All language subtitles for The Collector - S02E08 - The Mother

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,129 --> 00:00:08,480 You have to understand, I was... There was a lot of abuse when I was growing up. 2 00:00:11,039 --> 00:00:16,070 My mother, the perfect Mrs. Linda Beaumont... 3 00:00:22,420 --> 00:00:24,050 My father was gone before I remember. 4 00:00:24,969 --> 00:00:26,710 There was nobody to protect me from her. 5 00:00:27,789 --> 00:00:31,289 This is your own fault! You've got to misbehave! Now stop crying! 6 00:00:32,009 --> 00:00:32,509 Stop it! 7 00:00:34,340 --> 00:00:38,420 By the time I was ten, I was... losing it. 8 00:00:41,299 --> 00:00:44,950 I started cutting myself. This went on for years. 9 00:00:45,890 --> 00:00:47,250 My mother said I was crazy. 10 00:00:50,189 --> 00:00:51,380 She actually had me committed. 11 00:00:53,280 --> 00:00:55,939 And after a few months, they let me out. 12 00:00:57,359 --> 00:00:59,829 A month later, I got pregnant. 13 00:01:01,710 --> 00:01:02,270 An accident. 14 00:01:06,079 --> 00:01:08,519 A miracle. 15 00:01:11,049 --> 00:01:12,189 Your deal was about your son? 16 00:01:13,950 --> 00:01:18,700 Jared was two months old. I hardly knew his father. 17 00:01:21,810 --> 00:01:22,519 I was doing drugs. 18 00:01:24,500 --> 00:01:25,459 It was a horrible time. 19 00:01:27,359 --> 00:01:29,280 And I was unfit to be a mother. 20 00:01:30,129 --> 00:01:30,829 Shut up! 21 00:01:33,510 --> 00:01:34,969 I was afraid that I'd hurt him. 22 00:01:36,689 --> 00:01:37,450 Like I'd been hurt. 23 00:01:39,280 --> 00:01:40,040 Like I'd hurt myself. 24 00:01:41,980 --> 00:01:42,930 And I couldn't let that happen. 25 00:01:44,870 --> 00:01:46,290 You sold your soul to be a good mother? 26 00:01:46,650 --> 00:01:47,989 To be a perfect mother. 27 00:01:49,189 --> 00:01:49,650 And I am. 28 00:01:51,230 --> 00:01:55,379 I can do anything he wants me to do, be anyone he needs me to be. I mean, 29 00:01:55,379 --> 00:02:00,500 I don't even speak French, but when he practices on me, I can understand everything. 30 00:02:06,950 --> 00:02:08,330 Now I'll never see him again. 31 00:02:08,729 --> 00:02:10,270 We have a chance to find your redemption. 32 00:02:10,289 --> 00:02:15,960 No, I... I knew this was coming, of course. 33 00:02:17,740 --> 00:02:21,060 I'm engaged. Our wedding's tomorrow. 34 00:02:24,300 --> 00:02:25,539 He'll take custody of Jared. 35 00:02:26,120 --> 00:02:28,610 William's a good man. He'll be a good father. 36 00:02:28,689 --> 00:02:30,409 Miss Beaumont, I don't think you're understanding. 37 00:02:30,830 --> 00:02:31,310 I am. 38 00:02:33,430 --> 00:02:35,050 But you don't know what I was. 39 00:02:37,500 --> 00:02:39,139 You don't know what a miracle this deal has been. 40 00:02:41,430 --> 00:02:43,069 I don't think there's going to be any redemption. 41 00:02:43,969 --> 00:02:44,330 For me. 42 00:02:52,750 --> 00:02:54,000 Mr. Pym, Jerry Slate. 43 00:02:52,189 --> 00:02:52,349 Hello. 44 00:02:54,560 --> 00:02:57,090 I'm on my way to Tommy's diner to have a talk with your 45 00:02:57,090 --> 00:02:58,460 friend Maya about that murder-suicide last week. 46 00:02:58,879 --> 00:02:59,879 How maybe you'd like to join us? 47 00:03:04,849 --> 00:03:07,129 I have to go. We'll talk tonight. 48 00:04:14,789 --> 00:04:15,710 Miss Kandinsky. 49 00:04:17,750 --> 00:04:18,529 Sorry, I'm working. 50 00:04:19,089 --> 00:04:23,529 So am I. I'm doing a story on Terry Hansworth, the candidate who got shot last week. 51 00:04:24,350 --> 00:04:25,600 I understand you two are friendly. 52 00:04:26,500 --> 00:04:26,860 Screw you. 53 00:04:27,449 --> 00:04:29,850 The woman who shot him, Rita Carlton, his campaign manager. 54 00:04:30,180 --> 00:04:32,100 What would you say if I told you that Martin Pin 55 00:04:32,100 --> 00:04:33,680 was on the roof when she fired that rifle? 56 00:04:34,060 --> 00:04:37,379 I'd say you were hallucinating. Look, I'm not judging anyone. 57 00:04:37,420 --> 00:04:39,920 The reason why I know he was in that tower was, well, 58 00:04:39,920 --> 00:04:41,790 because I gave him some information about Rita Carlton, 59 00:04:41,790 --> 00:04:43,670 and I think maybe he used it against her. 60 00:04:44,509 --> 00:04:46,889 Yeah, well, you trust him at your own risk. 61 00:04:50,139 --> 00:04:51,019 That doesn't make him a murderer. 62 00:04:51,040 --> 00:04:52,459 Miss Slate, what do you want? 63 00:04:53,300 --> 00:04:55,189 I want somebody to tell me the truth about you. 64 00:04:55,709 --> 00:04:56,569 Maybe you already know it. 65 00:04:57,149 --> 00:04:59,819 Maybe you're leaving a string of dead bodies spread across Vancouver. 