Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,129 --> 00:00:08,480
You have to understand, I was... There
was a lot of abuse when I was growing up.
2
00:00:11,039 --> 00:00:16,070
My mother, the perfect
Mrs. Linda Beaumont...
3
00:00:22,420 --> 00:00:24,050
My father was gone before I remember.
4
00:00:24,969 --> 00:00:26,710
There was nobody to protect me from her.
5
00:00:27,789 --> 00:00:31,289
This is your own fault! You've
got to misbehave! Now stop crying!
6
00:00:32,009 --> 00:00:32,509
Stop it!
7
00:00:34,340 --> 00:00:38,420
By the time I was ten, I was... losing it.
8
00:00:41,299 --> 00:00:44,950
I started cutting myself.
This went on for years.
9
00:00:45,890 --> 00:00:47,250
My mother said I was crazy.
10
00:00:50,189 --> 00:00:51,380
She actually had me committed.
11
00:00:53,280 --> 00:00:55,939
And after a few months, they let me out.
12
00:00:57,359 --> 00:00:59,829
A month later, I got pregnant.
13
00:01:01,710 --> 00:01:02,270
An accident.
14
00:01:06,079 --> 00:01:08,519
A miracle.
15
00:01:11,049 --> 00:01:12,189
Your deal was about your son?
16
00:01:13,950 --> 00:01:18,700
Jared was two months old.
I hardly knew his father.
17
00:01:21,810 --> 00:01:22,519
I was doing drugs.
18
00:01:24,500 --> 00:01:25,459
It was a horrible time.
19
00:01:27,359 --> 00:01:29,280
And I was unfit to be a mother.
20
00:01:30,129 --> 00:01:30,829
Shut up!
21
00:01:33,510 --> 00:01:34,969
I was afraid that I'd hurt him.
22
00:01:36,689 --> 00:01:37,450
Like I'd been hurt.
23
00:01:39,280 --> 00:01:40,040
Like I'd hurt myself.
24
00:01:41,980 --> 00:01:42,930
And I couldn't let that happen.
25
00:01:44,870 --> 00:01:46,290
You sold your soul to be a good mother?
26
00:01:46,650 --> 00:01:47,989
To be a perfect mother.
27
00:01:49,189 --> 00:01:49,650
And I am.
28
00:01:51,230 --> 00:01:55,379
I can do anything he wants me to do,
be anyone he needs me to be. I mean,
29
00:01:55,379 --> 00:02:00,500
I don't even speak French, but when he
practices on me, I can understand everything.
30
00:02:06,950 --> 00:02:08,330
Now I'll never see him again.
31
00:02:08,729 --> 00:02:10,270
We have a chance to find your redemption.
32
00:02:10,289 --> 00:02:15,960
No, I... I knew this
was coming, of course.
33
00:02:17,740 --> 00:02:21,060
I'm engaged. Our wedding's tomorrow.
34
00:02:24,300 --> 00:02:25,539
He'll take custody of Jared.
35
00:02:26,120 --> 00:02:28,610
William's a good man.
He'll be a good father.
36
00:02:28,689 --> 00:02:30,409
Miss Beaumont, I don't
think you're understanding.
37
00:02:30,830 --> 00:02:31,310
I am.
38
00:02:33,430 --> 00:02:35,050
But you don't know what I was.
39
00:02:37,500 --> 00:02:39,139
You don't know what a
miracle this deal has been.
40
00:02:41,430 --> 00:02:43,069
I don't think there's
going to be any redemption.
41
00:02:43,969 --> 00:02:44,330
For me.
42
00:02:52,750 --> 00:02:54,000
Mr. Pym, Jerry Slate.
43
00:02:52,189 --> 00:02:52,349
Hello.
44
00:02:54,560 --> 00:02:57,090
I'm on my way to Tommy's
diner to have a talk with your
45
00:02:57,090 --> 00:02:58,460
friend Maya about that
murder-suicide last week.
46
00:02:58,879 --> 00:02:59,879
How maybe you'd like to join us?
47
00:03:04,849 --> 00:03:07,129
I have to go. We'll talk tonight.
48
00:04:14,789 --> 00:04:15,710
Miss Kandinsky.
49
00:04:17,750 --> 00:04:18,529
Sorry, I'm working.
50
00:04:19,089 --> 00:04:23,529
So am I. I'm doing a story on Terry
Hansworth, the candidate who got shot last week.
51
00:04:24,350 --> 00:04:25,600
I understand you two are friendly.
52
00:04:26,500 --> 00:04:26,860
Screw you.
53
00:04:27,449 --> 00:04:29,850
The woman who shot him, Rita
Carlton, his campaign manager.
54
00:04:30,180 --> 00:04:32,100
What would you say if I
told you that Martin Pin
55
00:04:32,100 --> 00:04:33,680
was on the roof when she fired that rifle?
56
00:04:34,060 --> 00:04:37,379
I'd say you were hallucinating.
Look, I'm not judging anyone.
57
00:04:37,420 --> 00:04:39,920
The reason why I know he
was in that tower was, well,
58
00:04:39,920 --> 00:04:41,790
because I gave him some
information about Rita Carlton,
59
00:04:41,790 --> 00:04:43,670
and I think maybe he used it against her.
60
00:04:44,509 --> 00:04:46,889
Yeah, well, you trust
him at your own risk.
61
00:04:50,139 --> 00:04:51,019
That doesn't make him a murderer.
62
00:04:51,040 --> 00:04:52,459
Miss Slate, what do you want?
63
00:04:53,300 --> 00:04:55,189
I want somebody to tell
me the truth about you.
64
00:04:55,709 --> 00:04:56,569
Maybe you already know it.
