970 --> 00:30:36,650
I don't make threats.
349
00:30:45,349 --> 00:30:46,250
I want you to stay here.
350
00:30:46,269 --> 00:30:49,380
What the bleeding hell did you think
he was doing dragging me out of there?
351
00:30:49,480 --> 00:30:50,180
It's not safe.
352
00:30:50,519 --> 00:30:52,000
He was just starting to talk to me.
353
00:30:52,539 --> 00:30:54,630
I was going to ask him
about Nellie and Catherine. The
354
00:30:54,630 --> 00:30:56,500
others would have had it,
like poor Martha Tabern.
355
00:30:57,180 --> 00:30:59,259
Another hour and I could have
had good evidence against him.
356
00:30:59,279 --> 00:31:00,579
I don't need evidence.
357
00:31:01,220 --> 00:31:03,230
So you have it on good
authority that the Ripper
358
00:31:03,230 --> 00:31:04,990
will be stopped? No evidence needed?
359
00:31:05,730 --> 00:31:07,609
And I presume you mean to
be the one who stopped him?
360
00:31:11,329 --> 00:31:11,990
What if it ain't him?
361
00:31:13,049 --> 00:31:14,480
What if you kill the wrong man?
362
00:31:14,500 --> 00:31:16,779
I'm willing to take the risk.
363
00:31:17,660 --> 00:31:19,160
Oh, that's bloody high-minded of you.
364
00:31:20,289 --> 00:31:23,269
But if you kill an innocent, what makes
you any different from the Ripper himself?
365
00:31:25,089 --> 00:31:26,109
Killing is man's work.
366
00:31:26,970 --> 00:31:28,809
Justice is woman's work.
367
00:31:35,440 --> 00:31:36,319
We'll both go after him.
368
00:31:37,299 --> 00:31:37,579
Tonight.
369
00:31:47,059 --> 00:31:59,509
I'm pleased to see you
believe in equality of the sexes.
370
00:32:00,450 --> 00:32:01,289
At least in bed.
371
00:32:02,089 --> 00:32:03,809
God created Eve to be man's equal.
372
00:32:05,009 --> 00:32:07,839
Ah, he's a religious fella.
373
00:32:10,599 --> 00:32:15,089
Well then, perhaps you
better say your prayer.
374
00:32:32,720 --> 00:32:33,359
Interesting.
375
00:32:34,859 --> 00:32:37,630
He told me I couldn't kill you,
but I scarcely believed it till now.
376
00:32:41,930 --> 00:32:42,150
No.
377
00:32:43,009 --> 00:32:44,650
It's impossible. Jack the Ripper's a man.
378
00:32:45,710 --> 00:32:46,289
Indeed he is.
379
00:32:47,349 --> 00:32:49,349
But only for as long as
he's Jack the Ripper.
380
00:32:54,380 --> 00:32:55,339
That's why you made your deal.
381
00:32:56,029 --> 00:32:57,450
To change you to a man
through your killing?
382
00:32:57,730 --> 00:32:58,470
Not just a man.
383
00:32:59,650 --> 00:33:01,180
A different man every time.
384
00:33:21,900 --> 00:33:23,640
That's why all the letters
were in different handwriting.
385
00:33:25,109 --> 00:33:25,890
All written by me.
386
00:33:27,029 --> 00:33:28,049
Just different me's, eh?
387
00:33:36,650 --> 00:33:37,930
It's time to reveal myself.
388
00:33:37,950 --> 00:33:40,130
Is that why you killed?
389
00:33:41,049 --> 00:33:41,630
To be famous?
390
00:33:42,069 --> 00:33:42,789
Tut, tut.
391
00:33:44,150 --> 00:33:46,589
I thought you favored
the equality of the sexes.
392
00:33:48,190 --> 00:33:50,410
Why shouldn't a woman rise
to the top of her profession?
393
00:33:50,750 --> 00:33:51,670
By killing other women?
394
00:33:52,049 --> 00:33:53,470
You can hardly call them women.
395
00:33:54,829 --> 00:33:58,730
Diseased, uneducated,
disgusting creatures.