66 00:05:00,560 --> 00:05:00,800 Oh, really? 67 00:05:19,279 --> 00:05:20,819 Oh, at the Grand Canyon. 68 00:05:21,800 --> 00:05:22,019 No? 69 00:05:22,899 --> 00:05:24,370 Niagara Falls. 70 00:05:24,910 --> 00:05:27,269 Front page, Mr. Pym. 71 00:05:32,420 --> 00:05:36,800 I'd like an extra napkin for the seat. The vinyl sticks to my thighs. 72 00:05:58,449 --> 00:06:00,040 Does your son know that William left you? 73 00:06:00,060 --> 00:06:05,560 It's just the kind of thing that happens in the last 48 hours. 74 00:06:06,259 --> 00:06:07,670 But William wasn't part of my deal. 75 00:06:08,689 --> 00:06:09,310 We met at work. 76 00:06:10,529 --> 00:06:11,509 What brought you two together? 77 00:06:12,569 --> 00:06:17,139 I brought Jared in with me one day, you know, take your child to work day, 78 00:06:17,139 --> 00:06:20,850 and William and Jared, they just, they fell in love with each other. 79 00:06:22,370 --> 00:06:23,930 I could see right away that he'd be perfect. 80 00:06:25,120 --> 00:06:25,660 Did you love him? 81 00:06:29,740 --> 00:06:31,800 He was a part of your deal, don't you see? 82 00:06:32,480 --> 00:06:34,790 The perfect father for Jared appears right in front of you, 83 00:06:34,790 --> 00:06:36,050 and you didn't even love him. 84 00:06:37,250 --> 00:06:44,579 That's what he said. He said, face it, Carolyn, you've never loved me. 85 00:06:46,100 --> 00:06:47,439 God, it didn't even sound like him. 86 00:06:48,129 --> 00:06:50,930 Whoever William really was, whatever he felt, didn't matter. 87 00:06:51,610 --> 00:06:53,810 The devil formed him into the person you wanted him to be. 88 00:06:54,149 --> 00:06:55,319 But what am I going to do now? 89 00:06:56,160 --> 00:06:57,879 William would have taken custody automatically. 90 00:06:59,300 --> 00:07:01,360 After I was... That's why you've got to work with me. 91 00:07:02,560 --> 00:07:04,680 I'm all done with my homework. Can we watch a movie? 92 00:07:05,519 --> 00:07:05,620 Oh. 93 00:07:07,279 --> 00:07:07,740 Hey, Jared. 94 00:07:10,389 --> 00:07:12,730 This is a friend of William's. 95 00:07:14,610 --> 00:07:17,509 He's brought us some bad news. 96 00:07:19,769 --> 00:07:24,509 William's having some trouble, and we're going to have to postpone the wedding. 97 00:07:25,230 --> 00:07:26,230 But it's tomorrow. 98 00:07:26,250 --> 00:07:27,269 I know. 99 00:07:31,819 --> 00:07:32,879 Is it something I did? 100 00:07:33,459 --> 00:07:33,959 Oh, no. 101 00:07:35,420 --> 00:07:36,639 No, honey, of course not. 102 00:07:38,259 --> 00:07:39,839 This is just a grown-up thing. 103 00:07:41,310 --> 00:07:42,110 Did he move out? 104 00:07:45,670 --> 00:07:50,269 Will he still come and see me? We'll have to see. 105 00:07:53,220 --> 00:07:54,319 He's going to be affected. 106 00:07:54,939 --> 00:07:56,660 You've got to focus on finding your redemption. 107 00:07:56,740 --> 00:07:59,290 I don't deserve redemption. 108 00:08:02,129 --> 00:08:05,050 I wasn't just afraid of hurting Jeff. 109 00:08:07,040 --> 00:08:07,600 I killed him. 110 00:08:11,879 --> 00:08:13,420 I shook my baby to death. 111 00:08:19,509 --> 00:08:23,870 I was going to cut myself, and I was sending... 112 00:08:26,670 --> 00:08:28,509 That's when the devil came. 113 00:08:29,879 --> 00:08:31,139 He brought Jared back to life. 114 00:08:32,000 --> 00:08:35,850 Yeah, I promised I'd never hurt Jared again. I promised I'd make up for it, 115 00:08:35,850 --> 00:08:37,080 that I'd be everything he needed. 116 00:08:41,149 --> 00:08:44,389 Now I'm... Now I'm gonna let him down. 117 00:08:46,909 --> 00:08:48,159 He's going to be all alone. 118 00:08:48,679 --> 00:08:51,179 Miss Beaumont, Carolyn, you can't give up. 119 00:08:52,120 --> 00:08:54,049 If you can't forgive yourself, at least try to save 120 00:08:54,049 --> 00:08:55,789 yourself for his sake. Don't you owe him that? 121 00:08:56,970 --> 00:08:59,509 What could I do? We've got to think about who could have 122 00:08:59,509 --> 00:09:01,710 gotten the bad luck that balanced your good luck. 123 00:09:04,009 --> 00:09:05,779 Is there anyone who's close to you whose life 124 00:09:05,779 --> 00:09:07,360 has gone downhill in the last ten years? 125 00:09:07,379 --> 00:09:11,480 I haven't been close to anyone other than Jared. 126 00:09:12,220 --> 00:09:13,340 What about his natural father? 127 00:09:15,159 --> 00:09:15,559 Lucas? 