65
00:04:57,149 --> 00:04:59,819
Maybe you're leaving a string of
dead bodies spread across Vancouver.
66
00:05:00,560 --> 00:05:00,800
Oh, really?
67
00:05:19,279 --> 00:05:20,819
Oh, at the Grand Canyon.
68
00:05:21,800 --> 00:05:22,019
No?
69
00:05:22,899 --> 00:05:24,370
Niagara Falls.
70
00:05:24,910 --> 00:05:27,269
Front page, Mr. Pym.
71
00:05:32,420 --> 00:05:36,800
I'd like an extra napkin for the
seat. The vinyl sticks to my thighs.
72
00:05:58,449 --> 00:06:00,040
Does your son know that William left you?
73
00:06:00,060 --> 00:06:05,560
It's just the kind of thing
that happens in the last 48 hours.
74
00:06:06,259 --> 00:06:07,670
But William wasn't part of my deal.
75
00:06:08,689 --> 00:06:09,310
We met at work.
76
00:06:10,529 --> 00:06:11,509
What brought you two together?
77
00:06:12,569 --> 00:06:17,139
I brought Jared in with me one day,
you know, take your child to work day,
78
00:06:17,139 --> 00:06:20,850
and William and Jared, they just,
they fell in love with each other.
79
00:06:22,370 --> 00:06:23,930
I could see right away
that he'd be perfect.
80
00:06:25,120 --> 00:06:25,660
Did you love him?
81
00:06:29,740 --> 00:06:31,800
He was a part of your deal, don't you see?
82
00:06:32,480 --> 00:06:34,790
The perfect father for Jared
appears right in front of you,
83
00:06:34,790 --> 00:06:36,050
and you didn't even love him.
84
00:06:37,250 --> 00:06:44,579
That's what he said. He said, face
it, Carolyn, you've never loved me.
85
00:06:46,100 --> 00:06:47,439
God, it didn't even sound like him.
86
00:06:48,129 --> 00:06:50,930
Whoever William really was,
whatever he felt, didn't matter.
87
00:06:51,610 --> 00:06:53,810
The devil formed him into the
person you wanted him to be.
88
00:06:54,149 --> 00:06:55,319
But what am I going to do now?
89
00:06:56,160 --> 00:06:57,879
William would have taken
custody automatically.
90
00:06:59,300 --> 00:07:01,360
After I was... That's why
you've got to work with me.
91
00:07:02,560 --> 00:07:04,680
I'm all done with my
homework. Can we watch a movie?
92
00:07:05,519 --> 00:07:05,620
Oh.
93
00:07:07,279 --> 00:07:07,740
Hey, Jared.
94
00:07:10,389 --> 00:07:12,730
This is a friend of William's.
95
00:07:14,610 --> 00:07:17,509
He's brought us some bad news.
96
00:07:19,769 --> 00:07:24,509
William's having some trouble, and we're
going to have to postpone the wedding.
97
00:07:25,230 --> 00:07:26,230
But it's tomorrow.
98
00:07:26,250 --> 00:07:27,269
I know.
99
00:07:31,819 --> 00:07:32,879
Is it something I did?
100
00:07:33,459 --> 00:07:33,959
Oh, no.
101
00:07:35,420 --> 00:07:36,639
No, honey, of course not.
102
00:07:38,259 --> 00:07:39,839
This is just a grown-up thing.
103
00:07:41,310 --> 00:07:42,110
Did he move out?
104
00:07:45,670 --> 00:07:50,269
Will he still come and
see me? We'll have to see.
105
00:07:53,220 --> 00:07:54,319
He's going to be affected.
106
00:07:54,939 --> 00:07:56,660
You've got to focus on
finding your redemption.
107
00:07:56,740 --> 00:07:59,290
I don't deserve redemption.
108
00:08:02,129 --> 00:08:05,050
I wasn't just afraid of hurting Jeff.
109
00:08:07,040 --> 00:08:07,600
I killed him.
110
00:08:11,879 --> 00:08:13,420
I shook my baby to death.
111
00:08:19,509 --> 00:08:23,870
I was going to cut
myself, and I was sending...
112
00:08:26,670 --> 00:08:28,509
That's when the devil came.
113
00:08:29,879 --> 00:08:31,139
He brought Jared back to life.
114
00:08:32,000 --> 00:08:35,850
Yeah, I promised I'd never hurt Jared
again. I promised I'd make up for it,
115
00:08:35,850 --> 00:08:37,080
that I'd be everything he needed.
116
00:08:41,149 --> 00:08:44,389
Now I'm... Now I'm gonna let him down.
117
00:08:46,909 --> 00:08:48,159
He's going to be all alone.
118
00:08:48,679 --> 00:08:51,179
Miss Beaumont, Carolyn, you can't give up.
119
00:08:52,120 --> 00:08:54,049
If you can't forgive
yourself, at least try to save
120
00:08:54,049 --> 00:08:55,789
yourself for his sake.
Don't you owe him that?
121
00:08:56,970 --> 00:08:59,509
What could I do? We've got
to think about who could have
122
00:08:59,509 --> 00:09:01,710
gotten the bad luck that
balanced your good luck.
123
00:09:04,009 --> 00:09:05,779
Is there anyone who's
close to you whose life
124
00:09:05,779 --> 00:09:07,360
has gone downhill in the last ten years?
125
00:09:07,379 --> 00:09:11,480
I haven't been close to
anyone other than Jared.
126
00:09:12,220 --> 00:09:13,340
What about his natural father?
127
00:09:15,159 --> 00:09:15,559
Lucas?
128
00:09:16,840 --> 00:09:22,169
He left after I made my deal.