396
00:34:00,130 --> 00:34:00,839
I've lived among them.
397
00:34:01,359 --> 00:34:01,700
I know.
398
00:34:02,819 --> 00:34:03,660
He tricked you, didn't he?
399
00:34:05,440 --> 00:34:07,269
Would the devil tell you that
it'd be easier to kill as a man?
400
00:34:07,990 --> 00:34:09,690
That you could kill more
often and never be caught?
401
00:34:10,900 --> 00:34:14,449
But every time there's been a witness,
that's what they've seen. A man, a tall man,
402
00:34:14,449 --> 00:34:19,460
a short man, red hair, dark hair, fair
skin, ruddy complexion, but never you.
403
00:34:20,440 --> 00:34:21,280
They never see you.
404
00:34:21,300 --> 00:34:22,440
Yes, he tricked me.
405
00:34:27,469 --> 00:34:30,349
Every time I went to do my work, I
changed whether I wanted to or not.
406
00:34:33,139 --> 00:34:35,260
I've killed hundreds in my ten years.
407
00:34:37,739 --> 00:34:41,489
It's only in the last month that anyone
suspected it might be the same killer,
408
00:34:41,489 --> 00:34:44,730
and even then everyone thinks it's a
man, thought he jacked the ripper.
409
00:34:49,059 --> 00:34:49,579
But no more.
410
00:34:53,969 --> 00:34:58,969
Tonight, I leave this letter
to be delivered by Mr. Sickert.
411
00:34:59,650 --> 00:35:00,230
Sickert?
412
00:35:01,889 --> 00:35:03,769
Yes, my little helper.
413
00:35:05,110 --> 00:35:07,239
Twisted fellow, but harmless.
414
00:35:07,860 --> 00:35:08,579
He gives me money.
415
00:35:09,480 --> 00:35:11,699
It supplies me with
stationery for my letters.
416
00:35:11,719 --> 00:35:16,460
He was actually doing a study for my
official portrait when you barged in on us.
417
00:35:17,000 --> 00:35:19,460
He'll also be writing an account
of my adventures after I'm gone.
418
00:35:19,820 --> 00:35:21,599
I expect it'll be a bestseller.
419
00:35:22,280 --> 00:35:23,260
So Sigurd knows everything.
420
00:35:23,739 --> 00:35:27,610
All except those few small
details that would send him to hell.
421
00:35:28,210 --> 00:35:31,590
They'll think he's insane. No one will
believe Jack the Ripper was a woman.
422
00:35:34,070 --> 00:35:38,250
Which is why I must kill
one more time as myself.
423
00:35:39,309 --> 00:35:41,320
The devil's gifts end in the
last two days, don't they?
424
00:35:41,980 --> 00:35:44,460
Yes, I can feel that the changing is done.
425
00:35:47,420 --> 00:35:52,809
So, tonight, my last
victim dies in public.
426
00:35:53,250 --> 00:35:55,469
With dear sick at bear to memorialize it.
427
00:35:56,570 --> 00:35:59,090
Alas, spectacular proof of all my claims.
428
00:36:04,019 --> 00:36:04,840
Amusing, isn't it?
429
00:36:06,340 --> 00:36:08,510
You thought I would be the final victim.
430
00:36:11,230 --> 00:36:11,349
No.
431
00:36:14,760 --> 00:36:14,960
No.
432
00:36:16,559 --> 00:36:16,880
Not Emma.
433
00:36:17,019 --> 00:36:18,500
She's not a prostitute. She's a girl.
434
00:36:19,199 --> 00:36:20,760
I said she was too good for these streets.
435
00:36:24,849 --> 00:36:29,570
Now, thanks to me, she
will never walk them. No!
436
00:36:54,750 --> 00:36:55,530
I tried to warn you.
437
00:36:56,349 --> 00:36:58,050
I recommend you to take an
interest in the theater.
438
00:36:59,510 --> 00:37:01,769
Only I suppose it's not
so much man's two natures
439
00:37:01,769 --> 00:37:03,349
you've been exploring as it is woman's.
440
00:37:04,170 --> 00:37:06,230
Sort of a Mrs. Jekyll and Mr. Hyde.