128 00:09:16,840 --> 00:09:22,169 He left after I made my deal. You're not thinking he could be the one? 129 00:09:27,039 --> 00:09:30,500 After you made your deal, did you wish him to go away? 130 00:09:36,330 --> 00:09:38,149 I'll see what I can find out about him tonight. 131 00:09:38,490 --> 00:09:40,559 We'll start looking tomorrow after you take Jared to school. 132 00:09:56,110 --> 00:09:59,470 Gabe's out. I just told him about my love life until I bored him to sleep. 133 00:10:00,129 --> 00:10:03,529 What are you so busy with down here, anyway? Just looking for something. 134 00:10:04,230 --> 00:10:06,899 Wow. I haven't seen those since Danny died. 135 00:10:08,080 --> 00:10:09,000 They stay back forever. 136 00:10:12,639 --> 00:10:13,860 You guys were a cute couple. 137 00:10:15,220 --> 00:10:16,440 Actually, he was cuter than you. 138 00:10:19,259 --> 00:10:20,480 Well, I'm heading home. 139 00:10:21,360 --> 00:10:22,759 Can I take a fudge ripple? 140 00:10:25,399 --> 00:10:29,419 Okay. Well, nice seeing you, sis. Don't forget to write. 141 00:10:52,350 --> 00:10:53,529 Damn, damn, damn. 142 00:10:54,730 --> 00:10:57,259 God, every time I temp in some fancy office, 143 00:10:57,259 --> 00:11:00,110 I have to wear my wicked stepsister shoes. Thanks 144 00:11:00,110 --> 00:11:02,769 for coming over. I can't stay. It's my first day. 145 00:11:02,789 --> 00:11:04,470 I don't want to be more than a half hour late. 146 00:11:04,970 --> 00:11:06,149 You recognize the guy in this photo? 147 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 The guy next to Danny? 148 00:11:09,350 --> 00:11:09,529 No. 149 00:11:10,269 --> 00:11:12,909 When was that taken? About ten years before Danny died. 150 00:11:13,450 --> 00:11:17,100 Nineteen years ago? Uh, Jerry, hello. I was ten. 151 00:11:17,120 --> 00:11:20,080 I wasn't hanging around you old married farts. 152 00:11:21,139 --> 00:11:22,539 Don't you know who he is? 153 00:11:22,559 --> 00:11:25,639 Danny never introduced us. Said he was from out of town. 154 00:11:26,159 --> 00:11:29,100 The only reason I remember is because I was the one taking a photo at the party. 155 00:11:30,340 --> 00:11:31,250 Memory lane attack? 156 00:11:32,210 --> 00:11:34,190 Tell me what you remember about the day Danny died. 157 00:11:34,210 --> 00:11:35,509 No. 158 00:11:36,090 --> 00:11:39,750 It's too heavy for a pre-lunchtime conversation. I'm serious. 159 00:11:40,070 --> 00:11:40,690 I want to hear it. 160 00:11:42,159 --> 00:11:46,000 Come on, Jerry. Hey, there was a lot going on that day. 161 00:11:46,019 --> 00:11:49,159 It's been a while longer. It's been wicked. 162 00:11:49,899 --> 00:11:53,129 It's been wicked for that beautiful boy. For our son. 163 00:11:54,230 --> 00:11:55,629 I want you to refresh my memory. 164 00:11:58,929 --> 00:12:00,029 Where do you want me to start? 165 00:12:00,690 --> 00:12:01,490 Just the last part. 166 00:12:02,210 --> 00:12:02,809 The last part. 167 00:12:04,710 --> 00:12:07,779 So you had been in labor for like two days already? 168 00:12:07,799 --> 00:12:09,779 47 hours and 53 minutes. 169 00:12:11,600 --> 00:12:13,679 And Danny said that he needed some air. 170 00:12:14,659 --> 00:12:16,559 Did he say that he'd be coming back? 171 00:12:18,440 --> 00:12:21,600 I don't remember. Don't you think he would have said that he'd be right back? 172 00:12:22,879 --> 00:12:26,059 I don't remember. Okay, all right. Go ahead. 173 00:12:27,799 --> 00:12:34,769 So... I was in the waiting room, because you were sedated, and I, um... 174 00:12:34,769 --> 00:12:38,250 I heard people yelling about a hit-and-run. 175 00:12:40,470 --> 00:12:41,320 So I went outside. 176 00:12:55,429 --> 00:12:55,610 No. 177 00:12:56,409 --> 00:12:59,889 No, I was... All I could think about was that 178 00:12:59,889 --> 00:13:03,720 I was gonna be the one who'd have to tell you. 179 00:13:09,100 --> 00:13:12,139 Thanks, Taylor. I gotta go. 180 00:13:18,730 --> 00:13:23,210 I love you so much, but I'm so sorry that it took so long, so many years, 181 00:13:23,210 --> 00:13:26,639 but it's gonna be worth it, because we're finally gonna have a son. 182 00:13:26,720 --> 00:13:32,799 Okay, thanks, guys. 183 00:13:35,529 --> 00:13:37,000 One of them said he remembers a guy named Lucas, 184 00:13:37,000 --> 00:13:39,289 but it was years ago. Let's try Chinatown. 185 00:13:41,480 --> 00:13:41,679 What? 186 00:13:44,019 --> 00:13:46,620 If we find him, it'll remind him about Jared. 187 00:13:47,080 --> 00:13:48,620 Carolyn, you can't be worried about custody. 188 00:13:48,720 --> 00:13:50,049 You've got to worry about saving your soul. 189 00:13:50,070 --> 00:13:50,809 Well, I do worry. 