You're not thinking he could be the one?
129
00:09:27,039 --> 00:09:30,500
After you made your deal,
did you wish him to go away?
130
00:09:36,330 --> 00:09:38,149
I'll see what I can find
out about him tonight.
131
00:09:38,490 --> 00:09:40,559
We'll start looking tomorrow
after you take Jared to school.
132
00:09:56,110 --> 00:09:59,470
Gabe's out. I just told him about my
love life until I bored him to sleep.
133
00:10:00,129 --> 00:10:03,529
What are you so busy with down here,
anyway? Just looking for something.
134
00:10:04,230 --> 00:10:06,899
Wow. I haven't seen
those since Danny died.
135
00:10:08,080 --> 00:10:09,000
They stay back forever.
136
00:10:12,639 --> 00:10:13,860
You guys were a cute couple.
137
00:10:15,220 --> 00:10:16,440
Actually, he was cuter than you.
138
00:10:19,259 --> 00:10:20,480
Well, I'm heading home.
139
00:10:21,360 --> 00:10:22,759
Can I take a fudge ripple?
140
00:10:25,399 --> 00:10:29,419
Okay. Well, nice seeing you,
sis. Don't forget to write.
141
00:10:52,350 --> 00:10:53,529
Damn, damn, damn.
142
00:10:54,730 --> 00:10:57,259
God, every time I temp
in some fancy office,
143
00:10:57,259 --> 00:11:00,110
I have to wear my wicked
stepsister shoes. Thanks
144
00:11:00,110 --> 00:11:02,769
for coming over. I can't
stay. It's my first day.
145
00:11:02,789 --> 00:11:04,470
I don't want to be more
than a half hour late.
146
00:11:04,970 --> 00:11:06,149
You recognize the guy in this photo?
147
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
The guy next to Danny?
148
00:11:09,350 --> 00:11:09,529
No.
149
00:11:10,269 --> 00:11:12,909
When was that taken? About
ten years before Danny died.
150
00:11:13,450 --> 00:11:17,100
Nineteen years ago? Uh,
Jerry, hello. I was ten.
151
00:11:17,120 --> 00:11:20,080
I wasn't hanging around
you old married farts.
152
00:11:21,139 --> 00:11:22,539
Don't you know who he is?
153
00:11:22,559 --> 00:11:25,639
Danny never introduced us.
Said he was from out of town.
154
00:11:26,159 --> 00:11:29,100
The only reason I remember is because I
was the one taking a photo at the party.
155
00:11:30,340 --> 00:11:31,250
Memory lane attack?
156
00:11:32,210 --> 00:11:34,190
Tell me what you remember
about the day Danny died.
157
00:11:34,210 --> 00:11:35,509
No.
158
00:11:36,090 --> 00:11:39,750
It's too heavy for a
pre-lunchtime conversation. I'm serious.
159
00:11:40,070 --> 00:11:40,690
I want to hear it.
160
00:11:42,159 --> 00:11:46,000
Come on, Jerry. Hey, there
was a lot going on that day.
161
00:11:46,019 --> 00:11:49,159
It's been a while
longer. It's been wicked.
162
00:11:49,899 --> 00:11:53,129
It's been wicked for that
beautiful boy. For our son.
163
00:11:54,230 --> 00:11:55,629
I want you to refresh my memory.
164
00:11:58,929 --> 00:12:00,029
Where do you want me to start?
165
00:12:00,690 --> 00:12:01,490
Just the last part.
166
00:12:02,210 --> 00:12:02,809
The last part.
167
00:12:04,710 --> 00:12:07,779
So you had been in labor
for like two days already?
168
00:12:07,799 --> 00:12:09,779
47 hours and 53 minutes.
169
00:12:11,600 --> 00:12:13,679
And Danny said that he needed some air.
170
00:12:14,659 --> 00:12:16,559
Did he say that he'd be coming back?
171
00:12:18,440 --> 00:12:21,600
I don't remember. Don't you think he
would have said that he'd be right back?
172
00:12:22,879 --> 00:12:26,059
I don't remember.
Okay, all right. Go ahead.
173
00:12:27,799 --> 00:12:34,769
So... I was in the waiting room,
because you were sedated, and I, um...
174
00:12:34,769 --> 00:12:38,250
I heard people yelling
about a hit-and-run.
175
00:12:40,470 --> 00:12:41,320
So I went outside.
176
00:12:55,429 --> 00:12:55,610
No.
177
00:12:56,409 --> 00:12:59,889
No, I was... All I
could think about was that
178
00:12:59,889 --> 00:13:03,720
I was gonna be the one
who'd have to tell you.
179
00:13:09,100 --> 00:13:12,139
Thanks, Taylor. I gotta go.
180
00:13:18,730 --> 00:13:23,210
I love you so much, but I'm so sorry
that it took so long, so many years,
181
00:13:23,210 --> 00:13:26,639
but it's gonna be worth it,
because we're finally gonna have a son.
182
00:13:26,720 --> 00:13:32,799
Okay, thanks, guys.
183
00:13:35,529 --> 00:13:37,000
One of them said he
remembers a guy named Lucas,
184
00:13:37,000 --> 00:13:39,289
but it was years ago. Let's try Chinatown.
185
00:13:41,480 --> 00:13:41,679
What?
186
00:13:44,019 --> 00:13:46,620
If we find him, it'll
remind him about Jared.
187
00:13:47,080 --> 00:13:48,620
Carolyn, you can't be
worried about custody.
188
00:13:48,720 --> 00:13:50,049
You've got to worry
about saving your soul.
189
00:13:50,070 --> 00:13:50,809
Well, I do worry.