441
00:37:08,489 --> 00:37:10,539
Well, here we are in the last act.
442
00:37:13,539 --> 00:37:15,139
Not much time left till the final curtain.
443
00:37:19,820 --> 00:37:21,280
Well, it's a pity you
won't be there to see it.
444
00:37:21,300 --> 00:37:23,559
I do believe it'll be quite memorable,
445
00:37:23,559 --> 00:37:26,460
what your sweetheart's got
planned for that little girl.
446
00:37:28,800 --> 00:37:31,199
Well, must be off.
447
00:37:31,760 --> 00:37:32,780
I don't want to miss it myself.
448
00:38:09,599 --> 00:38:16,050
Enjoy the show, Mr. Sickert.
Where are you off to in such a hurry?
449
00:38:19,610 --> 00:38:21,869
I was thinking we might go see
your friend, Inspector Aberline.
450
00:38:22,809 --> 00:38:25,280
I'm sure he'd be interested
to find out how long Constance
451
00:38:25,280 --> 00:38:27,300
has been leading you
down her trail of bodies.
452
00:38:29,619 --> 00:38:31,800
I don't expect you to care
that she's about to kill a child,
453
00:38:31,800 --> 00:38:33,809
but I do expect you to care
about your own miserable life.
454
00:38:35,469 --> 00:38:39,250
And if you don't tell me where
she is, your life ends right now.
455
00:38:43,849 --> 00:38:44,300
Constance!
456
00:38:44,320 --> 00:38:49,719
Hello, Morgan.
457
00:38:50,619 --> 00:38:51,340
Come to have a chat?
458
00:38:52,130 --> 00:38:53,329
You best be careful what you say.
459
00:38:53,670 --> 00:38:54,150
Let go of her.
460
00:38:54,909 --> 00:38:55,349
Why should I?
461
00:38:56,329 --> 00:38:57,670
Call it a last act of contrition.
462
00:38:58,340 --> 00:39:00,239
Are you saying that would save my soul?
463
00:39:01,820 --> 00:39:03,440
I've always known where
I was headed, Morgan.
464
00:39:03,519 --> 00:39:05,690
One child more or less
won't make the difference now.
465
00:39:05,949 --> 00:39:07,050
It'll make a difference to her.
466
00:39:08,469 --> 00:39:11,849
From what I hear, your body count far
exceeds anything I could have achieved.
467
00:39:11,869 --> 00:39:14,969
How do you maintain such
delicate sensibilities?
468
00:39:15,269 --> 00:39:18,010
I harvest the guilty. I
don't kill innocents.
469
00:39:19,349 --> 00:39:20,219
And so you've come for me?
470
00:39:22,329 --> 00:39:23,050
But too late.
471
00:39:23,789 --> 00:39:26,719
Dear Emma will be the bell
that rings through history,
472
00:39:26,719 --> 00:39:31,119
reminding generations to come that
anything a man can do, a woman can do better!
473
00:39:31,139 --> 00:39:35,500
Oh, I like the bit about the bell. Clever.
474
00:39:36,840 --> 00:39:38,179
But I'm the one in charge of history.
475
00:39:38,570 --> 00:39:40,369
You won't stop me this time!
476
00:39:41,269 --> 00:39:42,530
The world will know my name!
477
00:39:42,989 --> 00:39:45,610
In about ten seconds, love. You
won't have much to say about it.
478
00:39:48,929 --> 00:39:49,840
You cheated me!
479
00:39:52,130 --> 00:39:57,280
Why help me kill so many and deny me the
credit you told me I was your favorite?
480
00:39:57,300 --> 00:39:58,460
I want your heart, love.
481
00:39:59,619 --> 00:40:02,920
That's why I plan to keep
you close by my side forever.
482
00:40:12,409 --> 00:40:13,340
Congratulations, love.
483
00:40:14,679 --> 00:40:16,940
Now you truly are from hell.
484
00:41:04,349 --> 00:41:07,469
As long as no one ever knows
her name, you're safe from me.
485
00:42:41,000 --> 00:42:42,030
Bring me Mr. Dickens.36604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.