190 00:13:51,990 --> 00:13:53,929 Lucas wasn't a nice guy. He used to beat me up all right. 191 00:13:54,289 --> 00:13:55,750 Maybe he's changed. You did. 192 00:13:55,769 --> 00:13:57,580 Yeah, I had help. 193 00:13:59,840 --> 00:14:04,279 Look, if Lucas is the key to your redemption, you won't have to worry about custody. 194 00:14:04,899 --> 00:14:05,720 Jared will be with you. 195 00:14:08,299 --> 00:14:08,610 Let's go. 196 00:14:30,070 --> 00:14:32,909 Look, let's face it. Lucas probably left town years ago. 197 00:14:33,529 --> 00:14:35,929 No. If he's the key to your redemption, he'll still be here. 198 00:14:37,009 --> 00:14:38,139 We can try another web search. 199 00:14:38,700 --> 00:14:39,899 You sure about the spelling of his name? 200 00:14:39,960 --> 00:14:41,659 Yes. M-I-L-F-O-R-D. 201 00:14:42,159 --> 00:14:43,759 I wasn't that stoned. Milford? 202 00:14:45,000 --> 00:14:45,740 Lucas Milford? 203 00:14:47,779 --> 00:14:48,129 You know him? 204 00:14:49,120 --> 00:14:51,460 I knew him a long time ago. Where do you know him from? 205 00:14:52,299 --> 00:14:53,419 He's the father of my child. 206 00:14:54,590 --> 00:14:55,870 Maya, do you know where we can find him? 207 00:14:59,289 --> 00:15:01,440 Yeah, at the cemetery. 208 00:15:02,539 --> 00:15:03,720 He OD'd about four years ago. 209 00:15:16,860 --> 00:15:17,440 You know her? 210 00:15:18,080 --> 00:15:19,740 Yeah, I do. 211 00:15:21,720 --> 00:15:24,240 So it's just a coincidence? 212 00:15:25,159 --> 00:15:25,529 Maybe. 213 00:15:29,690 --> 00:15:32,629 If the devil changed William's personality for me, 214 00:15:34,610 --> 00:15:37,710 Did that mean he killed Lucas for me too? 215 00:15:37,730 --> 00:15:40,169 I don't know. 216 00:15:42,480 --> 00:15:46,159 Well, if Lucas was the key, then it's over. There must be someone else. 217 00:15:46,600 --> 00:15:48,470 I can't go on like this. 218 00:15:49,190 --> 00:15:50,049 I can't keep hoping. 219 00:15:50,990 --> 00:15:52,370 Before you came, I was ready. 220 00:15:53,789 --> 00:15:55,350 I've got to tell Jerry who's coming. No. 221 00:15:56,029 --> 00:15:59,230 I can't just die on him. I have to prepare him. 222 00:16:00,529 --> 00:16:01,450 I have to explain. 223 00:16:01,470 --> 00:16:04,480 The second you tell him about your deal, you'll both go straight to hell. 224 00:16:18,159 --> 00:16:19,600 I've got to get Jared from school. 225 00:16:19,860 --> 00:16:20,919 Carolyn, we have to keep going. 226 00:16:20,940 --> 00:16:22,659 There's no one to watch in there. Then get a babysitter. 227 00:16:23,490 --> 00:16:25,110 I only have a few hours left with him. 228 00:16:26,789 --> 00:16:28,730 All right. 229 00:16:30,590 --> 00:16:32,129 Take a few hours, then get a sitter. 230 00:16:33,309 --> 00:16:34,049 I'll call you tonight. 231 00:16:40,490 --> 00:16:42,049 Yeah, I was waiting outside my front door. 232 00:16:42,450 --> 00:16:44,889 Tell you guys thanks for dropping it off. I really appreciate it, okay? 233 00:16:45,590 --> 00:16:46,269 Yeah, I owe you one. 234 00:16:48,149 --> 00:16:50,159 No, I'm not trying to second-guess you. 235 00:16:52,259 --> 00:16:53,759 I know you tried to look for the driver. 236 00:16:54,480 --> 00:16:57,080 It's just that I guess I have to see for myself, okay? 237 00:16:57,879 --> 00:16:58,159 Thanks. 238 00:16:58,720 --> 00:16:59,320 All right, bye, Greg. 239 00:18:09,359 --> 00:18:13,430 Why do I have to stay with a babysitter? You're always at night! 240 00:18:13,710 --> 00:18:16,130 It's only for one night, honey. I have some work to do. 241 00:18:16,490 --> 00:18:18,019 Why can't William watch me? 242 00:18:18,359 --> 00:18:21,579 He's not... I don't think he wants to right now. 243 00:18:21,839 --> 00:18:23,180 Because you sent him away. 244 00:18:23,759 --> 00:18:24,019 What? 245 00:18:24,579 --> 00:18:26,779 Why is everything messed up? What's wrong with you? 246 00:18:27,440 --> 00:18:28,440 Shut up! 247 00:18:33,440 --> 00:18:35,640 I don't have anybody but you. 248 00:18:47,430 --> 00:18:48,029 Carolyn Beaumont? 249 00:18:49,250 --> 00:18:49,490 Yes? 250 00:18:50,359 --> 00:18:51,619 Jerry's late Vancouver star. 251 00:18:52,259 --> 00:18:56,160 I want to talk to you about Morgan Pym. I'm sorry. No, no, no, no. Please. 252 00:18:57,269 --> 00:18:58,349 Don't tell me you don't know him. 253 00:18:59,369 --> 00:19:01,609 I saw you two together. I followed you. 254 00:19:02,309 --> 00:19:02,549 What? 255 00:19:03,410 --> 00:19:06,470 You spent the whole afternoon looking for a Lucas Milford. Did you find him? 256 00:19:06,839 --> 00:19:07,839 This is none of your business. 