190
00:13:51,990 --> 00:13:53,929
Lucas wasn't a nice guy. He
used to beat me up all right.
191
00:13:54,289 --> 00:13:55,750
Maybe he's changed. You did.
192
00:13:55,769 --> 00:13:57,580
Yeah, I had help.
193
00:13:59,840 --> 00:14:04,279
Look, if Lucas is the key to your
redemption, you won't have to worry about custody.
194
00:14:04,899 --> 00:14:05,720
Jared will be with you.
195
00:14:08,299 --> 00:14:08,610
Let's go.
196
00:14:30,070 --> 00:14:32,909
Look, let's face it. Lucas
probably left town years ago.
197
00:14:33,529 --> 00:14:35,929
No. If he's the key to your
redemption, he'll still be here.
198
00:14:37,009 --> 00:14:38,139
We can try another web search.
199
00:14:38,700 --> 00:14:39,899
You sure about the spelling of his name?
200
00:14:39,960 --> 00:14:41,659
Yes. M-I-L-F-O-R-D.
201
00:14:42,159 --> 00:14:43,759
I wasn't that stoned. Milford?
202
00:14:45,000 --> 00:14:45,740
Lucas Milford?
203
00:14:47,779 --> 00:14:48,129
You know him?
204
00:14:49,120 --> 00:14:51,460
I knew him a long time ago.
Where do you know him from?
205
00:14:52,299 --> 00:14:53,419
He's the father of my child.
206
00:14:54,590 --> 00:14:55,870
Maya, do you know where we can find him?
207
00:14:59,289 --> 00:15:01,440
Yeah, at the cemetery.
208
00:15:02,539 --> 00:15:03,720
He OD'd about four years ago.
209
00:15:16,860 --> 00:15:17,440
You know her?
210
00:15:18,080 --> 00:15:19,740
Yeah, I do.
211
00:15:21,720 --> 00:15:24,240
So it's just a coincidence?
212
00:15:25,159 --> 00:15:25,529
Maybe.
213
00:15:29,690 --> 00:15:32,629
If the devil changed
William's personality for me,
214
00:15:34,610 --> 00:15:37,710
Did that mean he killed Lucas for me too?
215
00:15:37,730 --> 00:15:40,169
I don't know.
216
00:15:42,480 --> 00:15:46,159
Well, if Lucas was the key, then
it's over. There must be someone else.
217
00:15:46,600 --> 00:15:48,470
I can't go on like this.
218
00:15:49,190 --> 00:15:50,049
I can't keep hoping.
219
00:15:50,990 --> 00:15:52,370
Before you came, I was ready.
220
00:15:53,789 --> 00:15:55,350
I've got to tell Jerry who's coming. No.
221
00:15:56,029 --> 00:15:59,230
I can't just die on him.
I have to prepare him.
222
00:16:00,529 --> 00:16:01,450
I have to explain.
223
00:16:01,470 --> 00:16:04,480
The second you tell him about your
deal, you'll both go straight to hell.
224
00:16:18,159 --> 00:16:19,600
I've got to get Jared from school.
225
00:16:19,860 --> 00:16:20,919
Carolyn, we have to keep going.
226
00:16:20,940 --> 00:16:22,659
There's no one to watch in
there. Then get a babysitter.
227
00:16:23,490 --> 00:16:25,110
I only have a few hours left with him.
228
00:16:26,789 --> 00:16:28,730
All right.
229
00:16:30,590 --> 00:16:32,129
Take a few hours, then get a sitter.
230
00:16:33,309 --> 00:16:34,049
I'll call you tonight.
231
00:16:40,490 --> 00:16:42,049
Yeah, I was waiting outside my front door.
232
00:16:42,450 --> 00:16:44,889
Tell you guys thanks for dropping it
off. I really appreciate it, okay?
233
00:16:45,590 --> 00:16:46,269
Yeah, I owe you one.
234
00:16:48,149 --> 00:16:50,159
No, I'm not trying to second-guess you.
235
00:16:52,259 --> 00:16:53,759
I know you tried to look for the driver.
236
00:16:54,480 --> 00:16:57,080
It's just that I guess I
have to see for myself, okay?
237
00:16:57,879 --> 00:16:58,159
Thanks.
238
00:16:58,720 --> 00:16:59,320
All right, bye, Greg.
239
00:18:09,359 --> 00:18:13,430
Why do I have to stay with a
babysitter? You're always at night!
240
00:18:13,710 --> 00:18:16,130
It's only for one night,
honey. I have some work to do.
241
00:18:16,490 --> 00:18:18,019
Why can't William watch me?
242
00:18:18,359 --> 00:18:21,579
He's not... I don't
think he wants to right now.
243
00:18:21,839 --> 00:18:23,180
Because you sent him away.
244
00:18:23,759 --> 00:18:24,019
What?
245
00:18:24,579 --> 00:18:26,779
Why is everything messed
up? What's wrong with you?
246
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
Shut up!
247
00:18:33,440 --> 00:18:35,640
I don't have anybody but you.
248
00:18:47,430 --> 00:18:48,029
Carolyn Beaumont?
249
00:18:49,250 --> 00:18:49,490
Yes?
250
00:18:50,359 --> 00:18:51,619
Jerry's late Vancouver star.
251
00:18:52,259 --> 00:18:56,160
I want to talk to you about Morgan
Pym. I'm sorry. No, no, no, no. Please.
252
00:18:57,269 --> 00:18:58,349
Don't tell me you don't know him.
253
00:18:59,369 --> 00:19:01,609
I saw you two together. I followed you.
254
00:19:02,309 --> 00:19:02,549
What?
255
00:19:03,410 --> 00:19:06,470
You spent the whole afternoon looking
for a Lucas Milford. Did you find him?
256
00:19:06,839 --> 00:19:07,839
This is none of your business.
257
00:19:08,660 --> 00:19:12,039
You know what? That's what everybody
says to me. My own sister tells me that.
258
00:19:12,940 --> 00:19:14,519
She says that I'm
crazy. And you know what?
259
00:19:14,720 --> 00:19:18,740
I'm starting to think
that I am because I'm seeing
260
00:19:18,740 --> 00:19:21,150
things that are just utterly impossible.
261
00:19:22,680 --> 00:19:23,950
Is this making any sense to you?
262
00:19:26,069 --> 00:19:29,920
Miss Beaumont, I don't know if
Morgan Pym is killing people himself,
263
00:19:29,920 --> 00:19:34,400
but he's been on every grassy knoll
in Vancouver for the past 20 years,
264
00:19:34,400 --> 00:19:36,960
and it's impossible
because he isn't that old.
265
00:19:37,750 --> 00:19:43,130
And about an hour ago, I found out that
he was there the day my husband Danny died.
266
00:19:44,089 --> 00:19:51,240
Right there on the same spot nine years
ago. I wish I could help you, but I can't.
267
00:19:52,640 --> 00:19:56,309
You know, whether you talk to me or
not, I am going to put you in my story.
268
00:19:57,930 --> 00:20:00,210
Please, I am begging you,
leave my name out of this.
269
00:20:01,349 --> 00:20:02,309
For my son's sake.
270
00:20:03,029 --> 00:20:04,329
I'm sorry I can't do that.
271
00:20:05,609 --> 00:20:06,650
For my son's sake.
272
00:20:13,559 --> 00:20:15,059
Morgan, do you think of having
273
00:20:18,890 --> 00:20:19,410
Sometimes.
274
00:20:21,259 --> 00:20:24,319
I'm not getting any younger. You
know, I'm going to be 22 next month.
275
00:20:26,519 --> 00:20:28,039
I'm not sure I'm meant to be a father.
276
00:20:30,559 --> 00:20:31,680
You'd be a good one.
277
00:20:33,049 --> 00:20:34,730
You're strong and wise.
278
00:20:36,309 --> 00:20:37,309
Clever with your hands.
279
00:20:39,279 --> 00:20:40,779
What if something were to happen to me?
280
00:20:41,059 --> 00:20:43,180
Like what? Running off with another girl?
281
00:20:43,200 --> 00:20:44,579
It's a harsh world.
282
00:20:46,980 --> 00:20:48,509
You'd be all alone with a child.
283
00:20:51,490 --> 00:20:53,480
If I ever were to lose you,
284
00:20:53,480 --> 00:20:57,750
having your child to love would be the
only thing that would make it bearable.
285
00:21:09,880 --> 00:21:10,940
Then I'll give it some time.
286
00:21:11,559 --> 00:21:15,460
Children, they do
complicate life, don't they?
287
00:21:17,599 --> 00:21:19,609
It's better to be free and unattached.
288
00:21:20,289 --> 00:21:22,170
You know, we're both bachelors.
289
00:21:22,769 --> 00:21:23,730
We should hang out more.
290
00:21:24,410 --> 00:21:25,029
What are you up to?
291
00:21:25,549 --> 00:21:25,769
Moi?
292
00:21:26,769 --> 00:21:30,660
The odds of Maya knowing Lucas Milford
are a million to one, unless you arranged it.
293
00:21:31,400 --> 00:21:34,589
My web is large, said
the spider to the fly.
294
00:21:37,170 --> 00:21:37,529
Smile.
295
00:21:40,859 --> 00:21:43,160
Oh, honestly, I was just
trying to give you some help.
296
00:21:43,759 --> 00:21:45,920
I mean, it's such a touching story.
297
00:21:46,579 --> 00:21:48,940
Morgan saves mother from damnation.
298
00:21:49,420 --> 00:21:51,420
Were you trying to help
when you had Lucas Milford OD?
299
00:21:51,859 --> 00:21:53,740
Collateral damage from Carolyn's deal.
300
00:21:55,059 --> 00:21:59,690
Now, you don't need a father for a good
story. Don't you watch Disney movies?
301
00:21:59,789 --> 00:22:01,529
This isn't a story. This is her soul.
302
00:22:01,549 --> 00:22:04,279
Oh, come now, dear boy.
303
00:22:05,279 --> 00:22:06,940
Haven't you been listening to your client?
304
00:22:08,059 --> 00:22:11,279
She killed her own child.
That is not sympathetic stuff.
305
00:22:11,880 --> 00:22:14,839
Oh, yeah, sure, now she wants to stick
around because she's such a good mother,
306
00:22:14,839 --> 00:22:16,690
but who made her that, huh? Me.
307
00:22:17,410 --> 00:22:20,079
I don't see anyone making the
poor old devil parent of the year.
308
00:22:21,299 --> 00:22:22,299
I'll find a way to save her.
309
00:22:28,380 --> 00:22:31,940
Then why not start by
looking under your own nose?
310
00:22:32,460 --> 00:22:33,359
What's that supposed to mean?
311
00:22:34,490 --> 00:22:34,930
The kid.
312
00:22:36,769 --> 00:22:40,119
You're scouring the city looking for
someone who suffered for her deal,
313
00:22:40,119 --> 00:22:42,920
and you're not paying any
attention to her little orphan-to-be.
314
00:22:43,880 --> 00:22:45,009
I mean, it's so tragic.
315
00:22:45,970 --> 00:22:48,509
The poor boy's doomed to
selling matches in the snow.
316
00:22:49,609 --> 00:22:50,309
Or the rain, I guess.