257 00:19:08,660 --> 00:19:12,039 You know what? That's what everybody says to me. My own sister tells me that. 258 00:19:12,940 --> 00:19:14,519 She says that I'm crazy. And you know what? 259 00:19:14,720 --> 00:19:18,740 I'm starting to think that I am because I'm seeing 260 00:19:18,740 --> 00:19:21,150 things that are just utterly impossible. 261 00:19:22,680 --> 00:19:23,950 Is this making any sense to you? 262 00:19:26,069 --> 00:19:29,920 Miss Beaumont, I don't know if Morgan Pym is killing people himself, 263 00:19:29,920 --> 00:19:34,400 but he's been on every grassy knoll in Vancouver for the past 20 years, 264 00:19:34,400 --> 00:19:36,960 and it's impossible because he isn't that old. 265 00:19:37,750 --> 00:19:43,130 And about an hour ago, I found out that he was there the day my husband Danny died. 266 00:19:44,089 --> 00:19:51,240 Right there on the same spot nine years ago. I wish I could help you, but I can't. 267 00:19:52,640 --> 00:19:56,309 You know, whether you talk to me or not, I am going to put you in my story. 268 00:19:57,930 --> 00:20:00,210 Please, I am begging you, leave my name out of this. 269 00:20:01,349 --> 00:20:02,309 For my son's sake. 270 00:20:03,029 --> 00:20:04,329 I'm sorry I can't do that. 271 00:20:05,609 --> 00:20:06,650 For my son's sake. 272 00:20:13,559 --> 00:20:15,059 Morgan, do you think of having 273 00:20:18,890 --> 00:20:19,410 Sometimes. 274 00:20:21,259 --> 00:20:24,319 I'm not getting any younger. You know, I'm going to be 22 next month. 275 00:20:26,519 --> 00:20:28,039 I'm not sure I'm meant to be a father. 276 00:20:30,559 --> 00:20:31,680 You'd be a good one. 277 00:20:33,049 --> 00:20:34,730 You're strong and wise. 278 00:20:36,309 --> 00:20:37,309 Clever with your hands. 279 00:20:39,279 --> 00:20:40,779 What if something were to happen to me? 280 00:20:41,059 --> 00:20:43,180 Like what? Running off with another girl? 281 00:20:43,200 --> 00:20:44,579 It's a harsh world. 282 00:20:46,980 --> 00:20:48,509 You'd be all alone with a child. 283 00:20:51,490 --> 00:20:53,480 If I ever were to lose you, 284 00:20:53,480 --> 00:20:57,750 having your child to love would be the only thing that would make it bearable. 285 00:21:09,880 --> 00:21:10,940 Then I'll give it some time. 286 00:21:11,559 --> 00:21:15,460 Children, they do complicate life, don't they? 287 00:21:17,599 --> 00:21:19,609 It's better to be free and unattached. 288 00:21:20,289 --> 00:21:22,170 You know, we're both bachelors. 289 00:21:22,769 --> 00:21:23,730 We should hang out more. 290 00:21:24,410 --> 00:21:25,029 What are you up to? 291 00:21:25,549 --> 00:21:25,769 Moi? 292 00:21:26,769 --> 00:21:30,660 The odds of Maya knowing Lucas Milford are a million to one, unless you arranged it. 293 00:21:31,400 --> 00:21:34,589 My web is large, said the spider to the fly. 294 00:21:37,170 --> 00:21:37,529 Smile. 295 00:21:40,859 --> 00:21:43,160 Oh, honestly, I was just trying to give you some help. 296 00:21:43,759 --> 00:21:45,920 I mean, it's such a touching story. 297 00:21:46,579 --> 00:21:48,940 Morgan saves mother from damnation. 298 00:21:49,420 --> 00:21:51,420 Were you trying to help when you had Lucas Milford OD? 299 00:21:51,859 --> 00:21:53,740 Collateral damage from Carolyn's deal. 300 00:21:55,059 --> 00:21:59,690 Now, you don't need a father for a good story. Don't you watch Disney movies? 301 00:21:59,789 --> 00:22:01,529 This isn't a story. This is her soul. 302 00:22:01,549 --> 00:22:04,279 Oh, come now, dear boy. 303 00:22:05,279 --> 00:22:06,940 Haven't you been listening to your client? 304 00:22:08,059 --> 00:22:11,279 She killed her own child. That is not sympathetic stuff. 305 00:22:11,880 --> 00:22:14,839 Oh, yeah, sure, now she wants to stick around because she's such a good mother, 306 00:22:14,839 --> 00:22:16,690 but who made her that, huh? Me. 307 00:22:17,410 --> 00:22:20,079 I don't see anyone making the poor old devil parent of the year. 308 00:22:21,299 --> 00:22:22,299 I'll find a way to save her. 309 00:22:28,380 --> 00:22:31,940 Then why not start by looking under your own nose? 310 00:22:32,460 --> 00:22:33,359 What's that supposed to mean? 311 00:22:34,490 --> 00:22:34,930 The kid. 312 00:22:36,769 --> 00:22:40,119 You're scouring the city looking for someone who suffered for her deal, 313 00:22:40,119 --> 00:22:42,920 and you're not paying any attention to her little orphan-to-be. 314 00:22:43,880 --> 00:22:45,009 I mean, it's so tragic. 315 00:22:45,970 --> 00:22:48,509 The poor boy's doomed to selling matches in the snow. 316 00:22:49,609 --> 00:22:50,309 Or the rain, I guess. 