317
00:22:50,650 --> 00:22:53,509
No, it can't be her son.
Why not? It's a circle.
318
00:22:54,190 --> 00:22:55,779
If her death is a damage from her deal,
319
00:22:55,779 --> 00:22:58,059
then the only way for her to
redeem herself is not to die.
320
00:22:58,460 --> 00:23:00,559
And the only way for her not
to die is to redeem herself.
321
00:23:01,460 --> 00:23:04,599
Wow, that's a poser. My brain hurts.
322
00:23:04,759 --> 00:23:05,049
Sick.
323
00:23:05,660 --> 00:23:06,309
Even for you.
324
00:23:08,609 --> 00:23:10,809
Don't be so sanctimonious.
325
00:23:12,049 --> 00:23:14,869
She is not going to be the first
parent whose blood is on your hands.
326
00:23:14,890 --> 00:23:18,730
What are you talking about? Does
the name Hallström ring a bell?
327
00:23:19,470 --> 00:23:19,579
No.
328
00:23:20,910 --> 00:23:24,230
Seems like the least you could do is
remember the names of the people you've killed.
329
00:23:24,829 --> 00:23:29,130
I've collected thousands of souls. Why
should I remember the name Hallstrom? Well,
330
00:23:29,130 --> 00:23:31,390
you would recognize it right away.
331
00:23:32,359 --> 00:23:35,440
Except that Jerry Slate
uses her maiden name.
332
00:23:42,240 --> 00:23:43,089
He's not yet.
333
00:23:44,269 --> 00:23:45,069
You can't take me yet.
334
00:23:45,490 --> 00:23:47,569
It's time, Mr.
Hallstrom. But that was my deal.
335
00:23:47,990 --> 00:23:48,710
I don't have a son.
336
00:23:50,230 --> 00:23:50,880
He cheated me.
337
00:23:51,839 --> 00:23:53,200
He made me wait for ten years.
338
00:23:54,940 --> 00:23:57,519
My son hasn't been born yet.
339
00:24:16,650 --> 00:24:18,089
This was all a setup from the beginning.
340
00:24:19,710 --> 00:24:22,650
You put her on my trail on purpose.
That's why you've been giving her hints.
341
00:24:23,089 --> 00:24:24,650
You wanted her to find out about me.
342
00:24:25,130 --> 00:24:29,400
When you asked me if you could try to
save souls, I told you I'd been expecting it.
343
00:24:30,160 --> 00:24:33,880
I just laid a little groundwork in
advance to make things more interesting.
344
00:24:34,700 --> 00:24:36,059
I do love a good game.
345
00:24:36,579 --> 00:24:37,880
You rigged the game.
346
00:24:38,839 --> 00:24:41,200
You cheated Jerry's husband
like you cheated everyone else.
347
00:24:41,859 --> 00:24:42,720
Like you cheated me.
348
00:24:42,740 --> 00:24:45,019
Oh, be fair, dear boy.
349
00:24:45,920 --> 00:24:47,279
Nobody's on my side.
350
00:24:48,079 --> 00:24:50,480
But you, you've got God.
351
00:25:00,900 --> 00:25:06,190
It's okay. Gabe, Gabe, okay, your mama's
gonna be home soon, Gabe. Gabe, you gotta,
352
00:25:06,190 --> 00:25:10,839
Gabe, you gotta calm down,
okay? Gabe, your mama, Gabe,
353
00:25:10,839 --> 00:25:13,130
your mama's gonna be home soon, okay?
354
00:25:13,150 --> 00:25:16,930
You gotta calm down. Gabe,
you gotta calm down, please.
355
00:25:28,630 --> 00:25:30,130
There was a reporter
here asking about you.
356
00:25:31,769 --> 00:25:35,410
I don't want Jared involved
in any of this after I'm gone.
357
00:25:31,569 --> 00:25:31,750
Here?
358
00:25:35,430 --> 00:25:38,359
Don't worry about that.
It's just the devil trying
359
00:25:38,359 --> 00:25:39,710
to distract us from
finding your redemption.
360
00:25:41,430 --> 00:25:42,190
Lucas is dead.
361
00:25:43,519 --> 00:25:45,140
There isn't going to be any redemption.
362
00:25:48,759 --> 00:25:50,779
Carolyn, the devil
brought up another possibility.
363
00:25:51,519 --> 00:25:51,880
Jared?
364
00:25:53,039 --> 00:25:53,319
Yeah.
365
00:25:56,099 --> 00:25:56,960
Well, isn't it obvious?
366
00:25:58,809 --> 00:26:01,750
Everything I did for him is
going to hurt him in the end.
367
00:26:03,650 --> 00:26:05,660
Now, please, leave us alone. Wait.
368
00:26:17,509 --> 00:26:22,269
I started to get angry again, like I
used to. I had to keep it under control.
369
00:26:25,819 --> 00:26:28,420
Your mother, is she still alive?
370
00:26:33,289 --> 00:26:37,809
You're not thinking she was the
one. Was it the same as Lucas?
371
00:26:38,029 --> 00:26:39,150
Did you wish her out of your life?
372
00:26:39,170 --> 00:26:43,920
My mother is a monster. She tortured me.
373
00:26:49,869 --> 00:26:52,569
She nearly killed me trying to
make me into the perfect little girl.
374
00:26:52,829 --> 00:26:53,450
I understand.
375
00:26:53,470 --> 00:26:57,049
But if she wanted to be a part of
Jared's life, and you prevented that... No!
376
00:26:57,069 --> 00:27:05,880
If my redemption is to make amends to
her after everything she did to me...
377
00:27:08,269 --> 00:27:09,500
Then the whole universe is evil.