317 00:22:50,650 --> 00:22:53,509 No, it can't be her son. Why not? It's a circle. 318 00:22:54,190 --> 00:22:55,779 If her death is a damage from her deal, 319 00:22:55,779 --> 00:22:58,059 then the only way for her to redeem herself is not to die. 320 00:22:58,460 --> 00:23:00,559 And the only way for her not to die is to redeem herself. 321 00:23:01,460 --> 00:23:04,599 Wow, that's a poser. My brain hurts. 322 00:23:04,759 --> 00:23:05,049 Sick. 323 00:23:05,660 --> 00:23:06,309 Even for you. 324 00:23:08,609 --> 00:23:10,809 Don't be so sanctimonious. 325 00:23:12,049 --> 00:23:14,869 She is not going to be the first parent whose blood is on your hands. 326 00:23:14,890 --> 00:23:18,730 What are you talking about? Does the name Hallström ring a bell? 327 00:23:19,470 --> 00:23:19,579 No. 328 00:23:20,910 --> 00:23:24,230 Seems like the least you could do is remember the names of the people you've killed. 329 00:23:24,829 --> 00:23:29,130 I've collected thousands of souls. Why should I remember the name Hallstrom? Well, 330 00:23:29,130 --> 00:23:31,390 you would recognize it right away. 331 00:23:32,359 --> 00:23:35,440 Except that Jerry Slate uses her maiden name. 332 00:23:42,240 --> 00:23:43,089 He's not yet. 333 00:23:44,269 --> 00:23:45,069 You can't take me yet. 334 00:23:45,490 --> 00:23:47,569 It's time, Mr. Hallstrom. But that was my deal. 335 00:23:47,990 --> 00:23:48,710 I don't have a son. 336 00:23:50,230 --> 00:23:50,880 He cheated me. 337 00:23:51,839 --> 00:23:53,200 He made me wait for ten years. 338 00:23:54,940 --> 00:23:57,519 My son hasn't been born yet. 339 00:24:16,650 --> 00:24:18,089 This was all a setup from the beginning. 340 00:24:19,710 --> 00:24:22,650 You put her on my trail on purpose. That's why you've been giving her hints. 341 00:24:23,089 --> 00:24:24,650 You wanted her to find out about me. 342 00:24:25,130 --> 00:24:29,400 When you asked me if you could try to save souls, I told you I'd been expecting it. 343 00:24:30,160 --> 00:24:33,880 I just laid a little groundwork in advance to make things more interesting. 344 00:24:34,700 --> 00:24:36,059 I do love a good game. 345 00:24:36,579 --> 00:24:37,880 You rigged the game. 346 00:24:38,839 --> 00:24:41,200 You cheated Jerry's husband like you cheated everyone else. 347 00:24:41,859 --> 00:24:42,720 Like you cheated me. 348 00:24:42,740 --> 00:24:45,019 Oh, be fair, dear boy. 349 00:24:45,920 --> 00:24:47,279 Nobody's on my side. 350 00:24:48,079 --> 00:24:50,480 But you, you've got God. 351 00:25:00,900 --> 00:25:06,190 It's okay. Gabe, Gabe, okay, your mama's gonna be home soon, Gabe. Gabe, you gotta, 352 00:25:06,190 --> 00:25:10,839 Gabe, you gotta calm down, okay? Gabe, your mama, Gabe, 353 00:25:10,839 --> 00:25:13,130 your mama's gonna be home soon, okay? 354 00:25:13,150 --> 00:25:16,930 You gotta calm down. Gabe, you gotta calm down, please. 355 00:25:28,630 --> 00:25:30,130 There was a reporter here asking about you. 356 00:25:31,769 --> 00:25:35,410 I don't want Jared involved in any of this after I'm gone. 357 00:25:31,569 --> 00:25:31,750 Here? 358 00:25:35,430 --> 00:25:38,359 Don't worry about that. It's just the devil trying 359 00:25:38,359 --> 00:25:39,710 to distract us from finding your redemption. 360 00:25:41,430 --> 00:25:42,190 Lucas is dead. 361 00:25:43,519 --> 00:25:45,140 There isn't going to be any redemption. 362 00:25:48,759 --> 00:25:50,779 Carolyn, the devil brought up another possibility. 363 00:25:51,519 --> 00:25:51,880 Jared? 364 00:25:53,039 --> 00:25:53,319 Yeah. 365 00:25:56,099 --> 00:25:56,960 Well, isn't it obvious? 366 00:25:58,809 --> 00:26:01,750 Everything I did for him is going to hurt him in the end. 367 00:26:03,650 --> 00:26:05,660 Now, please, leave us alone. Wait. 368 00:26:17,509 --> 00:26:22,269 I started to get angry again, like I used to. I had to keep it under control. 369 00:26:25,819 --> 00:26:28,420 Your mother, is she still alive? 370 00:26:33,289 --> 00:26:37,809 You're not thinking she was the one. Was it the same as Lucas? 371 00:26:38,029 --> 00:26:39,150 Did you wish her out of your life? 372 00:26:39,170 --> 00:26:43,920 My mother is a monster. She tortured me. 373 00:26:49,869 --> 00:26:52,569 She nearly killed me trying to make me into the perfect little girl. 374 00:26:52,829 --> 00:26:53,450 I understand. 375 00:26:53,470 --> 00:26:57,049 But if she wanted to be a part of Jared's life, and you prevented that... No! 376 00:26:57,069 --> 00:27:05,880 If my redemption is to make amends to her after everything she did to me... 377 00:27:08,269 --> 00:27:09,500 Then the whole universe is evil. 378 00:27:28,660 --> 00:27:28,799 Hi. 379 00:27:30,380 --> 00:27:35,349 Sorry. I got freaked out down in my apartment. Every time I'm alone, 380 00:27:35,349 --> 00:27:37,549 I just really want a fix. 381 00:27:38,329 --> 00:27:38,710 Bad. 382 00:27:38,730 --> 00:27:41,299 It's okay. 383 00:27:45,140 --> 00:27:46,460 Did you kill Terry Hansworth? 384 00:27:47,880 --> 00:27:48,019 No. 385 00:27:53,829 --> 00:27:56,500 I'm glad we cleared that up. 386 00:28:00,269 --> 00:28:01,349 I'm sorry about what happened. 387 00:28:02,650 --> 00:28:04,579 Because he died or because he liked me? 388 00:28:12,180 --> 00:28:14,079 It seems to be like my week for dead lovers. 389 00:28:15,559 --> 00:28:16,000 What do you mean? 390 00:28:19,299 --> 00:28:20,079 Lucas Milford. 391 00:28:21,019 --> 00:28:27,880 He was one of the first people I met after I got out here, after I ran away. 392 00:28:27,900 --> 00:28:31,640 He was the one who showed me how to shoot up, actually. 393 00:28:36,710 --> 00:28:37,809 He also got me pregnant. 394 00:28:43,150 --> 00:28:45,779 I had to lie about my age to get an abortion. 395 00:28:56,180 --> 00:29:00,670 If I had had her, I probably would have given her to him. 396 00:29:03,490 --> 00:29:05,049 She wouldn't have lasted long anyway. 397 00:29:09,470 --> 00:29:11,039 Carolyn, you can't be worried about custody. 398 00:29:11,410 --> 00:29:13,980 My mother is a monster. 399 00:29:26,849 --> 00:29:27,829 I'm sorry I have to go. 400 00:30:12,569 --> 00:30:13,369 Hello, Carolyn. 401 00:30:14,630 --> 00:30:15,130 Hello, Mother. 402 00:30:18,029 --> 00:30:20,309 Stand up straight, dear. You're slouching. 403 00:30:25,269 --> 00:30:26,250 Chatty as ever. 404 00:30:28,150 --> 00:30:29,269 Was there something you wanted? 405 00:30:30,579 --> 00:30:30,839 Yes. 406 00:30:33,759 --> 00:30:34,099 Carolyn. 407 00:30:35,200 --> 00:30:39,730 Well, I'm certainly having a busy evening. Are you going to introduce me? 408 00:30:41,910 --> 00:30:42,029 No. 409 00:30:55,980 --> 00:30:58,549 It never occurred to me until you brought her 410 00:30:58,549 --> 00:31:01,119 up that she could get custody after I'm dead. 411 00:31:01,500 --> 00:31:08,180 I don't care if she was my redemption. I couldn't take that chance. 412 00:31:10,829 --> 00:31:21,319 What a time to forgive. 413 00:31:34,059 --> 00:31:36,380 I just want to spend the last hours I have with my son. 414 00:31:38,940 --> 00:31:40,359 I guess he'll suffer for this, too. 415 00:31:44,789 --> 00:31:49,390 I'll make it look like a break-in. 416 00:31:51,440 --> 00:31:52,460 No one will ever know it was you. 417 00:33:53,519 --> 00:33:55,140 I just need to feel something. 418 00:34:53,139 --> 00:34:54,000 Shut up! 419 00:35:10,980 --> 00:35:12,690 You said I'd lose everything from my deal. 420 00:35:13,849 --> 00:35:15,380 That means I'm going to kill him again. That 421 00:35:15,380 --> 00:35:17,269 means he's going to die. Come home, please. 422 00:35:17,889 --> 00:35:19,300 Come home. 423 00:35:19,320 --> 00:35:20,860 Stay away from Jared. I'll be right there. 424 00:35:26,539 --> 00:35:29,559 Jerry, this is crazy. No, no, I just need a few more hours. 425 00:35:29,619 --> 00:35:31,559 I need you to look after Gabe for just a few more hours. 426 00:35:31,619 --> 00:35:33,059 No, I won't do this anymore. 427 00:35:33,559 --> 00:35:38,199 I am just making it worse by giving you the time to pursue this sick fantasy. 428 00:35:38,360 --> 00:35:41,190 This is not a sick fantasy. I have proof. Proof of what? 429 00:35:41,389 --> 00:35:42,829 That he was there when Danny died. 430 00:35:43,869 --> 00:35:46,329 Danny was running away from him, and that's why he got hit by a car. 431 00:35:47,030 --> 00:35:50,969 Jerry, listen to yourself. Danny was not killed by Morgan Pym. 432 00:35:51,010 --> 00:35:54,250 He was killed by a hit-and-run driver nine years ago. 433 00:35:54,309 --> 00:35:55,610 No, no, and it was more than just that. 434 00:35:56,409 --> 00:35:58,070 I think it has something to do with Gabe as well. 435 00:36:02,750 --> 00:36:05,550 You're blaming Morgan Pym for Gabe? I mean, what, 436 00:36:05,550 --> 00:36:10,599 did he sneak into the hospital and make him autistic? I don't know. No, you do know. 437 00:36:11,019 --> 00:36:14,630 Gabe died, Jerry. It was a long labor. He was breached. 438 00:36:14,650 --> 00:36:16,809 The umbilical cord was wrapped around his neck. 439 00:36:17,489 --> 00:36:18,329 He asphyxiated. 440 00:36:18,949 --> 00:36:20,869 And as soon as they got him out, they revived him. 441 00:36:21,409 --> 00:36:21,809 That's it. 442 00:36:22,690 --> 00:36:24,880 Lack of oxygen to the brain, Jerry. 