378
00:27:28,660 --> 00:27:28,799
Hi.
379
00:27:30,380 --> 00:27:35,349
Sorry. I got freaked out down in
my apartment. Every time I'm alone,
380
00:27:35,349 --> 00:27:37,549
I just really want a fix.
381
00:27:38,329 --> 00:27:38,710
Bad.
382
00:27:38,730 --> 00:27:41,299
It's okay.
383
00:27:45,140 --> 00:27:46,460
Did you kill Terry Hansworth?
384
00:27:47,880 --> 00:27:48,019
No.
385
00:27:53,829 --> 00:27:56,500
I'm glad we cleared that up.
386
00:28:00,269 --> 00:28:01,349
I'm sorry about what happened.
387
00:28:02,650 --> 00:28:04,579
Because he died or because he liked me?
388
00:28:12,180 --> 00:28:14,079
It seems to be like my
week for dead lovers.
389
00:28:15,559 --> 00:28:16,000
What do you mean?
390
00:28:19,299 --> 00:28:20,079
Lucas Milford.
391
00:28:21,019 --> 00:28:27,880
He was one of the first people I met
after I got out here, after I ran away.
392
00:28:27,900 --> 00:28:31,640
He was the one who showed me
how to shoot up, actually.
393
00:28:36,710 --> 00:28:37,809
He also got me pregnant.
394
00:28:43,150 --> 00:28:45,779
I had to lie about my
age to get an abortion.
395
00:28:56,180 --> 00:29:00,670
If I had had her, I probably
would have given her to him.
396
00:29:03,490 --> 00:29:05,049
She wouldn't have lasted long anyway.
397
00:29:09,470 --> 00:29:11,039
Carolyn, you can't be
worried about custody.
398
00:29:11,410 --> 00:29:13,980
My mother is a monster.
399
00:29:26,849 --> 00:29:27,829
I'm sorry I have to go.
400
00:30:12,569 --> 00:30:13,369
Hello, Carolyn.
401
00:30:14,630 --> 00:30:15,130
Hello, Mother.
402
00:30:18,029 --> 00:30:20,309
Stand up straight, dear. You're slouching.
403
00:30:25,269 --> 00:30:26,250
Chatty as ever.
404
00:30:28,150 --> 00:30:29,269
Was there something you wanted?
405
00:30:30,579 --> 00:30:30,839
Yes.
406
00:30:33,759 --> 00:30:34,099
Carolyn.
407
00:30:35,200 --> 00:30:39,730
Well, I'm certainly having a busy
evening. Are you going to introduce me?
408
00:30:41,910 --> 00:30:42,029
No.
409
00:30:55,980 --> 00:30:58,549
It never occurred to me
until you brought her
410
00:30:58,549 --> 00:31:01,119
up that she could get
custody after I'm dead.
411
00:31:01,500 --> 00:31:08,180
I don't care if she was my
redemption. I couldn't take that chance.
412
00:31:10,829 --> 00:31:21,319
What a time to forgive.
413
00:31:34,059 --> 00:31:36,380
I just want to spend the
last hours I have with my son.
414
00:31:38,940 --> 00:31:40,359
I guess he'll suffer for this, too.
415
00:31:44,789 --> 00:31:49,390
I'll make it look like a break-in.
416
00:31:51,440 --> 00:31:52,460
No one will ever know it was you.
417
00:33:53,519 --> 00:33:55,140
I just need to feel something.
418
00:34:53,139 --> 00:34:54,000
Shut up!
419
00:35:10,980 --> 00:35:12,690
You said I'd lose everything from my deal.
420
00:35:13,849 --> 00:35:15,380
That means I'm going
to kill him again. That
421
00:35:15,380 --> 00:35:17,269
means he's going to
die. Come home, please.
422
00:35:17,889 --> 00:35:19,300
Come home.
423
00:35:19,320 --> 00:35:20,860
Stay away from Jared. I'll be right there.
424
00:35:26,539 --> 00:35:29,559
Jerry, this is crazy. No, no,
I just need a few more hours.
425
00:35:29,619 --> 00:35:31,559
I need you to look after
Gabe for just a few more hours.
426
00:35:31,619 --> 00:35:33,059
No, I won't do this anymore.
427
00:35:33,559 --> 00:35:38,199
I am just making it worse by giving you
the time to pursue this sick fantasy.
428
00:35:38,360 --> 00:35:41,190
This is not a sick fantasy.
I have proof. Proof of what?
429
00:35:41,389 --> 00:35:42,829
That he was there when Danny died.
430
00:35:43,869 --> 00:35:46,329
Danny was running away from him,
and that's why he got hit by a car.
431
00:35:47,030 --> 00:35:50,969
Jerry, listen to yourself.
Danny was not killed by Morgan Pym.
432
00:35:51,010 --> 00:35:54,250
He was killed by a
hit-and-run driver nine years ago.
433
00:35:54,309 --> 00:35:55,610
No, no, and it was more than just that.
434
00:35:56,409 --> 00:35:58,070
I think it has something
to do with Gabe as well.
435
00:36:02,750 --> 00:36:05,550
You're blaming Morgan Pym
for Gabe? I mean, what,
436
00:36:05,550 --> 00:36:10,599
did he sneak into the hospital and make
him autistic? I don't know. No, you do know.
437
00:36:11,019 --> 00:36:14,630
Gabe died, Jerry. It was a
long labor. He was breached.
438
00:36:14,650 --> 00:36:16,809
The umbilical cord was
wrapped around his neck.
439
00:36:17,489 --> 00:36:18,329
He asphyxiated.
440
00:36:18,949 --> 00:36:20,869
And as soon as they got
him out, they revived him.
441
00:36:21,409 --> 00:36:21,809
That's it.
442
00:36:22,690 --> 00:36:24,880
Lack of oxygen to the brain, Jerry.
443
00:36:25,380 --> 00:36:27,699
That's why he is the way
he is. It's not your fault.
444
00:36:27,800 --> 00:36:30,460
It's not anybody's fault.
It's just real bad luck.
445
00:36:31,099 --> 00:36:35,079
But it is not Morgan Freeman Pym.
446
00:36:36,469 --> 00:36:39,869
After today, I'll find out the truth.
447
00:36:41,070 --> 00:36:41,469
That's good.
448
00:36:42,690 --> 00:36:44,869
Because after today, you're on your own.
449
00:37:09,110 --> 00:37:12,530
I'm sorry that we were yelling. It's okay.
450
00:37:13,989 --> 00:37:14,860
We'll make up later.
451
00:37:17,980 --> 00:37:21,679
Tiger, are you sure there's nothing
you want to tell me about Morgan Pym?
452
00:37:23,260 --> 00:37:26,179
About why you tried to
call him, about the pictures?
453
00:37:29,630 --> 00:37:31,090
Don't you have anything
you want to say to me?
454
00:37:33,860 --> 00:37:35,539
Can't you just say something, please?
455
00:37:53,010 --> 00:37:53,769
Goodbye.
456
00:37:56,630 --> 00:38:00,920
Why won't you tell me? Why
won't you tell me? Shut up!
457
00:38:02,780 --> 00:38:08,159
I knew it. I knew you'd
leave me. I always knew it!
458
00:38:16,000 --> 00:38:16,519
Carolyn?
459
00:38:17,260 --> 00:38:20,889
I was just trying to
prepare him. Tell him I love him.
460
00:38:22,750 --> 00:38:23,809
But he won't even touch me.
461
00:38:24,710 --> 00:38:25,570
He just screams at me.
462
00:38:26,090 --> 00:38:27,840
It's all right. I'm here.
You're not going to hurt him.
463
00:38:28,360 --> 00:38:28,900
I want to die.
464
00:38:29,760 --> 00:38:32,539
I want to die. I'm a kid,
although I want to die.
465
00:38:34,440 --> 00:38:36,829
Can't you get the portal?
Isn't that what you used to do?
466
00:38:37,570 --> 00:38:41,690
God, can't you make it come early?
Carolyn, I can't do that to you.
467
00:38:42,349 --> 00:38:43,179
Then I'll end it myself.
468
00:38:44,679 --> 00:38:46,690
You can't. You can't die
until the portal comes.
469
00:38:47,150 --> 00:38:53,849
Suicide will only make
it worse. Miss Beaumont!
470
00:38:54,030 --> 00:38:59,440
Miss Beaumont, wait!
Wait! Wait! Leave me alone.
471
00:38:59,840 --> 00:39:00,440
Miss Beaumont.
472
00:39:04,940 --> 00:39:06,219
Please get out of the car.
473
00:39:07,219 --> 00:39:09,320
This moment, I just need one witness, one.
474
00:39:09,849 --> 00:39:12,139
I already can place Morgan
Pym at the scene of the crime,
475
00:39:12,139 --> 00:39:14,250
but I just need somebody to
say that he's a murderer.
476
00:39:14,289 --> 00:39:15,210
He's not the murderer.
477
00:39:15,489 --> 00:39:15,710
I am.
478
00:39:16,829 --> 00:39:20,989
I killed my son, his father, my own
mother, my corner father. No, no, no.
479
00:39:21,360 --> 00:39:24,119
If you testify against him,
then they'll make a deal with you.
480
00:39:24,380 --> 00:39:25,340
I made a deal!
481
00:39:26,000 --> 00:39:29,760
I made a deal with the devil. I sold my
soul with Morgan. Him as a collector.
482
00:39:59,179 --> 00:39:59,579
Wow!
483
00:40:00,380 --> 00:40:02,710
Wait till the folks back
home get a load of this.
484
00:40:04,289 --> 00:40:06,329
But now I guess they
are the folks back home.
485
00:40:08,199 --> 00:40:09,380
She told Jerry about our deal?
486
00:40:10,199 --> 00:40:12,579
Well, honesty is the
best policy, I always say.
487
00:40:19,409 --> 00:40:23,460
But really, I suppose we're going to
have to lay this one at your door.
488
00:40:24,559 --> 00:40:29,409
If you just followed the rules and
taken Carolyn early like she asked you to,
489
00:40:29,409 --> 00:40:31,030
Jerry would still be alive.
490
00:40:37,989 --> 00:40:40,130
Another woman goes to hell for your sins.
491
00:40:43,880 --> 00:40:47,590
Well, maybe you'll get
it right next millennium.
492
00:41:02,030 --> 00:41:11,309
I didn't want to come here, but I've
been thinking lately about a little girl.
493
00:41:15,090 --> 00:41:17,829
I haven't thought about
her in a really long time.
494
00:41:21,420 --> 00:41:27,210
I was thinking about how
lucky she was that she didn't
495
00:41:27,210 --> 00:41:32,480
stick around because of
me, because of how I was.
496
00:41:34,960 --> 00:41:39,780
And it made me think, you know, that...
497
00:41:44,059 --> 00:41:49,469
I need to change in
case she ever comes back.
498
00:41:51,989 --> 00:41:52,670
What's your name?
499
00:41:54,250 --> 00:41:56,170
Oh, sorry.
500
00:41:57,769 --> 00:42:00,340
My name's Maya, and I'm an addict.
501
00:43:15,849 --> 00:43:26,260
Get him inside! Somebody! No!37174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.