443 00:36:25,380 --> 00:36:27,699 That's why he is the way he is. It's not your fault. 444 00:36:27,800 --> 00:36:30,460 It's not anybody's fault. It's just real bad luck. 445 00:36:31,099 --> 00:36:35,079 But it is not Morgan Freeman Pym. 446 00:36:36,469 --> 00:36:39,869 After today, I'll find out the truth. 447 00:36:41,070 --> 00:36:41,469 That's good. 448 00:36:42,690 --> 00:36:44,869 Because after today, you're on your own. 449 00:37:09,110 --> 00:37:12,530 I'm sorry that we were yelling. It's okay. 450 00:37:13,989 --> 00:37:14,860 We'll make up later. 451 00:37:17,980 --> 00:37:21,679 Tiger, are you sure there's nothing you want to tell me about Morgan Pym? 452 00:37:23,260 --> 00:37:26,179 About why you tried to call him, about the pictures? 453 00:37:29,630 --> 00:37:31,090 Don't you have anything you want to say to me? 454 00:37:33,860 --> 00:37:35,539 Can't you just say something, please? 455 00:37:53,010 --> 00:37:53,769 Goodbye. 456 00:37:56,630 --> 00:38:00,920 Why won't you tell me? Why won't you tell me? Shut up! 457 00:38:02,780 --> 00:38:08,159 I knew it. I knew you'd leave me. I always knew it! 458 00:38:16,000 --> 00:38:16,519 Carolyn? 459 00:38:17,260 --> 00:38:20,889 I was just trying to prepare him. Tell him I love him. 460 00:38:22,750 --> 00:38:23,809 But he won't even touch me. 461 00:38:24,710 --> 00:38:25,570 He just screams at me. 462 00:38:26,090 --> 00:38:27,840 It's all right. I'm here. You're not going to hurt him. 463 00:38:28,360 --> 00:38:28,900 I want to die. 464 00:38:29,760 --> 00:38:32,539 I want to die. I'm a kid, although I want to die. 465 00:38:34,440 --> 00:38:36,829 Can't you get the portal? Isn't that what you used to do? 466 00:38:37,570 --> 00:38:41,690 God, can't you make it come early? Carolyn, I can't do that to you. 467 00:38:42,349 --> 00:38:43,179 Then I'll end it myself. 468 00:38:44,679 --> 00:38:46,690 You can't. You can't die until the portal comes. 469 00:38:47,150 --> 00:38:53,849 Suicide will only make it worse. Miss Beaumont! 470 00:38:54,030 --> 00:38:59,440 Miss Beaumont, wait! Wait! Wait! Leave me alone. 471 00:38:59,840 --> 00:39:00,440 Miss Beaumont. 472 00:39:04,940 --> 00:39:06,219 Please get out of the car. 473 00:39:07,219 --> 00:39:09,320 This moment, I just need one witness, one. 474 00:39:09,849 --> 00:39:12,139 I already can place Morgan Pym at the scene of the crime, 475 00:39:12,139 --> 00:39:14,250 but I just need somebody to say that he's a murderer. 476 00:39:14,289 --> 00:39:15,210 He's not the murderer. 477 00:39:15,489 --> 00:39:15,710 I am. 478 00:39:16,829 --> 00:39:20,989 I killed my son, his father, my own mother, my corner father. No, no, no. 479 00:39:21,360 --> 00:39:24,119 If you testify against him, then they'll make a deal with you. 480 00:39:24,380 --> 00:39:25,340 I made a deal! 481 00:39:26,000 --> 00:39:29,760 I made a deal with the devil. I sold my soul with Morgan. Him as a collector. 482 00:39:59,179 --> 00:39:59,579 Wow! 483 00:40:00,380 --> 00:40:02,710 Wait till the folks back home get a load of this. 484 00:40:04,289 --> 00:40:06,329 But now I guess they are the folks back home. 485 00:40:08,199 --> 00:40:09,380 She told Jerry about our deal? 486 00:40:10,199 --> 00:40:12,579 Well, honesty is the best policy, I always say. 487 00:40:19,409 --> 00:40:23,460 But really, I suppose we're going to have to lay this one at your door. 488 00:40:24,559 --> 00:40:29,409 If you just followed the rules and taken Carolyn early like she asked you to, 489 00:40:29,409 --> 00:40:31,030 Jerry would still be alive. 490 00:40:37,989 --> 00:40:40,130 Another woman goes to hell for your sins. 491 00:40:43,880 --> 00:40:47,590 Well, maybe you'll get it right next millennium. 492 00:41:02,030 --> 00:41:11,309 I didn't want to come here, but I've been thinking lately about a little girl. 493 00:41:15,090 --> 00:41:17,829 I haven't thought about her in a really long time. 494 00:41:21,420 --> 00:41:27,210 I was thinking about how lucky she was that she didn't 495 00:41:27,210 --> 00:41:32,480 stick around because of me, because of how I was. 496 00:41:34,960 --> 00:41:39,780 And it made me think, you know, that... 497 00:41:44,059 --> 00:41:49,469 I need to change in case she ever comes back. 498 00:41:51,989 --> 00:41:52,670 What's your name? 499 00:41:54,250 --> 00:41:56,170 Oh, sorry. 500 00:41:57,769 --> 00:42:00,340 My name's Maya, and I'm an addict. 501 00:43:15,849 --> 00:43:26,260 Get him inside! Somebody! No!37174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.